0 00:00:03,000 --> 00:00:19,700 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} Re Adaptation By: Ali Nabawy ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com 1 00:00:24,000 --> 00:00:25,700 ..خطأ كالعادة 2 00:00:25,800 --> 00:00:28,900 عدم اتخاذ "الولايات المتحدة" أي إجراءات ..في شرق أوروبا 3 00:00:29,100 --> 00:00:33,600 "يثبت أن عدوان "الاتحاد السوفييتي ..على الحدود الأفغانية 4 00:00:33,800 --> 00:00:37,000 "لن يعارض علناً من جانب "الولايات المتحدة 5 00:00:39,000 --> 00:00:44,300 قضية: "الاتحاد السوفييتي" استمر في سلسلته ..الجديدة من التدريبات العسكرية 6 00:00:44,400 --> 00:00:47,700 .."وذلك بإجرائه اختبار قنبلة اليوم في "بحر البارينج 7 00:00:47,800 --> 00:00:51,800 على بعد 1500 ميل فحسب من الساحل الجنوبي .."لولاية "ألاسكا 8 00:00:52,000 --> 00:00:56,300 :الرئيس (نيكسون) أصدر هذا التحذير إلى السوفييت 9 00:00:56,500 --> 00:01:00,000 ..الولايات المتحدة" لا تبدأ بالحرب" 10 00:01:00,100 --> 00:01:03,900 ..ودعونا نظل واضحين، نحن نبقي على قواتنا 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,800 ..من أجل الحفاظ على السلام 12 00:01:07,000 --> 00:01:10,700 :لذا أي خصم لابد وأن يسأل نفسه 13 00:01:10,900 --> 00:01:13,900 ..هل نتائج مهاجمة أمريكا" 14 00:01:14,200 --> 00:01:16,700 "تزن أكثر من المنافع المحتملة؟ 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,600 ..كنتيجة للنشاط السوفييتي 16 00:01:19,700 --> 00:01:22,500 ..علماء الطاقة النووية بلجنة الرقابة 17 00:01:22,700 --> 00:01:28,100 قاموا بتحريك ساعة يوم الدينونة ..إلى خمس دقائق قبل منتصف الليل 18 00:01:28,300 --> 00:01:32,600 دمار عن طريق حرب نووية 19 00:01:33,300 --> 00:01:35,000 :سؤال 20 00:01:35,300 --> 00:01:37,800 ،على مقياس من صفر إلى عشرة ..صفر يعني الاستحالة 21 00:01:37,900 --> 00:01:40,300 ..وعشرة تعني اليقين الغيبي التام 22 00:01:40,500 --> 00:01:44,900 ما هي فرص مهاجمة الروس بالفعل لـ"الولايات المتحدة"؟ 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,400 (بات بيوكانان) 24 00:01:46,600 --> 00:01:47,900 ..صفر 25 00:01:48,100 --> 00:01:50,700 ..لن يخاطر السوفييت بالدخول في حرب 26 00:01:50,900 --> 00:01:54,700 بينما نحن لدينا رادع نووي يمشي على قدمين بجانبنا 27 00:01:54,900 --> 00:01:57,300 ..(أنت تشير بالطبع إلى دكتور (مانهاتن 28 00:01:57,500 --> 00:02:01,600 لكن هل وجود دكتور (منهاتن) يضمن السلام العالمي؟ (إلينور كليفت) 29 00:02:01,800 --> 00:02:04,500 .."حسناً، هذا لم يمنع "الاتحاد السوفييتي 30 00:02:04,700 --> 00:02:09,300 من تخزين كميات قياسية من الأسلحة النووية 31 00:02:09,500 --> 00:02:11,200 ألا تعتقدين أنها مجرد احتياطات؟ 32 00:02:11,400 --> 00:02:13,000 ..ربما السبب وراء إجراء السوفييت 33 00:02:13,200 --> 00:02:15,700 ..اختبارات القنابل هذه 34 00:02:15,900 --> 00:02:20,200 ..هو شعورهم بالتهديد من قبل دكتور (مانهاتن) بالطبع 35 00:02:20,800 --> 00:02:23,900 ربما العالم أجمع يشعر بهذا 36 00:02:25,900 --> 00:02:28,400 --سفن سوفييتية قد انتهكت المياه الإقليمية 37 00:03:05,300 --> 00:03:07,500 إنها مسألة وقت ليس إلا على ما أظن 38 00:04:38,100 --> 00:04:41,800 ..إنها دعابة، الأمر كله دعابة 39 00:04:42,400 --> 00:04:44,700 سامحيني يا أمي 40 00:05:40,800 --> 00:05:54,500 "،على منتديات الديفيدي العربي" "www.dvd4arab.com" 41 00:05:56,600 --> 00:05:58,900 "الشبح الحريري" 42 00:06:19,700 --> 00:06:24,300 "الـــحـــراس" 43 00:06:40,000 --> 00:06:42,300 !الفوز" "اليابان) تستسلم) 44 00:07:10,200 --> 00:07:13,200 "(تقاعداً سعيداً يا (سالي" 45 00:07:42,200 --> 00:07:44,900 "عاهرات سحاقيات" 46 00:07:49,200 --> 00:07:52,900 "توصّل الروس لصنع قنبلة" 47 00:08:45,500 --> 00:08:48,400 !لقد كنت بطلة بحق الجحيم 48 00:08:49,900 --> 00:08:54,000 مشهد يهمس برسالة واضحة .."إلى الحكومة في "سايجون 49 00:08:54,200 --> 00:08:58,600 مفادها أن العنف والاضطهاد ليسا هما الطريق إلى السلام 50 00:09:33,900 --> 00:09:35,900 "(يجب إصلاح ما أفسده (نيكسون" 51 00:09:35,900 --> 00:09:38,400 !اللعنة عليكم يا أوغاد 52 00:10:08,500 --> 00:10:11,600 (حظاً سعيداً سيد (جورسكي 53 00:10:51,100 --> 00:10:53,600 "انتخاب (نيكسون) لعهدة ثالثة" 54 00:10:57,700 --> 00:11:00,700 !اخرجوا من هنا أيها الحراس 55 00:11:00,700 --> 00:11:02,700 "من يحرس (الحرّاس)؟" 56 00:11:08,400 --> 00:11:10,600 !لا 57 00:11:11,900 --> 00:11:16,600 "تـرجـمـة © الثـنـائـي" "Tamed © (محمّد علي)" "Sankary © (أحمد السّنكري)" 58 00:11:37,500 --> 00:11:43,700 ،إدوارد بليك).. 67 عاماً، طوله 6,2 قدماً) ..ووزنه 225 رطلا 59 00:11:44,200 --> 00:11:46,100 رجل شديد البأس كظهير ربعي 60 00:11:46,300 --> 00:11:48,100 ..أجل، لقد شاهدت الجثة 61 00:11:48,300 --> 00:11:50,400 بالنسبة لرجل في مثل عمره، كان ذا جسد رائع 62 00:11:50,600 --> 00:11:53,200 تعني بغض النظر عن كونه ميتاً؟ 63 00:11:54,400 --> 00:11:55,900 ..هذا زجاج صفيحي 64 00:11:56,100 --> 00:11:59,000 يجب أن تمشي فوقه بسيارة حتى تحدث فيه صدعاً فقط لا غير 65 00:11:59,200 --> 00:12:01,200 لابد وأنه قد رُمِي 66 00:12:01,400 --> 00:12:02,600 هل فحصت غرفة النوم؟ 67 00:12:02,700 --> 00:12:05,700 أجل، الأدراج مفتحة ..وكل ما كان بها مبعثر في الخارج 68 00:12:05,900 --> 00:12:08,900 الفراش مقلوب، سرقة على الأرجح 69 00:12:09,100 --> 00:12:10,600 أو جُعلت لتبدو كذلك 70 00:12:10,700 --> 00:12:12,500 هل شاهدت هذه؟ 71 00:12:12,800 --> 00:12:16,000 إنه يصافح الرئيس 72 00:12:16,200 --> 00:12:18,500 أكان (بليك) هذا جاسوساً؟ 73 00:12:18,600 --> 00:12:22,300 حكومة أم "العمليات السرية"؟ 74 00:12:22,600 --> 00:12:24,500 ..أعتقد 75 00:12:24,800 --> 00:12:28,100 أن هذا أمر أكبر من كلينا 76 00:12:31,200 --> 00:12:36,500 ،(مذكرات (روشَّـاك ..الثاني عشر من أكتوبر عام 1985 77 00:12:36,700 --> 00:12:41,800 ،جثة كلب ملقاه في زقاق هذا الصباح ..وآثار العجلات واضحة علي المعدة المنفجرة 78 00:12:42,100 --> 00:12:44,300 ..هذه المدينة تخافني 79 00:12:44,500 --> 00:12:48,400 ،لقد رأيت وجهها الحقيقي ..الشوارع عبارة عن مواسير مجاري طويلة 80 00:12:49,100 --> 00:12:51,500 ..والمواسير تمتلئ بالدماء 81 00:12:51,700 --> 00:12:54,100 ..وعندما تفيض البالوعات في النهاية 82 00:12:55,100 --> 00:12:57,400 ..سوف تُغرق كل الهوام الساهرة 83 00:12:58,000 --> 00:13:00,400 ..كل قذارتهم المتراكمة من جنس وقتل 84 00:13:00,600 --> 00:13:02,900 ..سترتفع إلى خصورهم 85 00:13:03,100 --> 00:13:08,500 وكل العاهرات والسياسيين سوف ينظرون إلى أعلى "ويصيحون: "أنقذنا 86 00:13:09,500 --> 00:13:13,100 "وأنا سوف أهمس: "لا 87 00:13:14,700 --> 00:13:17,500 ..العالم بأكمله الآن يقف على الحافة 88 00:13:17,700 --> 00:13:20,200 ..يحدق إلى أسفل حيث الجحيم الدامي 89 00:13:20,400 --> 00:13:23,900 ..كل أولئك الليبراليين والمفكرين 90 00:13:24,100 --> 00:13:26,100 ..وذوي الكلام الناعم 91 00:13:26,200 --> 00:13:29,700 ..وفجأة، لا يجد أحد ما يقوله 92 00:13:29,800 --> 00:13:33,000 ..هذه المدينة الكريهة أسفل مني 93 00:13:33,200 --> 00:13:37,000 ..تصرخ وكأنها مذبح مليء بأطفال متخلفون عقلياً 94 00:13:37,100 --> 00:13:41,800 والليل يعبق بالزنا والضمائر القذرة 95 00:14:44,800 --> 00:14:46,200 "(آخر دعابة لـ(الكوميدي) في حق (مولاك" 96 00:15:02,400 --> 00:15:06,500 .."الليلة مات مهرج في "نيويورك 97 00:15:06,700 --> 00:15:08,100 شخص ما يعلم السبب 98 00:15:09,000 --> 00:15:11,300 شخص ما يعلم 99 00:15:15,800 --> 00:15:18,300 لقد سمعت شيئاً حتماً 100 00:15:21,700 --> 00:15:23,000 راقب الباب 101 00:15:50,800 --> 00:15:53,300 --لابد وأنها كانت الرياح، المرة القادمة لابد 102 00:16:06,800 --> 00:16:13,000 ،الأمر برمته بدأ مع ظهور العصابات ..الناس يميلون إلى نسيان ذلك كما تعلم 103 00:16:13,700 --> 00:16:16,800 ..معدات القراصنة، أشباح 104 00:16:17,000 --> 00:16:19,600 ..لقد حسبوا الأمر ظريفاً، تأنق وامنع السرقات 105 00:16:21,300 --> 00:16:23,900 ..حالما نعتقلهم، يعودون للشوارع مرة أخرى 106 00:16:24,100 --> 00:16:28,000 لا أحد يمكنه معرفتهم من بين الجموع ..بسبب الأقنعة اللعينة 107 00:16:28,100 --> 00:16:30,400 ..لذا، اجتمع بعض منا نحن الشرطة 108 00:16:30,600 --> 00:16:33,900 ..وقررنا أنه ما المشكلة، سنرتدي أقنعة نحن أيضاً 109 00:16:34,100 --> 00:16:36,800 ..سوف ننهي ما لم يستطع القانون أن ينهيه 110 00:16:37,600 --> 00:16:41,600 بعدها بفترة وجيزة، علمت الصحف بالأمر ..ونشرت أخباره 111 00:16:41,800 --> 00:16:45,500 !ويالها من أيام يا بني ..لقد كنا تسلية وطنية 112 00:16:45,700 --> 00:16:49,100 ..(كنت أنا و(دولار بيل) و(موثمان 113 00:16:49,300 --> 00:16:52,700 ..(و(كابتن متروبوليس) و(هوديد جاستيس 114 00:16:52,800 --> 00:16:56,100 ..(و(سيلك سبيكتر) و(الكوميدي 115 00:16:56,200 --> 00:16:59,800 ..ولا تجعلني أبدأ بالكلام عنه 116 00:17:01,900 --> 00:17:06,000 لابد وأنني ثمل بالفعل كي أخبرك تلك القصة الحزينة مرة أخرى 117 00:17:06,100 --> 00:17:08,000 أعتقد أنك تحاول التأكيد على نقطة ما 118 00:17:08,900 --> 00:17:15,100 حسناً، ما أريد قوله هو أن الأمور كانت سهلة بالنسبة لنا، وليس من العدل ما حدث لكم يا شباب 119 00:17:15,200 --> 00:17:19,400 ،لقد بدأتم من حيث انتهينا نحن ..(مجبرين على ذلك من قبل (نيكسون 120 00:17:20,400 --> 00:17:24,900 ،نيكسون)، ذلك الحقير) كلما أتذكر أنني صوت لهذا الحقير خمس مرات 121 00:17:25,000 --> 00:17:27,800 إما هو أو الشيوعيين، أليس كذلك؟ 122 00:17:30,600 --> 00:17:34,400 لقد شارفنا على منتصف الليل، مضطر للرحيل 123 00:17:35,900 --> 00:17:37,600 ..حقيقةً 124 00:17:38,200 --> 00:17:42,000 (لقد كنت (نايت أويل) أفضل مما كنت أنا يا (داني 125 00:17:42,100 --> 00:17:45,900 هوليس)، كلانا يعلم أن هذا كلام فارغ) 126 00:17:46,100 --> 00:17:47,300 ..راقب لسانك 127 00:17:47,500 --> 00:17:50,100 تلك هي الخطافية اليسرى التي هزمت (كابتن أكسيس)، اتذكر؟ 128 00:17:50,300 --> 00:17:51,700 أجل - :خبر عاجل - 129 00:17:51,800 --> 00:17:53,700 ..(الحارس المقنع المعروف بـ(روشَّـاك 130 00:17:53,900 --> 00:17:56,700 ..قد هاجم ضابط شرطة في ساعات الصباح الأول 131 00:17:57,600 --> 00:18:00,600 روشَّـاك) على قائمة مكتب المباحث الفيدرالية) ..لأكثر عشرة مطلوبين للعدالة 132 00:18:00,800 --> 00:18:04,600 "لانتهاكه اتفاق "كين آكت ..الذي منع وجود الأبطال المقنعين منذ ست سنوات 133 00:18:04,800 --> 00:18:07,000 ...ويقال أن (روشَّـاك) غير قادر على 134 00:18:07,600 --> 00:18:10,000 أجبر الجميع على الانسحاب إلا هو 135 00:18:10,100 --> 00:18:11,700 ..سوف يعتزل 136 00:18:11,800 --> 00:18:13,200 عندما يموت 137 00:18:13,800 --> 00:18:15,900 الأسبوع القادم؟ - ..حسناً - 138 00:18:16,100 --> 00:18:20,700 أتعلم، لست مرغماً على مداومة السمر ..معي بهذا الشكل 139 00:18:20,800 --> 00:18:22,900 لو كان لديك موعد غرامي او شيء من هذا القبيل 140 00:18:23,100 --> 00:18:25,900 ،المتقاعدون أمثالنا لابد وأن يتآزروا سوياً أليس كذلك؟ 141 00:18:27,700 --> 00:18:29,500 هل تفتقد تلك الأيام؟ 142 00:18:30,700 --> 00:18:32,800 لا، وأنت؟ 143 00:18:33,400 --> 00:18:35,200 لا بالطبع 144 00:18:36,500 --> 00:18:38,300 أراك لاحقاً 145 00:19:52,100 --> 00:19:53,300 (مرحباً يا (دانيال 146 00:19:54,100 --> 00:19:55,200 (روشَّـاك) 147 00:19:56,300 --> 00:20:00,600 لقد تناولت بعض الفاصولية إن لم يكن لديك مانع 148 00:20:00,700 --> 00:20:03,200 ..بالطبع لا 149 00:20:04,800 --> 00:20:07,300 أتود أن أسخنها لك؟ 150 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 إنها جيدة هكذا 151 00:20:10,600 --> 00:20:11,800 ما آخر أخبارك؟ 152 00:20:16,200 --> 00:20:18,000 خارج السجن 153 00:20:19,700 --> 00:20:21,900 ..سمعت عنك في الأخبار 154 00:20:22,500 --> 00:20:24,800 يقولون أنك هاجمت شرطياً 155 00:20:24,900 --> 00:20:27,700 ..جرح بسيط، لن يحتاج إلى مستشفى 156 00:20:28,600 --> 00:20:29,700 ..(دانيال) 157 00:20:29,900 --> 00:20:31,200 انظر إلى هذه 158 00:20:37,000 --> 00:20:39,600 هل هذا عصير فاصولية؟ - عصير فاصولية بشرية - 159 00:20:40,300 --> 00:20:44,800 الشارة تخص (الكوميدي)، والدم كذلك، لقد مات 160 00:20:46,800 --> 00:20:48,300 دعنا نتحدث في الطابق السفلي 161 00:20:57,200 --> 00:20:59,000 ..يمكن أن تكون سرقة 162 00:20:59,100 --> 00:21:01,800 (من المحتمل أن يكون القاتل لا يعلم حقيقة (الكوميدي 163 00:21:02,000 --> 00:21:06,700 لص عادي قتل (الكوميدي)!! أمر سخيف 164 00:21:08,300 --> 00:21:11,700 ..سمعت أنه كان يعمل لدى الحكومة منذ سنة 77 165 00:21:11,900 --> 00:21:15,100 ..في ملف الجمهوريات الشيوعية بأمريكا الجنوبية 166 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 لربما كان اغتيالاً سياسياً أو شيء كهذا 167 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 ..ربما 168 00:21:19,800 --> 00:21:23,000 وربما هناك شخص ما يقوم بتصفية الأبطال المقنعين 169 00:21:23,200 --> 00:21:25,300 ألا ترى أن ذلك أمر مشكوك فيه قليلاً؟ 170 00:21:25,500 --> 00:21:28,000 أهذا هو ما يقولونه عني هذه الأيام؟ 171 00:21:28,300 --> 00:21:29,500 شكاك؟ 172 00:21:29,800 --> 00:21:32,600 انظر، (الكوميدي) كون له أعداءً كثيرين ..على مر السنين 173 00:21:32,800 --> 00:21:34,300 حتى من بين أصدقائه 174 00:21:34,500 --> 00:21:36,600 ،بمناسبة الحديث عن الأصدقاء كيف حال (هوليس ميسون)؟ 175 00:21:37,500 --> 00:21:41,500 لقد كتب ذلك الكتاب (وصرح فيه بأشياء سيئة بحق (الكوميدي 176 00:21:41,600 --> 00:21:45,700 ،لا أحبذ هذا الاعتقاد الذي تشير إليه وأحب أن ألاحق بشكل أخف من ذلك 177 00:21:46,300 --> 00:21:50,700 لربما كنت أراقبك لأجل إن كان هناك من ينال من المقنعين 178 00:21:50,900 --> 00:21:55,600 أنت لم تكن عاطفياً هكذا من قبل - هجوم على واحد منا هجوم علينا كلنا - 179 00:21:56,000 --> 00:21:58,500 وما الذي تقترحه حيال ذلك؟ 180 00:21:59,300 --> 00:22:00,500 العقاب 181 00:22:01,900 --> 00:22:05,200 الحراس) قد انتهى أمرهم) - (قول (تريكي ديك - 182 00:22:05,400 --> 00:22:07,200 قولي أنا 183 00:22:09,800 --> 00:22:11,400 ..لا أحد يعرف حقيقتك 184 00:22:11,600 --> 00:22:14,500 يمكنك نسيان ذلك، حاول وتمتع بحياة طبيعية 185 00:22:14,700 --> 00:22:18,600 !كالتي لديك الآن؟! حياة طبيعية 186 00:22:19,600 --> 00:22:23,000 عندما تتمشى في الشارع ..في مدينة تحتضر من داء الكلب 187 00:22:23,200 --> 00:22:24,600 ..وماضي الصراصير البشرية 188 00:22:24,800 --> 00:22:27,500 ..يدور حول الهيروين وفسق الأطفال 189 00:22:27,700 --> 00:22:29,200 أتشعر بأنك طبيعياً فعلاً؟ 190 00:22:30,400 --> 00:22:33,200 على الأقل لست الشخص المختفي خلف قناع إلى الآن 191 00:22:35,000 --> 00:22:36,300 ..كلا 192 00:22:38,000 --> 00:22:40,100 ..أنت مختفي في الجانب المضيء 193 00:22:41,500 --> 00:22:43,600 (أراك لاحقاً يا (دان 194 00:22:44,100 --> 00:22:46,600 هناك فتحة صيانة سوف تخرجك على بعد بنايتين شمالاً من هنا 195 00:22:46,800 --> 00:22:48,500 ..أجل، أتذكر 196 00:22:48,700 --> 00:22:52,700 أتيت هنا كثيراً، عندما كنا شركاء 197 00:22:52,900 --> 00:22:54,800 لقد كانت تلك أياماً رائعة، أليس كذلك يا (روشَّـاك)؟ 198 00:22:55,300 --> 00:22:58,600 ماذا جرى؟ - لقد تقاعدتَ - 199 00:23:21,500 --> 00:23:23,200 ..(مذكرات (روشَّـاك 200 00:23:23,400 --> 00:23:25,700 ..أول زيارة هذا المساء جاءت بلا فائدة 201 00:23:25,900 --> 00:23:28,000 ..أشعر بإحباط طفيف 202 00:23:28,500 --> 00:23:30,400 ..قريباً سوف تكون هناك حرب 203 00:23:30,600 --> 00:23:34,100 ..ملايين سوف يموتون من المرض والبؤس 204 00:23:34,300 --> 00:23:36,900 لماذا يعتبر موت شخص واحد ذا أهمية بالنسبة للكثير؟ 205 00:23:37,600 --> 00:23:42,400 ..لأن هناك خير وشر، والشر يجب أن يعاقب 206 00:23:42,600 --> 00:23:45,400 ..حتى في خضم المعركة الفاصلة 207 00:23:45,600 --> 00:23:48,500 لن أساوم على هذا 208 00:23:49,100 --> 00:23:50,100 ..(سيد (فايت 209 00:23:50,300 --> 00:23:52,400 ..(حتى الآن أنت واحد من أصل اثنين من (الحراس 210 00:23:52,600 --> 00:23:55,000 اللذين قاما بالكشف عن هويتهم الحقيقية إلى العالم.. 211 00:23:55,200 --> 00:23:57,000 ..(الأول كان (هوليس ميسون 212 00:23:57,100 --> 00:24:00,100 ..ولقد ربحت كثيراً بالتأكيد جَـرَّاء ذلك 213 00:24:00,300 --> 00:24:05,600 محولاً شخصيتك الخارقة الثانية - (أوزيماندياز) - إلى ..صناعة ذات بليون دولار 214 00:24:05,800 --> 00:24:08,800 ..ألعاب ووجبات سريعة التحضير وهندسة وراثية 215 00:24:09,000 --> 00:24:11,100 وأعلم أيضاً أن هناك فيلماً تحت الإعداد 216 00:24:11,200 --> 00:24:15,400 (أنا لا أسمع سؤالاً يا سيد (روث - --معذرة هل تعتقد - 217 00:24:15,600 --> 00:24:18,100 هل (الحراس) مستاؤون مني بسبب التقليل من شأن نضالهم؟ 218 00:24:18,300 --> 00:24:21,100 إنه سؤال عادل ..أجل، لقد جال هذا بخاطري 219 00:24:21,200 --> 00:24:24,300 البعض من زملائي القدامى قد يراها من تلك الزاوية.. 220 00:24:24,400 --> 00:24:27,400 ..تماماً كما أنت مدرك أن الصحافة الصفراء 221 00:24:27,600 --> 00:24:30,200 ..تبيع مجلات أكثر 222 00:24:30,700 --> 00:24:35,500 التجارة المتعلقة بصناعات (فايت) تمول عملنا ..(مع الدكتور (مانهاتن 223 00:24:35,700 --> 00:24:38,600 ومؤخراً وسعنا تسهيلات أبحاثنا ..في القارة القطبية الجنوبية 224 00:24:38,800 --> 00:24:42,000 على أمل الحصول على مصادر للطاقة ..رخيصة ومتجددة 225 00:24:42,200 --> 00:24:45,100 وبذلك قد نتخلص من اعتماد العالم على الوقود ..المستخرج من باطن الأرض 226 00:24:45,300 --> 00:24:47,800 ..