1
00:00:10,661 --> 00:00:46,133
ترجمة: أحمد محمد عنتر
تم تعديل التوقيت بواسطة
Er@goN

2
00:00:46,154 --> 00:00:50,715
في زمن من الأزمان
كان هناك أميرة جميلة

3
00:00:50,955 --> 00:00:59,197
ولكن كانت عليها لعنة من نوع مخيف
لا يمكن طردها منها إلا بقبلة من حبيبها

4
00:00:59,438 --> 00:01:05,519
وكانت محبوسة بعيدة في قلعة
يحرسها تنين مخيف ينفخ النيران

5
00:01:05,759 --> 00:01:12,601
الكثير من الفرسان الشجعان حاولوا
أن يحرروها من هذا السجن المخيف، ولكن لم ينجح أي منهم

6
00:01:12,841 --> 00:01:19,362
واستمرت في حراسة التنين في أعلى غرفة
بأعلى برج بانتظار حبها الحقيقي

7
00:01:19,602 --> 00:01:23,403
والقبلة الحقيقية الأولى

8
00:01:23,643 --> 00:01:25,764
وكأن هذا سيحدث

9
00:01:26,003 --> 00:01:30,404
يالها من وحيدة

10
00:01:46,647 --> 00:01:52,569
(شريك)

11
00:02:38,059 --> 00:02:40,622
انتبه

12
00:03:08,585 --> 00:03:09,788
ابتعد

13
00:03:28,910 --> 00:03:30,311
أعتقد أنه هنا بالداخل

14
00:03:30,551 --> 00:03:31,551
!حسنا، لننتهي من هذا الأمر

15
00:03:31,791 --> 00:03:34,432
انتظر، هل تدرك ما يمكن أن يفعله بك هذا الشيء؟

16
00:03:34,671 --> 00:03:38,792
نعم، سيأكل عظامك

17
00:03:39,032 --> 00:03:42,233
.في الواقع سيكون هذا عملاقا

18
00:03:42,473 --> 00:03:45,354
.والان، الغول أسوأ من هذا

19
00:03:45,593 --> 00:03:49,595
سيصنعون مرقا من بشرتك المسلوخة

20
00:03:49,835 --> 00:03:53,356
ويمضغون أكبادكم
ويشربون عصير أعينكم

21
00:03:53,596 --> 00:03:54,996
.في الواقع، إن طعمها طيب للغاية مع التوست

22
00:03:55,236 --> 00:03:57,396
عد، عد أيها الوحش

23
00:03:57,637 --> 00:04:01,758
لقد حذرتك

24
00:04:02,878 --> 00:04:06,998
صحيح

25
00:04:19,882 --> 00:04:23,282
هذا هو الجزء الذي من المفترض
أن تركض فيه

26
00:04:23,522 --> 00:04:27,643
نعم

27
00:04:29,523 --> 00:04:33,924
وابتعدوا

28
00:04:34,765 --> 00:04:40,046
مطلوبين
مخلوقات خيالية

29
00:04:43,246 --> 00:04:48,768
هذا كامل
خذه بعيدا

30
00:04:51,169 --> 00:04:52,408
أعطني هذا

31
00:04:52,649 --> 00:04:55,249
لقد انتهت أيام سعدك
خمس وعشرون قطعة فضية للساحرة

32
00:04:55,489 --> 00:05:00,331
التالي-
هيا-

33
00:05:00,570 --> 00:05:04,332
!اجلس هناك، وإهدأ

34
00:05:04,571 --> 00:05:06,652
هذا القفص صغير للغاية

35
00:05:06,892 --> 00:05:09,052
لا تسلمني
لن أكون عنيدا ثانية، يمكنني أن أتغير

36
00:05:09,292 --> 00:05:10,532
ارجوك، أعطني فرصة أخرى

37
00:05:10,773 --> 00:05:12,453
اصمت

38
00:05:12,693 --> 00:05:13,453
التالي

39
00:05:13,693 --> 00:05:14,174
ماذا لدينا؟

40
00:05:14,413 --> 00:05:15,893
هذه الدمية الخشبية

41
00:05:16,134 --> 00:05:21,095
لست بدمية
أنا صبي حقيقي

42
00:05:21,335 --> 00:05:23,376
خمس شيلينات مقابل هذه الدمية
خذوه بعيدا

43
00:05:23,615 --> 00:05:25,335
!لا، أرجوك، لا تدعهم يفعلون هذا

44
00:05:25,576 --> 00:05:26,896
التالي، ماذا لديك؟

45
00:05:27,136 --> 00:05:30,057
حسنا، لدي حمار ناطق

46
00:05:30,297 --> 00:05:31,097
صحيح

47
00:05:31,337 --> 00:05:34,218
سيكون ثمنه عشرون شيلينات
لو أمكنكِ إثبات هذا

48
00:05:34,458 --> 00:05:38,819
هيا

49
00:05:39,058 --> 00:05:40,139
حسناً؟

50
00:05:40,379 --> 00:05:42,540
إنه عصبي قليلا فحسب

51
00:05:42,779 --> 00:05:45,140
إنه في الحقيقة ثرثار للغاية

52
00:05:45,380 --> 00:05:46,380
أيها الحمار الغبي

53
00:05:46,620 --> 00:05:47,781
!كفى، لقد سمعت ما يكفي، أيها الحراس

54
00:05:48,021 --> 00:05:50,702
لا، لا، إنه يتكلم حقا

55
00:05:50,942 --> 00:05:53,302
يمكنني الحديث، بل إني أحب الكلام

56
00:05:53,542 --> 00:05:56,943
........لقد تكلمت مع

57
00:05:57,182 --> 00:06:02,824
أبعدوها عن ناظري-
لا، لا، أقسم-

58
00:06:06,305 --> 00:06:08,905
يمكنني الطيران-
يمكنه الطيران، يمكنه الطيران-

59
00:06:09,145 --> 00:06:11,666
يمكنه الكلام-
هذا صحيح، أيها الغبي-

60
00:06:11,906 --> 00:06:14,586
أنا الان، حمار طائر وناطق

61
00:06:14,827 --> 00:06:16,547
ربما رأيتم بيت يطير
ربما يطر عاليا

62
00:06:16,787 --> 00:06:23,349
ولكني أراهن أنكم لم تشاهدوا
حمارا يطير من قبل

63
00:06:26,149 --> 00:06:30,270
أمسكوا به

64
00:06:40,392 --> 00:06:46,033
!أمسكوه، من هنا
اسرعوا

65
00:06:48,154 --> 00:06:51,995
أنت أيها الغول-
أنا-

66
00:06:52,235 --> 00:06:53,715
(بأمر اللورد (فاركواد

67
00:06:53,956 --> 00:06:56,196
.فلدي الحق في إلقاء
القبض عليكما

68
00:06:56,435 --> 00:07:02,197
ونقلكما إلى السجن

69
00:07:02,437 --> 00:07:03,837
حقا؟

70
00:07:04,078 --> 00:07:08,719
أنت وجيشك المزعوم هذا؟

71
00:07:16,841 --> 00:07:18,321
هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟

72
00:07:18,560 --> 00:07:21,681
اسمع، لقد كنت، كنت رائعا، مذهل

73
00:07:21,922 --> 00:07:24,762
هل تتحدث ........؟

74
00:07:25,002 --> 00:07:27,082
معي؟

75
00:07:27,322 --> 00:07:28,483
نعم، كنت أتحدث معك

76
00:07:28,723 --> 00:07:31,171
.هل يمكنني أن أخبرك فقط أنك كنت
مذهلا للغاية مع هؤلاء الحراس

77
00:07:31,316 --> 00:07:32,204
لقد كانوا يظنون أن الأمر انتهى

78
00:07:32,444 --> 00:07:36,004
ثم ظهرت أنت، وبااااام
وبدأ يسقطون فوق بعضهم كقطع الشجر

79
00:07:36,244 --> 00:07:37,717
مجرد رؤية هذا أسعدتني كثيرا

80
00:07:37,765 --> 00:07:38,965
هذا رائع، حقا

81
00:07:39,205 --> 00:07:40,205
الحرية شيء طيب

82
00:07:40,446 --> 00:07:46,031
الان، لم لا تذهب للاحتفال
بحريتك مع أصدقائك؟

83
00:07:46,366 --> 00:07:47,727
............ولكنني

84
00:07:47,967 --> 00:07:49,247
ليس لدي اي أصدقاء

85
00:07:49,488 --> 00:07:51,768
ولن أذهب هكذا بمفردي

86
00:07:52,008 --> 00:07:53,209
انتظر، لدي فكرة طيبة

87
00:07:53,448 --> 00:07:54,608
سأبقى معك

88
00:07:54,849 --> 00:07:55,929
أنت وأنا الة قتال خضراء

89
00:07:56,169 --> 00:08:01,355
معا، سنخيف كل من يقف ضدنا

90
00:08:02,691 --> 00:08:05,170
لقد كان هذا مخيفا جدا

91
00:08:05,411 --> 00:08:08,644
ربما لا تمانع أن أقول، لو لم ينجح هذا
فتكفي أنفاسك الكريهة للقيام بالمهمة

92
00:08:08,692 --> 00:08:10,948
أنت في حاجة إلى تيك تاك أو شيء من هذا القبيل

93
00:08:11,092 --> 00:08:13,453
لأن رائحة أنفاسك منتنة

94
00:08:13,692 --> 00:08:15,133
لقد انتبهت

95
00:08:15,373 --> 00:08:17,813
في هذا الوقت

96
00:08:18,054 --> 00:08:19,334
ثم أني قد أكلت بعض حبات الفراولة المنتنة

97
00:08:19,574 --> 00:08:21,575
والان، أعاني من بعض الغازات
التي تخرج مني وقتها

98
00:08:21,814 --> 00:08:25,255
لماذا تتبعني؟

99
00:08:25,495 --> 00:08:28,536
سأخبرك بالسبب

100
00:08:28,776 --> 00:08:30,657
لأني وحيد

101
00:08:30,897 --> 00:08:34,617
ولا يوجد أي أحد بجانبي

102
00:08:34,857 --> 00:08:41,538
.كل مشاكلي انتهت
.لا أحد يقودني

103
00:08:41,779 --> 00:08:46,340
!ولكن لابد أن يكون لديك غناء مجاني

104
00:08:46,580 --> 00:08:49,021
ليس غريبا أنه ليس لديك اي أصدقاء

105
00:08:49,260 --> 00:08:51,732
.واو، الصديق الحق هو الذي يكون بهذا الصدق

106
00:08:51,781 --> 00:08:53,261
اسمع، أيها الحمار الصغير

107
00:08:53,501 --> 00:08:57,302
أنظر إليَّ، ماذا أبدو لك؟

108
00:09:00,743 --> 00:09:01,383
طويل للغاية؟

109
00:09:01,623 --> 00:09:06,745
لا، أنا غول
أمسك بمصباحك وحربتك

110
00:09:06,985 --> 00:09:09,905
ألا يزعجك هذا؟

111
00:09:10,145 --> 00:09:11,745
لا

112
00:09:11,985 --> 00:09:13,946
حقا؟
حقا، حقا

113
00:09:15,186 --> 00:09:17,107
أنت تروق لي يا رجل
ما اسمك؟

114
00:09:17,346 --> 00:09:20,387
(شريك)

115
00:09:20,627 --> 00:09:21,988
(شريك)

116
00:09:22,228 --> 00:09:23,148
ولكن هل تعرف ما يروق لي بك يا (شريك)؟

117
00:09:23,388 --> 00:09:26,029
لديك ذلك هذا الشعور
بأنك لا تبالي برأي الاخرين بك

118
00:09:26,268 --> 00:09:31,390
يروق لي هذا، وأحترم هذا يا (شريك)، أنت جيد للغاية

119
00:09:31,630 --> 00:09:33,190
أنظر لهذا

120
00:09:33,430 --> 00:09:35,391
من يريد العيش في مكان كهذا؟

121
00:09:35,631 --> 00:09:37,752
هذا بيتي

122
00:09:37,991 --> 00:09:42,553
إنه جميل، جميل للغاية
هل تدرك أنك مهندس ديكور فنان

