0 00:00:00,979 --> 00:00:51,908 تم التعديل بواسطة Er@goN 1 00:00:51,979 --> 00:00:53,908 .هيّا، تشونسي 2 00:00:53,909 --> 00:00:56,154 إلى أعلى غرفة .في أعلى برج 3 00:00:56,461 --> 00:01:01,439 حيث تنتظر أميرتي أن .يُنقذها أميرها تشارمنج الجميل 4 00:01:12,292 --> 00:01:15,847 ،"هذا أسوء من "رسائل الحبّ .أكره المطاعم التي فيها مسرح 5 00:01:15,848 --> 00:01:17,272 .أنا أيضًا 6 00:01:19,350 --> 00:01:20,745 !توقّف، تشونسي 7 00:01:22,601 --> 00:01:25,726 .مرحبًا، الأمير تشارمنج يقترب 8 00:01:25,727 --> 00:01:27,301 .لا تخافي، يا جميلتي 9 00:01:27,302 --> 00:01:29,711 سأذبح الوحش الّذي أسركِ 10 00:01:29,712 --> 00:01:32,478 ثمّ سأحصل على منصبي .كملك شرعيّ 11 00:01:32,967 --> 00:01:34,673 ماذا قالت؟ 12 00:01:38,350 --> 00:01:39,772 !إنّه شْريك 13 00:01:43,312 --> 00:01:45,783 إستعدّ أيّها الوحش المقزّز 14 00:01:45,784 --> 00:01:50,068 إلى الدّخول إلى عالم مليء .بالألم لم تعرف له مثيل 15 00:01:50,068 --> 00:01:52,649 عيد ميلاد سعيد عيد ميلاد سعيد 16 00:01:52,650 --> 00:01:53,752 هل تمانع؟ 17 00:01:54,080 --> 00:01:55,602 هل تمانع؟ 18 00:01:55,636 --> 00:01:57,184 !مضجر 19 00:02:01,717 --> 00:02:03,982 .إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز 20 00:02:12,599 --> 00:02:15,492 .سيأتي يوم تندمون فيه 21 00:02:15,493 --> 00:02:17,078 .نحن نادمون الآن 22 00:02:46,859 --> 00:02:49,678 صدقتِ. لا يمكنني أن .أسمح بحصول هذا 23 00:02:50,844 --> 00:02:52,127 !لا يمكنني 24 00:02:53,357 --> 00:02:56,786 أنا الملك الشّرعيّ لمملكة ."بعيد جدًّا جدًّا" 25 00:02:56,787 --> 00:02:58,822 .وأعدكِ، أمّي 26 00:02:58,823 --> 00:03:01,731 .سأسترجع كرامة عرشي 27 00:03:06,361 --> 00:03:09,949 ،لكن هذه المرّة .لا أحد سيقف في طريقي 28 00:03:09,949 --> 00:03:11,579 الملك مريض. شْريك" ".وفيونا يأخذون مكانه 29 00:03:11,579 --> 00:03:14,356 ."مملكة "بعيد جدًّا جدًّا 30 00:03:27,645 --> 00:03:29,326 .صباح الخير 31 00:03:30,421 --> 00:03:31,499 .صباح الخير 32 00:03:33,423 --> 00:03:34,528 .رائحة الفم في الصّباح 33 00:03:34,529 --> 00:03:37,398 أعلم. أليس هذا رائعًا؟ 34 00:03:38,207 --> 00:03:40,158 .صباح الخير .صباح الخير 35 00:03:40,812 --> 00:03:42,703 .تُشرق الشّمس 36 00:03:42,704 --> 00:03:45,798 .صباح الخير، صباح الخير... لكِ 37 00:03:45,798 --> 00:03:47,241 ولك ولك 38 00:03:51,116 --> 00:03:53,009 .لقد كبروا بسرعة 39 00:03:53,010 --> 00:03:54,543 .ليس بسرعة كافية 40 00:03:55,692 --> 00:03:56,827 ...حسنًا 41 00:03:56,828 --> 00:03:59,566 يومكم حافل بتأدية دور .الملك والملكة 42 00:03:59,567 --> 00:04:02,666 حضوركم مطلوب في .عدّة فعاليّات، سيّدي 43 00:04:02,666 --> 00:04:05,121 .رائع. فلنبدأ 44 00:04:05,683 --> 00:04:08,525 .هيّا يا كسول .حان وقت التحرّك 45 00:04:09,701 --> 00:04:11,818 أتعلم، من الأفضل .أن تلبس بيجامة 46 00:04:14,495 --> 00:04:17,572 ~~~ الغول الثالث ~~~ FS8881@HoTMaiL.CoM 47 00:04:18,556 --> 00:04:21,360 .نمت قليلاً واحتجت إلى ذلك 48 00:04:21,361 --> 00:04:24,631 .ليس كثيرًا، قليلاً فقط 49 00:04:25,208 --> 00:04:27,917 أحد ما يمنعني دائمًا من النّوم 50 00:04:27,918 --> 00:04:30,812 .يا للأسف 51 00:04:30,813 --> 00:04:33,787 .هذا ألم ملكيّ 52 00:04:33,788 --> 00:04:35,831 ...أمنحك لقب فارس 53 00:04:56,096 --> 00:04:58,910 بما أنّك تأخذ مكانه، فمن .الأفضل أن تبدو كملك حقيقيّ 54 00:04:58,911 --> 00:05:01,567 فليأتِ أحد إلى هنا !ويهتمّ بشْريك، رجاءً 55 00:05:04,305 --> 00:05:05,811 .سأرى ما باستطاعتي أن أفعل 56 00:05:25,319 --> 00:05:27,229 ...أجل، رائع 57 00:05:28,841 --> 00:05:30,795 هل هذا ضروريّ حقًّا؟ 58 00:05:31,534 --> 00:05:33,370 .ضروريّ جدًّا، فيونا 59 00:05:33,371 --> 00:05:35,258 .أنا شْريك، أيّها الأحمق 60 00:05:35,259 --> 00:05:36,220 .مهما يكن 61 00:05:36,221 --> 00:05:38,455 .حسنًا، جميعًا .ليست هذه تجربة 62 00:05:38,456 --> 00:05:41,250 .فلنقم ببعض الجهد .إبتسموا جميعًا، إبتسموا - 63 00:05:41,724 --> 00:05:44,682 لا أعرف إلى متى يمكنني .المتابعة في هذا، فيونا 64 00:05:44,683 --> 00:05:47,853 أنا آسفة، شْريك، لكن هل يمكنك أن تتحمّل وتبتسم بهدوء؟ 65 00:05:47,854 --> 00:05:49,851 .هذا فقط حتّى يتحسّن أبي 66 00:05:52,285 --> 00:05:54,407 شْريك؟ .أجل 67 00:05:54,729 --> 00:05:55,945 .أنت تبدو وسيمًا 68 00:05:57,060 --> 00:05:58,242 .تعالي إلى هنا 69 00:06:12,036 --> 00:06:13,751 ،خلفيّتي تحكّني جدًّا 70 00:06:13,751 --> 00:06:16,226 ولا يمكنني الوصول إليها .بهذه البذلة السّخيفة 71 00:06:17,202 --> 00:06:18,103 !أنت 72 00:06:18,104 --> 00:06:19,996 تعال إلى هنا. ما اسمك؟ 73 00:06:20,383 --> 00:06:22,458 .فيدلسوورث (عابث)، سيّدي 74 00:06:22,761 --> 00:06:24,045 .ممتاز 75 00:06:26,388 --> 00:06:27,920 .سيّداتي وسادتي 76 00:06:28,436 --> 00:06:31,473 .الأميرة فيونا والسّيّد شْريك 77 00:06:37,521 --> 00:06:39,146 .إلى اليسار قليلاً، أجل 78 00:06:39,904 --> 00:06:42,207 .هذا جيّد، هذا رائع 79 00:06:42,208 --> 00:06:43,999 .شْريك 80 00:06:44,000 --> 00:06:46,655 .هناك، جميل !شْريك - 81 00:06:53,042 --> 00:06:54,096 ماذا تفعل؟ 82 00:07:00,326 --> 00:07:01,984 !فيونا 83 00:07:04,103 --> 00:07:05,882 هل أنت بخير؟ - .أجل - 84 00:07:05,883 --> 00:07:07,284 .أنا بخير 85 00:07:11,121 --> 00:07:13,190 .جمبري، وجبتي المفضّلة 86 00:07:23,357 --> 00:07:25,037 !لقد ضقت ذرعًا .نحن ذاهبان 87 00:07:25,038 --> 00:07:27,318 .إهدأ، أرجوك - أهدأ؟ - 88 00:07:27,319 --> 00:07:30,688 من نخدع هنا؟ .أنا غول 89 00:07:30,689 --> 00:07:32,759 .لست مناسبًا لهذا، فيونا 90 00:07:32,760 --> 00:07:34,222 .ولن أكون أبدًا 91 00:07:38,357 --> 00:07:40,103 .أظنّ أنّ ذلك كان جيّدًا !دونكي - 92 00:07:40,954 --> 00:07:42,335 .بالله عليك، شْريك 93 00:07:43,293 --> 00:07:46,016 .هنالك أناس لا يعرفون حدودهم 94 00:07:55,153 --> 00:07:59,632 فقط فكّر بالأمر. بضعة أيّام .وسنكون في بيتنا 95 00:07:59,633 --> 00:08:03,082 في كوخنا المليء .بالحشرات والفطر 96 00:08:03,083 --> 00:08:05,752 .المليء برائحة الوحل والعفن 97 00:08:05,753 --> 00:08:08,275 لقد أقنعتني عندما قلتِ .مليء بالحشرات 98 00:08:08,964 --> 00:08:13,893 وربّما آثار أقدام صغيرة .على الأرض 99 00:08:14,372 --> 00:08:16,929 .صحيح، فئران الكوخ ستكثر 100 00:08:16,930 --> 00:08:18,371 ...لا 101 00:08:18,372 --> 00:08:22,141 ما كنت أفكّر به أكبر .قليلاً من فئران الكوخ 102 00:08:22,142 --> 00:08:23,897 دونكي؟ - .لا، شْريك - 103 00:08:25,048 --> 00:08:27,312 ...ماذا لو... نظريًّا - أجل؟ - 104 00:08:28,148 --> 00:08:30,013 تكون هذه أرجل غول صغير؟ 105 00:08:35,829 --> 00:08:39,371 عزيزتي... فلنحاول أن نكون .واقعيّين حيال هذا 106 00:08:39,372 --> 00:08:41,952 هل رأيت صغيرًا مؤخّرًا؟ 107 00:08:41,953 --> 00:08:45,255 ،هم يأكلون ويقضون حاجتهم ...يبكون ومن ثمّ 108 00:08:45,256 --> 00:08:48,134 ،يبكون بينما يقضون حاجتهم .ويقضون حاجتهم بينما يبكون 109 00:08:48,135 --> 00:08:51,051 .الآن، تخيّلي غولاً صغيرًا 110 00:08:51,052 --> 00:08:54,306 .يبكون أكثر ويتبرّزون أكثر 111 00:08:55,021 --> 00:08:58,328 شْريك، ألا تفكّر أبدًا في إنشاء عائلة؟ 112 00:08:59,140 --> 00:09:02,129 .الآن، أنت عائلتي 113 00:09:05,961 --> 00:09:07,792 من الأفضل أن يكون .أحدهم محتضرًا 114 00:09:09,989 --> 00:09:11,932 .أنا أحتضر 115 00:09:14,003 --> 00:09:15,290 هارولد؟ 116 00:09:17,510 --> 00:09:20,475 لا تنسي أن تدفعي .للبستانيّ، ليليان 117 00:09:20,476 --> 00:09:22,139 .طبعًا، عزيزي 118 00:09:24,266 --> 00:09:26,724 .فيونا - .أجل، أبي - 119 00:09:26,725 --> 00:09:29,498 أعلم أنّني أخطأت .كثيرًا بحقّكِ 120 00:09:30,482 --> 00:09:31,643 .لا بأس 121 00:09:32,006 --> 00:09:36,359 لكنّ محبّتكِ لشْريك .علّمتني الكثير 122 00:09:38,024 --> 00:09:39,859 ...ولدي العزيز 123 00:09:39,860 --> 00:09:43,095 .أفخر بأن أناديك ابني 124 00:09:43,710 --> 00:09:48,269 وأنا أفخر بأن أناديك .حماي الملك الضّفدع 125 00:09:48,674 --> 00:09:52,143 الآن، هنالك قضيّة 126 00:09:52,144 --> 00:09:54,108 ...يجب أن نهتمّ بها 127 00:10:04,632 --> 00:10:06,183 ...الملك الضّفدع 128 00:10:06,506 --> 00:10:07,862 .مات 129 00:10:15,093 --> 00:10:16,960 .أرجع قبّعتك، يا أحمق 130 00:10:16,961 --> 00:10:18,317 ...شْريك 131 00:10:19,026 --> 00:10:20,851 .إقترب، رجاءً 132 00:10:24,427 --> 00:10:25,287 .نعم، أبي 133 00:10:25,742 --> 00:10:29,026 .هذه المملكة تحتاج إلى ملك جديد 134 00:10:30,158 --> 00:10:34,568 إنّه دورك أنت وفيونا .في ولاية العهد 135 00:10:35,907 --> 00:10:40,132 ،دورنا. هل ترى، أبي .لهذا يُحبّك النّاس 136 00:10:40,133 --> 00:10:42,912 ،حتّى وأنت في فراش الموت .ما زلت تمزح 137 00:10:47,215 --> 00:10:48,546 .بالله عليك، أبي 138 00:10:48,547 --> 00:10:50,458 غول ملك؟ 139 00:10:51,092 --> 00:10:52,988 .لا أظنّ أنّ هذه فكرة جيّدة 140 00:10:52,989 --> 00:10:54,947 .أقصد لا بدّ من وجود شخص آخر 141 00:10:55,461 --> 00:10:56,916 .أيّ أحد 142 00:10:56,916 --> 00:11:00,272 .عداك، هنالك واحد فقط 143 00:11:00,273 --> 00:11:01,607 .وريث آخر 144 00:11:02,037 --> 00:11:04,283 حقًّا؟ من هو، أبي؟ 145 00:11:04,668 --> 00:11:06,877 ...أسمه 146 00:11:08,874 --> 00:11:09,939 ما اسمه؟ 147 00:11:10,010 --> 00:11:11,245 ما اسمه؟ 148 00:11:11,246 --> 00:11:12,505 ...أسمه 149 00:11:14,382 --> 00:11:15,555 .أبي 150 00:11:32,026 --> 00:11:33,983 .أسمه آرثور 151 00:11:33,984 --> 00:11:35,701 آرثور؟ 152 00:11:39,313 --> 00:11:44,101 .أعلم أنّك ستقوم بالصّواب 153 00:11:48,142 --> 00:11:49,152 هارولد؟ 154 00:11:49,153 --> 00:11:50,454 أبي؟ 155 00:11:50,455 --> 00:11:51,986 !أبي 156 00:11:52,414 --> 00:11:53,979 أبي؟ 157 00:11:53,980 --> 00:11:55,641 .قم بما عليك يا رجل 158 00:12:24,457 --> 00:12:30,299 عندما كنت صغيرًا ،وكان قلبك ككتاب مفتوح 159 00:12:32,357 --> 00:12:36,412 ."