والآن لا يتطلب الأمر عالِماً سياسياً 227 00:24:47,900 --> 00:24:51,300 ..ليدرك أن حربنا الباردة مع الروس ليست أيديولوجية 228 00:24:51,500 --> 00:24:55,000 ..إنها تعتمد على الخوف، الخوف من عدم كفاية ما نملك 229 00:24:55,400 --> 00:24:59,100 ..لكن إن جعلنا مصادرنا لا نهائية 230 00:25:01,500 --> 00:25:03,600 ..سنجعل الحرب بلا معنى 231 00:25:04,400 --> 00:25:08,300 ..أتمنى أن يستوعب (الحراس) الأخرين ذلك 232 00:25:09,500 --> 00:25:11,200 ..أينما كانوا 233 00:25:13,200 --> 00:25:14,600 شكراً على وقتك 234 00:25:20,900 --> 00:25:23,500 (تبدو في حالة جيدة يا (أدريان - ..(دان) - 235 00:25:23,700 --> 00:25:25,900 لقد مر وقت طويل 236 00:25:27,700 --> 00:25:31,700 إذن (روشَّـاك) يعتقد أن هناك من يصطاد (الحراس)؟ 237 00:25:32,400 --> 00:25:34,300 أتظن أن هذا جائز؟ 238 00:25:34,400 --> 00:25:37,200 ..إحصائياً جريمة واحدة لا تبين شيئاً 239 00:25:38,300 --> 00:25:40,300 ..(روشَّـاك) سيكوباتي يا (دان) 240 00:25:40,900 --> 00:25:44,300 ..وكذلك (الكوميدي)، لقد كان نازياً تقريباً 241 00:25:45,100 --> 00:25:47,200 أنت تعلم ذلك أكثر من أي شخص 242 00:25:47,300 --> 00:25:49,500 أنا لست هنا لأنني أفتقده 243 00:25:49,700 --> 00:25:51,000 ..(لقد جال بخاطر (روشَّـاك 244 00:25:51,200 --> 00:25:54,200 أننا الوحيدان اللذان يعرفان هوية بعضهما البعض 245 00:25:54,700 --> 00:25:56,800 ..في الحقيقة العالم كله يعرف هويتك 246 00:25:57,500 --> 00:26:00,000 لهذا السبب أحذرك أنت أولاَ 247 00:26:03,600 --> 00:26:05,600 ..(شكراً لك يا (دان 248 00:26:07,200 --> 00:26:11,000 ..لكن أخشى أن هناك أمراً أكثر واقعية نقلق حياله 249 00:26:11,200 --> 00:26:13,800 (أهم من قاتل المقنعين الذي يزعم بوجوده (روشَّـاك 250 00:26:15,300 --> 00:26:19,800 ،إذا أطلق الروس قنابلهم النووية هل يمكن أن يوقفها (جون) بالفعل؟ 251 00:26:20,000 --> 00:26:23,600 ..إحطياطي السوفييت من الرؤوس النووية يبلغ 51000 252 00:26:23,800 --> 00:26:27,000 ..حتى إذا أوقف (جون) 99 % منها 253 00:26:27,200 --> 00:26:31,400 الواحد بالمائة التي ستمر لا يزال يمكنها ..قتل كل كائن حي على وجه الأرض 254 00:26:34,100 --> 00:26:36,500 حتى الدكتور (مانهاتن) لا يمكنه التواجد في كل مكان في نفس اللحظة 255 00:26:50,700 --> 00:26:56,400 ،مذكرات (روشَّـاك)، الثالث عشر من أكتوبر ..عام 1985 256 00:26:56,500 --> 00:26:58,900 ..الثامنة والنصف مساءً 257 00:26:59,600 --> 00:27:03,500 ..مقابلتي مع (درايبيرج) تركت غصة كريهة في حلقي 258 00:27:03,700 --> 00:27:07,700 ..فاشل مترهل يجلس متذمراً في قبوه 259 00:27:08,900 --> 00:27:11,900 ..لماذا ظل القليل جداً منا نشطاً 260 00:27:12,000 --> 00:27:16,900 وبصحة جيدة ودون اضطرابات في الشخصية؟ 261 00:27:17,100 --> 00:27:20,300 نايت أويل) الأول يدير ورشة تصليح أوتماتيكية) 262 00:27:20,500 --> 00:27:23,900 ..سيلك سبيكتر) الأولى صارت عاهرة عجوز منتفخة) 263 00:27:24,100 --> 00:27:26,900 .."تحتضر في إستراحة لاجئين بـ"كاليفورنيا 264 00:27:27,100 --> 00:27:29,700 ..دولار بيل) التصق رأسه في باب دوار) 265 00:27:29,900 --> 00:27:31,400 ..حيث أطلق عليه النار 266 00:27:32,000 --> 00:27:34,400 ..سيلويت) قتلت) 267 00:27:34,800 --> 00:27:37,700 ..ضحية أسلوب حياتها المخل بالآداب 268 00:27:38,300 --> 00:27:41,300 .."موثمان) في ملجأ آمن في "مين) 269 00:27:45,300 --> 00:27:49,500 ..حتى (أدريان فايت) من المحتمل أن يكون شاذاً 270 00:27:49,700 --> 00:27:52,200 ..يجب أن أتحرى أكثر 271 00:27:52,300 --> 00:27:55,100 ..يبقى اثنان فقط على لائحتي 272 00:27:55,600 --> 00:28:00,700 كلاهما يشترك في إدارة قسم خاص .."في "مركز روكيفيلر للأبحاث العسكرية 273 00:28:00,900 --> 00:28:03,200 ..سأذهب إليهما 274 00:28:03,600 --> 00:28:08,900 سأذهب كي أخبر الرجل المنيع أن هناك من يخطط لقتله 275 00:28:09,700 --> 00:28:11,600 (مساء الخير يا (روشَّـاك 276 00:28:11,700 --> 00:28:15,200 دكتور (مانهاتن)، أتعلم سبب قدومي؟ 277 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 ..أجل 278 00:28:18,100 --> 00:28:20,100 لكنك سترحل خائب الرجاء 279 00:28:20,200 --> 00:28:24,000 ،روشَّـاك)، لا يجدر بك أن تكون هنا) أنت رجل مطلوب للعدالة 280 00:28:24,100 --> 00:28:26,300 (سعيد للقائك أنتِ أيضاً يا (سيلك سبيكتر 281 00:28:26,500 --> 00:28:28,500 ..لدي اسم حقيقي الآن أستخدمه منذ عامين 282 00:28:28,700 --> 00:28:29,700 جربه 283 00:28:29,900 --> 00:28:32,000 (كما تريدين يا (لوري 284 00:28:32,200 --> 00:28:33,400 ماذا تفعل هنا؟ 285 00:28:33,600 --> 00:28:35,900 ..الكوميدي) قد مات) 286 00:28:36,100 --> 00:28:38,200 ..و(روشَّـاك) يريدني أن أنظر في مستقبلي 287 00:28:38,500 --> 00:28:41,000 لأرى إن كان القاتل قد عُرفت هويته 288 00:28:41,200 --> 00:28:44,300 لقد حذرت (درايبيرج) بالفعل، وجئت كي أحذركما أيضاً 289 00:28:47,000 --> 00:28:49,400 ..حتى إن أردت المساعدة 290 00:28:49,900 --> 00:28:53,900 مستقبلي محجوب بسبب ..بعض التشويش المؤقت نوعاً ما 291 00:28:54,300 --> 00:28:58,300 لا يمكنني رؤيته بوضوح - تشويش؟! بسبب ماذا؟ - 292 00:28:58,500 --> 00:29:01,900 ..على الأرجح بسبب محرقة نووية 293 00:29:02,600 --> 00:29:06,700 "إن اشتبكت "الولايات المتحدة" مع "الإتحاد السوفييتي ..في حرب شاملة 294 00:29:06,900 --> 00:29:10,900 الموجة التضاغطية الناتجة سوف يخرج منها ..تدفق مفاجيء من التاكيونات 295 00:29:11,100 --> 00:29:16,000 الجزيئات التي تنتقل باتجاه الخلف ..خلال ما تميزونه كزمن 296 00:29:16,700 --> 00:29:20,000 ..هي التي تعوق رؤيتي في الوقت الحاضر 297 00:29:20,800 --> 00:29:22,200 يجب أن أعود إلى عملي 298 00:29:22,400 --> 00:29:23,500 ..انتظر دقيقة 299 00:29:23,700 --> 00:29:26,200 ماذا لو أن هناك من يريد أن يزيحنا عن طريقه لهذا السبب؟ 300 00:29:26,400 --> 00:29:28,600 حتى لا يمكننا فعل أي شيء لإيقافه 301 00:29:28,800 --> 00:29:30,600 (إلى اللقاء يا (روشَّـاك 302 00:29:30,800 --> 00:29:33,000 ..لقد بذلت مجهوداً كبيراً كي آتي إلى هنا وأقابلك 303 00:29:33,200 --> 00:29:34,500 --لن أرحل 304 00:29:35,800 --> 00:29:38,200 حتى أقول ما لدي 305 00:29:45,700 --> 00:29:48,600 يبدو أن هناك الكثير من الأشياء (التي لا تخبرني بها هذه الأيام يا (جون 306 00:29:48,700 --> 00:29:51,500 ..لم أكن أريد أن أقلقك قبل الأوان 307 00:29:51,900 --> 00:29:56,000 ،إن تمكنت أنا و(أدريان) من حل أزمة الطاقة فسوف نتجنب حدوث الحرب 308 00:29:56,200 --> 00:29:58,300 ..لكنك تقول دوماً أن الزمن متواقت (يحدث بأكمله ماضي وحاضر ومستقبل بشكل متوازي) 309 00:29:59,000 --> 00:30:01,800 ،إن كان هذا صحيحاً فكيف إذن يمكنك تغيير المستقبل؟ 310 00:30:02,000 --> 00:30:07,000 ..لو أنكِ فقط تستوعبين الزمن كما أفعل أنا 311 00:30:07,200 --> 00:30:08,500 من فضلكِ دعيني أريكِ 312 00:30:14,400 --> 00:30:19,400 ،سحر وأحلام، هذا هو ما كان لدي سابقاً !لقد كنت بطلة بحق الجحيم 313 00:30:19,500 --> 00:30:22,600 ،ليس ذنبي أنكِ صرت كبيرة في السن ماذا ينقصك كي تتذمرين منه؟ 314 00:30:22,800 --> 00:30:25,200 ..أنا أضع الطعام على المائدة لكِ ولطفلتكِ بنفسي 315 00:30:25,400 --> 00:30:28,200 ،(اتصلي بصديقكِ (إيدي ربما يمكنه أن يوفر لكِ حياة أفضل 316 00:30:28,300 --> 00:30:32,500 لقد كان خطأً، ولمرة واحدة - --رجل يحاول اغتصابكِ - 317 00:30:32,800 --> 00:30:34,200 !توقف 318 00:30:34,900 --> 00:30:36,400 ..عقلكِ يذهب إلى أماكن مظلمة 319 00:30:36,500 --> 00:30:38,900 ..وتتساءلين لم أحجب عنكِ الأخبار السيئة 320 00:30:42,800 --> 00:30:46,300 (بلغي تحياتي إلى (دان - ماذا؟ - 321 00:30:48,100 --> 00:30:50,900 ..سوف تطلبين مني الخروج معكِ إلى العشاء 322 00:30:52,600 --> 00:30:54,700 ..كما اعتدنا أن نفعل 323 00:30:56,200 --> 00:30:57,300 ..لكنكِ لن تفعلي 324 00:30:58,100 --> 00:31:00,300 ..تعلمين أنني لا أستطيع 325 00:31:03,000 --> 00:31:05,200 ..(لذا سوف تتصلين بـ(دان 326 00:31:05,700 --> 00:31:07,900 ..وهذا أمر طبيعي للغاية 327 00:31:08,200 --> 00:31:10,800 فأنتِ تستحقين الرعاية من صديق قديم 328 00:31:45,100 --> 00:31:46,600 (طاولة (دان درايبيرج 329 00:32:12,200 --> 00:32:15,200 هل تتذكر ذلك الشخص المجنون؟ ماذا كان يدعو نفسه؟ 330 00:32:15,400 --> 00:32:16,900 ..(كابتن (كارنيج 331 00:32:17,100 --> 00:32:20,300 الذي كان يتظاهر دائماً بأنه شرير خارق فقط كي نوسعه ضرباً؟ 332 00:32:20,400 --> 00:32:22,800 ،أجل، لقد حاول ذلك معي ذات مرة ..ولكنني انصرفت بعيداً عنه 333 00:32:23,000 --> 00:32:26,100 ..فبدأ يلاحقني في الشوارع في وضح النهار 334 00:32:26,200 --> 00:32:29,000 "!ويصرخ قائلاً: "عاقبني! عاقبني 335 00:32:29,300 --> 00:32:31,800 "وأنا أقول له: "لا، اذهب بعيداً 336 00:32:32,900 --> 00:32:35,400 يا إلهي، ماذا حدث له؟ 337 00:32:35,600 --> 00:32:37,700 ..(فعل ذلك الأمر مع (روشَّـاك 338 00:32:37,900 --> 00:32:40,300 فأسقطه (روشَّـاك) من أعلى فتحة مصعد 339 00:32:46,800 --> 00:32:49,200 يا إلهي، هذا ليس مضحكاً أصلاً 340 00:32:49,900 --> 00:32:52,400 إنه مضحك إلى حد ما - أجل - 341 00:32:56,400 --> 00:32:58,400 إنه لمن الرائع رؤيتك مرة ثانية 342 00:32:59,600 --> 00:33:01,100 ومن الرائع رؤيتك أنتِ أيضاً 343 00:33:02,000 --> 00:33:04,500 لم فعلنا ذلك يا (دان)؟ تنكرنا هكذا؟ 344 00:33:05,600 --> 00:33:09,000 لم يكن ليفعلها أحد غيرنا - نعم، ولكن أتتذكر الزي الخاص بي؟ - 345 00:33:09,100 --> 00:33:12,200 كل ذلك المطاط الضيق؟ أقصد أنه كان مريعاً 346 00:33:12,400 --> 00:33:15,400 أجل، أجل، مريعاً 347 00:33:15,500 --> 00:33:18,000 ..لكنني لم أرد أن أخيب ظن أمي 348 00:33:18,200 --> 00:33:22,100 ..أرادت أن تكون ابنتها مثلها تماماً وتحارب الأشرار 349 00:33:22,800 --> 00:33:26,400 "أعتقد أن اتفاق "كين آكت كان أفضل شيء حدث لنا على الإطلاق 350 00:33:27,500 --> 00:33:29,800 حسناً، سوف نعيش حياة أطول على أية حال 351 00:33:33,200 --> 00:33:34,700 ماذا؟ 352 00:33:35,700 --> 00:33:40,100 - جون) يعتقد - إلا إذا تمكن من فعل شيء حيال ذلك) 353 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 ..أن حرباً نووية سوف تحدث 354 00:33:43,500 --> 00:33:45,000 ..قريباً 355 00:33:45,900 --> 00:33:49,200 ..لكنني لا أدري ما العمل، أعني أن الأمر كله 356 00:33:49,400 --> 00:33:52,400 ..عبارة عن مكانيكا الكم وحقائق متوازية بالنسبة إليه 357 00:33:52,600 --> 00:33:55,400 ..لن أستطيع أبداً أن أرى الكون كيفما يراه هو 358 00:33:56,700 --> 00:33:59,800 ..إنه يحافظ على أن يبقى بعيداً عني أكثر وأكثر 359 00:34:00,500 --> 00:34:02,200 ..وعن كل شخص 360 00:34:03,300 --> 00:34:06,000 ..لا أستطيع القول حتى إن كان يهتم لأمري بعد الآن 361 00:34:06,100 --> 00:34:08,200 أم هو يتظاهر بذلك فقط 362 00:34:08,900 --> 00:34:11,800 إن كان يتظاهر فهو يهتم لأمرك 363 00:34:16,600 --> 00:34:18,500 انتظري، سأتولى الباب 364 00:34:19,900 --> 00:34:21,700 (شكراً يا (دان 365 00:34:22,100 --> 00:34:24,100 انتهيت؟ - أجل - 366 00:34:29,500 --> 00:34:32,500 هل يصاحبكِ دوماً مرافق من الحكومة أثناء العشاء؟ 367 00:34:33,200 --> 00:34:37,200 إنهم يتأكدون أنني لا أفعل شيئاً ..يغضب أقوى سلاح على الإطلاق لدى البلاد 368 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 ..أنا آسفة 369 00:34:40,400 --> 00:34:44,300 ..أدعوك إلى تناول العشاء كي نتسامر ونضحك قليلاً 370 00:34:44,700 --> 00:34:48,100 لكن يبدو أنه لا يوجد ما يدعو للضحك حولنا هذه الأيام 371 00:34:48,300 --> 00:34:52,000 (ماذا تتوقعين؟ لقد مات (الكوميدي 372 00:36:35,500 --> 00:36:39,100 لوري)؟ أهذا أنتِ؟) 373 00:36:41,800 --> 00:36:44,700 لقد اعتدتِ السفر بهذه الطريقة في الآونة الأخيرة 374 00:36:45,400 --> 00:36:49,400 حسناً، بالعكس، أكره عندما ينقلني (جون) آنياً 375 00:36:49,600 --> 00:36:52,400 حسناً، لقد غلب الطائرات على العموم 376 00:36:52,800 --> 00:36:54,800 مارجريتا؟ 377 00:36:55,000 --> 00:36:57,200 !أمي، إنها الثانية بعد الظهر 378 00:37:02,000 --> 00:37:04,300 أتذكرين ذلك الشخص الذي يكتب إليَّ خطابات؟ 379 00:37:04,700 --> 00:37:08,000 .."لقد أرسل لي تذكاراً، إنه "تيوانا بيبل 380 00:37:08,200 --> 00:37:12,300 كتيب الصور المتحركة الإباحي المكون من ثماني صفحات والذي صدر في الثلاثينيات والأربعينيات 381 00:37:12,500 --> 00:37:16,600 أرسل لكِ هذه؟ - بالتأكيد، إنها قيمة جداً كالتحف - 382 00:37:17,400 --> 00:37:19,100 أمي، هذه صفاقة 383 00:37:19,200 --> 00:37:21,500 ..أعتقد أنه نوع من الإغراء 384 00:37:21,600 --> 00:37:23,900 لماذا دائماً تناديني بـ"أمي" وأنت غاضبة؟ 385 00:37:25,300 --> 00:37:29,400 ..أعلم سبب قدومك، لا زلت أستطيع القراءة كما تعلمين 386 00:37:30,200 --> 00:37:32,400 ..قرأت الخبر في الصحيفة 387 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 ..جنازة (إيدي بليك) اليوم 388 00:37:37,700 --> 00:37:40,800 ..أخيراً نال عقابه على ما أعتقد 389 00:37:41,200 --> 00:37:44,000 إيدي المسكين - !إيدي المسكين! بعد كل ما فعله بكِ؟ - 390 00:37:44,800 --> 00:37:46,300 ..لوري)، لا تزالين شابة صغيرة) 391 00:37:47,100 --> 00:37:49,000 ..لا تستوعبين الأمور 392 00:37:49,200 --> 00:37:50,900 ..لا شيء يبقى على حاله 393 00:37:51,800 --> 00:37:54,500 ..ما حدث قد حدث منذ أربعين عاماً 394 00:37:54,700 --> 00:37:58,000 ..أنا الآن في السابعة والستين من عمري 395 00:37:58,100 --> 00:38:02,300 ..كل يوم المستقبل يصير أظلم قليلاً من اليوم السابق 396 00:38:03,200 --> 00:38:05,300 ..لكن الماضي 397 00:38:05,900 --> 00:38:08,800 ..حتى الأجزاء القذرة منه 398 00:38:09,400 --> 00:38:12,000 يزيد بريقها أكثر 399 00:38:17,500 --> 00:38:20,400 لديَّ بقع في عيني 400 00:38:23,800 --> 00:38:26,500 (توقف يا (إيدي 401 00:38:27,500 --> 00:38:30,800 (شكراً لك يا (ويجي - (شكراً لك يا سيد (أويل - 402 00:38:32,100 --> 00:38:35,200 غداً الساعة الثالثة في الأستوديو الخاص بي 403 00:38:35,400 --> 00:38:38,600 مبنى صغير في شارع 21 - يبدو رائعاً - 404 00:38:38,700 --> 00:38:43,400 ،جلسة فوتوغرافية رائعة بحق أتساءل كيف سيبدو شعري؟ 405 00:38:45,700 --> 00:38:48,900 اذهب أنت، سألحق بكم خلال دقائق 406 00:39:05,300 --> 00:39:06,400 !(إيدي) 407 00:39:07,400 --> 00:39:11,500 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ أنت تعلم أني أبدل ملابسي 408 00:39:11,700 --> 00:39:13,300 ..بالتأكيد أعلم 409 00:39:14,900 --> 00:39:16,500 ..تعالي هنا يا صغيرتي 410 00:39:16,900 --> 00:39:18,900 ..أعرف ما تريدنه 411 00:39:19,100 --> 00:39:23,200 لابد وأن لديكِ عدة أسباب كي تتأنقين في ثوب كهذا 412 00:39:23,400 --> 00:39:25,700 (قلت لك لا يا (إيدي 413 00:39:26,300 --> 00:39:31,200 لا" تتهجى ن-ع-م" - ..لا" تتهجى ل-ا" 414 00:39:31,400 --> 00:39:34,800 انتهينا؟ - تعالي هنا يا حبيبتي - 415 00:39:38,800 --> 00:39:40,300 (إيدي) 416 00:40:21,200 --> 00:40:23,900 أيها الوغد الحقير 417 00:40:30,500 --> 00:40:31,600 أهذا هو ما تحبه؟ 418 00:40:31,700 --> 00:40:34,200 أهذا هو ما يجعلك شهوانياً - ماذا؟ - 419 00:40:44,700 --> 00:40:47,900 ..الأشياء قاسية في مجملها يا عزيزتي 420 00:40:48,100 --> 00:40:52,200 ..وتنزل المصيبة على الظالم والمظلوم على حد سواء 421 00:40:52,400 --> 00:40:56,200 ..الكوميدي) كان خليطاً من الاثنين) 422 00:40:57,700 --> 00:41:01,000 ودائماً كان يظن أنه يعرف آخر نكته 423 00:42:50,600 --> 00:42:53,000 ..ألعاب نارية! لابد وأنكم تمزحون 424 00:42:53,100 --> 00:42:57,900 ..أتدري، لعلك تعتقد أن هذا البلد اللعين قد تحمل الكثير من الألعاب النارية 425 00:42:58,800 --> 00:43:01,400 .."أتدري لو كنا فُـقدنا هنا في "فيتنام 426 00:43:01,600 --> 00:43:06,500 ..أعتقد أنها كانت ستقودنا للجنون، كوطن 427 00:43:07,300 --> 00:43:11,000 لكننا لم نفعل، والفضل لك 428 00:43:13,000 --> 00:43:14,900 تتحدث بمرارة 429 00:43:15,100 --> 00:43:16,700 أنا؟ مرارة؟ 430 00:43:16,900 --> 00:43:20,000 سحقاً، لا، أعتقد أنها سعادة 431 00:43:26,300 --> 00:43:28,100 ياللمسيح 432 00:43:28,300 --> 00:43:31,300 (سيد (إيدي - هذا بالضبط هو ما أحتاجه الآن بحق الجحيم - 433 00:43:31,500 --> 00:43:36,600 الحرب قد انتهت الآن، لابد أن نتحدث بشأن هذا الطفل 434 00:43:37,300 --> 00:43:40,900 ..ليس هناك ما نتحدث بشأنه، أترين.. أنا راحل 435 00:43:41,000 --> 00:43:42,400 ..سوف أنسى كل ما يتعلق بكِ 436 00:43:42,500 --> 00:43:45,400 ..وببلدك الصغير الجميل الكريه اللعين 437 00:43:45,900 --> 00:43:47,100 اغربي عن وجهي 438 00:43:48,800 --> 00:43:50,700 كلا -- اغربي عن وجهي 439 00:43:50,900 --> 00:43:52,200 ..سوف تتذكر 440 00:43:54,000 --> 00:43:56,800 ..سوف تتذكرني أنا وبلدي 441 00:43:57,600 --> 00:43:59,300 !للأبد 442 00:44:01,800 --> 00:44:03,700 !وجهي 443 00:44:05,900 --> 00:44:07,100 (لا تفعل يا (بليك 444 00:44:07,900 --> 00:44:09,200 !(بليك) 445 00:44:16,100 --> 00:44:18,600 ..لقد كانت حبلى 446 00:44:19,900 --> 00:44:21,600 وأنت أردتها قتيلة 447 00:44:21,700 --> 00:44:23,000 ..أجل 448 00:44:23,200 --> 00:44:25,100 ..وتدري ماذا أيضاً؟ أنت شاهدتني أفعل ذلك 449 00:44:25,300 --> 00:44:28,300 كان يمكنك أن تحول المسدس إلى بخار ..أوالرصاص إلى زئبق 450 00:44:28,500 --> 00:44:32,000 ،أو الزجاجة إلى ثلج هزيل لعين لكنك لم تفعل، أليس كذلك؟ 451 00:44:34,000 --> 00:44:36,800 ..أنت بالفعل لا تكترث بالبشر مطلقاً 452 00:44:38,000 --> 00:44:40,800 ..أنت تنجرف بعيداً يا دكتور 453 00:44:42,400 --> 00:44:44,600 ليكن الرب في عوننا جميعاً 454 00:44:46,600 --> 00:44:47,900 !طبيب 455 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 ..