123
00:09:42,792 --> 00:09:45,113
كم هو مذهل ما فعلته بتلك الامكانيات البسيطة

124
00:09:45,353 --> 00:09:51,314
تعجبني هذه الصخرة
إنها صخرة جميلة

125
00:09:53,834 --> 00:09:55,835
أعتقد أنك لا تستقبل أي ضيوف
أليس كذلك؟

126
00:09:56,075 --> 00:09:57,835
أحب خصوصيتي

127
00:09:58,075 --> 00:10:00,036
.وأنا أيضا
.هذا شيء اخر مشترك بيننا

128
00:10:00,276 --> 00:10:03,237
وأيضا أكره أن أواجه أحدهم
وأحاول التلميح له ولكنه لا يرحل

129
00:10:03,477 --> 00:10:08,678
ثم يأتي هذا الصمت الهائل

130
00:10:09,598 --> 00:10:11,919
هل يمكنني الاقامة معك؟-
ماذا؟-

131
00:10:12,159 --> 00:10:14,439
هل يمكنني الاقامة معك، أرجوك؟

132
00:10:14,679 --> 00:10:16,680
بالطيع-
حقا؟-

133
00:10:16,920 --> 00:10:19,160
لا-
أرجوك، لا اريد الرجوع إلى هناك ثانيةً-

134
00:10:19,400 --> 00:10:21,441
ربما لا تردك كيف تكون الحياة وأنت غريب

135
00:10:21,680 --> 00:10:24,122
ربما تعرف
ولكن لهذا لابد أن نبقى سويا

136
00:10:24,361 --> 00:10:26,362
لابد أن تسمح لي بالبقاء
ارجوك

137
00:10:26,602 --> 00:10:28,602
حسنا

138
00:10:28,842 --> 00:10:31,083
ولكن ليلة واحد فقط-
أشكرك-

139
00:10:31,323 --> 00:10:32,443
ماذا تفعل، .....................، لا؟

140
00:10:32,683 --> 00:10:35,164
سيكون الأمر ممتعا
يمكننا أن نسهر طوال الليل، نتبادل الحديث

141
00:10:35,403 --> 00:10:36,484
......وفي الصباح

142
00:10:36,724 --> 00:10:39,524
سأعد لك المعجنات

143
00:10:39,765 --> 00:10:41,445
أين سأنام؟

144
00:10:41,686 --> 00:10:44,086
بالخارج

145
00:10:44,325 --> 00:10:47,886
.أوه، لا بأس
أنا لا أعرفك، وأنت لا تعرفني

146
00:10:48,127 --> 00:10:51,487
لذا أعتقد أنه بالخارج أفضل شيء لي

147
00:10:51,727 --> 00:10:55,848
ها أنا ذاهب

148
00:10:56,089 --> 00:10:59,809
تصبح على خير

149
00:11:00,049 --> 00:11:03,570
يعجبني نصف الباب هذا
أنا حمار وحيد بالخارج

150
00:11:03,810 --> 00:11:08,571
أجلس مع نفسي وحيدا بالخارج

151
00:11:08,651 --> 00:11:16,412
.أنا وحيد للغاية، لا أحد هنا بجواري

152
00:12:15,425 --> 00:12:21,747
كنت أعتقد أني أمرتك أن تبقى بالخارج-
أنا بالخارج بالفعل-

153
00:12:26,509 --> 00:12:29,349
حسنا يا (جيمس)، هذا بعيد عن المزرعة
ولكن ماذا بيدنا؟

154
00:12:29,589 --> 00:12:32,790
.........ليس

155
00:12:33,030 --> 00:12:35,230
ياله من فراش وثير-
لقد نلت منك-

156
00:12:35,470 --> 00:12:40,671
لقد عثرت على بعض الجبن، سيء للغاية

157
00:12:40,912 --> 00:12:42,871
هل هذا أنت يا (جوردون)؟-
كيف عرفت؟-

158
00:12:43,112 --> 00:12:48,905
كفى، ماذا تفعلون في بيتي؟

159
00:12:49,273 --> 00:12:51,793
!أوه، لا، الموت يأتينا من هذه الطاولة

160
00:12:52,033 --> 00:12:57,235
أين من المفترض أن نضعها
فالفراش مشغول

161
00:12:58,315 --> 00:12:59,075
ماذا؟

162
00:12:59,315 --> 00:13:04,276
أنا أعيش في مستنقع، وقد وضعت لافتات
أنا غول مرعب

163
00:13:04,516 --> 00:13:10,398
ماذا يجب أن أفعل
كي أحظى ببعض الخصوصية؟

164
00:13:10,638 --> 00:13:17,559
لا، لا

165
00:13:24,921 --> 00:13:30,922
ماذا تفعلون في مستنقعي؟

166
00:13:35,803 --> 00:13:39,164
حسنا، اخرجوا من هنا
جميعكم، تحركوا، هيا

167
00:13:39,404 --> 00:13:41,805
وأسرعوا، أسرعوا

168
00:13:42,045 --> 00:13:47,686
لا، لا، ليس هناك

169
00:13:48,766 --> 00:13:51,207
لا تنظر إليَّ
أنا لم أدعهم

170
00:13:51,446 --> 00:13:53,967
لا، لم يدعنا أحد-
ماذا؟-

171
00:13:54,207 --> 00:13:56,488
لقد أجبرنا على المجيء إلى هنا-
من فعل هذا؟-

172
00:13:56,728 --> 00:14:01,009
(اللورد (فاركواد

173
00:14:03,370 --> 00:14:04,649
حسنا

174
00:14:04,889 --> 00:14:09,891
من يعرف مكان (فاركواد) هذا؟

175
00:14:10,131 --> 00:14:12,051
أنا أعرف مكانه

176
00:14:12,291 --> 00:14:17,092
هل يعرف أحد اخر مكانه؟

177
00:14:17,333 --> 00:14:19,773
أي أحد؟-
أنا-
أي أحد؟-

178
00:14:20,013 --> 00:14:23,654
أنا، اخترني أنا

179
00:14:23,894 --> 00:14:26,135
حسنا

180
00:14:26,375 --> 00:14:31,056
انتبهوا أيتها المخلوقات الخيالية

181
00:14:31,295 --> 00:14:34,936
لا تأخذوا راحتكم
فلم يتم الترحيب بكم رسميا

182
00:14:35,177 --> 00:14:45,339
في الواقع، سأذهب لرؤية (فاركواد) هذا الان
وابتعدوا عن أرضي وعودوا من حيث أتيتم

183
00:14:50,940 --> 00:14:54,741
أنت، ستأتي معي

184
00:14:54,980 --> 00:14:56,101
حسنا، هذا ما كنت أود أن أسمعه

185
00:14:56,341 --> 00:15:01,943
شريك) والحمار، صديقان عنيدان)
يواجهان العالم في مغامرة كبيرة بالمدينة، رائع

186
00:15:02,182 --> 00:15:07,343
(لقد عدت إلى الطريق ثانيةً، غني معي يا (شريك
لقد عدت إلى الطريق ثانية

187
00:15:07,583 --> 00:15:09,624
ماذا قلت لك بشأن الغناء؟

188
00:15:09,864 --> 00:15:10,704
هل يمكنني أن أصفر؟-
لا-

189
00:15:10,944 --> 00:15:15,825
هل يمكنني أن أدندن؟-
لا بأس-

190
00:15:42,191 --> 00:15:47,952
هذا يكفي، سيتكلم الان

191
00:15:57,915 --> 00:16:01,275
اركض، اركض بأسرع ما يمكنك
لن تستطيع اللحاق بي

192
00:16:03,835 --> 00:16:04,996
ايها الوحش

193
00:16:05,236 --> 00:16:06,756
لست بالوحش هنا
بل أنت

194
00:16:06,996 --> 00:16:11,317
أنت وبقية الحثالة الخياليون
تسممون عالمي الجميل

195
00:16:11,557 --> 00:16:15,638
الان، أخبرني، أين البقية؟-
كلني-

196
00:16:15,879 --> 00:16:20,239
لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات
ولكن قد نفد صبري

197
00:16:20,479 --> 00:16:23,080
.........أخبرني وإلا-
لا، ليس الأزرار-

198
00:16:23,320 --> 00:16:24,960
ليست الأزرار

199
00:16:25,201 --> 00:16:27,041
حسنا، من يخبئهم؟

200
00:16:27,281 --> 00:16:29,442
حسنا، سأخبرك

201
00:16:29,681 --> 00:16:32,602
هل تعرف رجل الكعكة؟-
رجل الكعكة؟-

202
00:16:32,842 --> 00:16:36,123
رجل الكعكة-
نعم، أعرفه-

203
00:16:36,363 --> 00:16:38,003
(الذي يعيش في حارة (بروللي

204
00:16:38,244 --> 00:16:41,564
نعم، إنها زوجته-
رجل الكعكة-

205
00:16:41,804 --> 00:16:45,805
رجل الكعكة-
إنها زوجته-

206
00:16:46,045 --> 00:16:47,925
سيدي، لقد عثرنا عليها

207
00:16:48,165 --> 00:16:53,526
حسنا، ماذا تنتظرون؟-
أدخلوها

208
00:17:04,969 --> 00:17:06,409
مراة سحرية

209
00:17:06,650 --> 00:17:11,490
لا تخبريه بشيء

210
00:17:12,570 --> 00:17:14,332
مساء الخير

211
00:17:14,571 --> 00:17:19,612
مراة، مراة على الحائط
أليست هذه أجمل مملكة في العالم؟

212
00:17:19,852 --> 00:17:22,773
حسنا، في الواقع لست بملك

213
00:17:23,013 --> 00:17:25,373
بل تابع

214
00:17:25,613 --> 00:17:27,334
كنتِ تقولين-
ما أعنيه هو-

215
00:17:27,574 --> 00:17:28,735
أنك لست بملك بعد

216
00:17:28,975 --> 00:17:33,536
ولكن يمكنك أن تكون ملكا
كل ما عليك عمله، هو أن تتزوج من أميرة

217
00:17:33,776 --> 00:17:35,615
أكملي

218
00:17:35,856 --> 00:17:38,697
لذا، اجلس واسترح يا سيدي

219
00:17:38,936 --> 00:17:43,577
لأنه حان الوقت
لتقابل أكثر جميلات العصر

220
00:17:43,818 --> 00:17:46,699
و ها هن

221
00:17:46,938 --> 00:17:51,139
.الأميرة رقم 1 مقهورة جسديا
من مملكة بعيدة للغاية

222
00:17:51,380 --> 00:17:53,700
تحب السوشي والحمامات الحارة في كل الأوقات

223
00:17:53,940 --> 00:17:57,020
هواياتها تشمل الطهي
والتنظيف المستمر لشقيقتيها الطاغيتين

224
00:17:57,261 --> 00:18:00,061
(لنرحب بـ(سيندريللا

225
00:18:00,302 --> 00:18:03,182
الأميرة الثانية
هي فتاة من أرض الخيال

226
00:18:03,422 --> 00:18:06,143
بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال
ولكنها ليست سهلة

227
00:18:06,382 --> 00:18:09,703
قبل فقط شفتيها المجمدتين
لتعرف كيف هي زوجة نشيطة

228
00:18:09,943 --> 00:18:13,624
(الان، رحب معي بـ(سنو وايت

229
00:18:13,865 --> 00:18:15,704
أخيرا وليس اخرا

230
00:18:15,944 --> 00:18:17,545
الأميرة رقم 3
مسجونة في قلعة

231
00:18:17,785 --> 00:18:21,826
تحت حراسة تنين ينفث النيران
محاطة بحمم ملتهبة، ولكن لا تدع هذا يخيفك

232
00:18:22,066 --> 00:18:25,587
إنها كالمدفع الجاهز للانطلاق
وتهوى (بينا كولاداس) والخروج في المطر

