1
00:00:06,799 --> 00:00:52,927
toefel2003"yahoo.com
تم تعديل الترمجة بواسطة
Er@goN 

2
00:00:52,928 --> 00:00:57,183
في يوم من الأيام
في مملكة بعيدة بعيدة للغاية

3
00:00:57,280 --> 00:01:01,403
رزق الملك والملكة
بطفلة فائقة الجمال

4
00:01:01,503 --> 00:01:05,016
وفي كل أرجاء البلاد
كان الكل سعيدا

5
00:01:05,120 --> 00:01:07,029
حتى غربت الشمس

6
00:01:07,135 --> 00:01:10,965
ورأوا أن ابنتهما
ألقيت عليها لعنة رهيبة

7
00:01:11,103 --> 00:01:13,972
كانت تسيطر عليها كل ليلة

8
00:01:15,615 --> 00:01:18,910
ومن يأسهم، لجأوا
إلى مساعدة جدة ساحرة

9
00:01:19,039 --> 00:01:21,886
جعلتهم يحبسون
الأميرة بعيدا في برج

10
00:01:21,983 --> 00:01:25,594
في انتظار قبلة
الأمير الجميل

11
00:01:28,830 --> 00:01:31,481
وكان له النصيب
في هذه المغامرة المثيرة

12
00:01:31,582 --> 00:01:34,135
عبر البرد القارص
والصحراء الملتهبة

13
00:01:34,238 --> 00:01:36,409
ليسافر أياما وليال

14
00:01:36,510 --> 00:01:38,582
مخاطرا بحياته

15
00:01:39,262 --> 00:01:42,044
ليصل إلى الأميرة التي يحبسها التنين

16
00:01:46,238 --> 00:01:48,726
لأنه كان أشجع

17
00:01:48,829 --> 00:01:51,317
وأجمل

18
00:01:53,981 --> 00:01:55,890
رجل في كل أنحاء المعمورة

19
00:01:55,998 --> 00:01:58,453
وكان من القدر أن تكون قبلته هو

20
00:01:59,549 --> 00:02:02,648
التي تفك تلك اللعنة

21
00:02:02,749 --> 00:02:08,281
هو وحده الذي تسلق إلى أعلى
غرفة بأعلى برح

22
00:02:08,381 --> 00:02:12,690
ليدخل إلى غرفة التنين
ويدخل إلى الأميرة النائمة في مخدعها

23
00:02:12,828 --> 00:02:15,698
ويسدل الستائر
من حولها ليجدها

24
00:02:16,797 --> 00:02:17,811
ماذا؟

25
00:02:17,949 --> 00:02:21,364
أميرة (فيونا)؟-
لا-

26
00:02:21,468 --> 00:02:24,370
حمدا لله
أين هي؟

27
00:02:24,476 --> 00:02:28,538
إنها في شهر العسل-
شهر العسل؟ مع من؟-

28
00:04:45,688 --> 00:04:47,695
ما أحلى الرجوع إلى البيت

29
00:04:50,615 --> 00:04:52,208
.......فقط أنت وأنا و

30
00:04:56,023 --> 00:05:00,463
اثنان قد يكونان مثل واحد-
الحمار؟-

31
00:05:00,567 --> 00:05:04,277
شريك)، (فيونا)، ألستما)
منظر جميل تراه العين

32
00:05:04,375 --> 00:05:06,579
لنتعانق يا (شريك)، يا الة الحب

33
00:05:07,702 --> 00:05:10,736
(وها أنتت ذا يا مسز (شريك
ماذا عن بعض من السكر

34
00:05:10,838 --> 00:05:12,911
ماذا تفعل هنا يا حمار؟

35
00:05:13,014 --> 00:05:14,924
أعتني بعش الحب من أجلكما

36
00:05:15,030 --> 00:05:19,154
تعني أنك ترتب الخطابات
وتروي النباتات؟

37
00:05:19,255 --> 00:05:22,102
نعم، وأطعم السمك-
ليس لدي أي سمك-

38
00:05:22,198 --> 00:05:25,132
(لديك الان، أسمي هذه (شريك
(والأخرى (فيونا

39
00:05:25,271 --> 00:05:28,053
شريك) هذا شرير للغاية)

40
00:05:28,150 --> 00:05:30,736
انتبه إلى الوقت
أعتقد أنه من الأفضل أن ترحل

41
00:05:30,838 --> 00:05:34,547
ألا تريد أن تحكي لي عن رحلتكما؟
وإلا ما رأيك أن نلعب البارشيزي؟

42
00:05:34,646 --> 00:05:38,639
في الواقع يا حمار؟ أليس من الواجب
أن ترحل إلى بيتك فالتنين بانتظارك؟

43
00:05:38,742 --> 00:05:40,749
نعم

44
00:05:40,853 --> 00:05:44,301
لا اعرف
إنها متقلبة المزاج في الفترة الأخيرة كثيرا

45
00:05:44,406 --> 00:05:45,966
كنت أفكر في الانتقال للسكن معكما

46
00:05:46,070 --> 00:05:48,622
تعلم أننا سعداء
دائما لرؤيتك يا حمار

47
00:05:48,725 --> 00:05:51,376
ولكن أنا و(فيونا) زوجان الان

48
00:05:51,477 --> 00:05:54,609
نريد بعض الوقت كما تعرف
لنكون سويا

49
00:05:56,629 --> 00:05:58,636
مع بعضنا فحسب

50
00:05:59,861 --> 00:06:01,071
بمفردكما

51
00:06:01,173 --> 00:06:03,856
لا تقل المزيد
لا تقلق من أي شيء

52
00:06:03,957 --> 00:06:06,542
سأكون هنا دائما لأتأكد
ألا يزعجكما أحد

53
00:06:06,645 --> 00:06:08,271
يا حمار-
نعم يا رفيق السكن؟-

54
00:06:08,372 --> 00:06:09,681
أنت تزعجني

55
00:06:10,677 --> 00:06:14,026
...حسنا، لا بأس، أعتقد

56
00:06:14,132 --> 00:06:17,231
أنا و(بينوكيو) كنا سنقوم
......بجولة على أي حال، لذا

57
00:06:17,332 --> 00:06:21,904
ربما اراكما يوم الأحد
على حفل شواء أو شيء من هذا القبيل

58
00:06:23,860 --> 00:06:27,821
سيكون بخير
الان، أين كنا؟

59
00:06:27,924 --> 00:06:29,779
أوه

60
00:06:29,876 --> 00:06:31,731
أعتقد أني أذكر

61
00:06:33,939 --> 00:06:35,314
يا حمار

62
00:06:35,411 --> 00:06:38,379
أعرف، اعرف، بمفردكما
سأذهب، سأذهب

63
00:06:38,484 --> 00:06:41,353
ماذا تريدني أن اقول
لبقية الأشخاص؟

64
00:06:51,347 --> 00:06:52,940
(كفى يا (ريجي

65
00:06:55,091 --> 00:06:58,407
(عزيزتي الأميرة (فيونا

66
00:06:58,515 --> 00:07:02,508
لقد تم استدعاؤك إلى هنا
في المملكة البعيدة

67
00:07:02,642 --> 00:07:07,050
لحفل ملكي
احتفالا بزواجكما

68
00:07:07,186 --> 00:07:09,226
خلاله سيقوم الملك

69
00:07:09,331 --> 00:07:14,120
بوضع المباركة الملكية
.......عليكِ وعلى

70
00:07:14,226 --> 00:07:16,234
أميركِ الجذاب

71
00:07:16,338 --> 00:07:20,778
مع حبي، ملك وملكة
المملكة البعيدة

72
00:07:20,882 --> 00:07:23,216
مع حبنا، والدكِ ووالدتك

73
00:07:23,314 --> 00:07:24,558
أبي وأمي؟

74
00:07:24,658 --> 00:07:27,887
الأمير الجذاب؟-
حفل ملكي؟ هل يمكنني الحضور؟-

75
00:07:27,986 --> 00:07:29,677
لن نذهب-
ماذا؟-

76
00:07:29,778 --> 00:07:32,592
أعني، ألا تعتقدين
أنهم قد يكونون

77
00:07:32,722 --> 00:07:35,569
مصدومين لرؤيتكم هكذا؟

78
00:07:35,698 --> 00:07:37,999
أعتقد أنهم ربما
سيكونون متفاجؤن قليلا

79
00:07:38,098 --> 00:07:41,131
(ولكنهم والداي يا (شريك
إنهما يحباني

80
00:07:41,234 --> 00:07:43,372
ولا تقلق
فسيحبانك أنت أيضا

81
00:07:43,473 --> 00:07:44,401
نعم، صحيح

82
00:07:44,497 --> 00:07:47,083
أعتقد أنه لن أكون مرحبا بي
في نادي المدينة

83
00:07:47,185 --> 00:07:48,909
كف عن هذا
إنهما ليسا هكذا
They're not like that.

84
00:07:49,010 --> 00:07:52,326
(كيف تفسرين (سيرجنت بومباس
والحفل التنكري؟

85
00:07:52,433 --> 00:07:55,728
مهلا، على الأقل
أعطهم فرصة

86
00:07:55,825 --> 00:07:57,735
لأفعل ماذا؟
أسن شوكاتهم؟

87
00:07:57,841 --> 00:08:00,590
لا، إنهم يريدون فقط
أن يباركوا لنا الزواج

88
00:08:00,688 --> 00:08:04,583
رائع
وهل أنا في حاجة لمباركتهما؟

89
00:08:04,721 --> 00:08:07,055
لو أنك تريد أن تكون
جزءا من هذه العائلة، نعم

90
00:08:07,153 --> 00:08:09,062
من يقول أني
أود أن أكون جزءا من هذه العائلة؟

91
00:08:09,200 --> 00:08:12,015
أنت
عندما تزوجتني

92
00:08:12,145 --> 00:08:14,087
هذه صورة جميلة لك

93
00:08:14,192 --> 00:08:17,039
إذا، فهذا هو الأمر
لن تذهب

94
00:08:17,136 --> 00:08:22,155
صدقيني، إنها فكرة سيئة
لن نذهب، وهذا نهائي

95
00:08:23,920 --> 00:08:26,473
مهلا
لا نريد أن نقع في الزحام

96
00:08:29,039 --> 00:08:31,756
لا تقلق
سنهتم بكل شيء

97
00:08:33,360 --> 00:08:35,727
انتظراني

98
00:09:06,703 --> 00:09:09,158
هل وصلنا؟-
لا-

99
00:09:12,494 --> 00:09:15,014
هل وصلنا؟-
ليس بعد-

100
00:09:18,030 --> 00:09:20,135
حسنا، هل وصلنا؟-
لا-

101
00:09:20,974 --> 00:09:22,828
هل وصلنا؟-
لا-

102
00:09:22,926 --> 00:09:24,835
هل وصلنا؟-
نعم-

103
00:09:24,942 --> 00:09:26,186
حقا؟-
لا-

104
00:09:26,286 --> 00:09:27,660
هل وصلنا؟-
لا-

105
00:09:27,758 --> 00:09:29,448
هل وصلنا؟-
لا، لم نصل-

106
00:09:29,550 --> 00:09:31,971
هل وصلنا؟-
لا-

107
00:09:33,326 --> 00:09:35,049
هل وصلنا؟

108
00:09:35,150 --> 00:09:39,012
هذا غير مضحك، هذا أمر طفولي

109
00:09:39,117 --> 00:09:41,256
لهذا لا أحد يحب الغول

110
00:09:41,389 --> 00:09:42,599
يا خسارتك

111
00:09:42,733 --> 00:09:45,897
سأتوقف عن الكلام-
أخيرا-

112
00:09:45,997 --> 00:09:49,412
(سسوف يستمر هذا إلى الأبد يا (شريك
ألا يوجد فيلم أثناء الرحلة أو أي تسلية

113
00:09:49,517 --> 00:09:53,162
مملكة البعد الأقصى يا حمار

114
00:09:53,260 --> 00:09:57,352
هذا هو مقصدنا
بعيدا، بعيدا

115
00:09:57,452 --> 00:09:58,979
بعيدا

116
00:09:59,085 --> 00:10:02,500
حسنا، حسنا، فهمت
أنا فقط اشعر بملل كبير

117
00:10:02,604 --> 00:10:05,059
حاول أن تعثر على
طريقة لتسلي نفسك

118
00:10:26,956 --> 00:10:29,411
لخمس دقائق

119
00:10:29,516 --> 00:10:31,403
ألا يمكن أن تتغير

120
00:10:31,500 --> 00:10:33,867
لخمس دقائق فحسب

121
00:10:40,555 --> 00:10:42,213
هل وصلنا؟

122
00:10:42,316 --> 00:10:44,836
نعم-
أوه، أخيرا-

123
00:10:56,203 --> 00:10:58,145
واااااااااااااااووو

124
00:10:59,339 --> 00:11:03,529
من الان فصاعدا لن يوجد سوى حفلات
الشمبانيا وأحلام الكافيار