كنت تقول: "عِش ودع غيرك يعش 160 00:12:36,412 --> 00:12:39,568 ،أنت تعلم بأنّك قلت ذلك .أنت تعلم بأنّك قلت ذلك 161 00:12:40,328 --> 00:12:45,761 لكن إن كان هذا العالم المتقلّب الّذي نعيش فيه 162 00:12:45,762 --> 00:12:49,892 ...سيجعلك تستسلم وتبكي 163 00:12:52,579 --> 00:12:55,782 ."فقل: "عِش ودع غيرك يمت 164 00:12:57,504 --> 00:13:00,340 ."عِش ودع غيرك يمت" 165 00:13:01,302 --> 00:13:03,854 ."عِش ودع غيرك يمت" 166 00:13:05,493 --> 00:13:07,689 ."عِش ودع غيرك يمت" 167 00:13:08,806 --> 00:13:12,052 ."عِش ودع غيرك يمت" 168 00:13:34,783 --> 00:13:36,527 .مرحبًا، يا سيّدة 169 00:13:37,121 --> 00:13:40,805 .أنت التي تسبّين حياتكِ 170 00:13:41,912 --> 00:13:45,473 ...أنت أمّ غير راضية 171 00:13:45,822 --> 00:13:48,597 ...وامرأة مطيعة 172 00:13:57,288 --> 00:14:01,174 ،لقد هربت من أماكن ،من وجوه ودّيّة 173 00:14:01,175 --> 00:14:04,712 .لأنّه كان عليّ أن أكون حرّة 174 00:14:05,590 --> 00:14:08,645 ،لقد كنت في جنّة عدن 175 00:14:08,646 --> 00:14:11,829 .لكن لم أكن نفسي أبدًا 176 00:14:13,056 --> 00:14:16,364 ماذا على أمير أن يفعل كي يحصل على مشروب هنا؟ 177 00:14:17,945 --> 00:14:19,351 .مايبل 178 00:14:19,352 --> 00:14:23,440 لماذا يدعونك شقيقة .بشعة، لن أعلم أبدًا 179 00:14:24,601 --> 00:14:27,264 أين دوريس؟ لا تعمل الليلة؟ 180 00:14:27,265 --> 00:14:29,096 .لا يريدونها هنا 181 00:14:29,097 --> 00:14:30,779 .وأنت كذلك 182 00:14:32,552 --> 00:14:34,692 ماذا تريد، تشارمنج؟ 183 00:14:34,693 --> 00:14:38,457 ليس الكثير. فقط فرصة .لأكفّر عن ذنوبي 184 00:14:40,344 --> 00:14:42,013 .ومشروب فازي نايبل 185 00:14:42,014 --> 00:14:44,849 .وفازي نايبل لجميع أصدقائي 186 00:14:48,876 --> 00:14:50,762 .لسنا أصدقاءك 187 00:14:53,076 --> 00:14:55,185 .مكانك ليس هنا 188 00:14:55,186 --> 00:14:58,143 ،أنت محقّ تمامًا ...لكن، ما أقصده 189 00:14:58,144 --> 00:15:00,332 هل أيّ منّا مكانه هنا؟ .شوّه وجهه - 190 00:15:00,333 --> 00:15:01,976 .لا، لا، إنتظر، إنتظر 191 00:15:02,388 --> 00:15:04,912 نحن نشبه بعضنا .أكثر ممّا تظنّ 192 00:15:04,913 --> 00:15:07,069 ،السّاحرة الشّرّيرة ،الأقزام السّبعة 193 00:15:07,070 --> 00:15:09,252 ،أنقذوا بيضاء الثّلج ومن ثمّ ماذا جرى؟ 194 00:15:09,253 --> 00:15:12,442 ما شأنك؟ - .لقد أبقوا لكم البشعات - 195 00:15:12,443 --> 00:15:15,062 ،والآن، ها أنتم هنا تراهنون على لعبة بلياردو 196 00:15:15,063 --> 00:15:16,583 .لتحصلوا على وجبتكم القادمة 197 00:15:17,148 --> 00:15:18,668 كيف تشعرون حيال ذلك؟ 198 00:15:23,886 --> 00:15:25,370 .هذا ليس عدلاً 199 00:15:25,893 --> 00:15:26,769 وأنت؟ 200 00:15:27,350 --> 00:15:29,278 ،دُميتك الخشبيّة نجمة عرضك 201 00:15:29,278 --> 00:15:32,564 تركت العرض من أجل .البحث عن أبيها 202 00:15:32,949 --> 00:15:35,152 .أكره تلك الدّمية الخشبيّة 203 00:15:35,691 --> 00:15:39,014 وهوك، هل عليّ أن أقول المزيد؟ 204 00:15:41,969 --> 00:15:45,093 .وأنت، فرومبينسكن - .رامبلستينسكن - 205 00:15:45,094 --> 00:15:47,877 أين ابنك الّذي وعدوك به؟ 206 00:15:49,997 --> 00:15:53,777 مايبل، هل تذكرين كيف لم تستطيعي إدخال قدمك الصّغيرة الثّخينة 207 00:15:53,778 --> 00:15:55,749 إلى ذلك الحذاء الزّجاجيّ الصّغير؟ 208 00:15:57,777 --> 00:16:01,387 سندريلا موجودة في مملكة .بعيد جدًّا جدًّا" في هذه اللحظة" 209 00:16:01,388 --> 00:16:02,944 ...تأكل البنبون 210 00:16:02,945 --> 00:16:08,214 تمرح مع كلّ مخلوق .خرافيّ قام بإيذائكِ 211 00:16:09,240 --> 00:16:13,753 كان يا مكان، أحدهم قرّر .بأنّنا فاشلون 212 00:16:14,279 --> 00:16:16,920 .لكلّ قصّة جزءان 213 00:16:16,921 --> 00:16:19,632 .وجزؤنا لم يتمّ سرده 214 00:16:19,633 --> 00:16:21,712 إذًا، من ينضمّ إليّ؟ 215 00:16:21,713 --> 00:16:24,417 من يريد أن يكون في القمّة؟ 216 00:16:24,707 --> 00:16:29,243 من يريد حياته السّعيدة؟ 217 00:16:29,244 --> 00:16:30,551 !أجل 218 00:16:30,552 --> 00:16:31,545 !أجل 219 00:16:45,613 --> 00:16:47,219 .من هنا يا سادة 220 00:16:58,347 --> 00:17:00,568 .ليس هذا بيدي، سيّدتي 221 00:17:00,569 --> 00:17:02,856 .رياح القدر هبّت على قدري 222 00:17:03,241 --> 00:17:04,670 .لكن لن أنساكِ أبدًا 223 00:17:04,671 --> 00:17:06,439 .أنت محبّة عمري 224 00:17:07,168 --> 00:17:08,853 .وكذلك أنتِ 225 00:17:09,931 --> 00:17:10,837 .وأنتِ 226 00:17:12,702 --> 00:17:14,690 ،أنا لا أعرفكِ .لكن يُسعدني أن أعرفكِ 227 00:17:15,928 --> 00:17:17,078 .عليّ أن أذهب 228 00:17:18,688 --> 00:17:20,643 أعلم، أنا كذلك لا أريد .أن أترككِ، عزيزتي 229 00:17:20,644 --> 00:17:23,272 ،لكنّك تعرفين شْريك .سيكون ضائعًا دوني 230 00:17:23,273 --> 00:17:26,450 لكن لا تقلقي. سأبعث لكِ .قبلاتي في بريد جوّيّ يوميًّا 231 00:17:27,795 --> 00:17:30,627 .حسنًا، كونوا أقوياء يا صغاري .كونوا أقوياء 232 00:17:30,628 --> 00:17:32,971 الآن، كوكو وبينات، إسمعا كلام أمّكما، حسنًا؟ 233 00:17:32,972 --> 00:17:36,180 وباناناز، دون حلوى خِطْمِيّ مشويّة على رأس أخواتك، حسنًا؟ 234 00:17:37,921 --> 00:17:39,506 !هذا ولدي المميّز 235 00:17:39,507 --> 00:17:42,136 .تعالوا إلى هنا جميعكم .عانقوا أباكم 236 00:17:48,645 --> 00:17:50,216 ...شْريك 237 00:17:50,825 --> 00:17:53,711 ،ربّما من الأفضل أن تبقى 238 00:17:53,712 --> 00:17:54,984 .وتكون ملكًا 239 00:17:54,985 --> 00:17:58,617 بالله عليكِ، يستحيل .أن أحكم مملكة 240 00:17:58,618 --> 00:18:01,777 لذلك ابن عمّكِ آرثور .هو الخيار الأفضل 241 00:18:01,778 --> 00:18:03,136 .ليس هذا الأمر، لا 242 00:18:03,137 --> 00:18:06,047 ...هذا، هل تفهم - ،وإن سبّب لي المشاكل - 243 00:18:06,048 --> 00:18:08,524 .دائمًا هنالك إقناع ومنطق 244 00:18:08,525 --> 00:18:11,572 .هذا إقناع، وهذا منطق 245 00:18:14,325 --> 00:18:20,452 فيونا، قريبًا سنكون أنا .وأنت وكوخنا 246 00:18:22,503 --> 00:18:24,469 .لن نكون فقط أنا وأنت 247 00:18:26,079 --> 00:18:28,069 !فليصعد الجميع 248 00:18:28,946 --> 00:18:30,338 .سيكون الوضع هكذا 249 00:18:30,980 --> 00:18:33,782 .أعدكِ. أنا أحبّك 250 00:18:39,294 --> 00:18:40,896 .نحبّك، أبي 251 00:18:40,897 --> 00:18:43,216 .هذا رائع .إلى اللقاء يا أولادي - 252 00:18:51,072 --> 00:18:52,256 !شْريك 253 00:18:52,257 --> 00:18:54,183 نعم؟ - !إنتظر - 254 00:18:54,184 --> 00:18:56,540 ماذا جرى؟ - ...أنا - 255 00:18:56,541 --> 00:18:57,796 ...أنا 256 00:19:00,974 --> 00:19:03,026 .أحبّكِ أيضًا، عزيزتي 257 00:19:03,381 --> 00:19:06,189 ...لا! قلت إنّني 258 00:19:08,410 --> 00:19:09,839 أنت ماذا؟ 259 00:19:09,840 --> 00:19:12,365 !قلت إنّني حُبْلى 260 00:19:16,625 --> 00:19:17,701 ماذا قلتِ؟ 261 00:19:17,702 --> 00:19:20,448 !ستصبح أبًا 262 00:19:22,674 --> 00:19:24,410 .هذا رائع 263 00:19:24,411 --> 00:19:25,442 حقًّا؟ 264 00:19:25,443 --> 00:19:27,347 .أنا فرحة لأنّك تظنّ ذلك 265 00:19:27,757 --> 00:19:29,249 .أنا أحبّك 266 00:19:29,250 --> 00:19:32,166 .أجل. أنا أيضًا 267 00:19:32,754 --> 00:19:34,670 .أنتِ 268 00:19:36,908 --> 00:19:37,884 .سأصبح عمًّا 269 00:19:38,082 --> 00:19:39,042 !سأصبح عمًّا 270 00:19:38,115 --> 00:19:40,622 .سأصبح عمًّا 271 00:19:40,657 --> 00:19:43,838 ...وأنت عزيزي 272 00:20:20,920 --> 00:20:22,313 .البيت 273 00:20:33,575 --> 00:20:34,656 .شْريك 274 00:20:37,136 --> 00:20:38,404 .فيونا 275 00:20:42,177 --> 00:20:43,368 فيونا؟ 276 00:21:02,155 --> 00:21:03,189 .لا 277 00:21:06,444 --> 00:21:08,913 أن يكون في الخارج أفضل من أن يكون .يكون في الدّاخل، هذا ما أقوله دائمًا 278 00:21:18,179 --> 00:21:19,817 .لا، لا، لا 279 00:21:19,965 --> 00:21:21,680 .لا، لا، لا 280 00:21:21,680 --> 00:21:23,646 .لا بأس، كلّ شيء سيكون بخير 281 00:21:29,264 --> 00:21:30,128 .كفّ عن ذلك 282 00:21:30,129 --> 00:21:31,188 !إنتظر 283 00:21:33,927 --> 00:21:35,537 !لا، لا 284 00:21:36,305 --> 00:21:38,377 .لا، لا، لا 285 00:21:43,396 --> 00:21:44,630 !توقّف 286 00:22:18,586 --> 00:22:20,236 .دونكي !دونكي 287 00:22:20,237 --> 00:22:21,491 !إستيقظ 288 00:22:27,381 --> 00:22:28,983 شْريك، شْريك، هل أنت بخير؟ 289 00:22:30,908 --> 00:22:33,430 لا أصدّقك أنّني .سأصبح أبًا 290 00:22:33,947 --> 00:22:35,517 كيف حدث هذا؟ 291 00:22:36,147 --> 00:22:37,607 .دعني أشرح 292 00:22:37,608 --> 00:22:40,235 هل تفهم، عندما يكون لدى ،رجل مشاعر معيّنة تجاه امرأة 293 00:22:40,530 --> 00:22:43,040 .يمتلئ بحافز قويّ 294 00:22:43,041 --> 00:22:45,228 .أعلم كيف حدث ذلك 295 00:22:46,393 --> 00:22:48,216 .فقط لا يمكنني أن أصدّق 296 00:22:51,143 --> 00:22:52,617 كيف يحدث ذلك فعلاً؟ 297 00:23:00,801 --> 00:23:04,342 و... القطّ في المهد ،وملعقة فضّيّة 298 00:23:04,452 --> 00:23:06,751 ولد صغير أزرق .ورجل على القمر 299 00:23:07,157 --> 00:23:08,539 متى ستأتي إلى البيت، بُنيّ؟ 300 00:23:08,540 --> 00:23:09,777 ،لا أعلم متى 301 00:23:09,778 --> 00:23:11,459 .لكن عندها سنلتقي 302 00:23:11,460 --> 00:23:13,215 .أبي !دونكي - 303 00:23:13,216 --> 00:23:15,037 هل يمكنك أن تقول الجزء الّذي يُفترض بك 304 00:23:15,038 --> 00:23:16,555 أن تجعلني أشعر براحة؟ 305 00:23:17,459 --> 00:23:19,656 أنت تعلم أنّني أحبّ فيونا أيّها الرّئيس، صحيح؟ 306 00:23:20,000 --> 00:23:21,314 ما أتحدّث عنه هنا 307 00:23:21,314 --> 00:23:23,858 ،هو أنت، أنا ،قارب ابن عمّي 308 00:23:23,859 --> 00:23:25,716 ،كأس مشروب موخيتوس بارد 309 00:23:25,716 --> 00:23:27,537 ...وأسبوعين فقط من أجل 310 00:23:27,687 --> 00:23:28,845 .الصّيد 311 00:23:29,365 --> 00:23:30,819 .يا رجل، لا تصغِ له 312 00:23:31,356 --> 00:23:34,139 ،أن يكون لديك طفل .لن يهدم هذا حياتك 313 00:23:34,140 --> 00:23:36,617 .لست قلقًا حيال حياتي 314 00:23:36,841 --> 00:23:38,597 .بل لحياة الصّغار 315 00:23:38,598 --> 00:23:40,815 ...