0
00:00:03,000 --> 00:00:19,700
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,700
..خطأ كالعادة
2
00:00:25,800 --> 00:00:28,900
عدم اتخاذ "الولايات المتحدة" أي إجراءات
..في شرق أوروبا
3
00:00:29,100 --> 00:00:33,600
"يثبت أن عدوان "الاتحاد السوفييتي
..على الحدود الأفغانية
4
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
"لن يعارض علناً من جانب "الولايات المتحدة
5
00:00:39,000 --> 00:00:44,300
قضية: "الاتحاد السوفييتي" استمر في سلسلته
..الجديدة من التدريبات العسكرية
6
00:00:44,400 --> 00:00:47,700
.."وذلك بإجرائه اختبار قنبلة اليوم في "بحر البارينج
7
00:00:47,800 --> 00:00:51,800
على بعد 1500 ميل فحسب من الساحل الجنوبي
.."لولاية "ألاسكا
8
00:00:52,000 --> 00:00:56,300
:الرئيس (نيكسون) أصدر هذا التحذير إلى السوفييت
9
00:00:56,500 --> 00:01:00,000
..الولايات المتحدة" لا تبدأ بالحرب"
10
00:01:00,100 --> 00:01:03,900
..ودعونا نظل واضحين، نحن نبقي على قواتنا
11
00:01:04,000 --> 00:01:06,800
..من أجل الحفاظ على السلام
12
00:01:07,000 --> 00:01:10,700
:لذا أي خصم لابد وأن يسأل نفسه
13
00:01:10,900 --> 00:01:13,900
..هل نتائج مهاجمة أمريكا"
14
00:01:14,200 --> 00:01:16,700
"تزن أكثر من المنافع المحتملة؟
15
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
..كنتيجة للنشاط السوفييتي
16
00:01:19,700 --> 00:01:22,500
..علماء الطاقة النووية بلجنة الرقابة
17
00:01:22,700 --> 00:01:28,100
قاموا بتحريك ساعة يوم الدينونة
..إلى خمس دقائق قبل منتصف الليل
18
00:01:28,300 --> 00:01:32,600
دمار عن طريق حرب نووية
19
00:01:33,300 --> 00:01:35,000
:سؤال
20
00:01:35,300 --> 00:01:37,800
،على مقياس من صفر إلى عشرة
..صفر يعني الاستحالة
21
00:01:37,900 --> 00:01:40,300
..وعشرة تعني اليقين الغيبي التام
22
00:01:40,500 --> 00:01:44,900
ما هي فرص مهاجمة الروس
بالفعل لـ"الولايات المتحدة"؟
23
00:01:45,200 --> 00:01:46,400
(بات بيوكانان)
24
00:01:46,600 --> 00:01:47,900
..صفر
25
00:01:48,100 --> 00:01:50,700
..لن يخاطر السوفييت بالدخول في حرب
26
00:01:50,900 --> 00:01:54,700
بينما نحن لدينا رادع نووي يمشي على قدمين بجانبنا
27
00:01:54,900 --> 00:01:57,300
..(أنت تشير بالطبع إلى دكتور (مانهاتن
28
00:01:57,500 --> 00:02:01,600
لكن هل وجود دكتور (منهاتن) يضمن السلام العالمي؟
(إلينور كليفت)
29
00:02:01,800 --> 00:02:04,500
.."حسناً، هذا لم يمنع "الاتحاد السوفييتي
30
00:02:04,700 --> 00:02:09,300
من تخزين كميات قياسية من الأسلحة النووية
31
00:02:09,500 --> 00:02:11,200
ألا تعتقدين أنها مجرد احتياطات؟
32
00:02:11,400 --> 00:02:13,000
..ربما السبب وراء إجراء السوفييت
33
00:02:13,200 --> 00:02:15,700
..اختبارات القنابل هذه
34
00:02:15,900 --> 00:02:20,200
..هو شعورهم بالتهديد من قبل دكتور (مانهاتن) بالطبع
35
00:02:20,800 --> 00:02:23,900
ربما العالم أجمع يشعر بهذا
36
00:02:25,900 --> 00:02:28,400
--سفن سوفييتية قد انتهكت المياه الإقليمية
37
00:03:05,300 --> 00:03:07,500
إنها مسألة وقت ليس إلا على ما أظن
38
00:04:38,100 --> 00:04:41,800
..إنها دعابة، الأمر كله دعابة
39
00:04:42,400 --> 00:04:44,700
سامحيني يا أمي
40
00:05:40,800 --> 00:05:54,500
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"
41
00:05:56,600 --> 00:05:58,900
"الشبح الحريري"
42
00:06:19,700 --> 00:06:24,300
"الـــحـــراس"
43
00:06:40,000 --> 00:06:42,300
!الفوز"
"اليابان) تستسلم)
44
00:07:10,200 --> 00:07:13,200
"(تقاعداً سعيداً يا (سالي"
45
00:07:42,200 --> 00:07:44,900
"عاهرات سحاقيات"
46
00:07:49,200 --> 00:07:52,900
"توصّل الروس لصنع قنبلة"
47
00:08:45,500 --> 00:08:48,400
!لقد كنت بطلة بحق الجحيم
48
00:08:49,900 --> 00:08:54,000
مشهد يهمس برسالة واضحة
.."إلى الحكومة في "سايجون
49
00:08:54,200 --> 00:08:58,600
مفادها أن العنف والاضطهاد
ليسا هما الطريق إلى السلام
50
00:09:33,900 --> 00:09:35,900
"(يجب إصلاح ما أفسده (نيكسون"
51
00:09:35,900 --> 00:09:38,400
!اللعنة عليكم يا أوغاد
52
00:10:08,500 --> 00:10:11,600
(حظاً سعيداً سيد (جورسكي
53
00:10:51,100 --> 00:10:53,600
"انتخاب (نيكسون) لعهدة ثالثة"
54
00:10:57,700 --> 00:11:00,700
!اخرجوا من هنا أيها الحراس
55
00:11:00,700 --> 00:11:02,700
"من يحرس (الحرّاس)؟"
56
00:11:08,400 --> 00:11:10,600
!لا
57
00:11:11,900 --> 00:11:16,600
"تـرجـمـة © الثـنـائـي"
"Tamed © (محمّد علي)"
"Sankary © (أحمد السّنكري)"
58
00:11:37,500 --> 00:11:43,700
،إدوارد بليك).. 67 عاماً، طوله 6,2 قدماً)
..ووزنه 225 رطلا
59
00:11:44,200 --> 00:11:46,100
رجل شديد البأس كظهير ربعي
60
00:11:46,300 --> 00:11:48,100
..أجل، لقد شاهدت الجثة
61
00:11:48,300 --> 00:11:50,400
بالنسبة لرجل في مثل عمره، كان ذا جسد رائع
62
00:11:50,600 --> 00:11:53,200
تعني بغض النظر عن كونه ميتاً؟
63
00:11:54,400 --> 00:11:55,900
..هذا زجاج صفيحي
64
00:11:56,100 --> 00:11:59,000
يجب أن تمشي فوقه بسيارة
حتى تحدث فيه صدعاً فقط لا غير
65
00:11:59,200 --> 00:12:01,200
لابد وأنه قد رُمِي
66
00:12:01,400 --> 00:12:02,600
هل فحصت غرفة النوم؟
67
00:12:02,700 --> 00:12:05,700
أجل، الأدراج مفتحة
..وكل ما كان بها مبعثر في الخارج
68
00:12:05,900 --> 00:12:08,900
الفراش مقلوب، سرقة على الأرجح
69
00:12:09,100 --> 00:12:10,600
أو جُعلت لتبدو كذلك
70
00:12:10,700 --> 00:12:12,500
هل شاهدت هذه؟
71
00:12:12,800 --> 00:12:16,000
إنه يصافح الرئيس
72
00:12:16,200 --> 00:12:18,500
أكان (بليك) هذا جاسوساً؟
73
00:12:18,600 --> 00:12:22,300
حكومة أم "العمليات السرية"؟
74
00:12:22,600 --> 00:12:24,500
..أعتقد
75
00:12:24,800 --> 00:12:28,100
أن هذا أمر أكبر من كلينا
76
00:12:31,200 --> 00:12:36,500
،(مذكرات (روشَّـاك
..الثاني عشر من أكتوبر عام 1985
77
00:12:36,700 --> 00:12:41,800
،جثة كلب ملقاه في زقاق هذا الصباح
..وآثار العجلات واضحة علي المعدة المنفجرة
78
00:12:42,100 --> 00:12:44,300
..هذه المدينة تخافني
79
00:12:44,500 --> 00:12:48,400
،لقد رأيت وجهها الحقيقي
..الشوارع عبارة عن مواسير مجاري طويلة
80
00:12:49,100 --> 00:12:51,500
..والمواسير تمتلئ بالدماء
81
00:12:51,700 --> 00:12:54,100
..وعندما تفيض البالوعات في النهاية
82
00:12:55,100 --> 00:12:57,400
..سوف تُغرق كل الهوام الساهرة
83
00:12:58,000 --> 00:13:00,400
..كل قذارتهم المتراكمة من جنس وقتل
84
00:13:00,600 --> 00:13:02,900
..سترتفع إلى خصورهم
85
00:13:03,100 --> 00:13:08,500
وكل العاهرات والسياسيين سوف ينظرون إلى أعلى
"ويصيحون: "أنقذنا
86
00:13:09,500 --> 00:13:13,100
"وأنا سوف أهمس: "لا
87
00:13:14,700 --> 00:13:17,500
..العالم بأكمله الآن يقف على الحافة
88
00:13:17,700 --> 00:13:20,200
..يحدق إلى أسفل حيث الجحيم الدامي
89
00:13:20,400 --> 00:13:23,900
..كل أولئك الليبراليين والمفكرين
90
00:13:24,100 --> 00:13:26,100
..وذوي الكلام الناعم
91
00:13:26,200 --> 00:13:29,700
..وفجأة، لا يجد أحد ما يقوله
92
00:13:29,800 --> 00:13:33,000
..هذه المدينة الكريهة أسفل مني
93
00:13:33,200 --> 00:13:37,000
..تصرخ وكأنها مذبح مليء بأطفال متخلفون عقلياً
94
00:13:37,100 --> 00:13:41,800
والليل يعبق بالزنا والضمائر القذرة
95
00:14:44,800 --> 00:14:46,200
"(آخر دعابة لـ(الكوميدي) في حق (مولاك"
96
00:15:02,400 --> 00:15:06,500
.."الليلة مات مهرج في "نيويورك
97
00:15:06,700 --> 00:15:08,100
شخص ما يعلم السبب
98
00:15:09,000 --> 00:15:11,300
شخص ما يعلم
99
00:15:15,800 --> 00:15:18,300
لقد سمعت شيئاً حتماً
100
00:15:21,700 --> 00:15:23,000
راقب الباب
101
00:15:50,800 --> 00:15:53,300
--لابد وأنها كانت الرياح، المرة القادمة لابد
102
00:16:06,800 --> 00:16:13,000
،الأمر برمته بدأ مع ظهور العصابات
..الناس يميلون إلى نسيان ذلك كما تعلم
103
00:16:13,700 --> 00:16:16,800
..معدات القراصنة، أشباح
104
00:16:17,000 --> 00:16:19,600
..لقد حسبوا الأمر ظريفاً، تأنق وامنع السرقات
105
00:16:21,300 --> 00:16:23,900
..حالما نعتقلهم، يعودون للشوارع مرة أخرى
106
00:16:24,100 --> 00:16:28,000
لا أحد يمكنه معرفتهم من بين الجموع
..بسبب الأقنعة اللعينة
107
00:16:28,100 --> 00:16:30,400
..لذا، اجتمع بعض منا نحن الشرطة
108
00:16:30,600 --> 00:16:33,900
..وقررنا أنه ما المشكلة، سنرتدي أقنعة نحن أيضاً
109
00:16:34,100 --> 00:16:36,800
..سوف ننهي ما لم يستطع القانون أن ينهيه
110
00:16:37,600 --> 00:16:41,600
بعدها بفترة وجيزة، علمت الصحف بالأمر
..ونشرت أخباره
111
00:16:41,800 --> 00:16:45,500
!ويالها من أيام يا بني
..لقد كنا تسلية وطنية
112
00:16:45,700 --> 00:16:49,100
..(كنت أنا و(دولار بيل) و(موثمان
113
00:16:49,300 --> 00:16:52,700
..(و(كابتن متروبوليس) و(هوديد جاستيس
114
00:16:52,800 --> 00:16:56,100
..(و(سيلك سبيكتر) و(الكوميدي
115
00:16:56,200 --> 00:16:59,800
..ولا تجعلني أبدأ بالكلام عنه
116
00:17:01,900 --> 00:17:06,000
لابد وأنني ثمل بالفعل
كي أخبرك تلك القصة الحزينة مرة أخرى
117
00:17:06,100 --> 00:17:08,000
أعتقد أنك تحاول التأكيد على نقطة ما
118
00:17:08,900 --> 00:17:15,100
حسناً، ما أريد قوله هو أن الأمور كانت سهلة
بالنسبة لنا، وليس من العدل ما حدث لكم يا شباب
119
00:17:15,200 --> 00:17:19,400
،لقد بدأتم من حيث انتهينا نحن
..(مجبرين على ذلك من قبل (نيكسون
120
00:17:20,400 --> 00:17:24,900
،نيكسون)، ذلك الحقير)
كلما أتذكر أنني صوت لهذا الحقير خمس مرات
121
00:17:25,000 --> 00:17:27,800
إما هو أو الشيوعيين، أليس كذلك؟
122
00:17:30,600 --> 00:17:34,400
لقد شارفنا على منتصف الليل، مضطر للرحيل
123
00:17:35,900 --> 00:17:37,600
..حقيقةً
124
00:17:38,200 --> 00:17:42,000
(لقد كنت (نايت أويل) أفضل مما كنت أنا يا (داني
125
00:17:42,100 --> 00:17:45,900
هوليس)، كلانا يعلم أن هذا كلام فارغ)
126
00:17:46,100 --> 00:17:47,300
..راقب لسانك
127
00:17:47,500 --> 00:17:50,100
تلك هي الخطافية اليسرى
التي هزمت (كابتن أكسيس)، اتذكر؟
128
00:17:50,300 --> 00:17:51,700
أجل -
:خبر عاجل -
129
00:17:51,800 --> 00:17:53,700
..(الحارس المقنع المعروف بـ(روشَّـاك
130
00:17:53,900 --> 00:17:56,700
..قد هاجم ضابط شرطة في ساعات الصباح الأول
131
00:17:57,600 --> 00:18:00,600
روشَّـاك) على قائمة مكتب المباحث الفيدرالية)
..لأكثر عشرة مطلوبين للعدالة
132
00:18:00,800 --> 00:18:04,600
"لانتهاكه اتفاق "كين آكت
..الذي منع وجود الأبطال المقنعين منذ ست سنوات
133
00:18:04,800 --> 00:18:07,000
...ويقال أن (روشَّـاك) غير قادر على
134
00:18:07,600 --> 00:18:10,000
أجبر الجميع على الانسحاب إلا هو
135
00:18:10,100 --> 00:18:11,700
..سوف يعتزل
136
00:18:11,800 --> 00:18:13,200
عندما يموت
137
00:18:13,800 --> 00:18:15,900
الأسبوع القادم؟ -
..حسناً -
138
00:18:16,100 --> 00:18:20,700
أتعلم، لست مرغماً على مداومة السمر
..معي بهذا الشكل
139
00:18:20,800 --> 00:18:22,900
لو كان لديك موعد غرامي او شيء من هذا القبيل
140
00:18:23,100 --> 00:18:25,900
،المتقاعدون أمثالنا لابد وأن يتآزروا سوياً
أليس كذلك؟
141
00:18:27,700 --> 00:18:29,500
هل تفتقد تلك الأيام؟
142
00:18:30,700 --> 00:18:32,800
لا، وأنت؟
143
00:18:33,400 --> 00:18:35,200
لا بالطبع
144
00:18:36,500 --> 00:18:38,300
أراك لاحقاً
145
00:19:52,100 --> 00:19:53,300
(مرحباً يا (دانيال
146
00:19:54,100 --> 00:19:55,200
(روشَّـاك)
147
00:19:56,300 --> 00:20:00,600
لقد تناولت بعض الفاصولية إن لم يكن لديك مانع
148
00:20:00,700 --> 00:20:03,200
..بالطبع لا
149
00:20:04,800 --> 00:20:07,300
أتود أن أسخنها لك؟
150
00:20:07,500 --> 00:20:09,000
إنها جيدة هكذا
151
00:20:10,600 --> 00:20:11,800
ما آخر أخبارك؟
152
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
خارج السجن
153
00:20:19,700 --> 00:20:21,900
..سمعت عنك في الأخبار
154
00:20:22,500 --> 00:20:24,800
يقولون أنك هاجمت شرطياً
155
00:20:24,900 --> 00:20:27,700
..جرح بسيط، لن يحتاج إلى مستشفى
156
00:20:28,600 --> 00:20:29,700
..(دانيال)
157
00:20:29,900 --> 00:20:31,200
انظر إلى هذه
158
00:20:37,000 --> 00:20:39,600
هل هذا عصير فاصولية؟ -
عصير فاصولية بشرية -
159
00:20:40,300 --> 00:20:44,800
الشارة تخص (الكوميدي)، والدم كذلك، لقد مات
160
00:20:46,800 --> 00:20:48,300
دعنا نتحدث في الطابق السفلي
161
00:20:57,200 --> 00:20:59,000
..يمكن أن تكون سرقة
162
00:20:59,100 --> 00:21:01,800
(من المحتمل أن يكون القاتل لا يعلم حقيقة (الكوميدي
163
00:21:02,000 --> 00:21:06,700
لص عادي قتل (الكوميدي)!! أمر سخيف
164
00:21:08,300 --> 00:21:11,700
..سمعت أنه كان يعمل لدى الحكومة منذ سنة 77
165
00:21:11,900 --> 00:21:15,100
..في ملف الجمهوريات الشيوعية بأمريكا الجنوبية
166
00:21:15,200 --> 00:21:18,200
لربما كان اغتيالاً سياسياً أو شيء كهذا
167
00:21:18,400 --> 00:21:19,600
..ربما
168
00:21:19,800 --> 00:21:23,000
وربما هناك شخص ما يقوم بتصفية الأبطال المقنعين
169
00:21:23,200 --> 00:21:25,300
ألا ترى أن ذلك أمر مشكوك فيه قليلاً؟
170
00:21:25,500 --> 00:21:28,000
أهذا هو ما يقولونه عني هذه الأيام؟
171
00:21:28,300 --> 00:21:29,500
شكاك؟
172
00:21:29,800 --> 00:21:32,600
انظر، (الكوميدي) كون له أعداءً كثيرين
..على مر السنين
173
00:21:32,800 --> 00:21:34,300
حتى من بين أصدقائه
174
00:21:34,500 --> 00:21:36,600
،بمناسبة الحديث عن الأصدقاء
كيف حال (هوليس ميسون)؟
175
00:21:37,500 --> 00:21:41,500
لقد كتب ذلك الكتاب
(وصرح فيه بأشياء سيئة بحق (الكوميدي
176
00:21:41,600 --> 00:21:45,700
،لا أحبذ هذا الاعتقاد الذي تشير إليه
وأحب أن ألاحق بشكل أخف من ذلك
177
00:21:46,300 --> 00:21:50,700
لربما كنت أراقبك لأجل إن كان هناك
من ينال من المقنعين
178
00:21:50,900 --> 00:21:55,600
أنت لم تكن عاطفياً هكذا من قبل -
هجوم على واحد منا هجوم علينا كلنا -
179
00:21:56,000 --> 00:21:58,500
وما الذي تقترحه حيال ذلك؟
180
00:21:59,300 --> 00:22:00,500
العقاب
181
00:22:01,900 --> 00:22:05,200
الحراس) قد انتهى أمرهم) -
(قول (تريكي ديك -
182
00:22:05,400 --> 00:22:07,200
قولي أنا
183
00:22:09,800 --> 00:22:11,400
..لا أحد يعرف حقيقتك
184
00:22:11,600 --> 00:22:14,500
يمكنك نسيان ذلك، حاول وتمتع بحياة طبيعية
185
00:22:14,700 --> 00:22:18,600
!كالتي لديك الآن؟! حياة طبيعية
186
00:22:19,600 --> 00:22:23,000
عندما تتمشى في الشارع
..في مدينة تحتضر من داء الكلب
187
00:22:23,200 --> 00:22:24,600
..وماضي الصراصير البشرية
188
00:22:24,800 --> 00:22:27,500
..يدور حول الهيروين وفسق الأطفال
189
00:22:27,700 --> 00:22:29,200
أتشعر بأنك طبيعياً فعلاً؟
190
00:22:30,400 --> 00:22:33,200
على الأقل لست الشخص المختفي خلف قناع إلى الآن
191
00:22:35,000 --> 00:22:36,300
..كلا
192
00:22:38,000 --> 00:22:40,100
..أنت مختفي في الجانب المضيء
193
00:22:41,500 --> 00:22:43,600
(أراك لاحقاً يا (دان
194
00:22:44,100 --> 00:22:46,600
هناك فتحة صيانة سوف تخرجك
على بعد بنايتين شمالاً من هنا
195
00:22:46,800 --> 00:22:48,500
..أجل، أتذكر
196
00:22:48,700 --> 00:22:52,700
أتيت هنا كثيراً، عندما كنا شركاء
197
00:22:52,900 --> 00:22:54,800
لقد كانت تلك أياماً رائعة، أليس كذلك يا (روشَّـاك)؟
198
00:22:55,300 --> 00:22:58,600
ماذا جرى؟ -
لقد تقاعدتَ -
199
00:23:21,500 --> 00:23:23,200
..(مذكرات (روشَّـاك
200
00:23:23,400 --> 00:23:25,700
..أول زيارة هذا المساء جاءت بلا فائدة
201
00:23:25,900 --> 00:23:28,000
..أشعر بإحباط طفيف
202
00:23:28,500 --> 00:23:30,400
..قريباً سوف تكون هناك حرب
203
00:23:30,600 --> 00:23:34,100
..ملايين سوف يموتون من المرض والبؤس
204
00:23:34,300 --> 00:23:36,900
لماذا يعتبر موت شخص واحد ذا أهمية بالنسبة للكثير؟
205
00:23:37,600 --> 00:23:42,400
..لأن هناك خير وشر، والشر يجب أن يعاقب
206
00:23:42,600 --> 00:23:45,400
..حتى في خضم المعركة الفاصلة
207
00:23:45,600 --> 00:23:48,500
لن أساوم على هذا
208
00:23:49,100 --> 00:23:50,100
..(سيد (فايت
209
00:23:50,300 --> 00:23:52,400
..(حتى الآن أنت واحد من أصل اثنين من (الحراس
210
00:23:52,600 --> 00:23:55,000
اللذين قاما بالكشف عن هويتهم الحقيقية إلى العالم..
211
00:23:55,200 --> 00:23:57,000
..(الأول كان (هوليس ميسون
212
00:23:57,100 --> 00:24:00,100
..ولقد ربحت كثيراً بالتأكيد جَـرَّاء ذلك
213
00:24:00,300 --> 00:24:05,600
محولاً شخصيتك الخارقة الثانية - (أوزيماندياز) - إلى
..صناعة ذات بليون دولار
214
00:24:05,800 --> 00:24:08,800
..ألعاب ووجبات سريعة التحضير وهندسة وراثية
215
00:24:09,000 --> 00:24:11,100
وأعلم أيضاً أن هناك فيلماً تحت الإعداد
216
00:24:11,200 --> 00:24:15,400
(أنا لا أسمع سؤالاً يا سيد (روث -
--معذرة هل تعتقد -
217
00:24:15,600 --> 00:24:18,100
هل (الحراس) مستاؤون مني
بسبب التقليل من شأن نضالهم؟
218
00:24:18,300 --> 00:24:21,100
إنه سؤال عادل
..أجل، لقد جال هذا بخاطري
219
00:24:21,200 --> 00:24:24,300
البعض من زملائي القدامى قد يراها من تلك الزاوية..