233
00:18:25,826 --> 00:18:29,748
لتنقذ هذه الأميرة
(الأميرة (فيونا

234
00:18:29,988 --> 00:18:33,948
إذا، هل تختار الأميرة رقم 1؟
أم الأميرة رقم 2؟

235
00:18:34,188 --> 00:18:36,229
أم الأميرة رقم 3؟

236
00:18:36,469 --> 00:18:39,750
اثنان-
ثلاثة-
اثنان-

237
00:18:39,990 --> 00:18:41,591
لا، لا

238
00:18:41,831 --> 00:18:43,831
ثلاثة، اختر رقم ثلاثة يا سيدي

239
00:18:44,070 --> 00:18:46,792
حسنا، حسنا، رقم 3

240
00:18:47,032 --> 00:18:54,993
لقد اخترت الأميرة (فيونا) سيدي اللورد

241
00:18:56,553 --> 00:19:00,795
إنها لطيف (فيونا) هذه، ممتازة

242
00:19:01,035 --> 00:19:02,995
...كل ما أحتاجه هو العثور على شخص

243
00:19:03,235 --> 00:19:05,716
ولكن ربما لابد أن أذكر شيئا
........بسيطا يحدث بالليل

244
00:19:05,956 --> 00:19:07,396
سأقوم بهذا-
.......نعم، ولكن بعد الغروب-

245
00:19:07,636 --> 00:19:09,076
صمتا

246
00:19:09,316 --> 00:19:11,437
ستكون الأميرة (فيونا) هذه مليكتي

247
00:19:11,677 --> 00:19:15,598
وسيكون لـ(ديلوك) أفضل ملك

248
00:19:15,838 --> 00:19:17,958
ايها القائد
اجمع أفضل رجالك

249
00:19:18,199 --> 00:19:23,599
ستجرون مسابقة

250
00:19:24,679 --> 00:19:26,480
(هذه، هذه هناك، هذه هي (ديلوك

251
00:19:26,721 --> 00:19:28,081
قلت لك أني سأعثر عليها

252
00:19:28,321 --> 00:19:32,801
(إذا، لابد أن هذه قلعة اللورد (فاركواد

253
00:19:33,042 --> 00:19:34,882
هذا هو المكان

254
00:19:35,122 --> 00:19:40,243
هل تعتقد أنه يعوض عن نقص لديه؟

255
00:19:42,283 --> 00:19:46,804
(انتظر يا (شريك

256
00:19:48,445 --> 00:19:50,645
أنت-
لا، لا-

257
00:19:50,885 --> 00:19:52,486
انتظر ثانية واحدة

258
00:19:52,726 --> 00:19:58,327
............اسمع، أنا لن ألتهمك، أنا فقط

259
00:20:27,813 --> 00:20:31,494
إنها هادئة

260
00:20:31,735 --> 00:20:35,736
هادئة للغاية

261
00:20:35,976 --> 00:20:38,536
أين السكان؟

262
00:20:38,776 --> 00:20:43,097
أنظر إلى هذا

263
00:21:25,626 --> 00:21:27,707
واااااااو

264
00:21:27,947 --> 00:21:33,268
لنفعل هذا مرة أخرى-
لا، لا-

265
00:21:43,270 --> 00:21:45,151
حسنا
ستجعلني أصفعك على مؤخرتك

266
00:21:45,391 --> 00:21:47,551
متأسف للغاية

267
00:21:47,791 --> 00:21:50,671
.........هذا البطل لابد أن يكون له الشرف، لا، لا

268
00:21:50,912 --> 00:21:59,794
بل الفخر أن يتقدم ويذهب لانقاذ
الأميرة الجميلة (فيونا) من سطوة هذا التنين المارد

269
00:22:00,034 --> 00:22:06,995
لو حدث وخسر الفائز لأي سبب
فأول من يليه سيحل محله

270
00:22:07,236 --> 00:22:09,436
وهكذا دواليك

271
00:22:09,676 --> 00:22:17,918
قد يموت بعضكم
ولكن هذه تضحية أنا مستعد لتقديمها

272
00:22:18,158 --> 00:22:19,878
تصفيق

273
00:22:20,118 --> 00:22:25,639
لتبدأ المناورات

274
00:22:28,120 --> 00:22:30,640
ما هذا؟

275
00:22:30,880 --> 00:22:32,241
هذا شيء قبيح

276
00:22:32,481 --> 00:22:35,241
هذا غير جيد

277
00:22:35,482 --> 00:22:37,602
إنه مجرد حمار

278
00:22:37,842 --> 00:22:39,082
حقا

279
00:22:39,323 --> 00:22:44,203
,أيها الفرسان، خطة جديدة
من يقتل الغول سيكون البطل

280
00:22:44,443 --> 00:22:46,284
ماذا عنه

281
00:22:46,524 --> 00:22:51,445
الان، هيا

282
00:22:51,805 --> 00:22:56,006
ألا يمكننا تسوية هذا سلميا؟

283
00:22:56,246 --> 00:22:57,526
لا؟

284
00:22:57,766 --> 00:23:00,487
كما تشاؤن

285
00:23:00,727 --> 00:23:04,848
هيا

286
00:23:32,134 --> 00:23:37,376
شريك)، دعني، دعني)

287
00:23:45,857 --> 00:23:50,938
المقعد، أعطه المقعد

288
00:24:12,063 --> 00:24:13,983
أشكركم، أشكركم كثيرا

289
00:24:14,223 --> 00:24:18,224
أنا هنا حتى يوم الخميس، جربوا العجلة

290
00:24:22,825 --> 00:24:24,465
هل أعطي الأمر يا سيدي؟

291
00:24:24,706 --> 00:24:28,106
لا، لدي فكرة أفضل

292
00:24:28,346 --> 00:24:33,027
يا شعب (ديلوك)، أقدكم لكم البطل

293
00:24:33,267 --> 00:24:35,108
ماذا؟

294
00:24:35,348 --> 00:24:37,148
تهانئي أيها الغول

295
00:24:37,388 --> 00:24:40,869
لقد نلت شرف الخوض
في مهمة مشرفة ونبيلة

296
00:24:41,109 --> 00:24:43,630
.مهمة؟ أنا في مهمة بالفعل

297
00:24:43,870 --> 00:24:45,430
مهمة استعادة مستنقعي

298
00:24:45,670 --> 00:24:48,431
مستنقعك؟-
نعم، مستنقعي-

299
00:24:48,671 --> 00:24:51,951
حيث ألقيت بتلك الشخصيات الخيالية

300
00:24:52,191 --> 00:24:53,271
بالفعل

301
00:24:53,512 --> 00:24:55,433
حسنا أيها الغول
سأعقد معك اتفاقا

302
00:24:55,672 --> 00:24:59,753
إذهب في هذه المهمة من أجلي
وسأعيد لك مستنقعك

303
00:24:59,993 --> 00:25:02,193
كما كان بالضبط؟

304
00:25:02,434 --> 00:25:04,594
كما كان دون أدنى تغيير

305
00:25:04,834 --> 00:25:08,955
وأولئك المتطفلون؟-
سيرحلوا جميعا-

306
00:25:11,795 --> 00:25:15,277
أية مهمة؟

307
00:25:15,516 --> 00:25:16,036
حسنا، دعني أوضح لك الأمر

308
00:25:16,277 --> 00:25:20,398
سنذهب للعثور على تنين وإنقاذ أميرة
وبالتالي سيعيد (فاركواد)، لك مستنقعك

309
00:25:20,398 --> 00:25:22,638
الذي لا تملكه حاليا، لأنه وضع به
الكثير من هؤلاء المجانين

310
00:25:22,879 --> 00:25:24,359
هل هذا صحيح؟-
هل تعرف؟-

311
00:25:24,599 --> 00:25:27,400
ربما هناك سبب جيد بعدم قدرة الحمير على الكلام

312
00:25:27,639 --> 00:25:30,400
(أنا لا أفهم يا (شريك
لماذا لا تريهم بعض حركات الغول؟

313
00:25:30,640 --> 00:25:35,528
مثلا؟ تكسر عظامه لتبدو شجاعا
تلك الأساليب التي تعرفها

314
00:25:35,641 --> 00:25:41,392
هل تعرف، ربما كان لابد أن أذبح
قرية كاملة وأضع رؤسهم على طبق

315
00:25:41,523 --> 00:25:45,683
أحضر سكينا، وأقطع وريدهم العنقي
واشرب من دمائهم

316
00:25:45,683 --> 00:25:48,484
هل يبدو هذا جيدا لك؟

317
00:25:48,724 --> 00:25:50,124
لا، في الحقيقة لا

318
00:25:50,364 --> 00:25:53,685
لمعلوماتك
هناك الكثير مما لا يعرفه الناس عن الغول

319
00:25:53,925 --> 00:25:56,206
مثال-
مثال؟-

320
00:25:56,446 --> 00:26:00,567
حسنا، الغول مثل البصلة

321
00:26:01,887 --> 00:26:03,207
رائحتهم سيئة؟-
نعم، لا-

322
00:26:03,447 --> 00:26:04,568
يجعلونك تبكي-
لا

323
00:26:04,807 --> 00:26:08,000
تتركهم بالخارج في الشمس
ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟

324
00:26:08,048 --> 00:26:12,169
طبقات
البصل له طبقات

325
00:26:12,529 --> 00:26:15,290
الغول له طبقات، والبصل له طبقات

326
00:26:15,530 --> 00:26:19,651
هل فهمت؟ كلانا له طبقات

327
00:26:20,211 --> 00:26:24,052
كلاكما لكما طبقات

328
00:26:24,292 --> 00:26:26,292
وتعرف أن الكثيرين لا يحبون البصل

329
00:26:26,533 --> 00:26:29,213
الكيك، الكل يحب الكعك
والكيك له طبقات

330
00:26:29,453 --> 00:26:32,893
لا يهمني ما يحبه الجميع

331
00:26:33,133 --> 00:26:37,254
الغول ليس مثل الكيك

332
00:26:39,295 --> 00:26:40,615
.هل تعرف ما الذي يحبونه ايضا؟ بافيه

333
00:26:40,855 --> 00:26:43,376
هل سبق لك وأن قابلت أحدهم وقلت
مرحبا، لنحضر بعض البافيه

334
00:26:43,616 --> 00:26:45,616
وقالوا أنهم لا يحبونه، إنه لذيذ للغاية

335
00:26:45,857 --> 00:26:49,978
لا، أيها الكائن المزعج الثرثار

336
00:26:50,017 --> 00:26:52,698
الغول مثل البصل، وهذا كل شيء

337
00:26:52,938 --> 00:26:57,059
باي، اراك فيما بعد

338
00:26:59,740 --> 00:27:03,180
البافيه ربما يكون أشهى
شيء على وجه الكرة الأرضية

339
00:27:03,421 --> 00:27:05,821
هل تعرف، أعتقد أني كنت أفضل أن تدندن

340
00:27:06,060 --> 00:27:08,301
هل لديك منديلا ورقيا
أو ما شابه، لأني سأحدث فوضى

341
00:27:08,541 --> 00:27:12,662
مجرد كلمة بافيه جعلت لعابي يسيل

342
00:27:49,590 --> 00:27:51,470
لماذا فعلت هذا يا (شريك)؟

343
00:27:51,711 --> 00:27:53,951
لابد أن تحذر زميلك
قبل أن تفعل هذا

344
00:27:54,192 --> 00:27:55,191
لقد كان فمي مفتوحا وكل شيء

345
00:27:55,432 --> 00:27:59,553
صدقني أيها الحمار، لو كنت أنا من فعلها، لكنت ميتا الان

346
00:28:00,033 --> 00:28:02,954
هذه هي القبة، لابد أننا اقتربنا

347
00:28:03,193 --> 00:28:05,473
نعم، صحيح

348
00:28:05,714 --> 00:28:08,595
لا تتحدث
أعرف كيف تبدو رائحتي

349
00:28:08,835 --> 00:28:12,956
وهذه لا تصدر من الأحجار أيضا

350
00:28:27,958 --> 00:28:32,120
إنها كبيرة بالفعل، ولكن أنظر إلى هذا

351
00:28:35,640 --> 00:28:39,761
شريك) هل تذكر عندما قلت أن)
الغول له طبقات؟

352
00:28:39,761 --> 00:28:42,042
نعم

353
00:28:42,282 --> 00:28:45,323
حسنا، سأعترف لك بشيء
الحمير ليس لهم طبقات

354
00:28:45,562 --> 00:28:47,563
نحن نرتدي،،، أكمام

355
00:28:47,803 --> 00:28:49,844
مهلا، الحمير لا يلبسون أكمام

356
00:28:50,083 --> 00:28:54,204
هل تعرف ماذا أعني-
لا تخبرني أنك تخاف من المرتفعات-

357
00:28:54,565 --> 00:28:58,686
لا، أنا فقط لا أشعر بالراحة وأنا
اسير فوق جسر على بحيرة من الحمم الملتهبة

358
00:28:58,686 --> 00:29:02,286
مهلا أيها الحمار، أنا هنا بجانبك
أليس كذلك؟

359
00:29:02,527 --> 00:29:04,967
للدعم العاطفي

360
00:29:05,207 --> 00:29:09,328
سنقوم بهذا سويا
خطو بخطوة

361
00:29:09,688 --> 00:29:11,328
حقا؟-
بالتأكيد-

362
00:29:11,569 --> 00:29:13,504
حسنا، هذا يريحني أكثر

363
00:29:13,648 --> 00:29:16,490
تحرك فقط ولا تنظر لأسفل.