مرحباً بكم، سنبدأ بعد قليل 456 00:45:20,300 --> 00:45:22,300 في انتظار شخص واحد أخير 457 00:45:33,100 --> 00:45:36,400 أخبرتكِ أنكِ لن تكوني وحدكِ المتأنقة 458 00:45:38,100 --> 00:45:39,500 ..مرحباً يا دكتور 459 00:45:39,900 --> 00:45:41,600 ..الآن يمكننا البدء 460 00:45:41,700 --> 00:45:45,600 شكراً لحضوركم، إليكم هذه الخريطة الموضح عليها المناطق ذات معدل الجريمة العالي 461 00:45:47,000 --> 00:45:48,100 كل هذا هراء 462 00:45:48,900 --> 00:45:53,200 (بالنسبة لشخص يدعو نفسه بـ(الكوميدي لا أستطيع أن أميز متى تمزح 463 00:45:53,400 --> 00:45:56,800 ..الحراس).. تلك هي المزحة الحقيقية) 464 00:45:57,000 --> 00:45:59,800 ..إنها لم تفلح لمدة 15 عاماً ولن تفلح الآن 465 00:46:00,000 --> 00:46:02,100 لمجرد أنكم ستلعبون دور رعاة البقر والهنود الحمر 466 00:46:02,300 --> 00:46:04,600 ربما يجب أن نتفق على عدم السماح بالشرب أثناء الاجتماعات 467 00:46:06,400 --> 00:46:10,100 أنا و(روشَّـاك) حققنا تقدماً في مسألة العصابات حينما عملنا معاً 468 00:46:10,300 --> 00:46:14,600 ،مجموعة كهذه تبدو كإعلان ملفت ولن أتواجد بها لأجل الحبر 469 00:46:14,800 --> 00:46:16,600 ..يمكننا إنجاز المزيد 470 00:46:16,800 --> 00:46:19,000 ..بوسعنا إنقاذ هذا العالم 471 00:46:20,600 --> 00:46:23,800 تحت القيادة الصحيحة - ..أجل - 472 00:46:26,200 --> 00:46:27,900 الذي هو أنت، أليس كذلك يا (أوزي)؟ 473 00:46:28,100 --> 00:46:30,800 أعني، بحق الجحيم، أنت أذكى رجل على وجه الكرة الأرضية 474 00:46:31,000 --> 00:46:33,700 الأمر لا يحتاج إلى عبقري كي يدرك أن العالم تجتاحه المشاكل 475 00:46:34,000 --> 00:46:37,700 ولكن الأمر يحتاج إلى غرفة من الحمقى ..كي يدركوا أنهم صغار بما يكفي كي تقودهم 476 00:46:38,200 --> 00:46:39,400 ..أنتم يا جماعة 477 00:46:39,500 --> 00:46:43,000 ،عندما تسمعون أن (مولاك) ظهر ثانية في المدينة ..تهرعون بأكملكم إلى لارتداء أزيائكم 478 00:46:43,200 --> 00:46:46,000 أتعتقدون أن القبض عليه يصنع فارقاً؟ - العدالة تصنع فارقاً - 479 00:46:47,600 --> 00:46:49,400 ..العدالة 480 00:46:50,000 --> 00:46:52,100 ..العدالة سوف تنال منا جميعاً 481 00:46:52,200 --> 00:46:53,700 ..مهما كان عملنا اللعين 482 00:46:54,400 --> 00:46:58,400 ..أتدري، البشر يحاولون إبادة أنفسهم منذ بدء الخليقة 483 00:46:58,500 --> 00:47:03,400 ..نحن الآن لدينا القدرة على إنهاء تلك المهمة 484 00:47:03,600 --> 00:47:07,200 ،ولا شيء سيهم حين تنطلق تلك القنابل النووية ..فسوف نتحول جميعاً إلى غبار 485 00:47:10,400 --> 00:47:12,400 ..وسيصبح (أوزيماندياز) حينها 486 00:47:13,400 --> 00:47:15,700 أذكى رجل على سطح الرماد 487 00:48:15,500 --> 00:48:19,500 ،انتباه أيها المواطنون ..نحن نحاول المحافظة على النظام 488 00:48:19,700 --> 00:48:24,100 عليكم إخلاء الشوارع لحين انتهاء إضراب الشرطة 489 00:48:24,300 --> 00:48:27,500 --لو سمحتم من فضلكم لا داعي للعنف 490 00:48:28,500 --> 00:48:32,500 نحن نحاول المحافظة على النظام في الشوارع لحين انتهاء إضراب الشرطة 491 00:48:32,700 --> 00:48:34,900 ظهر CrawI في فتحاتِكَ أمامك يَتأذّى. 492 00:48:35,100 --> 00:48:37,300 لدي رصاص مطاطي - أريد حقوقي - 493 00:48:37,400 --> 00:48:40,100 !أنت لا تمثلون القانون، نريد شرطة عادية 494 00:48:40,200 --> 00:48:41,500 !لا حراس بعد الآن 495 00:48:41,600 --> 00:48:45,200 !ابني شرطي أيها الحقير اللعين 496 00:48:46,800 --> 00:48:49,600 اللعنة، حسناً، أتريدونها بهذه الطريقة؟ 497 00:49:01,400 --> 00:49:03,000 لا داعي للعنف 498 00:49:03,200 --> 00:49:06,300 ..اللعنة عليك.. اللعنة عليك 499 00:49:12,600 --> 00:49:14,300 لقد زاد الأمر عن حده 500 00:49:38,700 --> 00:49:42,200 ..(اللعنة، أعشق العمل على الأراضي الأمريكية يا (دان 501 00:49:42,300 --> 00:49:44,700 (لم أحظ بتلك المتعة منذ أيام (وودوارد) و(برينستين 502 00:49:44,900 --> 00:49:46,500 إلى متى سيمكننا السيطرة على الأمور؟ 503 00:49:46,700 --> 00:49:50,300 الكونجرس في طريقه لسن بعض القوانين الجديدة ..التي ستجرم المقنعين 504 00:49:50,500 --> 00:49:51,800 ..أيامنا معدودة 505 00:49:51,900 --> 00:49:56,200 ،وحتى ذلك الحين الحال كما تردد دائماً: نحن حماية المجتمع الوحيدة 506 00:49:56,400 --> 00:50:00,900 من ماذا؟ - هل تمزح معي؟ من أنفسهم - 507 00:50:01,100 --> 00:50:03,300 ابن العاهرة - !لا يا (كوميدي)، انتظر - 508 00:50:04,900 --> 00:50:06,700 انزع يديك القذرتين عني 509 00:50:08,900 --> 00:50:11,400 ماذا حدث لنا بحق الجحيم؟ 510 00:50:15,700 --> 00:50:18,000 أين ذهب الحلم الأمريكي؟ 511 00:50:18,900 --> 00:50:21,700 أين ذهب الحلم الأمريكي؟ 512 00:50:21,900 --> 00:50:24,000 ..لقد تحقق 513 00:50:24,200 --> 00:50:26,200 أنت تنظر إليه الآن 514 00:52:28,700 --> 00:52:30,100 (إدجار ويليام جاكوب) 515 00:52:30,300 --> 00:52:34,100 (معروف أيضاً بـ(إدجار ويليام فاغن (ومعروف أيضاً بـ(مولاك 516 00:52:38,200 --> 00:52:40,400 ما الذي تتحدث عنه؟ 517 00:52:41,400 --> 00:52:42,800 أنا رجل أعمال متقاعد 518 00:52:45,100 --> 00:52:47,900 اكذب مرة أخرى يا (مولاك) وسأكسر إصبعاً آخر 519 00:52:48,100 --> 00:52:50,200 ..لقد أنهيت أيامي 520 00:52:50,300 --> 00:52:53,100 ..لم أعد (مولاك) منذ زمن 521 00:52:53,700 --> 00:52:58,200 ماذا تريد مني؟ - سمعت أنك حضرت جنازة (بليك)، لماذا؟ - 522 00:52:58,300 --> 00:53:01,800 ..شعرت فقط أنه يجب 523 00:53:03,000 --> 00:53:05,900 (أن أعبر عن احترامي لـ(الكوميدي 524 00:53:08,400 --> 00:53:13,200 كيف عرفت أنه (الكوميدي)؟ - لقد اقتحم المكان هنا منذ أسبوع - 525 00:53:13,400 --> 00:53:15,700 ..ونزع قناعه 526 00:53:16,200 --> 00:53:19,700 وكان سكراناً - ..أنتما أعداء لعقود - 527 00:53:19,800 --> 00:53:22,800 لماذا سيزورك؟ - ..لا أدري - 528 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 استيقظت في غرفة نومي وكان هو هناك أمامي 529 00:53:26,100 --> 00:53:28,100 ..منزعجاً 530 00:53:28,700 --> 00:53:30,200 ..ويبكي 531 00:53:30,700 --> 00:53:33,000 يبكي؟ (الكوميدي)؟ 532 00:53:33,200 --> 00:53:36,200 ..كان يهذي بكلام ليس له معنى 533 00:53:36,300 --> 00:53:39,300 ..وكنت أنا أرتعد من الخوف 534 00:53:39,500 --> 00:53:41,800 حسبت أنه سيقتلني 535 00:53:42,000 --> 00:53:44,200 ماذا قال؟ 536 00:53:45,600 --> 00:53:47,200 ..إنها دعابة 537 00:53:47,900 --> 00:53:50,500 ..الأمر كله دعابة 538 00:53:52,600 --> 00:53:54,900 ..حسبت أنني عالم ببواطن الأمور 539 00:53:55,100 --> 00:53:58,200 ..حسبت أنني أعلم كيف كان حال الدنيا 540 00:53:59,300 --> 00:54:02,000 ..لقد اقترفت أشياءً سيئة 541 00:54:02,600 --> 00:54:06,200 ..فعلت أشياءً شنيعة بنساء، وقتلت أطفالاً 542 00:54:06,400 --> 00:54:08,700 ..في "فيتنام" كما تعلم 543 00:54:09,300 --> 00:54:10,700 ..لكنها كانت حرب لعينة 544 00:54:11,500 --> 00:54:12,900 ..هذا 545 00:54:13,500 --> 00:54:16,200 ..لم أفعل مثل هذا من قبل 546 00:54:18,900 --> 00:54:21,800 ..إلهي، ها أنا ذا 547 00:54:22,000 --> 00:54:24,100 ..أعترف بكل مصائبي 548 00:54:24,500 --> 00:54:26,000 ..إلى واحد من ألد إعدائي 549 00:54:28,200 --> 00:54:30,500 ..لكن الحقيقة 550 00:54:31,200 --> 00:54:35,800 ،الحقيقة أنك أقرب شيء إلى صديق لدي كيف يقال ذلك المثل اللعين؟ 551 00:54:39,700 --> 00:54:41,900 ..تباً 552 00:54:43,400 --> 00:54:45,100 ..واسمك 553 00:54:45,200 --> 00:54:47,800 ..اسمك كان على القائمة 554 00:54:48,000 --> 00:54:52,300 ..بجانب اسم (جيني) كما تعلم، أينما كان اسمها اللعين 555 00:54:52,400 --> 00:54:54,900 ..صديقة (منهاتن) القديمة 556 00:54:59,100 --> 00:55:01,200 سامحيني يا أمي 557 00:55:02,400 --> 00:55:04,100 ..ورحل بعد ذلك 558 00:55:05,100 --> 00:55:09,700 وأقسم أنني لا أدري عمَّ كان يتحدث بحق الجحيم 559 00:55:16,400 --> 00:55:18,400 ..قصة ظريفة 560 00:55:18,900 --> 00:55:21,200 ..تبدو غير قابلة للتصديق 561 00:55:22,000 --> 00:55:23,900 ..وربما تكون صحيحة 562 00:55:24,100 --> 00:55:26,800 إذن، هذا هو كل شيء؟ 563 00:55:26,900 --> 00:55:31,100 أنا بريء؟ - أنت؟ - 564 00:55:32,300 --> 00:55:33,600 بريء؟ 565 00:55:38,600 --> 00:55:39,700 .."أميجدالين" 566 00:55:39,800 --> 00:55:42,500 ..هذا الدواء المزيف مصنوع من نوى المشمش 567 00:55:42,700 --> 00:55:45,900 إنه غير شرعي - ..بربك - 568 00:55:47,800 --> 00:55:50,100 ..رجاء لا تصادره 569 00:55:51,000 --> 00:55:53,800 ..أنا لا أدبر شيئاً ما 570 00:55:55,300 --> 00:55:56,700 أنا مريض بالسرطان 571 00:55:57,800 --> 00:55:59,100 أي نوع من السرطان؟ 572 00:56:01,000 --> 00:56:04,000 أتعرف النوع الذي تتحسن منه بعد فترة؟ 573 00:56:05,900 --> 00:56:07,900 هذا هو ما لم أصب به 574 00:56:11,200 --> 00:56:15,100 ..مذكرات (روشَّـاك)، السادس عشر من أكتوبر 575 00:56:18,300 --> 00:56:21,100 ..(أفكر في رواية (مولاك 576 00:56:21,300 --> 00:56:23,200 ..يمكن أن تكون كذباً برمتها 577 00:56:23,400 --> 00:56:27,700 مخطط للانتقام قام به خلال السنوات ..التي قضاها وراء القضبان 578 00:56:33,100 --> 00:56:34,700 ..لكن إن كانت صحيحة 579 00:56:34,900 --> 00:56:37,100 ..(فما الذي يمكن أن يخيف (الكوميدي 580 00:56:37,300 --> 00:56:39,200 إلى الحد الذي يجعله يبكي أمام (مولاك)؟ 581 00:56:40,600 --> 00:56:41,600 ما الذي رآه؟ 582 00:56:43,400 --> 00:56:45,000 ..وتلك القائمة التي ذكرها 583 00:56:49,200 --> 00:56:52,600 ..(إدوارد بليد).. (الكوميدي) 584 00:56:52,800 --> 00:56:55,200 ..ولد في عام 1918 585 00:56:55,300 --> 00:56:57,400 ..ودفن مع نزول المطر 586 00:56:57,500 --> 00:56:59,400 ..مقتولاً 587 00:56:59,600 --> 00:57:03,600 أهذا هو ما يحدث لنا؟ لا وقت للأصدقاء؟ 588 00:57:04,500 --> 00:57:07,700 ..أعداؤنا فقط هم من يتركون الورود 589 00:57:08,000 --> 00:57:10,900 ..حيوات عنيفة تنتهي بقسوة 590 00:57:12,900 --> 00:57:18,000 ..لقد فهمها (بليك)، البشر همجيون بطبيعتهم 591 00:57:18,100 --> 00:57:20,800 ..مهما حاولت أن تتأنق 592 00:57:21,000 --> 00:57:23,200 ..لإخفاء ذلك 593 00:57:23,300 --> 00:57:26,400 ..بليك) رأى وجه المجتمع الحقيقي) 594 00:57:26,600 --> 00:57:31,200 ..اختار أن يكون محاكاة ساخرة له.. نكتة 595 00:57:31,400 --> 00:57:33,100 ..سمعت نكتة ذات مرة 596 00:57:34,200 --> 00:57:38,000 ..ذهب رجل إلى طبيب يشكي له حاله البائس 597 00:57:38,200 --> 00:57:42,100 ..الحياة تبدو خشنة وقاسية 598 00:57:42,300 --> 00:57:46,100 ..يقول بأنه يشعر بالوحدة في عالم مهدد 599 00:57:46,300 --> 00:57:49,100 ..الطبيب يخبره أن العلاج سهل ميسور 600 00:57:49,500 --> 00:57:53,900 ..المهرج العظيم (بالياشي) في المدينة، اذهب إليه" 601 00:57:54,100 --> 00:57:56,100 .."سوف يخرجك من هذا الاكتئاب 602 00:57:56,600 --> 00:57:59,600 ..فينفجر الرجل بالبكاء 603 00:57:59,700 --> 00:58:04,100 .."ويقول: "لكن يا دكتور، أنا بالياشي 604 00:58:06,100 --> 00:58:07,800 ..نكتة جيدة 605 00:58:08,100 --> 00:58:09,900 ..الكل يضحك 606 00:58:10,100 --> 00:58:12,300 ..طرق على الطبول 607 00:58:12,800 --> 00:58:14,300 ..وتنزل الستائر 608 00:58:22,800 --> 00:58:25,000 متى يجب أن تذهب إلى مقابلتك؟ 609 00:58:25,200 --> 00:58:26,800 ..لا تقلقي 610 00:58:27,400 --> 00:58:29,900 لدينا متسع من الوقت 611 00:58:37,000 --> 00:58:39,200 ..إصبعك كما لو أنني ألعق بطارية 612 00:58:59,500 --> 00:59:02,300 يا إلهي، توقف يا (جون)، ماذا تفعل؟ 613 00:59:02,500 --> 00:59:03,800 ..أرجوكَ لا تغضبي 614 00:59:04,000 --> 00:59:07,600 دائما ما ظننت أنكِ تحبين ذلك 615 00:59:07,800 --> 00:59:09,200 ..كلا 616 00:59:10,700 --> 00:59:13,600 ..كلا.. لا 617 00:59:14,500 --> 00:59:17,300 لا أريد ذلك 618 00:59:17,600 --> 00:59:20,800 لم أعد أعلم ما الذي يحفزكِ أكثر 619 00:59:22,900 --> 00:59:26,500 --انظر، أعلم أنك كنت تحاول ليس إلا 620 00:59:28,300 --> 00:59:30,800 هل تعمل هنا بينما نحن في الفراش سوياً؟ 621 00:59:31,000 --> 00:59:34,400 عملي مع (أدريان) في مرحلة حرجة حالياً 622 00:59:34,900 --> 00:59:38,000 --لم أكن أعتقد أنه من الضروري أن - أن ماذا؟ - 623 00:59:38,200 --> 00:59:41,800 أن ماذا؟ أن تخبرني أي جزء منك يمارس معي الجنس شفقة؟ 624 00:59:50,900 --> 00:59:53,400 ..انتباهي بالكامل كان مركزاً عليكِ 625 00:59:53,900 --> 00:59:56,200 ..لو أن لديكِ مشكلة بخصوص تصرفي هذا 626 00:59:56,400 --> 00:59:58,600 أنا مستعد لمناقشتها 627 01:00:00,400 --> 01:00:04,100 أنت تعلم أن كل شيء في هذا العالم ..يتلاءم مع بعضه إلا البشر 628 01:00:04,300 --> 01:00:08,700 ما أنا بالنسبة لك؟ لغز آخر تحاول حله؟ 629 01:00:08,900 --> 01:00:12,600 ،قل لرجالك يتراجعون إلى الوراء ..سوف أنقل المفعل إلى (كارناك) الآن 630 01:00:13,500 --> 01:00:16,400 أنتِ صلتي الوحيدة المتبقية إلى العالم 631 01:00:24,200 --> 01:00:26,800 لا أريد تلك المسئولية على عاتقي بعد الآن 632 01:00:32,600 --> 01:00:34,800 إنه ملكك بأكمله 633 01:00:40,800 --> 01:00:43,200 لا تقلق يا (جون)، سوف تعود 634 01:00:44,700 --> 01:00:46,900 لا، لن تفعل 635 01:01:00,900 --> 01:01:05,500 ..أطلق عليه العديد من الأسماء: بطل، سلاح 636 01:01:06,000 --> 01:01:08,500 ..أساس أمننا القومي 637 01:01:08,600 --> 01:01:13,200 ..رادع الحرب النووية أو الرجل مفني العوالم 638 01:01:13,500 --> 01:01:16,100 ..(الليلة في وقت لاحق، دكتور (مانهاتن 639 01:01:16,300 --> 01:01:21,200 سوف يجيب عن أسئلتي وعن أسئلتكم ..في مقابلة حصرية 640 01:01:21,400 --> 01:01:26,300 (خالية من الإعلانات برعاية (مؤسسة فايت 641 01:01:41,100 --> 01:01:42,400 من بالباب؟ 642 01:01:42,600 --> 01:01:44,500 (لوري) 643 01:01:55,400 --> 01:01:58,700 معذرة، لقد وضعت هذا القفل الجديد لتوي 644 01:01:58,800 --> 01:02:01,300 لا أعلم مكاناً آخر أذهب إليه 645 01:02:01,500 --> 01:02:04,600 ..لا عليكِ، ادخلي 646 01:02:12,100 --> 01:02:13,100 ماذا جرى؟ 647 01:02:14,400 --> 01:02:16,000 (لقد هجرت (جون 648 01:02:16,800 --> 01:02:19,000 ..يا إلهي 649 01:02:19,500 --> 01:02:21,300 أنا آسف جداً 650 01:02:21,400 --> 01:02:24,300 ..لا أدري ما الذي جاء بي إلى هنا، أنا فقط 651 01:02:25,800 --> 01:02:28,300 ..لا أعرف أي شخص آخر 652 01:02:29,100 --> 01:02:32,400 لا أعرف أي شخص آخر بخلاف الخارقين الملاعين 653 01:02:33,000 --> 01:02:34,600 ..لا عليكِ 654 01:02:34,800 --> 01:02:37,100 لعله كان مجرد شجار أو شيء كهذا 655 01:02:37,200 --> 01:02:38,600 ..(لا يا (دان 656 01:02:39,200 --> 01:02:41,800 ..أنت لا تعي كيف كانت الحياة بجانبه 657 01:02:42,000 --> 01:02:45,200 ..الطريقة التي ينظر بها للأشياء الآن، كما لو أنه 658 01:02:45,300 --> 01:02:47,800 لا يتذكر كيف كانت 659 01:02:48,100 --> 01:02:50,300 ..كما لو أن هذا العالم.. هذا العالم الواقعي 660 01:02:50,500 --> 01:02:54,300 ..بالنسبة إليه، كما لو أنه يسير داخل ضباب 661 01:02:54,400 --> 01:02:58,000 ..والناس من حوله مجرد ظلال 662 01:02:59,600 --> 01:03:02,100 ..ظلال في ضباب 663 01:03:03,200 --> 01:03:06,600 يا إلهي، كيف أصبح كل شيء محير للغاية هكذا؟ 664 01:03:08,100 --> 01:03:10,100 ..(أنا آسفة يا (دان 665 01:03:10,900 --> 01:03:13,900 هذه هي المرة الثانية التي أفسد فيها أمسيتك 666 01:03:14,300 --> 01:03:17,300 بربك، أنا مسرور بقدومكِ 667 01:03:17,500 --> 01:03:21,000 (كنت سأذهب حالاً للقاء (هوليس ..من أجل جلسة الجعة الأسبوعية 668 01:03:21,200 --> 01:03:23,200 ..وأنتِ مدعوة للانضمام إلينا بقوة 669 01:03:24,400 --> 01:03:27,700 في الواقع، أنا أصر 670 01:04:00,300 --> 01:04:03,100 ..رائع، دكتور (مانهاتن) يصل ولا أحد يفكر في إخباري 671 01:04:03,200 --> 01:04:05,100 --إنه فقط - ..ليس هناك وقت لضبط المكياج - 672 01:04:05,300 --> 01:04:07,600 هذا اللون الأزرق مشع للغاية بالنسبة للتلفاز 673 01:04:10,400 --> 01:04:12,400 هل هذا معتم كفاية؟ 674 01:04:14,200 --> 01:04:17,100 أجل، هذا معتم كفاية 675 01:04:17,200 --> 01:04:20,900 حمل العالم كله فوق أكتافه، لكن هل يتذمر؟ ..لا 676 01:04:21,100 --> 01:04:23,400 --باعة الصحف دائماً متعاونون، إنهم 677 01:04:23,500 --> 01:04:27,100 ..يا إلهي، ها هو ذلك الرجل المتشرد يأتي ثانية 678 01:04:27,500 --> 01:04:30,300 ..قلت لك أن عدد هذا الشهر لم يصل بعد 679 01:04:30,500 --> 01:04:34,200 لم أنت مهتم بتلك الجريدة اليمينية؟ --أولئك الأوغاد لا يمدوك بـ 680 01:04:35,500 --> 01:04:37,800 انتظر، ها هي ذي 681 01:04:41,600 --> 01:04:44,100 (سيمور) - بيرني)، كيف حالك؟ - 682 01:04:44,300 --> 01:04:45,300 بخير 683 01:04:45,500 --> 01:04:48,800 ..أترين ذلك الرجل ورائي؟ إنه يتبعني طوال الأسبوع 684 01:04:51,700 --> 01:04:55,900 من الأفضل أن نركب سيارة أجرة، فهذه الأحياء خطرة 685 01:04:56,100 --> 01:04:59,700 أجل، حسناً، أنا متعكرة المزاج 686 01:05:12,300 --> 01:05:14,600 !فتاة - ماذا لدينا هنا؟ - 687 01:05:14,800 --> 01:05:17,600 هذه قائمة مصدقة من البنتاجون ..بالمناطق ممنوع الدخول فيها 688 01:05:17,800 --> 01:05:20,600 ،أفغانستان سوف تقوم بالتصعيد ..لكن أدر أنت الأمور بهدوء 689 01:05:20,800 --> 01:05:23,100 وحاول ألا تدخل في مواضيع حساسة 690 01:05:23,300 --> 01:05:27,000 ..عالم فيزياء نووية معروف مر بحادث مروع 691 01:05:27,100 --> 01:05:32,900 مُنح قدرات خارقة للعادة ..قادرة على قلب الأمور وفقاً لإرادته 692 01:05:33,100 --> 01:05:37,400 ..(اليوم، العالم يعرفه بالدكتور (مانهاتن 693 01:05:37,500 --> 01:05:38,900 مرحباً 694 01:05:43,900 --> 01:05:45,100 شكراً لك 695 01:05:45,300 --> 01:05:47,200 هذا صحيح 696 01:05:53,800 --> 01:05:56,500 آنسة (بلاك)، تفضلي بالسؤال الأول 697 01:05:56,700 --> 01:05:58,200 ..