220
00:24:24,400 --> 00:24:27,400
..تماماً كما أنت مدرك أن الصحافة الصفراء
221
00:24:27,600 --> 00:24:30,200
..تبيع مجلات أكثر
222
00:24:30,700 --> 00:24:35,500
التجارة المتعلقة بصناعات (فايت) تمول عملنا
..(مع الدكتور (مانهاتن
223
00:24:35,700 --> 00:24:38,600
ومؤخراً وسعنا تسهيلات أبحاثنا
..في القارة القطبية الجنوبية
224
00:24:38,800 --> 00:24:42,000
على أمل الحصول على مصادر للطاقة
..رخيصة ومتجددة
225
00:24:42,200 --> 00:24:45,100
وبذلك قد نتخلص من اعتماد العالم على الوقود
..المستخرج من باطن الأرض
226
00:24:45,300 --> 00:24:47,800
..والآن لا يتطلب الأمر عالِماً سياسياً
227
00:24:47,900 --> 00:24:51,300
..ليدرك أن حربنا الباردة مع الروس ليست أيديولوجية
228
00:24:51,500 --> 00:24:55,000
..إنها تعتمد على الخوف، الخوف من عدم كفاية ما نملك
229
00:24:55,400 --> 00:24:59,100
..لكن إن جعلنا مصادرنا لا نهائية
230
00:25:01,500 --> 00:25:03,600
..سنجعل الحرب بلا معنى
231
00:25:04,400 --> 00:25:08,300
..أتمنى أن يستوعب (الحراس) الأخرين ذلك
232
00:25:09,500 --> 00:25:11,200
..أينما كانوا
233
00:25:13,200 --> 00:25:14,600
شكراً على وقتك
234
00:25:20,900 --> 00:25:23,500
(تبدو في حالة جيدة يا (أدريان -
..(دان) -
235
00:25:23,700 --> 00:25:25,900
لقد مر وقت طويل
236
00:25:27,700 --> 00:25:31,700
إذن (روشَّـاك) يعتقد أن هناك من يصطاد (الحراس)؟
237
00:25:32,400 --> 00:25:34,300
أتظن أن هذا جائز؟
238
00:25:34,400 --> 00:25:37,200
..إحصائياً جريمة واحدة لا تبين شيئاً
239
00:25:38,300 --> 00:25:40,300
..(روشَّـاك) سيكوباتي يا (دان)
240
00:25:40,900 --> 00:25:44,300
..وكذلك (الكوميدي)، لقد كان نازياً تقريباً
241
00:25:45,100 --> 00:25:47,200
أنت تعلم ذلك أكثر من أي شخص
242
00:25:47,300 --> 00:25:49,500
أنا لست هنا لأنني أفتقده
243
00:25:49,700 --> 00:25:51,000
..(لقد جال بخاطر (روشَّـاك
244
00:25:51,200 --> 00:25:54,200
أننا الوحيدان اللذان يعرفان هوية بعضهما البعض
245
00:25:54,700 --> 00:25:56,800
..في الحقيقة العالم كله يعرف هويتك
246
00:25:57,500 --> 00:26:00,000
لهذا السبب أحذرك أنت أولاَ
247
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
..(شكراً لك يا (دان
248
00:26:07,200 --> 00:26:11,000
..لكن أخشى أن هناك أمراً أكثر واقعية نقلق حياله
249
00:26:11,200 --> 00:26:13,800
(أهم من قاتل المقنعين الذي يزعم بوجوده (روشَّـاك
250
00:26:15,300 --> 00:26:19,800
،إذا أطلق الروس قنابلهم النووية
هل يمكن أن يوقفها (جون) بالفعل؟
251
00:26:20,000 --> 00:26:23,600
..إحطياطي السوفييت من الرؤوس النووية يبلغ 51000
252
00:26:23,800 --> 00:26:27,000
..حتى إذا أوقف (جون) 99 % منها
253
00:26:27,200 --> 00:26:31,400
الواحد بالمائة التي ستمر لا يزال يمكنها
..قتل كل كائن حي على وجه الأرض
254
00:26:34,100 --> 00:26:36,500
حتى الدكتور (مانهاتن) لا يمكنه التواجد
في كل مكان في نفس اللحظة
255
00:26:50,700 --> 00:26:56,400
،مذكرات (روشَّـاك)، الثالث عشر من أكتوبر
..عام 1985
256
00:26:56,500 --> 00:26:58,900
..الثامنة والنصف مساءً
257
00:26:59,600 --> 00:27:03,500
..مقابلتي مع (درايبيرج) تركت غصة كريهة في حلقي
258
00:27:03,700 --> 00:27:07,700
..فاشل مترهل يجلس متذمراً في قبوه
259
00:27:08,900 --> 00:27:11,900
..لماذا ظل القليل جداً منا نشطاً
260
00:27:12,000 --> 00:27:16,900
وبصحة جيدة ودون اضطرابات في الشخصية؟
261
00:27:17,100 --> 00:27:20,300
نايت أويل) الأول يدير ورشة تصليح أوتماتيكية)
262
00:27:20,500 --> 00:27:23,900
..سيلك سبيكتر) الأولى صارت عاهرة عجوز منتفخة)
263
00:27:24,100 --> 00:27:26,900
.."تحتضر في إستراحة لاجئين بـ"كاليفورنيا
264
00:27:27,100 --> 00:27:29,700
..دولار بيل) التصق رأسه في باب دوار)
265
00:27:29,900 --> 00:27:31,400
..حيث أطلق عليه النار
266
00:27:32,000 --> 00:27:34,400
..سيلويت) قتلت)
267
00:27:34,800 --> 00:27:37,700
..ضحية أسلوب حياتها المخل بالآداب
268
00:27:38,300 --> 00:27:41,300
.."موثمان) في ملجأ آمن في "مين)
269
00:27:45,300 --> 00:27:49,500
..حتى (أدريان فايت) من المحتمل أن يكون شاذاً
270
00:27:49,700 --> 00:27:52,200
..يجب أن أتحرى أكثر
271
00:27:52,300 --> 00:27:55,100
..يبقى اثنان فقط على لائحتي
272
00:27:55,600 --> 00:28:00,700
كلاهما يشترك في إدارة قسم خاص
.."في "مركز روكيفيلر للأبحاث العسكرية
273
00:28:00,900 --> 00:28:03,200
..سأذهب إليهما
274
00:28:03,600 --> 00:28:08,900
سأذهب كي أخبر الرجل المنيع
أن هناك من يخطط لقتله
275
00:28:09,700 --> 00:28:11,600
(مساء الخير يا (روشَّـاك
276
00:28:11,700 --> 00:28:15,200
دكتور (مانهاتن)، أتعلم سبب قدومي؟
277
00:28:15,400 --> 00:28:16,800
..أجل
278
00:28:18,100 --> 00:28:20,100
لكنك سترحل خائب الرجاء
279
00:28:20,200 --> 00:28:24,000
،روشَّـاك)، لا يجدر بك أن تكون هنا)
أنت رجل مطلوب للعدالة
280
00:28:24,100 --> 00:28:26,300
(سعيد للقائك أنتِ أيضاً يا (سيلك سبيكتر
281
00:28:26,500 --> 00:28:28,500
..لدي اسم حقيقي الآن أستخدمه منذ عامين
282
00:28:28,700 --> 00:28:29,700
جربه
283
00:28:29,900 --> 00:28:32,000
(كما تريدين يا (لوري
284
00:28:32,200 --> 00:28:33,400
ماذا تفعل هنا؟
285
00:28:33,600 --> 00:28:35,900
..الكوميدي) قد مات)
286
00:28:36,100 --> 00:28:38,200
..و(روشَّـاك) يريدني أن أنظر في مستقبلي
287
00:28:38,500 --> 00:28:41,000
لأرى إن كان القاتل قد عُرفت هويته
288
00:28:41,200 --> 00:28:44,300
لقد حذرت (درايبيرج) بالفعل، وجئت كي أحذركما أيضاً
289
00:28:47,000 --> 00:28:49,400
..حتى إن أردت المساعدة
290
00:28:49,900 --> 00:28:53,900
مستقبلي محجوب بسبب
..بعض التشويش المؤقت نوعاً ما
291
00:28:54,300 --> 00:28:58,300
لا يمكنني رؤيته بوضوح -
تشويش؟! بسبب ماذا؟ -
292
00:28:58,500 --> 00:29:01,900
..على الأرجح بسبب محرقة نووية
293
00:29:02,600 --> 00:29:06,700
"إن اشتبكت "الولايات المتحدة" مع "الإتحاد السوفييتي
..في حرب شاملة
294
00:29:06,900 --> 00:29:10,900
الموجة التضاغطية الناتجة سوف يخرج منها
..تدفق مفاجيء من التاكيونات
295
00:29:11,100 --> 00:29:16,000
الجزيئات التي تنتقل باتجاه الخلف
..خلال ما تميزونه كزمن
296
00:29:16,700 --> 00:29:20,000
..هي التي تعوق رؤيتي في الوقت الحاضر
297
00:29:20,800 --> 00:29:22,200
يجب أن أعود إلى عملي
298
00:29:22,400 --> 00:29:23,500
..انتظر دقيقة
299
00:29:23,700 --> 00:29:26,200
ماذا لو أن هناك من يريد أن يزيحنا عن طريقه
لهذا السبب؟
300
00:29:26,400 --> 00:29:28,600
حتى لا يمكننا فعل أي شيء لإيقافه
301
00:29:28,800 --> 00:29:30,600
(إلى اللقاء يا (روشَّـاك
302
00:29:30,800 --> 00:29:33,000
..لقد بذلت مجهوداً كبيراً كي آتي إلى هنا وأقابلك
303
00:29:33,200 --> 00:29:34,500
--لن أرحل
304
00:29:35,800 --> 00:29:38,200
حتى أقول ما لدي
305
00:29:45,700 --> 00:29:48,600
يبدو أن هناك الكثير من الأشياء
(التي لا تخبرني بها هذه الأيام يا (جون
306
00:29:48,700 --> 00:29:51,500
..لم أكن أريد أن أقلقك قبل الأوان
307
00:29:51,900 --> 00:29:56,000
،إن تمكنت أنا و(أدريان) من حل أزمة الطاقة
فسوف نتجنب حدوث الحرب
308
00:29:56,200 --> 00:29:58,300
..لكنك تقول دوماً أن الزمن متواقت
(يحدث بأكمله ماضي وحاضر ومستقبل بشكل متوازي)
309
00:29:59,000 --> 00:30:01,800
،إن كان هذا صحيحاً
فكيف إذن يمكنك تغيير المستقبل؟
310
00:30:02,000 --> 00:30:07,000
..لو أنكِ فقط تستوعبين الزمن كما أفعل أنا
311
00:30:07,200 --> 00:30:08,500
من فضلكِ دعيني أريكِ
312
00:30:14,400 --> 00:30:19,400
،سحر وأحلام، هذا هو ما كان لدي سابقاً
!لقد كنت بطلة بحق الجحيم
313
00:30:19,500 --> 00:30:22,600
،ليس ذنبي أنكِ صرت كبيرة في السن
ماذا ينقصك كي تتذمرين منه؟
314
00:30:22,800 --> 00:30:25,200
..أنا أضع الطعام على المائدة لكِ ولطفلتكِ بنفسي
315
00:30:25,400 --> 00:30:28,200
،(اتصلي بصديقكِ (إيدي
ربما يمكنه أن يوفر لكِ حياة أفضل
316
00:30:28,300 --> 00:30:32,500
لقد كان خطأً، ولمرة واحدة -
--رجل يحاول اغتصابكِ -
317
00:30:32,800 --> 00:30:34,200
!توقف
318
00:30:34,900 --> 00:30:36,400
..عقلكِ يذهب إلى أماكن مظلمة
319
00:30:36,500 --> 00:30:38,900
..وتتساءلين لم أحجب عنكِ الأخبار السيئة
320
00:30:42,800 --> 00:30:46,300
(بلغي تحياتي إلى (دان -
ماذا؟ -
321
00:30:48,100 --> 00:30:50,900
..سوف تطلبين مني الخروج معكِ إلى العشاء
322
00:30:52,600 --> 00:30:54,700
..كما اعتدنا أن نفعل
323
00:30:56,200 --> 00:30:57,300
..لكنكِ لن تفعلي
324
00:30:58,100 --> 00:31:00,300
..تعلمين أنني لا أستطيع
325
00:31:03,000 --> 00:31:05,200
..(لذا سوف تتصلين بـ(دان
326
00:31:05,700 --> 00:31:07,900
..وهذا أمر طبيعي للغاية
327
00:31:08,200 --> 00:31:10,800
فأنتِ تستحقين الرعاية من صديق قديم
328
00:31:45,100 --> 00:31:46,600
(طاولة (دان درايبيرج
329
00:32:12,200 --> 00:32:15,200
هل تتذكر ذلك الشخص المجنون؟
ماذا كان يدعو نفسه؟
330
00:32:15,400 --> 00:32:16,900
..(كابتن (كارنيج
331
00:32:17,100 --> 00:32:20,300
الذي كان يتظاهر دائماً بأنه شرير خارق
فقط كي نوسعه ضرباً؟
332
00:32:20,400 --> 00:32:22,800
،أجل، لقد حاول ذلك معي ذات مرة
..ولكنني انصرفت بعيداً عنه
333
00:32:23,000 --> 00:32:26,100
..فبدأ يلاحقني في الشوارع في وضح النهار
334
00:32:26,200 --> 00:32:29,000
"!ويصرخ قائلاً: "عاقبني! عاقبني
335
00:32:29,300 --> 00:32:31,800
"وأنا أقول له: "لا، اذهب بعيداً
336
00:32:32,900 --> 00:32:35,400
يا إلهي، ماذا حدث له؟
337
00:32:35,600 --> 00:32:37,700
..(فعل ذلك الأمر مع (روشَّـاك
338
00:32:37,900 --> 00:32:40,300
فأسقطه (روشَّـاك) من أعلى فتحة مصعد
339
00:32:46,800 --> 00:32:49,200
يا إلهي، هذا ليس مضحكاً أصلاً
340
00:32:49,900 --> 00:32:52,400
إنه مضحك إلى حد ما -
أجل -
341
00:32:56,400 --> 00:32:58,400
إنه لمن الرائع رؤيتك مرة ثانية
342
00:32:59,600 --> 00:33:01,100
ومن الرائع رؤيتك أنتِ أيضاً
343
00:33:02,000 --> 00:33:04,500
لم فعلنا ذلك يا (دان)؟ تنكرنا هكذا؟
344
00:33:05,600 --> 00:33:09,000
لم يكن ليفعلها أحد غيرنا -
نعم، ولكن أتتذكر الزي الخاص بي؟ -
345
00:33:09,100 --> 00:33:12,200
كل ذلك المطاط الضيق؟ أقصد أنه كان مريعاً
346
00:33:12,400 --> 00:33:15,400
أجل، أجل، مريعاً
347
00:33:15,500 --> 00:33:18,000
..لكنني لم أرد أن أخيب ظن أمي
348
00:33:18,200 --> 00:33:22,100
..أرادت أن تكون ابنتها مثلها تماماً وتحارب الأشرار
349
00:33:22,800 --> 00:33:26,400
"أعتقد أن اتفاق "كين آكت
كان أفضل شيء حدث لنا على الإطلاق
350
00:33:27,500 --> 00:33:29,800
حسناً، سوف نعيش حياة أطول على أية حال
351
00:33:33,200 --> 00:33:34,700
ماذا؟
352
00:33:35,700 --> 00:33:40,100
- جون) يعتقد - إلا إذا تمكن من فعل شيء حيال ذلك)
353
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
..أن حرباً نووية سوف تحدث
354
00:33:43,500 --> 00:33:45,000
..قريباً
355
00:33:45,900 --> 00:33:49,200
..لكنني لا أدري ما العمل، أعني أن الأمر كله
356
00:33:49,400 --> 00:33:52,400
..عبارة عن مكانيكا الكم وحقائق متوازية بالنسبة إليه
357
00:33:52,600 --> 00:33:55,400
..لن أستطيع أبداً أن أرى الكون كيفما يراه هو
358
00:33:56,700 --> 00:33:59,800
..إنه يحافظ على أن يبقى بعيداً عني أكثر وأكثر
359
00:34:00,500 --> 00:34:02,200
..وعن كل شخص
360
00:34:03,300 --> 00:34:06,000
..لا أستطيع القول حتى إن كان يهتم لأمري بعد الآن
361
00:34:06,100 --> 00:34:08,200
أم هو يتظاهر بذلك فقط
362
00:34:08,900 --> 00:34:11,800
إن كان يتظاهر فهو يهتم لأمرك
363
00:34:16,600 --> 00:34:18,500
انتظري، سأتولى الباب
364
00:34:19,900 --> 00:34:21,700
(شكراً يا (دان
365
00:34:22,100 --> 00:34:24,100
انتهيت؟ -
أجل -
366
00:34:29,500 --> 00:34:32,500
هل يصاحبكِ دوماً مرافق من الحكومة أثناء العشاء؟
367
00:34:33,200 --> 00:34:37,200
إنهم يتأكدون أنني لا أفعل شيئاً
..يغضب أقوى سلاح على الإطلاق لدى البلاد
368
00:34:39,000 --> 00:34:40,200
..أنا آسفة
369
00:34:40,400 --> 00:34:44,300
..أدعوك إلى تناول العشاء كي نتسامر ونضحك قليلاً
370
00:34:44,700 --> 00:34:48,100
لكن يبدو أنه لا يوجد ما يدعو للضحك حولنا هذه الأيام
371
00:34:48,300 --> 00:34:52,000
(ماذا تتوقعين؟ لقد مات (الكوميدي
372
00:36:35,500 --> 00:36:39,100
لوري)؟ أهذا أنتِ؟)
373
00:36:41,800 --> 00:36:44,700
لقد اعتدتِ السفر بهذه الطريقة في الآونة الأخيرة
374
00:36:45,400 --> 00:36:49,400
حسناً، بالعكس، أكره عندما ينقلني (جون) آنياً
375
00:36:49,600 --> 00:36:52,400
حسناً، لقد غلب الطائرات على العموم
376
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
مارجريتا؟
377
00:36:55,000 --> 00:36:57,200
!أمي، إنها الثانية بعد الظهر
378
00:37:02,000 --> 00:37:04,300
أتذكرين ذلك الشخص الذي يكتب إليَّ خطابات؟
379
00:37:04,700 --> 00:37:08,000
.."لقد أرسل لي تذكاراً، إنه "تيوانا بيبل
380
00:37:08,200 --> 00:37:12,300
كتيب الصور المتحركة الإباحي المكون من
ثماني صفحات والذي صدر في الثلاثينيات والأربعينيات
381
00:37:12,500 --> 00:37:16,600
أرسل لكِ هذه؟ -
بالتأكيد، إنها قيمة جداً كالتحف -
382
00:37:17,400 --> 00:37:19,100
أمي، هذه صفاقة
383
00:37:19,200 --> 00:37:21,500
..أعتقد أنه نوع من الإغراء
384
00:37:21,600 --> 00:37:23,900
لماذا دائماً تناديني بـ"أمي" وأنت غاضبة؟
385
00:37:25,300 --> 00:37:29,400
..أعلم سبب قدومك، لا زلت أستطيع القراءة كما تعلمين
386
00:37:30,200 --> 00:37:32,400
..قرأت الخبر في الصحيفة
387
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
..جنازة (إيدي بليك) اليوم
388
00:37:37,700 --> 00:37:40,800
..أخيراً نال عقابه على ما أعتقد
389
00:37:41,200 --> 00:37:44,000
إيدي المسكين -
!إيدي المسكين! بعد كل ما فعله بكِ؟ -
390
00:37:44,800 --> 00:37:46,300
..لوري)، لا تزالين شابة صغيرة)
391
00:37:47,100 --> 00:37:49,000
..لا تستوعبين الأمور
392
00:37:49,200 --> 00:37:50,900
..لا شيء يبقى على حاله
393
00:37:51,800 --> 00:37:54,500
..ما حدث قد حدث منذ أربعين عاماً
394
00:37:54,700 --> 00:37:58,000
..أنا الآن في السابعة والستين من عمري
395
00:37:58,100 --> 00:38:02,300
..كل يوم المستقبل يصير أظلم قليلاً من اليوم السابق
396
00:38:03,200 --> 00:38:05,300
..لكن الماضي
397
00:38:05,900 --> 00:38:08,800
..حتى الأجزاء القذرة منه
398
00:38:09,400 --> 00:38:12,000
يزيد بريقها أكثر
399
00:38:17,500 --> 00:38:20,400
لديَّ بقع في عيني
400
00:38:23,800 --> 00:38:26,500
(توقف يا (إيدي
401
00:38:27,500 --> 00:38:30,800
(شكراً لك يا (ويجي -
(شكراً لك يا سيد (أويل -
402
00:38:32,100 --> 00:38:35,200
غداً الساعة الثالثة في الأستوديو الخاص بي
403
00:38:35,400 --> 00:38:38,600
مبنى صغير في شارع 21 -
يبدو رائعاً -
404
00:38:38,700 --> 00:38:43,400
،جلسة فوتوغرافية رائعة بحق
أتساءل كيف سيبدو شعري؟
405
00:38:45,700 --> 00:38:48,900
اذهب أنت، سألحق بكم خلال دقائق
406
00:39:05,300 --> 00:39:06,400
!(إيدي)
407
00:39:07,400 --> 00:39:11,500
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
أنت تعلم أني أبدل ملابسي
408
00:39:11,700 --> 00:39:13,300
..بالتأكيد أعلم
409
00:39:14,900 --> 00:39:16,500
..تعالي هنا يا صغيرتي
410
00:39:16,900 --> 00:39:18,900
..أعرف ما تريدنه
411
00:39:19,100 --> 00:39:23,200
لابد وأن لديكِ عدة أسباب كي تتأنقين في ثوب كهذا
412
00:39:23,400 --> 00:39:25,700
(قلت لك لا يا (إيدي
413
00:39:26,300 --> 00:39:31,200
لا" تتهجى ن-ع-م" -
..لا" تتهجى ل-ا"
414
00:39:31,400 --> 00:39:34,800
انتهينا؟ -
تعالي هنا يا حبيبتي -
415
00:39:38,800 --> 00:39:40,300
(إيدي)
416
00:40:21,200 --> 00:40:23,900
أيها الوغد الحقير
417
00:40:30,500 --> 00:40:31,600
أهذا هو ما تحبه؟
418
00:40:31,700 --> 00:40:34,200
أهذا هو ما يجعلك شهوانياً -
ماذا؟ -
419
00:40:44,700 --> 00:40:47,900
..الأشياء قاسية في مجملها يا عزيزتي
420
00:40:48,100 --> 00:40:52,200
..وتنزل المصيبة على الظالم والمظلوم على حد سواء
421
00:40:52,400 --> 00:40:56,200
..الكوميدي) كان خليطاً من الاثنين)
422
00:40:57,700 --> 00:41:01,000
ودائماً كان يظن أنه يعرف آخر نكته
423
00:42:50,600 --> 00:42:53,000
..ألعاب نارية! لابد وأنكم تمزحون
424
00:42:53,100 --> 00:42:57,900
..أتدري، لعلك تعتقد أن هذا البلد اللعين
قد تحمل الكثير من الألعاب النارية
425
00:42:58,800 --> 00:43:01,400
.."أتدري لو كنا فُـقدنا هنا في "فيتنام
426
00:43:01,600 --> 00:43:06,500
..أعتقد أنها كانت ستقودنا للجنون، كوطن
427
00:43:07,300 --> 00:43:11,000
لكننا لم نفعل، والفضل لك
428
00:43:13,000 --> 00:43:14,900
تتحدث بمرارة
429
00:43:15,100 --> 00:43:16,700
أنا؟ مرارة؟
430
00:43:16,900 --> 00:43:20,000
سحقاً، لا، أعتقد أنها سعادة
431
00:43:26,300 --> 00:43:28,100
ياللمسيح
432
00:43:28,300 --> 00:43:31,300
(سيد (إيدي -
هذا بالضبط هو ما أحتاجه الآن بحق الجحيم -
433
00:43:31,500 --> 00:43:36,600
الحرب قد انتهت الآن، لابد أن نتحدث بشأن هذا الطفل
434
00:43:37,300 --> 00:43:40,900
..ليس هناك ما نتحدث بشأنه، أترين.. أنا راحل
435
00:43:41,000 --> 00:43:42,400
..سوف أنسى كل ما يتعلق بكِ
436
00:43:42,500 --> 00:43:45,400
..وببلدك الصغير الجميل الكريه اللعين
437
00:43:45,900 --> 00:43:47,100
اغربي عن وجهي
438
00:43:48,800 --> 00:43:50,700
كلا --
اغربي عن وجهي
439
00:43:50,900 --> 00:43:52,200
..سوف تتذكر
440
00:43:54,000 --> 00:43:56,800
..سوف تتذكرني أنا وبلدي
441
00:43:57,600 --> 00:43:59,300
!للأبد
442
00:44:01,800 --> 00:44:03,700
!وجهي
443
00:44:05,900 --> 00:44:07,100
(لا تفعل يا (بليك
444
00:44:07,900 --> 00:44:09,200
!(بليك)
445
00:44:16,100 --> 00:44:18,600
..لقد كانت حبلى
446
00:44:19,900 --> 00:44:21,600
وأنت أردتها قتيلة
447
00:44:21,700 --> 00:44:23,000
..أجل
448
00:44:23,200 --> 00:44:25,100
..وتدري ماذا أيضاً؟ أنت شاهدتني أفعل ذلك
449
00:44:25,300 --> 00:44:28,300
كان يمكنك أن تحول المسدس إلى بخار
..أوالرصاص إلى زئبق
450
00:44:28,500 --> 00:44:32,000
،أو الزجاجة إلى ثلج هزيل لعين
لكنك لم تفعل، أليس كذلك؟
451
00:44:34,000 --> 00:44:36,800
..أنت بالفعل لا تكترث بالبشر مطلقاً
452
00:44:38,000 --> 00:44:40,800
..أنت تنجرف بعيداً يا دكتور
453
00:44:42,400 --> 00:44:44,600
ليكن الرب في عوننا جميعاً
454
00:44:46,600 --> 00:44:47,900
!طبيب
455
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
..مرحباً بكم، سنبدأ بعد قليل
456
00:45:20,300 --> 00:45:22,300
في انتظار شخص واحد أخير
457
00:45:33,100 --> 00:45:36,400
أخبرتكِ أنكِ لن تكوني وحدكِ المتأنقة
458
00:45:38,100 --> 00:45:39,500
..مرحباً يا دكتور
459
00:45:39,900 --> 00:45:41,600
..الآن يمكننا البدء
460
00:45:41,700 --> 00:45:45,600
شكراً لحضوركم، إليكم هذه الخريطة
الموضح عليها المناطق ذات معدل الجريمة العالي
461
00:45:47,000 --> 00:45:48,100
كل هذا هراء
462
00:45:48,900 --> 00:45:53,200
(بالنسبة لشخص يدعو نفسه بـ(الكوميدي
لا أستطيع أن أميز متى تمزح
463
00:45:53,400 --> 00:45:56,800
..الحراس).. تلك هي المزحة الحقيقية)
464
00:45:57,000 --> 00:45:59,800
..إنها لم تفلح لمدة 15 عاماً ولن تفلح الآن
465
00:46:00,000 --> 00:46:02,100
لمجرد أنكم ستلعبون دور رعاة البقر والهنود الحمر
466
00:46:02,300 --> 00:46:04,600
ربما يجب أن نتفق على عدم السماح بالشرب
أثناء الاجتماعات
467
00:46:06,400 --> 00:46:10,100
أنا و(روشَّـاك) حققنا تقدماً في مسألة العصابات
حينما عملنا معاً
468
00:46:10,300 --> 00:46:14,600
،مجموعة كهذه تبدو كإعلان ملفت
ولن أتواجد بها لأجل الحبر
469
00:46:14,800 --> 00:46:16,600
..يمكننا إنجاز المزيد
470
00:46:16,800 --> 00:46:19,000
..بوسعنا إنقاذ هذا العالم
471
00:46:20,600 --> 00:46:23,800
تحت القيادة الصحيحة -
..أجل -
472
00:46:26,200 --> 00:46:27,900
الذي هو أنت، أليس كذلك يا (أوزي)؟
473
00:46:28,100 --> 00:46:30,800
أعني، بحق الجحيم، أنت أذكى رجل
على وجه الكرة الأرضية
474
00:46:31,000 --> 00:46:33,700
الأمر لا يحتاج إلى عبقري
كي يدرك أن العالم تجتاحه المشاكل
475
00:46:34,000 --> 00:46:37,700
ولكن الأمر يحتاج إلى غرفة من الحمقى
..كي يدركوا أنهم صغار بما يكفي كي تقودهم
476
00:46:38,200 --> 00:46:39,400
..أنتم يا جماعة
477
00:46:39,500 --> 00:46:43,000
،عندما تسمعون أن (مولاك) ظهر ثانية في المدينة
..تهرعون بأكملكم إلى لارتداء أزيائكم
478
00:46:43,200 --> 00:46:46,000
أتعتقدون أن القبض عليه يصنع فارقاً؟ -
العدالة تصنع فارقاً -
479
00:46:47,600 --> 00:46:49,400
..العدالة
480
00:46:50,000 --> 00:46:52,100
..العدالة سوف تنال منا جميعاً
481
00:46:52,200 --> 00:46:53,700
..مهما كان عملنا اللعين
482
00:46:54,400 --> 00:46:58,400
..أتدري، البشر يحاولون إبادة أنفسهم منذ بدء الخليقة
483
00:46:58,500 --> 00:47:03,400
..نحن الآن لدينا القدرة على إنهاء تلك المهمة
484
00:47:03,600 --> 00:47:07,200
،ولا شيء سيهم حين تنطلق تلك القنابل النووية
..فسوف نتحول جميعاً إلى غبار
485
00:47:10,400 --> 00:47:12,400
..وسيصبح (أوزيماندياز) حينها
486
00:47:13,400 --> 00:47:15,700
أذكى رجل على سطح الرماد
487
00:48:15,500 --> 00:48:19,500
،انتباه أيها المواطنون
..نحن نحاول المحافظة على النظام
488
00:48:19,700 --> 00:48:24,100
عليكم إخلاء الشوارع لحين انتهاء إضراب الشرطة
489
00:48:24,300 --> 00:48:27,500
--لو سمحتم
من فضلكم لا داعي للعنف
490
00:48:28,500 --> 00:48:32,500
نحن نحاول المحافظة على النظام في الشوارع
لحين انتهاء إضراب الشرطة
491
00:48:32,700 --> 00:48:34,900
ظهر CrawI في فتحاتِكَ
أمامك يَتأذّى.