أنا أقصد، متى سمعت المثل 316 00:23:41,127 --> 00:23:42,766 ،"جميل كالغول" 317 00:23:42,767 --> 00:23:45,251 ،"أو "صحّيّ كالغول 318 00:23:45,252 --> 00:23:46,311 ...أو ماذا تقول عن 319 00:23:46,312 --> 00:23:48,123 ،ستحبّ أبي" 320 00:23:48,124 --> 00:23:49,698 ."إنّه غول حقيقيّ 321 00:23:49,698 --> 00:23:51,343 .حسنًا، حسنًا، فهمت 322 00:23:51,343 --> 00:23:53,164 إسمع، لم يقل أحد .إنّ هذا سيكون سهلاً 323 00:23:53,313 --> 00:23:54,726 لكن على الأقل .نحن هنا لمساعدتك 324 00:23:54,727 --> 00:23:56,222 .هذا صحيح 325 00:23:56,740 --> 00:23:58,339 .سوف أهلك 326 00:23:58,340 --> 00:23:59,756 .ستكون بخير 327 00:24:00,793 --> 00:24:02,436 .لقد انتهيت 328 00:24:05,352 --> 00:24:08,150 ...مع الرّحلة 329 00:24:15,122 --> 00:24:17,728 ورسيسترسشايري؟ 330 00:24:17,729 --> 00:24:19,409 .هذا يبدو مميّزًا 331 00:24:19,410 --> 00:24:20,840 .إنّها ويسترشير 332 00:24:20,841 --> 00:24:22,216 كالصّلصة؟ 333 00:24:22,733 --> 00:24:24,167 !هذا كثير التّوابل 334 00:24:27,596 --> 00:24:29,342 .يبدو أنّهم توقّعوا حضورنا 335 00:24:35,412 --> 00:24:37,862 ،بحقّ أخوات شاير ما هذا المكان؟ 336 00:24:37,863 --> 00:24:38,819 ...حسنًا 337 00:24:38,820 --> 00:24:41,750 بطني يؤلمني ويداي .تتعرّقان 338 00:24:41,751 --> 00:24:43,133 .يبدو أنّها مدرسة ثانويّة 339 00:24:43,134 --> 00:24:44,092 ثانويّة؟ 340 00:24:44,093 --> 00:24:45,940 !مستعدّات؟ حسنًا 341 00:24:45,941 --> 00:24:48,502 .نحن في طريقنا للقمّة 342 00:24:48,502 --> 00:24:50,151 ،أجل، هذا ما نعتقده ،هذا ما نعتقده 343 00:24:50,152 --> 00:24:52,921 ولا تظنّوا أنّ بإمكانكم .أن توقفونا 344 00:24:59,856 --> 00:25:02,891 ،حسنًا، سيّد فرسيبل .أرخِ الحبال 345 00:25:06,984 --> 00:25:08,214 .إهدأ يا أخي 346 00:25:08,215 --> 00:25:10,727 .لا تحرق كلّ المّادة يا رجل 347 00:25:10,756 --> 00:25:12,010 بدأت أشعر باشمئزاز من ذكريات 348 00:25:12,010 --> 00:25:14,188 حول مزاح كشدّ الملابس .الدّاخليّة وإدخال الرّأس إلى المرحاض 349 00:25:14,427 --> 00:25:16,147 لكن كيف قاموا بشدّ لباسك الدّاخليّ 350 00:25:16,148 --> 00:25:18,570 عندما من الواضح أنّك .لا ترتدي ملابس دّاخليّة 351 00:25:18,571 --> 00:25:20,468 فلنقل إنّ هنالك أشياء ،من الأفضل ألاّ تُذكر 352 00:25:20,469 --> 00:25:21,577 .ونترك الأمر 353 00:25:21,578 --> 00:25:23,582 :وعندها قلت أفضّل الإصابة بالطّاعون الأسود" 354 00:25:23,583 --> 00:25:24,912 وأن أحبس في خزانة حديديّة 355 00:25:24,913 --> 00:25:26,181 ."من أن أخرج معك 356 00:25:26,182 --> 00:25:27,115 .تمامًا 357 00:25:27,115 --> 00:25:28,491 ...المعذرة 358 00:25:28,491 --> 00:25:30,573 .مقزّز تمامًا - .أجل، تمامًا - 359 00:25:31,295 --> 00:25:32,128 !أجل 360 00:25:32,129 --> 00:25:33,458 لتوّي طوّرت مستوى شخصيّتي 361 00:25:33,459 --> 00:25:34,840 .إلى المستوى الثّالث 362 00:25:34,841 --> 00:25:35,691 .مرحبًا 363 00:25:35,692 --> 00:25:36,997 ...نحن نبحث عن شخص اسمه 364 00:25:36,998 --> 00:25:39,245 من قام بسحر أحمق 365 00:25:39,245 --> 00:25:41,352 ودعا الوحش والّذي يمشي على أربع معه؟ 366 00:25:43,152 --> 00:25:45,128 أنا أعرف بأنّكم مشغولون ،بعدم التوافق 367 00:25:45,129 --> 00:25:46,478 لكن هل يستطيع أحدكما أن يخبرني 368 00:25:46,479 --> 00:25:47,810 أين يمكن أن أجد آرثور؟ 369 00:25:48,014 --> 00:25:49,169 .إنّه هناك 370 00:26:08,501 --> 00:26:11,335 لا طعم أحلى على اللسان 371 00:26:11,336 --> 00:26:12,954 .من طعم النّصر 372 00:26:15,307 --> 00:26:17,890 .قويّ. جميل. وجه قائد 373 00:26:17,891 --> 00:26:20,553 هل يبدو آرثور ملكًا أم ماذا؟ 374 00:26:22,257 --> 00:26:23,490 .المعذرة 375 00:26:24,339 --> 00:26:26,752 هل قلت إنّك كنت تبحث عن آرثور؟ 376 00:26:26,753 --> 00:26:28,998 هذه المعلومة كانت .فقط لأصحاب السّر 377 00:26:28,999 --> 00:26:30,852 .هذا سرّيّ للغاية .أصمت 378 00:26:30,853 --> 00:26:32,797 .والآن، ساداتي، فلنذهب 379 00:26:32,798 --> 00:26:34,240 !إلى الحمّامات 380 00:26:37,091 --> 00:26:38,724 .مرحبًا، جلالتك 381 00:26:38,725 --> 00:26:40,382 .هذا يوم حظّك 382 00:26:40,865 --> 00:26:42,775 إذًا ماذا يُفترض بك أن تكون؟ 383 00:26:42,776 --> 00:26:46,395 جنّيّ متحوّل كبير أو شيء من هذا القبيل؟ 384 00:26:48,929 --> 00:26:50,538 .لقد قلت مزحة 385 00:26:51,168 --> 00:26:53,003 .أنزلني أيّها الوحش 386 00:26:53,004 --> 00:26:55,151 .توقّف عن الحركة، آرثور 387 00:26:55,446 --> 00:26:56,975 .لست آرثور 388 00:26:59,196 --> 00:27:01,816 .أنا لينسلوت 389 00:27:01,964 --> 00:27:03,714 ...الأحمق هناك 390 00:27:03,715 --> 00:27:05,090 .هو آرثور 391 00:27:10,443 --> 00:27:12,380 ...هذا مُحرج جدًّا 392 00:27:12,380 --> 00:27:15,280 ،لكن صديقتي، تيفاني ،تظنّ أنّك رائع 393 00:27:15,281 --> 00:27:17,265 وكانت تفكّر إن كنت ربّما ستوافق على اصطحابها 394 00:27:17,266 --> 00:27:18,721 إلى الحفلة الرّاقصة .أو شيء كهذا 395 00:27:18,721 --> 00:27:19,769 المعذرة؟ 396 00:27:19,866 --> 00:27:21,908 إنّها تهتمّ لأمر شباب كلّيّات 397 00:27:21,908 --> 00:27:23,554 .وشخصيّات خرافية وما إلى ذلك 398 00:27:27,535 --> 00:27:28,721 .آرثور 399 00:27:28,722 --> 00:27:32,006 .أخرج من حيثما تكون 400 00:27:34,809 --> 00:27:37,109 ،من الأفضل أن تهربوا ،يا عديمي الفائدة الصّغار 401 00:27:37,109 --> 00:27:40,312 !لأنّ أيّام ألعاب الحمار قد انتهت 402 00:27:46,696 --> 00:27:47,955 .توقّفوا 403 00:27:47,956 --> 00:27:50,393 نحن هنا من أجل .مسابقة التنكّر 404 00:27:54,448 --> 00:27:57,199 .نحن أيضًا جئنا لمسابقة التنكّر 405 00:27:57,646 --> 00:27:59,657 هذا تنكّر؟ 406 00:28:00,357 --> 00:28:02,731 .لقد عملت على هذا كلّ الليل 407 00:28:03,514 --> 00:28:05,053 .يبدو لي هذا حقيقيًّا 408 00:28:05,054 --> 00:28:07,253 ،لو كان هذا حقيقيًّا أكان بإمكاني أن أقوم بهذا؟ 409 00:28:09,382 --> 00:28:10,763 أو هذا؟ 410 00:28:11,928 --> 00:28:13,527 ،لو كان هذا حقيقيًّا 411 00:28:13,528 --> 00:28:16,797 .لكان الألم شديدًا 412 00:28:16,798 --> 00:28:18,018 ...الآن، أنظر إلى هذا 413 00:28:18,019 --> 00:28:19,910 .يكفي يا أولاد 414 00:28:20,067 --> 00:28:21,815 شكرًا للبروفيسور بريمبوتوم 415 00:28:21,816 --> 00:28:23,635 ولمحاضرته المنعشة 416 00:28:23,636 --> 00:28:25,562 ."حول كيفيّة قول "لا 417 00:28:26,005 --> 00:28:26,900 ...والآن 418 00:28:26,901 --> 00:28:28,132 ،دون المزيد من الكلام 419 00:28:28,132 --> 00:28:30,301 فلنقدّم تشجيعًا حارًّا من ويسترشير 420 00:28:30,302 --> 00:28:32,186 للفائز بمسابقة التنكّر ،جالبة الحظّ الجديدة 421 00:28:32,238 --> 00:28:33,431 ...الـ 422 00:28:34,877 --> 00:28:35,887 غول؟ 423 00:28:37,663 --> 00:28:38,459 .صحيح 424 00:28:38,459 --> 00:28:39,794 ،أنا جالب الحظّ الجديد 425 00:28:39,795 --> 00:28:43,105 لذا فلنحاول أن نهزم الآخرين 426 00:28:43,106 --> 00:28:46,654 .بما يقومون به أيًّا يكن 427 00:28:50,070 --> 00:28:52,585 ...هذا غير عاديّ 428 00:28:52,987 --> 00:28:53,853 ...الآن 429 00:28:53,854 --> 00:28:56,562 أين يمكنني أن أجد آرثور فيندرغون؟ 430 00:28:58,514 --> 00:29:00,247 ...إنتظروا 431 00:29:04,431 --> 00:29:05,476 .ممتاز 432 00:29:05,806 --> 00:29:07,128 .يجب أن تخجل من نفسك 433 00:29:07,213 --> 00:29:08,514 .لم أقم بذلك 434 00:29:08,766 --> 00:29:09,895 .هما قاما بذلك 435 00:29:14,506 --> 00:29:15,979 .رجاءً لا تأكلني 436 00:29:16,172 --> 00:29:17,523 !كله !كله 437 00:29:17,797 --> 00:29:19,232 !كله !كله 438 00:29:19,335 --> 00:29:21,633 .لم آتِ إلى أكله 439 00:29:23,398 --> 00:29:25,911 حان وقت توضيب فرشاة .أسنانك وبيجامتك 440 00:29:25,936 --> 00:29:28,215 .أنت ملك مملكة "بعيد جدًّا جدًّا" الجديد 441 00:29:28,435 --> 00:29:29,588 ماذا؟ 442 00:29:31,106 --> 00:29:32,851 آرثي؟ ملك؟ 443 00:29:32,945 --> 00:29:35,332 يليق به أن يكون محافظ .قرية الفاشلين 444 00:29:44,234 --> 00:29:45,742 هل أنت جادّ؟ 445 00:29:45,743 --> 00:29:46,849 .بالتأكيد 446 00:29:46,850 --> 00:29:49,819 ،فرّغ خزانتك يا ولد .لديك مملكة لتحكمها 447 00:29:49,820 --> 00:29:50,930 ...إذًا إنتظر 448 00:29:50,931 --> 00:29:52,667 أنا فعلاً الوريث الوحيد؟ 449 00:29:53,818 --> 00:29:55,192 .وحدك فقط 450 00:29:56,093 --> 00:29:58,316 .إذًا أمهلني لحظة 451 00:30:00,027 --> 00:30:01,853 ...شعبي الطيّب 452 00:30:01,854 --> 00:30:04,100 أعتقد أنّ هذا درس .جيّد لنا جميعًا لنتعلّم منه 453 00:30:04,635 --> 00:30:07,882 ربّما في المرّة القادمة عندما تقرّرون ...أن تضعوا رأس ولد في المرحاض 454 00:30:07,883 --> 00:30:09,182 .ستتوقّفون وتفكّرون 455 00:30:09,924 --> 00:30:11,651 .ربّما لهذا الشّاب مشاعر 456 00:30:11,885 --> 00:30:14,219 ربّما من الأفضل أن .نرحم به قليلاً 457 00:30:14,416 --> 00:30:15,607 ...لأنّه 458 00:30:15,608 --> 00:30:16,661 ...ربّما 459 00:30:16,662 --> 00:30:17,750 ...فقط ربّما 460 00:30:17,824 --> 00:30:20,488 ...يصبح هذا الشّاب ...لا أعلم 461 00:30:20,489 --> 00:30:21,860 ملكًا؟ 462 00:30:21,861 --> 00:30:24,526 وربّما يكون قراره الأوّل 463 00:30:24,526 --> 00:30:26,362 أن ينفي كلّ من .ضايقه في يوم ما 464 00:30:26,363 --> 00:30:29,140 ،صحيح، أنا أنظر إليكم .يا فريق المبارزة 465 00:30:29,375 --> 00:30:30,875 ...وجوين 466 00:30:31,458 --> 00:30:32,861 ...جوين 467 00:30:33,242 --> 00:30:34,750 .لطالما أحببتكِ 468 00:30:36,029 --> 00:30:38,845 ،يا أصدقائي الطّيّبين ...هذا يحطّم قلبي، لكن 469 00:30:38,973 --> 00:30:40,462 ،إستمتعوا بقاؤكم هنا في السّجن 470 00:30:40,463 --> 00:30:42,366 !بينما أحكم أنا العالم الحرّ، يا عزيزي 471 00:30:42,367 --> 00:30:43,977 .حسنًا، دعنا لا نبالغ 472 00:30:43,977 --> 00:30:45,813 ،سأبني مدينتي الخاصّة ،أيّها النّاس 473 00:30:45,920 --> 00:30:47,556 .مع الروك-آند-رول 474 00:30:47,557 --> 00:30:49,259 .