364
00:29:16,729 --> 00:29:20,850
لا تنظر لأسفل

365
00:29:24,732 --> 00:29:27,292
شريك)، أنا أنظر لأسفل)

366
00:29:27,532 --> 00:29:28,972
لا يمكنني هذا
دعني الان أرجوك

367
00:29:29,212 --> 00:29:32,293
ولكنك في منتصف الطريق بالفعل-
ولكني أعرف أن هذا النصف امن-

368
00:29:32,533 --> 00:29:35,134
لا بأس، لا وقت لدي لهذا
عد إلى هناك

369
00:29:35,373 --> 00:29:39,494
شريك)، لا، انتظر)

370
00:29:40,375 --> 00:29:41,615
لا تفعل هذا

371
00:29:41,855 --> 00:29:44,736
متأسف، افعل ماذا؟

372
00:29:44,976 --> 00:29:48,577
هذا؟-
نعم، هذا-

373
00:29:48,816 --> 00:29:52,017
نعم، نعم، افعلها، حسنا

374
00:29:52,257 --> 00:29:56,378
(لا يا (شريك-
أنا افعلها-

375
00:29:56,498 --> 00:30:00,619
سأموت، سأموت، (شريك)، سأموت

376
00:30:02,939 --> 00:30:07,060
هذا يكفي أيها الحمار، يكفي

377
00:30:10,302 --> 00:30:12,342
جيد

378
00:30:12,582 --> 00:30:14,934
أين هذه الملتهبة على اي حال؟

379
00:30:14,982 --> 00:30:18,583
.بالداخل، تنتظر أن ننقذها

380
00:30:18,823 --> 00:30:22,944
(لقد كنت أتحدث عن التنين يا (شريك

381
00:30:37,588 --> 00:30:41,708
هل أنت خائف؟-
لا، ولكن، صمتا-

382
00:30:42,308 --> 00:30:46,429
جيد، ولا أنا ايضا

383
00:30:46,669 --> 00:30:50,790
لأنه لا عيب في أن تكون خائفا
فهذا يعود على الموقف نفسه

384
00:30:51,510 --> 00:30:55,631
خاصة لو كان الموقف خطيرا
وبه تنين ينفث النيران

385
00:30:56,351 --> 00:30:59,544
أعتقد أنه أكثر افتراسا من البقرة
ومخيفين للغاية، تعرف ما أعنيه

386
00:30:59,592 --> 00:31:03,713
أنا واثق أنه أكبر من البقرة

387
00:31:03,953 --> 00:31:07,113
يا حمار، شيئين، مفهوم؟

388
00:31:07,354 --> 00:31:09,594
اصمت فمك

389
00:31:09,835 --> 00:31:12,074
الان، إذهب إلى هناك وحاول العثور على أي سلم

390
00:31:12,314 --> 00:31:14,411
سلم؟ كنت أعتقد أننا نبحث عن الأميرة

391
00:31:14,555 --> 00:31:18,676
ستكون الأميرة بأعلى السلم
في أعلى غرفة بأعلى برج

392
00:31:19,476 --> 00:31:20,957
لماذا تعتقد أنها ستكون هناك؟

393
00:31:21,197 --> 00:31:23,437
لقد قرأت هذا ذات مرة

394
00:31:23,678 --> 00:31:27,318
حسنا، تعامل أنت مع التنين، وأنا مع السلم

395
00:31:27,558 --> 00:31:29,959
سأعثر على هذا السلم، سأفعل، هذا صحيح

396
00:31:30,199 --> 00:31:34,320
هذا السلم لا يعرف أين ينتهي

397
00:31:36,920 --> 00:31:38,761
السلم الملتوي

398
00:31:39,001 --> 00:31:41,721
لا تتلاعب بي، فأنا محترف السلم
أنا زعيم السلم
I'm master of the stairs.

399
00:31:41,961 --> 00:31:46,082
كنت أتمنى أن يكون لدي سلم هنا والان
سأدوس عليه بالكامل

400
00:31:49,082 --> 00:31:50,603
على الأقل نعرف مكان الأميرة

401
00:31:50,844 --> 00:31:54,964
.......ولكن أين-
التنين-

402
00:32:08,767 --> 00:32:12,888
انتبه يا حمار

403
00:32:22,450 --> 00:32:24,652
أمسكتك

404
00:33:01,179 --> 00:33:04,260
يالها من اسنان ضخمة

405
00:33:04,500 --> 00:33:06,780
أعني، اسنان بيضاء لامعة

406
00:33:07,020 --> 00:33:08,860
ربما تسمع هذا دائما من طعامك، ولكن

407
00:33:09,100 --> 00:33:12,421
لابد أنك مزهو بنفسك
لأن لديك ابتسامة ساحرة

408
00:33:12,661 --> 00:33:15,261
وهل يبدو أني أشم رائحة نعناع منعش؟

409
00:33:15,502 --> 00:33:18,062
وهل تعرف أيضا؟

410
00:33:18,302 --> 00:33:23,382
.أنت تنينة شابة، بالتأكيد
أعني بالتأكيد أنكِ تنينة

411
00:33:24,384 --> 00:33:28,505
لأن الأنوثة الفياضة تفوح منك كثيرا

412
00:33:28,625 --> 00:33:32,746
ماذا بك؟
هل هناك شيء بعينيكِ؟

413
00:33:33,306 --> 00:33:36,186
كم أود البقاء معكِ، ولكن
أنا شديد الحساسية

414
00:33:36,426 --> 00:33:39,267
لا أعرف إن كانت الأمور سوف تسير بيننا على ما يرام
فستنفثين الدخان وغيره من الأشياء

415
00:33:39,507 --> 00:33:43,348
(شريك)

416
00:33:43,588 --> 00:33:47,709
(لا، (شريك

417
00:34:18,795 --> 00:34:19,916
استيقظي-
ماذا؟-

418
00:34:20,156 --> 00:34:22,356
هل أنتِ الأميرة (فيونا)؟

419
00:34:22,597 --> 00:34:24,277
نعم

420
00:34:24,517 --> 00:34:26,958
في انتظار فارس مغوار لينقذني

421
00:34:27,197 --> 00:34:29,118
هذا لطيف، ولكن، هيا

422
00:34:29,358 --> 00:34:31,239
ولكن انتظر يا سيدي الفارس

423
00:34:31,479 --> 00:34:33,318
هذا أول لقاء لنا

424
00:34:33,559 --> 00:34:36,879
ألا يجب أن تكون هذه
لحظة رومانسية رقيقة؟

425
00:34:37,120 --> 00:34:40,121
نعم، اسف يا انستي، لا وقت لدينا

426
00:34:40,360 --> 00:34:43,473
ماذا تفعل؟
تعرف، لابد أن ترفعني عاليا

427
00:34:43,521 --> 00:34:47,122
ونقفز من النافذة
بالخبل لنهبط على ظهر حصانك الأشهب

428
00:34:47,362 --> 00:34:49,242
لقد كان لديك الوقت لتخططي لكل هذا
أليس كذلك؟

429
00:34:53,683 --> 00:34:56,164
ولابد أن نغني سويا الان

430
00:34:56,404 --> 00:34:58,884
يمكنك أن تلقي عليَّ قصيدة

431
00:34:59,124 --> 00:35:03,245
معزوفة، أوبريت، أو شيء من هذا القبيل

432
00:35:03,726 --> 00:35:04,926
لا أعتقد هذا

433
00:35:05,166 --> 00:35:09,287
حسنا، هل يمكنني على الأقل أن أعرف
اسم البطل الذي أنقذني؟

434
00:35:10,447 --> 00:35:11,848
(شريك)

435
00:35:12,088 --> 00:35:14,528
(شريك)

436
00:35:14,768 --> 00:35:18,889
أتمنى أن تأخذ هذا المعروف
كرمز لامتناني بالجميل

437
00:35:20,610 --> 00:35:24,730
شكرا

438
00:35:25,971 --> 00:35:30,092
الم تذبح التنين؟-
هذه ليست مهمتي، الان، هيا-

439
00:35:30,411 --> 00:35:34,532
ولكن هذا غير صحيح..؟

440
00:35:35,853 --> 00:35:36,773
هذا ما كان يفعله كل الفرسان الاخرون

441
00:35:37,013 --> 00:35:39,773
نعم، صحيح، قبل أن يحترقوا بالنيران

442
00:35:40,013 --> 00:35:42,654
لم اقصد هذا

443
00:35:42,894 --> 00:35:45,135
انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟
المخرج من هناك

444
00:35:45,374 --> 00:35:47,815
لابد أن أنقذ نفسي

445
00:35:48,056 --> 00:35:50,815
أي نوع من الفرسان أنت؟

446
00:35:51,056 --> 00:35:55,177
أحدهم

447
00:36:02,859 --> 00:36:05,579
نتعجل في الخوض في علاقة جسدية

448
00:36:05,819 --> 00:36:09,900
لست مستعد نفسيا
لارتباط من هذا النوع

449
00:36:10,060 --> 00:36:12,421
لقد كانت هذه هي الكلمة التي ابحث عنها، بهذا الحجم

450
00:36:12,660 --> 00:36:14,941
هذه علاقة جسدية غير مرغوبة

451
00:36:15,181 --> 00:36:16,781
ماذا تفعلين؟

452
00:36:17,021 --> 00:36:20,142
لننتظر قليلا
ونتمهل في هذا الأمر

453
00:36:20,382 --> 00:36:22,535
أعني أنه لابد أن نتعرف على بعض أولا
تعرفين ماذا أقصد

454
00:36:22,583 --> 00:36:26,704
كاصدقاء، ربما كـ........؟

455
00:36:31,105 --> 00:36:32,945
لا تفعلي هذا، هذا ذيلي
هذا ذيلي

456
00:36:33,185 --> 00:36:37,306
وسوف تمزقينه

457
00:36:40,267 --> 00:36:44,388
لا، لا

458
00:37:09,873 --> 00:37:13,994
هل يتكلم؟-
نعم، وهو يحاول الصمت، هذه خدعة-

459
00:37:48,841 --> 00:37:52,483
.حسنا، انتما الاثنان، إلى المخرج

460
00:37:52,723 --> 00:37:56,803
سأتولى أمر التنين

461
00:38:00,604 --> 00:38:04,725
إركضا

462
00:38:49,215 --> 00:38:51,336
لقد فعلتها، لقد أنقذت حياتي

463
00:38:51,575 --> 00:38:55,696
.........رائع، أنت رائع

464
00:38:56,736 --> 00:38:59,537
أعترف أنك غير تقليدي

465
00:38:59,777 --> 00:39:05,817
.ولكن عملك عظيم، وقلبك نقي
أنا مدينة لك

466
00:39:07,699 --> 00:39:11,860
وما فائدة الفارس الشجاع من
غير فرسه النبيل

467
00:39:11,900 --> 00:39:14,580
أتمنى أن تكون سمعت هذا
لقد لقبتني بالفرس النبيل

468
00:39:14,820 --> 00:39:17,181
إنها تعتقد أني جواد أصيل

469
00:39:17,422 --> 00:39:21,542
لقد انتهت المعركة
يمكنك أن ترفع خوذتك سيدي الفارس الشجاع