492
00:48:35,100 --> 00:48:37,300
لدي رصاص مطاطي -
أريد حقوقي -
493
00:48:37,400 --> 00:48:40,100
!أنت لا تمثلون القانون، نريد شرطة عادية
494
00:48:40,200 --> 00:48:41,500
!لا حراس بعد الآن
495
00:48:41,600 --> 00:48:45,200
!ابني شرطي أيها الحقير اللعين
496
00:48:46,800 --> 00:48:49,600
اللعنة، حسناً، أتريدونها بهذه الطريقة؟
497
00:49:01,400 --> 00:49:03,000
لا داعي للعنف
498
00:49:03,200 --> 00:49:06,300
..اللعنة عليك.. اللعنة عليك
499
00:49:12,600 --> 00:49:14,300
لقد زاد الأمر عن حده
500
00:49:38,700 --> 00:49:42,200
..(اللعنة، أعشق العمل على الأراضي الأمريكية يا (دان
501
00:49:42,300 --> 00:49:44,700
(لم أحظ بتلك المتعة منذ أيام (وودوارد) و(برينستين
502
00:49:44,900 --> 00:49:46,500
إلى متى سيمكننا السيطرة على الأمور؟
503
00:49:46,700 --> 00:49:50,300
الكونجرس في طريقه لسن بعض القوانين الجديدة
..التي ستجرم المقنعين
504
00:49:50,500 --> 00:49:51,800
..أيامنا معدودة
505
00:49:51,900 --> 00:49:56,200
،وحتى ذلك الحين
الحال كما تردد دائماً: نحن حماية المجتمع الوحيدة
506
00:49:56,400 --> 00:50:00,900
من ماذا؟ -
هل تمزح معي؟ من أنفسهم -
507
00:50:01,100 --> 00:50:03,300
ابن العاهرة -
!لا يا (كوميدي)، انتظر -
508
00:50:04,900 --> 00:50:06,700
انزع يديك القذرتين عني
509
00:50:08,900 --> 00:50:11,400
ماذا حدث لنا بحق الجحيم؟
510
00:50:15,700 --> 00:50:18,000
أين ذهب الحلم الأمريكي؟
511
00:50:18,900 --> 00:50:21,700
أين ذهب الحلم الأمريكي؟
512
00:50:21,900 --> 00:50:24,000
..لقد تحقق
513
00:50:24,200 --> 00:50:26,200
أنت تنظر إليه الآن
514
00:52:28,700 --> 00:52:30,100
(إدجار ويليام جاكوب)
515
00:52:30,300 --> 00:52:34,100
(معروف أيضاً بـ(إدجار ويليام فاغن
(ومعروف أيضاً بـ(مولاك
516
00:52:38,200 --> 00:52:40,400
ما الذي تتحدث عنه؟
517
00:52:41,400 --> 00:52:42,800
أنا رجل أعمال متقاعد
518
00:52:45,100 --> 00:52:47,900
اكذب مرة أخرى يا (مولاك) وسأكسر إصبعاً آخر
519
00:52:48,100 --> 00:52:50,200
..لقد أنهيت أيامي
520
00:52:50,300 --> 00:52:53,100
..لم أعد (مولاك) منذ زمن
521
00:52:53,700 --> 00:52:58,200
ماذا تريد مني؟ -
سمعت أنك حضرت جنازة (بليك)، لماذا؟ -
522
00:52:58,300 --> 00:53:01,800
..شعرت فقط أنه يجب
523
00:53:03,000 --> 00:53:05,900
(أن أعبر عن احترامي لـ(الكوميدي
524
00:53:08,400 --> 00:53:13,200
كيف عرفت أنه (الكوميدي)؟ -
لقد اقتحم المكان هنا منذ أسبوع -
525
00:53:13,400 --> 00:53:15,700
..ونزع قناعه
526
00:53:16,200 --> 00:53:19,700
وكان سكراناً -
..أنتما أعداء لعقود -
527
00:53:19,800 --> 00:53:22,800
لماذا سيزورك؟ -
..لا أدري -
528
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
استيقظت في غرفة نومي وكان هو هناك أمامي
529
00:53:26,100 --> 00:53:28,100
..منزعجاً
530
00:53:28,700 --> 00:53:30,200
..ويبكي
531
00:53:30,700 --> 00:53:33,000
يبكي؟ (الكوميدي)؟
532
00:53:33,200 --> 00:53:36,200
..كان يهذي بكلام ليس له معنى
533
00:53:36,300 --> 00:53:39,300
..وكنت أنا أرتعد من الخوف
534
00:53:39,500 --> 00:53:41,800
حسبت أنه سيقتلني
535
00:53:42,000 --> 00:53:44,200
ماذا قال؟
536
00:53:45,600 --> 00:53:47,200
..إنها دعابة
537
00:53:47,900 --> 00:53:50,500
..الأمر كله دعابة
538
00:53:52,600 --> 00:53:54,900
..حسبت أنني عالم ببواطن الأمور
539
00:53:55,100 --> 00:53:58,200
..حسبت أنني أعلم كيف كان حال الدنيا
540
00:53:59,300 --> 00:54:02,000
..لقد اقترفت أشياءً سيئة
541
00:54:02,600 --> 00:54:06,200
..فعلت أشياءً شنيعة بنساء، وقتلت أطفالاً
542
00:54:06,400 --> 00:54:08,700
..في "فيتنام" كما تعلم
543
00:54:09,300 --> 00:54:10,700
..لكنها كانت حرب لعينة
544
00:54:11,500 --> 00:54:12,900
..هذا
545
00:54:13,500 --> 00:54:16,200
..لم أفعل مثل هذا من قبل
546
00:54:18,900 --> 00:54:21,800
..إلهي، ها أنا ذا
547
00:54:22,000 --> 00:54:24,100
..أعترف بكل مصائبي
548
00:54:24,500 --> 00:54:26,000
..إلى واحد من ألد إعدائي
549
00:54:28,200 --> 00:54:30,500
..لكن الحقيقة
550
00:54:31,200 --> 00:54:35,800
،الحقيقة أنك أقرب شيء إلى صديق لدي
كيف يقال ذلك المثل اللعين؟
551
00:54:39,700 --> 00:54:41,900
..تباً
552
00:54:43,400 --> 00:54:45,100
..واسمك
553
00:54:45,200 --> 00:54:47,800
..اسمك كان على القائمة
554
00:54:48,000 --> 00:54:52,300
..بجانب اسم (جيني) كما تعلم، أينما كان اسمها اللعين
555
00:54:52,400 --> 00:54:54,900
..صديقة (منهاتن) القديمة
556
00:54:59,100 --> 00:55:01,200
سامحيني يا أمي
557
00:55:02,400 --> 00:55:04,100
..ورحل بعد ذلك
558
00:55:05,100 --> 00:55:09,700
وأقسم أنني لا أدري عمَّ كان يتحدث بحق الجحيم
559
00:55:16,400 --> 00:55:18,400
..قصة ظريفة
560
00:55:18,900 --> 00:55:21,200
..تبدو غير قابلة للتصديق
561
00:55:22,000 --> 00:55:23,900
..وربما تكون صحيحة
562
00:55:24,100 --> 00:55:26,800
إذن، هذا هو كل شيء؟
563
00:55:26,900 --> 00:55:31,100
أنا بريء؟ -
أنت؟ -
564
00:55:32,300 --> 00:55:33,600
بريء؟
565
00:55:38,600 --> 00:55:39,700
.."أميجدالين"
566
00:55:39,800 --> 00:55:42,500
..هذا الدواء المزيف مصنوع من نوى المشمش
567
00:55:42,700 --> 00:55:45,900
إنه غير شرعي -
..بربك -
568
00:55:47,800 --> 00:55:50,100
..رجاء لا تصادره
569
00:55:51,000 --> 00:55:53,800
..أنا لا أدبر شيئاً ما
570
00:55:55,300 --> 00:55:56,700
أنا مريض بالسرطان
571
00:55:57,800 --> 00:55:59,100
أي نوع من السرطان؟
572
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
أتعرف النوع الذي تتحسن منه بعد فترة؟
573
00:56:05,900 --> 00:56:07,900
هذا هو ما لم أصب به
574
00:56:11,200 --> 00:56:15,100
..مذكرات (روشَّـاك)، السادس عشر من أكتوبر
575
00:56:18,300 --> 00:56:21,100
..(أفكر في رواية (مولاك
576
00:56:21,300 --> 00:56:23,200
..يمكن أن تكون كذباً برمتها
577
00:56:23,400 --> 00:56:27,700
مخطط للانتقام قام به خلال السنوات
..التي قضاها وراء القضبان
578
00:56:33,100 --> 00:56:34,700
..لكن إن كانت صحيحة
579
00:56:34,900 --> 00:56:37,100
..(فما الذي يمكن أن يخيف (الكوميدي
580
00:56:37,300 --> 00:56:39,200
إلى الحد الذي يجعله يبكي أمام (مولاك)؟
581
00:56:40,600 --> 00:56:41,600
ما الذي رآه؟
582
00:56:43,400 --> 00:56:45,000
..وتلك القائمة التي ذكرها
583
00:56:49,200 --> 00:56:52,600
..(إدوارد بليد).. (الكوميدي)
584
00:56:52,800 --> 00:56:55,200
..ولد في عام 1918
585
00:56:55,300 --> 00:56:57,400
..ودفن مع نزول المطر
586
00:56:57,500 --> 00:56:59,400
..مقتولاً
587
00:56:59,600 --> 00:57:03,600
أهذا هو ما يحدث لنا؟ لا وقت للأصدقاء؟
588
00:57:04,500 --> 00:57:07,700
..أعداؤنا فقط هم من يتركون الورود
589
00:57:08,000 --> 00:57:10,900
..حيوات عنيفة تنتهي بقسوة
590
00:57:12,900 --> 00:57:18,000
..لقد فهمها (بليك)، البشر همجيون بطبيعتهم
591
00:57:18,100 --> 00:57:20,800
..مهما حاولت أن تتأنق
592
00:57:21,000 --> 00:57:23,200
..لإخفاء ذلك
593
00:57:23,300 --> 00:57:26,400
..بليك) رأى وجه المجتمع الحقيقي)
594
00:57:26,600 --> 00:57:31,200
..اختار أن يكون محاكاة ساخرة له.. نكتة
595
00:57:31,400 --> 00:57:33,100
..سمعت نكتة ذات مرة
596
00:57:34,200 --> 00:57:38,000
..ذهب رجل إلى طبيب يشكي له حاله البائس
597
00:57:38,200 --> 00:57:42,100
..الحياة تبدو خشنة وقاسية
598
00:57:42,300 --> 00:57:46,100
..يقول بأنه يشعر بالوحدة في عالم مهدد
599
00:57:46,300 --> 00:57:49,100
..الطبيب يخبره أن العلاج سهل ميسور
600
00:57:49,500 --> 00:57:53,900
..المهرج العظيم (بالياشي) في المدينة، اذهب إليه"
601
00:57:54,100 --> 00:57:56,100
.."سوف يخرجك من هذا الاكتئاب
602
00:57:56,600 --> 00:57:59,600
..فينفجر الرجل بالبكاء
603
00:57:59,700 --> 00:58:04,100
.."ويقول: "لكن يا دكتور، أنا بالياشي
604
00:58:06,100 --> 00:58:07,800
..نكتة جيدة
605
00:58:08,100 --> 00:58:09,900
..الكل يضحك
606
00:58:10,100 --> 00:58:12,300
..طرق على الطبول
607
00:58:12,800 --> 00:58:14,300
..وتنزل الستائر
608
00:58:22,800 --> 00:58:25,000
متى يجب أن تذهب إلى مقابلتك؟
609
00:58:25,200 --> 00:58:26,800
..لا تقلقي
610
00:58:27,400 --> 00:58:29,900
لدينا متسع من الوقت
611
00:58:37,000 --> 00:58:39,200
..إصبعك كما لو أنني ألعق بطارية
612
00:58:59,500 --> 00:59:02,300
يا إلهي، توقف يا (جون)، ماذا تفعل؟
613
00:59:02,500 --> 00:59:03,800
..أرجوكَ لا تغضبي
614
00:59:04,000 --> 00:59:07,600
دائما ما ظننت أنكِ تحبين ذلك
615
00:59:07,800 --> 00:59:09,200
..كلا
616
00:59:10,700 --> 00:59:13,600
..كلا.. لا
617
00:59:14,500 --> 00:59:17,300
لا أريد ذلك
618
00:59:17,600 --> 00:59:20,800
لم أعد أعلم ما الذي يحفزكِ أكثر
619
00:59:22,900 --> 00:59:26,500
--انظر، أعلم أنك كنت تحاول ليس إلا
620
00:59:28,300 --> 00:59:30,800
هل تعمل هنا بينما نحن في الفراش سوياً؟
621
00:59:31,000 --> 00:59:34,400
عملي مع (أدريان) في مرحلة حرجة حالياً
622
00:59:34,900 --> 00:59:38,000
--لم أكن أعتقد أنه من الضروري أن -
أن ماذا؟ -
623
00:59:38,200 --> 00:59:41,800
أن ماذا؟
أن تخبرني أي جزء منك يمارس معي الجنس شفقة؟
624
00:59:50,900 --> 00:59:53,400
..انتباهي بالكامل كان مركزاً عليكِ
625
00:59:53,900 --> 00:59:56,200
..لو أن لديكِ مشكلة بخصوص تصرفي هذا
626
00:59:56,400 --> 00:59:58,600
أنا مستعد لمناقشتها
627
01:00:00,400 --> 01:00:04,100
أنت تعلم أن كل شيء في هذا العالم
..يتلاءم مع بعضه إلا البشر
628
01:00:04,300 --> 01:00:08,700
ما أنا بالنسبة لك؟ لغز آخر تحاول حله؟
629
01:00:08,900 --> 01:00:12,600
،قل لرجالك يتراجعون إلى الوراء
..سوف أنقل المفعل إلى (كارناك) الآن
630
01:00:13,500 --> 01:00:16,400
أنتِ صلتي الوحيدة المتبقية إلى العالم
631
01:00:24,200 --> 01:00:26,800
لا أريد تلك المسئولية على عاتقي بعد الآن
632
01:00:32,600 --> 01:00:34,800
إنه ملكك بأكمله
633
01:00:40,800 --> 01:00:43,200
لا تقلق يا (جون)، سوف تعود
634
01:00:44,700 --> 01:00:46,900
لا، لن تفعل
635
01:01:00,900 --> 01:01:05,500
..أطلق عليه العديد من الأسماء: بطل، سلاح
636
01:01:06,000 --> 01:01:08,500
..أساس أمننا القومي
637
01:01:08,600 --> 01:01:13,200
..رادع الحرب النووية أو الرجل مفني العوالم
638
01:01:13,500 --> 01:01:16,100
..(الليلة في وقت لاحق، دكتور (مانهاتن
639
01:01:16,300 --> 01:01:21,200
سوف يجيب عن أسئلتي وعن أسئلتكم
..في مقابلة حصرية
640
01:01:21,400 --> 01:01:26,300
(خالية من الإعلانات برعاية (مؤسسة فايت
641
01:01:41,100 --> 01:01:42,400
من بالباب؟
642
01:01:42,600 --> 01:01:44,500
(لوري)
643
01:01:55,400 --> 01:01:58,700
معذرة، لقد وضعت هذا القفل الجديد لتوي
644
01:01:58,800 --> 01:02:01,300
لا أعلم مكاناً آخر أذهب إليه
645
01:02:01,500 --> 01:02:04,600
..لا عليكِ، ادخلي
646
01:02:12,100 --> 01:02:13,100
ماذا جرى؟
647
01:02:14,400 --> 01:02:16,000
(لقد هجرت (جون
648
01:02:16,800 --> 01:02:19,000
..يا إلهي
649
01:02:19,500 --> 01:02:21,300
أنا آسف جداً
650
01:02:21,400 --> 01:02:24,300
..لا أدري ما الذي جاء بي إلى هنا، أنا فقط
651
01:02:25,800 --> 01:02:28,300
..لا أعرف أي شخص آخر
652
01:02:29,100 --> 01:02:32,400
لا أعرف أي شخص آخر بخلاف الخارقين الملاعين
653
01:02:33,000 --> 01:02:34,600
..لا عليكِ
654
01:02:34,800 --> 01:02:37,100
لعله كان مجرد شجار أو شيء كهذا
655
01:02:37,200 --> 01:02:38,600
..(لا يا (دان
656
01:02:39,200 --> 01:02:41,800
..أنت لا تعي كيف كانت الحياة بجانبه
657
01:02:42,000 --> 01:02:45,200
..الطريقة التي ينظر بها للأشياء الآن، كما لو أنه
658
01:02:45,300 --> 01:02:47,800
لا يتذكر كيف كانت
659
01:02:48,100 --> 01:02:50,300
..كما لو أن هذا العالم.. هذا العالم الواقعي
660
01:02:50,500 --> 01:02:54,300
..بالنسبة إليه، كما لو أنه يسير داخل ضباب
661
01:02:54,400 --> 01:02:58,000
..والناس من حوله مجرد ظلال
662
01:02:59,600 --> 01:03:02,100
..ظلال في ضباب
663
01:03:03,200 --> 01:03:06,600
يا إلهي، كيف أصبح كل شيء محير للغاية هكذا؟
664
01:03:08,100 --> 01:03:10,100
..(أنا آسفة يا (دان
665
01:03:10,900 --> 01:03:13,900
هذه هي المرة الثانية التي أفسد فيها أمسيتك
666
01:03:14,300 --> 01:03:17,300
بربك، أنا مسرور بقدومكِ
667
01:03:17,500 --> 01:03:21,000
(كنت سأذهب حالاً للقاء (هوليس
..من أجل جلسة الجعة الأسبوعية
668
01:03:21,200 --> 01:03:23,200
..وأنتِ مدعوة للانضمام إلينا بقوة
669
01:03:24,400 --> 01:03:27,700
في الواقع، أنا أصر
670
01:04:00,300 --> 01:04:03,100
..رائع، دكتور (مانهاتن) يصل ولا أحد يفكر في إخباري
671
01:04:03,200 --> 01:04:05,100
--إنه فقط -
..ليس هناك وقت لضبط المكياج -
672
01:04:05,300 --> 01:04:07,600
هذا اللون الأزرق مشع للغاية بالنسبة للتلفاز
673
01:04:10,400 --> 01:04:12,400
هل هذا معتم كفاية؟
674
01:04:14,200 --> 01:04:17,100
أجل، هذا معتم كفاية
675
01:04:17,200 --> 01:04:20,900
حمل العالم كله فوق أكتافه، لكن هل يتذمر؟
..لا
676
01:04:21,100 --> 01:04:23,400
--باعة الصحف دائماً متعاونون، إنهم
677
01:04:23,500 --> 01:04:27,100
..يا إلهي، ها هو ذلك الرجل المتشرد يأتي ثانية
678
01:04:27,500 --> 01:04:30,300
..قلت لك أن عدد هذا الشهر لم يصل بعد
679
01:04:30,500 --> 01:04:34,200
لم أنت مهتم بتلك الجريدة اليمينية؟
--أولئك الأوغاد لا يمدوك بـ
680
01:04:35,500 --> 01:04:37,800
انتظر، ها هي ذي
681
01:04:41,600 --> 01:04:44,100
(سيمور) -
بيرني)، كيف حالك؟ -
682
01:04:44,300 --> 01:04:45,300
بخير
683
01:04:45,500 --> 01:04:48,800
..أترين ذلك الرجل ورائي؟ إنه يتبعني طوال الأسبوع
684
01:04:51,700 --> 01:04:55,900
من الأفضل أن نركب سيارة أجرة، فهذه الأحياء خطرة
685
01:04:56,100 --> 01:04:59,700
أجل، حسناً، أنا متعكرة المزاج
686
01:05:12,300 --> 01:05:14,600
!فتاة -
ماذا لدينا هنا؟ -
687
01:05:14,800 --> 01:05:17,600
هذه قائمة مصدقة من البنتاجون
..بالمناطق ممنوع الدخول فيها
688
01:05:17,800 --> 01:05:20,600
،أفغانستان سوف تقوم بالتصعيد
..لكن أدر أنت الأمور بهدوء
689
01:05:20,800 --> 01:05:23,100
وحاول ألا تدخل في مواضيع حساسة
690
01:05:23,300 --> 01:05:27,000
..عالم فيزياء نووية معروف مر بحادث مروع
691
01:05:27,100 --> 01:05:32,900