لتوّك بالغت 475 00:30:52,926 --> 00:30:52,926 Translated by The Professor 476 00:30:58,056 --> 00:30:59,734 ...أنظروا إليك 477 00:30:59,913 --> 00:31:02,357 .تبدين رائعة .فقط أنيقة - 478 00:31:02,357 --> 00:31:03,772 ...أنظروا إليها 479 00:31:03,773 --> 00:31:05,883 إذًا، هل تتوقين إلى أكل شيء ما منذ أن حبلت؟ 480 00:31:05,884 --> 00:31:08,135 .لا، أبدًا 481 00:31:09,251 --> 00:31:10,681 هل تشتمّون لحم خنزير؟ 482 00:31:11,244 --> 00:31:13,898 .حان وقت الهدايا 483 00:31:15,499 --> 00:31:18,073 فيونا، من فضلك افتحي .هديّتي أوّلاً 484 00:31:18,074 --> 00:31:20,090 .إنّها الهديّة التي في الأمام 485 00:31:20,091 --> 00:31:22,438 ".تهانيّ على مثير الفوضى الجديد" 486 00:31:22,439 --> 00:31:24,052 ...مثير الفوضى 487 00:31:24,267 --> 00:31:25,653 ".آمل أن يساعد هذا" 488 00:31:25,654 --> 00:31:27,550 ".بحبّ، سندريلا" 489 00:31:28,782 --> 00:31:30,681 .أنظروا إلى ذلك ما هذا؟ - 490 00:31:31,585 --> 00:31:33,260 .هذا من أجل البراز 491 00:31:34,273 --> 00:31:35,525 لحظة، الأطفال يغوطون؟ 492 00:31:35,526 --> 00:31:37,336 .الجميع يغوط أيّها الجميلة 493 00:31:37,337 --> 00:31:38,661 !فيونا .فيونا - 494 00:31:38,661 --> 00:31:40,547 نحن أيضًا جلبنا لكِ .هديّة صغيرة 495 00:31:40,548 --> 00:31:41,638 !أجل 496 00:31:44,406 --> 00:31:47,735 تعلمون أنّ الطّفل سيحبّ .هذا، لأنّني أنا أحبّها 497 00:31:47,736 --> 00:31:50,377 .يا أصحاب، هذا لطيف جدًّا .شكرًا 498 00:31:50,748 --> 00:31:51,958 ممّن هذه؟ 499 00:31:51,959 --> 00:31:53,062 أنا جلبت لكِ ،أكبر واحدة 500 00:31:53,063 --> 00:31:54,499 .لأنّني أكثر واحدة تحبّكِ 501 00:31:54,500 --> 00:31:55,822 ".خذي واحدًا على حسابي" 502 00:31:55,950 --> 00:31:57,815 ".بحبّ، بيضاء الثّلج" 503 00:32:01,026 --> 00:32:02,285 ما هذا؟ 504 00:32:02,502 --> 00:32:04,010 إنّه جليس أطفال .على قيد الحياة 505 00:32:04,010 --> 00:32:05,274 أين الطّفل؟ 506 00:32:05,894 --> 00:32:07,369 ،أنت كريمة جدًّا، بيضاء الثّلج 507 00:32:07,370 --> 00:32:09,298 .لكن... لا يمكنني أن أقبل هذا 508 00:32:09,299 --> 00:32:11,556 لا تقلقي، عندي 6 آخرون .في البيت 509 00:32:11,557 --> 00:32:12,734 ماذا يفعل؟ 510 00:32:12,735 --> 00:32:14,327 ...التنظيف ...الإطعام - 511 00:32:14,328 --> 00:32:15,591 .التجشّؤ 512 00:32:15,592 --> 00:32:17,136 إذًا... ماذا يُفترض بي أنا وشْريك أن نفعل؟ 513 00:32:17,137 --> 00:32:20,007 الآن سيكون لديكم الكثير من .الوقت للإهتمام بزواجكم 514 00:32:20,921 --> 00:32:22,343 .شكرًا لكِ، ريبانزل 515 00:32:22,344 --> 00:32:23,861 وماذا تعنين؟ 516 00:32:23,862 --> 00:32:25,604 .بالله عليكِ، فيونا 517 00:32:25,605 --> 00:32:27,274 .أنت تعرفين ماذا سيحدث 518 00:32:28,294 --> 00:32:30,679 .ستكونين مرهقة دائمًا 519 00:32:30,680 --> 00:32:32,274 ...تبدئين في إهمال نفسك 520 00:32:32,275 --> 00:32:33,556 .إنتفاخ 521 00:32:33,557 --> 00:32:35,080 .ودّعي الرّومانسيّة 522 00:32:37,194 --> 00:32:40,968 المعذرة... لكن من منكنّ لديها أولاد؟ 523 00:32:40,969 --> 00:32:42,304 .إنّها محقّة 524 00:32:42,305 --> 00:32:46,384 طفل سيقوّي المحبّة .بينها وبين شْريك 525 00:32:46,594 --> 00:32:48,627 كيف تصرّف شْريك عندما أخبرته؟ 526 00:32:48,627 --> 00:32:49,685 .أخبريني 527 00:32:49,686 --> 00:32:50,764 ...في الواقع 528 00:32:50,764 --> 00:32:51,996 ،عندما عرف للمرّة الأولى 529 00:32:52,370 --> 00:32:53,686 ...قال شْريك 530 00:33:05,881 --> 00:33:07,711 !هيّا يا أصدقائي الجدد 531 00:33:07,712 --> 00:33:09,924 !لحياتنا السّعيدة 532 00:33:15,529 --> 00:33:17,822 !الآن... أسقطوا القنابل 533 00:33:33,286 --> 00:33:34,618 ...حسنًا، حسنًا 534 00:33:34,618 --> 00:33:36,167 أليس هذا بيتر بان؟ 535 00:33:36,168 --> 00:33:37,841 .أسمه ليس بيتر بان 536 00:33:37,842 --> 00:33:39,034 .أصمتي، ويندي 537 00:33:56,620 --> 00:33:59,581 .يكفي نهبًا !إلى القلعة 538 00:34:17,270 --> 00:34:19,213 من سيهتمّ بالطّفل؟ 539 00:34:19,214 --> 00:34:20,449 !فليهدأ الجميع 540 00:34:20,450 --> 00:34:22,123 !جميعنا سنموت 541 00:34:26,374 --> 00:34:28,015 !أدخلن جميعًا. الآن 542 00:34:28,016 --> 00:34:30,576 !هيّا، إدفعوا بقوّة 543 00:34:33,616 --> 00:34:35,413 !لا وقت لدينا، هيّا 544 00:34:35,414 --> 00:34:36,845 .بسرعة يا سيّدات 545 00:34:38,656 --> 00:34:41,080 .سنؤخّرهم قدر الإمكان 546 00:34:55,691 --> 00:34:58,341 أين شْريك وفيونا؟ 547 00:34:58,341 --> 00:34:59,691 .لا أتذكّر هذه الأسماء 548 00:34:59,691 --> 00:35:01,036 .أجل، لا أذكر 549 00:35:02,019 --> 00:35:05,328 أقترح أن تتعاونوا 550 00:35:05,329 --> 00:35:07,845 مع الملك الجديد ."لـ"بعيد جدًّا جدًّا 551 00:35:07,846 --> 00:35:10,217 الشّيء الوحيد الذي ستكون ملكًا عليه 552 00:35:10,218 --> 00:35:11,941 !هو ملك الحمقى 553 00:35:12,003 --> 00:35:14,001 !هوك - !أجل - 554 00:35:14,002 --> 00:35:16,724 !توقّف أيّتها الكعكة (نداء في البحريّة) 555 00:35:18,896 --> 00:35:20,687 .حان وقت الكلام 556 00:35:24,320 --> 00:35:25,319 .جي جي 557 00:35:25,320 --> 00:35:26,241 !أبي 558 00:35:40,406 --> 00:35:43,785 ،"على السّفينة "مصّاصة حلوى 559 00:35:43,785 --> 00:35:47,406 .رحلة جميلة لمتجر الحلويات 560 00:35:47,407 --> 00:35:48,516 .أنت 561 00:35:49,383 --> 00:35:51,130 .لا يمكنك أن تكذب 562 00:35:51,374 --> 00:35:52,977 ...لذا أخبرني أيّها الدّمية 563 00:35:52,978 --> 00:35:55,280 أين شْريك؟ 564 00:35:57,990 --> 00:36:00,804 .لا أعلم أين هو ليس موجودًا 565 00:36:00,881 --> 00:36:03,029 أنت تقول لي إنّك لا تعلم أين هو شْريك؟ 566 00:36:03,030 --> 00:36:05,708 لن يكون هذا غير دقيق أن أفترض 567 00:36:05,709 --> 00:36:07,234 أنّه لا يمكنني ألاّ أقول 568 00:36:07,235 --> 00:36:09,926 إنّ فرضيّتك ليست .صحيحة جزئيًّا 569 00:36:09,975 --> 00:36:11,494 إذًا تعلم أين هو؟ 570 00:36:11,495 --> 00:36:12,768 .بالعكس 571 00:36:12,769 --> 00:36:14,251 ربّما أنا تقريبًا 572 00:36:14,252 --> 00:36:16,206 لا أرفض كليّة الفكرة 573 00:36:16,207 --> 00:36:19,175 بأنّه أبدًا، بأيّة درجة ،من الشّك 574 00:36:19,176 --> 00:36:20,558 ...دون إنكار !توقّف - 575 00:36:20,558 --> 00:36:21,786 أنّني أعلم أو لا أعلم 576 00:36:21,787 --> 00:36:23,559 .أين هو غير موجود على الأرجح 577 00:36:23,559 --> 00:36:25,841 إن كان هذا فعلاً .أين هو غير موجود 578 00:36:25,842 --> 00:36:28,346 حتّى لو لم يكن حيث ...أعرف أنّه سيكون 579 00:36:28,380 --> 00:36:29,351 ...ربّما 580 00:36:31,974 --> 00:36:33,191 !يكفي 581 00:36:33,192 --> 00:36:35,508 شْريك ذهب ليأتي بوليّ .العهد الجديد 582 00:36:39,114 --> 00:36:40,800 يجلب وليّ العهد؟ 583 00:36:40,801 --> 00:36:41,842 !لا 584 00:36:43,346 --> 00:36:44,231 !هوك 585 00:36:44,232 --> 00:36:46,751 .تخلّص من هذا الملك الجديد - !أجل - 586 00:36:46,752 --> 00:36:48,260 .واجلب لي شْريك 587 00:36:48,432 --> 00:36:51,120 .فكّرت بشيء مميّز من أجله 588 00:36:51,121 --> 00:36:53,252 .لن يصدّق خدعك أبدًا 589 00:36:55,145 --> 00:36:56,710 .يا إلهي 590 00:37:06,152 --> 00:37:07,687 .أنا لا أصدّق 591 00:37:07,688 --> 00:37:09,028 أنا؟ ملك؟ 592 00:37:09,659 --> 00:37:11,998 أقصد، أعلم أنّني أنحدر ،من عائلة ملكيّة وما إلى ذلك 593 00:37:11,999 --> 00:37:14,625 .لكنّي ظننت أنّهم نسوا أمري 594 00:37:14,919 --> 00:37:18,372 لا، في الواقع طلبك .الملك بشكل شخصيّ 595 00:37:18,779 --> 00:37:19,823 حقًّا؟ 596 00:37:22,016 --> 00:37:24,305 أنظر، أعرف أنّ هذا لن .يكون فقط مرحًا ولعبًا 597 00:37:24,306 --> 00:37:27,003 في الواقع هذا كلّه .مرح ولعب 598 00:37:27,215 --> 00:37:29,147 بالتّأكيد سيتوجّب عليك أن ،تمنح لقب فارس لبعض الأبطال 599 00:37:29,147 --> 00:37:30,563 ...تنزل سفينة أو اثنتين للماء 600 00:37:31,024 --> 00:37:33,217 بالمناسبة، إحرص على أن تصيب السّفينة 601 00:37:33,218 --> 00:37:34,966 .بالصّورة الصحيحة بالقنّينة 602 00:37:35,056 --> 00:37:36,217 إصابة السّفينة بقنّينة؟ 603 00:37:36,218 --> 00:37:38,947 أيّ أحمق بإمكانه أن .يرمي قنّينة على سفينة 604 00:37:38,948 --> 00:37:41,391 سمعت أنّ هذا أصعب .مما يبدو 605 00:37:41,392 --> 00:37:43,621 !سيكون هذا رائعًا 606 00:37:43,622 --> 00:37:45,979 ...حفلات، أميرات 607 00:37:45,980 --> 00:37:47,285 !قلاع 608 00:37:47,471 --> 00:37:48,848 !أميرات 609 00:37:48,849 --> 00:37:49,954 ،سيكون هذا رائعًا، آرثي 610 00:37:49,955 --> 00:37:51,526 .ستعيش حياة ترف 611 00:37:51,527 --> 00:37:52,755 ،لديهم أفضل طهاة 612 00:37:52,756 --> 00:37:54,011 .ينتظرون طلباتك 613 00:37:54,012 --> 00:37:56,730 لحسن الحظّ، سيكون لديك .من يتذوّقون طعامك 614 00:37:56,731 --> 00:37:58,433 حقًّا؟ ماذا يفعلون؟ 615 00:37:58,434 --> 00:38:00,395 يتذوّقون الطّعام قبل .أن يأكل الملك 616 00:38:00,396 --> 00:38:02,286 ...لكي يتأكّدوا من أنّه ليس 617 00:38:02,287 --> 00:38:03,316 .سامًّا 618 00:38:03,317 --> 00:38:04,257 !سامّ؟ 619 00:38:04,258 --> 00:38:05,425 .أو مالح زيادة 620 00:38:05,425 --> 00:38:08,694 لا تقلق، ستكون بخير بمساعدة .حرّاسك الشخصيّون 621 00:38:08,694 --> 00:38:09,645 حرّاس شخصيّون؟ 622 00:38:09,645 --> 00:38:11,477 كلّ واحد منه مستعدّ في أيّة لحظة 623 00:38:11,478 --> 00:38:14,341 للتضحية بحياته .إخلاصًا لك 624 00:38:14,342 --> 00:38:15,545 حقًّا؟ 625 00:38:15,546 --> 00:38:18,814 وجميع المملكة ستتوقّع .منك الحكمة والإرشاد 626 00:38:19,481 --> 00:38:21,156 فقط إحرص على ألاّ .يموت من الجوع 627 00:38:21,156 --> 00:38:22,044 .أو من الطّاعون الأسود 628 00:38:22,044 --> 00:38:23,030 .الطّاعون الأسود سيّء 629 00:38:23,031 --> 00:38:25,893 .السّعال، الهرير، القرح 630 00:38:27,321 --> 00:38:29,101 ...القرح 631 00:38:29,101 --> 00:38:31,806 .أنت قطّ مضحك 632 00:38:31,998 --> 00:38:33,178 ماذا قلت؟ 633 00:38:33,179 --> 00:38:35,636 لا نريد أن يحصل آرثي .