دكتور (مانهاتن)، كما تعلم 698 01:05:58,300 --> 01:06:01,000 ..ساعة يوم الدينونة تعتبر وجهاً لساعة رمزية 699 01:06:01,200 --> 01:06:04,800 ..تناظر قرب البشرية من الانقراض 700 01:06:05,100 --> 01:06:08,100 ..منتصف الليل يمثل التهديد بحرب نووية 701 01:06:08,300 --> 01:06:11,400 ..حالياً هي تقف على بعد أربع دقائق من منتصف الليل 702 01:06:12,100 --> 01:06:14,500 هل أنت متفق مع الرأي القائل أننا بهذا القرب من الإبادة؟ 703 01:06:14,900 --> 01:06:17,300 ..أبي كان صانع ساعات 704 01:06:18,100 --> 01:06:22,400 ..وترك ذلك عندما اكتشف (أينشتين) أن الزمن نسبي 705 01:06:23,600 --> 01:06:25,600 يمكنني أن أتفق فقط على أن الساعة الرمزية 706 01:06:25,800 --> 01:06:27,800 ..مثل التغذية بالنسبة للعقل 707 01:06:28,000 --> 01:06:31,200 ..ومثل صورة فوتغرافية للأكسجين بالنسبة إلى غريق 708 01:06:33,500 --> 01:06:35,300 إذن أنت تقول أنه ليس هناك خطر من أي نوع 709 01:06:35,500 --> 01:06:39,500 حتى في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية سيظل هناك خطر 710 01:06:44,400 --> 01:06:47,300 ..وهل يمكنك القول - بما أنك كما يزعم البعض 711 01:06:47,500 --> 01:06:49,200 ..- في حقيقة الأمر إله 712 01:06:49,400 --> 01:06:52,200 أنه يمكنك معرفة الماضي والمستقبل معاً؟ 713 01:06:52,400 --> 01:06:54,700 ..يمكنني معرفة الماضي الخاص بي فقط 714 01:06:55,200 --> 01:06:59,100 ومستقبلي فقط، أنا لست عالم بكل شيء 715 01:06:59,700 --> 01:07:01,000 دوج روث)، سؤالك؟) 716 01:07:01,200 --> 01:07:03,900 ..(بمناسبة الحديث عن ماضيك يا دكتور (مانهاتن 717 01:07:04,100 --> 01:07:06,900 هل تتذكر رجلاً يدعى (والي ويفر)؟ 718 01:07:07,000 --> 01:07:12,200 أجل، لقد كنا فيزيائيين سوياً "في "قاعدة جيلا فلاتس للأبحاث 719 01:07:12,700 --> 01:07:14,200 لقد مات بسبب السرطان 720 01:07:15,100 --> 01:07:17,400 لقد كان رجلاً صالحاً - ..(وماذا عن (إدجار جاكوب - 721 01:07:17,500 --> 01:07:20,400 والمعروف أيضاً بالشرير الخارق (مولاك)؟ 722 01:07:21,400 --> 01:07:25,500 ..لقد لقيته مرات عديدة في معارك وصراعات الستينيات 723 01:07:25,700 --> 01:07:28,200 هل علمت أنه مريض بالسرطان هو أيضاً؟ 724 01:07:29,100 --> 01:07:30,400 لم يخبرني أحد 725 01:07:30,500 --> 01:07:32,700 وماذا عن اللواء (أنتوني راندالف)؟ 726 01:07:32,900 --> 01:07:36,400 لقد كان المسئول عنك ..عندما بدأت عملك في الحكومة أول مرة 727 01:07:36,800 --> 01:07:37,800 سرطان 728 01:07:37,900 --> 01:07:40,600 أنت تلمح إلى أنني كنت السبب 729 01:07:41,000 --> 01:07:44,000 ،بناءً على ما لدي من براهين الأمر بدأ يبدو شديد الوضوح 730 01:07:44,200 --> 01:07:46,200 ..حتى لو أن القضية كذلك، فليس لها علاقة بالموضوع 731 01:07:46,400 --> 01:07:49,200 ..جسم إنسان على قيد الحياة، وجسم إنسان ميت 732 01:07:49,400 --> 01:07:51,500 ..لديهما نفس العدد من الجزيئات 733 01:07:54,200 --> 01:07:56,100 بشكل هيكلي، ليس هناك اختلاف 734 01:07:57,300 --> 01:07:59,500 حسناً، دعونا نهدأ من فضلكم 735 01:08:05,400 --> 01:08:06,600 وماذا عن (جيني سلاتر)؟ 736 01:08:07,400 --> 01:08:09,700 هل تعتقد أن الأمر سبب لها اختلافاً؟ 737 01:08:10,800 --> 01:08:12,100 جيني)؟) 738 01:08:12,500 --> 01:08:14,000 صديقتك السابقة؟ 739 01:08:14,200 --> 01:08:17,800 كانت فيزيائية هي الأخرى، وكنتما معاً لمدة 11 سنة 740 01:08:18,000 --> 01:08:19,500 دوج)، سؤال واحد في المرة) 741 01:08:19,700 --> 01:08:23,100 ،أصيبت بالسرطان هي أيضاً ..وأخبرها الأطباء أن أمامها ستة أشهر 742 01:08:23,200 --> 01:08:25,100 أليس هذا صحيحاً يا آنسة (سلاتر)؟ 743 01:08:40,600 --> 01:08:42,400 ..(لقد كنت العالم كله بالنسبة لي يا (جون 744 01:08:43,000 --> 01:08:45,200 ..كنت حياتي بأكملها 745 01:08:46,200 --> 01:08:48,800 أتذكر كم مرة أخبرتني فيها أنك أحببتني؟ 746 01:08:48,900 --> 01:08:50,600 جيني)، لم يخبرني أحد) 747 01:08:51,100 --> 01:08:56,500 ..لقد وقفت بجانبك بعد الحادث، ومنحتك كل شيء 748 01:09:01,500 --> 01:09:03,200 أهكذا ترد لي الصنيع؟ 749 01:09:03,600 --> 01:09:08,500 جيني)، لم يخبرني أحد، لم أكن أعلم) - (اللعنة عليك، اللعنة عليك يا (جون - 750 01:09:08,700 --> 01:09:10,700 (انتظري يا (جيني 751 01:09:12,100 --> 01:09:14,500 ..كفى، لقد انتهت تلك المقابلة 752 01:09:14,700 --> 01:09:17,100 ..أطفؤوا تلك الكاميرات، وليتراجع الجميع 753 01:09:17,200 --> 01:09:20,900 ،ليتراجع الجميع، أريد بعض المساندة هنا اتركوه وحده 754 01:09:21,100 --> 01:09:27,200 ..من فضلكم، لو أن الجميع يتراجع بعيداً فحسب 755 01:09:27,400 --> 01:09:30,300 واتركوني لحالي 756 01:09:30,400 --> 01:09:31,900 هل تهتم بالتعليق؟ 757 01:09:32,000 --> 01:09:35,000 !قلت، اتركوني لحالي 758 01:10:00,700 --> 01:10:02,600 !ياللمسيح 759 01:10:03,700 --> 01:10:05,300 ..نحن 760 01:10:06,200 --> 01:10:08,000 ..نتعرض للسرقة 761 01:10:10,400 --> 01:10:11,900 ..هيا بنا 762 01:10:17,700 --> 01:10:19,500 ..أنا أرتعش 763 01:10:23,700 --> 01:10:25,500 أتدري؟ 764 01:10:25,800 --> 01:10:29,300 لقد ذهبت ذاكرتي، سوف أطلق عليها ليلة فحسب 765 01:10:29,500 --> 01:10:32,800 ..(متأكدة أنكِ لا تريدين الذهاب معي إلى (هوليس 766 01:10:32,900 --> 01:10:35,100 وتنفضي عنكِ ذلك الأدرينالين؟ 767 01:10:36,000 --> 01:10:39,100 ..أعتقد أنني نلت كفايتي هذه الليلة من البطولة 768 01:10:40,200 --> 01:10:42,600 لقد ساعدني أنك أنصتَ إليَّ 769 01:10:42,900 --> 01:10:44,600 أي وقت 770 01:10:45,300 --> 01:10:47,200 ..(اعتني بنفسك يا (دان 771 01:10:48,000 --> 01:10:50,300 إنه عالم قاسي بالخارج هناك 772 01:10:51,800 --> 01:10:53,000 إلى اللقاء 773 01:10:57,300 --> 01:10:58,500 لقد تأخرت 774 01:10:58,700 --> 01:11:01,700 لن تصدق ما حدث 775 01:11:01,900 --> 01:11:04,700 دكتور (مانهاتن) اختفى تماماً في التلفاز 776 01:11:04,900 --> 01:11:06,600 انتظر، ماذا؟ 777 01:11:12,200 --> 01:11:14,100 كنت مع (لوري) منذ قليل، ليس لديها علم 778 01:11:14,900 --> 01:11:18,500 سوف تعلم قريباً جداً، العالم كله سوف يعلم 779 01:11:18,700 --> 01:11:21,400 !قلت، اتركوني لحالي 780 01:11:31,200 --> 01:11:33,400 ..أنا أحدق في النجوم 781 01:11:33,900 --> 01:11:35,900 ..إنها بعيدة للغاية 782 01:11:36,400 --> 01:11:39,000 ..وضوؤها يأخذ وقتاً طويلاً كي يصلنا 783 01:11:41,800 --> 01:11:46,000 كل ما نراه من النجوم هو صورها القديمة 784 01:11:49,600 --> 01:11:53,400 يوليو عام 1959، وأنا أقع في الحب 785 01:11:54,300 --> 01:11:55,900 ..هذا رائع 786 01:11:56,100 --> 01:11:57,700 يمكنك الحصول عليها غداً - حسناً - 787 01:11:57,900 --> 01:11:59,600 خمسة وسبعون سنتاً - حسناً، شكراً لك - 788 01:11:59,800 --> 01:12:00,900 شكراً لكم 789 01:12:01,000 --> 01:12:05,200 ،جون)، كنت أتمنى أن ينبهنا قبلها) من المؤكد أنني وضعت تعبيراً ما على وجهي 790 01:12:05,400 --> 01:12:10,400 لا، لا، أنا متأكد أنك ستبدين في غاية الجمال 791 01:12:14,200 --> 01:12:16,500 ..(تدعى (جيني سلاتر 792 01:12:17,400 --> 01:12:20,000 ..فيزيائية مثلي 793 01:12:21,300 --> 01:12:23,100 ..وأنا في الثلاثين من عمري 794 01:12:27,800 --> 01:12:31,700 تعارفنا عن طريق صديق حميم لي من الكلية ..(يدعى (والي ويفر 795 01:12:35,900 --> 01:12:38,500 ..الثاني عشر من فبراير عام 1981 796 01:12:38,600 --> 01:12:42,400 يموت (والي) من السرطان الذي يقولون الآن أنني السبب فيه 797 01:12:59,400 --> 01:13:02,800 ..(تلك الليلة هي أول مرة نمارس فيها الحب أنا و(جيني 798 01:13:10,600 --> 01:13:13,600 شهر من ساعتها الحادث ينتظرني 799 01:13:21,100 --> 01:13:24,600 ،سوف ألحق بكما يا رفاق أعتقد أنني نسيت ساعتي بالداخل 800 01:13:25,300 --> 01:13:27,500 دعنا ننتظر لحظة فحسب 801 01:13:30,900 --> 01:13:35,300 أعبر الغرفة إلى "مركز المجال الفعلي"، وأجد ساعتي 802 01:13:42,000 --> 01:13:43,200 ..وعندما أصل إلى الباب 803 01:13:44,900 --> 01:13:46,200 والي) يشحب وجهه) 804 01:13:46,300 --> 01:13:50,400 لقد أُغلق البرنامج، لا يمكننا تجاوز قفل الساعة 805 01:13:51,700 --> 01:13:53,700 أنا مرعوب 806 01:13:53,900 --> 01:13:55,000 جون)؟) 807 01:14:00,300 --> 01:14:02,000 ..(أنا آسفة يا (جون 808 01:14:03,900 --> 01:14:05,500 لكني لا أستطيع 809 01:14:07,800 --> 01:14:09,300 !جيني)، لا تتركيني) 810 01:14:09,800 --> 01:14:11,800 !لا تتركيني 811 01:14:44,000 --> 01:14:48,700 ،الثاني عشر من مايو عام 1959 ..(عندما تعارفت على (جيني 812 01:14:49,200 --> 01:14:51,400 ..قدمت لي جعة 813 01:14:51,600 --> 01:14:54,400 ..أول مرة تفعل امرأة معي هذا الأمر 814 01:14:55,800 --> 01:14:59,600 ..بينما هي تمرر لي الكوب البارد متقاطر المياه 815 01:15:00,200 --> 01:15:01,500 تلامست أصابعنا 816 01:15:14,400 --> 01:15:16,600 ..أجل يا (جون)، جيد 817 01:15:16,700 --> 01:15:22,200 الآن المسألة فقط هي إعادة تجميع المكونات بالترتيب الصحيح 818 01:15:26,100 --> 01:15:27,200 ..أشعر بالخوف 819 01:15:28,400 --> 01:15:30,500 لآخر مرة 820 01:15:47,300 --> 01:15:49,800 ..تم عمل جنازة رمزية 821 01:15:50,000 --> 01:15:52,100 ..فليس هناك شيء يدفن 822 01:15:52,300 --> 01:15:54,900 ..جيني) تضع اللقطة داخل إطار) 823 01:15:55,100 --> 01:15:58,200 ..إنها الصورة الوحيدة الموجودة لي 824 01:15:59,500 --> 01:16:04,400 ..جهاز دوري شوهد بجانب السياج المحيط 825 01:16:04,800 --> 01:16:06,300 ..بعد أيام قليلة 826 01:16:06,400 --> 01:16:09,700 ..هيكل عظمي مغطى جزئياً بالعضلات يقف بالرواق 827 01:16:09,800 --> 01:16:13,700 ويصرخ للحظة قبل أن يتلاشى 828 01:16:39,000 --> 01:16:41,100 ..يا إلهي 829 01:16:41,200 --> 01:16:42,800 جون)؟) 830 01:16:43,800 --> 01:16:45,700 هل هذا أنت؟ 831 01:16:46,300 --> 01:16:49,300 ..الأمم حول العالم تترنح بصدد إعلان هذا الصباح 832 01:16:49,500 --> 01:16:52,200 ..من الممكن أن يكون الحدث الأهم في التاريخ الحديث 833 01:16:52,300 --> 01:16:56,400 نحن نكرر، السوبرمان موجود وهو أمريكي 834 01:17:02,800 --> 01:17:05,300 (أطلقوا عليَّ دكتور (مانهاتن 835 01:17:07,700 --> 01:17:09,600 ..يقولون أن الاسم تم اختياره 836 01:17:09,800 --> 01:17:14,000 لأجل الجمعيات المشؤومة ..التي ستزيد لدى أعداء أمريكا 837 01:17:18,600 --> 01:17:22,000 ..مسئولو التسويق يقولون أنني أحتاج إلى شعار 838 01:17:30,800 --> 01:17:33,200 ..لو أنني سأتخذ رمزاً 839 01:17:35,100 --> 01:17:37,800 فليكن الشيء الذي أحترمه 840 01:17:47,800 --> 01:17:50,800 ..إنهم يحولونني إلى شيء مبهرج 841 01:17:51,900 --> 01:17:54,100 ..شيء قاتل 842 01:17:58,900 --> 01:18:01,400 ..في يناير عام 1971 843 01:18:01,600 --> 01:18:05,500 ..طلب مني الرئيس (نيكسون) التدخل في فيتنام 844 01:18:05,700 --> 01:18:08,500 ..شيء لم يطلبه أسلافه 845 01:18:09,800 --> 01:18:12,600 ..بعدها بأسبوع، انتهى النزاع 846 01:18:12,800 --> 01:18:17,200 بعض قوات "الفيتكونج" أرادت أن تستسلم لي ..بشكل شخصي 847 01:18:20,600 --> 01:18:24,300 ..هوليس ميسون) - بطل مقنع متقاعد - كتب كتاباً) 848 01:18:24,400 --> 01:18:29,300 .."يطلق فيه على ظهوري: "نزول البطل الخارق 849 01:18:30,100 --> 01:18:32,800 لست واثقاً إن كنت أعرف ماذا يعني ذلك 850 01:18:49,300 --> 01:18:52,400 ..أتدري - في ذلك الوقت - لقد أسأت الاقتباس 851 01:18:52,700 --> 01:18:55,800 .."لم أقل أبداً: "سوبرمان موجود وهو أمريكي 852 01:18:55,900 --> 01:19:01,900 .."ما قلته هو: "الإله موجود وهو أمريكي 853 01:19:02,400 --> 01:19:04,800 ..والآن، إذا بدأت الشعور بالانفعال 854 01:19:05,000 --> 01:19:08,900 وراودك شعور ساحق بالإرهاب الديني ..في ذلك المفهوم 855 01:19:09,300 --> 01:19:11,400 ..فلا تقلق 856 01:19:12,000 --> 01:19:16,100 هذا يدل فقط على أنك لا زلت عاقلاً 857 01:19:18,500 --> 01:19:21,700 ..عيد الميلاد عام 1963 858 01:19:22,000 --> 01:19:25,700 ..جيني) تخبرني أنها خائفة وقلقة) 859 01:19:26,400 --> 01:19:29,200 ..تقول أنني أبدو كإله الآن 860 01:19:29,900 --> 01:19:32,000 ..أخبرها أنني لا أعتقد أن هناك إله 861 01:19:32,200 --> 01:19:34,800 ..وإن كان هناك، فأنا لست مثله في شيء 862 01:19:39,600 --> 01:19:42,000 ..وأخبرها أنني لا زلت أريدها 863 01:19:42,800 --> 01:19:44,800 ..وأنني دائماً سأفعل 864 01:19:47,900 --> 01:19:52,500 ،عندما كذبت عليها ..كان ذلك في الرابع من سبتمبر عام 1970 865 01:19:53,400 --> 01:19:56,200 ..أجدني في غرفة مليئة بأناس متنكرين 866 01:19:57,700 --> 01:20:02,000 ..وشابة صغيرة جداً تتطلع إليَّ وتبتسم 867 01:20:03,900 --> 01:20:05,900 ..إنها جميلة 868 01:20:09,400 --> 01:20:15,300 ،بعد كل قبلة طويلة ..تضع قبلة أخرى أصغر وألطف على شفتيَّ 869 01:20:15,500 --> 01:20:17,000 ..كتوقيع 870 01:20:18,400 --> 01:20:21,500 ..جيني) تتهمني بمطاردة المراهقات) 871 01:20:22,100 --> 01:20:27,300 تنهمر دموعها الغاضبة ..متسائلة إن كان هذا بسبب أنها تكبر في السن 872 01:20:27,500 --> 01:20:29,400 ..هذا صحيح 873 01:20:31,400 --> 01:20:34,400 ..إنها تشيخ بشكل ملحوظ كل يوم 874 01:20:41,000 --> 01:20:43,900 ..بينما أظل أنا بلا حراك 875 01:20:44,800 --> 01:20:47,500 ..أفضل السكون الموجود هنا 876 01:20:48,500 --> 01:20:50,500 ..أنا متعب من الأرض 877 01:20:50,700 --> 01:20:52,400 ..من أولئك القوم 878 01:20:53,000 --> 01:20:56,600 أنا متعب من كوني عالق في تعقيدات حيواتهم 879 01:21:19,500 --> 01:21:22,800 ..لقد جندوا طاقاتهم من أجل بناء سماء 880 01:21:23,400 --> 01:21:26,800 ..رغم أن سماءهم مسكونة بالكوارث 881 01:21:27,300 --> 01:21:30,000 ..ربما الكون لم يُخلق 882 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 ..ربما لم يُخلق أي شيء 883 01:21:33,800 --> 01:21:37,400 ..ساعة بدون عامل ماهر 884 01:21:38,300 --> 01:21:40,300 هو متأخر جداً. 885 01:21:40,800 --> 01:21:42,700 ..دائماً ما كان 886 01:21:43,300 --> 01:21:45,500 ..ودائماً ما سوف يكون 887 01:21:46,100 --> 01:21:47,700 متأخر جداً 888 01:21:49,200 --> 01:21:51,900 ..وليس لديكِ أي فكرة عن المكان الذي ذهب إليه 889 01:21:52,000 --> 01:21:53,300 وكيف أعرف؟ 890 01:21:53,500 --> 01:21:56,200 ربما يكون على الجانب الآخر من العالم يدرس الجزيئات 891 01:21:56,400 --> 01:21:58,900 ..أقمارنا الصناعية مسحت كوكب الأرض بأكمله 892 01:21:59,100 --> 01:22:01,400 ليس هناك أي أثر لطاقته في أي مكان 893 01:22:01,600 --> 01:22:02,900 حقاً؟ 894 01:22:03,000 --> 01:22:06,500 آنسة (جوبيتر)، هل حدثت مشادة بينك وبين دكتور (مانهاتن) اليوم؟ 895 01:22:06,600 --> 01:22:08,100 هذا ليس من شأنك اللعين 896 01:22:08,300 --> 01:22:11,600 هو من شأني عندما تكونين على قائمة المرتبات الحكومية ولا تقومين بعملك كما ينبغي 897 01:22:12,500 --> 01:22:16,300 هذا الوصف قريب من كلمة "عاهرة"، وهذا هو (ما ستصبح إياه بالنسبة لي أيها العميل (فوربيس 898 01:22:24,400 --> 01:22:25,900 تدخنين؟ 899 01:22:26,400 --> 01:22:28,700 ..(أعتذر لكِ يا آنسة (جوبيتر 900 01:22:28,900 --> 01:22:32,200 (أنت تدركين مدى أهمية دكتور (مانهاتن ..بالنسبة لأمننا القومي 901 01:22:33,100 --> 01:22:35,100 يمكنكِ تخيل مدى قلقنا 902 01:22:35,200 --> 01:22:36,700 ...يمكنني فقط أن أتخيل 903 01:22:43,000 --> 01:22:47,000 ،ولا شيء سيهم حين تنطلق تلك القنابل النووية ..فسوف نتحول جميعاً إلى غبار 904 01:22:47,400 --> 01:22:50,000 ..وسيصبح (أوزيماندياز) حينها 905 01:22:50,400 --> 01:22:53,200 أذكى رجل على سطح الرماد 906 01:23:11,400 --> 01:23:14,500 لوريل)؟ لوريل جين)؟) 907 01:23:16,000 --> 01:23:17,800 (أنتَ ابنة (سالي جوبيتر 908 01:23:18,700 --> 01:23:20,900 أنت (الكوميدي) أليس كذلك؟ 909 01:23:21,200 --> 01:23:22,600 لقد كنت رائعاً هناك 910 01:23:23,500 --> 01:23:27,200 أتعلمين، أمك كانت واحدة من أجمل الجميلات ..على مر العصور 911 01:23:28,300 --> 01:23:32,700 ،لديك عينيها ولديك أيضاً نفس تلك الشامة اللطيفة الصغيرة 912 01:23:33,100 --> 01:23:35,000 انزع يديك عنها 913 01:23:35,200 --> 01:23:37,300 عزيزتي، لم ألقاكِ منذ مدة طويلة 914 01:23:37,500 --> 01:23:41,100 ،(ليست طويلة بما يكفي في كتابي يا (إيدي اذهبي إلى السيارة 915 01:23:42,600 --> 01:23:44,600 أليست هناك مصيبة تبتلعك أبداً؟ 916 01:23:44,800 --> 01:23:48,600 ،(ياللمسيح يا (سالي ..ألا يستطيع الرجل أن يتحدث إلى 917 01:23:49,400 --> 01:23:51,100 ابنة صديقته القديمة كما تعلمين؟ 918 01:23:51,200 --> 01:23:53,400 أعني ماذا أكون في اعتقادك بحق الجحيم؟ 919 01:23:53,500 --> 01:23:55,200 !وجدناه 920 01:23:58,200 --> 01:24:00,300 وجدناه - أين هو؟ - 921 01:24:03,700 --> 01:24:05,100 المريخ 922 01:24:11,100 --> 01:24:13,100 ..سيدي الرئيس 923 01:24:13,300 --> 01:24:17,900 لقد حرك السوفييت دباباتهم ..قرب الحدود الأفغانية بقليل 924 01:24:19,500 --> 01:24:20,700 ..إنهم يختبروننا 925 01:24:20,900 --> 01:24:25,300 ..(لرؤية إن كنا قد اصطنعنا اختفاء دكتور (مانهاتن 926 01:24:25,500 --> 01:24:28,600 لاستمالتهم في القيام بخطوة من جانبهم 927 01:24:28,700 --> 01:24:32,700 ،لو أدركوا أنها ليست خدعة ..من المحتمل أن يبدؤوا بضرباتهم الجوية 928 01:24:32,900 --> 01:24:36,900 ولو فعلوا ذلك ستكون "أفغانستان" تحت أيديهم في غضون أيام 929 01:24:37,400 --> 01:24:42,000 علماء الطاقة النووية بلجنة الرقابة ..حركوا ساعة يوم الدينونة 930 01:24:42,200 --> 01:24:44,500 إلى دقيقتين قبل منتصف الليل 931 01:24:44,600 --> 01:24:47,800 ..أزل هذا الهراء من على الشاشة 932 01:24:48,100 --> 01:24:51,100 من أولئك الحمقى كي يقولوا أن يوم الدينونة يقترب؟ 933 01:24:51,300 --> 01:24:53,700 ..أنا الذي أقول أن يوم الدينونة يقترب 934 01:24:59,400 --> 01:25:01,000 ..