125
00:11:03,627 --> 00:11:06,376
مرحبا أيها الوسيم
سنأتي لأخذك فيما بعد

126
00:11:14,666 --> 00:11:17,219
لم نعد في
المستنقع بالتأكيد

127
00:11:17,354 --> 00:11:20,321
توقف

128
00:11:28,074 --> 00:11:30,408
أنظروا جميعكم

129
00:11:40,809 --> 00:11:44,639
مرحبا سيداتي، يوم طيب للاحتفال؟
هل صنعت هذه القبعة

130
00:11:52,457 --> 00:11:54,845
حمامات السباحة
نجوم السينما

131
00:12:29,287 --> 00:12:31,775
الاعلان عن العودة التي طال انتظارها

132
00:12:31,879 --> 00:12:36,222
(للأميرة (فيونا
وزوجها الجديد

133
00:12:37,799 --> 00:12:39,555
حسنا

134
00:12:39,655 --> 00:12:41,510
هذا هو-
هذا هو-

135
00:12:41,607 --> 00:12:42,817
هذا هو-

136
00:13:04,070 --> 00:13:07,932
لم لا تذهبون يا رفاق؟
وسأذهب لايقاف السيارة

137
00:13:13,158 --> 00:13:16,027
ألا زلتِ تظنين
أن هذه فكرة جيدة؟

138
00:13:16,134 --> 00:13:20,356
بالطبع، أنظر
أمي وأبي يبدوان سعيدين برؤيتنا

139
00:13:20,454 --> 00:13:24,447
من هذان بحق السماء؟-
أعتقد أن هذه ابنتنا الصغيرة-

140
00:13:24,550 --> 00:13:27,714
إنها ليست صغيرة-
هذه مشكلة كبيرة بالفعل-

141
00:13:27,814 --> 00:13:30,945
ألم يكن من المفترض أن تقبل
الأمير الجذاب وتكسر عنها اللعتة؟

142
00:13:31,045 --> 00:13:34,111
إنه ليس بالأمير الجذاب
........ولكنهما يبدوان

143
00:13:34,213 --> 00:13:37,726
هل أنتِ سعيدة الان؟
لقد أتينا ورأيناهما

144
00:13:37,829 --> 00:13:40,098
الان دعينا نرحل
قبل أن يشعلوا الأنوار

145
00:13:40,197 --> 00:13:43,328
إنهما والداي-
مرحبا؟ لقد ألقيا بكِ في برج-

146
00:13:43,429 --> 00:13:44,836
........كان هذا من أجل

147
00:13:44,933 --> 00:13:48,610
جيد، هذه هي فرصتنا، لنذهب
إلى الداخل ثانية وندعي أننا لسنا في بيتنا

148
00:13:48,708 --> 00:13:49,886
هارولد)، لابد أن)

149
00:13:49,989 --> 00:13:52,771
بسرعة، بينما لا ينتبهان
يمكننا أن نركض بعيدا

150
00:13:52,869 --> 00:13:54,756
شريك)، توقف)
...........سيكون كل شيء

151
00:13:54,853 --> 00:13:57,089
...كارثة، من المستحيل

152
00:13:57,221 --> 00:13:58,715
يمكنك أن تفعل هذا-
أنا حقا-

153
00:13:58,853 --> 00:14:01,220
حقا-
لا أريد أن أكون-

154
00:14:05,188 --> 00:14:08,155
أمي... أبي

155
00:14:09,508 --> 00:14:11,363
أعرفكما بزوجي

156
00:14:11,460 --> 00:14:13,118
(شريك)

157
00:14:15,428 --> 00:14:17,152
حسنا

158
00:14:17,251 --> 00:14:20,448
من السهل ملاحظة من أين أتت
فيونا) بملامحا الجميلة)

159
00:14:56,995 --> 00:14:59,100
معذرة

160
00:14:59,202 --> 00:15:02,748
بالخارج افضل من الداخل
كما أقول دائما، صح يا (فيونا)؟

161
00:15:05,026 --> 00:15:06,750
هذا جيد

162
00:15:07,522 --> 00:15:08,449
لا أعتقد هذا

163
00:15:08,578 --> 00:15:12,827
ماذا تعني (ليس على القائمة)؟
لا تقل لي أنك لا تعرف من أكون

164
00:15:12,929 --> 00:15:15,450
ماذا هناك؟
شكرا للانتظار

165
00:15:15,553 --> 00:15:19,776
لقد وجدت هذا المكان بصعوبة-
!لا، لا يا حمار، هذا سيء، سيء، أسفل-

166
00:15:19,874 --> 00:15:22,524
لا يا أبي، لا بأس
لا بأس، إنه معنا

167
00:15:22,626 --> 00:15:25,921
لقد ساعد في إنقاذي من التنين-
هذا أنا، الجواد النبيل-

168
00:15:26,017 --> 00:15:27,959
ايها الساقي
ماذا عن صحن من أجل الجواد؟

169
00:15:32,033 --> 00:15:33,527
شريك)؟)-
نعم؟-

170
00:15:33,665 --> 00:15:36,981
متأسف
حساء لذيذ يا مولاتي

171
00:15:37,121 --> 00:15:38,049
مممم

172
00:15:38,177 --> 00:15:40,032
لا، لا

173
00:15:44,768 --> 00:15:48,085
(لقد أخبرتنا (فيونا
عن مكان الذي تعيشان به

174
00:15:48,192 --> 00:15:49,654
....حسنا

175
00:15:49,760 --> 00:15:51,997
شريك) لديه أرضه الخاصة به)

176
00:15:52,673 --> 00:15:55,258
اليس كذلك يا عزيزي؟-
نعم-

177
00:15:55,361 --> 00:15:58,044
إنها غابة كثيفة

178
00:15:58,145 --> 00:16:02,684
مليئة بالسناجب
وبطوطات صغيرات

179
00:16:02,784 --> 00:16:04,028
ماذا؟

180
00:16:04,128 --> 00:16:06,200
أعرف أنكِ
لا تتحدثين عن المستنقع

181
00:16:06,336 --> 00:16:10,230
غول من مستنقع
أوه! رائع

182
00:16:10,368 --> 00:16:13,150
أعتقد أن هذا سيكون
مكانا ملائما لتربية أطفال

183
00:16:23,296 --> 00:16:25,849
التفكير في هذا
سابق لأوانه أليس كذلك؟

184
00:16:25,951 --> 00:16:28,733
حقا، لقد بدأت في تناول الطعام للتو-
(هارولد)-

185
00:16:28,831 --> 00:16:31,831
ماذا تعني بهذا؟-
ابي، إنه رائع، حسنا؟-

186
00:16:31,935 --> 00:16:34,586
بالنسبة لنوعه نعم-
نوعي؟-

187
00:16:34,687 --> 00:16:35,963
أريد الذهاب إلى دورة المياه

188
00:16:36,095 --> 00:16:39,390
العشاء جاهز-
لا عليك، يمكنني الانتظار-

189
00:16:44,959 --> 00:16:46,039
بالهناء والشفاء

190
00:16:46,143 --> 00:16:48,477
طكام مكسيكي
طعامي المفضل

191
00:16:48,574 --> 00:16:52,022
لا تدعونا نجلس هنا
وبطوننا تزمجر، ليأكل الجميع

192
00:16:52,126 --> 00:16:53,435
(لا مانع لديكِ يا (ليليان

193
00:16:53,534 --> 00:16:57,146
أعتقد أن أي أحفاد
......أتوقعهم منكِ

194
00:16:57,246 --> 00:16:59,483
غول، نعم

195
00:16:59,583 --> 00:17:02,397
لا أعني أن هناك أي عيب بهذا
أليس كذلك يا (هارولد)؟

196
00:17:02,494 --> 00:17:04,152
لا، لا، بالطبع لا

197
00:17:04,254 --> 00:17:07,320
هذا على افتراض
أنكم لا تأكلون أولادكم وهم صغار

198
00:17:07,422 --> 00:17:08,152
أبي

199
00:17:08,254 --> 00:17:12,662
لا، عادة نفضل من يكونون
مساجين في برج بعيد

200
00:17:12,798 --> 00:17:16,343
شريك)، أرجوك)-
لقد فعلت هذا فقط لأني أحبها-

201
00:17:16,446 --> 00:17:18,551
رعاية يومية
أم تنين مسجون في قصر عالي

202
00:17:18,653 --> 00:17:21,687
لن تتفهم هذا
فلست أباها

203
00:17:26,173 --> 00:17:28,856
من الطيب أن تجتمع
الأسرة كلها على العشاء

204
00:17:33,117 --> 00:17:34,327
(هارولد)-
(شريك)-

205
00:17:34,429 --> 00:17:35,356
(فيونا)-
(فيونا)-

206
00:17:35,453 --> 00:17:36,631
أمي-
(هارولد)-

207
00:17:36,733 --> 00:17:37,681
يا حمار

208
00:18:57,818 --> 00:19:01,680
عزيزتي
ما بالك؟

209
00:19:02,682 --> 00:19:04,470
أنتم كلكم كبار

210
00:19:05,114 --> 00:19:08,016
من أنتِ؟-
صغيرتي الحلوة-

211
00:19:08,121 --> 00:19:10,031
أنا جدتك الساحرة

212
00:19:10,138 --> 00:19:12,626
أنا لدي جدة ساحرة؟-
صمتا-

213
00:19:12,729 --> 00:19:16,886
الان، لا تقلقي
أنا هنا لجعل الأمور أفضل

214
00:19:17,017 --> 00:19:19,886
..........بمجرد

215
00:20:19,063 --> 00:20:21,005
كفى

216
00:20:21,143 --> 00:20:22,801
أنظر

217
00:20:22,935 --> 00:20:25,456
شكرا كثيرا لكِ
يا جدتي الساحرة

218
00:20:25,591 --> 00:20:28,340
ولكني لست في حاجة لكل هذا

219
00:20:30,615 --> 00:20:33,070
حسنا، كوني كذلك دائما-
لم نكن نحبكِ على اي حال-

220
00:20:33,175 --> 00:20:36,077
فيونا)؟ (فيونا)؟)

221
00:20:39,990 --> 00:20:42,958
لديك جرو صغير
لا يوجد عندي سوى الشامبو

222
00:20:44,726 --> 00:20:46,635
جدتي الساحرة، الأثاث

223
00:20:47,766 --> 00:20:49,970
(هذا زوجي (شريك

224
00:20:50,134 --> 00:20:53,549
زوجكِ؟ ماذا؟ ماذا قلتِ؟
متى حدث هذا؟

225
00:20:53,686 --> 00:20:55,213
شريك)، هو من أنقذني)

226
00:20:55,350 --> 00:20:59,092
ولكن لا يمكن أن يكون هذا صحيحا-
رائع، أقارب اخرون-

227
00:20:59,190 --> 00:21:00,880
إنها تحاول المساعدة

228
00:21:00,982 --> 00:21:04,048
جيد، يمكنها مساعدتنا في حزم الأمتعة
أحضري معطفكِ يا عزيزتي، سنرحل

229
00:21:04,150 --> 00:21:05,579
ماذا؟-
لا اريد الرحيل-

230
00:21:05,749 --> 00:21:07,156
متى قررت هذا؟

231
00:21:07,221 --> 00:21:09,709
بعد وصولنا مباشرة-
اسمع، أنا اسفة-

232
00:21:09,814 --> 00:21:13,010
لا، لا بأس
اريد أن أرحل على أي حال

233
00:21:13,110 --> 00:21:16,274
ولكن تذكري يا عزيزتي
لو كنتِ في حاجة إليَّ

234
00:21:16,438 --> 00:21:17,452
السعادة

235
00:21:17,558 --> 00:21:19,183
على بعد قطرة منكِ

236
00:21:19,285 --> 00:21:21,706
شكرا ولكننا لدينا كل
السعادة التي نريدها

237
00:21:21,813 --> 00:21:23,569
سعيد، سعيد

238
00:21:23,669 --> 00:21:25,742
هذا ما يبدو لي

239
00:21:25,877 --> 00:21:27,633
(لنذهب يا (كايل

240
00:21:30,293 --> 00:21:31,700
(رائع يا (شريك-
ماذا؟-

241
00:21:31,829 --> 00:21:34,414
قلتِ لك أن حضورنا هنا لم تكن بالفكرة الصحيحة

242
00:21:34,517 --> 00:21:37,037
كان يمكنك أن تحاول على الأقل
أن تتعايش مع والدي