على الفكرة الخاطئة 634 00:38:37,119 --> 00:38:38,275 آرثي؟ 635 00:38:41,903 --> 00:38:43,710 .وركي 636 00:38:43,711 --> 00:38:45,831 آرثي! ماذا تفعل؟ 637 00:38:47,479 --> 00:38:49,893 كيف يبدو لك؟ 638 00:38:52,120 --> 00:38:54,553 .هذا ليس متعلّقًا بك 639 00:38:54,554 --> 00:38:57,601 لكنّي لا أعلم شيئًا .عن كيفيّة كوني ملكًا 640 00:38:57,602 --> 00:38:59,687 .ستتعلّم خلال ذلك 641 00:39:01,246 --> 00:39:02,810 ،آسف لإحباطك 642 00:39:02,811 --> 00:39:04,863 .لكنّي سأرجع ترجع إلى ماذا؟ - 643 00:39:05,085 --> 00:39:06,611 إلى كونك فاشلاً؟ 644 00:39:09,669 --> 00:39:11,024 .أنظر ماذا فعلت الآن 645 00:39:11,659 --> 00:39:13,298 ماذا فعلت أنا؟ 646 00:39:13,299 --> 00:39:15,113 ،من الّذي يُمسك بالمقود أيّها الرّئيس؟ 647 00:39:16,504 --> 00:39:17,955 !شْريك 648 00:39:29,606 --> 00:39:31,896 !اليابسة 649 00:39:43,743 --> 00:39:45,560 .كم هذا مُخجل 650 00:39:46,757 --> 00:39:48,947 .رائع جدًّا، جلالتك 651 00:39:48,948 --> 00:39:50,734 الآن "جلالتك"؟ 652 00:39:50,735 --> 00:39:52,262 ماذا حدث لـ"فاشل"؟ 653 00:39:52,519 --> 00:39:55,046 إن ظننت أنّ هذا ،يخلّصك من شيء ما 654 00:39:55,046 --> 00:39:56,155 .فإنه ليس كذلك 655 00:39:56,156 --> 00:39:58,154 "سنتّجه إلى "بعيد جدًّا جدًّا 656 00:39:58,155 --> 00:39:59,902 .بطريقة أو بأخرى 657 00:39:59,902 --> 00:40:02,135 .وأنت ستكون أبًا 658 00:40:02,469 --> 00:40:03,481 ماذا؟ 659 00:40:04,514 --> 00:40:05,734 ."قلت لتوّك "أبًا 660 00:40:05,735 --> 00:40:08,602 ،"أنت... لقد قلت "ملكًا !ستكون ملكًا 661 00:40:08,603 --> 00:40:10,309 ."ستكون ملكًا" 662 00:40:10,310 --> 00:40:11,491 .أجل، بالطّبع 663 00:40:12,748 --> 00:40:14,032 إلى أين تظنّ نفسك ذاهبًا؟ 664 00:40:14,033 --> 00:40:16,574 !بعيد جدًّا جدًّا... عنك 665 00:40:16,575 --> 00:40:18,719 ،إرجع إلى هنا أيّها الشّاب !وأنا أقصد ذلك 666 00:40:20,359 --> 00:40:22,553 .يا رئيس، لا أظنّه سيرجع 667 00:40:22,554 --> 00:40:26,376 .ربّما هذا للأفضل .إنّه ليس مناسبًا ليكون ملكًا 668 00:40:26,377 --> 00:40:29,254 متى كنت تنوي أن تخبره أنّك كنت من المُفترض أن تكون الملك؟ 669 00:40:29,255 --> 00:40:31,902 بالله عليك، لم قد أفعل هذا؟ 670 00:40:32,227 --> 00:40:34,988 غير هذا، سيؤدّي العمل أفضل .منّي بـ10 مرّات 671 00:40:34,989 --> 00:40:36,533 .شْريك 672 00:40:36,534 --> 00:40:37,928 عندها ستضطرّ لتغيير أسلوبك 673 00:40:37,928 --> 00:40:39,597 إن أردت الحصول على .شيء من هذا الشّاب 674 00:40:41,342 --> 00:40:42,890 .أنت صادق، دونكي 675 00:40:45,298 --> 00:40:47,984 ماذا عن هذه؟ - !شْريك - 676 00:40:47,985 --> 00:40:50,519 .هيّا، كنت أمازحك 677 00:40:52,261 --> 00:40:53,782 ...مع هذا 678 00:41:09,636 --> 00:41:10,663 .إسمع، آرثي 679 00:41:11,585 --> 00:41:14,862 إن كنت تظنّ أنّ هذا ،الجزء ليس جميلاً 680 00:41:14,863 --> 00:41:16,821 .فأنا أفهمك، يا صاح 681 00:41:16,822 --> 00:41:18,681 ،أقصد، لا أحاول إغضابك 682 00:41:18,682 --> 00:41:20,767 ،أو إزعاجك .أو ما شابه 683 00:41:20,768 --> 00:41:22,274 ...ما أقوله هو 684 00:41:22,274 --> 00:41:26,292 ...إختر هذا الكازينج-فازينج فازيبي 685 00:41:26,293 --> 00:41:29,772 ،أقصد، إن لم يعجبك هذا ،أو ما أقوله 686 00:41:29,773 --> 00:41:33,533 ،فقط قل لا. أنت تعلم .أنت تثير غضبي 687 00:41:33,534 --> 00:41:36,822 ،وعندها سأعلم .عندها سأعلم... أنّ هذه ضربة 688 00:41:38,084 --> 00:41:39,391 !فليساعدني أحد 689 00:41:39,392 --> 00:41:42,461 خطفني وحش يحاول .التقرّب إليّ 690 00:41:42,585 --> 00:41:43,927 !آرثي، إنتظر، إنتظر 691 00:41:43,928 --> 00:41:45,763 .هيّا، هيّا .أنقذوني، أنقذوني 692 00:41:47,987 --> 00:41:51,247 .مرحبًا، يا أولاد الكون 693 00:41:51,248 --> 00:41:53,549 ،أهلاً بكم إلى مكاني الهادئ 694 00:41:53,550 --> 00:41:57,358 من فضلكم دعوا مشاعركم .السيّئة خارج دوّامة الشّفاء 695 00:41:57,359 --> 00:41:59,815 !والآن، إستعدّوا 696 00:42:04,846 --> 00:42:07,337 عرفت أنّه كان عليّ .أن آخذ تلك الكفالة 697 00:42:10,231 --> 00:42:12,914 سيّد مارلن؟ أنت تعرف هذا الرّجل؟ - 698 00:42:12,914 --> 00:42:15,842 أجل. لقد كان معلّم ،السّحر في المدرسة 699 00:42:15,778 --> 00:42:17,562 .حتّى أصابه انهيار عصبيّ 700 00:42:17,563 --> 00:42:20,927 في الواقع، كنت ضحيّة تعب .شديد من الدّرجة الثالثة فقط 701 00:42:20,928 --> 00:42:23,074 ،ونزولاً عند طلب طبيبي 702 00:42:23,075 --> 00:42:24,156 ،وإدارة المدرسة 703 00:42:24,156 --> 00:42:26,460 ،تقاعدت للتمتّع بالطّبيعة 704 00:42:26,461 --> 00:42:28,987 .لاكتشاف هدفي الرّبانيّ 705 00:42:30,025 --> 00:42:33,447 الآن، هل أحدكم يريد وجبة خفيفة أو مشروبًا؟ 706 00:42:33,845 --> 00:42:34,778 .لا 707 00:42:34,778 --> 00:42:35,787 هل أنت واثقون أنّكم لا تريدون أن تجرّبوا 708 00:42:35,787 --> 00:42:38,076 حجارتي المشهورة؟ 709 00:42:40,835 --> 00:42:42,010 .إنّها عضويّة 710 00:42:42,011 --> 00:42:44,601 شكرًا، لتوّي تناولت .صخرة وأنا قادم 711 00:42:44,602 --> 00:42:47,768 ما نحتاجه نحن هو أن توجّهنا ."إلى "بعيد جدًّا جدًّا 712 00:42:47,769 --> 00:42:49,998 من "نحن"، من قال إنّني سآتي معك؟ 713 00:42:49,999 --> 00:42:52,927 أنا قلت، لأنّ أناسًا كثيرين ،يعتمدون عليك 714 00:42:52,927 --> 00:42:55,646 .لا تحاول الهرب من هذا ،إن كان هذا عملاً رائعًا جدًّا - 715 00:42:55,647 --> 00:42:56,695 لم لا تؤدّيه أنت؟ 716 00:42:57,188 --> 00:43:01,235 إفهم يا ولد. لن أكون .رجلاً لطيفًا من الآن فصاعدًا 717 00:43:01,236 --> 00:43:03,145 .إذًا لقد كنت رجلاً لطيفًا 718 00:43:03,146 --> 00:43:05,851 .أنا أعرف. وسوف أشتاق إلى ذلك 719 00:43:05,852 --> 00:43:09,669 هل تعلم، لم لا تُرهب قرية ما وتتركني لوحدي؟ 720 00:43:09,670 --> 00:43:12,044 هل هذه نكتة عن الغيلان؟ 721 00:43:12,045 --> 00:43:14,114 ،"خُذ مؤخّرتك إلى "بعيد جدًّا جدًّا 722 00:43:14,114 --> 00:43:15,615 .قبل أن أركلها 723 00:43:15,616 --> 00:43:17,905 الآن، إلى أيّ اتّجاه عليّ أن أركلها؟ 724 00:43:17,906 --> 00:43:19,410 ،باستطاعتي أن أخبرك 725 00:43:19,411 --> 00:43:23,050 لكن بما أنّك في حالة ،غضب شديد انتحاريّة 726 00:43:23,051 --> 00:43:25,138 سيكون هذا غير .مسؤول بالنّسبة للقدر 727 00:43:25,139 --> 00:43:27,040 .إنتحار... إسمع 728 00:43:27,041 --> 00:43:28,918 هل ستساعدنا أم لا؟ 729 00:43:28,919 --> 00:43:30,165 .طبعًا 730 00:43:30,166 --> 00:43:34,707 لكن بعد أن تقوم .باستكشاف نفسك 731 00:43:34,708 --> 00:43:36,290 .أجل، لا أظنّ ذلك 732 00:43:36,291 --> 00:43:40,046 إسمع يا صاح، أو هذا .أو علاج بدائيّ بالصّراخ 733 00:43:41,608 --> 00:43:44,301 .حسنًا، حسنًا، إستكشاف للنّفس 734 00:43:45,453 --> 00:43:49,768 الآن، جميعكم، أنظروا ،إلى نار الحقيقة 735 00:43:49,769 --> 00:43:52,490 .وأخبروني بما ترونه 736 00:43:55,576 --> 00:43:57,117 .لغز 737 00:43:57,118 --> 00:44:01,982 حسنًا، أنا أرى كعكة .فادج هولنديّة مع القرفة 738 00:44:02,120 --> 00:44:04,371 .حسنًا، أيّها الوحش، دورك 739 00:44:12,908 --> 00:44:15,924 .أرى مهرًا بألوان الطّيف - .رائع - 740 00:44:15,925 --> 00:44:17,979 .الآن دور الشّاب - .هذا سخيف - 741 00:44:17,979 --> 00:44:20,432 .أنت سخيف - .فقط قم بذلك - 742 00:44:21,911 --> 00:44:23,207 ...حسنًا 743 00:44:23,944 --> 00:44:27,789 .هنالك عصفور وابنه في العشّ 744 00:44:27,790 --> 00:44:30,310 .أجل، أجل، إستمرّ 745 00:44:30,866 --> 00:44:32,935 .لحظة، الأب طار 746 00:44:33,383 --> 00:44:35,050 لماذا ترك العصفور الصّغير لوحده؟ 747 00:44:35,652 --> 00:44:38,877 ،إنّه يحاول الطّيران .لكنّه لا يعلم كيف 748 00:44:39,799 --> 00:44:41,522 .سوف يسقط 749 00:44:46,437 --> 00:44:48,507 حالتك صعبة، أليس كذلك؟ 750 00:44:48,508 --> 00:44:50,368 .مشوّش تمامًا 751 00:44:53,762 --> 00:44:56,365 .أجل، حسنًا، أنا أفهم .العصفور هو أنا 752 00:44:56,366 --> 00:44:59,178 أبي غادر، ماذا إذًا؟ 753 00:45:09,948 --> 00:45:11,846 ...إسمع، آرثي 754 00:45:16,642 --> 00:45:19,270 .فكّرت ربّما بتلطيف مزاجكم 755 00:45:19,271 --> 00:45:23,234 تعلمون، من أجل محادثتكم .الجدّيّة من القلب إلى القلب 756 00:45:30,922 --> 00:45:33,894 أعلم كيف الوضع عندما .لا تكون مستعدًّا لشيء ما 757 00:45:36,156 --> 00:45:38,137 .حتّى الغيلان تخاف 758 00:45:38,972 --> 00:45:41,987 .أنت تعلم... بين فترة وأخرى 759 00:45:43,732 --> 00:45:47,187 أعلم أنّك تريدني أن .أكون ملكًا، لكن لا يمكنني 760 00:45:47,600 --> 00:45:50,458 لست ملائمًا لذلك ولن أكون أبدًا، حسنًا؟ 761 00:45:51,065 --> 00:45:53,701 حتّى أبي علم أنّني .لا أستحقّ الجهد 762 00:45:53,702 --> 00:45:56,020 لقد ألقاني في تلك المدرسة ،حين سنحت له أوّل فرصة 763 00:45:56,021 --> 00:45:59,160 .ولم أسمع منه شيئًا بعد ذلك 764 00:46:01,350 --> 00:46:04,836 وأبي كذلك لم يكن .من النوع الأبويّ 765 00:46:05,437 --> 00:46:07,516 .أشكّ بأنّه كان أسوء من أبي 766 00:46:08,269 --> 00:46:09,572 حقًّا؟ 767 00:46:09,573 --> 00:46:13,495 .أبي كان غولاً .لقد حاول أن يأكلني 768 00:46:14,483 --> 00:46:16,488 أعتقد أنّه كان عليّ .أن أتوقّع ذلك 769 00:46:16,489 --> 00:46:18,433 ،كان يغسلني بصلصة للشواء 770 00:46:18,434 --> 00:46:20,229 .ويضعني لأنام وتفّاحة في فمي 771 00:46:22,668 --> 00:46:24,566 .حسنًا، أعتقد أنّ ذلك سيّء 772 00:46:27,125 --> 00:46:32,038 ،ربّما يصعب أن تصدّق ،مع منظري الجميل السّاحر 773 00:46:32,039 --> 00:46:35,052 لكن اعتاد النّاس أن .يظنّوا أنّني وحش 774 00:46:35,881 --> 00:46:39,365 .ولزمن طويل صدّقتهم 775 00:46:41,310 --> 00:46:44,208 لكن بعد ذلك، تتعلّم كيف تتجاهل الألقاب 776 00:46:44,208 --> 00:46:45,654 ،التي ينعتونك بها 777 00:46:46,586 --> 00:46:48,928 .وتثق بشخصك الحقيقيّ 778 00:46:50,473 --> 00:46:53,759 .هل تعلم، لا بأس بك، شْريك 779 00:46:54,396 --> 00:46:57,767 ،أنت بحاجة للتقليل من الصّراخ .واستخدام الكثير من الصّابون 780 00:46:59,338 --> 00:47:00,482 .