مُنح قدرات خارقة للعادة
..قادرة على قلب الأمور وفقاً لإرادته
692
01:05:33,100 --> 01:05:37,400
..(اليوم، العالم يعرفه بالدكتور (مانهاتن
693
01:05:37,500 --> 01:05:38,900
مرحباً
694
01:05:43,900 --> 01:05:45,100
شكراً لك
695
01:05:45,300 --> 01:05:47,200
هذا صحيح
696
01:05:53,800 --> 01:05:56,500
آنسة (بلاك)، تفضلي بالسؤال الأول
697
01:05:56,700 --> 01:05:58,200
..دكتور (مانهاتن)، كما تعلم
698
01:05:58,300 --> 01:06:01,000
..ساعة يوم الدينونة تعتبر وجهاً لساعة رمزية
699
01:06:01,200 --> 01:06:04,800
..تناظر قرب البشرية من الانقراض
700
01:06:05,100 --> 01:06:08,100
..منتصف الليل يمثل التهديد بحرب نووية
701
01:06:08,300 --> 01:06:11,400
..حالياً هي تقف على بعد أربع دقائق من منتصف الليل
702
01:06:12,100 --> 01:06:14,500
هل أنت متفق مع الرأي القائل
أننا بهذا القرب من الإبادة؟
703
01:06:14,900 --> 01:06:17,300
..أبي كان صانع ساعات
704
01:06:18,100 --> 01:06:22,400
..وترك ذلك عندما اكتشف (أينشتين) أن الزمن نسبي
705
01:06:23,600 --> 01:06:25,600
يمكنني أن أتفق فقط على أن الساعة الرمزية
706
01:06:25,800 --> 01:06:27,800
..مثل التغذية بالنسبة للعقل
707
01:06:28,000 --> 01:06:31,200
..ومثل صورة فوتغرافية للأكسجين بالنسبة إلى غريق
708
01:06:33,500 --> 01:06:35,300
إذن أنت تقول أنه ليس هناك خطر من أي نوع
709
01:06:35,500 --> 01:06:39,500
حتى في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية
سيظل هناك خطر
710
01:06:44,400 --> 01:06:47,300
..وهل يمكنك القول - بما أنك كما يزعم البعض
711
01:06:47,500 --> 01:06:49,200
..- في حقيقة الأمر إله
712
01:06:49,400 --> 01:06:52,200
أنه يمكنك معرفة الماضي والمستقبل معاً؟
713
01:06:52,400 --> 01:06:54,700
..يمكنني معرفة الماضي الخاص بي فقط
714
01:06:55,200 --> 01:06:59,100
ومستقبلي فقط، أنا لست عالم بكل شيء
715
01:06:59,700 --> 01:07:01,000
دوج روث)، سؤالك؟)
716
01:07:01,200 --> 01:07:03,900
..(بمناسبة الحديث عن ماضيك يا دكتور (مانهاتن
717
01:07:04,100 --> 01:07:06,900
هل تتذكر رجلاً يدعى (والي ويفر)؟
718
01:07:07,000 --> 01:07:12,200
أجل، لقد كنا فيزيائيين سوياً
"في "قاعدة جيلا فلاتس للأبحاث
719
01:07:12,700 --> 01:07:14,200
لقد مات بسبب السرطان
720
01:07:15,100 --> 01:07:17,400
لقد كان رجلاً صالحاً -
..(وماذا عن (إدجار جاكوب -
721
01:07:17,500 --> 01:07:20,400
والمعروف أيضاً بالشرير الخارق (مولاك)؟
722
01:07:21,400 --> 01:07:25,500
..لقد لقيته مرات عديدة في معارك وصراعات الستينيات
723
01:07:25,700 --> 01:07:28,200
هل علمت أنه مريض بالسرطان هو أيضاً؟
724
01:07:29,100 --> 01:07:30,400
لم يخبرني أحد
725
01:07:30,500 --> 01:07:32,700
وماذا عن اللواء (أنتوني راندالف)؟
726
01:07:32,900 --> 01:07:36,400
لقد كان المسئول عنك
..عندما بدأت عملك في الحكومة أول مرة
727
01:07:36,800 --> 01:07:37,800
سرطان
728
01:07:37,900 --> 01:07:40,600
أنت تلمح إلى أنني كنت السبب
729
01:07:41,000 --> 01:07:44,000
،بناءً على ما لدي من براهين
الأمر بدأ يبدو شديد الوضوح
730
01:07:44,200 --> 01:07:46,200
..حتى لو أن القضية كذلك، فليس لها علاقة بالموضوع
731
01:07:46,400 --> 01:07:49,200
..جسم إنسان على قيد الحياة، وجسم إنسان ميت
732
01:07:49,400 --> 01:07:51,500
..لديهما نفس العدد من الجزيئات
733
01:07:54,200 --> 01:07:56,100
بشكل هيكلي، ليس هناك اختلاف
734
01:07:57,300 --> 01:07:59,500
حسناً، دعونا نهدأ من فضلكم
735
01:08:05,400 --> 01:08:06,600
وماذا عن (جيني سلاتر)؟
736
01:08:07,400 --> 01:08:09,700
هل تعتقد أن الأمر سبب لها اختلافاً؟
737
01:08:10,800 --> 01:08:12,100
جيني)؟)
738
01:08:12,500 --> 01:08:14,000
صديقتك السابقة؟
739
01:08:14,200 --> 01:08:17,800
كانت فيزيائية هي الأخرى، وكنتما معاً لمدة 11 سنة
740
01:08:18,000 --> 01:08:19,500
دوج)، سؤال واحد في المرة)
741
01:08:19,700 --> 01:08:23,100
،أصيبت بالسرطان هي أيضاً
..وأخبرها الأطباء أن أمامها ستة أشهر
742
01:08:23,200 --> 01:08:25,100
أليس هذا صحيحاً يا آنسة (سلاتر)؟
743
01:08:40,600 --> 01:08:42,400
..(لقد كنت العالم كله بالنسبة لي يا (جون
744
01:08:43,000 --> 01:08:45,200
..كنت حياتي بأكملها
745
01:08:46,200 --> 01:08:48,800
أتذكر كم مرة أخبرتني فيها أنك أحببتني؟
746
01:08:48,900 --> 01:08:50,600
جيني)، لم يخبرني أحد)
747
01:08:51,100 --> 01:08:56,500
..لقد وقفت بجانبك بعد الحادث، ومنحتك كل شيء
748
01:09:01,500 --> 01:09:03,200
أهكذا ترد لي الصنيع؟
749
01:09:03,600 --> 01:09:08,500
جيني)، لم يخبرني أحد، لم أكن أعلم) -
(اللعنة عليك، اللعنة عليك يا (جون -
750
01:09:08,700 --> 01:09:10,700
(انتظري يا (جيني
751
01:09:12,100 --> 01:09:14,500
..كفى، لقد انتهت تلك المقابلة
752
01:09:14,700 --> 01:09:17,100
..أطفؤوا تلك الكاميرات، وليتراجع الجميع
753
01:09:17,200 --> 01:09:20,900
،ليتراجع الجميع، أريد بعض المساندة هنا
اتركوه وحده
754
01:09:21,100 --> 01:09:27,200
..من فضلكم، لو أن الجميع يتراجع بعيداً فحسب
755
01:09:27,400 --> 01:09:30,300
واتركوني لحالي
756
01:09:30,400 --> 01:09:31,900
هل تهتم بالتعليق؟
757
01:09:32,000 --> 01:09:35,000
!قلت، اتركوني لحالي
758
01:10:00,700 --> 01:10:02,600
!ياللمسيح
759
01:10:03,700 --> 01:10:05,300
..نحن
760
01:10:06,200 --> 01:10:08,000
..نتعرض للسرقة
761
01:10:10,400 --> 01:10:11,900
..هيا بنا
762
01:10:17,700 --> 01:10:19,500
..أنا أرتعش
763
01:10:23,700 --> 01:10:25,500
أتدري؟
764
01:10:25,800 --> 01:10:29,300
لقد ذهبت ذاكرتي، سوف أطلق عليها ليلة فحسب
765
01:10:29,500 --> 01:10:32,800
..(متأكدة أنكِ لا تريدين الذهاب معي إلى (هوليس
766
01:10:32,900 --> 01:10:35,100
وتنفضي عنكِ ذلك الأدرينالين؟
767
01:10:36,000 --> 01:10:39,100
..أعتقد أنني نلت كفايتي هذه الليلة من البطولة
768
01:10:40,200 --> 01:10:42,600
لقد ساعدني أنك أنصتَ إليَّ
769
01:10:42,900 --> 01:10:44,600
أي وقت
770
01:10:45,300 --> 01:10:47,200
..(اعتني بنفسك يا (دان
771
01:10:48,000 --> 01:10:50,300
إنه عالم قاسي بالخارج هناك
772
01:10:51,800 --> 01:10:53,000
إلى اللقاء
773
01:10:57,300 --> 01:10:58,500
لقد تأخرت
774
01:10:58,700 --> 01:11:01,700
لن تصدق ما حدث
775
01:11:01,900 --> 01:11:04,700
دكتور (مانهاتن) اختفى تماماً في التلفاز
776
01:11:04,900 --> 01:11:06,600
انتظر، ماذا؟
777
01:11:12,200 --> 01:11:14,100
كنت مع (لوري) منذ قليل، ليس لديها علم
778
01:11:14,900 --> 01:11:18,500
سوف تعلم قريباً جداً، العالم كله سوف يعلم
779
01:11:18,700 --> 01:11:21,400
!قلت، اتركوني لحالي
780
01:11:31,200 --> 01:11:33,400
..أنا أحدق في النجوم
781
01:11:33,900 --> 01:11:35,900
..إنها بعيدة للغاية
782
01:11:36,400 --> 01:11:39,000
..وضوؤها يأخذ وقتاً طويلاً كي يصلنا
783
01:11:41,800 --> 01:11:46,000
كل ما نراه من النجوم هو صورها القديمة
784
01:11:49,600 --> 01:11:53,400
يوليو عام 1959، وأنا أقع في الحب
785
01:11:54,300 --> 01:11:55,900
..هذا رائع
786
01:11:56,100 --> 01:11:57,700
يمكنك الحصول عليها غداً -
حسناً -
787
01:11:57,900 --> 01:11:59,600
خمسة وسبعون سنتاً -
حسناً، شكراً لك -
788
01:11:59,800 --> 01:12:00,900
شكراً لكم
789
01:12:01,000 --> 01:12:05,200
،جون)، كنت أتمنى أن ينبهنا قبلها)
من المؤكد أنني وضعت تعبيراً ما على وجهي
790
01:12:05,400 --> 01:12:10,400
لا، لا، أنا متأكد أنك ستبدين في غاية الجمال
791
01:12:14,200 --> 01:12:16,500
..(تدعى (جيني سلاتر
792
01:12:17,400 --> 01:12:20,000
..فيزيائية مثلي
793
01:12:21,300 --> 01:12:23,100
..وأنا في الثلاثين من عمري
794
01:12:27,800 --> 01:12:31,700
تعارفنا عن طريق صديق حميم لي من الكلية
..(يدعى (والي ويفر
795
01:12:35,900 --> 01:12:38,500
..الثاني عشر من فبراير عام 1981
796
01:12:38,600 --> 01:12:42,400
يموت (والي) من السرطان
الذي يقولون الآن أنني السبب فيه
797
01:12:59,400 --> 01:13:02,800
..(تلك الليلة هي أول مرة نمارس فيها الحب أنا و(جيني
798
01:13:10,600 --> 01:13:13,600
شهر من ساعتها الحادث ينتظرني
799
01:13:21,100 --> 01:13:24,600
،سوف ألحق بكما يا رفاق
أعتقد أنني نسيت ساعتي بالداخل
800
01:13:25,300 --> 01:13:27,500
دعنا ننتظر لحظة فحسب
801
01:13:30,900 --> 01:13:35,300
أعبر الغرفة إلى "مركز المجال الفعلي"، وأجد ساعتي
802
01:13:42,000 --> 01:13:43,200
..وعندما أصل إلى الباب
803
01:13:44,900 --> 01:13:46,200
والي) يشحب وجهه)
804
01:13:46,300 --> 01:13:50,400
لقد أُغلق البرنامج، لا يمكننا تجاوز قفل الساعة
805
01:13:51,700 --> 01:13:53,700
أنا مرعوب
806
01:13:53,900 --> 01:13:55,000
جون)؟)
807
01:14:00,300 --> 01:14:02,000
..(أنا آسفة يا (جون
808
01:14:03,900 --> 01:14:05,500
لكني لا أستطيع
809
01:14:07,800 --> 01:14:09,300
!جيني)، لا تتركيني)
810
01:14:09,800 --> 01:14:11,800
!لا تتركيني
811
01:14:44,000 --> 01:14:48,700
،الثاني عشر من مايو عام 1959
..(عندما تعارفت على (جيني
812
01:14:49,200 --> 01:14:51,400
..قدمت لي جعة
813
01:14:51,600 --> 01:14:54,400
..أول مرة تفعل امرأة معي هذا الأمر
814
01:14:55,800 --> 01:14:59,600
..بينما هي تمرر لي الكوب البارد متقاطر المياه
815
01:15:00,200 --> 01:15:01,500
تلامست أصابعنا
816
01:15:14,400 --> 01:15:16,600
..أجل يا (جون)، جيد
817
01:15:16,700 --> 01:15:22,200
الآن المسألة فقط هي إعادة تجميع المكونات
بالترتيب الصحيح
818
01:15:26,100 --> 01:15:27,200
..أشعر بالخوف
819
01:15:28,400 --> 01:15:30,500
لآخر مرة
820
01:15:47,300 --> 01:15:49,800
..تم عمل جنازة رمزية
821
01:15:50,000 --> 01:15:52,100
..فليس هناك شيء يدفن
822
01:15:52,300 --> 01:15:54,900
..جيني) تضع اللقطة داخل إطار)
823
01:15:55,100 --> 01:15:58,200
..إنها الصورة الوحيدة الموجودة لي
824
01:15:59,500 --> 01:16:04,400
..جهاز دوري شوهد بجانب السياج المحيط
825
01:16:04,800 --> 01:16:06,300
..بعد أيام قليلة
826
01:16:06,400 --> 01:16:09,700
..هيكل عظمي مغطى جزئياً بالعضلات يقف بالرواق
827
01:16:09,800 --> 01:16:13,700
ويصرخ للحظة قبل أن يتلاشى
828
01:16:39,000 --> 01:16:41,100
..يا إلهي
829
01:16:41,200 --> 01:16:42,800
جون)؟)
830
01:16:43,800 --> 01:16:45,700
هل هذا أنت؟
831
01:16:46,300 --> 01:16:49,300
..الأمم حول العالم تترنح بصدد إعلان هذا الصباح
832
01:16:49,500 --> 01:16:52,200
..من الممكن أن يكون الحدث الأهم في التاريخ الحديث
833
01:16:52,300 --> 01:16:56,400
نحن نكرر، السوبرمان موجود وهو أمريكي
834
01:17:02,800 --> 01:17:05,300
(أطلقوا عليَّ دكتور (مانهاتن
835
01:17:07,700 --> 01:17:09,600
..يقولون أن الاسم تم اختياره
836
01:17:09,800 --> 01:17:14,000
لأجل الجمعيات المشؤومة
..التي ستزيد لدى أعداء أمريكا
837
01:17:18,600 --> 01:17:22,000
..مسئولو التسويق يقولون أنني أحتاج إلى شعار
838
01:17:30,800 --> 01:17:33,200
..لو أنني سأتخذ رمزاً
839
01:17:35,100 --> 01:17:37,800
فليكن الشيء الذي أحترمه
840
01:17:47,800 --> 01:17:50,800
..إنهم يحولونني إلى شيء مبهرج
841
01:17:51,900 --> 01:17:54,100
..شيء قاتل
842
01:17:58,900 --> 01:18:01,400
..في يناير عام 1971
843
01:18:01,600 --> 01:18:05,500
..طلب مني الرئيس (نيكسون) التدخل في فيتنام
844
01:18:05,700 --> 01:18:08,500
..شيء لم يطلبه أسلافه
845
01:18:09,800 --> 01:18:12,600
..بعدها بأسبوع، انتهى النزاع
846
01:18:12,800 --> 01:18:17,200
بعض قوات "الفيتكونج" أرادت أن تستسلم لي
..بشكل شخصي
847
01:18:20,600 --> 01:18:24,300
..هوليس ميسون) - بطل مقنع متقاعد - كتب كتاباً)
848
01:18:24,400 --> 01:18:29,300
.."يطلق فيه على ظهوري: "نزول البطل الخارق
849
01:18:30,100 --> 01:18:32,800
لست واثقاً إن كنت أعرف ماذا يعني ذلك
850
01:18:49,300 --> 01:18:52,400
..أتدري - في ذلك الوقت - لقد أسأت الاقتباس
851
01:18:52,700 --> 01:18:55,800
.."لم أقل أبداً: "سوبرمان موجود وهو أمريكي
852
01:18:55,900 --> 01:19:01,900
.."ما قلته هو: "الإله موجود وهو أمريكي
853
01:19:02,400 --> 01:19:04,800
..والآن، إذا بدأت الشعور بالانفعال
854
01:19:05,000 --> 01:19:08,900
وراودك شعور ساحق بالإرهاب الديني
..في ذلك المفهوم
855
01:19:09,300 --> 01:19:11,400
..فلا تقلق
856
01:19:12,000 --> 01:19:16,100
هذا يدل فقط على أنك لا زلت عاقلاً
857
01:19:18,500 --> 01:19:21,700
..عيد الميلاد عام 1963
858
01:19:22,000 --> 01:19:25,700
..جيني) تخبرني أنها خائفة وقلقة)
859
01:19:26,400 --> 01:19:29,200
..تقول أنني أبدو كإله الآن
860
01:19:29,900 --> 01:19:32,000
..أخبرها أنني لا أعتقد أن هناك إله
861
01:19:32,200 --> 01:19:34,800
..وإن كان هناك، فأنا لست مثله في شيء
862
01:19:39,600 --> 01:19:42,000
..وأخبرها أنني لا زلت أريدها
863
01:19:42,800 --> 01:19:44,800
..وأنني دائماً سأفعل
864
01:19:47,900 --> 01:19:52,500
،عندما كذبت عليها
..كان ذلك في الرابع من سبتمبر عام 1970
865
01:19:53,400 --> 01:19:56,200
..أجدني في غرفة مليئة بأناس متنكرين
866
01:19:57,700 --> 01:20:02,000
..وشابة صغيرة جداً تتطلع إليَّ وتبتسم
867
01:20:03,900 --> 01:20:05,900
..إنها جميلة
868
01:20:09,400 --> 01:20:15,300
،بعد كل قبلة طويلة
..تضع قبلة أخرى أصغر وألطف على شفتيَّ
869
01:20:15,500 --> 01:20:17,000
..كتوقيع
870
01:20:18,400 --> 01:20:21,500
..جيني) تتهمني بمطاردة المراهقات)
871
01:20:22,100 --> 01:20:27,300
تنهمر دموعها الغاضبة
..متسائلة إن كان هذا بسبب أنها تكبر في السن
872
01:20:27,500 --> 01:20:29,400
..هذا صحيح
873
01:20:31,400 --> 01:20:34,400
..إنها تشيخ بشكل ملحوظ كل يوم
874
01:20:41,000 --> 01:20:43,900
..بينما أظل أنا بلا حراك
875
01:20:44,800 --> 01:20:47,500
..أفضل السكون الموجود هنا
876
01:20:48,500 --> 01:20:50,500
..أنا متعب من الأرض
877
01:20:50,700 --> 01:20:52,400
..من أولئك القوم
878
01:20:53,000 --> 01:20:56,600
أنا متعب من كوني عالق في تعقيدات حيواتهم
879
01:21:19,500 --> 01:21:22,800
..لقد جندوا طاقاتهم من أجل بناء سماء
880
01:21:23,400 --> 01:21:26,800
..رغم أن سماءهم مسكونة بالكوارث
881
01:21:27,300 --> 01:21:30,000
..ربما الكون لم يُخلق
882
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
..ربما لم يُخلق أي شيء
883
01:21:33,800 --> 01:21:37,400
..ساعة بدون عامل ماهر
884
01:21:38,300 --> 01:21:40,300
هو متأخر جداً.