243
00:21:37,141 --> 00:21:39,596
لم أكن أعتقد أني سأنال
رضا الوالد

244
00:21:39,700 --> 00:21:41,391
حتى لو كنت اريد هذا

245
00:21:41,493 --> 00:21:45,322
ألا تعتقد أنه كان من الأفضل
لو سألني أحدهم عما اريده؟

246
00:21:45,428 --> 00:21:47,697
بالتأكيد، هل تريد أن
أحزم أمتعتكِ؟

247
00:21:47,796 --> 00:21:52,466
أنت غريب
....أنت تتصرف كما لو كنت

248
00:21:52,564 --> 00:21:55,412
هيا، قوليها-
كالغول-

249
00:21:55,507 --> 00:21:56,882
إليك هذا الخبر

250
00:21:57,012 --> 00:22:00,754
سواء كان هذا يروق لوالديكِ أم لا
فأنا غول

251
00:22:06,196 --> 00:22:09,905
وهل تعرفين يا سمو الأميرة؟
هذا لن يتغير ابدا

252
00:22:15,508 --> 00:22:19,436
(لقد تغيرت من أجلك يا (شريك
فكر في هذا

253
00:22:21,267 --> 00:22:25,064
(هذا جميا جدا يا (شريك
أنا غول

254
00:22:49,938 --> 00:22:51,345
كنت أعرف أن هذا سيحدث

255
00:22:51,442 --> 00:22:53,264
طبعا
فأنت من بدأ

256
00:22:53,362 --> 00:22:57,158
(يصعب علي تصديق هذا يا (ليليان
لست أنا الغول، بل هو

257
00:22:57,330 --> 00:23:00,559
أعتقد يا (هارولد)، أنك
تأخذ هذا الأمر على محمل شخصي

258
00:23:00,689 --> 00:23:02,828
(هذا اختيار (فيونا

259
00:23:02,961 --> 00:23:05,863
ولكن كان من المفترض أن تختار
الأمير الذي اخترناه لها

260
00:23:06,066 --> 00:23:10,026
أعني، هل تتوقعين مني أن
أعطي مباركتي..لهذا؟

261
00:23:10,130 --> 00:23:13,872
فيونا) تحبه)
ولن تسامحك ابدا لو لم تفعل

262
00:23:14,033 --> 00:23:18,375
لا اريد أن أفقد
(ابنتنا مرة أخرى يا (هارولد

263
00:23:18,481 --> 00:23:20,936
تتصرف كما لو
كان الحب يمكن أن يكون عن عمد

264
00:23:21,105 --> 00:23:23,723
الا تتذكر عندما
كنا في شبابنا؟

265
00:23:23,889 --> 00:23:26,671
كنا نعتاد على السير
بجوار بركة الياسمين

266
00:23:26,769 --> 00:23:29,835
وكان الياسمين مزدهرا-
أول قبلة لنا-

267
00:23:29,936 --> 00:23:31,245
هذا أمر مختلف

268
00:23:31,345 --> 00:23:35,174
لا أظن أنكِ تقدرين أن ابنتنا
تزوجت وحشا

269
00:23:35,312 --> 00:23:37,516
كف عن التصرف الدرامي هذا

270
00:23:37,616 --> 00:23:39,404
!حسنا، تظاهر أن كل شيء على ما يرام

271
00:23:39,504 --> 00:23:42,374
أليس كل هذا جميلا؟

272
00:23:42,480 --> 00:23:44,389
اريد أن أعرف
كيف يمكن أن يكون الأمر أسوأ؟

273
00:23:44,496 --> 00:23:45,673
(مرحبا يا (هارولد

274
00:23:45,776 --> 00:23:47,718
ماذا حدث؟-
لا شيء يا عزيزي-

275
00:23:47,824 --> 00:23:50,671
مجرد الجرح القديم
يؤلمني قليلا

276
00:23:51,792 --> 00:23:54,312
سأتمدد هنا قليلا

277
00:23:54,416 --> 00:23:57,350
من الأفضل أن تدخل
لابد أن نتحدث

278
00:23:57,456 --> 00:23:59,463
في الواقع أيتها الجدة الساحرة
سأذهب لأنام

279
00:23:59,568 --> 00:24:02,983
لقد تناولت أقراصي بالفعل
وهذا يصيبني بالدوار

280
00:24:03,087 --> 00:24:06,797
لذا، ما رأيك... أن تكون
هذه زيارة سريعة، ماذا؟

281
00:24:08,047 --> 00:24:10,567
مرحبا

282
00:24:12,207 --> 00:24:13,734
ما الجديد؟

283
00:24:13,840 --> 00:24:17,385
هل تذكر ابني
الأمير الجذاب؟

284
00:24:17,487 --> 00:24:20,782
هل هذا أنت؟ يا إلهي
لقد مرت سنوات

285
00:24:20,879 --> 00:24:22,918
متى رجعت؟

286
00:24:23,023 --> 00:24:25,870
.منذ حوال خمس دقائق في الواقع

287
00:24:25,967 --> 00:24:29,316
بعد أن مررت برياح عاصفة
وصحراء ملتهبة

288
00:24:29,422 --> 00:24:32,292
لقد صعدت إلى أعلى غرفة
بأعلى برج

289
00:24:32,398 --> 00:24:34,667
أمي يمكنها تولي هذا

290
00:24:34,766 --> 00:24:38,694
لقد تحمل الرياح العاصفة
والصحراء القاحلة

291
00:24:38,830 --> 00:24:42,572
وصعد إلى أعلى غرفة
بأعلى برج

292
00:24:42,702 --> 00:24:43,716
ثم ماذا وجد؟

293
00:24:43,854 --> 00:24:47,399
ذئب من نوع غريب
يخبره أن أميرته

294
00:24:47,502 --> 00:24:49,290
قد تزوجت بالفعل

295
00:24:49,390 --> 00:24:51,724
هذا ليس بخطأي
إنه لم يصل إلى هناك في الوقت المناسب

296
00:24:51,822 --> 00:24:53,415
أوقف السيارة

297
00:24:54,894 --> 00:24:56,454
(هارولد)

298
00:24:57,646 --> 00:25:01,901
أنت تجبرني على فعل
أمر لا أوده

299
00:25:01,997 --> 00:25:03,852
أين نحن؟

300
00:25:03,950 --> 00:25:06,797
(مرحبا في حانى (فيريار
ما طلبك؟

301
00:25:06,957 --> 00:25:10,819
لقد فسدت حميتي
أتمنى أن تكوني سعيدة

302
00:25:13,805 --> 00:25:17,067
سأنتاول وجبة العصور الوسطى-
............وجبة واحدة، و(هارولد-

303
00:25:17,229 --> 00:25:19,084
مقليات-
لا شكرا-

304
00:25:19,181 --> 00:25:21,766
سوفت تاكو إذا-
لا، أنا على ما يرام-

305
00:25:21,869 --> 00:25:25,578
أطلبك أيتها الجدة الساحرة
هذا يأتي مع وجبة العصور الوسطى

306
00:25:25,677 --> 00:25:26,757
ها هي

307
00:25:30,125 --> 00:25:33,703
لقد كان بيننا اتفاق يا (هارولد), أعتقد
أنك لا تود أن أتراجع في الاتفاق من جهتي

308
00:25:33,805 --> 00:25:35,877
بالطبع لا

309
00:25:35,980 --> 00:25:39,461
إذا (فيونا)، والأمير الجذاب سيكونان سويا

310
00:25:39,564 --> 00:25:42,881
نعم-
صدقني يا (هارولد)، هذا من مصلحتهما-

311
00:25:43,020 --> 00:25:45,386
ليس فقط لابنتك وحدها

312
00:25:46,700 --> 00:25:48,555
ولكن لمملكتك

313
00:25:53,035 --> 00:25:54,977
وماذا يفترض أن أفعل؟

314
00:25:56,492 --> 00:25:58,379
استعمل خيالك

315
00:26:31,338 --> 00:26:32,615
أووه

316
00:26:35,178 --> 00:26:37,218
هيا يا صاحب الجلالة

317
00:26:55,914 --> 00:26:57,769
معذرة

318
00:26:57,865 --> 00:27:00,037
هل أعرفك؟

319
00:27:00,137 --> 00:27:02,788
لا، لابد أنك أخطأت بيني
وبين شخص اخر

320
00:27:02,890 --> 00:27:06,435
ةرذعم
أنا أبحث عن الشقيقة القبيحة

321
00:27:08,297 --> 00:27:10,719
ها أنتِ ذا

322
00:27:10,825 --> 00:27:15,910
كما ترى، لدي شخص
اريد أن تتولوا امره

323
00:27:16,009 --> 00:27:20,133
من يكون هذا الشخص؟-
ليس بالشخص-

324
00:27:20,265 --> 00:27:22,021
بل غول

325
00:27:24,776 --> 00:27:26,369
دعني أوضح لك

326
00:27:26,473 --> 00:27:30,596
هناك شخص واحد فقط يمكنه
القيام بهذه المهمة، وبصراحة

327
00:27:30,696 --> 00:27:32,742
إنه لا يحب أن يزعجه أحد

328
00:27:32,840 --> 00:27:34,401
أين يمكنني العثور عليه؟

329
00:27:37,704 --> 00:27:39,646
مرحبا؟

330
00:27:40,328 --> 00:27:42,565
من يجرؤ على الدخول إلى غرفتي؟

331
00:27:42,664 --> 00:27:46,144
متأسفة، على الازعاج
لقد علمت أنك الشخص الوحيد

332
00:27:46,247 --> 00:27:47,840
الذي يمكن الحديث معه بشأن مشكلة الغول؟

333
00:27:48,008 --> 00:27:50,048
هذا صحيح

334
00:27:50,247 --> 00:27:53,760
ولكن ساخذ الكثير
من المال مقابل هذا

335
00:27:53,895 --> 00:27:55,870
هل سيكون هذا كافيا؟

336
00:28:02,503 --> 00:28:07,424
ستكون لك كل خدماتي يا مولاي

337
00:28:07,527 --> 00:28:10,691
أخبرني فقط أين
يمكنني العثور على هذا الغول

338
00:29:15,940 --> 00:29:20,642
عزيزي الفارس، أدعو أن يكون
هذا الجميل كعربون لامتناني

339
00:29:42,051 --> 00:29:43,328
مذكراتي العزيزة

340
00:29:43,428 --> 00:29:45,915
الأميرة النائمة
ستقيم حفلا

341
00:29:46,020 --> 00:29:49,664
ولكن ابي يقول أنه لا يمكنني الذهاب
فهو لا يسمح لي بالخروج بعد الغروب

342
00:29:50,563 --> 00:29:53,149
أبي يقول أني سأرحل بعيدا لبعض الوقت

343
00:29:53,252 --> 00:29:55,488
سأكمل دراستي تقريبا

344
00:29:56,483 --> 00:29:58,272
وتقول أمي أنه عندما ساكبر

345
00:29:58,371 --> 00:30:00,924
فسيأتي الأمير الجذاب
لينقذني من البرج

346
00:30:01,059 --> 00:30:03,448
ويعيدني إلى اسرتي

347
00:30:03,587 --> 00:30:06,653
وسنعيش سويا
سعداء إلى الأبد

348
00:30:08,355 --> 00:30:10,330
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

349
00:30:11,747 --> 00:30:13,569
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

350
00:30:13,667 --> 00:30:15,009
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

351
00:30:15,106 --> 00:30:17,278
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

352
00:30:26,594 --> 00:30:29,311
متأسف، ارجو ألا
أكون قد قاطعت أي شيء

353
00:30:29,442 --> 00:30:34,744
لا، لقد كنت اقرأ
كتابا مخيفا

354
00:30:34,882 --> 00:30:39,704
أرجو أن تقبل اعتذاري
عن سلوكي العنيف

355
00:30:39,810 --> 00:30:42,144
حسنا-
لا أعرف ماذا اصابني-

356
00:30:42,242 --> 00:30:45,471
هل تعتقد أنه يمكننا أن ندعي
أن لا شيء قد حدث ونبدأ من جديد

357
00:30:45,569 --> 00:30:48,471
مولاي، أنا فقط-
أرجوك، نادني بابي-

358
00:30:48,578 --> 00:30:52,538
ابي، كلانا كان يتصرف كالغول

359
00:30:52,641 --> 00:30:55,957
ربما كنا نريد بعض
الوقت لنتعارف سويا

360
00:30:56,066 --> 00:31:00,321
فكرة ممتازة، كنت أتمنى
أن تصحبني في رحلة صيد في الصباح الباكر