والآن، بعد ذلك 935 01:25:02,000 --> 01:25:04,500 ماذا عن بقية دول حلف "وارسو"؟ 936 01:25:04,700 --> 01:25:08,900 "تشيكوسلوفاكيا" و"بولندا" و"ألمانيا الشّرقية" ..عبؤوا قواتهم 937 01:25:09,100 --> 01:25:12,300 ..ولكن لا نشاط لهم حتى الآن، انتظار وترقب فقط 938 01:25:12,400 --> 01:25:14,000 تاركين القيادة للروس 939 01:25:18,400 --> 01:25:21,600 ..تحركات جريئة يا (هنري)، هذا هو ما نحتاجه الآن 940 01:25:21,800 --> 01:25:24,500 لا يمكن أن ندع هؤلاء الملاعين يظنوا أننا ضعفاء 941 01:25:24,700 --> 01:25:29,000 (نعم، يجب أن يرتعدوا من المجنون (ريتشارد نيكسون 942 01:25:34,000 --> 01:25:37,500 متى نكون مستعدين لتنفيذ ضربة وقائية؟ 943 01:25:38,700 --> 01:25:39,700 بعد يومين 944 01:25:40,100 --> 01:25:44,000 %لدينا فرصة بنسبة 54 ..لتدمير "الاتحاد السوفييتي" بأكمله 945 01:25:44,200 --> 01:25:46,200 ..قبل أن يحصلوا على قذائفهم المحمولة جواً 946 01:25:47,800 --> 01:25:49,400 ما هي خسائرنا؟ 947 01:25:49,600 --> 01:25:51,500 ..على افتراض التوقعات المعتدلة 948 01:25:51,600 --> 01:25:55,000 لكمية الرؤوس الحربية السوفييتية ..التي سنحطمها قبل أن تصلنا 949 01:25:55,200 --> 01:25:57,000 فسوف نفقد الساحل الشرقي بأكمله 950 01:25:57,500 --> 01:25:59,000 ..النفس الأخير 951 01:25:59,900 --> 01:26:02,300 .."لـ"مؤسسة هارفارد 952 01:26:02,800 --> 01:26:06,000 دعونا نراهم يفكرون في طريقهم للخلاص 953 01:26:06,200 --> 01:26:09,800 ،مع أنماط الرياح المتوقعة ..تيار الغبار الذري الناتج سوف ينجرف جنوباً 954 01:26:10,000 --> 01:26:12,200 ..المكسيك" سينالها أسوأ ما فيه" 955 01:26:12,400 --> 01:26:14,400 وأغلب حزام المزارع سيظل دون تأثير 956 01:26:14,600 --> 01:26:16,300 ..لا بأس 957 01:26:17,100 --> 01:26:19,200 كل شيء في الحسبان 958 01:26:21,800 --> 01:26:23,700 ..سيدي الرئيس 959 01:26:23,800 --> 01:26:25,500 ماذا تود أن تفعل؟ 960 01:26:33,800 --> 01:26:36,100 ..ضعنا في حالة الاستعداد الدفاعي رقم 2 961 01:26:36,300 --> 01:26:38,300 ..ابدأ بتعبئة قاذفات القنابل 962 01:26:38,900 --> 01:26:41,800 ..دكتور (مانهاتن) لديه يومين 963 01:26:42,200 --> 01:26:44,000 ..بعد ذلك 964 01:26:44,200 --> 01:26:47,800 ..ستصبح البشرية في أيدي سلطة أعلى مني 965 01:26:48,400 --> 01:26:51,400 دعونا فقط نأمل أن يكون في جانبنا 966 01:26:52,600 --> 01:26:54,700 لابد أن هناك سبيل ما للوصول إليه - معذرة - 967 01:26:54,900 --> 01:26:56,600 --إرسال لاسلكي، مكوكات فضائية 968 01:26:56,700 --> 01:26:57,900 معذرة - ماذا؟ - 969 01:26:58,100 --> 01:27:00,400 أريد دخول الحمام 970 01:27:22,000 --> 01:27:23,600 ألا تفهم؟ 971 01:27:23,800 --> 01:27:26,400 ..(الشيء الوحيد الذي يمكنه ان يعيد (جون) هو (جون 972 01:27:26,600 --> 01:27:28,600 ..إن أراد أن يجدني سوف يفعل 973 01:27:28,700 --> 01:27:31,200 لقد كنت سجينة في حياتي بما فيه الكفاية 974 01:27:31,600 --> 01:27:33,300 ..بدون الدكتور (مانهاتن) حولنا 975 01:27:33,400 --> 01:27:36,300 ..(لإجبار الروس على السلام يا سيد (فايت 976 01:27:36,500 --> 01:27:40,900 ..سيحتاج الناس لطاقة قديمة جيدة كي يعتمدوا عليها 977 01:27:41,100 --> 01:27:42,700 ..يمكنك تفهم ذلك 978 01:27:42,900 --> 01:27:48,000 العالم لا يمكنه تماماً الاستغناء عن النفط ..أوعن إدمانه للطاقة النووية 979 01:27:48,200 --> 01:27:50,400 سوف تفكك اقتصادنا بأكمله بين عشية وضحاها 980 01:27:50,600 --> 01:27:53,300 أنت على حق يا (لي)، ولماذا طاقة مجانية؟ 981 01:27:53,500 --> 01:27:56,400 .."حسناً، "مجاني" مجرد مرادف لـ"اشتراكي 982 01:27:56,600 --> 01:27:58,600 ..ربما يجب أن نقوم بعمل تحقيق شامل 983 01:27:58,700 --> 01:28:02,000 حول أي ميول شيوعية ماضية كانت لديك 984 01:28:02,400 --> 01:28:05,300 ..سيد (لاكوكا)، أيها السادة 985 01:28:06,400 --> 01:28:08,600 ..أنا أقدر موقفكم 986 01:28:08,800 --> 01:28:12,700 ..وما أنجزتموه كقادة للصناعة، بالتأكيد 987 01:28:13,200 --> 01:28:15,600 أتريدون معرفة ماضيَّ؟ 988 01:28:16,400 --> 01:28:19,200 ..حسناً، وبكل سعادة 989 01:28:19,300 --> 01:28:22,800 إنها مسألة سجل عام ذلك أن كلا والديَّ قد ماتا ..وأنا في السابعة عشرة من عمري 990 01:28:23,000 --> 01:28:24,800 ..وتركاني وحيداً 991 01:28:25,800 --> 01:28:29,200 ..أعتقد أنه يمكنكم القول أنني كنت وحيداً على الدوام 992 01:28:29,300 --> 01:28:34,300 ،يقولون أنني أذكى رجل في العالم ..لكن الحقيقة أنني أشعر بالغباء في أغلب الأحيان 993 01:28:34,400 --> 01:28:37,900 ..بسبب كوني غير قادر على الارتباط بأي شخص 994 01:28:38,100 --> 01:28:41,500 ..حسناً، أي شخص على قيد الحياة، هكذا تقال 995 01:28:41,700 --> 01:28:43,600 ..الشخص الوحيد الذي شعرت معه بالألفة 996 01:28:43,800 --> 01:28:46,900 ..مات قبل مولد المسيح بثلاثمائة عام 997 01:28:47,100 --> 01:28:52,500 (الإسكندر المقدوني) ..أو (الإسكندر الأكبر) كما تعرفونه 998 01:28:52,700 --> 01:28:55,700 ..رؤيته بشأن عالم موحد كانت 999 01:28:59,000 --> 01:29:00,700 ..حسناً، كانت ليس لها مثيل 1000 01:29:00,900 --> 01:29:02,500 ..أردت 1001 01:29:02,700 --> 01:29:05,000 ..احتجت أن أضاهي انجازاته 1002 01:29:05,200 --> 01:29:08,400 لذا صممت على تطبيق تعليمات العصور القديمة ..على عصرنا الحالي 1003 01:29:08,500 --> 01:29:12,000 ..وبذلك بدأت طريقي إلى الغزو 1004 01:29:12,200 --> 01:29:15,500 ..ليس غزو البشرية 1005 01:29:15,600 --> 01:29:18,500 ..إنما غزو الشرور التي حاصرتهم 1006 01:29:18,700 --> 01:29:23,600 ..الوقود المستخرج والنفط والطاقة النووية 1007 01:29:23,800 --> 01:29:26,600 ،مثل المخدرات ..وأنتم أيها السادة بجانب المصالح الأجنبية 1008 01:29:26,800 --> 01:29:28,400 تمثلون تجار المخدرات - والآن اسمع - 1009 01:29:29,000 --> 01:29:30,600 ..لا 1010 01:29:32,900 --> 01:29:34,700 ..اسمع أنت 1011 01:29:36,000 --> 01:29:38,500 ..سوف ينجو العالم 1012 01:29:38,700 --> 01:29:42,100 ..وهو يستحق أكثر مما كنتم تمدونه به 1013 01:29:42,300 --> 01:29:44,900 لذا دعونا نقتسم السوق، ما رأيكم؟ 1014 01:29:45,200 --> 01:29:47,600 ..أنا أساوي أكثر من كل مؤسساتكم مجتمعة 1015 01:29:47,800 --> 01:29:51,400 ،يمكنني شراءكم وبيعكم ثلاث مرات ..وهذا شيء لابد أن تأخذوه في الحسبان إذا قررتم 1016 01:29:51,600 --> 01:29:57,900 ..أن تجعلوا خلافنا على الملأ 1017 01:29:59,300 --> 01:30:01,800 ..أعتقد أنكم تعرفون الطريق إلى الخارج 1018 01:30:03,400 --> 01:30:05,200 أيها السادة 1019 01:30:07,700 --> 01:30:11,100 المختصين بالألعاب يريدون التحدث إليك ..(بشأن أشرار جدد لخط إنتاج (أوزيماندياز 1020 01:30:11,300 --> 01:30:14,800 يبدو أن كل الأشرار القدامى قد ماتوا - سيد (فايت)؟ - 1021 01:30:15,000 --> 01:30:18,500 أعتقد أن لديَّ بعض الأفكار - سيد (فايت)؟ - 1022 01:30:18,700 --> 01:30:52,000 أعتقد أننا تصرفنا بشكل غير لائق 1023 01:31:00,600 --> 01:31:02,300 ..لديه كبسولة سامة 1024 01:31:03,000 --> 01:31:07,400 لا تبلعها يا ابن العاهرة، من الذي أرسلك؟ أريد اسماً 1025 01:31:07,600 --> 01:31:08,700 !أعطني اسماً 1026 01:31:20,800 --> 01:31:22,100 حبة انتحار 1027 01:31:23,200 --> 01:31:26,200 ..سيانيد البوتاسيوم الرجل كان ميتاً قبل أن يلمس الأرض 1028 01:31:26,300 --> 01:31:28,200 شكراً 1029 01:31:28,700 --> 01:31:30,700 إذن (روشَّـاك) كان على حق 1030 01:31:30,900 --> 01:31:33,000 ..إن ذلك لم يكن حدثاً عارضاً 1031 01:31:33,200 --> 01:31:37,300 إنها منظمة جيدة التمويل وجيدة التجهيز 1032 01:31:38,300 --> 01:31:40,200 لكن من يريد قتلنا الآن؟ 1033 01:31:41,500 --> 01:31:44,700 ،لا أعلم لكننا لسنا بأمان هنا 1034 01:31:50,200 --> 01:31:52,200 أمِن خبر عن (جون)؟ 1035 01:31:53,200 --> 01:31:54,800 كلاّ 1036 01:31:55,200 --> 01:31:57,100 ...حسناً، اسمعي 1037 01:31:57,600 --> 01:31:59,300 لم لا تأتين لتقيمي معي؟ 1038 01:32:00,600 --> 01:32:04,000 ،كلاّ، هذا لطف منك لكني لا أريد أن أفرض نفسي عليك 1039 01:32:04,100 --> 01:32:07,400 ،كلاّ اعتبري الأمر كأنّك تسدين معروفاً لي 1040 01:32:09,300 --> 01:32:11,600 فلن أقلق عليك وأنت وحيدة 1041 01:32:15,000 --> 01:32:16,200 موافقة 1042 01:32:19,300 --> 01:32:24,800 ،(مذكرات (روشَّـاك الحادي والعشرين من أكتوبر عام 1985 1043 01:32:24,900 --> 01:32:29,000 ،عند تقاطع شارعي 43 و37 رأيت (درايبيرج) و(جوبيتر) يغادران المطعم 1044 01:32:29,700 --> 01:32:32,400 لم يعرفاني من دون قناعي 1045 01:32:33,200 --> 01:32:34,900 أهي علاقة غرامية؟ 1046 01:32:35,000 --> 01:32:41,100 أفطرت قلب (مانهاتن) لتجبره على الابتعاد لكي تكون مع (درايبيرج)؟ 1047 01:32:41,200 --> 01:32:44,700 ألدى (مانهاتن) أصلاً قلب ينفطر؟ 1048 01:32:45,900 --> 01:32:48,700 كان الزقاق بارداً ومهجوراً 1049 01:32:48,900 --> 01:32:53,500 ،وكانت أغراضي حيث تركتها تنتظرني 1050 01:32:53,700 --> 01:33:01,500 ،معطفي، وحذائي وقفازي النظيف... ووجهي 1051 01:33:01,800 --> 01:33:08,000 ،بارتدائها أترك تنكّري... وأصبح نفسي 1052 01:33:08,500 --> 01:33:11,600 ...متحرّراً من الخوف أو الضعف 1053 01:33:11,800 --> 01:33:12,900 أو الشهوة 1054 01:33:14,400 --> 01:33:16,300 ...من الزقاق 1055 01:33:16,500 --> 01:33:18,300 سمعت صراخ امرأة 1056 01:33:18,500 --> 01:33:22,500 أولى نغمات موسيقى المساء 1057 01:33:22,700 --> 01:33:24,500 محاولة اغتصاب 1058 01:33:24,600 --> 01:33:25,800 أو سطو 1059 01:33:26,000 --> 01:33:27,500 أو كلاهما 1060 01:33:29,000 --> 01:33:30,600 ...استدار الرّجل 1061 01:33:30,800 --> 01:33:33,900 وكان هناك شيء مجزٍ على وجهه 1062 01:33:34,900 --> 01:33:37,400 أحياناً يكون اللّيل كريماً معي 1063 01:33:43,500 --> 01:33:47,800 كان المعتدي على (فايت) مجرماً (حقيراً يدعى (روي تشيس 1064 01:33:48,400 --> 01:33:51,200 وجدت دلائل بشقتّه 1065 01:33:52,400 --> 01:33:55,400 (يبدو أنّه اشتغل بـ(بيراميد ترانسناشنال 1066 01:33:55,600 --> 01:33:58,200 ...سبق وأن رأيت الشعار 1067 01:33:58,600 --> 01:34:00,600 (عند (مولاك... 1068 01:34:31,000 --> 01:34:33,900 حاول أحدهم اليوم (قتل أذكى رجل في العالم يا (مولاك 1069 01:34:34,800 --> 01:34:37,600 (شخص كان يشتغل بـ(بيراميد ترانسناشنال 1070 01:34:37,800 --> 01:34:39,900 ،أكثر من مجرد توصيل للطرود كما أظنّ 1071 01:34:40,100 --> 01:34:44,000 ،آخر مرّة كنت هنا رأيتُ صكّ إقامة من نفس الشركة 1072 01:34:44,200 --> 01:34:47,700 أظنّها واجهة أعدّها من يريد قتلنا 1073 01:34:47,800 --> 01:34:51,400 ،(لا مزيد من الأكاذيب يا (مولاك من يرأس (بيراميد)؟ 1074 01:34:56,300 --> 01:34:57,900 (روشَّـاك) 1075 01:34:58,100 --> 01:35:00,500 ،نحن الشرطة ونعرف أنّك بالداخل 1076 01:35:00,600 --> 01:35:02,500 !كلاّ، كلاّ 1077 01:35:02,700 --> 01:35:05,800 ،إن كان معك شخص آخر أطلق سراحه دون أذى 1078 01:35:06,000 --> 01:35:08,900 !كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ 1079 01:35:09,100 --> 01:35:13,500 ،فخّ ووقعت فيه !يا لي من غبي 1080 01:35:13,700 --> 01:35:15,300 لا للاستسلام 1081 01:35:15,500 --> 01:35:18,500 ،حسناً آمل أن تكون مستعداً أيها البطل 1082 01:35:18,600 --> 01:35:19,700 حينما تكونون 1083 01:35:42,500 --> 01:35:43,500 ...واحد 1084 01:35:48,500 --> 01:35:49,600 ...اثنان 1085 01:35:53,600 --> 01:35:54,600 ثلاثة 1086 01:36:46,600 --> 01:36:48,400 هيّا 1087 01:36:59,200 --> 01:37:00,600 الحقير 1088 01:37:01,600 --> 01:37:04,000 !رائحته كريهة - انزعوا عنه قناعه - 1089 01:37:04,200 --> 01:37:07,000 سأفعل - !كلاّ، كلاّ - 1090 01:37:07,200 --> 01:37:09,900 !وجهي !أعيدوا لي وجهي 1091 01:37:10,700 --> 01:37:13,300 ...(قُبض على الحارس المقنّع (روشَّـاك 1092 01:37:13,500 --> 01:37:17,300 ،وتمّ التعرّف على هويته والتر كوفاكس)، رجل أبيض في الـ35 من العمر) 1093 01:37:17,500 --> 01:37:20,600 ،(لا توجد معلومات كثيرة عن (كوفاكس ...لكنّ اتهم بجريمة قتل 1094 01:37:20,800 --> 01:37:24,600 ،(إدغار جاكوبي) (الذي وجد مقتولاً بمنزله في الـ(برونكس 1095 01:37:24,800 --> 01:37:27,800 جرح ضباط من الشرطة ...(وأضرمت النار في منزل (جاكوبي 1096 01:37:28,000 --> 01:37:30,500 خلال الأحداث العنيفة للاعتقال 1097 01:37:34,300 --> 01:37:35,600 !(روشَّـاك) 1098 01:37:35,800 --> 01:37:39,500 !سأهتك عرضك كما فعلت بأمّك 1099 01:37:49,300 --> 01:37:51,500 ،(والتر كوفاكس) 1100 01:37:51,700 --> 01:37:54,500 أهذا اسمك؟ والتر)؟) 1101 01:37:54,700 --> 01:37:58,800 (دعني أشرح لك وضعيتك يا (والتر 1102 01:37:59,000 --> 01:38:00,500 ...إن تعاونت معي 1103 01:38:00,700 --> 01:38:05,200 فقد أستطيع إقناعهم أنّك يجب أن تعالج طبياً 1104 01:38:05,400 --> 01:38:08,900 ،بالمستشفى أعتقد أن ذلك سيكون في صالحك 1105 01:38:09,100 --> 01:38:15,100 لكن السلطات تريد وضعك مع عموم السجناء 1106 01:38:16,000 --> 01:38:19,100 لا فرق بين سجن وآخر - نعم - 1107 01:38:19,700 --> 01:38:25,000 لكن الفرق أنّك ستؤكل حياً هناك 1108 01:38:26,000 --> 01:38:30,200 أنت مسؤول عن (سجن العديد منهم هنا يا (والتر 1109 01:38:33,300 --> 01:38:34,800 أخبرني بما تراه 1110 01:38:40,000 --> 01:38:41,600 فراشة جميلة 1111 01:38:45,400 --> 01:38:47,300 والآن، ماذا ترى هنا؟ 1112 01:38:52,400 --> 01:38:53,400 أمّي؟ 1113 01:38:53,800 --> 01:38:55,200 هل يؤذيك؟ 1114 01:38:55,300 --> 01:38:58,200 ،ألديك طفل هنا لديّ ذلك بالمنزل 1115 01:38:58,400 --> 01:39:01,900 ،أيّها الوغد كان يجب أن أقوم بالإجهاض 1116 01:39:11,600 --> 01:39:13,500 زهور جميلة 1117 01:39:19,200 --> 01:39:20,900 سمعت أنّ أمّه عاهرة 1118 01:39:23,200 --> 01:39:25,900 ألم تمرض بأي من أمراضها؟ 1119 01:39:26,100 --> 01:39:30,900 ،يا ابن الزنا اسمعني أيها المتخلّف 1120 01:39:32,200 --> 01:39:35,400 أتعتقد أنّها يمكن أن تمصّ عضوي مقابل دولار؟ 1121 01:39:54,000 --> 01:39:55,200 غيوم 1122 01:40:00,100 --> 01:40:02,800 (خبّرني عن (روشَّـاك هلاّ تفعل يا (والتر)؟ 1123 01:40:03,000 --> 01:40:06,500 ،(لا تتوقف عن مناداتي (والتر أنت لا تعجبني 1124 01:40:07,600 --> 01:40:11,800 ،لا أعجبك حسناً، ولماذا بالضبط؟ 1125 01:40:12,000 --> 01:40:13,400 لأنّك بدين 1126 01:40:14,000 --> 01:40:17,100 ،وثري ذي توجهات ليبرالية 1127 01:40:17,300 --> 01:40:19,300 ما تسمّيه بالشفقة 1128 01:40:19,400 --> 01:40:21,700 والرّغبة في حماية وفهم المذنب 1129 01:40:21,900 --> 01:40:25,800 ،هذا المجتمع المتعفّن وما يسمّيه بإعادة التأهيل 1130 01:40:26,000 --> 01:40:27,400 ليس سوى مجرّد تسوية 1131 01:40:27,600 --> 01:40:30,200 أهي تسوية أن أريد علاجك؟ 1132 01:40:30,300 --> 01:40:34,600 يوجد هنا من هو أكثر منّي تطرّفاً في تصرّفاته هنا يا دكتور 1133 01:40:35,200 --> 01:40:38,200 ،لكنّهم ليسوا مشهورين أليس كذلك؟ 1134 01:40:38,600 --> 01:40:41,300 أتريد أن تعرف عن (روشَّـاك)؟ 1135 01:40:42,800 --> 01:40:44,500 (سأخبرك عن (روشَّـاك 1136 01:40:45,900 --> 01:40:51,200 ،ما إن يرى الرّجل نقطة ضعف المجتمع فلن يدير ظهره لها أبداً 1137 01:40:51,300 --> 01:40:53,900 ...ولن يتظاهر، كما تفعل 1138 01:40:54,200 --> 01:40:58,400 ،إنّها غير موجودة أياً يكن من أمره بتركها 1139 01:40:58,700 --> 01:41:04,500 لا نقوم بهذا لأنّه مسموح به 1140 01:41:05,200 --> 01:41:07,700 بل لأنّنا يجب أن نفعله 1141 01:41:08,500 --> 01:41:10,700 لأنّنا مرغمون على فعله 1142 01:41:12,600 --> 01:41:15,000 كنتُ أحقّق في قضية اختطاف 1143 01:41:16,800 --> 01:41:18,600 (بلير روش) 1144 01:41:18,800 --> 01:41:22,200 ،فتاة في الـ6 من العمر وكنت شاباً حينها 1145 01:41:23,100 --> 01:41:25,400 ورفيقا بالمجرمين 1146 01:41:26,400 --> 01:41:28,000 وأبقيت على حياتهم 1147 01:41:29,300 --> 01:41:35,000 كسرت ذراع الرجل لأحصل على المعلومة التي دلّتني على مكان الفتاة المفقودة 1148 01:41:42,600 --> 01:41:45,000 ...كنت أعرف أنّ الفتاة هنا 1149 01:41:45,200 --> 01:41:48,700 ،لكن حين بحثت بالمكان لم أرَ شيئاً 1150 01:41:49,600 --> 01:41:52,100 ثمّ وجدتها 1151 01:42:41,400 --> 01:42:43,300 (فريد) 1152 01:42:44,100 --> 01:42:46,000 (بارني) 1153 01:42:46,100 --> 01:42:48,900 ألن تنبحا لمَقدم بابا؟ 1154 01:42:54,300 --> 01:42:57,600 كان الوقت ليلاً حين عاد القاتل 1155 01:42:59,300 --> 01:43:00,900 كأحلك ما تكون الليالي 1156 01:43:39,600 --> 01:43:44,400 !يا للهول من هنا؟ من؟ 1157 01:43:46,200 --> 01:43:47,400 من؟ 1158 01:43:58,100 --> 01:44:01,500 ماذا؟ ما هذا؟ من أنت يا هذا؟ 1159 01:44:01,700 --> 01:44:06,200 وماذا تريد؟ !لقد قتلت كلبيّ يا رجل 1160 01:44:11,200 --> 01:44:15,700 أتظن أنّ لي علاقة بمصير الفتاة؟ لقد وجدت ذلك وحسب 1161 01:44:15,900 --> 01:44:18,400 أي دليل لديك؟ لا شيء 1162 01:44:26,300 --> 01:44:29,100 حسنٌ، أعترف 1163 01:44:30,300 --> 01:44:33,000 اختطفتها، وقتلتها 1164 01:44:33,800 --> 01:44:35,100 فاعتقلني 1165 01:44:36,000 --> 01:44:37,700 !ماذا؟ اعتقلني 1166 01:44:39,300 --> 01:44:41,300 !أنا الفاعل !قلت لك أني الفاعل 1167 01:44:41,400 --> 01:44:42,900 !يا للهول 1168 01:44:43,000 --> 01:44:47,300 ،أعاني من مشكلة نفسية يا رجل اعتقلني، فأنا أحتاج للمساعدة 1169 01:44:48,100 --> 01:44:54,900 كلاّ، لا تفعل !