885
01:21:40,800 --> 01:21:42,700
..دائماً ما كان
886
01:21:43,300 --> 01:21:45,500
..ودائماً ما سوف يكون
887
01:21:46,100 --> 01:21:47,700
متأخر جداً
888
01:21:49,200 --> 01:21:51,900
..وليس لديكِ أي فكرة عن المكان الذي ذهب إليه
889
01:21:52,000 --> 01:21:53,300
وكيف أعرف؟
890
01:21:53,500 --> 01:21:56,200
ربما يكون على الجانب الآخر من العالم يدرس الجزيئات
891
01:21:56,400 --> 01:21:58,900
..أقمارنا الصناعية مسحت كوكب الأرض بأكمله
892
01:21:59,100 --> 01:22:01,400
ليس هناك أي أثر لطاقته في أي مكان
893
01:22:01,600 --> 01:22:02,900
حقاً؟
894
01:22:03,000 --> 01:22:06,500
آنسة (جوبيتر)، هل حدثت مشادة
بينك وبين دكتور (مانهاتن) اليوم؟
895
01:22:06,600 --> 01:22:08,100
هذا ليس من شأنك اللعين
896
01:22:08,300 --> 01:22:11,600
هو من شأني عندما تكونين على قائمة المرتبات
الحكومية ولا تقومين بعملك كما ينبغي
897
01:22:12,500 --> 01:22:16,300
هذا الوصف قريب من كلمة "عاهرة"، وهذا هو
(ما ستصبح إياه بالنسبة لي أيها العميل (فوربيس
898
01:22:24,400 --> 01:22:25,900
تدخنين؟
899
01:22:26,400 --> 01:22:28,700
..(أعتذر لكِ يا آنسة (جوبيتر
900
01:22:28,900 --> 01:22:32,200
(أنت تدركين مدى أهمية دكتور (مانهاتن
..بالنسبة لأمننا القومي
901
01:22:33,100 --> 01:22:35,100
يمكنكِ تخيل مدى قلقنا
902
01:22:35,200 --> 01:22:36,700
...يمكنني فقط أن أتخيل
903
01:22:43,000 --> 01:22:47,000
،ولا شيء سيهم حين تنطلق تلك القنابل النووية
..فسوف نتحول جميعاً إلى غبار
904
01:22:47,400 --> 01:22:50,000
..وسيصبح (أوزيماندياز) حينها
905
01:22:50,400 --> 01:22:53,200
أذكى رجل على سطح الرماد
906
01:23:11,400 --> 01:23:14,500
لوريل)؟ لوريل جين)؟)
907
01:23:16,000 --> 01:23:17,800
(أنتَ ابنة (سالي جوبيتر
908
01:23:18,700 --> 01:23:20,900
أنت (الكوميدي) أليس كذلك؟
909
01:23:21,200 --> 01:23:22,600
لقد كنت رائعاً هناك
910
01:23:23,500 --> 01:23:27,200
أتعلمين، أمك كانت واحدة من أجمل الجميلات
..على مر العصور
911
01:23:28,300 --> 01:23:32,700
،لديك عينيها
ولديك أيضاً نفس تلك الشامة اللطيفة الصغيرة
912
01:23:33,100 --> 01:23:35,000
انزع يديك عنها
913
01:23:35,200 --> 01:23:37,300
عزيزتي، لم ألقاكِ منذ مدة طويلة
914
01:23:37,500 --> 01:23:41,100
،(ليست طويلة بما يكفي في كتابي يا (إيدي
اذهبي إلى السيارة
915
01:23:42,600 --> 01:23:44,600
أليست هناك مصيبة تبتلعك أبداً؟
916
01:23:44,800 --> 01:23:48,600
،(ياللمسيح يا (سالي
..ألا يستطيع الرجل أن يتحدث إلى
917
01:23:49,400 --> 01:23:51,100
ابنة صديقته القديمة كما تعلمين؟
918
01:23:51,200 --> 01:23:53,400
أعني ماذا أكون في اعتقادك بحق الجحيم؟
919
01:23:53,500 --> 01:23:55,200
!وجدناه
920
01:23:58,200 --> 01:24:00,300
وجدناه -
أين هو؟ -
921
01:24:03,700 --> 01:24:05,100
المريخ
922
01:24:11,100 --> 01:24:13,100
..سيدي الرئيس
923
01:24:13,300 --> 01:24:17,900
لقد حرك السوفييت دباباتهم
..قرب الحدود الأفغانية بقليل
924
01:24:19,500 --> 01:24:20,700
..إنهم يختبروننا
925
01:24:20,900 --> 01:24:25,300
..(لرؤية إن كنا قد اصطنعنا اختفاء دكتور (مانهاتن
926
01:24:25,500 --> 01:24:28,600
لاستمالتهم في القيام بخطوة من جانبهم
927
01:24:28,700 --> 01:24:32,700
،لو أدركوا أنها ليست خدعة
..من المحتمل أن يبدؤوا بضرباتهم الجوية
928
01:24:32,900 --> 01:24:36,900
ولو فعلوا ذلك ستكون "أفغانستان" تحت أيديهم
في غضون أيام
929
01:24:37,400 --> 01:24:42,000
علماء الطاقة النووية بلجنة الرقابة
..حركوا ساعة يوم الدينونة
930
01:24:42,200 --> 01:24:44,500
إلى دقيقتين قبل منتصف الليل
931
01:24:44,600 --> 01:24:47,800
..أزل هذا الهراء من على الشاشة
932
01:24:48,100 --> 01:24:51,100
من أولئك الحمقى كي يقولوا أن يوم الدينونة يقترب؟
933
01:24:51,300 --> 01:24:53,700
..أنا الذي أقول أن يوم الدينونة يقترب
934
01:24:59,400 --> 01:25:01,000
..والآن، بعد ذلك
935
01:25:02,000 --> 01:25:04,500
ماذا عن بقية دول حلف "وارسو"؟
936
01:25:04,700 --> 01:25:08,900
"تشيكوسلوفاكيا" و"بولندا" و"ألمانيا الشّرقية"
..عبؤوا قواتهم
937
01:25:09,100 --> 01:25:12,300
..ولكن لا نشاط لهم حتى الآن، انتظار وترقب فقط
938
01:25:12,400 --> 01:25:14,000
تاركين القيادة للروس
939
01:25:18,400 --> 01:25:21,600
..تحركات جريئة يا (هنري)، هذا هو ما نحتاجه الآن
940
01:25:21,800 --> 01:25:24,500
لا يمكن أن ندع هؤلاء الملاعين يظنوا أننا ضعفاء
941
01:25:24,700 --> 01:25:29,000
(نعم، يجب أن يرتعدوا من المجنون (ريتشارد نيكسون
942
01:25:34,000 --> 01:25:37,500
متى نكون مستعدين لتنفيذ ضربة وقائية؟
943
01:25:38,700 --> 01:25:39,700
بعد يومين
944
01:25:40,100 --> 01:25:44,000
%لدينا فرصة بنسبة 54
..لتدمير "الاتحاد السوفييتي" بأكمله
945
01:25:44,200 --> 01:25:46,200
..قبل أن يحصلوا على قذائفهم المحمولة جواً
946
01:25:47,800 --> 01:25:49,400
ما هي خسائرنا؟
947
01:25:49,600 --> 01:25:51,500
..على افتراض التوقعات المعتدلة
948
01:25:51,600 --> 01:25:55,000
لكمية الرؤوس الحربية السوفييتية
..التي سنحطمها قبل أن تصلنا
949
01:25:55,200 --> 01:25:57,000
فسوف نفقد الساحل الشرقي بأكمله
950
01:25:57,500 --> 01:25:59,000
..النفس الأخير
951
01:25:59,900 --> 01:26:02,300
.."لـ"مؤسسة هارفارد
952
01:26:02,800 --> 01:26:06,000
دعونا نراهم يفكرون في طريقهم للخلاص
953
01:26:06,200 --> 01:26:09,800
،مع أنماط الرياح المتوقعة
..تيار الغبار الذري الناتج سوف ينجرف جنوباً
954
01:26:10,000 --> 01:26:12,200
..المكسيك" سينالها أسوأ ما فيه"
955
01:26:12,400 --> 01:26:14,400
وأغلب حزام المزارع سيظل دون تأثير
956
01:26:14,600 --> 01:26:16,300
..لا بأس
957
01:26:17,100 --> 01:26:19,200
كل شيء في الحسبان
958
01:26:21,800 --> 01:26:23,700
..سيدي الرئيس
959
01:26:23,800 --> 01:26:25,500
ماذا تود أن تفعل؟
960
01:26:33,800 --> 01:26:36,100
..ضعنا في حالة الاستعداد الدفاعي رقم 2
961
01:26:36,300 --> 01:26:38,300
..ابدأ بتعبئة قاذفات القنابل
962
01:26:38,900 --> 01:26:41,800
..دكتور (مانهاتن) لديه يومين
963
01:26:42,200 --> 01:26:44,000
..بعد ذلك
964
01:26:44,200 --> 01:26:47,800
..ستصبح البشرية في أيدي سلطة أعلى مني
965
01:26:48,400 --> 01:26:51,400
دعونا فقط نأمل أن يكون في جانبنا
966
01:26:52,600 --> 01:26:54,700
لابد أن هناك سبيل ما للوصول إليه -
معذرة -
967
01:26:54,900 --> 01:26:56,600
--إرسال لاسلكي، مكوكات فضائية
968
01:26:56,700 --> 01:26:57,900
معذرة -
ماذا؟ -
969
01:26:58,100 --> 01:27:00,400
أريد دخول الحمام
970
01:27:22,000 --> 01:27:23,600
ألا تفهم؟
971
01:27:23,800 --> 01:27:26,400
..(الشيء الوحيد الذي يمكنه ان يعيد (جون) هو (جون
972
01:27:26,600 --> 01:27:28,600
..إن أراد أن يجدني سوف يفعل
973
01:27:28,700 --> 01:27:31,200
لقد كنت سجينة في حياتي بما فيه الكفاية
974
01:27:31,600 --> 01:27:33,300
..بدون الدكتور (مانهاتن) حولنا
975
01:27:33,400 --> 01:27:36,300
..(لإجبار الروس على السلام يا سيد (فايت
976
01:27:36,500 --> 01:27:40,900
..سيحتاج الناس لطاقة قديمة جيدة كي يعتمدوا عليها
977
01:27:41,100 --> 01:27:42,700
..يمكنك تفهم ذلك
978
01:27:42,900 --> 01:27:48,000
العالم لا يمكنه تماماً الاستغناء عن النفط
..أوعن إدمانه للطاقة النووية
979
01:27:48,200 --> 01:27:50,400
سوف تفكك اقتصادنا بأكمله بين عشية وضحاها
980
01:27:50,600 --> 01:27:53,300
أنت على حق يا (لي)، ولماذا طاقة مجانية؟
981
01:27:53,500 --> 01:27:56,400
.."حسناً، "مجاني" مجرد مرادف لـ"اشتراكي
982
01:27:56,600 --> 01:27:58,600
..ربما يجب أن نقوم بعمل تحقيق شامل
983
01:27:58,700 --> 01:28:02,000
حول أي ميول شيوعية ماضية كانت لديك
984
01:28:02,400 --> 01:28:05,300
..سيد (لاكوكا)، أيها السادة
985
01:28:06,400 --> 01:28:08,600
..أنا أقدر موقفكم
986
01:28:08,800 --> 01:28:12,700
..وما أنجزتموه كقادة للصناعة، بالتأكيد
987
01:28:13,200 --> 01:28:15,600
أتريدون معرفة ماضيَّ؟
988
01:28:16,400 --> 01:28:19,200
..حسناً، وبكل سعادة
989
01:28:19,300 --> 01:28:22,800
إنها مسألة سجل عام ذلك أن كلا والديَّ قد ماتا
..وأنا في السابعة عشرة من عمري
990
01:28:23,000 --> 01:28:24,800
..وتركاني وحيداً
991
01:28:25,800 --> 01:28:29,200
..أعتقد أنه يمكنكم القول أنني كنت وحيداً على الدوام
992
01:28:29,300 --> 01:28:34,300
،يقولون أنني أذكى رجل في العالم
..لكن الحقيقة أنني أشعر بالغباء في أغلب الأحيان
993
01:28:34,400 --> 01:28:37,900
..بسبب كوني غير قادر على الارتباط بأي شخص
994
01:28:38,100 --> 01:28:41,500
..حسناً، أي شخص على قيد الحياة، هكذا تقال
995
01:28:41,700 --> 01:28:43,600
..الشخص الوحيد الذي شعرت معه بالألفة
996
01:28:43,800 --> 01:28:46,900
..مات قبل مولد المسيح بثلاثمائة عام
997
01:28:47,100 --> 01:28:52,500
(الإسكندر المقدوني)
..أو (الإسكندر الأكبر) كما تعرفونه
998
01:28:52,700 --> 01:28:55,700
..رؤيته بشأن عالم موحد كانت
999
01:28:59,000 --> 01:29:00,700
..حسناً، كانت ليس لها مثيل
1000
01:29:00,900 --> 01:29:02,500
..أردت
1001
01:29:02,700 --> 01:29:05,000
..احتجت أن أضاهي انجازاته
1002
01:29:05,200 --> 01:29:08,400
لذا صممت على تطبيق تعليمات العصور القديمة
..على عصرنا الحالي
1003
01:29:08,500 --> 01:29:12,000
..وبذلك بدأت طريقي إلى الغزو
1004
01:29:12,200 --> 01:29:15,500
..ليس غزو البشرية
1005
01:29:15,600 --> 01:29:18,500
..إنما غزو الشرور التي حاصرتهم
1006
01:29:18,700 --> 01:29:23,600
..الوقود المستخرج والنفط والطاقة النووية
1007
01:29:23,800 --> 01:29:26,600
،مثل المخدرات
..وأنتم أيها السادة بجانب المصالح الأجنبية
1008
01:29:26,800 --> 01:29:28,400
تمثلون تجار المخدرات -
والآن اسمع -
1009
01:29:29,000 --> 01:29:30,600
..لا
1010
01:29:32,900 --> 01:29:34,700
..اسمع أنت
1011
01:29:36,000 --> 01:29:38,500
..سوف ينجو العالم
1012
01:29:38,700 --> 01:29:42,100
..وهو يستحق أكثر مما كنتم تمدونه به
1013
01:29:42,300 --> 01:29:44,900
لذا دعونا نقتسم السوق، ما رأيكم؟
1014
01:29:45,200 --> 01:29:47,600
..أنا أساوي أكثر من كل مؤسساتكم مجتمعة
1015
01:29:47,800 --> 01:29:51,400
،يمكنني شراءكم وبيعكم ثلاث مرات
..وهذا شيء لابد أن تأخذوه في الحسبان إذا قررتم
1016
01:29:51,600 --> 01:29:57,900
..أن تجعلوا خلافنا على الملأ
1017
01:29:59,300 --> 01:30:01,800
..أعتقد أنكم تعرفون الطريق إلى الخارج
1018
01:30:03,400 --> 01:30:05,200
أيها السادة
1019
01:30:07,700 --> 01:30:11,100
المختصين بالألعاب يريدون التحدث إليك
..(بشأن أشرار جدد لخط إنتاج (أوزيماندياز
1020
01:30:11,300 --> 01:30:14,800
يبدو أن كل الأشرار القدامى قد ماتوا -
سيد (فايت)؟ -
1021
01:30:15,000 --> 01:30:18,500
أعتقد أن لديَّ بعض الأفكار -
سيد (فايت)؟ -
1022
01:30:18,700 --> 01:30:52,000
أعتقد أننا تصرفنا بشكل غير لائق
1023
01:31:00,600 --> 01:31:02,300
..لديه كبسولة سامة
1024
01:31:03,000 --> 01:31:07,400
لا تبلعها يا ابن العاهرة، من الذي أرسلك؟
أريد اسماً
1025
01:31:07,600 --> 01:31:08,700
!أعطني اسماً
1026
01:31:20,800 --> 01:31:22,100
حبة انتحار
1027
01:31:23,200 --> 01:31:26,200
..سيانيد البوتاسيوم
الرجل كان ميتاً قبل أن يلمس الأرض
1028
01:31:26,300 --> 01:31:28,200
شكراً
1029
01:31:28,700 --> 01:31:30,700
إذن (روشَّـاك) كان على حق
1030
01:31:30,900 --> 01:31:33,000
..إن ذلك لم يكن حدثاً عارضاً
1031
01:31:33,200 --> 01:31:37,300
إنها منظمة جيدة التمويل وجيدة التجهيز
1032
01:31:38,300 --> 01:31:40,200
لكن من يريد قتلنا الآن؟
1033
01:31:41,500 --> 01:31:44,700
،لا أعلم
لكننا لسنا بأمان هنا
1034
01:31:50,200 --> 01:31:52,200
أمِن خبر عن (جون)؟
1035
01:31:53,200 --> 01:31:54,800
كلاّ
1036
01:31:55,200 --> 01:31:57,100
...حسناً، اسمعي
1037
01:31:57,600 --> 01:31:59,300
لم لا تأتين لتقيمي معي؟
1038
01:32:00,600 --> 01:32:04,000
،كلاّ، هذا لطف منك
لكني لا أريد أن أفرض نفسي عليك
1039
01:32:04,100 --> 01:32:07,400
،كلاّ
اعتبري الأمر كأنّك تسدين معروفاً لي
1040
01:32:09,300 --> 01:32:11,600
فلن أقلق عليك وأنت وحيدة
1041
01:32:15,000 --> 01:32:16,200
موافقة
1042
01:32:19,300 --> 01:32:24,800
،(مذكرات (روشَّـاك
الحادي والعشرين من أكتوبر عام 1985
1043
01:32:24,900 --> 01:32:29,000
،عند تقاطع شارعي 43 و37
رأيت (درايبيرج) و(جوبيتر) يغادران المطعم
1044
01:32:29,700 --> 01:32:32,400
لم يعرفاني من دون قناعي
1045
01:32:33,200 --> 01:32:34,900
أهي علاقة غرامية؟
1046
01:32:35,000 --> 01:32:41,100
أفطرت قلب (مانهاتن) لتجبره على الابتعاد
لكي تكون مع (درايبيرج)؟
1047
01:32:41,200 --> 01:32:44,700
ألدى (مانهاتن) أصلاً قلب ينفطر؟
1048
01:32:45,900 --> 01:32:48,700
كان الزقاق بارداً ومهجوراً
1049
01:32:48,900 --> 01:32:53,500
،وكانت أغراضي حيث تركتها
تنتظرني
1050
01:32:53,700 --> 01:33:01,500
،معطفي، وحذائي
وقفازي النظيف... ووجهي
1051
01:33:01,800 --> 01:33:08,000
،بارتدائها
أترك تنكّري... وأصبح نفسي
1052
01:33:08,500 --> 01:33:11,600
...متحرّراً من الخوف أو الضعف
1053
01:33:11,800 --> 01:33:12,900
أو الشهوة
1054
01:33:14,400 --> 01:33:16,300
...من الزقاق
1055
01:33:16,500 --> 01:33:18,300
سمعت صراخ امرأة
1056
01:33:18,500 --> 01:33:22,500
أولى نغمات موسيقى المساء
1057
01:33:22,700 --> 01:33:24,500
محاولة اغتصاب
1058
01:33:24,600 --> 01:33:25,800
أو سطو
1059
01:33:26,000 --> 01:33:27,500
أو كلاهما
1060
01:33:29,000 --> 01:33:30,600
...استدار الرّجل
1061
01:33:30,800 --> 01:33:33,900
وكان هناك شيء مجزٍ على وجهه
1062
01:33:34,900 --> 01:33:37,400
أحياناً يكون اللّيل كريماً معي
1063
01:33:43,500 --> 01:33:47,800
كان المعتدي على (فايت) مجرماً
(حقيراً يدعى (روي تشيس
1064
01:33:48,400 --> 01:33:51,200
وجدت دلائل بشقتّه
1065
01:33:52,400 --> 01:33:55,400
(يبدو أنّه اشتغل بـ(بيراميد ترانسناشنال
1066
01:33:55,600 --> 01:33:58,200
...سبق وأن رأيت الشعار
1067
01:33:58,600 --> 01:34:00,600
(عند (مولاك...
1068
01:34:31,000 --> 01:34:33,900
حاول أحدهم اليوم
(قتل أذكى رجل في العالم يا (مولاك
1069
01:34:34,800 --> 01:34:37,600
(شخص كان يشتغل بـ(بيراميد ترانسناشنال
1070
01:34:37,800 --> 01:34:39,900
،أكثر من مجرد توصيل للطرود
كما أظنّ
1071
01:34:40,100 --> 01:34:44,000
،آخر مرّة كنت هنا
رأيتُ صكّ إقامة من نفس الشركة
1072
01:34:44,200 --> 01:34:47,700
أظنّها واجهة أعدّها
من يريد قتلنا
1073
01:34:47,800 --> 01:34:51,400
،(لا مزيد من الأكاذيب يا (مولاك
من يرأس (بيراميد)؟
1074
01:34:56,300 --> 01:34:57,900
(روشَّـاك)
1075
01:34:58,100 --> 01:35:00,500
،نحن الشرطة
ونعرف أنّك بالداخل
1076
01:35:00,600 --> 01:35:02,500
!كلاّ، كلاّ
1077
01:35:02,700 --> 01:35:05,800
،إن كان معك شخص آخر
أطلق سراحه دون أذى
1078
01:35:06,000 --> 01:35:08,900
!كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ
1079
01:35:09,100 --> 01:35:13,500
،فخّ ووقعت فيه
!يا لي من غبي
1080
01:35:13,700 --> 01:35:15,300
لا للاستسلام
1081
01:35:15,500 --> 01:35:18,500
،حسناً
آمل أن تكون مستعداً أيها البطل
1082
01:35:18,600 --> 01:35:19,700
حينما تكونون
1083
01:35:42,500 --> 01:35:43,500
...واحد
1084
01:35:48,500 --> 01:35:49,600
...اثنان
1085
01:35:53,600 --> 01:35:54,600
ثلاثة
1086
01:36:46,600 --> 01:36:48,400
هيّا
1087
01:36:59,200 --> 01:37:00,600
الحقير
1088
01:37:01,600 --> 01:37:04,000
!رائحته كريهة -
انزعوا عنه قناعه -
1089
01:37:04,200 --> 01:37:07,000
سأفعل -
!كلاّ، كلاّ -
1090
01:37:07,200 --> 01:37:09,900
!وجهي
!أعيدوا لي وجهي
1091
01:37:10,700 --> 01:37:13,300
...(قُبض على الحارس المقنّع (روشَّـاك
1092
01:37:13,500 --> 01:37:17,300
،وتمّ التعرّف على هويته
والتر كوفاكس)، رجل أبيض في الـ35 من العمر)
1093
01:37:17,500 --> 01:37:20,600
،(لا توجد معلومات كثيرة عن (كوفاكس
...لكنّ اتهم بجريمة قتل
1094
01:37:20,800 --> 01:37:24,600
،(إدغار جاكوبي)
(الذي وجد مقتولاً بمنزله في الـ(برونكس
1095
01:37:24,800 --> 01:37:27,800
جرح ضباط من الشرطة
...(وأضرمت النار في منزل (جاكوبي
1096
01:37:28,000 --> 01:37:30,500
خلال الأحداث العنيفة للاعتقال
1097
01:37:34,300 --> 01:37:35,600
!(روشَّـاك)
1098
01:37:35,800 --> 01:37:39,500
!سأهتك عرضك كما فعلت بأمّك
1099
01:37:49,300 --> 01:37:51,500
،(والتر كوفاكس)
1100
01:37:51,700 --> 01:37:54,500
أهذا اسمك؟
والتر)؟)
1101
01:37:54,700 --> 01:37:58,800
(دعني أشرح لك وضعيتك يا (والتر
1102
01:37:59,000 --> 01:38:00,500
...إن تعاونت معي
1103
01:38:00,700 --> 01:38:05,200
فقد أستطيع إقناعهم أنّك
يجب أن تعالج طبياً
1104
01:38:05,400 --> 01:38:08,900
،بالمستشفى
أعتقد أن ذلك سيكون في صالحك
1105
01:38:09,100 --> 01:38:15,100
لكن السلطات تريد
وضعك مع عموم السجناء
1106
01:38:16,000 --> 01:38:19,100
لا فرق بين سجن وآخر -
نعم -
1107
01:38:19,700 --> 01:38:25,000
لكن الفرق أنّك ستؤكل حياً هناك
1108
01:38:26,000 --> 01:38:30,200
أنت مسؤول عن
(سجن العديد منهم هنا يا (والتر
1109
01:38:33,300 --> 01:38:34,800
أخبرني بما تراه
1110
01:38:40,000 --> 01:38:41,600
فراشة جميلة
1111
01:38:45,400 --> 01:38:47,300
والآن، ماذا ترى هنا؟
1112
01:38:52,400 --> 01:38:53,400
أمّي؟
1113
01:38:53,800 --> 01:38:55,200
هل يؤذيك؟
1114
01:38:55,300 --> 01:38:58,200
،ألديك طفل هنا
لديّ ذلك بالمنزل
1115
01:38:58,400 --> 01:39:01,900
،أيّها الوغد
كان يجب أن أقوم بالإجهاض
1116
01:39:11,600 --> 01:39:13,500
زهور جميلة
1117
01:39:19,200 --> 01:39:20,900
سمعت أنّ أمّه عاهرة
1118
01:39:23,200 --> 01:39:25,900
ألم تمرض بأي من أمراضها؟
1119
01:39:26,100 --> 01:39:30,900
،يا ابن الزنا
اسمعني أيها المتخلّف
1120
01:39:32,200 --> 01:39:35,400
أتعتقد أنّها يمكن
أن تمصّ عضوي مقابل دولار؟
1121
01:39:54,000 --> 01:39:55,200
غيوم
1122
01:40:00,100 --> 01:40:02,800
(خبّرني عن (روشَّـاك
هلاّ تفعل يا (والتر)؟
1123
01:40:03,000 --> 01:40:06,500
،(لا تتوقف عن مناداتي (والتر
أنت لا تعجبني
1124
01:40:07,600 --> 01:40:11,800
،لا أعجبك
حسناً، ولماذا بالضبط؟
1125
01:40:12,000 --> 01:40:13,400
لأنّك بدين
1126
01:40:14,000 --> 01:40:17,100
،وثري
ذي توجهات ليبرالية
1127
01:40:17,300 --> 01:40:19,300
ما تسمّيه بالشفقة
1128
01:40:19,400 --> 01:40:21,700
والرّغبة في حماية وفهم المذنب
1129
01:40:21,900 --> 01:40:25,800
،هذا المجتمع المتعفّن
وما يسمّيه بإعادة التأهيل
1130
01:40:26,000 --> 01:40:27,400
ليس سوى مجرّد تسوية
1131
01:40:27,600 --> 01:40:30,200
أهي تسوية أن أريد علاجك؟
1132
01:40:30,300 --> 01:40:34,600
يوجد هنا من هو أكثر منّي
تطرّفاً في تصرّفاته هنا يا دكتور
1133
01:40:35,200 --> 01:40:38,200