361
00:31:00,449 --> 00:31:02,337
وقت بين أب وابنه؟

362
00:31:04,033 --> 00:31:06,488
أعرف أن هذا سيعني
(الكثير لـ(فيونا

363
00:31:14,689 --> 00:31:18,879
ما رأيك في
السابعة النصف بجوار شجرة الأوك؟

364
00:31:24,192 --> 00:31:26,102
اعترف يا حمار
لقد ضللنا الطريق

365
00:31:26,272 --> 00:31:29,785
لا يمكننا أن نضل الطريق، لقد اتبعنا
توجيهات الملك بالضبط

366
00:31:29,888 --> 00:31:32,190
اتجه إلى أظلم جزء بالغابة

367
00:31:32,288 --> 00:31:35,158
مرورا بأشجار السينستر
ذات الفروع المخيفة

368
00:31:35,360 --> 00:31:39,386
وخميلة الأشجار هذه-
لقد مرنا بهذه ثلاث مرات بالفعل-

369
00:31:39,552 --> 00:31:42,170
أنت الذي قلت لا نتوقف
للتأكد من الاتجاهات

370
00:31:42,272 --> 00:31:46,494
رائع، فرصتي الوحيدة لتسوية
(الأمور مع والد (فيونا

371
00:31:46,592 --> 00:31:48,479
وينتهي بي الأمر أن
اضل الطريق معك

372
00:31:48,575 --> 00:31:50,714
لا تتوتر هكذا
كنت اريد المساعدة فحسب

373
00:31:50,815 --> 00:31:52,703
أعرف

374
00:31:55,007 --> 00:31:58,171
متأسف، ارتحت الان؟-
لا تقلق بهذا الشأن-

375
00:31:58,271 --> 00:32:01,271
أريد فقط تسوية
الأمور معه

376
00:32:01,439 --> 00:32:04,090
بالتأكيد، الان لنذهب
لنتعاون مع الوالد

377
00:32:11,806 --> 00:32:13,115
حسنا يا حمار

378
00:32:13,215 --> 00:32:16,564
أعرف أنها كانت لحظة شاعرية
ولكن هذه الهمهمة؟

379
00:32:16,735 --> 00:32:18,327
ماذا؟ أنا لم أفعل هذا

380
00:32:18,430 --> 00:32:20,634
بالتأكيد، ما التالي؟ احتضان

381
00:32:20,735 --> 00:32:24,663
شريك)، الحمير لا يهمهمون)
هل تعتقد أني

382
00:32:24,766 --> 00:32:27,221
واجهني لو تجرؤ

383
00:32:28,574 --> 00:32:29,622
أنظر قطة صغيرة

384
00:32:29,726 --> 00:32:32,726
انتبه يا (شريك)، إن معه سلاحا-
إنه قط يا حمار-

385
00:32:32,894 --> 00:32:34,716
تعالي هنا
يا قطتي الصغيرة

386
00:32:34,814 --> 00:32:39,603
هيا يا قطتي الحلوة
تعالي هنا

387
00:32:42,558 --> 00:32:46,616
انتظر يا (شريك)، أنا قادم-
هيا، ابتعد، ابتعد-

388
00:32:46,717 --> 00:32:48,856
يا إلهي

389
00:32:48,957 --> 00:32:50,484
لا

390
00:32:52,477 --> 00:32:54,746
انتبه يا (شريك)، اثبت مكانك-
ابتعد-

391
00:32:54,845 --> 00:32:56,733
شريك)، اثبت)

392
00:32:57,949 --> 00:33:01,626
هل أخفقت؟-
لا، لقد نلت منهم-

393
00:33:04,956 --> 00:33:08,601
...الان أيها الغول، اطلب الرحمة من

394
00:33:10,301 --> 00:33:13,018
قط ذو حذاء طويل

395
00:33:13,116 --> 00:33:14,545
سأقتل هذا القط

396
00:33:33,116 --> 00:33:36,563
كرة شعر-
هذا مقزز-

397
00:33:37,851 --> 00:33:39,412
ماذا ينبغي أن نفعل معه؟

398
00:33:39,579 --> 00:33:42,678
خذ السيف وأمنه
وكسر عظامه

399
00:33:42,811 --> 00:33:44,021
لا، العفو
ارجوكما

400
00:33:44,187 --> 00:33:46,773
أتوسل إليك
لم تكن مسألة شخصية يا سنيور

401
00:33:46,875 --> 00:33:48,468
لقد كنت أقوم بهذا من أجل أسرتي فحسب

402
00:33:48,571 --> 00:33:52,400
أمي مريضة
وابي يعيش على القاذورات

403
00:33:52,507 --> 00:33:55,823
والملك عرض علي الذهب
ولدي اشقاء صغار

404
00:33:57,435 --> 00:34:00,021
والد (فيونا) دفع لك لتفعل هذا؟

405
00:34:00,123 --> 00:34:01,945
الملك الغني؟

406
00:34:04,763 --> 00:34:08,592
هذا كثير بالنسبة لمباركة الأب

407
00:34:08,699 --> 00:34:11,862
لا تشعر بالسوء، تقريبا
كل من يقابلك يريد أن يقتلك

408
00:34:11,962 --> 00:34:13,271
أشكرك

409
00:34:16,314 --> 00:34:20,569
ربما كان حال (فيونا) سيكون أفضل
لو كنت الأمير الجذاب

410
00:34:20,698 --> 00:34:22,007
هذا ما قاله الملك

411
00:34:23,482 --> 00:34:26,548
متأسف، كنت أعتقد
أن هذا السؤال موجه لي

412
00:34:27,610 --> 00:34:30,458
شريك)، (فيونا) تعرف)
أنك ستفعل أي شيء من أجلها

413
00:34:30,553 --> 00:34:33,521
الأمر مجرد أني لن
أتغير هكذا فحسب لو أردت

414
00:34:33,626 --> 00:34:37,488
أتمنى فقط
أن اسعدها

415
00:34:42,425 --> 00:34:44,564
السعادة

416
00:34:44,697 --> 00:34:47,446
على بعد قطرة

417
00:34:47,545 --> 00:34:51,189
يا حمار، فكر في أتعس
شيء حدث لك

418
00:34:51,289 --> 00:34:53,777
يا رجل، لا أعرف من أين أبدأ؟

419
00:34:53,881 --> 00:34:58,005
هناك هذا المزارع العجوز الذي
كان يريد بيعي مقابل بعض البقول السحري

420
00:34:58,105 --> 00:35:01,683
ثم أقام هذا الغبي حفلا
وحاول ضيوفه أن يلفوا ذيلي

421
00:35:01,785 --> 00:35:05,679
ثم صاروا مخمورين وبدأوا
يضربونني بعصا

422
00:35:05,785 --> 00:35:07,028
ما هي البيناتا على أي حال؟

423
00:35:07,128 --> 00:35:09,430
لا يا حمار، اريدك أن تبكي

424
00:35:09,529 --> 00:35:10,870
لا تتحامل علي

425
00:35:10,968 --> 00:35:12,975
أعرف أنك تشعر بالأسى
.........ولكن لابد أن

426
00:35:15,832 --> 00:35:18,221
أنت ايها
.........المقرف يا غزير الشعر، يا

427
00:35:25,144 --> 00:35:27,086
ماذا، هل هي؟

428
00:35:28,472 --> 00:35:30,097
هذه هي الجدة الساحرة

429
00:35:30,264 --> 00:35:32,239
إما أني بعيدة عن مكتبي
أو مع عميل

430
00:35:32,408 --> 00:35:36,663
ولكن إن أتيت إلى مكتبي
فسوف أكون سعيدة بتحديد موعد لك

431
00:35:36,824 --> 00:35:38,482
لتسعد في حياتك دائما

432
00:35:42,744 --> 00:35:44,849
ماذا عن سؤال بسيط يا حمار؟

433
00:35:44,951 --> 00:35:48,300
هذا يذكرني بـ(شريك)، والحمار
في مغامرة أخرى مثيرة

434
00:35:51,863 --> 00:35:56,271
كفى أيها الغول، لقد ضللتك-
انضم للفريق، لدينا جاكيت-

435
00:35:56,375 --> 00:36:00,052
من دواعي الشرف لي، أن اصحبكما
حتى يمكنني أن أنقذ حياتك

436
00:36:00,151 --> 00:36:01,939
كما اتقذت حياتي

437
00:36:02,039 --> 00:36:05,170
ساخذ مكان هذا الحيوان
الصغير المزعج

438
00:36:05,271 --> 00:36:08,020
لنذهب يا (شريك)، (شريك)؟

439
00:36:16,598 --> 00:36:19,729
(شريك)-
مهلا يا حمار، أنظر إليه-

440
00:36:19,830 --> 00:36:21,618
في حذائه الطويل هذا

441
00:36:21,814 --> 00:36:24,814
كم قط يمكنه أن يرتدي مثل هذا الحذاء؟
بصراحة

442
00:36:24,950 --> 00:36:27,600
لنبقي عليه-
ماذا قلت؟-

443
00:36:30,549 --> 00:36:32,240
اسمع، إنه يهمهم

444
00:36:32,342 --> 00:36:35,276
انه الجميل الان-
مهلا يا حمار، وسع صدرك-

445
00:36:35,382 --> 00:36:38,735
اوسع صدري
أنظروا من يقول لي أن أوسع صدري؟

446
00:36:40,757 --> 00:36:43,343
(شريك)

447
00:36:47,957 --> 00:36:48,885
شريك)؟)

448
00:36:59,444 --> 00:37:01,778
كلاهما جميل، أليس كذلك؟

449
00:37:01,909 --> 00:37:03,697
ماذا تعتقد يا (هارولد)؟

450
00:37:03,796 --> 00:37:05,935
نعم
لا باس

451
00:37:07,925 --> 00:37:11,405
حاول على الأقل أن تتظاهر
بالاهتمام بحفل زفاف ابنتك

452
00:37:11,509 --> 00:37:13,778
بصراحة يا (ليليان)، لا أعتقد أن هذا يهم

453
00:37:13,876 --> 00:37:16,080
كيف نعرف أنه سيكون
هناك حفل من الأساس؟

454
00:37:16,180 --> 00:37:18,002
أمي، ابي

455
00:37:18,100 --> 00:37:21,547
مرحبا يا عزيزتي-
ما الأمر يا (سيدريك)؟ حسنا، أنا قادم-

456
00:37:22,164 --> 00:37:24,171
أمي، هل رايتِ (شريك)؟

457
00:37:24,276 --> 00:37:26,894
لا
اسألي اباك

458
00:37:27,091 --> 00:37:31,401
ليكن كلامكِ مختصرا يا حبيبتي
فهو متوتر قليلا هذا الصباح

459
00:37:31,539 --> 00:37:33,841
أي مساعدة يا مولاي؟-
نعم-

460
00:37:34,835 --> 00:37:37,323
رائع
ما اسم هذا الطبق؟

461
00:37:37,428 --> 00:37:40,395
هذا فطور الكلب
يا مولاي

462
00:37:40,499 --> 00:37:44,077
رائع إذا
(واصل عملك يا (سيدريك

463
00:37:44,179 --> 00:37:48,074
ابي؟ أبي؟ هل رأيت (شريك)؟-
لا يا عزيزتي-

464
00:37:48,179 --> 00:37:51,856
أنا واثق أنه ذهب ليبحث
عن بركة طين ليسترخي بها

465
00:37:51,955 --> 00:37:54,093
تعرف، بعد جدالكما
السخبف ليلة أمس

466
00:37:54,195 --> 00:37:56,366
هل سمعتِ هذا؟

467
00:37:56,467 --> 00:37:58,060
المملكة كلها سمعت

468
00:37:58,195 --> 00:38:00,878
أعني، بعد كل هذا
فمن طبيعته أنه

469
00:38:00,979 --> 00:38:02,386
من المتشردين

470
00:38:02,514 --> 00:38:06,475
هو؟ أنت لم تكن
مرحبا به من الأساس

471
00:38:06,579 --> 00:38:09,840
ماذا تتوقعين؟
أنظري ماذا فعل بكِ؟

472
00:38:10,579 --> 00:38:13,426
شريك)، يحبني لشخصي)

473
00:38:13,522 --> 00:38:16,010
كنت أعتقد أنك ستكون سعيدا من أجلي

474
00:38:16,114 --> 00:38:19,376
حبيبتي، أنا أفكر فيما هو أفضل لكِ

475
00:38:19,473 --> 00:38:22,605
ربما لابد أن تقومي بالمثل

476
00:38:35,634 --> 00:38:37,194
لا، حقا؟

477
00:38:47,793 --> 00:38:51,819
هذا مكان (كيبلر)، لنتراجع ببطء

478
00:38:51,921 --> 00:38:53,743
هذا كوخ الجدة الساحرة

479
00:38:53,840 --> 00:38:57,136
إنها أكبر منتج للمخدر
والجرعات في المملكة بأسرها