شكرًا آرثي 781 00:47:01,055 --> 00:47:02,783 ...الصّابون لأنّك مقزّز 782 00:47:03,685 --> 00:47:04,986 .جدًّا 783 00:47:05,550 --> 00:47:07,759 .أجل، فهمت 784 00:47:08,479 --> 00:47:08,479 هذه التّرجمة من بيت البروفيسور 785 00:47:11,884 --> 00:47:14,270 .هذا المكان قذِر 786 00:47:14,792 --> 00:47:16,538 .أشعر وكأنّني متشرّدة 787 00:47:17,588 --> 00:47:20,320 .أنا آسفة، لكنّ هذا لا يناسبني 788 00:47:20,321 --> 00:47:22,934 كلّ شيء متعلّق بكِ دائمًا، أليس كذلك؟ 789 00:47:22,935 --> 00:47:24,825 .موقفك هذا لا يساعد يا بيضاء الثّلج 790 00:47:24,826 --> 00:47:28,323 ربّما يضايقك أنّني اُخترت .الأجمل في المملكة 791 00:47:28,324 --> 00:47:30,923 .تقصدين في المسابقة المزيّفة 792 00:47:30,924 --> 00:47:32,620 ،بالله عليك، ريبانزل 793 00:47:32,620 --> 00:47:36,224 ريبانزل، أنزلي شعرك .الإضافيّ الذّهبيّ 794 00:47:36,225 --> 00:47:41,130 يا سيّدات، دعكن من تذمّركن .التّافه ولنتعاون 795 00:47:44,549 --> 00:47:45,957 إذًا أظنّ أنّ الخطّة هي 796 00:47:45,957 --> 00:47:48,214 أن نتجوّل دون هدف ،في هذه الحفرة المقرفة 797 00:47:48,215 --> 00:47:49,347 .حتّى نتعفّن 798 00:47:49,348 --> 00:47:52,961 لا، سندخل إلى الدّاخل ونرى .ما الّذي يخطّط له تشارمنج 799 00:47:52,962 --> 00:47:56,229 ،أعرف أنّه أحمق وما إلى ذلك ،لكن عليّ أن أعترف 800 00:47:56,229 --> 00:47:59,453 تشارمنج يجعلني أحمى .من شهر يوليو 801 00:48:00,861 --> 00:48:01,955 .هذا هو 802 00:48:29,156 --> 00:48:31,033 .تعالَيْن، من هنا 803 00:48:31,034 --> 00:48:32,442 .ريبانزل، إنتظري 804 00:48:41,656 --> 00:48:43,591 .تشارمنج، أتركها 805 00:48:43,664 --> 00:48:45,412 لم قد أفعل شيئًا كهذا؟ 806 00:48:51,613 --> 00:48:53,604 ماذا؟ ،رحّبن، سيّداتي - 807 00:48:53,605 --> 00:48:57,021 .لملكة "بعيد جدًّا جدًّا" الجديدة 808 00:49:00,971 --> 00:49:02,673 ريبانزل، كيف استعطت ذلك؟ 809 00:49:03,078 --> 00:49:04,641 .الغيرة 810 00:49:04,980 --> 00:49:07,542 قريبًا سترجعن إلى .المكان الّذي بدأتن منه 811 00:49:07,543 --> 00:49:10,274 تنظّفن الأرضيّات أو ،تُحبسن في برج 812 00:49:10,275 --> 00:49:13,834 أقصد، إن جعلتكن .تعشن أسبوع 813 00:49:15,778 --> 00:49:18,634 لكن، بوكي، لقد وعدّتني .بألاّ تصبهن بأذًى 814 00:49:18,635 --> 00:49:20,385 .ليس هنا 815 00:49:20,386 --> 00:49:22,787 .سنناقش ذلك لاحقًا 816 00:49:22,963 --> 00:49:25,579 .الآن سامحونا .هنالك عرض لتأديته 817 00:49:25,580 --> 00:49:28,660 .شْريك سيرجع قريبًا، تشارمنج .وأنت ستندم 818 00:49:29,124 --> 00:49:30,317 أندم؟ 819 00:49:30,318 --> 00:49:31,807 أنت لا تدركين 820 00:49:31,807 --> 00:49:34,764 أنّه عندما يدوس شْريك بقدمه ،"أرض مملكة "بعيد جدًّا جدًّا 821 00:49:34,764 --> 00:49:36,160 .سوف يهلك 822 00:50:13,986 --> 00:50:16,077 !إحذروا! لديهم بيانو 823 00:50:16,078 --> 00:50:19,306 ،أقتلوهم جميعًا .عدا السّمين 824 00:50:19,307 --> 00:50:22,760 خطّط الأمير تشارمنج ،شيئًا مميّزًا لك 825 00:50:22,761 --> 00:50:24,984 .أيّها الغول الملك تشارمنج؟ - 826 00:50:24,985 --> 00:50:26,460 !هجوم 827 00:50:32,280 --> 00:50:33,648 !آرثي، إنحنِ 828 00:50:37,572 --> 00:50:38,406 !تعال إلى هنا 829 00:50:47,155 --> 00:50:49,404 مستعدّ للتسلّق؟ 830 00:51:03,142 --> 00:51:05,237 !شْريك! النّجدة 831 00:51:23,712 --> 00:51:24,880 !جُبناء 832 00:51:24,881 --> 00:51:26,851 ماذا فعل تشارمنج لفيونا؟ 833 00:51:26,852 --> 00:51:29,176 .ستلقى ما تستحقّه 834 00:51:30,348 --> 00:51:34,175 ولن تستطيع أن تفعل !شيئًا لإيقافه 835 00:51:35,115 --> 00:51:36,075 .علينا أن ننقذها 836 00:51:36,075 --> 00:51:37,892 .لكنّها بعيدة جدًّا جدًّا 837 00:51:39,030 --> 00:51:40,744 .إرجع إلى ويسترشير يا فتى 838 00:51:40,745 --> 00:51:42,978 .لا، شْريك .إنتظر لحظة 839 00:51:42,979 --> 00:51:44,331 .لديّ فكرة 840 00:51:44,332 --> 00:51:47,496 .أنا نحلة تطنطن 841 00:51:47,497 --> 00:51:50,007 سيّد مارلن، إنّهم بحاجة ...إلى سحر لإرجاعهم 842 00:51:50,307 --> 00:51:52,833 أقصد، إرجاعنا إلى ."بعيد جدًّا جدًّا" 843 00:51:53,427 --> 00:51:56,846 إنسَ الأمر. لا أملك .سحرًا كهذا بعد الآن، يا فتى 844 00:51:56,846 --> 00:51:58,463 ما رأيك بعناق عوضًا عن ذلك؟ 845 00:51:58,464 --> 00:52:00,305 .هذا أفضل سحر 846 00:52:00,306 --> 00:52:03,044 .سيّد مارلن، أرجوك .أعلم أنّ باستطاعتك ذلك 847 00:52:03,045 --> 00:52:05,555 .قلت إنسَ الأمر - ...لكن - 848 00:52:13,400 --> 00:52:14,843 ماذا جرى لك؟ 849 00:52:16,111 --> 00:52:18,879 .هذا صعب جدًّا هل تعلم؟ 850 00:52:19,807 --> 00:52:23,077 ،هم بحاجة للعودة .لأنّ مملكتهم في مشكلة 851 00:52:23,586 --> 00:52:25,626 .لأنّ هنالك رجلاً شرّيرًا 852 00:52:26,359 --> 00:52:28,221 .وهذا صعب جدًّا 853 00:52:28,222 --> 00:52:31,002 .هيّا، إهدأ - !لا - 854 00:52:31,003 --> 00:52:33,449 .لا أعتقد أنّك تفهم 855 00:52:33,908 --> 00:52:37,810 رجل شرّير يقوم بأشياء .شرّيرة لأناس خيّرين 856 00:52:37,811 --> 00:52:39,898 .إرحمه، أيّها العجوز 857 00:52:39,899 --> 00:52:42,568 إنّهم حقًّا بحاجة إلى .مساعدتك لترجعهم 858 00:52:42,569 --> 00:52:44,500 لم لا تساعدهم إذًا؟ 859 00:52:47,842 --> 00:52:48,956 .حسنًا 860 00:52:49,440 --> 00:52:50,938 .سأجلب أغراضي 861 00:52:53,573 --> 00:52:55,033 .سهل جدًّا 862 00:52:56,594 --> 00:52:58,572 تريد محرمة لدموع التّماسيح؟ 863 00:52:59,256 --> 00:53:02,587 أنا صدئ قليلاً، لذا قد .تحدث بعض أعراض جانبيّة 864 00:53:02,588 --> 00:53:04,027 أعراض جانبيّة؟ ،لا تقلق - 865 00:53:04,028 --> 00:53:07,445 مهما تكن، لا يهمّ ،كم ستؤلم 866 00:53:07,445 --> 00:53:09,172 .في نهاية الأمر ستختفي 867 00:53:09,173 --> 00:53:10,883 .أعتقد ذلك 868 00:53:12,836 --> 00:53:14,670 هل أنتم واثقون بأنّ هذه فكرة صائبة؟ 869 00:53:14,671 --> 00:53:18,517 إسمع، إن كان آرثي يثق .به، فهذا يكفيني 870 00:53:18,976 --> 00:53:21,063 ...حتى لو لم يكن ثوبه يغطّي 871 00:53:21,064 --> 00:53:25,904 ،آلاكريشوس، إكسبيديشوس .آلزومي زوم زوم 872 00:53:26,383 --> 00:53:30,457 ...فلنساعد أصدقاءنا بالعودة 873 00:53:31,568 --> 00:53:33,336 .قريبًا 874 00:53:40,090 --> 00:53:41,250 .لقد نجح هذا 875 00:53:49,968 --> 00:53:52,684 يا رجل، لم أذهب في .رحلة كهذه منذ الكلّيّة 876 00:53:53,331 --> 00:53:54,309 دونكي؟ 877 00:53:54,723 --> 00:53:56,636 ماذا، هل هنالك شيء في أسناني؟ 878 00:53:58,779 --> 00:54:00,705 !ماذا... لا 879 00:54:00,706 --> 00:54:04,699 سُحرت وتحوّلت إلى مساعد .ممتاز من الدّرجة الثانية 880 00:54:06,450 --> 00:54:10,333 على الأقل أنت لا تبدو .كلعبة منتفخة 881 00:54:10,334 --> 00:54:12,471 .من الأفضل أن تفكّر بحمية 882 00:54:12,472 --> 00:54:14,439 أجل، من الأفضل أن تفكّر .بارتداء سروال 883 00:54:14,439 --> 00:54:16,939 .أشعر بأنّني مكشوف وكريه 884 00:54:18,935 --> 00:54:20,825 .كلاكما يظنّ أنّ هذا مضحك 885 00:54:23,548 --> 00:54:25,517 .أنا آسف جدًّا يا أصحاب .لا تأسف - 886 00:54:25,518 --> 00:54:27,535 .لقد أرجعتنا يا فتى 887 00:54:32,922 --> 00:54:36,620 كيف بحقّ هانس كريستن آندرسون، يُفترض بي أن أتجوّل 888 00:54:36,621 --> 00:54:38,237 بهذه الجزمة التافه؟ 889 00:54:38,238 --> 00:54:40,616 ...إنتبه لها 890 00:54:41,680 --> 00:54:45,545 صُنعت في مدريد ...بواسطة أفضل 891 00:54:45,546 --> 00:54:47,791 ...تعلّم كيف تتحكّم بذلك 892 00:54:48,889 --> 00:54:50,292 ".إذهب إذهب من هنا" 893 00:54:50,293 --> 00:54:53,697 بجدّ، عليك أن تضع في الجزمة شيئًا لتدوس عليه 894 00:54:53,697 --> 00:54:55,342 .أو شيئًا مساعدًا، أو شيئًا آخر 895 00:55:00,675 --> 00:55:04,503 ...إنتبه. أنا أمشي، وأنا 896 00:55:05,751 --> 00:55:06,981 بينوكيو؟ 897 00:55:07,520 --> 00:55:09,896 .شْريك! - بينوكيو .ساعدني - 898 00:55:09,897 --> 00:55:12,835 ماذا جرى؟ - .تشارمنج والأوغاد تسلّطوا على كلّ شيء - 899 00:55:12,836 --> 00:55:15,853 لقد هاجمونا. لكن فيونا .والأميرات هربن 900 00:55:15,854 --> 00:55:17,902 ...والآن إنّها - ماذا؟ ماذا؟ - 901 00:55:19,949 --> 00:55:21,908 .بوس، أقرضني 5 دولار 902 00:55:21,909 --> 00:55:24,272 .هيّا، لقد سمعت الرّجل .ساعد أخًا لك 903 00:55:24,273 --> 00:55:26,285 هل ترى لديّ أيّة جيوب؟ 904 00:55:26,825 --> 00:55:28,338 .إنتظر لحظة 905 00:55:30,188 --> 00:55:32,418 .لم تكن لديّ فكرة 906 00:55:32,419 --> 00:55:34,864 .حقًّا. أقسم 907 00:55:36,227 --> 00:55:38,459 أسرع، بينوكيو، أين فيونا؟ 908 00:55:38,460 --> 00:55:41,812 تشارمنج حبسها في مكان .سرّيّ، عليك أن تجده 909 00:55:41,813 --> 00:55:44,050 .على الأرجح إنّه يستعدّ للعرض 910 00:55:44,051 --> 00:55:46,000 .إنتظر، إنتظر، بينوكيو 911 00:55:46,001 --> 00:55:47,534 أيّ عرض؟ 912 00:55:49,970 --> 00:55:52,148 - حياة سعيدة بعد كلّ شيء - الليلة فقط 913 00:55:52,149 --> 00:55:53,928 .حياة سعيدة بعد كلّ شيء 914 00:55:53,929 --> 00:55:56,515 آخر عرض لشْريك؟ 915 00:55:57,461 --> 00:56:00,799 شْريك، لم تقل لنا إنّك .تؤدّي دورًا في مسرحيّة 916 00:56:00,800 --> 00:56:04,165 أظنّ أنّني كنت مشغولاً جدًّا .لدرجة أنّني نسيت أن أذكر ذلك 917 00:56:04,166 --> 00:56:06,019 .إنّه الغول، أمسكوه 918 00:56:06,810 --> 00:56:08,528 .لا تقلق يا صديقي 919 00:56:08,529 --> 00:56:09,852 .سأهتمّ بذلك 920 00:56:15,822 --> 00:56:16,965 .أقتلوه 921 00:56:18,181 --> 00:56:21,442 أنظروا، ألا ترون من يظنّ نفسه؟ 922 00:56:21,902 --> 00:56:22,938 كيف تجرؤون؟ 923 00:56:22,939 --> 00:56:24,745 دونكي، نحن نتعامل .مع هواة 924 00:56:24,746 --> 00:56:26,535 .إنّه نجم أيّها النّاس 925 00:56:26,536 --> 00:56:29,755 مرحبًا؟ أنا آسف جدًّا .حيال ذلك، سيّد شْريك 926 00:56:29,756 --> 00:56:32,954 .سوف اُجنّ .أظنّ أنّ كلّ شيء مستعدّ لليلة - 927 00:56:33,301 --> 00:56:35,162 لقد وصلتكم القائمة .بخصوص غرفة الملابس 928 00:56:35,163 --> 00:56:37,889 أجل، هلاليّة للفطور ،مليئة بتونة سوشيمي 929 00:56:37,889 --> 00:56:40,113 أرجوك قل لي إنّه على الأقل لديكم ذرة 930 00:56:40,113 --> 00:56:41,208 مع مربّى العسل .