،لكنّهم ليسوا مشهورين
أليس كذلك؟
1134
01:40:38,600 --> 01:40:41,300
أتريد أن تعرف عن (روشَّـاك)؟
1135
01:40:42,800 --> 01:40:44,500
(سأخبرك عن (روشَّـاك
1136
01:40:45,900 --> 01:40:51,200
،ما إن يرى الرّجل نقطة ضعف المجتمع
فلن يدير ظهره لها أبداً
1137
01:40:51,300 --> 01:40:53,900
...ولن يتظاهر، كما تفعل
1138
01:40:54,200 --> 01:40:58,400
،إنّها غير موجودة
أياً يكن من أمره بتركها
1139
01:40:58,700 --> 01:41:04,500
لا نقوم بهذا
لأنّه مسموح به
1140
01:41:05,200 --> 01:41:07,700
بل لأنّنا يجب أن نفعله
1141
01:41:08,500 --> 01:41:10,700
لأنّنا مرغمون على فعله
1142
01:41:12,600 --> 01:41:15,000
كنتُ أحقّق في قضية اختطاف
1143
01:41:16,800 --> 01:41:18,600
(بلير روش)
1144
01:41:18,800 --> 01:41:22,200
،فتاة في الـ6 من العمر
وكنت شاباً حينها
1145
01:41:23,100 --> 01:41:25,400
ورفيقا بالمجرمين
1146
01:41:26,400 --> 01:41:28,000
وأبقيت على حياتهم
1147
01:41:29,300 --> 01:41:35,000
كسرت ذراع الرجل لأحصل على المعلومة
التي دلّتني على مكان الفتاة المفقودة
1148
01:41:42,600 --> 01:41:45,000
...كنت أعرف أنّ الفتاة هنا
1149
01:41:45,200 --> 01:41:48,700
،لكن حين بحثت بالمكان
لم أرَ شيئاً
1150
01:41:49,600 --> 01:41:52,100
ثمّ وجدتها
1151
01:42:41,400 --> 01:42:43,300
(فريد)
1152
01:42:44,100 --> 01:42:46,000
(بارني)
1153
01:42:46,100 --> 01:42:48,900
ألن تنبحا لمَقدم بابا؟
1154
01:42:54,300 --> 01:42:57,600
كان الوقت ليلاً حين عاد القاتل
1155
01:42:59,300 --> 01:43:00,900
كأحلك ما تكون الليالي
1156
01:43:39,600 --> 01:43:44,400
!يا للهول
من هنا؟ من؟
1157
01:43:46,200 --> 01:43:47,400
من؟
1158
01:43:58,100 --> 01:44:01,500
ماذا؟ ما هذا؟
من أنت يا هذا؟
1159
01:44:01,700 --> 01:44:06,200
وماذا تريد؟
!لقد قتلت كلبيّ يا رجل
1160
01:44:11,200 --> 01:44:15,700
أتظن أنّ لي علاقة بمصير الفتاة؟
لقد وجدت ذلك وحسب
1161
01:44:15,900 --> 01:44:18,400
أي دليل لديك؟
لا شيء
1162
01:44:26,300 --> 01:44:29,100
حسنٌ، أعترف
1163
01:44:30,300 --> 01:44:33,000
اختطفتها، وقتلتها
1164
01:44:33,800 --> 01:44:35,100
فاعتقلني
1165
01:44:36,000 --> 01:44:37,700
!ماذا؟ اعتقلني
1166
01:44:39,300 --> 01:44:41,300
!أنا الفاعل
!قلت لك أني الفاعل
1167
01:44:41,400 --> 01:44:42,900
!يا للهول
1168
01:44:43,000 --> 01:44:47,300
،أعاني من مشكلة نفسية يا رجل
اعتقلني، فأنا أحتاج للمساعدة
1169
01:44:48,100 --> 01:44:54,900
كلاّ، لا تفعل
!اعتقلني، كلاّ، لا
1170
01:44:59,800 --> 01:45:03,300
الرجال نعتقلهم
1171
01:45:04,700 --> 01:45:06,800
لكن الكلاب تقتل
1172
01:45:14,900 --> 01:45:17,100
قوّة الصدمة جعلت ذراعي يرتجف
1173
01:45:18,500 --> 01:45:20,800
والدماء الساخنة تنضح وجهي
1174
01:45:22,000 --> 01:45:26,100
،(أياً يكن ما بقي من (والتر كوفاكس
فقد مات تلك الليلة مع تلك الفتاة الصغيرة
1175
01:45:27,100 --> 01:45:29,400
،ومن حينها فصاعداً
(لم يبق سوى (روشَّـاك
1176
01:45:30,900 --> 01:45:33,700
،كما ترى أيها الطبيب
فليس الرّب من قتل تلك الفتاة الصغيرة
1177
01:45:34,100 --> 01:45:38,300
ليس القدر من ذبحها أو أطعمها لتلك الكلاب
1178
01:45:39,500 --> 01:45:42,900
،إن كان الربّ قد رأى ما فعلناه تلك الليلة
فهو لم يمانع ذلك
1179
01:45:44,800 --> 01:45:46,700
:من حينها عرفت
1180
01:45:48,000 --> 01:45:50,300
أن الرّب ليس السبب في حالة العالم
1181
01:45:52,400 --> 01:45:53,900
بل نحن السبب
1182
01:46:00,300 --> 01:46:02,700
لا أستطيع مساعدته
1183
01:46:14,700 --> 01:46:16,500
(مرحباً يا (روشَّـاك
1184
01:46:17,500 --> 01:46:19,500
،أنت مشهور
أليس كذلك؟
1185
01:46:20,100 --> 01:46:22,200
،(روشَّـاك)
سمعت أنّ أمّك كانت عاهرة
1186
01:46:22,300 --> 01:46:25,900
أوتعلم؟
أنا مشهور أيضاً
1187
01:46:26,100 --> 01:46:28,600
أليس هذا صحيحاً؟ هذا صحيح -
هذا صحيح -
1188
01:46:30,200 --> 01:46:33,500
،ربّما أهديك توقيعاً
ما رأيك أيها البطل؟
1189
01:46:48,700 --> 01:46:52,300
،يبدو أن لا أحد منكم يفهم الوضع
...لست مسجوناً معكم
1190
01:46:52,400 --> 01:46:54,500
!حسناً، هذا يكفي
1191
01:46:55,400 --> 01:46:57,800
بل أنتم المسجونون معي
1192
01:48:16,500 --> 01:48:17,500
!(لوري)
1193
01:48:18,700 --> 01:48:20,100
تبّا
1194
01:48:21,100 --> 01:48:23,000
انتظري -
سحقاً -
1195
01:48:26,200 --> 01:48:27,700
سأهتمّ بهذا، سأهتمّ به
1196
01:48:32,400 --> 01:48:35,800
،أنا آسفة، كنت ألقي نظرة
ويبدو أني ضغطت على الزرّ الخطأ
1197
01:48:36,000 --> 01:48:37,400
هل تأذيتِ؟ -
لا، لا -
1198
01:48:37,600 --> 01:48:40,700
حسنٌ -
أنا بخير، لكني أشعر بالأسف الشديد -
1199
01:48:40,800 --> 01:48:42,800
كلاّ، لا تقلقي
1200
01:48:43,000 --> 01:48:46,300
،لقد حدث ذلك من قبل
فعلها "الكوميدي" سنة 77
1201
01:48:47,400 --> 01:48:49,300
ونجت "أرخي" من ذلك
1202
01:48:49,700 --> 01:48:51,000
أرخي"؟"
1203
01:48:51,800 --> 01:48:55,200
...(حسناً، تصغير لاسم (أرخميدس
1204
01:48:55,400 --> 01:48:56,900
بومة (ميرلين) المدلّلة
1205
01:48:58,000 --> 01:48:59,700
مجرّد لقب سخيف
1206
01:49:00,800 --> 01:49:03,500
كيف تمكّنت من اقتناء كلّ
هذه الأغراض على أيّة حال؟
1207
01:49:03,700 --> 01:49:09,200
كان أبي يعمل بمجال الخدمات المصرفية
...للشركات، وترك لي الكثير من المال حين مات
1208
01:49:09,900 --> 01:49:13,300
،وهو ما فاجأني
...أعني أنه قد
1209
01:49:13,900 --> 01:49:16,600
أعني أن أمله قد خاب
...حين اتجهت لمكافحة الجريمة
1210
01:49:16,700 --> 01:49:18,400
بدلاً عن إتباع خطاه
1211
01:49:19,200 --> 01:49:26,200
،أظنني كنت أكثر اهتماماً بالطيور والطائرات
...بعلم الأساطير و
1212
01:49:26,700 --> 01:49:30,700
،كما أنّ هناك الكثير ممّن يقوم بهذا
فلم أكن أشعر بسخافة الأمر
1213
01:49:31,600 --> 01:49:32,800
(مثل (هوليس
1214
01:49:33,000 --> 01:49:34,500
أجل
1215
01:49:35,200 --> 01:49:38,000
أجل، لقد كان مثلي الأعلى
1216
01:49:39,000 --> 01:49:46,200
أتذكر أوّل مرّة التقيته
!ولكم أحسست بقربي منه
1217
01:49:46,400 --> 01:49:48,700
كان أمراً مهمّا
1218
01:49:51,600 --> 01:49:54,200
لا بدّ أنه شيء
جميل أن تكون لديك هوية سريّة
1219
01:49:54,900 --> 01:49:57,100
مكان سرّي لا يعرف عنه أحدٌ شيئاً
1220
01:49:57,300 --> 01:50:02,200
يمكنك أن تنزل لتمضية وقتك هنا
دون أحد لتفقدك
1221
01:50:03,700 --> 01:50:06,100
ودون أحد لمراقبتك
1222
01:50:09,400 --> 01:50:10,500
أتريدين تجربتها؟
1223
01:50:21,200 --> 01:50:22,900
ها أنتِ ذي
1224
01:50:26,100 --> 01:50:28,100
!إنّها رائعة
1225
01:50:30,900 --> 01:50:33,200
تقوّي من المدى الطيفي
1226
01:50:33,400 --> 01:50:35,500
...الصور الحرارية
1227
01:50:37,200 --> 01:50:39,200
تكون أفضل في الظلام
1228
01:50:44,100 --> 01:50:45,900
أنتِ ترينني، صحيح؟
1229
01:50:48,000 --> 01:50:50,700
أستطيع رؤية كلّ شيء
1230
01:50:53,400 --> 01:50:56,900
...كنت أذكر أنّه مهما كان الظلام كالحاً
1231
01:50:57,300 --> 01:51:01,400
،متى استعملت هذه النظارات الواقية
يكون كلّ شيء واضحاً وضوح الشّمس
1232
01:51:03,700 --> 01:51:06,100
لا بدّ أنها الصورة
التي يرى بها (جون) العالم
1233
01:51:08,600 --> 01:51:11,400
،يجدر بنا أن نصعد على الأرجح
فالطعام سيبرد
1234
01:51:11,600 --> 01:51:13,700
اخلعيها حيت تكتفين منها
1235
01:51:22,700 --> 01:51:25,000
لا تعليق من السفير
...السوفياتي بالأمم المتّحدة
1236
01:51:25,200 --> 01:51:27,500
حين سئل إن
...(كان اختفاء الدكتور (مانهاتن
1237
01:51:27,600 --> 01:51:30,000
قد زاد من وتيرة
(الاعتداء السوفياتي على (أفغانستان
1238
01:51:30,100 --> 01:51:31,800
(دان)
1239
01:51:32,600 --> 01:51:34,300
...يرى (جون) العديد من الأشياء
1240
01:51:36,700 --> 01:51:39,000
لكنّه لا يراني
1241
01:51:46,200 --> 01:51:47,700
...حسناً
1242
01:52:41,300 --> 01:52:42,700
آسف
1243
01:52:44,700 --> 01:52:46,000
اقترب
1244
01:52:51,900 --> 01:52:53,200
ما الأمر؟
1245
01:52:53,400 --> 01:52:55,800
...لو أمكن أن تتنحّي قليلاً -
حسنٌ -
1246
01:52:56,000 --> 01:52:58,200
أجل، هكذا
1247
01:53:04,700 --> 01:53:07,300
دان)، ما الأمر؟)
1248
01:53:09,000 --> 01:53:10,100
...آسف، أنا
1249
01:53:12,300 --> 01:53:14,500
أجل، أحتاج لبعض الوقت
1250
01:53:16,700 --> 01:53:18,600
!اللعنة
1251
01:53:20,400 --> 01:53:22,200
لا عليك
1252
01:53:23,600 --> 01:53:28,100
ربما تسرّعنا قليلاً
1253
01:53:31,600 --> 01:53:34,300
أمامنا الكثير من الوقت
1254
01:53:35,800 --> 01:53:37,800
سنأخذ الأمر برويّة
1255
01:53:51,800 --> 01:53:54,100
(لم أرك منذ زمن طويل يا (روشَّـاك
1256
01:53:54,800 --> 01:53:56,200
فيغر) الكبير)
1257
01:53:56,600 --> 01:53:58,400
العالم قرية صغيرة
1258
01:53:59,800 --> 01:54:01,300
يعجبني ذلك
1259
01:54:02,000 --> 01:54:04,400
،لكنه كما تعلم
العالم صغير جداً هنا بالفعل
1260
01:54:04,900 --> 01:54:07,600
...أنا هنا منذ
منذ متى يا (لويد)؟
1261
01:54:07,800 --> 01:54:09,900
(15سنة تقريباً يا سيّد (فيغر
1262
01:54:10,300 --> 01:54:11,600
هذا صحيح
1263
01:54:12,600 --> 01:54:16,100
15 سنة منذ أن قمت
وصديقك "البومة" بسجني
1264
01:54:19,100 --> 01:54:20,300
...لذا
1265
01:54:20,800 --> 01:54:25,600
،(فالرجل الذي أحرقته يحتضر يا (روشَّـاك
قد يموت في أية لحظة
1266
01:54:25,700 --> 01:54:30,900
،حسب حساباتي
يوجد هنا أكثر من 50 شخصاً سجنته
1267
01:54:31,100 --> 01:54:35,400
،تحدّثت معهم
ويتحرّقون شوقاً للقضاء عليك
1268
01:54:35,600 --> 01:54:38,900
!سينفجر هذا المكان
1269
01:54:40,500 --> 01:54:43,100
ثم تموت ببطء
1270
01:54:44,100 --> 01:54:45,700
مهمّة صعبة
1271
01:54:46,000 --> 01:54:48,500
سأضيف ثقباً جديداً
بجسم هذا الرجل
1272
01:54:49,100 --> 01:54:52,100
،(اصبر يا (لورانس
قريباً
1273
01:54:53,000 --> 01:54:54,300
هيّا
1274
01:56:22,800 --> 01:56:24,200
دان)؟)
1275
01:56:31,100 --> 01:56:32,800
أكلّ شيء على ما يرام؟
1276
01:56:35,100 --> 01:56:38,100
لقد سئمتُ من الخوف
1277
01:56:39,100 --> 01:56:41,500
...الخوف من الحرب
1278
01:56:42,300 --> 01:56:45,900
...ومن القناع القاتل
1279
01:56:47,500 --> 01:56:50,700
...ومن الزي اللعين
1280
01:56:50,800 --> 01:56:52,800
والخوف من مقدار حاجتي إليه
1281
01:56:53,600 --> 01:56:55,300
وأنا كذلك
1282
01:56:56,800 --> 01:56:58,100
تباً للأمر
1283
01:56:59,000 --> 01:57:00,300
(لنقم بنزهة في (أرخي
1284
01:57:06,300 --> 01:57:07,400
أأنتِ جادّة؟
1285
01:57:07,600 --> 01:57:10,100
،لقد كنت منتقمة مقنّعة أيضاً
أتذكر؟
1286
01:57:10,300 --> 01:57:13,500
كنت أخرج في الـ3 صباحاً
وأقوم بأفعال سخيفة
1287
01:58:15,200 --> 01:58:17,300
إعلام بوجود حريق، إلى جميع الوحدات
1288
01:58:17,500 --> 01:58:20,000
حريق بمبنى سكني
(عند الشارع الـ5 و الـ(غران
1289
01:58:20,200 --> 01:58:21,600
لنذهب
1290
01:58:26,300 --> 01:58:28,700
إنّي أراه -
.حسناً، تمسّكي جيداً -
1291
01:58:39,500 --> 01:58:41,000
دان)، يوجد أطفال بالمبنى)
1292
01:58:41,100 --> 01:58:43,300
ليبق الجميع بمكانه
وليلزم الهدوء
1293
01:58:43,500 --> 01:58:45,700
سنخرجكم من هناك
1294
01:58:45,900 --> 01:58:48,000
،السقف ينهار
أنزلني هناك
1295
01:58:48,200 --> 01:58:49,700
سأقرّبك
1296
01:59:48,400 --> 01:59:49,800
هيا بنا
1297
01:59:49,900 --> 01:59:51,100
حسناً
1298
01:59:51,300 --> 01:59:52,900
بسرعة يا قوم
1299
01:59:59,600 --> 02:00:07,100
،أمّاه، هذا الرّجل بالصاروخ الفضائي
أهو المخلّص؟
1300
02:00:07,300 --> 02:00:09,100
كلاّ يا حبيبتي
1301
02:00:10,000 --> 02:00:12,100
انتبهوا لخطواتكم -
حسناً -
1302
02:00:14,500 --> 02:00:15,500
نحن جاهزون
1303
02:00:16,500 --> 02:00:18,200
هل الجميع هنا؟
1304
02:00:42,300 --> 02:00:44,600
وداعاً -
!وداعاً -
1305
02:00:44,600 --> 02:00:45,600
"الطّيار الآلي"
1306
02:00:48,200 --> 02:00:49,700
لا أصدق أنّنا قمنا بذلك
1307
02:00:51,700 --> 02:00:54,200
(سيسجوننا مع (روشَّـاك -
ومن يأبه؟ -
1308
02:00:54,300 --> 02:00:56,300
قد تبدأ الحرب العالمية الـ3 غداً
1309
02:00:58,400 --> 02:00:59,700
أليس هذا صحيحاً؟
1310
02:01:01,400 --> 02:01:02,700
صحيح
1311
02:03:27,900 --> 02:03:29,800
!عد إلى هنا
1312
02:03:32,400 --> 02:03:34,100
(لقد مات يا (روشَّـاك
1313
02:03:34,200 --> 02:03:38,400
،بينما الجمع منشغل
فكّرنا أن نأتي لك بهدية ترحيب
1314
02:03:38,600 --> 02:03:40,800
شيء من الورشة
1315
02:03:42,400 --> 02:03:44,000
،أيها الزعيم
ألاحظت؟
1316
02:03:44,200 --> 02:03:47,200
لم يعد يتحدث عن القرية
الصغيرة ولا المهمة الصعبة
1317
02:03:47,400 --> 02:03:50,600
،يعرف أنّه ما إن نفتح القفل
فسيكون التالي
1318
02:03:51,100 --> 02:03:52,200
فرصة بدينة
1319
02:03:52,900 --> 02:03:54,000
!(أنت في عداد الموتى يا (روشَّـاك
1320
02:03:54,200 --> 02:03:57,900
،لدينا سجن مليء بالقتلة
ماذا لديك أنت؟
1321
02:04:00,800 --> 02:04:03,300
يداك... من دواعي سروري
1322
02:04:05,300 --> 02:04:07,300
،لا أستطيع الوصول للقفل
هل أقطع القضبان؟
1323
02:04:07,400 --> 02:04:10,700
،لن تطول حالة الشغب هذه
انتظرت هذا منذ 15 سنة
1324
02:04:11,900 --> 02:04:15,200
،(أنا آسف يا (لورانس
لكنك في طريق تحقيق انتقامي
1325
02:04:18,900 --> 02:04:20,700
لا تعتبر الأمر شخصياً أيها الضخم
1326
02:04:22,100 --> 02:04:24,100
!أيها الزعيم، مهلاً
1327
02:04:38,300 --> 02:04:40,100
سنعرف الآن من الفائز
1328
02:04:40,500 --> 02:04:43,600
،واحد لصفر
تعال واحصل عليّ
1329
02:04:49,700 --> 02:04:51,300
هيّا
1330
02:04:51,500 --> 02:04:53,100
لقد فكّرت
1331
02:04:54,100 --> 02:04:58,200
أشعر أنّ لدينا
واجباً تجاه أخوتنا
1332
02:04:59,100 --> 02:05:02,100
(أعتقد أنّه يجب أن نحرّر (روشَّـاك -
ماذا؟ -
1333
02:05:02,300 --> 02:05:04,100
ثمة من أوقع به
1334
02:05:04,900 --> 02:05:08,500
،(ومسألة السرطان مع (جون
هذا ليس منطقياً
1335
02:05:08,700 --> 02:05:10,600
فلم تمرضي به أنتِ
1336
02:05:10,900 --> 02:05:13,400
أجل، لكن اقتحام
...سجن ذي حراسة مشدّدة
1337
02:05:13,500 --> 02:05:17,200
مختلف عن إطفاء حريق -
أجل، أنتِ محقّة -
1338
02:05:18,100 --> 02:05:19,900
سيكون ممتعاً أكثر
1339
02:05:24,100 --> 02:05:27,100
،(أسرع يا (لويد
أريد أن أحرق هذا الحقير
1340
02:05:32,400 --> 02:05:34,100
نعم
1341
02:05:38,900 --> 02:05:39,900
كلاّ
1342
02:05:53,800 --> 02:05:58,600
لم تتخلص من القذارة
عبر المرحاض من قبل، هذا واضح
1343
02:05:59,400 --> 02:06:02,700
،اثنان لصفر
دورك
1344
02:06:06,000 --> 02:06:07,700
!تنحّوا عن طريقي
1345
02:06:34,800 --> 02:06:36,100
كيف نعرف أنّه ما يزال حياً؟
1346
02:06:38,500 --> 02:06:39,500
إنّه ما يزال حياً
1347
02:06:51,700 --> 02:06:53,200
لا، لا
1348
02:06:53,900 --> 02:06:55,300
أين هو وجهي؟
1349
02:06:57,900 --> 02:06:59,600
لا تقتلني
1350
02:07:03,300 --> 02:07:04,700
حان دورك يا دكتور
1351
02:07:04,900 --> 02:07:08,100
أخبرني، ماذا ترى؟
1352
02:08:34,200 --> 02:08:36,000
!لا تتحركي
1353
02:08:44,200 --> 02:08:46,000
(روشَّـاك)
1354
02:08:46,500 --> 02:08:49,300
،(دانيال)
(آنسة (جوبيتر
1355
02:08:49,500 --> 02:08:52,900
،معذرة
علي أن أذهب لدورة المياه
1356
02:08:53,400 --> 02:08:55,400
!بحقّ السماء
1357
02:09:32,600 --> 02:09:34,700
(سعيد برؤيتك بزيّك يا (دانيال
1358
02:09:34,900 --> 02:09:38,300
كان يجب أن أعرف أنّ كل
ما تحتاجه هو فتاة مثيرة لتحفيزك
1359
02:09:38,500 --> 02:09:42,700
!(يا لك من حقير يا (روشَّـاك -
اعفيني من نقمتك -
1360
02:09:44,000 --> 02:09:47,000
!(يا له من وقت مناسب لتخوني (جون
1361
02:09:47,200 --> 02:09:50,000
،أأتعبتك الوطنية
أم أنّ هناك من دفعك لذلك؟
1362
02:09:50,100 --> 02:09:52,800
!أنت لا تعرف عمّا تتحدّث
1363
02:09:53,000 --> 02:09:56,900
هلاّ تتوقّفان؟
تشاجرا لاحقاً
1364
02:09:57,000 --> 02:10:00,800
،كنت أطفأت صوت المحرّك
سنتلقى النيران قريباً
1365
02:10:04,800 --> 02:10:07,100
!توقّف أو نطلق النيران
1366
02:10:46,000 --> 02:10:48,100
أأنتِ بخير؟
1367
02:10:49,600 --> 02:10:51,800
...أجل، لكنّي
1368
02:10:52,200 --> 02:10:53,500
مرهقة، أتعرف؟
1369
02:10:54,300 --> 02:10:56,400
الحرب، والهروب من السجن
1370
02:10:56,900 --> 02:11:01,800
لا تشغلي بالك، حسنٌ؟
سيكون كلّ شيء على ما يرام
1371
02:11:06,800 --> 02:11:09,800
(مرحباً يا (لوري -
(جون) -
1372
02:11:10,000 --> 02:11:13,600
(قالوا بالأخبار أنّك بكوكب (المريخ -
أنا على (المريخ) بالفعل -
1373
02:11:14,200 --> 02:11:16,600
نحن على وشك أن نجري محادثة هناك
1374
02:11:16,800 --> 02:11:18,200
عمّ تتحدث؟
1375
02:11:18,400 --> 02:11:21,100
ستحاولين أن تقنعيني بإنقاذ العالم
1376
02:11:27,000 --> 02:11:30,000
لوري)، لا تفعلي) -
دان)، ثق بي) -
1377
02:11:30,100 --> 02:11:31,800
يجب أن أذهب
1378
02:11:37,500 --> 02:11:39,500
جميل، أليس كذلك؟
1379
02:11:44,300 --> 02:11:47,300
،معذرة
فأنا أنسى هذه الأشياء أحياناً
1380
02:11:48,700 --> 02:11:50,500
لن يحدث ذلك مجدداً
1381
02:11:52,200 --> 02:11:54,200
هذا مُطمئِن
1382
02:11:56,500 --> 02:11:58,200
!يا إلهي
1383
02:11:58,800 --> 02:12:00,700
(أنا على (المريخ
1384
02:12:04,700 --> 02:12:08,500
موخّرة جميلة -
الحقير -
1385
02:12:08,700 --> 02:12:11,300
لنرَ إن كان هذا المتخلّف
العاشق للكتب المصورة هنا
1386
02:12:12,100 --> 02:12:14,100
مرحباً، مرحباً
1387
02:12:14,200 --> 02:12:18,900
"أسمعتم؟ قام "رجل بومة
بتهريب (روشَّـاك) من السّجن
1388
02:12:19,100 --> 02:12:20,800
روشَّـاك)؟) -
أجل -
1389
02:12:21,000 --> 02:12:22,900
ذلك الأحمق هو من جعل قريبي مقعداً
1390
02:12:23,000 --> 02:12:25,900
"تعني "بومة الليل
كان هو و(روشَّـاك) شريكين، أتذكر؟
1391
02:12:26,100 --> 02:12:28,700
أجل -
ربما كان قد هاجم قريبك أيضاً -
1392
02:12:28,900 --> 02:12:31,100
ألم يكتب كتاباً أو ما شابه؟ -
أجل -
1393
02:12:31,300 --> 02:12:35,200
إنّه يقيم أعلى مرآب بالقرب من هنا
1394
02:12:36,300 --> 02:12:38,000
حقاً؟
1395
02:12:40,800 --> 02:12:41,900
مرحباً؟
1396
02:12:42,900 --> 02:12:44,900
سالي)؟)
1397
02:12:45,100 --> 02:12:48,000
هوليس)؟)
1398
02:12:48,300 --> 02:12:52,200
،(نعم، (هوليس ميسون
!يا للسّماء
1399
02:12:53,000 --> 02:12:57,600
كان معك رقمي الهاتفي كلّ هذا
الوقت ولم تستعمله إلا بعد أن فوات أواننا؟
1400
02:12:57,800 --> 02:13:00,600
(لأنّها مناسبة خاصة يا (سال
1401
02:13:00,700 --> 02:13:01,900
ماذا؟
1402
02:13:02,000 --> 02:13:06,300
ورد بالتلفاز خبر عن
حريق بمنى سكني ليلة أمس
1403
02:13:07,100 --> 02:13:09,900
وأشخاص محصورين