480
00:38:57,232 --> 00:39:00,713
لم لا نذهب إلى هناك من أجل السحر؟

481
00:39:05,712 --> 00:39:07,239
إنه يضحكني

482
00:39:12,592 --> 00:39:14,763
مرحبا أنا هنا لرؤية

483
00:39:14,864 --> 00:39:17,733
الجدة الساحرة
متأسف، إنها ليست هنا

484
00:39:17,840 --> 00:39:20,589
(جيرومي)
قهوة، و(مونت كريستو)، الان

485
00:39:21,936 --> 00:39:24,969
نعم، الجدة الساحرة
حالا

486
00:39:25,071 --> 00:39:27,690
اسمع، ليس لديها
اي زبائن اليوم؟

487
00:39:27,791 --> 00:39:29,864
لا بأس يا صاح
نحن من الاتحاد

488
00:39:29,967 --> 00:39:30,895
الاتحاد؟

489
00:39:30,991 --> 00:39:35,214
نحن نمثل العمال في كل الصناعات
السحرية، الشريرة والخيرة على السواء

490
00:39:35,311 --> 00:39:36,904
تماما

491
00:39:37,103 --> 00:39:39,951
هل تشعرون
بالاكتئاب أو القهر؟

492
00:39:40,079 --> 00:39:43,559
قليلا
ليس لدينا تأمين صحي حتى

493
00:39:43,663 --> 00:39:45,256
ليس لديهم تأمين

494
00:39:45,359 --> 00:39:47,563
حسنا، سنلقي نظرة على المكان فحسب

495
00:39:47,663 --> 00:39:48,775
بالمناسبة

496
00:39:48,879 --> 00:39:52,043
أعتقد أنه من الأفضل لو لم تعرف
الجدة الساحرة أننا كنا هنا

497
00:39:52,142 --> 00:39:55,044
هل تفهم ما أقول؟-
أه؟-

498
00:39:55,215 --> 00:39:58,281
كفى-
بالطبع، تفضلوا-

499
00:40:26,509 --> 00:40:28,102
قطرة الرغبة

500
00:40:29,166 --> 00:40:30,889
شقي

501
00:40:32,077 --> 00:40:33,638
قرصة عاطفة

502
00:40:38,669 --> 00:40:40,938
........ولمحة من

503
00:40:41,549 --> 00:40:42,628
شهوة

504
00:40:46,093 --> 00:40:47,948
معذرة

505
00:40:48,045 --> 00:40:49,638
متأسف للدخول هكذا

506
00:40:49,740 --> 00:40:52,740
ماذا تفعلون
هنا بحق السماء؟

507
00:40:52,845 --> 00:40:57,579
يبدو أن (فيونا) ليست سعيدة تماما

508
00:40:59,021 --> 00:41:01,476
ولم هي هكذا؟

509
00:41:02,348 --> 00:41:04,421
حسنا، انر هذا الأمر، هيا؟

510
00:41:06,028 --> 00:41:09,803
(الأميرة (سيندريللا

511
00:41:09,996 --> 00:41:12,930
ها نحن ذا
عاشا بسعادة إلى البد

512
00:41:13,068 --> 00:41:15,075
لا وجود للغول

513
00:41:15,212 --> 00:41:16,488
(لنر، (سنو وايت

514
00:41:16,588 --> 00:41:20,166
أمير وسيم
ليس بالغول

515
00:41:20,268 --> 00:41:22,406
الأميرة النائمة
لا وجود للغول

516
00:41:22,508 --> 00:41:25,508
هانسيل وجريتل)، لا؟)
ثامبيلينا)؟، لا)

517
00:41:25,611 --> 00:41:28,426
الطائر الذهبي
عروس البحر، الأميرة الجميلة

518
00:41:28,524 --> 00:41:31,044
لا

519
00:41:31,147 --> 00:41:35,337
هل ترى، الغول لا يعيش
بسعادة إلى الأبد

520
00:41:35,435 --> 00:41:36,962
حسنا، اسمعي يا سيدتي

521
00:41:37,067 --> 00:41:40,580
لا تشر بأصابعك
الخضراء هذه إليَّ

522
00:41:42,026 --> 00:41:43,652
القهوة و(مونت كريستو) التي طلبتها

523
00:41:43,787 --> 00:41:45,194
متأسف

524
00:41:45,323 --> 00:41:47,232
لا بأس

525
00:41:47,371 --> 00:41:49,542
كنا على وشك الرحيل

526
00:41:49,643 --> 00:41:52,163
متأسف أني قد اضعت وقتك
سيدتي

527
00:41:52,267 --> 00:41:53,957
ارحل فحسب

528
00:41:54,058 --> 00:41:55,302
هيا يا رفاق

529
00:42:14,282 --> 00:42:16,802
تعمل بجد، أم لا تعمل على الاطلاق؟

530
00:42:25,674 --> 00:42:29,089
ابعد حذاءك الطويل هذا
ووجه القطة هذا بعيدا عن وجهي

531
00:42:29,193 --> 00:42:31,048
هذا مقرف

532
00:42:31,145 --> 00:42:34,211
رائحتك ليست
كسلة ورد

533
00:42:37,033 --> 00:42:41,408
أحدهم في حاجة إلى مساعدة-
كنت أدبر هذه الخطة للتو-

534
00:42:41,513 --> 00:42:44,447
لتتوحد عقولنا ونفكر سويا

535
00:42:44,584 --> 00:42:49,254
لو كنا نحتاج إلى خبير في لعق
أنفسنا، فسنتصل بك

536
00:42:49,353 --> 00:42:50,847
شريك)، هذه فكرة سيئة)

537
00:42:50,985 --> 00:42:54,051
قم بعمل مفيد
واذهب واستمر في المراقبة

538
00:42:54,152 --> 00:42:57,316
يا قط، هل تعتقد أن بإمكانك
أن تصعد إلى تلك؟

539
00:42:57,416 --> 00:42:59,358
لا مشكلة يا زعيم
في واحدة من حياتي التسع

540
00:42:59,464 --> 00:43:02,214
كنت القط اللص
(في (سانتياجو دي كومبوسوتيلا

541
00:43:03,624 --> 00:43:04,933
شريك)، هل جننت؟)

542
00:43:05,032 --> 00:43:06,527
راقب يا حمار

543
00:43:06,632 --> 00:43:08,519
اراقب؟
نعم، ساراقب

544
00:43:08,616 --> 00:43:12,413
ساراقب هذه الشمطاء وهي تأتي
لتذيقك الألم على مؤخرتك

545
00:43:12,519 --> 00:43:15,301
سأضحك ايضا
سأضحك كثيرا

546
00:43:15,399 --> 00:43:18,017
ماذا ترى؟-
ملطف؟-

547
00:43:18,152 --> 00:43:21,981
أنا واثق أن (بي إم) لطيفة هي العلاج
لكل المشاكل الزوجية

548
00:43:22,119 --> 00:43:23,941
إلفا سيلتزر)؟)-

549
00:43:24,039 --> 00:43:27,355
(هيكس لاكس)-
(لا جرب (هانسم-

550
00:43:28,295 --> 00:43:29,669
متأسف، لا يوجد

551
00:43:30,919 --> 00:43:33,821
ماذا عن (سعادة إلى الأبد)؟

552
00:43:33,927 --> 00:43:35,935
ماذا تفعل؟

553
00:43:36,614 --> 00:43:39,200
إنها تعني الجمال الأبدي

554
00:43:39,303 --> 00:43:42,532
في بعض الحضارات يشار للحمير
على أنها أعقل المخلوقات

555
00:43:42,630 --> 00:43:44,092
خاصة نحن النوع المتكلم

556
00:43:44,198 --> 00:43:46,205
يا حمار

557
00:43:47,815 --> 00:43:49,603
هذا يكفي
لدينا صحبة

558
00:43:56,838 --> 00:43:58,048
هل يمكننا أن نمضي بهذا؟

559
00:44:01,254 --> 00:44:02,748
اسرع

560
00:44:10,981 --> 00:44:12,356
التقاط جيد يا حمار

561
00:44:12,518 --> 00:44:14,340
أخيرا، هناك فائدة لفمك

562
00:44:18,661 --> 00:44:19,589
هيا

563
00:45:18,820 --> 00:45:23,293
لا يهمني خطأ من هذا
المهم أن تنظف هذا المكان

564
00:45:23,395 --> 00:45:28,065
وليحضر أحدهم لي بعض المقليات
والكعك المغطى بالشيكولاتة

565
00:45:28,995 --> 00:45:32,311
أمي-
حبيبي-

566
00:45:32,451 --> 00:45:35,713
ليس هذا بالوقت المناسب يا عزيزي
فامك تعمل

567
00:45:35,843 --> 00:45:37,850
ماذا حدث هنا؟

568
00:45:37,955 --> 00:45:40,889
الغول، هذا ما حدث-
ماذا؟ أين هو يا أمي؟-

569
00:45:40,995 --> 00:45:43,384
سأقتلع رأسه
من على كتفيه

570
00:45:43,490 --> 00:45:45,759
سأقتله في مكانه

571
00:45:45,858 --> 00:45:49,687
سيندم على اليوم الذي
سرق فيه مملكتي مني

572
00:45:50,434 --> 00:45:54,079
انس الأمر يا صغيري
ستكون الملك

573
00:45:54,178 --> 00:45:56,666
لابد أن نفكر
في شيء ذكي فحسب

574
00:45:56,802 --> 00:45:58,690
معذرة

575
00:45:58,818 --> 00:46:02,877
كل شيء موجود ايتها الجدة
ما عدا عبوة واحدة

576
00:46:02,978 --> 00:46:03,872
ماذا؟

577
00:46:06,722 --> 00:46:09,788
أعتقد أنه يمكننا
أن نجعل من هذا لصالحنا

578
00:46:11,522 --> 00:46:15,067
جرعة السعادة الأبدية
والقوة الخرافية

579
00:46:15,169 --> 00:46:17,657
لك ولحبيبك

580
00:46:17,761 --> 00:46:20,314
لو شرب أحدكما هذه
فسيكون كلاكما على ما يرام

581
00:46:20,417 --> 00:46:23,100
السعادة والراحة
والجمال الأبدي

582
00:46:23,201 --> 00:46:26,746
كلاكما بخير؟-
أعتقد أنها تعني أني ساؤثر على (فيونا) أيضا-

583
00:46:27,777 --> 00:46:31,257
يا رجل، لا يبدو هذا جيدا
إن حواسي قلقة من هذا الأمر

584
00:46:31,393 --> 00:46:34,207
ارمي بهذه العلبة
ودعنا نخرج من هنا

585
00:46:34,305 --> 00:46:37,567
(إنها تقول (الجمال الأبدي
ما احتمال أن لا تنجح؟

586
00:46:39,553 --> 00:46:42,400
لديك حساسية من هذه
سيكون هناك رد فعل

587
00:46:42,560 --> 00:46:46,684
ولو كنت تظن ـأني سأدهن
صدرك بمزيل البرد، فأعد التفكير في الأمر

588
00:46:46,785 --> 00:46:49,687
يا زعيم، في حالة لو كانت هناك شيء ما
بالعبوة غير جيد

589
00:46:49,792 --> 00:46:51,614
فدعني اتناول الجرعة الأولى

590
00:46:51,712 --> 00:46:55,007
فسيكون من دواعي الشرف لي
أن أضحي بحياتي من أجلك

591
00:46:55,104 --> 00:46:57,144
لا، لا أعتقد هذا

592
00:46:57,248 --> 00:46:59,703
لو أن هناك أي اختبار
فأنا من سيقوم به

593
00:46:59,808 --> 00:47:02,677
هذه مهمة الصديق الحق
الان، أعطني هذه الزجاجة

594
00:47:07,807 --> 00:47:09,498
كيف تشعر؟

595
00:47:10,335 --> 00:47:13,597
لا أشعر باي اختلاف
هل أبدو مختلفا؟

596
00:47:13,695 --> 00:47:15,735
لازلت تبدو الحمار بالنسبة لي

597
00:47:15,840 --> 00:47:18,742
ربما لا تأثير لها على الحمير

598
00:47:19,647 --> 00:47:23,389
من أجلنا يا (فيونا)؟-
(شريك)-

599
00:47:23,487 --> 00:47:27,000
لو شربت هذا، فلا مجال للتراجع-
أعرف-

600
00:47:27,103 --> 00:47:28,892
لا مزيد من الغوص في الوحل؟-
أعرف-

601
00:47:28,991 --> 00:47:30,584
لا مزيد من التهرش في المؤخرة-
أعرف-

602
00:47:30,687 --> 00:47:32,956
ولكنك تحب كونك غولا-
أعرف-

603
00:47:36,606 --> 00:47:39,742
ولكني أحب (فيونا) أكثر

604
00:47:39,742 --> 00:47:41,531
شريك)، لا، انتظر)