وفلفل أحمر 931 00:56:41,209 --> 00:56:44,173 لأنّ زبوننا لا يمكنه أن يكون في حالته النفسيّة الملائمة 932 00:56:44,173 --> 00:56:46,220 دون مربّى العسل مع !الفلفل الأحمر 933 00:56:46,254 --> 00:56:47,363 .لقد جُننت 934 00:56:48,254 --> 00:56:50,846 ربّما يجدر أن يتكلّموا مع نانسي من القوّة العاملة؟ 935 00:56:50,847 --> 00:56:52,461 .لدينا الكثير ما نقوله لنانسي 936 00:56:52,462 --> 00:56:54,005 !أعدكم 937 00:56:55,832 --> 00:56:58,941 .بهذا السّيف، أنا... لا 938 00:56:58,942 --> 00:57:03,152 .بهذا السّيف ها أنا أضربك 939 00:57:03,895 --> 00:57:05,624 ،ليست الكلمة المناسبة ،"يضرب" 940 00:57:05,624 --> 00:57:06,552 يضرب؟ 941 00:57:06,552 --> 00:57:07,893 .ربّما ليست الكلمة هي المشكلة 942 00:57:07,894 --> 00:57:11,370 .ربّما يجب أن أقتله .لنجرّب هذا مجدّدًا 943 00:57:11,371 --> 00:57:16,734 ،الآن، شْريك يهاجمني .وأنا أتظاهر بالخوف 944 00:57:17,078 --> 00:57:20,174 أنا أقول: "أخيرًا يلقى ،الملك السّعادة التي يستحقّها 945 00:57:20,174 --> 00:57:22,326 ".أيّها الغول، هراء، هراء، هراء 946 00:57:22,327 --> 00:57:24,988 .ليس هذا حقيقيًّا 947 00:57:26,816 --> 00:57:28,634 من قال لكم أن تتوقّفوا عن الرّقص؟ 948 00:57:28,635 --> 00:57:30,637 .أداء ممتاز 949 00:57:30,638 --> 00:57:33,220 ،لماذا أنت جالس .قُم، بجدّ 950 00:57:41,564 --> 00:57:44,644 .حياتنا السّعيدة كادت تكتمل، أمّي 951 00:57:45,272 --> 00:57:46,881 ،أنا أعدكِ 952 00:57:47,538 --> 00:57:52,006 بأنّ شعب هذه المملكة ...سيدفع الثّمن غاليًا على كلّ ثانية 953 00:57:53,565 --> 00:57:54,753 .اضطررنا فيها إلى الإنتظار 954 00:57:56,785 --> 00:57:59,325 .(إكسر قدمًا (بالتّوفيق ...أو بعد تفكير آخر 955 00:57:59,326 --> 00:58:00,826 .دعني أكسرها لك 956 00:58:00,827 --> 00:58:02,224 .الحمد لله أنّك هنا 957 00:58:02,225 --> 00:58:04,570 ...بدأت أفكّر بأنّك لن تصل 958 00:58:04,571 --> 00:58:05,541 .في الوقت المناسب 959 00:58:05,542 --> 00:58:07,947 أين فيونا؟ - .لا تقلق - 960 00:58:07,948 --> 00:58:10,502 .هي والأخريات بأمان، حاليًّا 961 00:58:19,466 --> 00:58:21,722 .دعني أخمّن 962 00:58:22,077 --> 00:58:23,435 .آرثور 963 00:58:23,436 --> 00:58:25,360 .آرثي، في الواقع 964 00:58:25,361 --> 00:58:29,974 وهذا الفتى يُفترض أن ."يكون ملك "بعيد جدًّا جدًّا 965 00:58:32,142 --> 00:58:33,730 .مثير للشّفقة 966 00:58:33,731 --> 00:58:36,143 الآن، قف بهدوء .حتّى لا أوسّخ 967 00:58:36,144 --> 00:58:37,042 !تشارمنج، توقّف 968 00:58:37,467 --> 00:58:39,989 .أنا هنا الآن. حصلت على ما تريد 969 00:58:39,990 --> 00:58:41,873 .لا يتعلّق هذا به 970 00:58:42,565 --> 00:58:43,901 إذًا بمن هذا متعلّق؟ 971 00:58:43,902 --> 00:58:46,631 يُفترض بي أنا أن أكون ملكًا، صحيح؟ 972 00:58:47,684 --> 00:58:52,222 لم تكن حقًّا وليّ العهد التالي، حسنًا؟ 973 00:58:52,222 --> 00:58:53,498 .بل أنا 974 00:58:53,499 --> 00:58:56,206 لكنّك قلت إنّ الملك .طلبني شخصيًّا 975 00:58:56,736 --> 00:58:58,279 .ليس تمامًا 976 00:58:58,280 --> 00:58:59,861 ماذا تقصد؟ 977 00:58:59,861 --> 00:59:02,525 إسمع، لقد قلت ما كان عليّ أن أقوله، حسنًا؟ 978 00:59:02,526 --> 00:59:06,374 لست مناسبًا لذلك، وكنت بحاجة .لمغفّل ما ليأخذ مكاني فحسب 979 00:59:06,375 --> 00:59:08,509 .وأنت مناسب 980 00:59:08,509 --> 00:59:10,067 .لذا إذهب فحسب 981 00:59:12,792 --> 00:59:14,603 .لقد خدعتني طوال الوقت 982 00:59:14,604 --> 00:59:16,407 .أنت تفهم بسرعة يا فتى 983 00:59:16,710 --> 00:59:20,571 ربّما أنت لست فاشلاً .كبيرًا كما ظننتك 984 00:59:25,886 --> 00:59:30,258 ...هل تعلم، لفترة ظننتك فعلاً - ماذا؟ - 985 00:59:30,259 --> 00:59:32,331 أنّه يكترث لك؟ 986 00:59:32,332 --> 00:59:35,726 إنّه غول. ماذا توقّعت؟ 987 00:59:45,334 --> 00:59:49,342 حقًّا، لديك موهبة مع .الأولاد يا شْريك 988 01:00:00,847 --> 01:00:07,160 ،لقد تركوني مع البقايا .ليس هذا ما أقوم به 989 01:00:07,383 --> 01:00:10,354 .هذا الوقت غير المناسب 990 01:00:11,170 --> 01:00:13,592 .إنّها تخرجني من ذلك 991 01:00:13,593 --> 01:00:16,714 ،إنّها جريمة صغيرة 992 01:00:17,667 --> 01:00:20,258 .ولا عذر لديّ 993 01:00:20,258 --> 01:00:22,897 هل هذا جيّد؟ 994 01:00:23,563 --> 01:00:26,262 هل هذا جيّد بالنّسبة لك؟ 995 01:00:52,396 --> 01:00:54,191 ،لو بقينا في مكاننا كما اقترحت 996 01:00:54,192 --> 01:00:56,788 لكنا نتناول الشّاي من .فناجين صغيرة على شكل قلوب 997 01:00:56,789 --> 01:00:58,935 .أجل! أجل! فناجين على شكل قلب 998 01:00:58,936 --> 01:01:01,516 .نأكل البسكويت مع مربّى التوت 999 01:01:01,516 --> 01:01:02,940 !أجل! مربّى التوت 1000 01:01:02,941 --> 01:01:03,914 .أصمتي، سندريلا 1001 01:01:03,914 --> 01:01:05,080 !أجل! أصمتي 1002 01:01:05,081 --> 01:01:06,357 .لا، أنت أصمتي 1003 01:01:06,165 --> 01:01:07,618 .فقط لا تتدخّلي 1004 01:01:07,619 --> 01:01:10,104 من يهتمّ لمن "يحكم المملكة" على أيّة حال؟ 1005 01:01:10,670 --> 01:01:11,753 .أنا أهتمّ 1006 01:01:11,754 --> 01:01:14,027 .وكلّكن يجب أن تهتمّين 1007 01:01:18,201 --> 01:01:19,876 .أنت شرّير أيّها المعلّب 1008 01:01:20,880 --> 01:01:21,682 دونكي؟ 1009 01:01:21,682 --> 01:01:22,518 !أيّتها الأميرة 1010 01:01:22,518 --> 01:01:23,376 بوس؟ 1011 01:01:23,376 --> 01:01:25,742 .المعذرة، أميرتي، لكن أنا بوس 1012 01:01:25,743 --> 01:01:27,808 عالق هنا في هذا .الجّسم السّيّئ 1013 01:01:27,809 --> 01:01:28,672 !وأنا أنا 1014 01:01:28,673 --> 01:01:29,679 ...لكن... أنت 1015 01:01:29,680 --> 01:01:31,821 ،أعلم، كلّ شيء يبدو غريبًا الآن 1016 01:01:31,822 --> 01:01:32,714 ...لكن ما حدث هو 1017 01:01:32,715 --> 01:01:34,622 ،أنّنا ذهبنا إلى الثانويّة ،وتحطّمت السّفينة 1018 01:01:34,623 --> 01:01:36,744 .وسحرنا رجل السّحر 1019 01:01:37,376 --> 01:01:39,382 .أيّها المساكين الأحبّاء 1020 01:01:39,580 --> 01:01:40,862 .أنا لا أفهم 1021 01:01:40,863 --> 01:01:43,506 القطّ تحوّل إلى حصان .رائحته كالأقدام 1022 01:01:43,507 --> 01:01:44,743 ماذا يجب أن تفهمي؟ 1023 01:01:44,743 --> 01:01:45,780 من هذا؟ 1024 01:01:45,781 --> 01:01:47,087 أين شْريك؟ 1025 01:01:47,088 --> 01:01:48,408 .لقد أمسكه تشارمنج، أيّتها الأميرة 1026 01:01:48,409 --> 01:01:51,405 وهو ينوي أن يقتل شْريك .هذه الليلة أمام المملكة جمعاء 1027 01:01:52,558 --> 01:01:53,920 .حسنًا، جميعكن 1028 01:01:54,143 --> 01:01:56,500 .علينا أن نخرج من هنا الآن 1029 01:01:56,501 --> 01:01:57,643 .أنت مصيبة 1030 01:01:57,644 --> 01:01:59,726 .سيّداتي، كلّ في مكانها 1031 01:02:04,361 --> 01:02:05,705 ماذا تفعلن؟ 1032 01:02:06,575 --> 01:02:08,031 .ننتظر حتّى ينقذنا أحد 1033 01:02:08,031 --> 01:02:09,663 .لا بدّ من أنّكن تمازحنني 1034 01:02:09,664 --> 01:02:11,052 ماذا تتوقّعين أن نفعل؟ 1035 01:02:11,053 --> 01:02:14,433 ...نحن فقط أربعة ...أقصد... ثلاثة 1036 01:02:14,433 --> 01:02:15,881 أميرات فاتنات 1037 01:02:15,882 --> 01:02:17,421 ،غريبان من السّرك 1038 01:02:17,422 --> 01:02:19,827 .أنثى غول حُبلى وامرأة عجوز 1039 01:02:20,777 --> 01:02:22,861 ...المعذرة 1040 01:02:22,862 --> 01:02:24,876 ...إمرأة عجوز تمرّ 1041 01:02:33,256 --> 01:02:34,312 .أمّي 1042 01:02:34,312 --> 01:02:37,347 لم تظنّي أنّك حصلت على مهارات القتال 1043 01:02:37,348 --> 01:02:38,979 من أبيك، صحيح؟ 1044 01:02:38,980 --> 01:02:42,461 المعذرة، أظنّ أنّ .هنالك واحد آخر 1045 01:02:51,581 --> 01:02:53,740 .لم لا تجلسين 1046 01:02:56,531 --> 01:02:57,657 .حسنًا يا بنات 1047 01:02:57,658 --> 01:02:59,248 ...من الآن فصاعدًا 1048 01:02:59,249 --> 01:03:01,320 .سنهتمّ بالأمور بأنفسنا 1049 01:03:17,892 --> 01:03:19,246 ...سيّداتي وسادتي 1050 01:03:19,247 --> 01:03:22,988 "مسرح "بعيد جدًّا جدًّا ...في جناح تشارمنج يتشرّفون بتقديم 1051 01:03:22,989 --> 01:03:24,424 ".حياة سعيدة رغم كلّ شيء" 1052 01:03:24,425 --> 01:03:27,006 إستمتع بليلة من .ذكريات المسرح 1053 01:03:28,199 --> 01:03:30,337 يُمنع إدخال الطّعام !والشّراب إلى المسرح 1054 01:03:44,146 --> 01:03:45,818 .كلّ في مكانه 1055 01:03:50,677 --> 01:03:51,611 !إنتبه 1056 01:03:51,612 --> 01:03:55,326 آسف، أعتقد أنّني .كنت أتباهى أمام الصّغيرة 1057 01:03:56,213 --> 01:03:58,443 ."هذا يوم "أحضر أولادك معك إلى العمل 1058 01:03:58,444 --> 01:04:00,011 .تعالي إلى هنا يا جميلتي 1059 01:04:02,607 --> 01:04:03,801 ...لديها 1060 01:04:04,044 --> 01:04:05,646 .عينك 1061 01:04:06,548 --> 01:04:08,817 من كان يظنّ أنّ وحشًا مثلي 1062 01:04:08,818 --> 01:04:11,378 .يستحقّ شيئًا مميّزًا مثلك 1063 01:04:50,946 --> 01:04:54,994 أيّتها العصافير الصّغيرة .طيري إلى هنا 1064 01:04:54,994 --> 01:05:00,354 تظهر وتنزل من الأشجار .وفي أذنيّ تزقزق 1065 01:05:01,356 --> 01:05:04,163 ...بسبب غنائي 1066 01:05:32,489 --> 01:05:33,537 !تحرّكوا، هيّا، هيّا 1067 01:05:33,537 --> 01:05:34,879 ** حديقة حيوانات ** 1068 01:05:39,709 --> 01:05:41,123 !أطفالي 1069 01:06:27,369 --> 01:06:29,522 مرحبًا... كيف الحال؟ 1070 01:06:39,368 --> 01:06:41,118 .المكان خالٍ 1071 01:06:41,119 --> 01:06:42,771 !حسنًا جميعًا، فلنقم بهذا 1072 01:06:42,772 --> 01:06:44,104 !هيّا يا فريق الدّيناميت 1073 01:06:44,105 --> 01:06:47,563 ظننت أنّ اسم الفريق ."سيكون "رائع جدًّا 1074 01:06:47,564 --> 01:06:49,995 حسبما أذكر، كان ."أسم الفريق "مُذهل 1075 01:06:49,996 --> 01:06:51,921 ."أنا صوّت لفريق "ألفا فرقة الذّئاب 1076 01:06:51,922 --> 01:06:52,960 .حسنًا، حسنًا، حسنًا 1077 01:06:52,863 --> 01:06:54,820 ...من الآن فصاعدًا اسمنا 1078 01:06:54,844 --> 01:06:57,702 فريق ألفا مُذهل رائع جدًّا .ديناميت فرقة الذّئاب 1079 01:06:58,888 --> 01:07:01,877 .هنالك شخص غريب يحدّق بنا 1080 01:07:03,187 --> 01:07:04,110 .