470
00:39:21,902 --> 00:39:25,143
لا-
لم لا؟-

471
00:39:25,383 --> 00:39:26,623
شعري ملتصق بها

472
00:39:26,863 --> 00:39:29,632
ارجوك، اريد إلقاء نظرة
على وجه منقذي

473
00:39:29,776 --> 00:39:32,225
لا، لن تودي هذا

474
00:39:32,464 --> 00:39:34,665
ولكن، كيف ستقبلني؟

475
00:39:34,905 --> 00:39:39,026
.ماذا؟ لم يكن هذا في المهمة

476
00:39:39,146 --> 00:39:42,507
ربما هذه علاوة؟-
لا، إنه القدر-

477
00:39:42,747 --> 00:39:45,187
لابد أنك تعرف كيف تسير الأمور

478
00:39:45,427 --> 00:39:51,466
أميرة سجينة في برج عالي، ويحاصرها
تنين ينقذها فارس مغوار

479
00:39:51,709 --> 00:39:55,349
ويتبادلان أول قبلة رومانسية لهما

480
00:39:55,589 --> 00:39:57,870
...مع شريك؟ هل تعتقدين، انتظري

481
00:39:58,110 --> 00:40:00,231
هل تعتقدين أن (شريك) هو حبك الحقيقي؟

482
00:40:00,471 --> 00:40:04,592
نعم

483
00:40:06,271 --> 00:40:08,272
تعتقدين أن (شريك) هو حبيبك

484
00:40:08,512 --> 00:40:10,392
ما الطريف في هذا؟

485
00:40:10,633 --> 00:40:13,033
دعينا نقول أني غير مناسب لك؟

486
00:40:13,273 --> 00:40:16,674
بالطبع، فأنت منقذي

487
00:40:16,914 --> 00:40:18,794
الان، انزع خوذتك

488
00:40:19,034 --> 00:40:21,227
.اسمعي، أنا لا أظنها فكرة جيدة

489
00:40:21,275 --> 00:40:23,075
انزع الخوذة فحسب-
لن أفعل-

490
00:40:23,315 --> 00:40:24,236
اخلعها-
لا-

491
00:40:24,476 --> 00:40:28,077
الان-
حسنا، مهلا-

492
00:40:28,317 --> 00:40:32,438
كما تأمرين يا مولاتي

493
00:40:42,160 --> 00:40:44,880
أنت.. غول

494
00:40:45,120 --> 00:40:47,641
أوه، كنت تتوقعين الأمير الساحر

495
00:40:47,881 --> 00:40:52,002
في الحقيقة نعم

496
00:40:52,722 --> 00:40:57,131
لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا

497
00:40:58,363 --> 00:41:02,484
أميرتي، لقد ارسلني اللورد (فاركواد) لانقاذك

498
00:41:02,804 --> 00:41:04,444
إنه من يريد الزواج منكِ

499
00:41:04,685 --> 00:41:06,845
إذا، لماذا لم يأتي بنفسه لينقذني؟

500
00:41:07,085 --> 00:41:10,246
سؤال جيد
يجب أن تسأليه عندما نصل إليه

501
00:41:10,485 --> 00:41:13,366
ولكن من ينقذني هو حبي الحقيقي

502
00:41:13,607 --> 00:41:16,327
وليس غول ومعه حيوانه الأليف

503
00:41:16,567 --> 00:41:18,167
أين لقب الجواد الأصيل

504
00:41:18,408 --> 00:41:20,840
اسمعي أيتها الأميرة
أنت تصعبين عليَّ مهمتي

505
00:41:20,889 --> 00:41:24,049
.متأسفة، ولكن مهمتك ليست هي مشكلتي

506
00:41:24,289 --> 00:41:29,273
يمكنك أن تخبر اللورد (فاركواد) أنه
إن كان يريد أن ينقذني

507
00:41:29,505 --> 00:41:31,610
فسأكون في انتظاره هنا

508
00:41:31,851 --> 00:41:35,171
مهلا، لست بساعي البريد بينكما، مفهوم؟

509
00:41:35,412 --> 00:41:39,533
أنا أقوم بالتسليم فحسب-
لن تجرؤ-

510
00:41:40,172 --> 00:41:41,252
هل ستأتي أيها الحمار؟-
أنزلني-

511
00:41:41,492 --> 00:41:43,053
نعم، وراؤك تماما

512
00:41:43,293 --> 00:41:46,173
أنزلني وإلا سترى عواقب هذا

513
00:41:46,414 --> 00:41:50,574
هذه إهانة، أنزلني

514
00:41:53,055 --> 00:41:55,807
سؤال اخر، لنفترض أن امرأة
كانت معجبة بك ولكنك لا تبادلها

515
00:41:55,856 --> 00:41:59,008
,نفس الشعور، الان، كيف ترفض تلك المشاعر
ولكن دون أن تجرح شعورها؟

516
00:41:59,056 --> 00:42:01,753
ودون أن تحرقك ايضا
كيف تفعل هذا؟

517
00:42:01,897 --> 00:42:03,897
قل لها أنك لست بحبها الحقيقي

518
00:42:04,137 --> 00:42:07,178
...الجميع يعرف ماذا يحدث عندما تعثر على

519
00:42:07,418 --> 00:42:11,731
كلما أسرعنا في الوصول إلى (ديلوك)، كلما كان أفضل

520
00:42:12,099 --> 00:42:14,340
نعم، ستحبينها يا أميرتي
إنه جميلة

521
00:42:14,580 --> 00:42:18,052
(وكيف يكون زوجي المستقبلي هذا اللورد (فاركواد
ما شكله؟

522
00:42:18,101 --> 00:42:20,861
دعيني أخبركِ يا أميرتي

523
00:42:21,102 --> 00:42:25,262
الرجال من أمثال (فاركواد) نادري الوجود حقا

524
00:42:26,023 --> 00:42:30,183
لا يا (شريك)، هناك من يقللون من شانه

525
00:42:32,544 --> 00:42:34,945
اصمتا، اصمتا

526
00:42:35,184 --> 00:42:39,497
أنت تشعر بالغيرة لأنك لن تستطيع
(إلى مستوى حاكم مثل اللورد (فاركواد

527
00:42:40,146 --> 00:42:46,281
نعم، ربما تكونين على حق يا أميرتي
ولكني اريدكِ أن تقيسي هذا المستوى عند لقائه غدا

528
00:42:46,643 --> 00:42:48,787
غدا؟

529
00:42:49,027 --> 00:42:50,668
هل سيستغرق الأمر كل هذا؟

530
00:42:50,907 --> 00:42:55,028
ألا يجب أن نتوقف لعمل معسكر؟-
لا، هذا سيأخذ وقتا أطول-

531
00:42:55,109 --> 00:42:56,149
يمكننا أن نواصل المسير

532
00:42:56,389 --> 00:42:59,149
ولكن هناك لصوص بالغابة

533
00:42:59,390 --> 00:43:02,262
(مهلا يا (شريك
ربما تكون فكرة المخيم هذه مناسبة

534
00:43:02,310 --> 00:43:06,071
مهلا، هيا
أنا خائف للغاية من هذه الغابة

535
00:43:06,311 --> 00:43:10,432
أريد أن أعثر على مكان لأخيم به الان

536
00:43:15,273 --> 00:43:17,194
من هنا

537
00:43:17,434 --> 00:43:21,555
شريك)، يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من هذا)
الان، لا أظن أن هذا مناسب بالأميرة

538
00:43:21,794 --> 00:43:24,795
.لا، إنه على ما يرام، إنه في حاجة إلى لمسة فنية فحسب

539
00:43:25,036 --> 00:43:29,157
لمسة فنية؟ مثل ماذا؟

540
00:43:30,036 --> 00:43:31,157
باب

541
00:43:31,396 --> 00:43:33,597
حسنا أيها السادة، تصبحون على خير

542
00:43:33,838 --> 00:43:35,869
هل تريدين مني الدخول وقراءة قصة
قبل النوم لأني

543
00:43:35,917 --> 00:43:40,038
قلت تصبحون على خير

544
00:43:41,607 --> 00:43:44,080
شريك)، ماذا تفعل؟)

545
00:43:44,319 --> 00:43:45,639
.....أنا فقط.... تعرف

546
00:43:45,880 --> 00:43:50,001
هيا، لقد كنت أمزح فحسب

547
00:43:57,403 --> 00:44:00,724
الغول الوحيد الذي يبصق على
ثلاثة حقول قمح

548
00:44:00,963 --> 00:44:04,724
نعم

549
00:44:04,869 --> 00:44:06,404
هل يمكنك أن تتنبأ
بمستقبلي من هذه النجوم؟

550
00:44:06,644 --> 00:44:08,564
النحوم لا تعلمنا بالمستقبل، أيها الحمار

551
00:44:08,805 --> 00:44:11,286
بل يخبروننا بالقصص، أنظر

552
00:44:11,430 --> 00:44:13,326
(هذه (بلودنا)، (فلاتيولانت

553
00:44:13,566 --> 00:44:15,686
يمنكنك أن تخمن شهرته

554
00:44:15,927 --> 00:44:17,327
حسنا، أنا أعرف أن تؤلف كل هذا

555
00:44:17,567 --> 00:44:21,688
لا، أنظر، ها هو ومجموعة الصيادين
يهربون من حربته

556
00:44:22,449 --> 00:44:25,489
.لا يوجد أي شيء، سوى مجموعة من النقاط الصغيرة

557
00:44:25,728 --> 00:44:29,849
هل تعرف يا حمار
أحيانا تكون الأمور أكثر مما تبدو أمامك

558
00:44:31,610 --> 00:44:35,730
انسى

559
00:44:36,891 --> 00:44:40,012
(شريك)
ماذا ستفعل عندما تستعيد مستنقعنا على أية حال؟

560
00:44:40,251 --> 00:44:43,893
مستنقعنا؟-
تعرف، بعد أن قمنا بإنقاذ الأميرة وتلك الأمور-

561
00:44:44,133 --> 00:44:47,853
نحن؟ لا يوجد نحن يا حمار، لا يوجد مستنقعنا

562
00:44:48,093 --> 00:44:50,094
أنا فقط ومستنقعي

563
00:44:50,334 --> 00:44:54,455
وأول شيء ساقوم به
هو أن أبني جدارا حول ارضي

564
00:44:55,895 --> 00:45:00,016
(لقد جرحتني بشدة الان يا (شريك

565
00:45:00,376 --> 00:45:04,689
هل تعرف رأيي؟ أعتقد أن مسألة الجدار هذه
هي مجرد محاولة لابعاد شخص ما

566
00:45:05,618 --> 00:45:08,698
لا، هل تعتقد هذا؟

567
00:45:08,938 --> 00:45:11,979
هل تخفي شيئا؟-
لا عليك يا حمار-

568
00:45:12,218 --> 00:45:15,139
هذه إحدى طبقات البصل، أليس كذلك؟

569
00:45:15,379 --> 00:45:18,460
لا، بل هذه لا تتدخل فيما لا يعنيك وانس الأمر كله

570
00:45:18,700 --> 00:45:22,101
لماذا لا تريد الحديث عن هذا؟-
ولماذا تريد الحديث عنه؟-

571
00:45:22,341 --> 00:45:24,542
لماذا تمنتنع؟-
لست أمتنع-
بل أمتنع-

572
00:45:24,782 --> 00:45:27,942
أنا أحذرك يا حمار-
لماذا تحاول أنت تصدني يا (شريك)؟-
أخبرني فحسب يا (شريك)، من؟

573
00:45:28,182 --> 00:45:30,583
الجميع، مفهوم؟

574
00:45:30,823 --> 00:45:34,944
يبدو أننا وصلنا-
بحق السماء-

575
00:45:36,104 --> 00:45:38,704
ماذا بك يا (شريك)؟
لماذا أنت متحامل على العالم كله على اي حال؟

576
00:45:38,945 --> 00:45:40,905
اسمع، لست من يعاني من مشكلة، فهمت

577
00:45:41,146 --> 00:45:43,746
ولكن العالم هو الذي لديه مشكلة معي

578
00:45:43,986 --> 00:45:47,786
يراني الناس ثم يهربون، النجدة، اركضوا

579
00:45:47,930 --> 00:45:52,147
غول غبي وضخم

580
00:45:52,468 --> 00:45:55,396
.يحكمون عليَّ قبل أن يعرفونني

581
00:45:55,637 --> 00:45:59,758
لهذا من الأفضل أن أكون بمفردي

582
00:46:06,255 --> 00:46:10,472
هل تعرف؟ عندما قابلتك
لم أعتقد أنك غول ضخم وغبي