605
00:47:53,790 --> 00:47:58,045
لابد أنك تناولت
جرعة الريح

606
00:47:58,142 --> 00:47:59,832
ربما مجرد فرقعة

607
00:47:59,934 --> 00:48:02,806
أم ربما أنا و(فيونا)، لسنا مقدرين لبعض

608
00:48:06,365 --> 00:48:09,748
ماذا قلت لك؟
أشعر بشيء قادم

609
00:48:09,886 --> 00:48:13,049
لا اريد الموت
لا اريد الموت

610
00:48:13,149 --> 00:48:16,313
يا سيدة الرحمة
أنا اذوب

611
00:48:16,414 --> 00:48:18,388
اذوب

612
00:48:18,493 --> 00:48:20,315
إنه المطر فحسب يا حمار

613
00:49:03,452 --> 00:49:06,234
لا تقلق، تبدو الأمور سيئة
بسبب الظلام والمطر

614
00:49:06,332 --> 00:49:08,787
ووالد (فيونا) استأجر
قاتلا محترفا ليتخلص مني

615
00:49:09,947 --> 00:49:12,795
سأتحسن بالصباح
سترى

616
00:49:20,507 --> 00:49:22,198
هل تراهن بمؤخرتي؟

617
00:49:22,299 --> 00:49:23,543
(أنا قادم يا (إليزابيث

618
00:49:23,643 --> 00:49:25,236
حمار؟

619
00:49:25,338 --> 00:49:27,127
هل أنت بخير؟

620
00:49:27,227 --> 00:49:30,904
يا زعيم، لننقذه-
يا حمار؟-

621
00:49:39,962 --> 00:49:42,231
ها أنت ذا-
لقد افتقدناك على العشاء

622
00:49:43,610 --> 00:49:44,985
ما الأمر يا حبيبتي؟

623
00:49:45,114 --> 00:49:46,608
ابي

624
00:49:46,746 --> 00:49:48,950
لقد كنت أفكر
فيما قلته لي

625
00:49:49,914 --> 00:49:51,703
لقد قررت أن أرتب أموري

626
00:49:51,866 --> 00:49:54,167
ممتاز
هذه هي ابنتي

627
00:49:54,266 --> 00:49:56,851
لقد كان من الخطأ أن تأتي بـ(شريك) إلى هنا

628
00:49:56,954 --> 00:49:59,572
ساذهب لأعثر عليه

629
00:49:59,674 --> 00:50:02,608
ثم سنعود
إلى المستنقع حيث نعيش

630
00:50:05,721 --> 00:50:07,412
فيونا)، ارجوكِ)

631
00:50:07,514 --> 00:50:10,361
دعينا لا نتعجل يا حبيبتي
لا يمكننا الذهاب إلى اي مكان الان

632
00:50:13,178 --> 00:50:14,290
(فيونا)

633
00:50:52,536 --> 00:50:57,238
اسمعي، قلت لكِ أنه كان هنا
أنظر إليه، هيا

634
00:50:59,544 --> 00:51:01,005
صباح الخير أيها الناعس

635
00:51:02,136 --> 00:51:03,565
صباح الخير

636
00:51:03,671 --> 00:51:05,133
كم نحب قطتك

637
00:51:05,239 --> 00:51:08,785
رأسي-
لقد أحضرت بعض الماء-

638
00:51:08,887 --> 00:51:10,381
شكرا

639
00:51:18,135 --> 00:51:20,623
أنف على شكل زر، جميييييل؟

640
00:51:20,759 --> 00:51:22,646
وأقفال كثيفة؟

641
00:51:23,575 --> 00:51:25,462
ومؤخرة مستديرة؟

642
00:51:26,327 --> 00:51:27,756
........أنا...أنا

643
00:51:27,862 --> 00:51:29,106
جميلة-
لا بأس-

644
00:51:29,207 --> 00:51:30,800
أنا (جيل)، ما اسمك؟

645
00:51:30,902 --> 00:51:34,863
(شريك)-
شريك)، رائع، هل أنت من أوربا؟)-

646
00:51:34,967 --> 00:51:37,170
أنت متوتر-
اريد أن ادلك كتفيه-

647
00:51:37,270 --> 00:51:39,888
إنها مغطاة-
لا شيء لدي لأدلكه-

648
00:51:39,990 --> 00:51:41,453
قفوا في الصف

649
00:51:41,558 --> 00:51:44,340
هل رايتم حماري؟-
من تقصد بالحمار؟-

650
00:51:45,526 --> 00:51:49,006
حمار؟ أنت-
جواد-

651
00:51:49,206 --> 00:51:50,100
يمكنني أن اصهل

652
00:51:50,230 --> 00:51:52,205
يمكنني أن أعد

653
00:51:52,598 --> 00:51:55,380
(أنظر إليَّ يا (شريك

654
00:51:56,022 --> 00:51:58,989
هذه جرعة ممتازة
ماذا يوجد هنا؟

655
00:51:59,093 --> 00:52:02,127
لا تتناول هذه الجرعة
يا زعيم، إنها سيئة للغاية

656
00:52:03,349 --> 00:52:07,627
تحذير: الأعراض الجانبية قد تشمل
حروق، أكلان، البكاء، أو الرشح

657
00:52:07,797 --> 00:52:11,180
ليست لمرضى القلب
أو الأعصاب

658
00:52:11,285 --> 00:52:14,220
أنا اركض، اركض في المكان، نعم

659
00:52:16,245 --> 00:52:17,397
ماذا؟

660
00:52:17,397 --> 00:52:20,877
سيدي، كي نجعل من تأثير هذه
الجرعة دائما

661
00:52:21,012 --> 00:52:24,395
فمن يتناولها لابد أن يحظى
بقبلة من حبيبه قبل منتصف الليل

662
00:52:24,533 --> 00:52:26,737
منتصف الليل؟
لماذا منتصف الليل دائما؟

663
00:52:26,836 --> 00:52:29,520
اخترني أنا، سأكون حبيبتك-
سأكون حبيبتك-

664
00:52:29,620 --> 00:52:32,009
سأكون جيد

665
00:52:32,180 --> 00:52:35,409
اسمعن، لدي حبيبة بالفعل

666
00:52:36,596 --> 00:52:38,025
وخذها مني يا زعيم

667
00:52:38,133 --> 00:52:41,100
سيكون لديك
أميرة راضية للغاية

668
00:52:41,204 --> 00:52:43,692
ولنعترف بالأمر
أنت اسهل بالنسبة للعيون

669
00:52:43,796 --> 00:52:46,065
وفي الداخل أنت لازلت
.......ذاك اللئيم

670
00:52:46,164 --> 00:52:48,052
مهلا-

671
00:52:48,148 --> 00:52:49,838
غول غاضب كما كنت دائما

672
00:52:49,940 --> 00:52:52,012
وأنت لازلت
الحمار المزعج كالعادة

673
00:52:52,116 --> 00:52:54,571
نعم

674
00:52:54,708 --> 00:52:56,137
حسنا

675
00:52:56,820 --> 00:53:00,464
انتبهي أيتها الأميرة
فها قد أتيت أنا

676
00:53:01,139 --> 00:53:02,448
كل شيء في وقته

677
00:53:02,547 --> 00:53:04,936
لابد أن تخلع هذه الملابس

678
00:53:08,531 --> 00:53:10,058
مستعد؟-
مستعد؟-

679
00:53:13,811 --> 00:53:15,753
توقف ايها السائق

680
00:53:15,923 --> 00:53:18,825
أعني يا إلهي، ارجوك
فقد انتهت أيامي

681
00:53:18,931 --> 00:53:20,556
ساصاب بالعمى

682
00:53:20,659 --> 00:53:22,284
هل سأعزف على القيثارة مرة أخرى؟

683
00:53:22,387 --> 00:53:24,012
أيها المسكين

684
00:53:24,147 --> 00:53:26,219
هل من شيء يمكنني أفعله من أجلك؟

685
00:53:26,354 --> 00:53:28,427
حسنا، أعتقد أنه هناك أمرا واحدا

686
00:53:28,562 --> 00:53:31,377
اخلع هذه الباروكة
واخلع ملابسك

687
00:53:35,314 --> 00:53:37,486
ليس سيئا-
ليس سيئا على الاطلاق-

688
00:53:45,074 --> 00:53:48,238
أبي؟
هل كل شيء على ما يرام يا أبي؟

689
00:53:53,329 --> 00:53:57,039
شكرا ايها السادة
يوما ما سارد لك

690
00:53:57,169 --> 00:54:00,485
بالطبع إلا إذا
لم أعثر عليك أو نسيت

691
00:54:42,479 --> 00:54:43,407
انتظر

692
00:54:43,504 --> 00:54:46,820
أخبر الأميرة (فيونا)، أن
زوجها السير (شريك) هنا لرؤيتها

693
00:55:19,726 --> 00:55:20,654
فيونا)؟)

694
00:55:23,887 --> 00:55:25,709
مرحبا أيها الوسيم

695
00:55:27,470 --> 00:55:28,747
(شريك)

696
00:55:28,910 --> 00:55:32,041
أميرتي-
حمار؟-

697
00:55:32,174 --> 00:55:34,181
هذه الجرعة
افلحت معك أنت أيضا؟

698
00:55:34,318 --> 00:55:35,463
أي جرعة؟

699
00:55:35,598 --> 00:55:38,598
أنا و(شريك) تناولنا جرعة سحرية

700
00:55:38,670 --> 00:55:40,775
الان نحن جذابين للغاية

701
00:55:42,030 --> 00:55:43,045
شريك)؟)

702
00:55:47,118 --> 00:55:49,605
من أجلك أنت يا حبيبتي، سأكون

703
00:55:49,774 --> 00:55:51,913
أنت تحلم-
يا حمار، اين (شريك)؟-

704
00:55:52,078 --> 00:55:54,216
لقد ذهب إلى الداخل بحثا عنكِ

705
00:55:56,045 --> 00:55:56,972
شريك)؟)

706
00:55:57,902 --> 00:56:00,389
(فيونا)

707
00:56:02,285 --> 00:56:04,325
هل تريد أن ترقص أيها الوسيم؟

708
00:56:07,085 --> 00:56:10,565
هل ستذهب هكذا؟
ألا تريد أن ترى زوجتك؟

709
00:56:11,917 --> 00:56:12,810
فيونا)؟)

710
00:56:15,244 --> 00:56:16,357
شريك)؟)

711
00:56:16,460 --> 00:56:19,144
فيونا)، هذا أنا)

712
00:56:19,244 --> 00:56:20,837
ماذا حدث لصوتك؟

713
00:56:20,941 --> 00:56:24,869
تلك الجرعة غيرت
(أشياء كثيرة يا (فيونا

714
00:56:24,972 --> 00:56:27,460
ولكنها لم تغير شعوري تجاهك

715
00:56:27,565 --> 00:56:28,939
فيونا)؟)

716
00:56:29,804 --> 00:56:32,553
جذاب؟-
هل تعتقد هذا؟-

717
00:56:32,652 --> 00:56:36,230
ابي، كنت أتمنى
أن أنال إعجابك

718
00:56:36,364 --> 00:56:39,779
من أنت؟-
(أمي، هذا أنا، (شريك-

719
00:56:39,916 --> 00:56:43,177
أعرف أنه ليس من السهل أن
يتكرر الانطباع الأول

720
00:56:43,339 --> 00:56:45,641
ولكن ما رأيك؟

721
00:56:49,740 --> 00:56:52,293
(فيونا)

722
00:56:53,932 --> 00:56:55,492
(فيونا)