آرثي 1081 01:07:04,516 --> 01:07:05,629 .إنتظر، إنتظر، إنتظر 1082 01:07:06,247 --> 01:07:08,032 أين الحماسة يا سيّدي؟ 1083 01:07:08,033 --> 01:07:10,311 .رجاءً، لا تتصرّفا ببراءة 1084 01:07:10,312 --> 01:07:12,501 كلاكما عرفتما ما كان يجري طوال الوقت 1085 01:07:12,501 --> 01:07:13,982 .ولم تحدّثاني بشيء 1086 01:07:13,983 --> 01:07:15,409 .آرثي، ليس هذا كما يبدو 1087 01:07:15,464 --> 01:07:16,653 ليس كذلك؟ 1088 01:07:16,654 --> 01:07:18,225 .أظنّ أنّ ذلك جليّ جدًّا 1089 01:07:18,226 --> 01:07:21,092 .لقد استغلّني .بسيط جدًّا 1090 01:07:21,093 --> 01:07:22,259 إستغلّك؟ 1091 01:07:22,260 --> 01:07:23,609 .يا رجل، أنت لا تفهم حقًّا 1092 01:07:23,610 --> 01:07:26,262 شْريك قال تلك الأشياء .فقط لكي يحميك 1093 01:07:26,263 --> 01:07:28,681 تشارمنج كان على وشك .أن يقتلك، آرثي 1094 01:07:29,567 --> 01:07:31,352 .شْريك أنقذ حياتك 1095 01:07:41,534 --> 01:07:42,986 .أنيروا الضّوء 1096 01:07:46,773 --> 01:07:49,265 ،أنتظر هنا لوحدي 1097 01:07:49,266 --> 01:07:52,038 .محبوسة ليوم آخر 1098 01:07:52,379 --> 01:07:55,350 ،محبوسة هنا في الأعلى .رجاءً، أنقذني 1099 01:07:55,351 --> 01:07:58,143 ...حياتي الجديدة، بالكاد أرى 1100 01:07:58,143 --> 01:08:01,145 .قلعة، أنت وأنا 1101 01:08:01,145 --> 01:08:05,961 .أجل... قلعة، أنا وأنت 1102 01:08:07,603 --> 01:08:08,801 .ملائكة 1103 01:08:12,827 --> 01:08:16,314 ،إنّه أنا، إنّه أنا .أركب حصاني 1104 01:08:16,315 --> 01:08:18,130 !أيّتها الأميرة، يا حبّي 1105 01:08:18,130 --> 01:08:20,142 .أخيرًا ستكونين حرّة 1106 01:08:20,143 --> 01:08:21,762 ،أنا قويّ وشجاع 1107 01:08:21,763 --> 01:08:23,392 .ومندفع بسرعة إلى هناك 1108 01:08:23,393 --> 01:08:25,339 ...بسرعة، بقوّة 1109 01:08:25,340 --> 01:08:29,013 .مع شعر ناعم ووثّاب 1110 01:08:29,718 --> 01:08:33,321 ...عبر الصّحراء الحارّة 1111 01:08:33,322 --> 01:08:36,020 ...عبر البحر الهائج 1112 01:08:36,271 --> 01:08:39,155 !أواجه مخلوقات بذيئة 1113 01:08:39,637 --> 01:08:44,236 .حتّى تتمكّنين من رؤيتي 1114 01:08:44,903 --> 01:08:47,403 .علمت أنّك ستأتي من أجلي 1115 01:08:47,404 --> 01:08:50,296 .والآن نلتقي أخيرًا 1116 01:08:50,815 --> 01:08:57,349 عرفت أنّك ستنتظرين .ومن صحن محبّتي ستأكلين 1117 01:09:16,223 --> 01:09:17,788 من هذا العفريت البشع 1118 01:09:17,789 --> 01:09:19,273 الّذي قاطعني بوقاحة؟ 1119 01:09:19,273 --> 01:09:21,054 هل سيحارب تشارمنج أم سيهرب؟ 1120 01:09:21,055 --> 01:09:22,214 .أرجوك، أنقذني 1121 01:09:22,214 --> 01:09:24,290 .من هذا الرّعب 1122 01:09:24,291 --> 01:09:26,121 ،لا تخافي حبيبتي 1123 01:09:26,121 --> 01:09:30,229 سأقطّع هذا الشّيء كلحم الخنزير 1124 01:09:30,400 --> 01:09:31,752 .بالله عليك 1125 01:09:31,753 --> 01:09:34,954 أنت على وشك الدّخول إلى عالم مليء بالألم 1126 01:09:34,955 --> 01:09:40,207 .لم تعرف له مثيل 1127 01:09:42,882 --> 01:09:47,213 لن يكون مؤلمًا أكثر .من عرضك السّيّئ 1128 01:09:50,749 --> 01:09:52,755 ".إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز" 1129 01:09:54,163 --> 01:09:55,773 .إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز 1130 01:09:55,774 --> 01:09:57,517 !وقتك قد انتهى 1131 01:09:57,518 --> 01:10:01,038 إن لم تمانع، هل يمكنك أن تقتلني أوّلاً، ومن ثمّ تغنّي؟ 1132 01:10:02,332 --> 01:10:03,709 !هدوء 1133 01:10:03,710 --> 01:10:06,159 .بالله عليك، أنا أداعبك فحسب 1134 01:10:06,160 --> 01:10:08,225 .في الواقع هذه بذلة جميلة 1135 01:10:08,756 --> 01:10:09,557 .شكرًا 1136 01:10:09,558 --> 01:10:11,438 هل لها مقاسات للرّجال؟ 1137 01:10:14,605 --> 01:10:16,179 .هذا مضحك 1138 01:10:16,180 --> 01:10:18,015 !يكفي 1139 01:10:20,421 --> 01:10:21,652 ...الآن 1140 01:10:21,653 --> 01:10:24,033 ...ستعرف أخيرًا كيف هو الشّعور 1141 01:10:24,034 --> 01:10:27,146 ...بأنّ كلّ ما عملت من أجله 1142 01:10:27,452 --> 01:10:30,860 ...كلّ ما هو غالٍ عليك 1143 01:10:30,860 --> 01:10:32,081 .قد سُلب منك 1144 01:10:32,082 --> 01:10:35,707 .ستعرف الآن كيف شعرت أنا 1145 01:11:00,256 --> 01:11:02,818 !أطلب الرّحمة من... بوس 1146 01:11:02,819 --> 01:11:04,307 !ومن دونكي 1147 01:11:16,187 --> 01:11:17,347 .مرحبًا، عزيزي 1148 01:11:17,680 --> 01:11:18,895 .آسفة على تأخّرنا 1149 01:11:18,896 --> 01:11:20,046 هل أنت بخير؟ 1150 01:11:20,229 --> 01:11:22,312 ،أفضل بكثير .بما أنّك هنا الآن 1151 01:11:25,153 --> 01:11:26,006 ...إذًا 1152 01:11:26,007 --> 01:11:27,793 تشارمنج، هل تريد أن تحرّرني 1153 01:11:27,794 --> 01:11:30,284 لكي نُسوّي الأمر بين غول ورجل؟ 1154 01:11:30,695 --> 01:11:32,227 .يبدو هذا ممتعًا 1155 01:11:32,228 --> 01:11:34,233 .لكن لديّ فكرة أفضل بكثير 1156 01:11:49,381 --> 01:11:50,577 !فيونا 1157 01:11:50,578 --> 01:11:51,909 !لا! أتركوني 1158 01:11:51,910 --> 01:11:54,388 هذه المرّة لن تدمّر .الأشياء أيّها الغول 1159 01:11:54,724 --> 01:11:56,013 !أقتلوه 1160 01:11:59,378 --> 01:12:01,133 !جميعكم توقّفوا 1161 01:12:03,486 --> 01:12:05,422 ماذا الآن؟ 1162 01:12:05,423 --> 01:12:06,667 آرثي؟ 1163 01:12:15,823 --> 01:12:18,394 من يظنّ حقًّا أنّ علينا أن نُسوّي الأمور هكذا؟ 1164 01:12:22,285 --> 01:12:25,261 أتقولون لي إنّكم تريدون أن تبقوا أوغادًا طيلة حياتكم؟ 1165 01:12:25,928 --> 01:12:27,531 .لكنّنا أوغاد فعلاً 1166 01:12:27,532 --> 01:12:29,529 هذا الشّيء الوحيد .الّذي نعرفه 1167 01:12:29,530 --> 01:12:31,492 ألم تريدوا أن تكونوا شيء آخر؟ 1168 01:12:32,199 --> 01:12:34,063 .يسهل عليك قول ذلك 1169 01:12:34,064 --> 01:12:35,822 .لست شجرة شرّيرة مسحورة 1170 01:12:35,822 --> 01:12:37,400 !أغبياء، لا تُصغوا إليه 1171 01:12:37,401 --> 01:12:38,547 !هاجموهم 1172 01:12:38,548 --> 01:12:40,042 ما يحاول ستيف أن يقوله 1173 01:12:40,043 --> 01:12:43,261 هو أنّه من الصّعب التقدّم في .هذا العمل بينما العالم كلّه ضدّك 1174 01:12:43,262 --> 01:12:44,189 .صحيح 1175 01:12:44,190 --> 01:12:45,091 .شكرًا، إيد 1176 01:12:45,092 --> 01:12:46,016 .حسنًا 1177 01:12:46,017 --> 01:12:47,572 .لا بأس، أنت محقّ 1178 01:12:47,573 --> 01:12:49,004 .لست شجرة متكلّمة 1179 01:12:49,261 --> 01:12:50,710 ...لكن أتعلمون 1180 01:12:50,711 --> 01:12:53,266 ...صديق جيّد لي قال لي مرّة 1181 01:12:53,452 --> 01:12:55,794 فقط إن كانوا يعاملونك ،كأنّك وغد 1182 01:12:56,239 --> 01:12:58,189 ...أو كوحش 1183 01:12:58,783 --> 01:13:00,810 ...أو كفاشل ما 1184 01:13:01,962 --> 01:13:03,899 .فلا يعني هذا أنّك كذلك 1185 01:13:06,634 --> 01:13:08,644 ...أهمّ شيء هو 1186 01:13:08,677 --> 01:13:10,395 .ما تظنّه بنفسك 1187 01:13:10,396 --> 01:13:12,230 إن كان هنالك شيء ،تريده بقوّة 1188 01:13:12,231 --> 01:13:14,502 ...أو تريد أن تصبح شخصًا ما 1189 01:13:14,817 --> 01:13:17,122 إذًا الشخص الوحيد ...الّذي يقف في طريقك 1190 01:13:17,605 --> 01:13:18,814 .هو أنت 1191 01:13:18,814 --> 01:13:19,634 أنا؟ 1192 01:13:19,634 --> 01:13:20,629 !أمسكوه يا أصحاب !أجل - 1193 01:13:20,630 --> 01:13:23,623 ...لا، لا، ما أقصده 1194 01:13:23,624 --> 01:13:27,176 .كلّ منكم يقف في طريقه الخاصّ 1195 01:13:30,861 --> 01:13:33,444 .دائمًا أردت أن أعزف على النّاي 1196 01:13:33,445 --> 01:13:35,554 .أنا أريد أن أفتح فندقًا 1197 01:13:35,555 --> 01:13:36,666 .في فرنسا 1198 01:13:36,983 --> 01:13:38,548 .أنا أزرع النّرجس 1199 01:13:39,476 --> 01:13:41,259 .وهي جميلة 1200 01:14:05,695 --> 01:14:06,704 !لا 1201 01:14:28,168 --> 01:14:31,160 .عهد جديد يبدأ أخيرًا 1202 01:14:33,088 --> 01:14:37,477 الآن، جميعكم إركعوا .أمام ملككم 1203 01:14:43,742 --> 01:14:45,943 .عليك أن تتعلّم كيف تصوّب 1204 01:14:48,316 --> 01:14:51,087 كانت هذه تُفترض أن .تكون حياتي السّعيدة 1205 01:14:51,291 --> 01:14:53,556 .أظنّ أنّ عليك أن تستمرّ في البحث 1206 01:14:55,374 --> 01:14:57,469 .لأنّني لن أتخلّى عن حياتي السّعيدة 1207 01:15:02,440 --> 01:15:03,605 أمّي؟ 1208 01:15:14,467 --> 01:15:16,440 .أنت تعلم أنّ هذا لك إن أردته 1209 01:15:17,044 --> 01:15:19,347 .لكن هذه المرّة الخيار لك 1210 01:15:43,723 --> 01:15:45,658 .آرثي .آرثي 1211 01:15:45,924 --> 01:15:47,747 .آرثي .آرثي 1212 01:15:50,162 --> 01:15:52,504 .المعذرة، هذا كرسيّي 1213 01:15:53,580 --> 01:15:55,642 .حسنًا، أيّها السّاحر 1214 01:15:55,643 --> 01:15:58,453 .حان الوقت لتصليح بعض الأخطاء 1215 01:15:58,453 --> 01:16:01,154 .رغم أنّني استمتعت من الإستحمام 1216 01:16:01,155 --> 01:16:02,162 ...رجاءً، أخبرني إنّك لم تفعل 1217 01:16:02,163 --> 01:16:03,347 .حسنًا، حسنًا 1218 01:16:03,348 --> 01:16:05,359 ستشعران بألم قليل 1219 01:16:05,360 --> 01:16:07,763 وربّما مضايقة في الأمعاء 1220 01:16:07,764 --> 01:16:09,489 .لكن يجب أن يعمل هذا 1221 01:16:14,124 --> 01:16:15,635 ...هل أنت 1222 01:16:15,635 --> 01:16:17,533 !أنا هو أنا مجدّدًا .لكنّي لست أنت 1223 01:16:17,534 --> 01:16:19,179 !حسنًا 1224 01:16:23,439 --> 01:16:24,445 .لا يهمّ 1225 01:16:28,347 --> 01:16:29,622 ماذا قلت لك؟ 1226 01:16:29,771 --> 01:16:32,260 .أعتقد أنّ الفتى سيكون ملكًا رائعًا 1227 01:16:32,370 --> 01:16:34,115 ...لم لذلك من قيمة 1228 01:16:34,489 --> 01:16:36,386 .أظنّ أنّك أيضًا لكنت رائعًا 1229 01:16:37,185 --> 01:16:40,015 كنت أفكّر بشيء .أهمّ بكثير 1230 01:17:04,703 --> 01:17:06,225 .أخيرًا 1231 01:17:19,811 --> 01:17:22,448 .أشتمّ رائحة شْريك الإبن 1232 01:17:45,963 --> 01:17:48,531 .إقفز، إقفز، إقفز يا ولد 1233 01:17:54,514 --> 01:17:55,847 أين الطّفل؟ 1234 01:18:35,947 --> 01:18:36,864 ...حسنًا 1235 01:18:37,183 --> 01:18:38,600 ماذا نفعل الآن؟ 1236 01:18:54,323 --> 01:18:55,975 .سأهتمّ أنا بذلك 00:00:54,979 --> 00:00:59,908 تم التعديل بواسطة Er@goN