اعتقلني، كلاّ، لا 1170 01:44:59,800 --> 01:45:03,300 الرجال نعتقلهم 1171 01:45:04,700 --> 01:45:06,800 لكن الكلاب تقتل 1172 01:45:14,900 --> 01:45:17,100 قوّة الصدمة جعلت ذراعي يرتجف 1173 01:45:18,500 --> 01:45:20,800 والدماء الساخنة تنضح وجهي 1174 01:45:22,000 --> 01:45:26,100 ،(أياً يكن ما بقي من (والتر كوفاكس فقد مات تلك الليلة مع تلك الفتاة الصغيرة 1175 01:45:27,100 --> 01:45:29,400 ،ومن حينها فصاعداً (لم يبق سوى (روشَّـاك 1176 01:45:30,900 --> 01:45:33,700 ،كما ترى أيها الطبيب فليس الرّب من قتل تلك الفتاة الصغيرة 1177 01:45:34,100 --> 01:45:38,300 ليس القدر من ذبحها أو أطعمها لتلك الكلاب 1178 01:45:39,500 --> 01:45:42,900 ،إن كان الربّ قد رأى ما فعلناه تلك الليلة فهو لم يمانع ذلك 1179 01:45:44,800 --> 01:45:46,700 :من حينها عرفت 1180 01:45:48,000 --> 01:45:50,300 أن الرّب ليس السبب في حالة العالم 1181 01:45:52,400 --> 01:45:53,900 بل نحن السبب 1182 01:46:00,300 --> 01:46:02,700 لا أستطيع مساعدته 1183 01:46:14,700 --> 01:46:16,500 (مرحباً يا (روشَّـاك 1184 01:46:17,500 --> 01:46:19,500 ،أنت مشهور أليس كذلك؟ 1185 01:46:20,100 --> 01:46:22,200 ،(روشَّـاك) سمعت أنّ أمّك كانت عاهرة 1186 01:46:22,300 --> 01:46:25,900 أوتعلم؟ أنا مشهور أيضاً 1187 01:46:26,100 --> 01:46:28,600 أليس هذا صحيحاً؟ هذا صحيح - هذا صحيح - 1188 01:46:30,200 --> 01:46:33,500 ،ربّما أهديك توقيعاً ما رأيك أيها البطل؟ 1189 01:46:48,700 --> 01:46:52,300 ،يبدو أن لا أحد منكم يفهم الوضع ...لست مسجوناً معكم 1190 01:46:52,400 --> 01:46:54,500 !حسناً، هذا يكفي 1191 01:46:55,400 --> 01:46:57,800 بل أنتم المسجونون معي 1192 01:48:16,500 --> 01:48:17,500 !(لوري) 1193 01:48:18,700 --> 01:48:20,100 تبّا 1194 01:48:21,100 --> 01:48:23,000 انتظري - سحقاً - 1195 01:48:26,200 --> 01:48:27,700 سأهتمّ بهذا، سأهتمّ به 1196 01:48:32,400 --> 01:48:35,800 ،أنا آسفة، كنت ألقي نظرة ويبدو أني ضغطت على الزرّ الخطأ 1197 01:48:36,000 --> 01:48:37,400 هل تأذيتِ؟ - لا، لا - 1198 01:48:37,600 --> 01:48:40,700 حسنٌ - أنا بخير، لكني أشعر بالأسف الشديد - 1199 01:48:40,800 --> 01:48:42,800 كلاّ، لا تقلقي 1200 01:48:43,000 --> 01:48:46,300 ،لقد حدث ذلك من قبل فعلها "الكوميدي" سنة 77 1201 01:48:47,400 --> 01:48:49,300 ونجت "أرخي" من ذلك 1202 01:48:49,700 --> 01:48:51,000 أرخي"؟" 1203 01:48:51,800 --> 01:48:55,200 ...(حسناً، تصغير لاسم (أرخميدس 1204 01:48:55,400 --> 01:48:56,900 بومة (ميرلين) المدلّلة 1205 01:48:58,000 --> 01:48:59,700 مجرّد لقب سخيف 1206 01:49:00,800 --> 01:49:03,500 كيف تمكّنت من اقتناء كلّ هذه الأغراض على أيّة حال؟ 1207 01:49:03,700 --> 01:49:09,200 كان أبي يعمل بمجال الخدمات المصرفية ...للشركات، وترك لي الكثير من المال حين مات 1208 01:49:09,900 --> 01:49:13,300 ،وهو ما فاجأني ...أعني أنه قد 1209 01:49:13,900 --> 01:49:16,600 أعني أن أمله قد خاب ...حين اتجهت لمكافحة الجريمة 1210 01:49:16,700 --> 01:49:18,400 بدلاً عن إتباع خطاه 1211 01:49:19,200 --> 01:49:26,200 ،أظنني كنت أكثر اهتماماً بالطيور والطائرات ...بعلم الأساطير و 1212 01:49:26,700 --> 01:49:30,700 ،كما أنّ هناك الكثير ممّن يقوم بهذا فلم أكن أشعر بسخافة الأمر 1213 01:49:31,600 --> 01:49:32,800 (مثل (هوليس 1214 01:49:33,000 --> 01:49:34,500 أجل 1215 01:49:35,200 --> 01:49:38,000 أجل، لقد كان مثلي الأعلى 1216 01:49:39,000 --> 01:49:46,200 أتذكر أوّل مرّة التقيته !ولكم أحسست بقربي منه 1217 01:49:46,400 --> 01:49:48,700 كان أمراً مهمّا 1218 01:49:51,600 --> 01:49:54,200 لا بدّ أنه شيء جميل أن تكون لديك هوية سريّة 1219 01:49:54,900 --> 01:49:57,100 مكان سرّي لا يعرف عنه أحدٌ شيئاً 1220 01:49:57,300 --> 01:50:02,200 يمكنك أن تنزل لتمضية وقتك هنا دون أحد لتفقدك 1221 01:50:03,700 --> 01:50:06,100 ودون أحد لمراقبتك 1222 01:50:09,400 --> 01:50:10,500 أتريدين تجربتها؟ 1223 01:50:21,200 --> 01:50:22,900 ها أنتِ ذي 1224 01:50:26,100 --> 01:50:28,100 !إنّها رائعة 1225 01:50:30,900 --> 01:50:33,200 تقوّي من المدى الطيفي 1226 01:50:33,400 --> 01:50:35,500 ...الصور الحرارية 1227 01:50:37,200 --> 01:50:39,200 تكون أفضل في الظلام 1228 01:50:44,100 --> 01:50:45,900 أنتِ ترينني، صحيح؟ 1229 01:50:48,000 --> 01:50:50,700 أستطيع رؤية كلّ شيء 1230 01:50:53,400 --> 01:50:56,900 ...كنت أذكر أنّه مهما كان الظلام كالحاً 1231 01:50:57,300 --> 01:51:01,400 ،متى استعملت هذه النظارات الواقية يكون كلّ شيء واضحاً وضوح الشّمس 1232 01:51:03,700 --> 01:51:06,100 لا بدّ أنها الصورة التي يرى بها (جون) العالم 1233 01:51:08,600 --> 01:51:11,400 ،يجدر بنا أن نصعد على الأرجح فالطعام سيبرد 1234 01:51:11,600 --> 01:51:13,700 اخلعيها حيت تكتفين منها 1235 01:51:22,700 --> 01:51:25,000 لا تعليق من السفير ...السوفياتي بالأمم المتّحدة 1236 01:51:25,200 --> 01:51:27,500 حين سئل إن ...(كان اختفاء الدكتور (مانهاتن 1237 01:51:27,600 --> 01:51:30,000 قد زاد من وتيرة (الاعتداء السوفياتي على (أفغانستان 1238 01:51:30,100 --> 01:51:31,800 (دان) 1239 01:51:32,600 --> 01:51:34,300 ...يرى (جون) العديد من الأشياء 1240 01:51:36,700 --> 01:51:39,000 لكنّه لا يراني 1241 01:51:46,200 --> 01:51:47,700 ...حسناً 1242 01:52:41,300 --> 01:52:42,700 آسف 1243 01:52:44,700 --> 01:52:46,000 اقترب 1244 01:52:51,900 --> 01:52:53,200 ما الأمر؟ 1245 01:52:53,400 --> 01:52:55,800 ...لو أمكن أن تتنحّي قليلاً - حسنٌ - 1246 01:52:56,000 --> 01:52:58,200 أجل، هكذا 1247 01:53:04,700 --> 01:53:07,300 دان)، ما الأمر؟) 1248 01:53:09,000 --> 01:53:10,100 ...آسف، أنا 1249 01:53:12,300 --> 01:53:14,500 أجل، أحتاج لبعض الوقت 1250 01:53:16,700 --> 01:53:18,600 !اللعنة 1251 01:53:20,400 --> 01:53:22,200 لا عليك 1252 01:53:23,600 --> 01:53:28,100 ربما تسرّعنا قليلاً 1253 01:53:31,600 --> 01:53:34,300 أمامنا الكثير من الوقت 1254 01:53:35,800 --> 01:53:37,800 سنأخذ الأمر برويّة 1255 01:53:51,800 --> 01:53:54,100 (لم أرك منذ زمن طويل يا (روشَّـاك 1256 01:53:54,800 --> 01:53:56,200 فيغر) الكبير) 1257 01:53:56,600 --> 01:53:58,400 العالم قرية صغيرة 1258 01:53:59,800 --> 01:54:01,300 يعجبني ذلك 1259 01:54:02,000 --> 01:54:04,400 ،لكنه كما تعلم العالم صغير جداً هنا بالفعل 1260 01:54:04,900 --> 01:54:07,600 ...أنا هنا منذ منذ متى يا (لويد)؟ 1261 01:54:07,800 --> 01:54:09,900 (15سنة تقريباً يا سيّد (فيغر 1262 01:54:10,300 --> 01:54:11,600 هذا صحيح 1263 01:54:12,600 --> 01:54:16,100 15 سنة منذ أن قمت وصديقك "البومة" بسجني 1264 01:54:19,100 --> 01:54:20,300 ...لذا 1265 01:54:20,800 --> 01:54:25,600 ،(فالرجل الذي أحرقته يحتضر يا (روشَّـاك قد يموت في أية لحظة 1266 01:54:25,700 --> 01:54:30,900 ،حسب حساباتي يوجد هنا أكثر من 50 شخصاً سجنته 1267 01:54:31,100 --> 01:54:35,400 ،تحدّثت معهم ويتحرّقون شوقاً للقضاء عليك 1268 01:54:35,600 --> 01:54:38,900 !سينفجر هذا المكان 1269 01:54:40,500 --> 01:54:43,100 ثم تموت ببطء 1270 01:54:44,100 --> 01:54:45,700 مهمّة صعبة 1271 01:54:46,000 --> 01:54:48,500 سأضيف ثقباً جديداً بجسم هذا الرجل 1272 01:54:49,100 --> 01:54:52,100 ،(اصبر يا (لورانس قريباً 1273 01:54:53,000 --> 01:54:54,300 هيّا 1274 01:56:22,800 --> 01:56:24,200 دان)؟) 1275 01:56:31,100 --> 01:56:32,800 أكلّ شيء على ما يرام؟ 1276 01:56:35,100 --> 01:56:38,100 لقد سئمتُ من الخوف 1277 01:56:39,100 --> 01:56:41,500 ...الخوف من الحرب 1278 01:56:42,300 --> 01:56:45,900 ...ومن القناع القاتل 1279 01:56:47,500 --> 01:56:50,700 ...ومن الزي اللعين 1280 01:56:50,800 --> 01:56:52,800 والخوف من مقدار حاجتي إليه 1281 01:56:53,600 --> 01:56:55,300 وأنا كذلك 1282 01:56:56,800 --> 01:56:58,100 تباً للأمر 1283 01:56:59,000 --> 01:57:00,300 (لنقم بنزهة في (أرخي 1284 01:57:06,300 --> 01:57:07,400 أأنتِ جادّة؟ 1285 01:57:07,600 --> 01:57:10,100 ،لقد كنت منتقمة مقنّعة أيضاً أتذكر؟ 1286 01:57:10,300 --> 01:57:13,500 كنت أخرج في الـ3 صباحاً وأقوم بأفعال سخيفة 1287 01:58:15,200 --> 01:58:17,300 إعلام بوجود حريق، إلى جميع الوحدات 1288 01:58:17,500 --> 01:58:20,000 حريق بمبنى سكني (عند الشارع الـ5 و الـ(غران 1289 01:58:20,200 --> 01:58:21,600 لنذهب 1290 01:58:26,300 --> 01:58:28,700 إنّي أراه - .حسناً، تمسّكي جيداً - 1291 01:58:39,500 --> 01:58:41,000 دان)، يوجد أطفال بالمبنى) 1292 01:58:41,100 --> 01:58:43,300 ليبق الجميع بمكانه وليلزم الهدوء 1293 01:58:43,500 --> 01:58:45,700 سنخرجكم من هناك 1294 01:58:45,900 --> 01:58:48,000 ،السقف ينهار أنزلني هناك 1295 01:58:48,200 --> 01:58:49,700 سأقرّبك 1296 01:59:48,400 --> 01:59:49,800 هيا بنا 1297 01:59:49,900 --> 01:59:51,100 حسناً 1298 01:59:51,300 --> 01:59:52,900 بسرعة يا قوم 1299 01:59:59,600 --> 02:00:07,100 ،أمّاه، هذا الرّجل بالصاروخ الفضائي أهو المخلّص؟ 1300 02:00:07,300 --> 02:00:09,100 كلاّ يا حبيبتي 1301 02:00:10,000 --> 02:00:12,100 انتبهوا لخطواتكم - حسناً - 1302 02:00:14,500 --> 02:00:15,500 نحن جاهزون 1303 02:00:16,500 --> 02:00:18,200 هل الجميع هنا؟ 1304 02:00:42,300 --> 02:00:44,600 وداعاً - !وداعاً - 1305 02:00:44,600 --> 02:00:45,600 "الطّيار الآلي" 1306 02:00:48,200 --> 02:00:49,700 لا أصدق أنّنا قمنا بذلك 1307 02:00:51,700 --> 02:00:54,200 (سيسجوننا مع (روشَّـاك - ومن يأبه؟ - 1308 02:00:54,300 --> 02:00:56,300 قد تبدأ الحرب العالمية الـ3 غداً 1309 02:00:58,400 --> 02:00:59,700 أليس هذا صحيحاً؟ 1310 02:01:01,400 --> 02:01:02,700 صحيح 1311 02:03:27,900 --> 02:03:29,800 !عد إلى هنا 1312 02:03:32,400 --> 02:03:34,100 (لقد مات يا (روشَّـاك 1313 02:03:34,200 --> 02:03:38,400 ،بينما الجمع منشغل فكّرنا أن نأتي لك بهدية ترحيب 1314 02:03:38,600 --> 02:03:40,800 شيء من الورشة 1315 02:03:42,400 --> 02:03:44,000 ،أيها الزعيم ألاحظت؟ 1316 02:03:44,200 --> 02:03:47,200 لم يعد يتحدث عن القرية الصغيرة ولا المهمة الصعبة 1317 02:03:47,400 --> 02:03:50,600 ،يعرف أنّه ما إن نفتح القفل فسيكون التالي 1318 02:03:51,100 --> 02:03:52,200 فرصة بدينة 1319 02:03:52,900 --> 02:03:54,000 !(أنت في عداد الموتى يا (روشَّـاك 1320 02:03:54,200 --> 02:03:57,900 ،لدينا سجن مليء بالقتلة ماذا لديك أنت؟ 1321 02:04:00,800 --> 02:04:03,300 يداك... من دواعي سروري 1322 02:04:05,300 --> 02:04:07,300 ،لا أستطيع الوصول للقفل هل أقطع القضبان؟ 1323 02:04:07,400 --> 02:04:10,700 ،لن تطول حالة الشغب هذه انتظرت هذا منذ 15 سنة 1324 02:04:11,900 --> 02:04:15,200 ،(أنا آسف يا (لورانس لكنك في طريق تحقيق انتقامي 1325 02:04:18,900 --> 02:04:20,700 لا تعتبر الأمر شخصياً أيها الضخم 1326 02:04:22,100 --> 02:04:24,100 !أيها الزعيم، مهلاً 1327 02:04:38,300 --> 02:04:40,100 سنعرف الآن من الفائز 1328 02:04:40,500 --> 02:04:43,600 ،واحد لصفر تعال واحصل عليّ 1329 02:04:49,700 --> 02:04:51,300 هيّا 1330 02:04:51,500 --> 02:04:53,100 لقد فكّرت 1331 02:04:54,100 --> 02:04:58,200 أشعر أنّ لدينا واجباً تجاه أخوتنا 1332 02:04:59,100 --> 02:05:02,100 (أعتقد أنّه يجب أن نحرّر (روشَّـاك - ماذا؟ - 1333 02:05:02,300 --> 02:05:04,100 ثمة من أوقع به 1334 02:05:04,900 --> 02:05:08,500 ،(ومسألة السرطان مع (جون هذا ليس منطقياً 1335 02:05:08,700 --> 02:05:10,600 فلم تمرضي به أنتِ 1336 02:05:10,900 --> 02:05:13,400 أجل، لكن اقتحام ...سجن ذي حراسة مشدّدة 1337 02:05:13,500 --> 02:05:17,200 مختلف عن إطفاء حريق - أجل، أنتِ محقّة - 1338 02:05:18,100 --> 02:05:19,900 سيكون ممتعاً أكثر 1339 02:05:24,100 --> 02:05:27,100 ،(أسرع يا (لويد أريد أن أحرق هذا الحقير 1340 02:05:32,400 --> 02:05:34,100 نعم 1341 02:05:38,900 --> 02:05:39,900 كلاّ 1342 02:05:53,800 --> 02:05:58,600 لم تتخلص من القذارة عبر المرحاض من قبل، هذا واضح 1343 02:05:59,400 --> 02:06:02,700 ،اثنان لصفر دورك 1344 02:06:06,000 --> 02:06:07,700 !تنحّوا عن طريقي 1345 02:06:34,800 --> 02:06:36,100 كيف نعرف أنّه ما يزال حياً؟ 1346 02:06:38,500 --> 02:06:39,500 إنّه ما يزال حياً 1347 02:06:51,700 --> 02:06:53,200 لا، لا 1348 02:06:53,900 --> 02:06:55,300 أين هو وجهي؟ 1349 02:06:57,900 --> 02:06:59,600 لا تقتلني 1350 02:07:03,300 --> 02:07:04,700 حان دورك يا دكتور 1351 02:07:04,900 --> 02:07:08,100 أخبرني، ماذا ترى؟ 1352 02:08:34,200 --> 02:08:36,000 !لا تتحركي 1353 02:08:44,200 --> 02:08:46,000 (روشَّـاك) 1354 02:08:46,500 --> 02:08:49,300 ،(دانيال) (آنسة (جوبيتر 1355 02:08:49,500 --> 02:08:52,900 ،معذرة علي أن أذهب لدورة المياه 1356 02:08:53,400 --> 02:08:55,400 !بحقّ السماء 1357 02:09:32,600 --> 02:09:34,700 (سعيد برؤيتك بزيّك يا (دانيال 1358 02:09:34,900 --> 02:09:38,300 كان يجب أن أعرف أنّ كل ما تحتاجه هو فتاة مثيرة لتحفيزك 1359 02:09:38,500 --> 02:09:42,700 !(يا لك من حقير يا (روشَّـاك - اعفيني من نقمتك - 1360 02:09:44,000 --> 02:09:47,000 !(يا له من وقت مناسب لتخوني (جون 1361 02:09:47,200 --> 02:09:50,000 ،أأتعبتك الوطنية أم أنّ هناك من دفعك لذلك؟ 1362 02:09:50,100 --> 02:09:52,800 !أنت لا تعرف عمّا تتحدّث 1363 02:09:53,000 --> 02:09:56,900 هلاّ تتوقّفان؟ تشاجرا لاحقاً 1364 02:09:57,000 --> 02:10:00,800 ،كنت أطفأت صوت المحرّك سنتلقى النيران قريباً 1365 02:10:04,800 --> 02:10:07,100 !توقّف أو نطلق النيران 1366 02:10:46,000 --> 02:10:48,100 أأنتِ بخير؟ 1367 02:10:49,600 --> 02:10:51,800 ...أجل، لكنّي 1368 02:10:52,200 --> 02:10:53,500 مرهقة، أتعرف؟ 1369 02:10:54,300 --> 02:10:56,400 الحرب، والهروب من السجن 1370 02:10:56,900 --> 02:11:01,800 لا تشغلي بالك، حسنٌ؟ سيكون كلّ شيء على ما يرام 1371 02:11:06,800 --> 02:11:09,800 (مرحباً يا (لوري - (جون) - 1372 02:11:10,000 --> 02:11:13,600 (قالوا بالأخبار أنّك بكوكب (المريخ - أنا على (المريخ) بالفعل - 1373 02:11:14,200 --> 02:11:16,600 نحن على وشك أن نجري محادثة هناك 1374 02:11:16,800 --> 02:11:18,200 عمّ تتحدث؟ 1375 02:11:18,400 --> 02:11:21,100 ستحاولين أن تقنعيني بإنقاذ العالم 1376 02:11:27,000 --> 02:11:30,000 لوري)، لا تفعلي) - دان)، ثق بي) - 1377 02:11:30,100 --> 02:11:31,800 يجب أن أذهب 1378 02:11:37,500 --> 02:11:39,500 جميل، أليس كذلك؟ 1379 02:11:44,300 --> 02:11:47,300 ،معذرة فأنا أنسى هذه الأشياء أحياناً 1380 02:11:48,700 --> 02:11:50,500 لن يحدث ذلك مجدداً 1381 02:11:52,200 --> 02:11:54,200 هذا مُطمئِن 1382 02:11:56,500 --> 02:11:58,200 !يا إلهي 1383 02:11:58,800 --> 02:12:00,700 (أنا على (المريخ 1384 02:12:04,700 --> 02:12:08,500 موخّرة جميلة - الحقير - 1385 02:12:08,700 --> 02:12:11,300 لنرَ إن كان هذا المتخلّف العاشق للكتب المصورة هنا 1386 02:12:12,100 --> 02:12:14,100 مرحباً، مرحباً 1387 02:12:14,200 --> 02:12:18,900 "أسمعتم؟ قام "رجل بومة بتهريب (روشَّـاك) من السّجن 1388 02:12:19,100 --> 02:12:20,800 روشَّـاك)؟) - أجل - 1389 02:12:21,000 --> 02:12:22,900 ذلك الأحمق هو من جعل قريبي مقعداً 1390 02:12:23,000 --> 02:12:25,900 "تعني "بومة الليل كان هو و(روشَّـاك) شريكين، أتذكر؟ 1391 02:12:26,100 --> 02:12:28,700 أجل - ربما كان قد هاجم قريبك أيضاً - 1392 02:12:28,900 --> 02:12:31,100 ألم يكتب كتاباً أو ما شابه؟ - أجل - 1393 02:12:31,300 --> 02:12:35,200 إنّه يقيم أعلى مرآب بالقرب من هنا 1394 02:12:36,300 --> 02:12:38,000 حقاً؟ 1395 02:12:40,800 --> 02:12:41,900 مرحباً؟ 1396 02:12:42,900 --> 02:12:44,900 سالي)؟) 1397 02:12:45,100 --> 02:12:48,000 هوليس)؟) 1398 02:12:48,300 --> 02:12:52,200 ،(نعم، (هوليس ميسون !يا للسّماء 1399 02:12:53,000 --> 02:12:57,600 كان معك رقمي الهاتفي كلّ هذا الوقت ولم تستعمله إلا بعد أن فوات أواننا؟ 1400 02:12:57,800 --> 02:13:00,600 (لأنّها مناسبة خاصة يا (سال 1401 02:13:00,700 --> 02:13:01,900 ماذا؟ 1402 02:13:02,000 --> 02:13:06,300 ورد بالتلفاز خبر عن حريق بمنى سكني ليلة أمس 1403 02:13:07,100 --> 02:13:09,900 وأشخاص محصورين أنقذوا من طرف سفينة طائرة 1404 02:13:10,100 --> 02:13:15,700 وقالوا أنّ الرّبان كان يرتدي زياً كأنّه بومة 1405 02:13:15,900 --> 02:13:18,000 ويبدو أنّ امرأة مثيرة كانت معه 1406 02:13:18,200 --> 02:13:20,800 لوري)؟) ابنتي، (لوري)؟ 1407 02:13:22,400 --> 02:13:25,600 لا أصدق عودة (لوري) لزيّها 1408 02:13:25,700 --> 02:13:29,200 ربّما ستشكرني أخيراً على أن كنت أوّل من دلّها على هذا الدرب 1409 02:13:29,400 --> 02:13:34,900 ،(كما تعرفين يا (سال يبدو من صوتك أنّك أكثر شباباً من ذي قبل 1410 02:13:35,000 --> 02:13:37,300 (شكراً لك يا (هوليس 1411 02:13:38,000 --> 02:13:40,000 لكنه صوت الشيخوخة على الأرجح 1412 02:13:42,800 --> 02:13:48,300 (سعيدٌ بالتحدث معك يا (سال لكن ثمة من يطرق الباب 1413 02:13:48,800 --> 02:13:53,800 حاول أن لا تدمع عيناك وأنت تفكّر بالأيام الخوالي 1414 02:13:54,700 --> 02:13:56,500 (اهتمّ بنفسك يا (هوليس 1415 02:13:56,700 --> 02:13:58,000 وأنتِ أيضاً 1416 02:13:58,200 --> 02:13:59,400 وداعاً 1417 02:14:00,000 --> 02:14:01,500 وداعاً 1418 02:14:04,900 --> 02:14:07,200 (نبحث عن السيّد (بومة 1419 02:14:08,100 --> 02:14:10,300 أجل، انتظر قليلاً 1420 02:14:10,400 --> 02:14:12,000 ،(سيّد (بومة أأنتَ موجود؟ 1421 02:14:12,600 --> 02:14:14,000 حيلة أو حلوى 1422 02:14:15,600 --> 02:14:17,200 كان يجب أن لا تعود "من تقاعدك أيها "البومة 1423 02:15:20,400 --> 02:15:22,400 "...تقديراً" 1424 02:15:22,400 --> 02:15:24,000 !كم أكره هذا 1425 02:15:24,100 --> 02:15:28,400 ،الانكماش بالكهوف والاختباء من السّلطات 1426 02:15:28,600 --> 02:15:31,800 ،الشرطة تبحث عنّا ...إلا إن كنت تريد العودة للسّجن 1427 02:15:32,000 --> 02:15:34,500 فستكون غيباً بتعريض أنفسنا لهم دون خطّة 1428 02:15:34,600 --> 02:15:36,900 وكيف ستكون يا ترى؟ 1429 02:15:37,200 --> 02:15:40,900 ...