723
00:56:55,595 --> 00:56:59,392
(فيونا)-
(فيونا)-

724
00:56:59,500 --> 00:57:02,848
لا أعتقد أنهم
يسمعوننا

725
00:57:05,387 --> 00:57:08,616
ألا تعتقد أنك أفسدت
حياتها بما يكفي؟

726
00:57:09,483 --> 00:57:11,425
كنت اريد أن أسعدها

727
00:57:11,563 --> 00:57:13,767
ويمكنها أن تسعد الان

728
00:57:13,867 --> 00:57:15,721
حبيبتي

729
00:57:15,851 --> 00:57:19,528
لقد عثرت على
فارس أحلامها أخيرا

730
00:57:19,626 --> 00:57:23,488
ولكن أنظر إليَّ
أنظر إلى ما فعلته من أجلها

731
00:57:23,595 --> 00:57:26,726
كف عن الحياة
(في احلام خيالية يا (شريك

732
00:57:26,827 --> 00:57:30,787
إنها أميرة
وأنت غول

733
00:57:30,890 --> 00:57:34,719
واي جرعة مهما كان حجمها
لن تغير هذه الحقيقة

734
00:57:41,866 --> 00:57:43,622
............ولكن

735
00:57:43,754 --> 00:57:45,128
أحبها

736
00:57:45,258 --> 00:57:47,941
......لو أنك تحبها حقا

737
00:57:48,042 --> 00:57:49,984
فاتركها وشأنها

738
00:57:54,729 --> 00:57:55,677
شريك)؟)

739
00:57:56,905 --> 00:57:59,752
ما الأمر؟
إلى أين أنت ذاهب؟

740
00:58:05,737 --> 00:58:09,960
لا دخل لك بهذا الأمر
اليس كذلك يا (هارولد)؟

741
00:58:23,944 --> 00:58:25,504
ها أنتم يا فتيان

742
00:58:25,608 --> 00:58:27,463
(دع الزجاجة فحسب يا (دوريس

743
00:58:27,560 --> 00:58:29,830
لم هذا الوجه؟

744
00:58:30,792 --> 00:58:33,214
كل هذا كان خطأ من البداية؟

745
00:58:34,152 --> 00:58:37,796
لم يكن يجب أن أنقذها
من ذاك البرج من البداية

746
00:58:39,943 --> 00:58:41,732
كم أكره ايام الاثنين

747
00:58:41,831 --> 00:58:45,312
لا أصدق أنك تتخلى
عن أجمل ما حدث في حياتك على الاطلاق

748
00:58:45,448 --> 00:58:46,909
وماذا بيدي؟

749
00:58:47,048 --> 00:58:50,309
إنها تحب هذا الفتى الجميل
الأمير الجذاب

750
00:58:50,440 --> 00:58:52,382
مهلا، هل هو
حقا بهذا الجمال؟

751
00:58:52,520 --> 00:58:54,854
هل تمزح؟
إنه فاتن

752
00:58:54,983 --> 00:58:58,017
إن وجهه يبدو وكأنه
من صنع الملائكة

753
00:58:58,119 --> 00:59:00,574
يبدو حالما-
تعرف-...

754
00:59:00,679 --> 00:59:03,875
هذا لا يشعرني
بأي ارتياح

755
00:59:06,567 --> 00:59:10,364
اسمعوا يا رفاق
هذا أفضل للجميع

756
00:59:10,470 --> 00:59:11,779
أبي وأمي موافقان

757
00:59:11,878 --> 00:59:15,075
وقد حصلت (فيونا) على
الفتى الذي كانت تحلم به دوما

758
00:59:15,174 --> 00:59:16,930
والكل سعيد

759
00:59:17,990 --> 00:59:19,135
ما عدا أنت

760
00:59:19,270 --> 00:59:22,401
(لا أفهم يا (شريك
(إنك تحب (فيونا

761
00:59:22,502 --> 00:59:23,778
نعم

762
00:59:24,774 --> 00:59:27,195
ولهذا السبب
لابد أن أنساها

763
00:59:28,006 --> 00:59:30,853
معذرة، هل هي هنا؟

764
00:59:30,950 --> 00:59:32,990
إنها بالخلف

765
00:59:34,246 --> 00:59:35,937
مرحبا مرة أخرى

766
00:59:40,038 --> 00:59:42,045
الجدة الساحرة، الأمير الجذاب

767
00:59:42,149 --> 00:59:46,273
لابد أن يكون لديك سببا جيدا
(لتأتي بنا إلى هنا يا (هارولد

768
00:59:46,374 --> 00:59:51,938
يؤسفني أن (فيونا) ليست
منجذبة إلى الأمير الجذاب

769
00:59:52,038 --> 00:59:55,354
لو أن هذا خطأي أنا-
لا، لا طبعا يا حبيبي-

770
00:59:55,557 --> 00:59:57,248
أعني كيف أدعي ـأني بهذه الجاذبية

771
00:59:57,349 --> 00:59:59,618
عندما يجب علي أن أدعي
أني هذا الغول المقزز؟

772
00:59:59,717 --> 01:00:01,659
هذا ليس خطأ أي أحد

773
01:00:01,765 --> 01:00:04,961
ربما من الأفضل لو أننا
نؤجل كل شيء فيما بعد، حسنا؟

774
01:00:05,061 --> 01:00:09,185
ماذا؟-
لا يمكنك أن تجبري أحدا عل  الحب

775
01:00:09,284 --> 01:00:12,318
يمكنني أن أتغير
أنا افعل هذا طوال الوقت

776
01:00:12,420 --> 01:00:16,643
اجعل (فيونا) تشرب هذا
وستقع في حب أول رجل تقبله

777
01:00:16,741 --> 01:00:18,595
وسيكون الأمير الجذاب

778
01:00:19,684 --> 01:00:22,531
لا-
ماذا قلت؟-

779
01:00:22,660 --> 01:00:24,929
لا أستطيع، لن أفعل هذا

780
01:00:25,028 --> 01:00:26,435
بل ستفعل

781
01:00:26,564 --> 01:00:29,979
لو تذكر فقد ساعدتك
لتعيش سعيدا إلى الأبد

782
01:00:30,084 --> 01:00:33,467
ولن يكون انتزاع هذا الأمر بتلك السهولة

783
01:00:33,572 --> 01:00:36,638
هل هذا ما تريد؟



785
01:00:40,068 --> 01:00:41,693
لابدة أن نذهب الان

786
01:00:41,796 --> 01:00:43,934
لابد أن أصفف شعر الأمير قبل الحفل

787
01:00:44,035 --> 01:00:46,174
إنه يائس
فهو متعب تماما

788
01:00:46,275 --> 01:00:48,959
لن يمكنه التراجع
على أحدهم أن يتراجع

789
01:00:49,059 --> 01:00:50,620
شكرا لك يا أمي

790
01:00:50,723 --> 01:00:52,446
أمي؟

791
01:00:52,579 --> 01:00:55,546
يا إلهي، جواد ناطق

792
01:00:55,683 --> 01:00:56,577
الغول

793
01:00:58,467 --> 01:01:02,242
أوقفوهم، لصوص
أوقفوهم

794
01:01:14,914 --> 01:01:16,769
لقد أتى الجميع

795
01:01:16,867 --> 01:01:19,255
(لتكريم الأميرة (فيونا)، والأمير (شريك

796
01:01:19,362 --> 01:01:22,231
والأزياء تبدو جذابة للغاية

797
01:01:24,482 --> 01:01:26,140
لم هذه؟

798
01:01:29,282 --> 01:01:31,802
أليسا رائعين؟

799
01:01:31,906 --> 01:01:34,873
وها قد جاءت الأميرة النائمة

800
01:01:37,570 --> 01:01:40,287
ومن هذا؟

801
01:01:43,490 --> 01:01:45,945
إنها الجدة الساحرة

802
01:01:46,049 --> 01:01:49,115
مرحبا أيتها المملكة البعيدة

803
01:01:53,633 --> 01:01:56,862
لتكن حياتكم كلها سعادة

804
01:01:56,992 --> 01:01:59,894
وأنتم تعرفون الباقي

805
01:02:00,033 --> 01:02:02,847
وسنعود مع الحفل الملكي بالمملكة البعيدة للغاية

806
01:02:02,977 --> 01:02:04,765
بعد هذه الرسائل

807
01:02:04,865 --> 01:02:06,392
كم أكره هذه الحفلات

808
01:02:06,560 --> 01:02:09,495
تشعرني بالملل الشديد
لنبدأ رحلة العذاب

809
01:02:09,601 --> 01:02:13,048
لن أذهب إلى اي مكان يا سيدي
(إلا بعد أن ارى (شريك)، و(فيونا

810
01:02:15,777 --> 01:02:17,784
أنت ايها الفأر، مرر لي هذا الجناح

811
01:02:17,888 --> 01:02:19,993
لا، إلى يسارك، إلى يسارك

812
01:02:22,912 --> 01:02:25,911
........الليلة في

813
01:02:26,016 --> 01:02:29,277
لدينا برونكو يتجه إلى الغابى باتجاه الشرق

814
01:02:29,408 --> 01:02:31,350
حان وقت تعليم هؤلاء الثدييات

815
01:02:31,488 --> 01:02:34,073
أن سلوكياتهم العدوانية هذه
لن تفلح

816
01:02:35,455 --> 01:02:39,001
لماذا تمسك بي؟
قسوة الشرطة

817
01:02:40,191 --> 01:02:42,100
(لابد أن أتحدث إلى الأميرة (فيونا

818
01:02:42,208 --> 01:02:44,150
لقد حذرناك-

819
01:02:44,255 --> 01:02:46,589
هل أخرج أحدهم القط من الحقيبة؟

820
01:02:46,687 --> 01:02:48,575
أنتم أيها الكلاب الشيوعيون

821
01:02:53,887 --> 01:02:55,447
هذه ليست لي-

822
01:02:56,543 --> 01:02:58,485
(أعثر على الأميرة (فيونا

823
01:02:58,590 --> 01:03:00,183
أنا حمار

824
01:03:00,319 --> 01:03:02,806
(قل لها (شريك
(أنا زوجها (شريك

825
01:03:03,998 --> 01:03:05,373
بسرعة، شغلها

826
01:03:06,366 --> 01:03:08,700
(أنا زوجها (شريك

827
01:03:35,485 --> 01:03:36,413
حبيبتي؟

828
01:03:37,437 --> 01:03:39,292
كنت أعتقد أني سأعثر عليك هنا

829
01:03:39,390 --> 01:03:42,805
ماذا عن قدح من الشاي قبل الحفل؟

830
01:03:44,029 --> 01:03:45,273
أنا لست ذاهبة

831
01:03:45,373 --> 01:03:48,242
المملكة كلها قد أتت للاحتفال بزواجك

832
01:03:48,349 --> 01:03:52,123
هناك مشكلة واحدة
هذا ليس زوجي

833
01:03:53,277 --> 01:03:54,837
أعني، أنظر إليه

834
01:03:57,085 --> 01:03:58,492
نعم، إنه مختلف قليلا

835
01:03:58,589 --> 01:04:01,491
ولكن الناس يتغيرون من أجل أحبائهم

836
01:04:01,596 --> 01:04:04,662
لن تتخيلي كيف
تغيرت من أجل والدتكِ

837
01:04:04,797 --> 01:04:06,422
تغيرت؟

838
01:04:06,556 --> 01:04:08,596
لقد فقد عقله تماما

839
01:04:08,732 --> 01:04:12,081
لم لا تأتين إلى الحفلة
وتعطيه فرصة أخرى؟

840
01:04:12,220 --> 01:04:14,970
رربما تجدين نفسك
معجبة بـ(شريك) الجديد هذا

841
01:04:15,068 --> 01:04:18,102
ولكني أحببت القديم يا أبي

842
01:04:19,132 --> 01:04:21,106
ومستعدة للتضحية بأي شيء لأستعيده

843
01:04:24,219 --> 01:04:27,121
حبيبتي هذه لي أنا، من دون كافيين

844
01:04:27,292 --> 01:04:29,081
وإلا سأبقى مستيقظا طوال الليل

845
01:04:35,739 --> 01:04:37,266
اشكرك

846
01:04:39,707 --> 01:04:41,112
لابد أن أخرج من هنا

847
01:04:41,211 --> 01:04:43,731
لا يمكنكم أن تحبسونا هكذا
دعوني أخرج

848
01:04:43,835 --> 01:04:45,209
ماذا عن حقوقي؟

849
01:04:45,339 --> 01:04:47,957
من المفترض أن تقول
لدي الحق في أن ابقى صامتا

850
01:04:48,059 --> 01:04:50,164
لم يقل أي أحد أن
لي الحق أن ابقى صامتا

851
01:04:50,267 --> 01:04:52,688
لديك في أن تبقى صامتا

852
01:04:52,859 --> 01:04:55,248
ما ينقصك هو الكياسة

853
01:04:55,354 --> 01:04:58,703
لابد أن أتحمل أيضا
وإلا سأجن

854
01:04:58,811 --> 01:05:00,982
شريك)، يا حمار)