أنقذوا من طرف سفينة طائرة
1404
02:13:10,100 --> 02:13:15,700
وقالوا أنّ الرّبان
كان يرتدي زياً كأنّه بومة
1405
02:13:15,900 --> 02:13:18,000
ويبدو أنّ امرأة مثيرة كانت معه
1406
02:13:18,200 --> 02:13:20,800
لوري)؟)
ابنتي، (لوري)؟
1407
02:13:22,400 --> 02:13:25,600
لا أصدق عودة (لوري) لزيّها
1408
02:13:25,700 --> 02:13:29,200
ربّما ستشكرني أخيراً
على أن كنت أوّل من دلّها على هذا الدرب
1409
02:13:29,400 --> 02:13:34,900
،(كما تعرفين يا (سال
يبدو من صوتك أنّك أكثر شباباً من ذي قبل
1410
02:13:35,000 --> 02:13:37,300
(شكراً لك يا (هوليس
1411
02:13:38,000 --> 02:13:40,000
لكنه صوت الشيخوخة على الأرجح
1412
02:13:42,800 --> 02:13:48,300
(سعيدٌ بالتحدث معك يا (سال
لكن ثمة من يطرق الباب
1413
02:13:48,800 --> 02:13:53,800
حاول أن لا تدمع عيناك
وأنت تفكّر بالأيام الخوالي
1414
02:13:54,700 --> 02:13:56,500
(اهتمّ بنفسك يا (هوليس
1415
02:13:56,700 --> 02:13:58,000
وأنتِ أيضاً
1416
02:13:58,200 --> 02:13:59,400
وداعاً
1417
02:14:00,000 --> 02:14:01,500
وداعاً
1418
02:14:04,900 --> 02:14:07,200
(نبحث عن السيّد (بومة
1419
02:14:08,100 --> 02:14:10,300
أجل، انتظر قليلاً
1420
02:14:10,400 --> 02:14:12,000
،(سيّد (بومة
أأنتَ موجود؟
1421
02:14:12,600 --> 02:14:14,000
حيلة أو حلوى
1422
02:14:15,600 --> 02:14:17,200
كان يجب أن لا تعود
"من تقاعدك أيها "البومة
1423
02:15:20,400 --> 02:15:22,400
"...تقديراً"
1424
02:15:22,400 --> 02:15:24,000
!كم أكره هذا
1425
02:15:24,100 --> 02:15:28,400
،الانكماش بالكهوف
والاختباء من السّلطات
1426
02:15:28,600 --> 02:15:31,800
،الشرطة تبحث عنّا
...إلا إن كنت تريد العودة للسّجن
1427
02:15:32,000 --> 02:15:34,500
فستكون غيباً بتعريض
أنفسنا لهم دون خطّة
1428
02:15:34,600 --> 02:15:36,900
وكيف ستكون يا ترى؟
1429
02:15:37,200 --> 02:15:40,900
...ما إن نتوصل لنمط معيّن
1430
02:15:41,300 --> 02:15:43,500
،(نقتحم شركة (بيراميد
ونرى ماذا يمكننا أن نجده
1431
02:15:43,600 --> 02:15:46,100
سبق وأن فعلت، لا شيء هناك
1432
02:15:46,200 --> 02:15:50,800
،أظنّ أنّها واجهة لمن وراء هذا
لكن لا أستطيع إثبات ذلك
1433
02:15:53,800 --> 02:15:58,100
،يجب أن نغير على من له علاقة بالإجرام
ونضغط عليهم
1434
02:15:58,300 --> 02:16:01,000
بالطبع، لم لا نأخذ
أسمائهم من دليل الهاتف؟
1435
02:16:01,200 --> 02:16:03,300
لقد نسيت
(كيف نقوم بعملنا يا (دانيال
1436
02:16:03,500 --> 02:16:07,900
،أصبحت ليناً وتثق بسهولة
في النساء خصوصاً
1437
02:16:08,100 --> 02:16:10,200
،حسنٌ، اسمع
لقد سئمتُ من ذلك
1438
02:16:10,400 --> 02:16:12,400
،ربّاه
من تظنّ نفسك يا (روشَّـاك)؟
1439
02:16:12,600 --> 02:16:14,700
يعينك المرء
...وتقوم بإهانته
1440
02:16:14,900 --> 02:16:18,700
،ولا أحد يشتكي
لأن الكلّ يعتقد أنّك معتوه
1441
02:16:30,600 --> 02:16:32,500
أنا آسف
1442
02:16:35,200 --> 02:16:37,300
ما كان يجب أن أقول ذلك يا رجل
1443
02:16:39,300 --> 02:16:40,700
...(دانيال)
1444
02:16:42,200 --> 02:16:44,600
أنت صديق مخلص
1445
02:16:47,500 --> 02:16:50,700
أعرف أنّ التعامل معي صعب أحياناً
1446
02:16:57,200 --> 02:16:58,700
لا بأس
1447
02:16:59,800 --> 02:17:01,500
لا عليك يا رجل
1448
02:17:02,800 --> 02:17:04,400
لننجز الأمر بطريقتك
1449
02:17:23,400 --> 02:17:24,700
!يا للهول
1450
02:17:24,900 --> 02:17:29,300
،(بشركة (بيراميد ترانسناشنال
أيوجد من سمع عنها؟
1451
02:17:36,800 --> 02:17:38,300
أيّها الأوغاد
1452
02:17:38,500 --> 02:17:41,600
أدعوكم إلى الشراب على حسابي
ثم تشون بي هكذا؟
1453
02:17:42,800 --> 02:17:46,100
تراجع أو أغرز
هذا الكأس في وجهك النديّ
1454
02:17:47,800 --> 02:17:50,800
،ليبق الجميع هادئاً
سنكون وجيزين
1455
02:17:52,900 --> 02:17:55,000
،(روي تشيس)
(مستخدم لدى (بيراميد
1456
02:17:55,200 --> 02:17:59,700
،حاول قتل (أدريان فايت)، وهو ميّت الآن
أكنتَ تعرفه؟
1457
02:17:59,900 --> 02:18:01,500
كلاّ
1458
02:18:02,900 --> 02:18:04,200
!أجل، أجل
1459
02:18:04,300 --> 02:18:07,300
أنا من استخدمه، تعرّفت عليه بالسجن -
أنت مجرم -
1460
02:18:07,400 --> 02:18:10,400
،كنت مجرماً
استقمت منذ خروجي، أقسم لك
1461
02:18:10,600 --> 02:18:14,300
،لم أكن أعرف (تشيس) جيداً
لكنّي أمرت أن أستخدم معارف قديمة
1462
02:18:14,500 --> 02:18:18,100
من أمرك؟ -
(مصدر معلوماتي، الآنسة (سلاتر -
1463
02:18:18,300 --> 02:18:20,800
(أعمِلَت (جيني سلاتر
لحساب (بيراميد) أيضاً؟
1464
02:18:21,000 --> 02:18:25,000
أجل، وكانت لطيفة، قالت أن استخدام
مدانين سابقين من سياسة الشركة
1465
02:18:25,200 --> 02:18:28,900
،وإعطاء الناس فرصة ثانية
!اتركني، أرجوك، إنّها الحقيقة
1466
02:18:33,000 --> 02:18:36,200
،(جيني سلاتر)
حبيبة (مانهاتن) القديمة
1467
02:18:36,400 --> 02:18:39,100
(قد يساعدنا رجال (أدريان
(على معرفة من يدير (بيراميد
1468
02:18:39,300 --> 02:18:40,300
تتبّع أثر المال
1469
02:18:40,500 --> 02:18:46,300
وجد العضو السابق لـ(مينوتمان) مقتولاً
بشقته منذ أقلّ من ساعة
1470
02:18:46,400 --> 02:18:50,500
وذكر الشهود أنّهم رأوا أفراداً
...(من عصابة محليّة تدعى الـ(نوت توبس
1471
02:18:50,700 --> 02:18:54,000
تغادر المنطقة قرابة توقيت الجريمة
1472
02:18:54,200 --> 02:18:57,100
...(كانت مباشرة معك، (تيفاني بورنز
1473
02:18:59,400 --> 02:19:02,400
من الفاعل؟ -
أعرف أنّك ستعتدي عليّ يا رجل -
1474
02:19:02,600 --> 02:19:04,700
ماذا عن حقوقي المدنيّة؟
...أنّني أرتدي
1475
02:19:04,900 --> 02:19:08,000
!أخبرني عن الفاعل -
يرتدي الكثيرون هذا اللباس -
1476
02:19:09,300 --> 02:19:11,200
من قتل (هوليس مسيون)؟
1477
02:19:16,900 --> 02:19:19,100
أخبر أصدقائك أنّهم في عداد القتلى
1478
02:19:19,300 --> 02:19:22,900
سأقضي على جرذان الحيّ بأكملهم
1479
02:19:23,100 --> 02:19:25,500
!سأحطّم رقبتك
1480
02:19:26,100 --> 02:19:29,100
دانيال)، ليس أمام المدنيين)
1481
02:19:29,700 --> 02:19:32,600
،اللعنة، اللعنة
(هوليس)
1482
02:19:42,600 --> 02:19:45,700
هذا مكان محادثتنا
1483
02:19:46,300 --> 02:19:50,200
(حيث ستخبريني أنّك تعاشرين (درايبيرج
1484
02:19:51,400 --> 02:19:54,800
أتعرف عن علاقتي مع (دان)؟ -
ليس بعد -
1485
02:19:55,100 --> 02:19:57,900
لكنك ستخبريني بها بعد لحظات
1486
02:20:00,300 --> 02:20:05,300
،إن كنت تعرف المستقبل بالفعل
لمَ تفاجأت حين هجرتك؟
1487
02:20:05,500 --> 02:20:07,700
أو حين أوقع بك ذلك الصّحفي؟
1488
02:20:07,800 --> 02:20:11,500
لمَ نقاش الأمر إن كنت ستعرف نهايته؟
1489
02:20:12,600 --> 02:20:14,900
لا خيار لدي
1490
02:20:16,200 --> 02:20:19,100
فكلّ شيء مقدّر
1491
02:20:19,300 --> 02:20:21,600
حتى أجوبتي
1492
02:20:22,600 --> 02:20:26,200
وأنت تجاري التيار ببساطة
1493
02:20:26,400 --> 02:20:29,800
،أقوى مخلوق في الكون
لا شيء سوى دمية
1494
02:20:32,900 --> 02:20:35,600
(كلّنا دمى يا (لوري
1495
02:20:36,500 --> 02:20:39,000
لكنّي الدمية التي ترى الخيوط
1496
02:20:39,200 --> 02:20:40,900
وماذا لو كنت مخطئاً؟
1497
02:20:41,100 --> 02:20:45,600
لم يضايقك إدراكي للوقت؟
1498
02:20:45,700 --> 02:20:47,600
لأنّه غير إنساني؟
1499
02:20:47,800 --> 02:20:50,200
ولأنّه يثير جنوني
1500
02:20:50,400 --> 02:20:54,300
،أنت تقول دائماً أنّك تريد طمأنتي
حسناً، لم يفلح ذلك
1501
02:21:01,700 --> 02:21:04,200
اسمع، لا أريد شجاراً
1502
02:21:05,700 --> 02:21:08,400
(وأعتذر عن معاشرتي لـ(دان
1503
02:21:09,000 --> 02:21:11,000
أعاشرتي (دان)؟
1504
02:21:12,700 --> 02:21:15,700
لقد قلت لتوك أنّك تعرف عن الأمر
1505
02:21:16,400 --> 02:21:25,400
لقد قلتُ، أنّك غالباً
الشيء الوحيد الذي يربطني بالإنسانية
1506
02:21:27,900 --> 02:21:29,400
...لمَ عساي أنقذ عالماً
1507
02:21:29,500 --> 02:21:31,700
لم يعد لديّ ما يربطني به؟
1508
02:21:33,800 --> 02:21:35,800
افعل ذلك من أجلي إذن
1509
02:21:36,700 --> 02:21:38,100
إن كنت تهتمّ لأمري بحقّ
1510
02:21:38,300 --> 02:21:41,700
،حين هجرتِني
هجرتُ الأرض
1511
02:21:41,900 --> 02:21:44,800
ألا يريك هذا مدى اهتمامي لأمرك؟
1512
02:21:48,000 --> 02:21:50,900
...أصبح عالمي الأحمر هنا، الآن
1513
02:21:51,900 --> 02:21:54,800
يعني لي أكثر من عالمك الأزرق
1514
02:21:55,600 --> 02:21:57,300
دعيني أريكِ
1515
02:22:15,500 --> 02:22:18,400
قاذفات القنابل مستعدّة يا سيّدي
1516
02:22:18,400 --> 02:22:21,000
"(رئيس (الولايات المتّحدة"
1517
02:22:27,700 --> 02:22:30,000
حان الوقت أيّها السّادة
1518
02:22:32,100 --> 02:22:34,500
(ارفعوا درجة التأهب إلى (ديفكون 1
1519
02:22:41,800 --> 02:22:44,800
...ليس في الشقة، ولا في المكتب
1520
02:22:45,000 --> 02:22:49,900
أي ميول ليلية تدفع رجلاً يملك كلّ شيء
للخروج في ساعة متأخرة كهذه؟
1521
02:22:51,900 --> 02:22:53,800
دانيال)؟)
1522
02:22:55,000 --> 02:22:56,800
أأنتَ معي؟
1523
02:22:57,600 --> 02:23:00,700
أجل -
فماذا تفعل؟ -
1524
02:23:02,800 --> 02:23:04,600
سأبحث عن
مواعيد (أدريان) اليومية
1525
02:23:04,800 --> 02:23:07,500
ربما يحتفظ بها على ملف
1526
02:23:12,000 --> 02:23:14,500
ثمة شيء غير صائب -
أتّفق معك -
1527
02:23:14,700 --> 02:23:19,500
(جيني سلاتر)، (مولاك)، و(روي تشيس)
(جميعهم عملوا لحساب (بيراميد
1528
02:23:19,600 --> 02:23:24,300
تحدّث (مولاك) عن ذكر
الكوميدي" للائحة يرد اسم (سلاتر) عليها"
1529
02:23:24,400 --> 02:23:27,700
قد يكون مالك (بيراميد) هو
من سبب السرطان لهؤلاء الناس
1530
02:23:27,900 --> 02:23:30,400
(والإيقاع بـ(مانهاتن
1531
02:23:44,500 --> 02:23:45,700
هذا طريف
1532
02:23:45,800 --> 02:23:49,300
فراعنة قدماء تتطلع لنهاية العالم
1533
02:23:49,500 --> 02:23:54,500
،معتقدين أنهم سيعودون للحياة
مستعيدين قلوبهم من جرار ذهبية
1534
02:23:55,100 --> 02:23:57,700
لا بدّ أنّهم الآن
حابسين أنفاسهم انتظاراً
1535
02:23:57,900 --> 02:23:59,100
فراعنة؟
1536
02:24:06,000 --> 02:24:08,000
(وجدت ملفاً تحليلاً لنفسية (مانهاتن
1537
02:24:08,700 --> 02:24:11,100
لنرى ماذا يقول أطباء العقول
1538
02:24:13,200 --> 02:24:15,700
"يستمرّ المريض بالانعزال عاطفياً"
1539
02:24:18,000 --> 02:24:21,100
"،لو قطع آخر ما يربطه"
1540
02:24:21,700 --> 02:24:25,600
"نتوقّع انفصالاً تاماً عن إنسانيته"
1541
02:24:29,800 --> 02:24:31,500
تمكّنت من الدّخول
1542
02:24:38,500 --> 02:24:41,500
"التحليلات المالية لغاية 31-03-85"
1543
02:24:48,500 --> 02:24:52,100
"(مساهمة من الشّركة الأم (فايت أنتريناشنال"
1544
02:25:00,400 --> 02:25:01,700
كلاّ
1545
02:25:03,900 --> 02:25:09,700
،(تهانينا، سيّد (فايت
مفاعل الدكتور (مانهاتن) الطاقي جاهز للعمل
1546
02:25:09,800 --> 02:25:13,700
...دعمك وحماسك
1547
02:25:13,900 --> 02:25:16,200
هما ما قاد لهذا الإنجاز
1548
02:25:16,300 --> 02:25:20,400
،نيابة عن فريق البحث
نحن نحيّيك
1549
02:25:20,500 --> 02:25:23,000
نخبك -
نخبك -
1550
02:25:23,700 --> 02:25:27,900
أيوجد ما لا يستحق
الاحتفال به في حياتنا؟
1551
02:25:28,800 --> 02:25:32,900
هذا هو معبد (الكرنك) الجديد
1552
02:25:33,100 --> 02:25:36,700
هذا قمّة حلم قديم
...عمره أكثر من 2000 سنة
1553
02:25:36,900 --> 02:25:43,100
حلم تمّ تأمينه
بفضل مساعدتكم المتفانية
1554
02:25:45,300 --> 02:25:46,900
...ولهذا السّبب
1555
02:25:47,800 --> 02:25:50,100
...أستحيي
1556
02:25:51,300 --> 02:25:55,600
أستحيي من المكافئة
الغير ملائمة التي حصلتم عليها
1557
02:25:57,300 --> 02:25:59,300
...نخب الفراعنة
1558
02:26:00,200 --> 02:26:03,200
نخب أعظم أسرارهم
...التي ائتمنوا عليها خدمهم
1559
02:26:03,900 --> 02:26:08,200
الذين دفنوا معهم في
غرفهم المغمورة بالرمال
1560
02:26:09,100 --> 02:26:11,500
نوماً هانئاً أيها السادة
1561
02:26:12,100 --> 02:26:18,400
سندين بفضل عالمنا
المسالم الجديد لتضحيتكم الجسيمة
1562
02:26:19,300 --> 02:26:21,500
(بوباستيس)
1563
02:26:25,700 --> 02:26:28,700
،(مذكرات (روشَّـاك
الملاحظة الأخيرة
1564
02:26:29,000 --> 02:26:31,500
فايت) وراء كلّ شيء)
1565
02:26:31,700 --> 02:26:33,300
لماذا؟
1566
02:26:33,400 --> 02:26:35,500
وما هدفه؟
1567
02:26:35,700 --> 02:26:39,300
لا يمكن أن أتخيّل خصماً أكثر خطورة
1568
02:26:39,600 --> 02:26:43,000
كان يمزح قائلاً أنّه بدين
بما فيه الكفاية للإمساك بالرصاصة
1569
02:26:43,200 --> 02:26:46,100
يستطيع قتلنا كلينا في الجليد
1570
02:26:46,200 --> 02:26:49,900
،هناك حيث سنذهب الآن
القطب المتجمّد الجنوبي
1571
02:26:50,100 --> 02:26:52,900
سواء كنتُ حيّاً أم
...ميتاً حين قراءتك لهذا
1572
02:26:53,000 --> 02:26:57,300
آمل أن ينجوا العالم لما يكفي
من الوقت لتصلك هذه المذكرات
1573
02:26:57,500 --> 02:27:00,000
...أعيش حياتي خالية من المهادنات
1574
02:27:00,200 --> 02:27:04,100
وأواجه الظلمة دون خوف أو وجل
1575
02:27:04,800 --> 02:27:07,800
روشَّـاك)، الأول من نونبر)
1576
02:27:08,000 --> 02:27:11,500
ألا يمكن أن تخبرني كيف
سينتهي كلّ هذا وتعفينا من العناء؟
1577
02:27:12,500 --> 02:27:14,400
ينتهي بك وأنتِ تبكين
1578
02:27:14,500 --> 02:27:18,100
أبكي؟
(إذن لن تعود لكوكب (الأرض
1579
02:27:18,300 --> 02:27:21,700
في لحظة مات، بلى
1580
02:27:22,800 --> 02:27:25,700
الشوارع مليئة بالقتلى
1581
02:27:25,900 --> 02:27:28,000
(أرجوك يا (جون
1582
02:27:28,100 --> 02:27:32,700
،يجب أن تمنع هذا
سيموت الجميع
1583
02:27:32,900 --> 02:27:37,200
ولن يلاحظ الكون ذلك أصلاً
1584
02:27:39,600 --> 02:27:47,700
حسب رأيي، وجود الحياة
ظاهرة مبالغ في تقديرها
1585
02:27:49,700 --> 02:27:52,000
فقط انظري حولك
1586
02:27:54,700 --> 02:27:59,000
المريخ) في حالة جيدة)
دون وجود الحياة عليه
1587
02:27:59,700 --> 02:28:04,200
هنا تتغير الخريطة
الطبوغرافية بصورة مستمرّة
1588
02:28:04,500 --> 02:28:10,400
تتدفّق وتتشكّل حول القطب
في حلقات بقطر 10000 سنة
1589
02:28:11,300 --> 02:28:12,800
...فأخبريني إذن
1590
02:28:12,900 --> 02:28:17,300
كيف يمكن تحسين كلّ هذا
بخطّ لأنابيب النفط؟
1591
02:28:17,800 --> 02:28:19,800
بمركز تجاري؟
1592
02:28:24,100 --> 02:28:28,400
إذن فات أوان طلب معجزة؟
1593
02:28:28,600 --> 02:28:30,700
،المعجزات حسب تعريفها
لا معنى لها
1594
02:28:30,900 --> 02:28:32,400
!(كفى يا (جون
1595
02:28:32,600 --> 02:28:37,600
لا يحدث إلاّ ما يمكن حدوثه -
كفاك هراء -
1596
02:28:38,700 --> 02:28:41,200
اهبط بهذا الشيء في الحال
1597
02:28:41,400 --> 02:28:44,000
كما تشائين
1598
02:28:49,600 --> 02:28:50,600
أوتدري؟
1599
02:28:50,800 --> 02:28:56,100
يمكن أن تعيدني للأرض لأحترق
مع (دان) وأمي وكلّ البشر الذين لا قيمة لهم
1600
02:28:56,200 --> 02:28:59,700
،لكن لتعلم أنّك كنتَ مخطئاً
...قلت أن الأمر ينتهي بي وأنا أبكي
1601
02:28:59,800 --> 02:29:04,000
،ولا شيء كما ترى
ربما كنت مخطئاً بشأن كلّ شيء
1602
02:29:04,200 --> 02:29:09,400
تشتكين من أنّني لا أستطيع
...النظر للحياة من منظار بشري
1603
02:29:10,200 --> 02:29:13,900
لكنّك ترفضين باستمرار
أن تنظري للأشياء من منظاري
1604
02:29:14,100 --> 02:29:18,500
أنت تقمعين ما تخافين منه -
لستُ خائفة -
1605
02:29:18,700 --> 02:29:23,700
تطلبين منّي رؤية الأمور بمنظارك
فأرني إذن، وافعل ما تبرع فيه
1606
02:29:30,900 --> 02:29:36,000
،حياة ساحرة وحالمة
!هذا ما كان لديّ من قبل، لقد كنت بطلة
1607
02:29:36,100 --> 02:29:39,200
،ليس خطئي أنّك تقدمتِ في العمر
ممّا تشتكين؟
1608
02:29:39,400 --> 02:29:41,500
أطعمتك أنت وطفلك
1609
02:29:41,700 --> 02:29:44,500
،(اتصلي بصديقك (إيدي
ربما يمنحك حياة أفضل
1610
02:29:45,200 --> 02:29:47,900
...حتى أكثر اللحظات حزناً
1611
02:29:48,300 --> 02:29:50,500
تبدو أفضل وأفضل
1612
02:29:50,800 --> 02:29:54,400
،كما تعرفين
كانت والدتك من أجمل بطلات العصور
1613
02:29:54,600 --> 02:29:59,100
...ولديك عيناها كما تعرفين، لديك -
أبعد يديك عنها -
1614
02:29:59,200 --> 02:30:01,300
،مرحباً يا جميلتي
لم أركِ منذ مدّة طويلة
1615
02:30:01,500 --> 02:30:04,300
،(ليست مدّة طويلة بما يكفي يا (إيدي
اركبي السيّارة
1616
02:30:04,800 --> 02:30:06,700
حالاً
1617
02:30:07,600 --> 02:30:09,600
ألا تستحي مطلقاً؟
1618
02:30:09,800 --> 02:30:13,600
،(بحقّ السّماء يا (سالي
...ألا يستطيع المرء التحدّت مع ابنَـ
1619
02:30:14,300 --> 02:30:16,000
كما تعرفين، ابنة صديقته؟
1620
02:30:18,300 --> 02:30:19,700
قد السيارة
1621
02:30:25,700 --> 02:30:28,500
كانت غلطة، مرّة واحدة
1622
02:30:28,800 --> 02:30:31,900
،رجل حاول اغتصابك
وبعد سنوات تتركينه ينهي المهمّة؟
1623
02:30:32,200 --> 02:30:34,900
ماذا؟
أكنتِ ثملة، أم كنت تشعرين بالوحدة؟
1624
02:30:35,100 --> 02:30:38,000
أيجب أن أدفع ثمن هذا حياتي كلّها؟
1625
02:30:41,400 --> 02:30:42,500
(لوري)
1626
02:30:47,400 --> 02:30:48,700
كلاّ
1627
02:30:50,700 --> 02:30:53,200
...كلاّ، ليس هو
1628
02:30:53,400 --> 02:30:55,500
..."الكوميدي"
1629
02:30:55,900 --> 02:30:58,000
كان أباك
1630
02:30:59,400 --> 02:31:01,100
كلاّ
1631
02:31:04,500 --> 02:31:10,200
!لا، لا، لا
1632
02:31:42,800 --> 02:31:44,700
...حياتي كلّها مجرد
1633
02:31:45,400 --> 02:31:47,600
أضحوكة كبيرة
1634
02:31:47,700 --> 02:31:50,300
لا أظنّ أنّ حياتك أضحوكة
1635
02:31:51,900 --> 02:31:53,900
...أجل، حسناً
1636
02:31:55,800 --> 02:31:59,900
آسف إن كنت لا أثق
بحسّ الفكاهة لديك
1637
02:32:08,100 --> 02:32:09,800
...هل ستضحكين
1638
02:32:11,500 --> 02:32:13,900
إن اعترفت أنّي كنت مخطئاً؟
1639
02:32:16,800 --> 02:32:18,800
بشأن ماذا؟
1640
02:32:20,800 --> 02:32:22,300
المعجزات
1641
02:32:24,000 --> 02:32:27,100
...أحداث غير محتملة تحدث، مثل
1642
02:32:28,000 --> 02:32:30,500
تحوّل الأكسجين للذهب
1643
02:32:30,600 --> 02:32:35,500
،تمّنيت كثيراً أن أرى حدثاً كهذا
...ومع ذلك أهملت أنّه
1644
02:32:36,100 --> 02:32:38,500
...عند الاقتران بين البشر
1645
02:32:39,300 --> 02:32:43,200
ملايين وملايين
...الخلايا تتنافس لخلق الحياة
1646
02:32:43,700 --> 02:32:46,500
...جيلاً بعد جيل إلى أن
1647
02:32:47,300 --> 02:32:52,000
...أحبّت والدتك أخيراً رجلاً
1648
02:32:52,600 --> 02:32:56,200
،"إدوارد بليك)، "الكوميدي)
...رجل لديها كلّ الحق في أن تكرهه
1649
02:32:56,400 --> 02:33:00,400
،ومن هذا التضارب
...وضداً على احتمالات غير قابلة للفهم
1650
02:33:01,000 --> 02:33:02,900
...تأتين أنتِ
1651
02:33:04,700 --> 02:33:06,000
...فقط
1652
02:33:06,700 --> 02:33:08,200
أنتِ
1653
02:33:09,000 --> 02:33:10,300
من تظهر
1654
02:33:10,800 --> 02:33:15,300
...لتستقطر كشكل مميّز
1655
02:33:15,500 --> 02:33:17,800