ما إن نتوصل لنمط معيّن 1430 02:15:41,300 --> 02:15:43,500 ،(نقتحم شركة (بيراميد ونرى ماذا يمكننا أن نجده 1431 02:15:43,600 --> 02:15:46,100 سبق وأن فعلت، لا شيء هناك 1432 02:15:46,200 --> 02:15:50,800 ،أظنّ أنّها واجهة لمن وراء هذا لكن لا أستطيع إثبات ذلك 1433 02:15:53,800 --> 02:15:58,100 ،يجب أن نغير على من له علاقة بالإجرام ونضغط عليهم 1434 02:15:58,300 --> 02:16:01,000 بالطبع، لم لا نأخذ أسمائهم من دليل الهاتف؟ 1435 02:16:01,200 --> 02:16:03,300 لقد نسيت (كيف نقوم بعملنا يا (دانيال 1436 02:16:03,500 --> 02:16:07,900 ،أصبحت ليناً وتثق بسهولة في النساء خصوصاً 1437 02:16:08,100 --> 02:16:10,200 ،حسنٌ، اسمع لقد سئمتُ من ذلك 1438 02:16:10,400 --> 02:16:12,400 ،ربّاه من تظنّ نفسك يا (روشَّـاك)؟ 1439 02:16:12,600 --> 02:16:14,700 يعينك المرء ...وتقوم بإهانته 1440 02:16:14,900 --> 02:16:18,700 ،ولا أحد يشتكي لأن الكلّ يعتقد أنّك معتوه 1441 02:16:30,600 --> 02:16:32,500 أنا آسف 1442 02:16:35,200 --> 02:16:37,300 ما كان يجب أن أقول ذلك يا رجل 1443 02:16:39,300 --> 02:16:40,700 ...(دانيال) 1444 02:16:42,200 --> 02:16:44,600 أنت صديق مخلص 1445 02:16:47,500 --> 02:16:50,700 أعرف أنّ التعامل معي صعب أحياناً 1446 02:16:57,200 --> 02:16:58,700 لا بأس 1447 02:16:59,800 --> 02:17:01,500 لا عليك يا رجل 1448 02:17:02,800 --> 02:17:04,400 لننجز الأمر بطريقتك 1449 02:17:23,400 --> 02:17:24,700 !يا للهول 1450 02:17:24,900 --> 02:17:29,300 ،(بشركة (بيراميد ترانسناشنال أيوجد من سمع عنها؟ 1451 02:17:36,800 --> 02:17:38,300 أيّها الأوغاد 1452 02:17:38,500 --> 02:17:41,600 أدعوكم إلى الشراب على حسابي ثم تشون بي هكذا؟ 1453 02:17:42,800 --> 02:17:46,100 تراجع أو أغرز هذا الكأس في وجهك النديّ 1454 02:17:47,800 --> 02:17:50,800 ،ليبق الجميع هادئاً سنكون وجيزين 1455 02:17:52,900 --> 02:17:55,000 ،(روي تشيس) (مستخدم لدى (بيراميد 1456 02:17:55,200 --> 02:17:59,700 ،حاول قتل (أدريان فايت)، وهو ميّت الآن أكنتَ تعرفه؟ 1457 02:17:59,900 --> 02:18:01,500 كلاّ 1458 02:18:02,900 --> 02:18:04,200 !أجل، أجل 1459 02:18:04,300 --> 02:18:07,300 أنا من استخدمه، تعرّفت عليه بالسجن - أنت مجرم - 1460 02:18:07,400 --> 02:18:10,400 ،كنت مجرماً استقمت منذ خروجي، أقسم لك 1461 02:18:10,600 --> 02:18:14,300 ،لم أكن أعرف (تشيس) جيداً لكنّي أمرت أن أستخدم معارف قديمة 1462 02:18:14,500 --> 02:18:18,100 من أمرك؟ - (مصدر معلوماتي، الآنسة (سلاتر - 1463 02:18:18,300 --> 02:18:20,800 (أعمِلَت (جيني سلاتر لحساب (بيراميد) أيضاً؟ 1464 02:18:21,000 --> 02:18:25,000 أجل، وكانت لطيفة، قالت أن استخدام مدانين سابقين من سياسة الشركة 1465 02:18:25,200 --> 02:18:28,900 ،وإعطاء الناس فرصة ثانية !اتركني، أرجوك، إنّها الحقيقة 1466 02:18:33,000 --> 02:18:36,200 ،(جيني سلاتر) حبيبة (مانهاتن) القديمة 1467 02:18:36,400 --> 02:18:39,100 (قد يساعدنا رجال (أدريان (على معرفة من يدير (بيراميد 1468 02:18:39,300 --> 02:18:40,300 تتبّع أثر المال 1469 02:18:40,500 --> 02:18:46,300 وجد العضو السابق لـ(مينوتمان) مقتولاً بشقته منذ أقلّ من ساعة 1470 02:18:46,400 --> 02:18:50,500 وذكر الشهود أنّهم رأوا أفراداً ...(من عصابة محليّة تدعى الـ(نوت توبس 1471 02:18:50,700 --> 02:18:54,000 تغادر المنطقة قرابة توقيت الجريمة 1472 02:18:54,200 --> 02:18:57,100 ...(كانت مباشرة معك، (تيفاني بورنز 1473 02:18:59,400 --> 02:19:02,400 من الفاعل؟ - أعرف أنّك ستعتدي عليّ يا رجل - 1474 02:19:02,600 --> 02:19:04,700 ماذا عن حقوقي المدنيّة؟ ...أنّني أرتدي 1475 02:19:04,900 --> 02:19:08,000 !أخبرني عن الفاعل - يرتدي الكثيرون هذا اللباس - 1476 02:19:09,300 --> 02:19:11,200 من قتل (هوليس مسيون)؟ 1477 02:19:16,900 --> 02:19:19,100 أخبر أصدقائك أنّهم في عداد القتلى 1478 02:19:19,300 --> 02:19:22,900 سأقضي على جرذان الحيّ بأكملهم 1479 02:19:23,100 --> 02:19:25,500 !سأحطّم رقبتك 1480 02:19:26,100 --> 02:19:29,100 دانيال)، ليس أمام المدنيين) 1481 02:19:29,700 --> 02:19:32,600 ،اللعنة، اللعنة (هوليس) 1482 02:19:42,600 --> 02:19:45,700 هذا مكان محادثتنا 1483 02:19:46,300 --> 02:19:50,200 (حيث ستخبريني أنّك تعاشرين (درايبيرج 1484 02:19:51,400 --> 02:19:54,800 أتعرف عن علاقتي مع (دان)؟ - ليس بعد - 1485 02:19:55,100 --> 02:19:57,900 لكنك ستخبريني بها بعد لحظات 1486 02:20:00,300 --> 02:20:05,300 ،إن كنت تعرف المستقبل بالفعل لمَ تفاجأت حين هجرتك؟ 1487 02:20:05,500 --> 02:20:07,700 أو حين أوقع بك ذلك الصّحفي؟ 1488 02:20:07,800 --> 02:20:11,500 لمَ نقاش الأمر إن كنت ستعرف نهايته؟ 1489 02:20:12,600 --> 02:20:14,900 لا خيار لدي 1490 02:20:16,200 --> 02:20:19,100 فكلّ شيء مقدّر 1491 02:20:19,300 --> 02:20:21,600 حتى أجوبتي 1492 02:20:22,600 --> 02:20:26,200 وأنت تجاري التيار ببساطة 1493 02:20:26,400 --> 02:20:29,800 ،أقوى مخلوق في الكون لا شيء سوى دمية 1494 02:20:32,900 --> 02:20:35,600 (كلّنا دمى يا (لوري 1495 02:20:36,500 --> 02:20:39,000 لكنّي الدمية التي ترى الخيوط 1496 02:20:39,200 --> 02:20:40,900 وماذا لو كنت مخطئاً؟ 1497 02:20:41,100 --> 02:20:45,600 لم يضايقك إدراكي للوقت؟ 1498 02:20:45,700 --> 02:20:47,600 لأنّه غير إنساني؟ 1499 02:20:47,800 --> 02:20:50,200 ولأنّه يثير جنوني 1500 02:20:50,400 --> 02:20:54,300 ،أنت تقول دائماً أنّك تريد طمأنتي حسناً، لم يفلح ذلك 1501 02:21:01,700 --> 02:21:04,200 اسمع، لا أريد شجاراً 1502 02:21:05,700 --> 02:21:08,400 (وأعتذر عن معاشرتي لـ(دان 1503 02:21:09,000 --> 02:21:11,000 أعاشرتي (دان)؟ 1504 02:21:12,700 --> 02:21:15,700 لقد قلت لتوك أنّك تعرف عن الأمر 1505 02:21:16,400 --> 02:21:25,400 لقد قلتُ، أنّك غالباً الشيء الوحيد الذي يربطني بالإنسانية 1506 02:21:27,900 --> 02:21:29,400 ...لمَ عساي أنقذ عالماً 1507 02:21:29,500 --> 02:21:31,700 لم يعد لديّ ما يربطني به؟ 1508 02:21:33,800 --> 02:21:35,800 افعل ذلك من أجلي إذن 1509 02:21:36,700 --> 02:21:38,100 إن كنت تهتمّ لأمري بحقّ 1510 02:21:38,300 --> 02:21:41,700 ،حين هجرتِني هجرتُ الأرض 1511 02:21:41,900 --> 02:21:44,800 ألا يريك هذا مدى اهتمامي لأمرك؟ 1512 02:21:48,000 --> 02:21:50,900 ...أصبح عالمي الأحمر هنا، الآن 1513 02:21:51,900 --> 02:21:54,800 يعني لي أكثر من عالمك الأزرق 1514 02:21:55,600 --> 02:21:57,300 دعيني أريكِ 1515 02:22:15,500 --> 02:22:18,400 قاذفات القنابل مستعدّة يا سيّدي 1516 02:22:18,400 --> 02:22:21,000 "(رئيس (الولايات المتّحدة" 1517 02:22:27,700 --> 02:22:30,000 حان الوقت أيّها السّادة 1518 02:22:32,100 --> 02:22:34,500 (ارفعوا درجة التأهب إلى (ديفكون 1 1519 02:22:41,800 --> 02:22:44,800 ...ليس في الشقة، ولا في المكتب 1520 02:22:45,000 --> 02:22:49,900 أي ميول ليلية تدفع رجلاً يملك كلّ شيء للخروج في ساعة متأخرة كهذه؟ 1521 02:22:51,900 --> 02:22:53,800 دانيال)؟) 1522 02:22:55,000 --> 02:22:56,800 أأنتَ معي؟ 1523 02:22:57,600 --> 02:23:00,700 أجل - فماذا تفعل؟ - 1524 02:23:02,800 --> 02:23:04,600 سأبحث عن مواعيد (أدريان) اليومية 1525 02:23:04,800 --> 02:23:07,500 ربما يحتفظ بها على ملف 1526 02:23:12,000 --> 02:23:14,500 ثمة شيء غير صائب - أتّفق معك - 1527 02:23:14,700 --> 02:23:19,500 (جيني سلاتر)، (مولاك)، و(روي تشيس) (جميعهم عملوا لحساب (بيراميد 1528 02:23:19,600 --> 02:23:24,300 تحدّث (مولاك) عن ذكر الكوميدي" للائحة يرد اسم (سلاتر) عليها" 1529 02:23:24,400 --> 02:23:27,700 قد يكون مالك (بيراميد) هو من سبب السرطان لهؤلاء الناس 1530 02:23:27,900 --> 02:23:30,400 (والإيقاع بـ(مانهاتن 1531 02:23:44,500 --> 02:23:45,700 هذا طريف 1532 02:23:45,800 --> 02:23:49,300 فراعنة قدماء تتطلع لنهاية العالم 1533 02:23:49,500 --> 02:23:54,500 ،معتقدين أنهم سيعودون للحياة مستعيدين قلوبهم من جرار ذهبية 1534 02:23:55,100 --> 02:23:57,700 لا بدّ أنّهم الآن حابسين أنفاسهم انتظاراً 1535 02:23:57,900 --> 02:23:59,100 فراعنة؟ 1536 02:24:06,000 --> 02:24:08,000 (وجدت ملفاً تحليلاً لنفسية (مانهاتن 1537 02:24:08,700 --> 02:24:11,100 لنرى ماذا يقول أطباء العقول 1538 02:24:13,200 --> 02:24:15,700 "يستمرّ المريض بالانعزال عاطفياً" 1539 02:24:18,000 --> 02:24:21,100 "،لو قطع آخر ما يربطه" 1540 02:24:21,700 --> 02:24:25,600 "نتوقّع انفصالاً تاماً عن إنسانيته" 1541 02:24:29,800 --> 02:24:31,500 تمكّنت من الدّخول 1542 02:24:38,500 --> 02:24:41,500 "التحليلات المالية لغاية 31-03-85" 1543 02:24:48,500 --> 02:24:52,100 "(مساهمة من الشّركة الأم (فايت أنتريناشنال" 1544 02:25:00,400 --> 02:25:01,700 كلاّ 1545 02:25:03,900 --> 02:25:09,700 ،(تهانينا، سيّد (فايت مفاعل الدكتور (مانهاتن) الطاقي جاهز للعمل 1546 02:25:09,800 --> 02:25:13,700 ...دعمك وحماسك 1547 02:25:13,900 --> 02:25:16,200 هما ما قاد لهذا الإنجاز 1548 02:25:16,300 --> 02:25:20,400 ،نيابة عن فريق البحث نحن نحيّيك 1549 02:25:20,500 --> 02:25:23,000 نخبك - نخبك - 1550 02:25:23,700 --> 02:25:27,900 أيوجد ما لا يستحق الاحتفال به في حياتنا؟ 1551 02:25:28,800 --> 02:25:32,900 هذا هو معبد (الكرنك) الجديد 1552 02:25:33,100 --> 02:25:36,700 هذا قمّة حلم قديم ...عمره أكثر من 2000 سنة 1553 02:25:36,900 --> 02:25:43,100 حلم تمّ تأمينه بفضل مساعدتكم المتفانية 1554 02:25:45,300 --> 02:25:46,900 ...ولهذا السّبب 1555 02:25:47,800 --> 02:25:50,100 ...أستحيي 1556 02:25:51,300 --> 02:25:55,600 أستحيي من المكافئة الغير ملائمة التي حصلتم عليها 1557 02:25:57,300 --> 02:25:59,300 ...نخب الفراعنة 1558 02:26:00,200 --> 02:26:03,200 نخب أعظم أسرارهم ...التي ائتمنوا عليها خدمهم 1559 02:26:03,900 --> 02:26:08,200 الذين دفنوا معهم في غرفهم المغمورة بالرمال 1560 02:26:09,100 --> 02:26:11,500 نوماً هانئاً أيها السادة 1561 02:26:12,100 --> 02:26:18,400 سندين بفضل عالمنا المسالم الجديد لتضحيتكم الجسيمة 1562 02:26:19,300 --> 02:26:21,500 (بوباستيس) 1563 02:26:25,700 --> 02:26:28,700 ،(مذكرات (روشَّـاك الملاحظة الأخيرة 1564 02:26:29,000 --> 02:26:31,500 فايت) وراء كلّ شيء) 1565 02:26:31,700 --> 02:26:33,300 لماذا؟ 1566 02:26:33,400 --> 02:26:35,500 وما هدفه؟ 1567 02:26:35,700 --> 02:26:39,300 لا يمكن أن أتخيّل خصماً أكثر خطورة 1568 02:26:39,600 --> 02:26:43,000 كان يمزح قائلاً أنّه بدين بما فيه الكفاية للإمساك بالرصاصة 1569 02:26:43,200 --> 02:26:46,100 يستطيع قتلنا كلينا في الجليد 1570 02:26:46,200 --> 02:26:49,900 ،هناك حيث سنذهب الآن القطب المتجمّد الجنوبي 1571 02:26:50,100 --> 02:26:52,900 سواء كنتُ حيّاً أم ...ميتاً حين قراءتك لهذا 1572 02:26:53,000 --> 02:26:57,300 آمل أن ينجوا العالم لما يكفي من الوقت لتصلك هذه المذكرات 1573 02:26:57,500 --> 02:27:00,000 ...أعيش حياتي خالية من المهادنات 1574 02:27:00,200 --> 02:27:04,100 وأواجه الظلمة دون خوف أو وجل 1575 02:27:04,800 --> 02:27:07,800 روشَّـاك)، الأول من نونبر) 1576 02:27:08,000 --> 02:27:11,500 ألا يمكن أن تخبرني كيف سينتهي كلّ هذا وتعفينا من العناء؟ 1577 02:27:12,500 --> 02:27:14,400 ينتهي بك وأنتِ تبكين 1578 02:27:14,500 --> 02:27:18,100 أبكي؟ (إذن لن تعود لكوكب (الأرض 1579 02:27:18,300 --> 02:27:21,700 في لحظة مات، بلى 1580 02:27:22,800 --> 02:27:25,700 الشوارع مليئة بالقتلى 1581 02:27:25,900 --> 02:27:28,000 (أرجوك يا (جون 1582 02:27:28,100 --> 02:27:32,700 ،يجب أن تمنع هذا سيموت الجميع 1583 02:27:32,900 --> 02:27:37,200 ولن يلاحظ الكون ذلك أصلاً 1584 02:27:39,600 --> 02:27:47,700 حسب رأيي، وجود الحياة ظاهرة مبالغ في تقديرها 1585 02:27:49,700 --> 02:27:52,000 فقط انظري حولك 1586 02:27:54,700 --> 02:27:59,000 المريخ) في حالة جيدة) دون وجود الحياة عليه 1587 02:27:59,700 --> 02:28:04,200 هنا تتغير الخريطة الطبوغرافية بصورة مستمرّة 1588 02:28:04,500 --> 02:28:10,400 تتدفّق وتتشكّل حول القطب في حلقات بقطر 10000 سنة 1589 02:28:11,300 --> 02:28:12,800 ...فأخبريني إذن 1590 02:28:12,900 --> 02:28:17,300 كيف يمكن تحسين كلّ هذا بخطّ لأنابيب النفط؟ 1591 02:28:17,800 --> 02:28:19,800 بمركز تجاري؟ 1592 02:28:24,100 --> 02:28:28,400 إذن فات أوان طلب معجزة؟ 1593 02:28:28,600 --> 02:28:30,700 ،المعجزات حسب تعريفها لا معنى لها 1594 02:28:30,900 --> 02:28:32,400 !(كفى يا (جون 1595 02:28:32,600 --> 02:28:37,600 لا يحدث إلاّ ما يمكن حدوثه - كفاك هراء - 1596 02:28:38,700 --> 02:28:41,200 اهبط بهذا الشيء في الحال 1597 02:28:41,400 --> 02:28:44,000 كما تشائين 1598 02:28:49,600 --> 02:28:50,600 أوتدري؟ 1599 02:28:50,800 --> 02:28:56,100 يمكن أن تعيدني للأرض لأحترق مع (دان) وأمي وكلّ البشر الذين لا قيمة لهم 1600 02:28:56,200 --> 02:28:59,700 ،لكن لتعلم أنّك كنتَ مخطئاً ...قلت أن الأمر ينتهي بي وأنا أبكي 1601 02:28:59,800 --> 02:29:04,000 ،ولا شيء كما ترى ربما كنت مخطئاً بشأن كلّ شيء 1602 02:29:04,200 --> 02:29:09,400 تشتكين من أنّني لا أستطيع ...النظر للحياة من منظار بشري 1603 02:29:10,200 --> 02:29:13,900 لكنّك ترفضين باستمرار أن تنظري للأشياء من منظاري 1604 02:29:14,100 --> 02:29:18,500 أنت تقمعين ما تخافين منه - لستُ خائفة - 1605 02:29:18,700 --> 02:29:23,700 تطلبين منّي رؤية الأمور بمنظارك فأرني إذن، وافعل ما تبرع فيه 1606 02:29:30,900 --> 02:29:36,000 ،حياة ساحرة وحالمة !هذا ما كان لديّ من قبل، لقد كنت بطلة 1607 02:29:36,100 --> 02:29:39,200 ،ليس خطئي أنّك تقدمتِ في العمر ممّا تشتكين؟ 1608 02:29:39,400 --> 02:29:41,500 أطعمتك أنت وطفلك 1609 02:29:41,700 --> 02:29:44,500 ،(اتصلي بصديقك (إيدي ربما يمنحك حياة أفضل 1610 02:29:45,200 --> 02:29:47,900 ...حتى أكثر اللحظات حزناً 1611 02:29:48,300 --> 02:29:50,500 تبدو أفضل وأفضل 1612 02:29:50,800 --> 02:29:54,400 ،كما تعرفين كانت والدتك من أجمل بطلات العصور 1613 02:29:54,600 --> 02:29:59,100 ...ولديك عيناها كما تعرفين، لديك - أبعد يديك عنها - 1614 02:29:59,200 --> 02:30:01,300 ،مرحباً يا جميلتي لم أركِ منذ مدّة طويلة 1615 02:30:01,500 --> 02:30:04,300 ،(ليست مدّة طويلة بما يكفي يا (إيدي اركبي السيّارة 1616 02:30:04,800 --> 02:30:06,700 حالاً 1617 02:30:07,600 --> 02:30:09,600 ألا تستحي مطلقاً؟ 1618 02:30:09,800 --> 02:30:13,600 ،(بحقّ السّماء يا (سالي ...ألا يستطيع المرء التحدّت مع ابنَـ 1619 02:30:14,300 --> 02:30:16,000 كما تعرفين، ابنة صديقته؟ 1620 02:30:18,300 --> 02:30:19,700 قد السيارة 1621 02:30:25,700 --> 02:30:28,500 كانت غلطة، مرّة واحدة 1622 02:30:28,800 --> 02:30:31,900 ،رجل حاول اغتصابك وبعد سنوات تتركينه ينهي المهمّة؟ 1623 02:30:32,200 --> 02:30:34,900 ماذا؟ أكنتِ ثملة، أم كنت تشعرين بالوحدة؟ 1624 02:30:35,100 --> 02:30:38,000 أيجب أن أدفع ثمن هذا حياتي كلّها؟ 1625 02:30:41,400 --> 02:30:42,500 (لوري) 1626 02:30:47,400 --> 02:30:48,700 كلاّ 1627 02:30:50,700 --> 02:30:53,200 ...كلاّ، ليس هو 1628 02:30:53,400 --> 02:30:55,500 ..."الكوميدي" 1629 02:30:55,900 --> 02:30:58,000 كان أباك 1630 02:30:59,400 --> 02:31:01,100 كلاّ 1631 02:31:04,500 --> 02:31:10,200 !لا، لا، لا 1632 02:31:42,800 --> 02:31:44,700 ...حياتي كلّها مجرد 1633 02:31:45,400 --> 02:31:47,600 أضحوكة كبيرة 1634 02:31:47,700 --> 02:31:50,300 لا أظنّ أنّ حياتك أضحوكة 1635 02:31:51,900 --> 02:31:53,900 ...أجل، حسناً 1636 02:31:55,800 --> 02:31:59,900 آسف إن كنت لا أثق بحسّ الفكاهة لديك 1637 02:32:08,100 --> 02:32:09,800 ...هل ستضحكين 1638 02:32:11,500 --> 02:32:13,900 إن اعترفت أنّي كنت مخطئاً؟ 1639 02:32:16,800 --> 02:32:18,800 بشأن ماذا؟ 1640 02:32:20,800 --> 02:32:22,300 المعجزات 1641 02:32:24,000 --> 02:32:27,100 ...أحداث غير محتملة تحدث، مثل 1642 02:32:28,000 --> 02:32:30,500 تحوّل الأكسجين للذهب 1643 02:32:30,600 --> 02:32:35,500 ،تمّنيت كثيراً أن أرى حدثاً كهذا ...ومع ذلك أهملت أنّه 1644 02:32:36,100 --> 02:32:38,500 ...عند الاقتران بين البشر 1645 02:32:39,300 --> 02:32:43,200 ملايين وملايين ...الخلايا تتنافس لخلق الحياة 1646 02:32:43,700 --> 02:32:46,500 ...جيلاً بعد جيل إلى أن 1647 02:32:47,300 --> 02:32:52,000 ...أحبّت والدتك أخيراً رجلاً 1648 02:32:52,600 --> 02:32:56,200 ،"إدوارد بليك)، "الكوميدي) ...رجل لديها كلّ الحق في أن تكرهه 1649 02:32:56,400 --> 02:33:00,400 ،ومن هذا التضارب ...وضداً على احتمالات غير قابلة للفهم 1650 02:33:01,000 --> 02:33:02,900 ...تأتين أنتِ 1651 02:33:04,700 --> 02:33:06,000 ...فقط 1652 02:33:06,700 --> 02:33:08,200 أنتِ 1653 02:33:09,000 --> 02:33:10,300 من تظهر 1654 02:33:10,800 --> 02:33:15,300 ...لتستقطر كشكل مميّز 1655 02:33:15,500 --> 02:33:17,800 ...من كلّ تلك الفوضى 1656 02:33:19,700 --> 02:33:22,700 كأنّه تحويل للهواء إلى الذهب 1657 02:33:27,000 --> 02:33:29,000 معجزة 1658 02:33:32,500 --> 02:33:34,000 ...وهكذا 1659 02:33:34,500 --> 02:33:36,400 كنت مخطئاً 1660 02:33:38,400 --> 02:33:42,200 ،والآن، جفّفي دموعك ولنذهب للوطن 1661 02:34:09,700 --> 02:34:13,800 ،لدينا علامة من هذه البنية الصناعية إشارتها الحرارية مهولة 1662 02:34:14,700 --> 02:34:17,800 (فايت) - (لا تعجبني حالة (أرخي - 1663 02:34:26,300 --> 02:34:29,100 المحركات - إنّها تتجمّد، تمسّك بشيء ما - 1664 02:34:29,900 --> 02:34:31,900 ،(دانيال) إنّك تنخفض كثيراً 1665 02:34:34,800 --> 02:34:37,900 ،لا أتمنّى التدخّل بقيادتك ...لكن ربما يجب عليك أن تجذب بقوّة قبل 1666 02:34:38,100 --> 02:34:42,000 ،أعلم، أنا أحاول !أحاول جذبه، اللعنة 1667 02:35:09,300 --> 02:35:12,900 سأوجه الحرارة من قاذفة ...