583
00:46:12,856 --> 00:46:16,033
نعم، أعرف

584
00:46:16,081 --> 00:46:19,114
هل هناك حمير هناك؟

585
00:46:19,353 --> 00:46:23,474
هناك السيسي، صغير ومزعج

586
00:46:24,635 --> 00:46:28,756
نعم، يمكنني رؤيته، نجم كبير ولامع
هل هذا الذي هناك؟

587
00:46:29,595 --> 00:46:33,757
هذا القمر

588
00:46:53,961 --> 00:46:58,082
ارني مرة أخرى

589
00:46:59,562 --> 00:47:03,683
أيتها المراة، ارني الأميرة

590
00:47:09,365 --> 00:47:13,485
رائع

591
00:48:13,971 --> 00:48:18,379
...نعم، كم أحب هذا، هيا

592
00:48:18,419 --> 00:48:22,540
يا حمار، استيقظ-
ماذا؟-
استيقظ-

593
00:48:23,740 --> 00:48:27,581
صباح الخير؟ كيف تحب تناول البيض؟

594
00:48:27,822 --> 00:48:31,230
صباح الخير يا أميرتي-
لماذا كل هذا؟-

595
00:48:31,279 --> 00:48:36,263
تعرف، أن الأمور لم تكن على
ما يرام أمس وأردت أن أعوض ما حدث

596
00:48:37,063 --> 00:48:41,184
أعني، بالغرم من كل شيء
فقد أنقذت حياتي

597
00:48:42,625 --> 00:48:44,625
أشكرك

598
00:48:44,865 --> 00:48:48,986
تناولا طعامكم، فلدينا يوم طويل أمامنا

599
00:48:53,947 --> 00:48:56,348
(شريك)-
ماذا؟ إنها مجاملة-

600
00:48:56,588 --> 00:48:59,052
أفضل مما كنت أقوله دائما

601
00:48:59,197 --> 00:49:02,670
ولكن ليست هذه هي الطريقة المناسبة
للحديث أمام الأميرة

602
00:49:02,909 --> 00:49:06,391
شكرا-
إنها مزعجة مثلك بالضبط-
تم تعديل التوقيت بواسطة
Er@goN

603
00:49:06,630 --> 00:49:09,911
تعرف، لست كما توقعتك

604
00:49:10,151 --> 00:49:14,272
ربما لا يجب أن تحكم على
الناس قبل معرفتهم

605
00:49:20,329 --> 00:49:22,986
أيتها الأميرة

606
00:49:23,514 --> 00:49:24,794
ماذا تفعل؟

607
00:49:25,035 --> 00:49:32,993
عزيزتي، أنا منقذكِ
وسأنقذكِ من هذا الوحش الأخضر

608
00:49:33,996 --> 00:49:37,077
هذه أميرتي، ابحث عن واحدة لك

609
00:49:37,317 --> 00:49:41,438
أرجوك أيها الوحش، ألا ترى
أني مشغول قليلا هنا؟

610
00:49:42,438 --> 00:49:45,719
اسمع يا فتى، لا أعرف من تظن نفسك

611
00:49:45,959 --> 00:49:47,599
بالطبع، هذه وقاحة مني

612
00:49:47,839 --> 00:49:51,960
دعوني أقدم نفسي

613
00:50:37,610 --> 00:50:39,050
كم كان هذا مزعجا

614
00:50:39,290 --> 00:50:43,411
........أنت ايها

615
00:51:08,697 --> 00:51:11,257
هلا ذهبنا؟

616
00:51:15,378 --> 00:51:18,259
انتظي، من اين أتى كل هذا؟

617
00:51:18,499 --> 00:51:21,940
ماذا؟-
هذا، ما فعلته هناك، لقد كان هذا مذهلا-

618
00:51:22,180 --> 00:51:23,460
اين تعلمتِ هذا؟

619
00:51:23,701 --> 00:51:28,973
عندما تعيش بمفردك
فلابد أن تتعلم هذه الأشياء في حالة

620
00:51:29,462 --> 00:51:30,741
لو أن هناك سهم بمؤخرتك

621
00:51:30,982 --> 00:51:33,463
ماذا؟ هلا انتبهت لهذا

622
00:51:33,703 --> 00:51:36,463
لا، لقد كان هذا خطئي أن، متأسفة

623
00:51:36,703 --> 00:51:40,184
ما الأمر؟-
شريك) مصاب)-
شريك) مصاب؟)-

624
00:51:40,424 --> 00:51:42,625
(لا، سيموت (شريك-
أنا بخير يا حمار-

625
00:51:42,864 --> 00:51:45,185
(لا تفعل بي هذا يا (شريك-
لازلت صغير السن على الموت

626
00:51:45,425 --> 00:51:46,705
ارفع ساقيك، وأدر رأسك

627
00:51:46,945 --> 00:51:49,826
هل يعرف احدكم كيف...؟-
إهدأ يا حمار-

628
00:51:50,066 --> 00:51:54,186
لو تريد أن تساعد (شريك)، إذهب إلى الغابة
واحضر لي زهرة زرقاء بأشواك حمراء

629
00:51:54,427 --> 00:51:58,548
زهرة زرقاء بأشوك حمراء، حسنا
زهرة زرقاء بأشواك حمراء

630
00:51:58,708 --> 00:52:00,988
(لا تمت يا (شريك
ولو رأيت نفقا طويلا، ابتعد عن الضوء

631
00:52:01,228 --> 00:52:05,029
يا حمار-
حسنا، زهرة زرقاء بأشواك حمراء-

632
00:52:05,270 --> 00:52:08,950
لماذا هذه الأزهار؟-
للتخلص من الحمار-

633
00:52:09,190 --> 00:52:11,391
.الان، اثبت وسأخرج هذا الشيء

634
00:52:11,630 --> 00:52:15,311
مهلا-
متأسفة ولكن كان لابد من انتزاعها-

635
00:52:15,552 --> 00:52:18,792
لا، إنها خفيفة
........ما تفعلينه هنا يناقض

636
00:52:19,032 --> 00:52:25,071
لا تتحرك-
انظري، انتهى الوقت-
هلا-

637
00:52:25,234 --> 00:52:27,194
ماذا تقترحين أن نفعل؟

638
00:52:27,434 --> 00:52:29,435
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
زهرة زرقاء بأشواك حمراء

639
00:52:29,675 --> 00:52:31,755
كان من الممكن أن يكون هذا سهلا
غير أني مصاب بعمى ألوان

640
00:52:31,995 --> 00:52:33,835
زهرة زرقاء بأشواك حمراء

641
00:52:34,076 --> 00:52:37,238
انتظر يا (شريك)، أنا قادم

642
00:52:39,237 --> 00:52:40,517
ليس جيدا

643
00:52:40,757 --> 00:52:44,878
.يمكنني أن افقده، ولكن هذا ما جرى

644
00:52:49,519 --> 00:52:50,280
لم يحدث شيء

645
00:52:50,519 --> 00:52:52,119
............كنا فقط

646
00:52:52,359 --> 00:52:54,960
لو أردتما أن أدعكما سويا
كل ما عليكما هو أن تطلبا هذا، حسنا؟

647
00:52:55,201 --> 00:52:58,441
مهلا، هذا أخر شيء افكر به

648
00:52:58,681 --> 00:53:02,802
........لقد كانت الأميرة

649
00:53:07,363 --> 00:53:11,484
......ما هذا؟ هل هذا

650
00:54:37,862 --> 00:54:39,943
ها هي يا أميرتي

651
00:54:40,184 --> 00:54:42,784
المستقبل بانتظارك-
هذه (ديلوك)؟-

652
00:54:43,024 --> 00:54:48,296
نعم، أعرف، اعتقد أن اللورد (فاركواد) يريد
أن يعوض عن شيء ما

653
00:54:50,946 --> 00:54:52,586
أعتقد أنه من الأفضل أن نكمل طريقنا

654
00:54:52,826 --> 00:54:56,947
(بالتأكيد، ولكن يا (شريك

655
00:54:57,067 --> 00:54:58,548
أنا قلقة بشأن الحمار-
ماذا؟-

656
00:54:58,787 --> 00:55:02,108
أعني، أنظر إليه، لا يبدو على ما يرام

657
00:55:02,348 --> 00:55:04,748
ماذا تقصدين؟ أنا بخير-
هذا ما يقولونه دائما-

658
00:55:04,989 --> 00:55:08,710
ثم تجد نفسك مقلوبا على ظهرك

659
00:55:08,950 --> 00:55:11,950
ميت-
إنها على حق، لا تبدو على ما يرام-

660
00:55:12,190 --> 00:55:15,271
هل تريد أن تجلس؟-
سأعد لك بعض الشاي-

661
00:55:15,511 --> 00:55:16,672
لن اقول شيئا، ولكن

662
00:55:16,912 --> 00:55:20,072
لدي هذا الألم في عنقي
ولو أدرت عنقي هكذا، هل ترى؟

663
00:55:20,312 --> 00:55:23,152
إنه جائع، سأحضر بعض الطعام-
سأعد الحطب-

664
00:55:23,393 --> 00:55:29,433
إلى أين تذهبان؟ لا يمكنني أن اشعر بإبهامي
ليس لدي أي إبهام

665
00:55:30,474 --> 00:55:33,156
أظن أني اريد أن يحتضنني أحد

666
00:55:39,596 --> 00:55:43,717
هذا جيد للغاية

667
00:55:44,358 --> 00:55:47,158
ما هذا؟-
فأر الحقول-

668
00:55:51,639 --> 00:55:54,959
هذا طيب-
إنها أيضا رائعة بالمرق-

669
00:55:55,200 --> 00:55:59,321
الان، لا اقصد أن أتباهى
ولكني أصنع مرق بالفئران شهيا للغاية

670
00:56:03,402 --> 00:56:07,523
أعتقد أني ساتناول عشائي
متأخر للغاية غدا

671
00:56:08,243 --> 00:56:11,563
ربما تأتين لزيارتي في مستنقعي وقت ما

672
00:56:11,804 --> 00:56:13,924
سأعد لك كل صنوف الطعام

673
00:56:14,163 --> 00:56:18,284
.توست، شوربة سمك، عيون مقلية، اي شيء

674
00:56:19,533 --> 00:56:21,928
هذا يروق لي

675
00:56:29,706 --> 00:56:36,609
ايتها الأميرة؟-
نعم يا (شريك)؟-

676
00:56:37,889 --> 00:56:41,370
كنت أتساءل

677
00:56:41,609 --> 00:56:45,730
هل أنت

678
00:56:46,491 --> 00:56:50,612
هل ستتناولين هذا؟

679
00:56:54,973 --> 00:56:57,933
كم هذا شاعري، أنظري إلى هذا الغروب

680
00:56:58,174 --> 00:57:02,295
غروب الشمس، لقد تأخر الوقت، تأخر الوقت

681
00:57:02,935 --> 00:57:06,455
ماذا؟-
انتظري، أعرف ما يدور هنا-

682
00:57:06,696 --> 00:57:08,336
أنت خائفة من الظلام، أليس كذلك؟

683
00:57:08,576 --> 00:57:12,697
نعم، نعم، هو ذا، أنا خائفة
من الأفضل أن أدخل

684
00:57:12,937 --> 00:57:15,338
ولكن لا تشعري بالسوء أيتها الأميرة
لقد كنت أخاف من الظلام ايضا

685
00:57:15,577 --> 00:57:19,698
حتى، مهلا، انتظري، لازلت أخاف من الظلام

686
00:57:20,659 --> 00:57:24,780
تصبح على خير-
تصبحين على خير-

687
00:57:27,541 --> 00:57:30,701
اعرف ماذا يجري هنا الان

688
00:57:30,941 --> 00:57:32,621
ماذا تقصد؟

689
00:57:32,765 --> 00:57:34,902
لا اريد حتى أن أسمع
اسمعي، أنا حيوان ولدي غريزتي

690
00:57:35,141 --> 00:57:37,262
.وأعلم أنكما الاثنان معجبان ببعض
يمكنني أن أشعر بهذا