...من كلّ تلك الفوضى
1656
02:33:19,700 --> 02:33:22,700
كأنّه تحويل للهواء إلى الذهب
1657
02:33:27,000 --> 02:33:29,000
معجزة
1658
02:33:32,500 --> 02:33:34,000
...وهكذا
1659
02:33:34,500 --> 02:33:36,400
كنت مخطئاً
1660
02:33:38,400 --> 02:33:42,200
،والآن، جفّفي دموعك
ولنذهب للوطن
1661
02:34:09,700 --> 02:34:13,800
،لدينا علامة من هذه البنية الصناعية
إشارتها الحرارية مهولة
1662
02:34:14,700 --> 02:34:17,800
(فايت) -
(لا تعجبني حالة (أرخي -
1663
02:34:26,300 --> 02:34:29,100
المحركات -
إنّها تتجمّد، تمسّك بشيء ما -
1664
02:34:29,900 --> 02:34:31,900
،(دانيال)
إنّك تنخفض كثيراً
1665
02:34:34,800 --> 02:34:37,900
،لا أتمنّى التدخّل بقيادتك
...لكن ربما يجب عليك أن تجذب بقوّة قبل
1666
02:34:38,100 --> 02:34:42,000
،أعلم، أنا أحاول
!أحاول جذبه، اللعنة
1667
02:35:09,300 --> 02:35:12,900
سأوجه الحرارة من قاذفة
...اللهب من أجل تسريع عملية إزالة الجليد
1668
02:35:13,100 --> 02:35:16,000
،لكن ذلك سيتطلب وقتاً
وليس لدينا وقت نضيّعه
1669
02:35:17,500 --> 02:35:18,900
تحتاج لشيء أكثر دفئاً
1670
02:35:19,500 --> 02:35:21,600
لا بأس بهذا
1671
02:35:51,100 --> 02:35:53,000
ما الأمر يا فتاتي؟
1672
02:36:22,600 --> 02:36:24,900
أدريان) من دعاة السّلام)
1673
02:36:25,100 --> 02:36:29,700
،ونباتي بحقّ السّماء
لم يسبق أن قتل أحداً في حياته
1674
02:36:29,900 --> 02:36:31,300
كان (هتلر) نباتياً
1675
02:36:31,400 --> 02:36:36,000
،أنت شديد الحساسية، دعه لي
لن نظفر بفرصة أخرى
1676
02:37:47,200 --> 02:37:48,600
أيها السّادة
1677
02:37:49,100 --> 02:37:53,000
مرحباً -
أدريان)، نعرف كلّ شيء) -
1678
02:37:53,200 --> 02:37:54,900
فماذا يبقى لمناقشته يا (دان)؟
1679
02:37:55,100 --> 02:37:58,100
،الكثير
"لقد قتلت "الكوميدي
1680
02:37:58,300 --> 02:37:59,800
ليرقد في سلام
1681
02:38:00,300 --> 02:38:02,900
كان (بليك) أول من اكتشف الأمر
1682
02:38:03,100 --> 02:38:07,100
،كان (نيكسون) قد طلب منه مراقبتنا
ليتأكد من عدم زعزعتنا لثبات المركب
1683
02:38:08,100 --> 02:38:10,300
اكتشف (بليك) ما
...(كنت أفعله هنا في (الكرنك
1684
02:38:10,500 --> 02:38:14,600
،ومع زيارته لـ(مولاك) المسكين
كان قد بدأ يضعف بشدّة
1685
02:38:14,700 --> 02:38:18,000
حتى أنا لم أكن أتوقع أنه سيغيّر رأيه
1686
02:38:18,800 --> 02:38:20,300
...لذا
1687
02:38:21,300 --> 02:38:23,300
كان عليّ أن اقتله
1688
02:38:23,800 --> 02:38:27,600
،ثمّ أزحت (جون) عن طريقي
ولم تكن مهمّة سهلة
1689
02:38:27,800 --> 02:38:30,200
صرفت ملياري دولار
...على أبحاث جزيئات التاكيون
1690
02:38:30,400 --> 02:38:32,400
لأحجب عن (جون) رؤية المستقبل
1691
02:38:32,600 --> 02:38:34,900
استخدمت الملف التحليلي
عن نفسيته لتتلاعب به
1692
02:38:35,400 --> 02:38:36,800
وتدفعه لمغادرة الكوكب
1693
02:38:37,100 --> 02:38:40,500
أعرف (جون) منذ مدّة طويلة
لأعرف أنه ليس من دون مشاعر
1694
02:38:40,700 --> 02:38:44,600
الاختلاجات الرقيقة لعينيه
...لا يلاحظها الإنسان العإيدي، لكن بالنسبة لي
1695
02:38:44,700 --> 02:38:46,600
كانت كأنه يبكي
1696
02:38:46,900 --> 02:38:50,100
كل ما كان عليّ فعله هو جذب الخيط
1697
02:38:50,300 --> 02:38:52,200
المشاعر المفاجئة
...التي أحس بها (جون) فجأة
1698
02:38:52,300 --> 02:38:55,900
حين اعتقد أنّه
...سبّب السّرطان لمن أحبّهم
1699
02:38:56,100 --> 02:38:58,200
كان العذر الذي
(يحتاجه لمغادرة (الأرض
1700
02:38:58,400 --> 02:39:02,200
،محاولة اغتيالك الكاذبة
دفعت له لخداعنا
1701
02:39:02,400 --> 02:39:07,100
قدّم السيّد (تشيس) حياته
(في سبيل قضية أسمى يا (دان
1702
02:39:09,200 --> 02:39:12,300
...وضعت حبّة سيانيد في فمه
1703
02:39:12,500 --> 02:39:15,100
:تاركاً عقبة واحدة متبقية
1704
02:39:15,700 --> 02:39:19,100
أنتَ، ونظريتك
...عن قاتل الأبطال المقنّعين
1705
02:39:19,300 --> 02:39:22,400
التي تابعت التحقّق منها
بعناد حقيق بمختلّ اجتماعي
1706
02:39:22,600 --> 02:39:24,300
أعلمتُ الشّرطة
1707
02:39:24,500 --> 02:39:26,900
،وما إن سجنت
حتى استطعت أن أواصل قدما
1708
02:39:27,000 --> 02:39:29,600
معذرة عن تخييب أملك
1709
02:39:42,800 --> 02:39:45,300
كان يفترض بنا
أن نجعل العالم مكاناً أفضل
1710
02:39:45,500 --> 02:39:47,200
(هذا ما أفعله بالضبط يا (دان
1711
02:39:47,400 --> 02:39:48,700
الحرب النووية؟
1712
02:39:48,900 --> 02:39:51,000
انقراض الجنس البشري؟
1713
02:40:00,700 --> 02:40:05,600
بالطبع، دفعني وازعي الأخلاقي
للتردّد أمام حجم التضحية المطلوبة
1714
02:40:05,800 --> 02:40:08,700
...مناطق مهمّة حول العالم
1715
02:40:08,900 --> 02:40:14,400
،(نيويورك)، و(لوس أنجلوس)
(و(موسكو)، و(هونج كونج
1716
02:40:14,500 --> 02:40:16,200
تُدمّر في لحظة
1717
02:40:16,900 --> 02:40:20,300
...15مليون شخصٍ يقتلون
1718
02:40:20,400 --> 02:40:22,500
من طرف الدكتور (مانهاتن) بذاته
1719
02:40:23,700 --> 02:40:26,500
عقاباً للعالم على
عبثه بالحرب العالمية الـ3
1720
02:40:26,700 --> 02:40:27,800
لن يفعل (جون) ذلك
1721
02:40:28,400 --> 02:40:31,100
حقيقة لن يعرفها أحد
من خارج الموجودين هنا
1722
02:40:31,700 --> 02:40:35,500
البحوث الطاقية التي كنت
أعمل عليها قد آتت ثمارها للتو
1723
02:40:36,100 --> 02:40:40,100
،طيلة هذه السنين
و(جون) يساعدني على استنساخ قوته
1724
02:40:40,300 --> 02:40:42,800
دون أن يدرك كيف أنوي استخدامها
1725
02:40:43,000 --> 02:40:45,000
،كما تريان
1726
02:40:45,900 --> 02:40:48,300
كان "الكوميدي" محقاً
1727
02:40:49,000 --> 02:40:54,000
،الطبيعة الهمجية للبشر
ستقود لا محالة للإبادة الجماعية
1728
02:40:54,200 --> 02:40:57,000
،لذا، ومن أجل إنقاذ الكوكب
1729
02:40:57,200 --> 02:40:59,300
...كان عليّ أن أخدعها
1730
02:40:59,700 --> 02:41:03,700
بأفضل مقلب في تاريخ البشرية
1731
02:41:04,000 --> 02:41:07,400
بقتل الملايين -
لإنقاذ الملايير -
1732
02:41:07,900 --> 02:41:09,900
جريمة ضرورية
1733
02:41:10,100 --> 02:41:12,200
أنت تعرف أنّنا لن نتركك تقترف ذلك
1734
02:41:13,700 --> 02:41:15,800
أقترف يا (روشَّـاك)؟
1735
02:41:16,000 --> 02:41:17,600
لست شخصية
شريرة من الكتب المصوّرة
1736
02:41:18,400 --> 02:41:25,000
هل تعتقد أنّي كنت قد أشرح لكما خطّتي
لو كان ثمة فرصة ضئيلة لتأثيركما بالنتيجة؟
1737
02:41:27,800 --> 02:41:30,600
بدأتها منذ 35 دقيقة مضت
1738
02:43:09,900 --> 02:43:12,900
(بحقّ السّماء يا (هنري
1739
02:43:13,100 --> 02:43:15,300
لمَ لم نكتشف إطلاقهم الصاروخ؟
1740
02:43:17,200 --> 02:43:21,700
ليس من السوفيات يا سيّدي
1741
02:43:22,200 --> 02:43:25,400
تقول المعلومات
...أن خصائص الطاقة تشير
1742
02:43:25,600 --> 02:43:31,400
أنّها قد ولّدت من طرف
(الدكتور (مانهاتن
1743
02:43:34,200 --> 02:43:35,800
(جون)
1744
02:43:38,800 --> 02:43:39,900
تشويش
1745
02:43:40,500 --> 02:43:42,400
تشويش بسبب كارثة
1746
02:43:52,200 --> 02:43:54,900
لا أصدّق ما حدث
1747
02:43:55,900 --> 02:43:59,400
هذا ليس من رأس نووي
1748
02:44:03,500 --> 02:44:04,800
بل منّي
1749
02:44:06,800 --> 02:44:08,400
...أنا
1750
02:44:09,000 --> 02:44:10,000
الفاعل
1751
02:44:10,700 --> 02:44:14,100
ماذا تعني أنّك الفاعل؟ -
ليس بطريقة مباشرة -
1752
02:44:15,100 --> 02:44:17,800
نُفذّ بطريقة ليبدو كأنّني الفاعل
1753
02:44:20,800 --> 02:44:22,300
(أدريان)
1754
02:44:28,600 --> 02:44:30,500
كنّا نتحدث عنك
1755
02:44:33,700 --> 02:44:34,700
(جون) -
أعلم -
1756
02:44:34,900 --> 02:44:37,100
،يجب وقفه عند حدّه
قتل (بليك) وقتل الملايين
1757
02:44:37,200 --> 02:44:38,600
انتظرا هنا
1758
02:44:49,700 --> 02:44:52,100
(توقّف عن هذا يا (أدريان
1759
02:44:53,500 --> 02:44:55,400
،التايكونات فكرة عبقرية
1760
02:44:56,600 --> 02:45:00,900
،لكن حتى إن لم أعرف مكانك
يمكنني أن أحوّل الجدران إلى زجاج
1761
02:45:02,200 --> 02:45:04,700
يجدر بي أن أشكرك
1762
02:45:05,900 --> 02:45:09,100
كدت أنسى الإثارة التي
يولّدها عدم المعرفة بالشيء
1763
02:45:10,100 --> 02:45:13,100
متعة عدم التيقّن
1764
02:45:17,200 --> 02:45:18,900
سامحيني يا فتاتي
1765
02:45:33,900 --> 02:45:36,900
،أدعى (أوزيماندياز): ملك الملوك"
"!انظر لعملي وافقد الأمل
1766
02:45:41,900 --> 02:45:43,600
!أيها الحقير
1767
02:46:17,500 --> 02:46:19,400
،(فايت)
!أيها الوغد
1768
02:46:19,600 --> 02:46:22,100
...إن مسستها بسوء -
...(دان) -
1769
02:46:23,800 --> 02:46:28,400
،فلتنضج، فعالمي الجديد
يتطلّب مواصفات بطولية أقلّ
1770
02:46:28,600 --> 02:46:35,700
،انجازاتكم الطفولية زائدة عن الحاجة
ماذا حقّقتم؟
1771
02:46:37,300 --> 02:46:40,200
...(فشلكم في منعي من إنقاذ (الأرض
1772
02:46:41,200 --> 02:46:43,600
هو إنجازكم الوحيد
1773
02:46:43,800 --> 02:46:45,700
(خيّبتَ أملي يا (أدريان
1774
02:46:46,500 --> 02:46:50,000
أشعر بخيبة أملٍ كبيرة
1775
02:47:02,300 --> 02:47:05,500
إعادة تجميع
نفسي كان أول حيلة تعلّمتها
1776
02:47:06,200 --> 02:47:08,600
(لم يقتل ذلك (أوسترمان
1777
02:47:11,200 --> 02:47:13,600
هل كنت تظنّ حقاً أنّ ذلك سيقتلني أنا؟
1778
02:47:14,900 --> 02:47:18,000
لقد مشيت على سطح الشّمس
1779
02:47:18,500 --> 02:47:21,700
شهِدتُ أحداث في
...غاية الدقّة والسرعة
1780
02:47:21,900 --> 02:47:24,900
...تجعلني أتساءل إن كان قد حدثت حقاً
1781
02:47:25,100 --> 02:47:28,700
،(لكنّك يا (أدريان
مجرّد رجل
1782
02:47:29,900 --> 02:47:32,400
...وأذكى رجل في العالم
1783
02:47:32,700 --> 02:47:38,400
لا يشكل تهديداً لي
بقدر ما تشكّله أذكى أرضة
1784
02:47:40,700 --> 02:47:42,100
ما هذا؟
1785
02:47:42,600 --> 02:47:44,400
سلاح مدمّر آخر؟
1786
02:47:45,100 --> 02:47:49,900
،نعم
يمكن أن تقول ذلك
1787
02:47:53,400 --> 02:47:56,100
"الرئيس (نيكسون)، مباشرة" -
...ضحية هجوم -
1788
02:47:56,100 --> 02:47:59,500
"الرئيس (نيكسون)، مباشرة" -
...وأزهقت ملاين الأرواح فجأة -
1789
02:47:59,800 --> 02:48:05,000
في عمل شرير قام به
الدكتور (مانهاتن) بذاته
1790
02:48:06,800 --> 02:48:10,800
،منذ الهجوم
...كنت في تواصل دائم
1791
02:48:10,900 --> 02:48:13,900
مع قائد الاتحاد السوفياتي
1792
02:48:14,300 --> 02:48:17,200
...ومنحيين جانباً اختلافاتنا
1793
02:48:17,500 --> 02:48:19,700
...تعّهدنا بالتوحّد
1794
02:48:20,000 --> 02:48:23,400
ضدّ هذا العدوّ المشترك
1795
02:48:23,900 --> 02:48:28,300
...ومع بقيّة العالم
سننتصر
1796
02:48:30,900 --> 02:48:33,900
هذا يوم لن ننساه أبداً
1797
02:48:34,000 --> 02:48:38,200
حيث نمضي قدماً
للدفاع عن الجنس البشري
1798
02:48:38,400 --> 02:48:43,000
وكل ما هو خيّر وعادل في عالمنا
1799
02:48:44,400 --> 02:48:48,600
،شكراً لكم
وليباركنا الرّب جميعاً
1800
02:48:49,000 --> 02:48:50,800
أرأيت؟
1801
02:48:53,000 --> 02:48:55,500
قوتين عظيمتين تنكصان عن الحرب
1802
02:48:57,100 --> 02:48:59,500
لقد أنقذت (الأرض) من الهلاك
1803
02:48:59,700 --> 02:49:01,600
كلانا فعل
1804
02:49:02,100 --> 02:49:04,300
هذا فوزك بقدر ما هو فوزي
1805
02:49:04,400 --> 02:49:09,000
"(اجتماع طارئ في العاصمة (واشنطن" -
"(الدكتور (مانهاتن) يهاجم (نيويورك" -
1806
02:49:09,200 --> 02:49:10,700
...والآن يمكننا أن نعود
1807
02:49:12,100 --> 02:49:13,700
لما نحن مقدّرين له
1808
02:49:13,900 --> 02:49:16,800
مقدّر لنا تحقيق العدالة
1809
02:49:17,200 --> 02:49:20,500
سيعرف الجميع ما اقترفته -
أسيعرفون؟ -
1810
02:49:20,700 --> 02:49:25,500
،بفضح ما قمت به
ستضحون بالسلام الذي مات من أجله الكثير اليوم
1811
02:49:25,700 --> 02:49:29,100
سلام مبني على كذبة -
...لكنّه سلام -
1812
02:49:29,300 --> 02:49:31,500
مع ذلك -
إنّه محقّ -
1813
02:49:32,000 --> 02:49:36,000
فضح (أدريان) سيؤدي لتهديد
العالم بحرب نوويّة مجدّداً
1814
02:49:36,200 --> 02:49:39,000
،كلاّ
لا نستطيع أن نفعل هذا
1815
02:49:39,200 --> 02:49:41,000
...(على (المريخ
1816
02:49:42,500 --> 02:49:44,300
حدّثتِني عن قيمة الحياة
1817
02:49:45,300 --> 02:49:47,700
...إن كنا نأمل أن نحافظ عليها هنا
1818
02:49:48,500 --> 02:49:50,500
فيجب أن نصمُت
1819
02:49:54,400 --> 02:49:56,300
احتفظوا بأسراركم
1820
02:50:03,200 --> 02:50:04,400
إيّاك أن تفكّر بذلك
1821
02:50:07,000 --> 02:50:08,700
(روشَّـاك)
1822
02:50:10,500 --> 02:50:12,000
انتظر
1823
02:50:13,100 --> 02:50:15,200
لا أهادن
1824
02:50:15,500 --> 02:50:18,400
وليس حتى على أبواب الجحيم
1825
02:50:18,800 --> 02:50:21,800
(كان هذا دائماً الفرق بيننا يا (دانيال
1826
02:50:32,900 --> 02:50:36,400
...حملت نفسي على الشّعور بكل وفاة
1827
02:50:37,900 --> 02:50:43,800
ورؤية كل وجه بريء
قتلته من أجل إنقاذ البشرية
1828
02:50:49,300 --> 02:50:53,000
أنت تفهم، أليس كذلك؟ -
...دون موافقة -
1829
02:50:54,700 --> 02:50:56,600
...أو شجب
1830
02:51:01,000 --> 02:51:02,900
أفهم ذلك
1831
02:51:10,400 --> 02:51:13,500
،ابتعد عن طريقي
يجب إعلام النّاس
1832
02:51:14,400 --> 02:51:16,300
أنت تعرف أنّي
لا أستطيع تركك تفعل ذلك
1833
02:51:17,500 --> 02:51:20,500
هل اكتشفت الإنسانية فجأة؟
1834
02:51:22,000 --> 02:51:23,800
!كم هذا ملائم
1835
02:51:32,500 --> 02:51:37,100
،لو كنت تحسّ بالإنسان منذ البداية
لما حدث أيّ من هذا
1836
02:51:40,900 --> 02:51:43,800
...أستطيع تغيير كلّ شيء تقريباً
1837
02:51:48,400 --> 02:51:50,700
لكني لا أستطيع تغيير الطبيعة البشرية
1838
02:51:52,100 --> 02:51:55,500
بالطبع، يجب أن تحمي
(المدينة الفاضلة" الجديدة لـ(فايت"
1839
02:51:56,700 --> 02:52:00,100
وما الفرق إن أضفنا جثة أخرى؟
1840
02:52:06,200 --> 02:52:08,100
حسناً، ماذا تنتظر؟
1841
02:52:11,600 --> 02:52:13,400
!افعل
1842
02:52:19,500 --> 02:52:20,600
!افعل
1843
02:52:23,300 --> 02:52:26,600
!كلاّ
1844
02:52:44,100 --> 02:52:49,900
سأترك هذه المجرّة
إلى أخرى أقل تعقيداً
1845
02:52:50,100 --> 02:52:52,500
ظننتُك قلت أن تهتّم
لشأن الحياة مجدّداً
1846
02:52:52,700 --> 02:52:54,100
هذا صحيح
1847
02:52:55,500 --> 02:52:58,400
وأفكر بـ"خلق" حياة ما
1848
02:53:02,500 --> 02:53:04,800
(وداعاً يا (لوري
1849
02:53:40,000 --> 02:53:41,200
هيّا
1850
02:53:43,700 --> 02:53:45,300
!هيّا
1851
02:53:49,700 --> 02:53:51,000
...(يا (دان
1852
02:53:51,500 --> 02:53:54,200
من أجل عالم متّحد ومسالم
1853
02:53:55,100 --> 02:53:56,300
لا بدّ من تضحيات
1854
02:53:56,500 --> 02:54:02,800
،كلاّ! لم تأخذ الإنسانية للمثل العليا
بل حرّفتها... وشوّهتها
1855
02:54:03,200 --> 02:54:05,300
ذلك هو تراثك
1856
02:54:13,900 --> 02:54:16,700
ذلك هو المقلب الحقيقي
1857
02:55:09,300 --> 02:55:13,300
...نعيد، لا مشكلة بتلفازك
1858
02:55:13,400 --> 02:55:16,900
أنت على وشك
المشاركة بمغامرة عظيمة
1859
02:55:17,100 --> 02:55:20,200
...أنت على وشك اختبار الخوف والغموض
1860
02:55:20,400 --> 02:55:26,200
الذي يمتدّ من العقل
الباطني إلى ما لا نهاية
1861
02:55:27,400 --> 02:55:29,600
أأنتِ واثقة أنّك لا تريدين شراباً؟
1862
02:55:30,600 --> 02:55:31,600
لا داعي
1863
02:55:32,700 --> 02:55:33,900
نخبك
1864
02:55:35,400 --> 02:55:38,500
ثمّة شيء أريد أن أبوح به
1865
02:55:39,800 --> 02:55:42,300
أعرف أنّ (إيدي بليك) والدي
1866
02:55:45,300 --> 02:55:47,100
(لوريل)
1867
02:55:48,100 --> 02:55:50,400
!يا لظنِّك بي
1868
02:55:51,200 --> 02:55:53,800
أنا آسفة أنّي لم أخبركِ قط
1869
02:55:53,900 --> 02:55:55,700
...كان عليّ إخبارك، لكنّي
1870
02:55:55,900 --> 02:56:00,000
،لا أعرف
شعرت بالخزي، والغباء
1871
02:56:00,200 --> 02:56:02,100
لا يهمّ
1872
02:56:03,000 --> 02:56:08,300
،تأخذنا الحياة لأماكن غريبة
...وتجعلنا نقوم بأشياء غريبة
1873
02:56:08,800 --> 02:56:11,800
لا نستطيع التحدّث عنها أحياناً
1874
02:56:11,900 --> 02:56:14,300
...أنا أدرى بذلك
1875
02:56:15,000 --> 02:56:17,600
...لكني أريدك أن تعرفي أنّك
1876
02:56:18,200 --> 02:56:21,000
لم تخطئي بحقّي قط
1877
02:56:25,200 --> 02:56:29,400
سألتِني لمَ لم أغضب منه
1878
02:56:31,000 --> 02:56:33,500
لأنّه أعطانيكِ
1879
02:56:38,500 --> 02:56:39,600
شكراً يا أمّاه
1880
02:56:42,400 --> 02:56:44,200
أنا أحبّك
1881
02:56:51,700 --> 02:56:55,900
(مرحباً يا آنسة (جوبيتِر -
(نادِني (سالي -
1882
02:56:57,500 --> 02:57:02,100
،آسفة، سأذهب لأعدّل من تبرّجي
وسأعود على الفور
1883
02:57:12,700 --> 02:57:16,800
كيف حالك هنا؟ -
جيد، وأنت كيف حالك هناك؟ -
1884
02:57:17,000 --> 02:57:20,500
،جيّد
أظنّني أصلحت كلّ شيء
1885
02:57:20,700 --> 02:57:25,300
،(تمّ تحديث كلّ أنظمة (أرخي
...أنهيت الإصلاحات الأولية
1886
02:57:25,500 --> 02:57:27,700
لم يبقَ سوى أن نأخذها في نزهة
1887
02:57:27,900 --> 02:57:30,900
حسناً، يبدو هذا كموعد غرامي
1888
02:57:42,200 --> 02:57:44,500
أسنكون بخير؟
1889
02:57:46,600 --> 02:57:50,900
،طالما يظنّنون أن (جون) يراقبنا
...فسنكون بخير
1890
02:57:51,100 --> 02:57:53,000
في نهاية المطاف
1891
02:57:54,600 --> 02:57:56,800
:أعرف ما كان (جون) ليقوله
1892
02:57:56,900 --> 02:57:59,000
لا شيء ينتهي
1893
02:58:00,900 --> 02:58:03,500
لا شيء ينتهي مطلقاً
1894
02:58:50,800 --> 02:58:54,600
،(سيمور)
لم يعد لدينا ما ننشر عنه
1895
02:58:54,800 --> 02:59:02,000
...الجميع في البلاد
وجميع دول العالم تتغنّى بالسلام والحبّ
1896
02:59:02,500 --> 02:59:05,400
"كأنّنا في مجتمع عالمي من "الهيبّي
1897
02:59:05,500 --> 02:59:09,500
(حسناً، لقد قال (رونالد ريغان
أنّه سيترشّح للرئاسة سنة 88
1898
02:59:09,600 --> 02:59:11,500
يمكن أن ننشر خبراً عن ذلك
1899
02:59:11,600 --> 02:59:14,800
سيمور)، نحن لا نعلي من شأن)
السخافات بتغطية أخبارها
1900
02:59:15,000 --> 02:59:18,800
،(فما زلنا في (أمريكا
من يريد رؤية راعي بقر بالبيت الأبيض؟
1901
02:59:19,500 --> 02:59:23,800
حسنٌ، يمكن أن أبحث
عن شيء في الوارِدات
1902
02:59:24,000 --> 02:59:25,500
الوارِدات
1903
02:59:25,700 --> 02:59:27,700
لا يهمّ، المهمّ أن تبادر
1904
02:59:27,900 --> 02:59:30,500
،انشر ما يعجبك
أترك أمر ذلك لك
1905
02:59:37,000 --> 02:59:41,700
،(مذكرات (روشَّـاك
الـ12 من أكتوبر، 1985
1906
02:59:42,000 --> 02:59:46,500
،هذه الليلة
(مات مهرّج بـ(نيويورك
1907
02:59:46,800 --> 02:59:52,500
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"
"مــع تــحــيــات © الثــنــائــي"
"Sankary © (أحمد السّنكري)"
"Tamed © (محمّد علي)"
1908
02:59:53,500 --> 03:01:05,100
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
اتمنى ان تكن اعاده تقسيم و ضبط الترجمه قد اعجبتكم
مع خالص تحياتــــــــــى