اللهب من أجل تسريع عملية إزالة الجليد 1668 02:35:13,100 --> 02:35:16,000 ،لكن ذلك سيتطلب وقتاً وليس لدينا وقت نضيّعه 1669 02:35:17,500 --> 02:35:18,900 تحتاج لشيء أكثر دفئاً 1670 02:35:19,500 --> 02:35:21,600 لا بأس بهذا 1671 02:35:51,100 --> 02:35:53,000 ما الأمر يا فتاتي؟ 1672 02:36:22,600 --> 02:36:24,900 أدريان) من دعاة السّلام) 1673 02:36:25,100 --> 02:36:29,700 ،ونباتي بحقّ السّماء لم يسبق أن قتل أحداً في حياته 1674 02:36:29,900 --> 02:36:31,300 كان (هتلر) نباتياً 1675 02:36:31,400 --> 02:36:36,000 ،أنت شديد الحساسية، دعه لي لن نظفر بفرصة أخرى 1676 02:37:47,200 --> 02:37:48,600 أيها السّادة 1677 02:37:49,100 --> 02:37:53,000 مرحباً - أدريان)، نعرف كلّ شيء) - 1678 02:37:53,200 --> 02:37:54,900 فماذا يبقى لمناقشته يا (دان)؟ 1679 02:37:55,100 --> 02:37:58,100 ،الكثير "لقد قتلت "الكوميدي 1680 02:37:58,300 --> 02:37:59,800 ليرقد في سلام 1681 02:38:00,300 --> 02:38:02,900 كان (بليك) أول من اكتشف الأمر 1682 02:38:03,100 --> 02:38:07,100 ،كان (نيكسون) قد طلب منه مراقبتنا ليتأكد من عدم زعزعتنا لثبات المركب 1683 02:38:08,100 --> 02:38:10,300 اكتشف (بليك) ما ...(كنت أفعله هنا في (الكرنك 1684 02:38:10,500 --> 02:38:14,600 ،ومع زيارته لـ(مولاك) المسكين كان قد بدأ يضعف بشدّة 1685 02:38:14,700 --> 02:38:18,000 حتى أنا لم أكن أتوقع أنه سيغيّر رأيه 1686 02:38:18,800 --> 02:38:20,300 ...لذا 1687 02:38:21,300 --> 02:38:23,300 كان عليّ أن اقتله 1688 02:38:23,800 --> 02:38:27,600 ،ثمّ أزحت (جون) عن طريقي ولم تكن مهمّة سهلة 1689 02:38:27,800 --> 02:38:30,200 صرفت ملياري دولار ...على أبحاث جزيئات التاكيون 1690 02:38:30,400 --> 02:38:32,400 لأحجب عن (جون) رؤية المستقبل 1691 02:38:32,600 --> 02:38:34,900 استخدمت الملف التحليلي عن نفسيته لتتلاعب به 1692 02:38:35,400 --> 02:38:36,800 وتدفعه لمغادرة الكوكب 1693 02:38:37,100 --> 02:38:40,500 أعرف (جون) منذ مدّة طويلة لأعرف أنه ليس من دون مشاعر 1694 02:38:40,700 --> 02:38:44,600 الاختلاجات الرقيقة لعينيه ...لا يلاحظها الإنسان العإيدي، لكن بالنسبة لي 1695 02:38:44,700 --> 02:38:46,600 كانت كأنه يبكي 1696 02:38:46,900 --> 02:38:50,100 كل ما كان عليّ فعله هو جذب الخيط 1697 02:38:50,300 --> 02:38:52,200 المشاعر المفاجئة ...التي أحس بها (جون) فجأة 1698 02:38:52,300 --> 02:38:55,900 حين اعتقد أنّه ...سبّب السّرطان لمن أحبّهم 1699 02:38:56,100 --> 02:38:58,200 كان العذر الذي (يحتاجه لمغادرة (الأرض 1700 02:38:58,400 --> 02:39:02,200 ،محاولة اغتيالك الكاذبة دفعت له لخداعنا 1701 02:39:02,400 --> 02:39:07,100 قدّم السيّد (تشيس) حياته (في سبيل قضية أسمى يا (دان 1702 02:39:09,200 --> 02:39:12,300 ...وضعت حبّة سيانيد في فمه 1703 02:39:12,500 --> 02:39:15,100 :تاركاً عقبة واحدة متبقية 1704 02:39:15,700 --> 02:39:19,100 أنتَ، ونظريتك ...عن قاتل الأبطال المقنّعين 1705 02:39:19,300 --> 02:39:22,400 التي تابعت التحقّق منها بعناد حقيق بمختلّ اجتماعي 1706 02:39:22,600 --> 02:39:24,300 أعلمتُ الشّرطة 1707 02:39:24,500 --> 02:39:26,900 ،وما إن سجنت حتى استطعت أن أواصل قدما 1708 02:39:27,000 --> 02:39:29,600 معذرة عن تخييب أملك 1709 02:39:42,800 --> 02:39:45,300 كان يفترض بنا أن نجعل العالم مكاناً أفضل 1710 02:39:45,500 --> 02:39:47,200 (هذا ما أفعله بالضبط يا (دان 1711 02:39:47,400 --> 02:39:48,700 الحرب النووية؟ 1712 02:39:48,900 --> 02:39:51,000 انقراض الجنس البشري؟ 1713 02:40:00,700 --> 02:40:05,600 بالطبع، دفعني وازعي الأخلاقي للتردّد أمام حجم التضحية المطلوبة 1714 02:40:05,800 --> 02:40:08,700 ...مناطق مهمّة حول العالم 1715 02:40:08,900 --> 02:40:14,400 ،(نيويورك)، و(لوس أنجلوس) (و(موسكو)، و(هونج كونج 1716 02:40:14,500 --> 02:40:16,200 تُدمّر في لحظة 1717 02:40:16,900 --> 02:40:20,300 ...15مليون شخصٍ يقتلون 1718 02:40:20,400 --> 02:40:22,500 من طرف الدكتور (مانهاتن) بذاته 1719 02:40:23,700 --> 02:40:26,500 عقاباً للعالم على عبثه بالحرب العالمية الـ3 1720 02:40:26,700 --> 02:40:27,800 لن يفعل (جون) ذلك 1721 02:40:28,400 --> 02:40:31,100 حقيقة لن يعرفها أحد من خارج الموجودين هنا 1722 02:40:31,700 --> 02:40:35,500 البحوث الطاقية التي كنت أعمل عليها قد آتت ثمارها للتو 1723 02:40:36,100 --> 02:40:40,100 ،طيلة هذه السنين و(جون) يساعدني على استنساخ قوته 1724 02:40:40,300 --> 02:40:42,800 دون أن يدرك كيف أنوي استخدامها 1725 02:40:43,000 --> 02:40:45,000 ،كما تريان 1726 02:40:45,900 --> 02:40:48,300 كان "الكوميدي" محقاً 1727 02:40:49,000 --> 02:40:54,000 ،الطبيعة الهمجية للبشر ستقود لا محالة للإبادة الجماعية 1728 02:40:54,200 --> 02:40:57,000 ،لذا، ومن أجل إنقاذ الكوكب 1729 02:40:57,200 --> 02:40:59,300 ...كان عليّ أن أخدعها 1730 02:40:59,700 --> 02:41:03,700 بأفضل مقلب في تاريخ البشرية 1731 02:41:04,000 --> 02:41:07,400 بقتل الملايين - لإنقاذ الملايير - 1732 02:41:07,900 --> 02:41:09,900 جريمة ضرورية 1733 02:41:10,100 --> 02:41:12,200 أنت تعرف أنّنا لن نتركك تقترف ذلك 1734 02:41:13,700 --> 02:41:15,800 أقترف يا (روشَّـاك)؟ 1735 02:41:16,000 --> 02:41:17,600 لست شخصية شريرة من الكتب المصوّرة 1736 02:41:18,400 --> 02:41:25,000 هل تعتقد أنّي كنت قد أشرح لكما خطّتي لو كان ثمة فرصة ضئيلة لتأثيركما بالنتيجة؟ 1737 02:41:27,800 --> 02:41:30,600 بدأتها منذ 35 دقيقة مضت 1738 02:43:09,900 --> 02:43:12,900 (بحقّ السّماء يا (هنري 1739 02:43:13,100 --> 02:43:15,300 لمَ لم نكتشف إطلاقهم الصاروخ؟ 1740 02:43:17,200 --> 02:43:21,700 ليس من السوفيات يا سيّدي 1741 02:43:22,200 --> 02:43:25,400 تقول المعلومات ...أن خصائص الطاقة تشير 1742 02:43:25,600 --> 02:43:31,400 أنّها قد ولّدت من طرف (الدكتور (مانهاتن 1743 02:43:34,200 --> 02:43:35,800 (جون) 1744 02:43:38,800 --> 02:43:39,900 تشويش 1745 02:43:40,500 --> 02:43:42,400 تشويش بسبب كارثة 1746 02:43:52,200 --> 02:43:54,900 لا أصدّق ما حدث 1747 02:43:55,900 --> 02:43:59,400 هذا ليس من رأس نووي 1748 02:44:03,500 --> 02:44:04,800 بل منّي 1749 02:44:06,800 --> 02:44:08,400 ...أنا 1750 02:44:09,000 --> 02:44:10,000 الفاعل 1751 02:44:10,700 --> 02:44:14,100 ماذا تعني أنّك الفاعل؟ - ليس بطريقة مباشرة - 1752 02:44:15,100 --> 02:44:17,800 نُفذّ بطريقة ليبدو كأنّني الفاعل 1753 02:44:20,800 --> 02:44:22,300 (أدريان) 1754 02:44:28,600 --> 02:44:30,500 كنّا نتحدث عنك 1755 02:44:33,700 --> 02:44:34,700 (جون) - أعلم - 1756 02:44:34,900 --> 02:44:37,100 ،يجب وقفه عند حدّه قتل (بليك) وقتل الملايين 1757 02:44:37,200 --> 02:44:38,600 انتظرا هنا 1758 02:44:49,700 --> 02:44:52,100 (توقّف عن هذا يا (أدريان 1759 02:44:53,500 --> 02:44:55,400 ،التايكونات فكرة عبقرية 1760 02:44:56,600 --> 02:45:00,900 ،لكن حتى إن لم أعرف مكانك يمكنني أن أحوّل الجدران إلى زجاج 1761 02:45:02,200 --> 02:45:04,700 يجدر بي أن أشكرك 1762 02:45:05,900 --> 02:45:09,100 كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء 1763 02:45:10,100 --> 02:45:13,100 متعة عدم التيقّن 1764 02:45:17,200 --> 02:45:18,900 سامحيني يا فتاتي 1765 02:45:33,900 --> 02:45:36,900 ،أدعى (أوزيماندياز): ملك الملوك" "!انظر لعملي وافقد الأمل 1766 02:45:41,900 --> 02:45:43,600 !أيها الحقير 1767 02:46:17,500 --> 02:46:19,400 ،(فايت) !أيها الوغد 1768 02:46:19,600 --> 02:46:22,100 ...إن مسستها بسوء - ...(دان) - 1769 02:46:23,800 --> 02:46:28,400 ،فلتنضج، فعالمي الجديد يتطلّب مواصفات بطولية أقلّ 1770 02:46:28,600 --> 02:46:35,700 ،انجازاتكم الطفولية زائدة عن الحاجة ماذا حقّقتم؟ 1771 02:46:37,300 --> 02:46:40,200 ...(فشلكم في منعي من إنقاذ (الأرض 1772 02:46:41,200 --> 02:46:43,600 هو إنجازكم الوحيد 1773 02:46:43,800 --> 02:46:45,700 (خيّبتَ أملي يا (أدريان 1774 02:46:46,500 --> 02:46:50,000 أشعر بخيبة أملٍ كبيرة 1775 02:47:02,300 --> 02:47:05,500 إعادة تجميع نفسي كان أول حيلة تعلّمتها 1776 02:47:06,200 --> 02:47:08,600 (لم يقتل ذلك (أوسترمان 1777 02:47:11,200 --> 02:47:13,600 هل كنت تظنّ حقاً أنّ ذلك سيقتلني أنا؟ 1778 02:47:14,900 --> 02:47:18,000 لقد مشيت على سطح الشّمس 1779 02:47:18,500 --> 02:47:21,700 شهِدتُ أحداث في ...غاية الدقّة والسرعة 1780 02:47:21,900 --> 02:47:24,900 ...تجعلني أتساءل إن كان قد حدثت حقاً 1781 02:47:25,100 --> 02:47:28,700 ،(لكنّك يا (أدريان مجرّد رجل 1782 02:47:29,900 --> 02:47:32,400 ...وأذكى رجل في العالم 1783 02:47:32,700 --> 02:47:38,400 لا يشكل تهديداً لي بقدر ما تشكّله أذكى أرضة 1784 02:47:40,700 --> 02:47:42,100 ما هذا؟ 1785 02:47:42,600 --> 02:47:44,400 سلاح مدمّر آخر؟ 1786 02:47:45,100 --> 02:47:49,900 ،نعم يمكن أن تقول ذلك 1787 02:47:53,400 --> 02:47:56,100 "الرئيس (نيكسون)، مباشرة" - ...ضحية هجوم - 1788 02:47:56,100 --> 02:47:59,500 "الرئيس (نيكسون)، مباشرة" - ...وأزهقت ملاين الأرواح فجأة - 1789 02:47:59,800 --> 02:48:05,000 في عمل شرير قام به الدكتور (مانهاتن) بذاته 1790 02:48:06,800 --> 02:48:10,800 ،منذ الهجوم ...كنت في تواصل دائم 1791 02:48:10,900 --> 02:48:13,900 مع قائد الاتحاد السوفياتي 1792 02:48:14,300 --> 02:48:17,200 ...ومنحيين جانباً اختلافاتنا 1793 02:48:17,500 --> 02:48:19,700 ...تعّهدنا بالتوحّد 1794 02:48:20,000 --> 02:48:23,400 ضدّ هذا العدوّ المشترك 1795 02:48:23,900 --> 02:48:28,300 ...ومع بقيّة العالم سننتصر 1796 02:48:30,900 --> 02:48:33,900 هذا يوم لن ننساه أبداً 1797 02:48:34,000 --> 02:48:38,200 حيث نمضي قدماً للدفاع عن الجنس البشري 1798 02:48:38,400 --> 02:48:43,000 وكل ما هو خيّر وعادل في عالمنا 1799 02:48:44,400 --> 02:48:48,600 ،شكراً لكم وليباركنا الرّب جميعاً 1800 02:48:49,000 --> 02:48:50,800 أرأيت؟ 1801 02:48:53,000 --> 02:48:55,500 قوتين عظيمتين تنكصان عن الحرب 1802 02:48:57,100 --> 02:48:59,500 لقد أنقذت (الأرض) من الهلاك 1803 02:48:59,700 --> 02:49:01,600 كلانا فعل 1804 02:49:02,100 --> 02:49:04,300 هذا فوزك بقدر ما هو فوزي 1805 02:49:04,400 --> 02:49:09,000 "(اجتماع طارئ في العاصمة (واشنطن" - "(الدكتور (مانهاتن) يهاجم (نيويورك" - 1806 02:49:09,200 --> 02:49:10,700 ...والآن يمكننا أن نعود 1807 02:49:12,100 --> 02:49:13,700 لما نحن مقدّرين له 1808 02:49:13,900 --> 02:49:16,800 مقدّر لنا تحقيق العدالة 1809 02:49:17,200 --> 02:49:20,500 سيعرف الجميع ما اقترفته - أسيعرفون؟ - 1810 02:49:20,700 --> 02:49:25,500 ،بفضح ما قمت به ستضحون بالسلام الذي مات من أجله الكثير اليوم 1811 02:49:25,700 --> 02:49:29,100 سلام مبني على كذبة - ...لكنّه سلام - 1812 02:49:29,300 --> 02:49:31,500 مع ذلك - إنّه محقّ - 1813 02:49:32,000 --> 02:49:36,000 فضح (أدريان) سيؤدي لتهديد العالم بحرب نوويّة مجدّداً 1814 02:49:36,200 --> 02:49:39,000 ،كلاّ لا نستطيع أن نفعل هذا 1815 02:49:39,200 --> 02:49:41,000 ...(على (المريخ 1816 02:49:42,500 --> 02:49:44,300 حدّثتِني عن قيمة الحياة 1817 02:49:45,300 --> 02:49:47,700 ...إن كنا نأمل أن نحافظ عليها هنا 1818 02:49:48,500 --> 02:49:50,500 فيجب أن نصمُت 1819 02:49:54,400 --> 02:49:56,300 احتفظوا بأسراركم 1820 02:50:03,200 --> 02:50:04,400 إيّاك أن تفكّر بذلك 1821 02:50:07,000 --> 02:50:08,700 (روشَّـاك) 1822 02:50:10,500 --> 02:50:12,000 انتظر 1823 02:50:13,100 --> 02:50:15,200 لا أهادن 1824 02:50:15,500 --> 02:50:18,400 وليس حتى على أبواب الجحيم 1825 02:50:18,800 --> 02:50:21,800 (كان هذا دائماً الفرق بيننا يا (دانيال 1826 02:50:32,900 --> 02:50:36,400 ...حملت نفسي على الشّعور بكل وفاة 1827 02:50:37,900 --> 02:50:43,800 ورؤية كل وجه بريء قتلته من أجل إنقاذ البشرية 1828 02:50:49,300 --> 02:50:53,000 أنت تفهم، أليس كذلك؟ - ...دون موافقة - 1829 02:50:54,700 --> 02:50:56,600 ...أو شجب 1830 02:51:01,000 --> 02:51:02,900 أفهم ذلك 1831 02:51:10,400 --> 02:51:13,500 ،ابتعد عن طريقي يجب إعلام النّاس 1832 02:51:14,400 --> 02:51:16,300 أنت تعرف أنّي لا أستطيع تركك تفعل ذلك 1833 02:51:17,500 --> 02:51:20,500 هل اكتشفت الإنسانية فجأة؟ 1834 02:51:22,000 --> 02:51:23,800 !كم هذا ملائم 1835 02:51:32,500 --> 02:51:37,100 ،لو كنت تحسّ بالإنسان منذ البداية لما حدث أيّ من هذا 1836 02:51:40,900 --> 02:51:43,800 ...أستطيع تغيير كلّ شيء تقريباً 1837 02:51:48,400 --> 02:51:50,700 لكني لا أستطيع تغيير الطبيعة البشرية 1838 02:51:52,100 --> 02:51:55,500 بالطبع، يجب أن تحمي (المدينة الفاضلة" الجديدة لـ(فايت" 1839 02:51:56,700 --> 02:52:00,100 وما الفرق إن أضفنا جثة أخرى؟ 1840 02:52:06,200 --> 02:52:08,100 حسناً، ماذا تنتظر؟ 1841 02:52:11,600 --> 02:52:13,400 !افعل 1842 02:52:19,500 --> 02:52:20,600 !افعل 1843 02:52:23,300 --> 02:52:26,600 !كلاّ 1844 02:52:44,100 --> 02:52:49,900 سأترك هذه المجرّة إلى أخرى أقل تعقيداً 1845 02:52:50,100 --> 02:52:52,500 ظننتُك قلت أن تهتّم لشأن الحياة مجدّداً 1846 02:52:52,700 --> 02:52:54,100 هذا صحيح 1847 02:52:55,500 --> 02:52:58,400 وأفكر بـ"خلق" حياة ما 1848 02:53:02,500 --> 02:53:04,800 (وداعاً يا (لوري 1849 02:53:40,000 --> 02:53:41,200 هيّا 1850 02:53:43,700 --> 02:53:45,300 !هيّا 1851 02:53:49,700 --> 02:53:51,000 ...(يا (دان 1852 02:53:51,500 --> 02:53:54,200 من أجل عالم متّحد ومسالم 1853 02:53:55,100 --> 02:53:56,300 لا بدّ من تضحيات 1854 02:53:56,500 --> 02:54:02,800 ،كلاّ! لم تأخذ الإنسانية للمثل العليا بل حرّفتها... وشوّهتها 1855 02:54:03,200 --> 02:54:05,300 ذلك هو تراثك 1856 02:54:13,900 --> 02:54:16,700 ذلك هو المقلب الحقيقي 1857 02:55:09,300 --> 02:55:13,300 ...نعيد، لا مشكلة بتلفازك 1858 02:55:13,400 --> 02:55:16,900 أنت على وشك المشاركة بمغامرة عظيمة 1859 02:55:17,100 --> 02:55:20,200 ...أنت على وشك اختبار الخوف والغموض 1860 02:55:20,400 --> 02:55:26,200 الذي يمتدّ من العقل الباطني إلى ما لا نهاية 1861 02:55:27,400 --> 02:55:29,600 أأنتِ واثقة أنّك لا تريدين شراباً؟ 1862 02:55:30,600 --> 02:55:31,600 لا داعي 1863 02:55:32,700 --> 02:55:33,900 نخبك 1864 02:55:35,400 --> 02:55:38,500 ثمّة شيء أريد أن أبوح به 1865 02:55:39,800 --> 02:55:42,300 أعرف أنّ (إيدي بليك) والدي 1866 02:55:45,300 --> 02:55:47,100 (لوريل) 1867 02:55:48,100 --> 02:55:50,400 !يا لظنِّك بي 1868 02:55:51,200 --> 02:55:53,800 أنا آسفة أنّي لم أخبركِ قط 1869 02:55:53,900 --> 02:55:55,700 ...كان عليّ إخبارك، لكنّي 1870 02:55:55,900 --> 02:56:00,000 ،لا أعرف شعرت بالخزي، والغباء 1871 02:56:00,200 --> 02:56:02,100 لا يهمّ 1872 02:56:03,000 --> 02:56:08,300 ،تأخذنا الحياة لأماكن غريبة ...وتجعلنا نقوم بأشياء غريبة 1873 02:56:08,800 --> 02:56:11,800 لا نستطيع التحدّث عنها أحياناً 1874 02:56:11,900 --> 02:56:14,300 ...أنا أدرى بذلك 1875 02:56:15,000 --> 02:56:17,600 ...لكني أريدك أن تعرفي أنّك 1876 02:56:18,200 --> 02:56:21,000 لم تخطئي بحقّي قط 1877 02:56:25,200 --> 02:56:29,400 سألتِني لمَ لم أغضب منه 1878 02:56:31,000 --> 02:56:33,500 لأنّه أعطانيكِ 1879 02:56:38,500 --> 02:56:39,600 شكراً يا أمّاه 1880 02:56:42,400 --> 02:56:44,200 أنا أحبّك 1881 02:56:51,700 --> 02:56:55,900 (مرحباً يا آنسة (جوبيتِر - (نادِني (سالي - 1882 02:56:57,500 --> 02:57:02,100 ،آسفة، سأذهب لأعدّل من تبرّجي وسأعود على الفور 1883 02:57:12,700 --> 02:57:16,800 كيف حالك هنا؟ - جيد، وأنت كيف حالك هناك؟ - 1884 02:57:17,000 --> 02:57:20,500 ،جيّد أظنّني أصلحت كلّ شيء 1885 02:57:20,700 --> 02:57:25,300 ،(تمّ تحديث كلّ أنظمة (أرخي ...أنهيت الإصلاحات الأولية 1886 02:57:25,500 --> 02:57:27,700 لم يبقَ سوى أن نأخذها في نزهة 1887 02:57:27,900 --> 02:57:30,900 حسناً، يبدو هذا كموعد غرامي 1888 02:57:42,200 --> 02:57:44,500 أسنكون بخير؟ 1889 02:57:46,600 --> 02:57:50,900 ،طالما يظنّنون أن (جون) يراقبنا ...فسنكون بخير 1890 02:57:51,100 --> 02:57:53,000 في نهاية المطاف 1891 02:57:54,600 --> 02:57:56,800 :أعرف ما كان (جون) ليقوله 1892 02:57:56,900 --> 02:57:59,000 لا شيء ينتهي 1893 02:58:00,900 --> 02:58:03,500 لا شيء ينتهي مطلقاً 1894 02:58:50,800 --> 02:58:54,600 ،(سيمور) لم يعد لدينا ما ننشر عنه 1895 02:58:54,800 --> 02:59:02,000 ...الجميع في البلاد وجميع دول العالم تتغنّى بالسلام والحبّ 1896 02:59:02,500 --> 02:59:05,400 "كأنّنا في مجتمع عالمي من "الهيبّي 1897 02:59:05,500 --> 02:59:09,500 (حسناً، لقد قال (رونالد ريغان أنّه سيترشّح للرئاسة سنة 88 1898 02:59:09,600 --> 02:59:11,500 يمكن أن ننشر خبراً عن ذلك 1899 02:59:11,600 --> 02:59:14,800 سيمور)، نحن لا نعلي من شأن) السخافات بتغطية أخبارها 1900 02:59:15,000 --> 02:59:18,800 ،(فما زلنا في (أمريكا من يريد رؤية راعي بقر بالبيت الأبيض؟ 1901 02:59:19,500 --> 02:59:23,800 حسنٌ، يمكن أن أبحث عن شيء في الوارِدات 1902 02:59:24,000 --> 02:59:25,500 الوارِدات 1903 02:59:25,700 --> 02:59:27,700 لا يهمّ، المهمّ أن تبادر 1904 02:59:27,900 --> 02:59:30,500 ،انشر ما يعجبك أترك أمر ذلك لك 1905 02:59:37,000 --> 02:59:41,700 ،(مذكرات (روشَّـاك الـ12 من أكتوبر، 1985 1906 02:59:42,000 --> 02:59:46,500 ،هذه الليلة (مات مهرّج بـ(نيويورك 1907 02:59:46,800 --> 02:59:52,500 "،على منتديات الديفيدي العربي" "www.dvd4arab.com" "مــع تــحــيــات © الثــنــائــي" "Sankary © (أحمد السّنكري)" "Tamed © (محمّد علي)" 1908 02:59:53,500 --> 03:01:05,100 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} Re Adaptation By: Ali Nabawy ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com اتمنى ان تكن اعاده تقسيم و ضبط الترجمه قد اعجبتكم مع خالص تحياتــــــــــى