691
00:57:37,502 --> 00:57:41,623
أنت مجنون
سأعيدها إلى (فاركواد) فحسب

692
00:57:41,623 --> 00:57:43,943
مهلا يا (شريك)، استيقظ وتنسم رائحة الحب

693
00:57:44,183 --> 00:57:46,625
اذهب إليها وأخبرها بمشاعرك

694
00:57:46,864 --> 00:57:51,025
لا شيء أضيفه
..........كما أنني لو بحت بهذا،

695
00:57:52,386 --> 00:57:55,947
لن اقول أني أحبها، لأني لا أحبها

696
00:57:56,186 --> 00:57:58,667
.........إنها أميرة وأنا

697
00:57:58,907 --> 00:58:01,028
....غول

698
00:58:01,268 --> 00:58:03,868
نعم، غول

699
00:58:04,108 --> 00:58:08,229
إلى أين تذهب؟-
لاحضار المزيد من الحطب-

700
00:58:26,152 --> 00:58:30,273
اميرة (فيونا)؟

701
00:58:34,835 --> 00:58:38,956
اين أنت يا أميرة؟

702
00:58:42,157 --> 00:58:46,277
أميرتي؟

703
00:58:47,918 --> 00:58:52,039
المكان هنا مخيف، هل تلاعبينني

704
00:59:01,000 --> 00:59:03,601
لا-
(النجدة، (شريك-

705
00:59:03,841 --> 00:59:05,441
لا-
(شريك)-
لا بأس، لا بأس-

706
00:59:05,681 --> 00:59:08,602
ماذا فعلتِ للأميرة؟-
اصمت يا حمار، أنا الأميرة-

707
00:59:08,842 --> 00:59:12,963
إنها أنا، في هذا الجسد-
يا إلهي، لقد التهمتي الأميرة-

708
00:59:13,403 --> 00:59:14,763
هل تسمعيني؟-
حمار-

709
00:59:15,003 --> 00:59:18,044
اسمعي، استمري في التنفس
سأخرجكِ من هنا

710
00:59:18,284 --> 00:59:20,884
(شريك)

711
00:59:21,125 --> 00:59:25,246
هذا أنا

712
00:59:27,486 --> 00:59:31,167
الأميرة؟ ماذا حدث لكِ؟

713
00:59:31,407 --> 00:59:34,887
أنت مختلفة

714
00:59:35,128 --> 00:59:37,056
أنا قبيحة، ارتحت؟-
نعم-

715
00:59:37,104 --> 00:59:40,209
هل السبب شيء أكلته؟
لأني أخبرت (شريك) أن تلك الفئران لم تكن بالفكرة الطيبة

716
00:59:40,449 --> 00:59:45,529
فأنت كما تأكل، هذا رايي-
لا، لقد كنت هكذا دائما-

717
00:59:46,330 --> 00:59:48,651
ماذا تعنين؟
أنا لم اركِ هكذا من قبل

718
00:59:48,891 --> 00:59:53,012
هذا يحدث فقط عندما تغرب الشمس

719
00:59:53,140 --> 01:00:00,810
كل يوم هكذا، وسيتلاشى كل هذا
عند القبلة الأولى من حبيب عاشق

720
01:00:02,053 --> 01:00:06,174
ثم تأخذين شكل الحبيب

721
01:00:07,095 --> 01:00:11,216
هذا رائع، لم أكن أعرف أنكِ تكتبين الشعر-
إنها اللعنة-

722
01:00:12,656 --> 01:00:16,777
عندما كنت فتاة صغيرة، ألقت ساحرة بلعنة عليَّ

723
01:00:17,017 --> 01:00:21,138
كل ليلة أصير هكذا، كالوحش المرعب القبيح

724
01:00:25,699 --> 01:00:29,820
ووضعت في برج في انتظار
اليوم الذي ينقذني فيه حبيبي الحقيقي

725
01:00:30,300 --> 01:00:37,298
لهذا لابد أن أتزوج اللورد (فاركواد) غدا
قبل أن تغرب الشمس ويراني هكذا

726
01:00:40,062 --> 01:00:44,183
حسنا، حسنا، إهدأي
لست قبيحة لهذه الدرجة

727
01:00:44,303 --> 01:00:48,424
انتظري، لن أكذب، أنتِ قبيحة
ولكنك تبدين هكذا في الليل فقط.

728
01:00:49,144 --> 01:00:50,504
شريك) قبيح طوال اليوم)

729
01:00:50,744 --> 01:00:55,824
ولكن يا حمار، أنا أميرة
ولا يجب أن تبدو الأميرة هكذا

730
01:00:58,106 --> 01:01:00,987
أميرتي، ماذا لو لم تتزوجي (فاركواد)؟

731
01:01:01,227 --> 01:01:05,348
لابد أن افعل
القبلة الأولى من حبيبي هي التي يمكنها أن تفك هذه اللعنة عني

732
01:01:05,948 --> 01:01:09,268
ولكن هل تعلمين، أنت تقريبا غولة

733
01:01:09,509 --> 01:01:12,589
و(شريك)، لديكما الكثير من الأشياء المشتركة

734
01:01:12,829 --> 01:01:14,229
شريك)؟)

735
01:01:14,470 --> 01:01:20,510
يا أميرة، كيف هي الأمور معكِ؟
جيد؟ وأنا أيضا، على ما يرام

736
01:01:22,392 --> 01:01:25,952
لقد رأيت هذه الزهرة، وفكرت فيكِ لأنكِ جميلة

737
01:01:26,192 --> 01:01:31,272
هي لا تروق لي، ولكني فكرت
أنها قد تروق لكِ لأنكِ جميلة

738
01:01:31,953 --> 01:01:36,074
....ولكني معجب بكِ على أي حال

739
01:01:36,675 --> 01:01:40,796
أنا في مشكلة، حسنا، هيا بنا

740
01:01:46,757 --> 01:01:50,877
من يمكنه أن يعشق قطعة غالية وقبيحة؟
أميرة وقبيحة لا يجتمعان سويا

741
01:01:51,478 --> 01:01:57,517
لهذا لا يمكنني البقاء هنا مع (شريك)، ولكن الفرصة
الوحيدة للحياة بسعادة هو أن تتزوج بحبي الحقيقي

742
01:02:00,160 --> 01:02:04,280
ألا تفهم يا حمار؟ هكذا يجب أن يكون الأمر

743
01:02:05,761 --> 01:02:08,161
هذه هي الطريقة الوحيدة لفك اللعنة

744
01:02:08,219 --> 01:02:10,082
.على الأقل يجب أن تخبري (شريك) بالحقيقة

745
01:02:10,321 --> 01:02:13,003
لا، لا، لا تنبس ببنت شفة
لا يجب أن يعلم أحد

746
01:02:13,242 --> 01:02:15,603
ما الفائدة من عدم قدرتك على الكلام؟
لابد أن تكتم السر

747
01:02:15,843 --> 01:02:18,003
عدني أنك لن تبوح به، عدني

748
01:02:18,244 --> 01:02:22,365
حسنا، جسنا، لن أخبره
ولكن يجب أن تفعلي هذا

749
01:02:21,765 --> 01:02:24,485
هل تعلمين قبل أن ينتهي هذا
فسأحتاج إلى الكثير من جلسات العلاج النفسي

750
01:02:24,725 --> 01:02:28,846
أنظري إلى حركة عيني

751
01:02:50,211 --> 01:02:54,332
أقول له، لا أقول له

752
01:02:54,531 --> 01:02:58,173
أقول له، لا أقول له

753
01:02:58,413 --> 01:02:59,933
أقول له

754
01:03:00,173 --> 01:03:04,294
...شريك)، هناك شيء أريد)

755
01:03:25,098 --> 01:03:28,780
شريك)، هل أنت بخير؟)

756
01:03:29,019 --> 01:03:31,580
رائع، لم أكن بأفضل من هذا

757
01:03:31,819 --> 01:03:34,941
هناك ما أود أن أخبرك به

758
01:03:35,181 --> 01:03:38,821
لا داعي لأن تخبرنين بأي شيء يا أميرتي
لقد سمعت ما يكفي الليلة الماضية

759
01:03:39,062 --> 01:03:41,782
هل سمعت ما قلته؟-
كل كلمة-

760
01:03:42,022 --> 01:03:43,022
كنت أظن أنك ستتفهم؟

761
01:03:43,262 --> 01:03:48,342
بل فهمت
من يمكنه أن يحب وحشا قبيحا وضخما

762
01:03:50,184 --> 01:03:54,304
كنت أعتقد أن هذا لن يهمك-
بل  يهمني-

763
01:03:55,865 --> 01:04:00,753
في الوقت المناسب تماما يا أميرتي
لقد أحضرت لكِ شيئا بسيطا

764
01:04:06,547 --> 01:04:10,668
ماذا فاتني؟

765
01:04:12,949 --> 01:04:17,070
(أميرة (فيونا-
كما وعدت، والان سلمها لي-

766
01:04:17,670 --> 01:04:22,750
حسنا أيها الغول، بالنسبة لمستنقعك
تم إخلاؤه، خذه وارحل

767
01:04:23,631 --> 01:04:26,551
قبل أن أغير رأيي

768
01:04:26,792 --> 01:04:30,952
معذرة يا أميرتي لأني فاجئتك
ولكنك فاجئتني

769
01:04:30,952 --> 01:04:34,553
لأني لم أر مثل هذا الجمال الطاغي من قبل

770
01:04:34,793 --> 01:04:38,914
(أنا اللورد (فاركواد-
لورد (فاركواد)؟-

771
01:04:40,435 --> 01:04:49,064
لا، لا سامحني أيها اللورد
لقد كنت ألقي وداعا قصيرا

772
01:04:49,517 --> 01:04:53,638
كم هذا جميل
لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول

773
01:04:54,598 --> 01:04:58,719
فلا يبدو أن لديه مشاعر-
لا، أنت على حق، لا مشاعر لديه-

774
01:05:00,560 --> 01:05:04,160
(أميرة (فيونا)، أيتها الجميلة (فيونا

775
01:05:04,400 --> 01:05:10,440
أنا أطلب يدكِ للزواج
هلا تكونين أجمل عروس لأجمل عريس؟

776
01:05:15,883 --> 01:05:19,643
...لورد (فاركواد)... لا شيء

777
01:05:19,884 --> 01:05:23,205
...ممتاز، سأعد كل شيء للزفاف غدا

778
01:05:23,444 --> 01:05:27,165
لا، أعني أني............ لماذا الانتظار؟

779
01:05:27,405 --> 01:05:31,165
لنتزوج اليوم، قبل غروب الشمس

780
01:05:31,406 --> 01:05:34,807
متلهفة، أليس كذلك؟
أنت على حق، خير البر عاجله

781
01:05:35,047 --> 01:05:37,464
هناك الكثير لنفعله

782
01:05:37,512 --> 01:05:42,208
الكاميرا، والكعكة، والفرقة والضيوف
ودعوة بعض الضيوف

783
01:05:43,288 --> 01:05:45,529
وداعا أيها الغول

784
01:05:45,769 --> 01:05:47,769
شريك)، ماذا تفعل؟)
تدعها تذهب هكذا

785
01:05:48,010 --> 01:05:51,731
ماذا إذا-
شريك)، ناك ما لا تعرفه عنها)-

786
01:05:51,971 --> 01:05:55,531
لقد تحدثت إليها الليلة الماضية-
نعم، أعرف أن تحدثت إليها-

787
01:05:55,771 --> 01:05:59,892
أنت صديق ممتاز، أليس كذلك؟ الان، لو أنكما
صديقين لهذه الدرجة لم لا تتبعها إلى البيت؟

788
01:06:00,732 --> 01:06:03,733
شريك)، أريد الذهاب معك)-
لقد قلت لك، أليس كذلك؟-

789
01:06:03,973 --> 01:06:09,053
لن تأتي معي إلى البيت
أنا أعيش وحيدا، أنا ومستنقعي فحسب

790
01:06:09,431 --> 01:06:15,854
مفهوم؟ لا أحد معي
وبالأخص الحمير المزعجين، الثرثارين من دون جدوى منهم

791
01:06:16,816 --> 01:06:20,937
ولكني كنت أعتقد-
نعم، هل تعرف؟ كنت تفكر خطأ-

792
01:06:23,377 --> 01:06:27,498
(شريك)

793
01:08:40,448 --> 01:08:42,648
حمار؟

794
01:08:42,888 --> 01:08:43,728
ماذا تفعل؟

795
01:08:43,968 --> 01:08:46,929
كنت أفكر في كل هؤلاء
يمكنك التعرف على جدار عندما تراه

796
01:08:47,169 --> 01:08:51,866
.نعم، ولكن الجدار يمكنه أن يدور حول مستنقعي
ولكن ليس عبره

797
01:08:51,970 --> 01:08:54,530
هذا عند منطقتك
هل ترى؟ هذه منطقتك، وهذه لي

798
01:08:54,770 --> 01:08:57,291
منطقتك؟

799
01:08:57,531 --> 01:09:00,292
نعم، منطقتي، لقد ساعدت في إنقاذ الأميرة

800
01:09:00,531 --> 01:09:04,652
لقد قمت بنصف العمل، واخذ نصف الجائزة، الان
أعطني هذه الصخرة الكبيرة تلك التي تشبه رأسك

801
01:09:05,653 --> 01:09:07,853
تراجع-
لا، تراجع أنت-

802
01:09:08,093 --> 01:09:09,694
هذا مستنقعي-
مستنقعنا-

803
01:09:09,934 --> 01:09:11,454
كفى أيها الحمار-
بل كف أنت-

804
01:09:11,694 --> 01:09:13,454
حمار غبي-
غول كريه-

805
01:09:13,694 --> 01:09:15,535
لا بأس

806
01:09:15,775 --> 01:09:17,855
عد إلى هنا
لم أنتهي منك بعد

807
01:09:18,095 --> 01:09:22,216
أنا انتهيت منك-
هل تعرف، أنت دائما تتحدث عن نفسك فقط-

808
01:09:22,537 --> 01:09:24,617
ما رأيك، الان جاء دوري

809
01:09:24,857 --> 01:09:28,377
الان، اصمت وانتبه

810
01:09:28,522 --> 01:09:31,499
,أنت نذل معي، وتسبني
ولا تقدر أي شيء أقوم به

811
01:09:31,739 --> 01:09:33,859
إما أن تدفعني حولك
أو تدفعني بعيدا عنك

812
01:09:34,099 --> 01:09:38,220
نعم؟ لو أني عاملتك بهذا السوء
لماذا تعود إذا؟

813
01:09:38,340 --> 01:09:41,621
لأن هذا ما يفعله الصديق
يسامح صديقه

814
01:09:41,861 --> 01:09:47,380
نعم، أنت على حق يا حمار
أسامحك لأنك طعنتني في ظهري

815
01:09:50,903 --> 01:09:54,104
أنت مغطى بالطبقات الخادعة يا فتى البصل
أنت تخاف من مشاعرك

816
01:09:54,343 --> 01:09:57,425
إرحل
فهمت؟ إنك تفعل هذا مرة أخرى
(كما فعلت مع (فيونا

817
01:09:57,664 --> 01:09:59,825
وكل ما فعلته هي أنها معجبة بك
بل ربما تحبك

818
01:10:00,064 --> 01:10:04,185
تحبني؟ لقد قالت أني مخلوق كريه وقبيح

819
01:10:04,306 --> 01:10:08,427
لقد سمعت وهذا وأنتما تتحدثان-
لم تكن تتحدث عنك، لقد كانت تتحدث عن-

820
01:10:09,147 --> 01:10:12,467
شخص اخر

821
01:10:12,707 --> 01:10:16,828
لم تكن تتحدث عني؟
من كانت تتكلم عنه إذا؟

822
01:10:17,508 --> 01:10:20,829
محال، لن أقول شيئا
لن تستمع إلى، أليس كذلك؟

823
01:10:21,069 --> 01:10:23,270
يا حمار-
لا-

824
01:10:23,510 --> 01:10:27,631
اسمع، أنا اسف

825
01:10:33,393 --> 01:10:34,952
متأسف

826
01:10:35,192 --> 01:10:39,313
أعتقد أني مجرد غول ضخم قبيح، وغبي

827
01:10:40,153 --> 01:10:44,274
هل تسامحني؟

828
01:10:44,363 --> 01:10:47,395
الأصدقاء يفعلون هذا، أليس كذلك؟-
نعم-

829
01:10:47,636 --> 01:10:50,956
أصدقاء؟-
أصدقاء-

830
01:10:51,196 --> 01:10:55,317
ماذا قالت (فيونا) عني؟

831
01:10:56,397 --> 01:10:58,998
لماذا تسألني؟
لماذا لا تذهب لتسألها هي؟

832
01:10:59,238 --> 01:11:02,599
الزفاف، لن نلحق به في الوقت المناسب

833
01:11:02,839 --> 01:11:04,759
لا تخف، فطالما هناك إرادة
فلابد من سبيل

834
01:11:04,999 --> 01:11:09,120
ولدي طريقة

835
01:11:11,761 --> 01:11:13,881
حمار؟

836
01:11:14,121 --> 01:11:19,202
أعتقد أن هذا بسبب جاذبيتي-
تعالي هنا-

837
01:11:19,402 --> 01:11:22,242
حسنا، حسنا
لا تتعجبي، لا أحد يحب القبلات

838
01:11:22,483 --> 01:11:24,203
الان، تمسكي

839
01:11:24,443 --> 01:11:28,564
لم يكن لدي الفرصة لربط أحزمة الأمان بعد

840
01:11:58,050 --> 01:12:07,927
يا شعب (ديلوك)، لقد اجتمعنا هنا اليوم
........لنشهد اجتماع الملك مع

841
01:12:08,093 --> 01:12:12,214
معذرة، هل يمكنك أن تختصر إلى (أفعل)؟

842
01:12:12,854 --> 01:12:16,016
هيا

843
01:12:18,177 --> 01:12:24,217
هيا، امرحوا قليلا
لو احتجنا إليك سأصفر عاليا، مفهوم؟

844
01:12:25,496 --> 01:12:27,777
شريك)، انتظر دقيقة)
تريد أن نقوم بهذا، أليس كذلك؟

845
01:12:28,017 --> 01:12:31,018
ماذا تقول؟-
إنه السطر الذي لابد أن تنتظره-

846
01:12:31,258 --> 01:12:33,458
سيقول القس الان
ليتحدث الان، وإلا فليصمت

847
01:12:33,699 --> 01:12:35,899
وهنا تقول، أنا أعترض

848
01:12:36,139 --> 01:12:39,140
لا وقت لدي لهذا-
انتظر، ماذا تفعل؟ اسمعني-

849
01:12:39,380 --> 01:12:40,540
اسمع، أنت تحبها أليس كذلك؟

850
01:12:40,780 --> 01:12:41,700
نعم-
تريد أن تضمها-

851
01:12:41,941 --> 01:12:43,981
نعم-
وتسعدها-
نعم-

852
01:12:44,221 --> 01:12:47,221
إذا لابد أن تجرب أن تكون رقيقا ورومنسيا

853
01:12:47,365 --> 01:12:51,582
الفتيات يحبون مثل هذه الأحاديث الرومانسية-
جسنا، كفى، متى سيقول كلامه؟-

854
01:12:52,463 --> 01:12:54,031
لابد أن نتأكد من هذا

855
01:12:54,079 --> 01:12:57,024
...وبإرادة هذين الاثنين

856
01:12:57,264 --> 01:12:58,904
ماذا ترى؟

857
01:12:59,144 --> 01:13:03,265
الان، أعلنكما-
ها نحن ذا-

858
01:13:05,137 --> 01:13:09,026
لقد قالها بالفعل-
أوه، بحق السماء-

859
01:13:09,266 --> 01:13:11,747
أنا أعترض

860
01:13:11,987 --> 01:13:13,467
شريك)؟)

861
01:13:13,707 --> 01:13:17,828
ماذا يريد الان؟

862
01:13:18,829 --> 01:13:22,629
مرحبا بالجميع، هل تقضون وقتا طيبا، أليس كذلك؟

863
01:13:22,869 --> 01:13:24,470
كم أحب (ديلوك)، فهي نظيفة للغاية

864
01:13:24,710 --> 01:13:28,831
ماذا تفعل هنا؟-
حقا، من الوقاحة أن يحيا المرء والجميع لا يريدونه-

865
01:13:29,551 --> 01:13:31,151
...ولكن أن أظهر فجأة ومن دون دعوة
في حفل زفاف

866
01:13:31,391 --> 01:13:35,512
فيونا)، أريد أن أتحدث إليكِ)-
الان، تريد الحديث-

867
01:13:35,512 --> 01:13:38,153
لقد تأخر وقت هذا-
لذا إذا سمحت لي

868
01:13:38,393 --> 01:13:40,794
ولكن لا يمكنكِ الزواج منه-
ولم لا؟-

869
01:13:41,033 --> 01:13:45,154
لأنه يتزوجكِ فقط
كي يصبح ملكا

870
01:13:45,154 --> 01:13:48,435
فيونا) لا تستمعين إليه)-
ليس هو حبك الحقيقي-

871
01:13:48,675 --> 01:13:54,043
ماذا تعرف عن الحب الحقيقي؟-
أنا، أن-

872
01:13:54,116 --> 01:13:57,276
هذا رائع

873
01:13:57,517 --> 01:14:01,638
لقد وقع الغول في حب الأميرة

874
01:14:02,158 --> 01:14:06,279
ضحك

875
01:14:10,360 --> 01:14:14,040
شريك)، هل هذا صحيح؟)

876
01:14:14,280 --> 01:14:21,279
من يبالي، (فيونا) حبيبتي، قبليني
حتى نكون سويا إلى الأبد

877
01:14:27,123 --> 01:14:31,244
ف يوم وليلة

878
01:14:32,212 --> 01:14:36,525
كنت اريد أن أريكِ من قبل

879
01:14:56,890 --> 01:15:01,011
هذا يفسر الكثير

880
01:15:01,859 --> 01:15:07,131
كم هذا مقزز، يا حراس
أمركم بأن تبعدوهم عن ناظري

881
01:15:07,893 --> 01:15:12,014
الان، أحضراهما-
لا-

882
01:15:13,094 --> 01:15:17,215
هذا الزواج صحيح، وهذا يجعل مني ملكا

883
01:15:17,294 --> 01:15:18,575
(شريك)-
لا-

884
01:15:18,815 --> 01:15:22,936
لا تقفون هكذا ايها الكلاب-
ابتعدوا من طريقي-

885
01:15:30,697 --> 01:15:33,298
(لا، (شريك

886
01:15:33,538 --> 01:15:35,739
وبالنسبة لك يا زوجتي-
(فيونا)-

887
01:15:35,978 --> 01:15:40,099
سأعيدك إلى السجن في البرج
لبقية عمرك

888
01:15:40,980 --> 01:15:45,100
سابقي على النظام
وسيكون المستقبل لي

889
01:15:50,341 --> 01:15:54,462
حسنا، لا يتحرك أحد
فمعي تنين ولا أخشى من استخدامه

890
01:15:54,823 --> 01:15:58,944
أنا حمار متهور

891
01:16:00,264 --> 01:16:04,385
زفاف المشاهير، لا يدوم، أليس كذلك؟

892
01:16:05,745 --> 01:16:08,946
(هيا يا (شريك

893
01:16:09,186 --> 01:16:13,307
فيونا)؟)-
نعم يا (شريك)؟-

894
01:16:13,627 --> 01:16:17,748
أحبكِ

895
01:16:18,027 --> 01:16:20,468
حقا؟

896
01:16:20,708 --> 01:16:23,989
نعم، نعم

897
01:16:24,229 --> 01:16:28,350
وأنا ايضا أحبك

898
01:16:34,872 --> 01:16:38,993
حان وقت قبلة الحبيب

899
01:17:12,239 --> 01:17:16,360
فيونا)؟)

900
01:17:16,920 --> 01:17:21,041
فيونا)، هل أنتِ بخير؟)

901
01:17:22,842 --> 01:17:26,642
نعم، ولكني لا أفهم

902
01:17:26,883 --> 01:17:31,004
من المفترض أن أكون جميلة

903
01:17:31,684 --> 01:17:35,805
ولكنكِ جميلة

904
01:17:35,844 --> 01:17:39,965
كنت أتمنى أن تكون هذه نهاية سعيدة

905
01:18:23,920 --> 01:18:27,657
ليبارك الله فيكم، جميعا

906
01:18:31,435 --> 01:19:33,111
ترجمة: أحمد محمد عنتر
تم تعديل التوقيت بواسطة
Er@goN