855
01:05:01,978 --> 01:05:03,320
فاتت الأوان

856
01:05:03,482 --> 01:05:06,548
(جينجي)، (بينوكيو)
دعنا نخرج من هنا

857
01:05:11,963 --> 01:05:13,686
نيران في الحفرة

858
01:05:31,737 --> 01:05:32,948
انتبه إلى اسفل

859
01:05:35,354 --> 01:05:37,208
بسرعة، قل اي كذبة

860
01:05:37,305 --> 01:05:39,891
ماذا أقول؟-
اي شيء، ولكن بسرعة-

861
01:05:40,057 --> 01:05:42,904
قل اي شيء غير عقلاني مثلا
(أنا ألبس ملابس داخلية نسائية)

862
01:05:43,033 --> 01:05:44,975
أنا ألبس ملابس نسائية

863
01:05:48,729 --> 01:05:51,217
حقا؟-
بالتأكيد لا-

864
01:05:52,153 --> 01:05:54,356
لا يبدو بالتأكيد أنك كذلك

865
01:05:54,456 --> 01:05:55,918
لست كذلك-
من اي نوع؟-

866
01:05:56,024 --> 01:05:58,479
سروال صغير-
لا، بل قصير-

867
01:05:58,648 --> 01:05:59,892
لا-
بل نعم-

868
01:05:59,993 --> 01:06:01,618
لا-
بل نعم-

869
01:06:01,721 --> 01:06:03,346
ها قد ذهبنا، تمسك جيدا

870
01:06:06,712 --> 01:06:09,560
انتظر، انتظر

871
01:06:13,400 --> 01:06:15,572
معذرة؟-
ماذا؟ أيها القط-

872
01:06:15,704 --> 01:06:17,711
هل تسمح لي بالذهاب؟

873
01:06:17,847 --> 01:06:19,669
متأسف يا زعيم-
توقف عن هذا الهراء-

874
01:06:19,767 --> 01:06:21,491
لابد أن نمنع هذه القبلة

875
01:06:21,591 --> 01:06:23,347
كنت أعتقد أنك ستنسى أمرها

876
01:06:23,448 --> 01:06:25,619
كنت سأفعل هذا، ولكني
(لن أسمح لهم أن يفعلوا هذا بـ(فيونا

877
01:06:25,720 --> 01:06:28,786
هذا ما أود سماعه
أنظر من أتى

878
01:06:28,887 --> 01:06:30,578
هذا مستحيل
لن نتمكن من الدخول أبدا

879
01:06:30,680 --> 01:06:33,527
القلعة محصنة
هناك حراسة وكل شيء

880
01:06:33,623 --> 01:06:39,220
يا رفاق، يبدو أن معنا شيكولاتة
من دون عصا

881
01:06:43,351 --> 01:06:46,963
ماذا؟-
ألا زلت تعرف رجل الكعك؟-

882
01:06:47,095 --> 01:06:50,390
بالتأكيد-
إنه بالممر الاخر، لماذا؟-

883
01:06:50,519 --> 01:06:52,853
لأننا سنحتاج إلى دقيق

884
01:06:52,951 --> 01:06:55,853
الكثير والكثير من الدقيق

885
01:06:58,103 --> 01:07:00,437
(جينجي)

886
01:07:00,535 --> 01:07:04,725
جهزوا الفرن، لرجل الكعك
لدينا طلبات كثيرة للغاية

887
01:07:08,598 --> 01:07:10,453
إنه حي

888
01:07:18,358 --> 01:07:22,002
اركض اركض
بأسرع ما يمكنك

889
01:07:28,949 --> 01:07:30,956
هيا يا فتى، هيا

890
01:07:32,437 --> 01:07:35,252
(ها هي يا (مونجو
إلى القلعة

891
01:07:35,350 --> 01:07:39,539
لا، أيها الكعكة الغبية
هيا

892
01:07:47,028 --> 01:07:49,581
مونجو)، هنا)

893
01:07:51,189 --> 01:07:53,425
هذا صحيح، اتبع هذه

894
01:07:53,589 --> 01:07:55,923
إنها تريد اللعب بالقلعة

895
01:07:59,220 --> 01:08:01,042
السيدات والسادة

896
01:08:01,140 --> 01:08:05,679
(نقدم الأميرة (فيونا
(وزوجها الجديد الأمير (شريك

897
01:08:07,988 --> 01:08:10,028
شريك)، ماذا تفعل؟)

898
01:08:10,132 --> 01:08:13,198
(أقوم بدوري فقط يا (فيونا

899
01:08:13,299 --> 01:08:15,088
هل هذا لمعان على شفتيك؟

900
01:08:15,188 --> 01:08:17,970
بطعم الكرز
هل تريدين التذوق؟

901
01:08:18,068 --> 01:08:21,712
ماذا بك؟-
ولكن، كعكة المافين-

902
01:08:24,596 --> 01:08:26,734
الـ(سي) الصغيرة

903
01:08:27,796 --> 01:08:29,170
السيدات والسادة

904
01:08:31,667 --> 01:08:34,449
اريد أن أهدي هذه الأغنية

905
01:08:34,547 --> 01:08:37,842
(إلى الأميرة (فيونا)، والأمير (شريك

906
01:08:38,835 --> 01:08:40,493
فيونا)، أميرتي)

907
01:08:40,595 --> 01:08:43,016
هل تشرفيني برقصة؟

908
01:08:50,835 --> 01:08:51,882
رقصة

909
01:09:02,290 --> 01:09:03,599
منذ متى تطلب الرقص؟

910
01:09:03,698 --> 01:09:06,381
فيونا) حبيبتي)
لو أن هناك شيئا واحدا أعرفه

911
01:09:06,482 --> 01:09:09,613
فإن الحب مليء بالمفاجات

912
01:09:24,978 --> 01:09:28,807
هيا أيها العملاق
لندمر هذا الحفل

913
01:09:30,225 --> 01:09:31,883
المنجنيق يا رجل

914
01:09:32,497 --> 01:09:34,570
صوب، أطلق النار

915
01:09:35,665 --> 01:09:38,665
اختبئوا-

916
01:09:45,712 --> 01:09:47,851
ليس هذا الزر

917
01:09:56,880 --> 01:09:58,309
حسنا

918
01:10:06,704 --> 01:10:08,264
(هيا يا (مانجو

919
01:10:18,544 --> 01:10:20,453
(بعدك يا (مونجو

920
01:10:23,088 --> 01:10:27,146
هذا هو-
انتبه-

921
01:10:29,903 --> 01:10:31,081
(شريك)

922
01:10:34,863 --> 01:10:36,554
الكثير من الحرارة، رغوة أقل

923
01:10:55,182 --> 01:10:57,865
لا

924
01:11:26,094 --> 01:11:27,555
هيا

925
01:11:28,781 --> 01:11:29,828
انتبه

926
01:11:29,965 --> 01:11:33,478
كن جيدا

927
01:11:34,829 --> 01:11:37,163
إنه يحتاجني
دعني أذهب

928
01:11:40,493 --> 01:11:42,020
حمار

929
01:11:50,956 --> 01:11:52,298
يا قط

930
01:11:55,245 --> 01:11:57,546
هيا، امرأتك بحاجة إليك

931
01:12:00,236 --> 01:12:02,570
اليوم، ارد ديني

932
01:12:22,380 --> 01:12:25,129
كفى

933
01:12:29,419 --> 01:12:33,859
انت، ابتعد عن زوجتي-
شريك)؟)-

934
01:12:34,731 --> 01:12:39,073
لا يمكنك العودة إلى مستنقعك
وتتركنا وراءك هكذا

935
01:12:39,210 --> 01:12:41,349
الان-

936
01:12:44,043 --> 01:12:45,450
بينوكيو)، أحضر العصا)

937
01:12:45,578 --> 01:12:47,236
(ارى (لندن)، و(فرنسا

938
01:12:50,794 --> 01:12:52,168
أنا فتى حقيقي

939
01:13:01,546 --> 01:13:02,473
أمسك

940
01:13:03,722 --> 01:13:04,769
يا حمار

941
01:13:08,906 --> 01:13:10,280
أنا فتى حقيقي

942
01:13:15,049 --> 01:13:16,675
هذه لي

943
01:13:20,682 --> 01:13:22,143
اطلب الرحمة من القط

944
01:13:22,313 --> 01:13:23,807
والحمار

945
01:13:23,913 --> 01:13:26,728
لقد تناولت الجرعة
قبلها الان

946
01:13:29,961 --> 01:13:30,888
لا

947
01:13:51,816 --> 01:13:54,020
(فيونا)-
(شريك)-

948
01:13:54,120 --> 01:13:57,917
هارولد) من المفترض)
أن تعطيها الجرعة

949
01:13:58,024 --> 01:14:01,701
أعتقد أني أعطيتها الكوب الخطأ

950
01:14:01,864 --> 01:14:04,101
أمي-
أمي؟-

951
01:14:04,712 --> 01:14:07,330
قلت لك

952
01:14:07,431 --> 01:14:11,425
الغول لا يعيش بسعادة إلى الأبد

953
01:14:34,087 --> 01:14:35,974
أبي

954
01:14:39,782 --> 01:14:41,538
هل هو......؟-
نعم-

955
01:14:42,918 --> 01:14:44,577
إنه يصدر نقيقا

956
01:14:46,758 --> 01:14:47,871
(هارولد)

957
01:14:48,006 --> 01:14:48,900
أبي

958
01:14:49,798 --> 01:14:52,067
كنت أتمنى ألا
تريني هكذا أبدا

959
01:14:52,166 --> 01:14:54,305
وكان يقسو عليكِ-
يا حمار-

960
01:14:54,406 --> 01:14:56,511
لا، لا إنه محق
أنا اسف

961
01:14:57,445 --> 01:14:58,460
متأسف لكما

962
01:14:58,566 --> 01:15:01,380
كنت أريد مصلحة (فيونا) فقط

963
01:15:02,342 --> 01:15:04,481
ولكني الان

964
01:15:04,581 --> 01:15:06,142
هي لديها بالفعل

965
01:15:07,174 --> 01:15:09,181
(شريك)، (فيونا)

966
01:15:09,285 --> 01:15:13,955
هل تقبل
اعتذار ضفدع عجوز

967
01:15:14,054 --> 01:15:16,704
ومباركته؟

968
01:15:16,838 --> 01:15:18,976
هارولد)؟)
(أنا متأسف يا (ليليان

969
01:15:19,109 --> 01:15:22,458
كنت أتمنى أن
تكون الرجل الذي تستحقينه

970
01:15:23,717 --> 01:15:26,716
قدرك اليوم أكثر
من أي وقت مضى

971
01:15:32,516 --> 01:15:34,720
يا زعيم، تلك الجرعة الخاصة بالسعادة الأبدية

972
01:15:34,821 --> 01:15:35,868
منتصف الليل

973
01:15:36,645 --> 01:15:39,427
فيونا)، هل هذا ما تريدين؟)

974
01:15:40,421 --> 01:15:42,363
أن نكون هكذا إلى الأبد؟

975
01:15:42,468 --> 01:15:45,981
ماذا؟-
لأنكِ لو قبلتني الان-

976
01:15:46,084 --> 01:15:47,611
يمكننا أن نبقى هكذا

977
01:15:48,612 --> 01:15:50,522
هل ستفعل هذا من أجلي؟-

978
01:15:50,660 --> 01:15:52,515
من أجلي؟-
نعم-

979
01:16:00,996 --> 01:16:03,679
اريد ما تريده أي أميرة

980
01:16:03,780 --> 01:16:06,333
أن تعيش بسعادة إلى الأبد

981
01:16:10,307 --> 01:16:12,827
مع الغول الذي تزوجته

982
01:16:15,811 --> 01:16:18,658
مهما حدث
فلن أبكي

983
01:16:18,755 --> 01:16:20,730
لن تجعلني أبكي

984
01:16:44,834 --> 01:16:48,031
لا، لا، لا

985
01:16:51,170 --> 01:16:52,796
لا

986
01:17:08,225 --> 01:17:12,862
لازلت تبدو كجواد نبيل بالنسبة لي

987
01:17:16,161 --> 01:17:19,423
الان، أين كنا؟

988
01:17:19,521 --> 01:17:21,724
أذكر

989
01:17:28,576 --> 01:17:32,406
أليس من المفترض أن نقيم احتفالا؟

990
01:17:32,545 --> 01:17:34,072
واحد، اثنان، ثلاثة
الان

991
01:17:41,056 --> 01:17:42,398
الحمار، والقط
جميعكم

992
01:17:47,808 --> 01:17:50,329
غني أيها القط-

993
01:17:54,304 --> 01:17:55,252
ها نحن ذا

994
01:18:40,766 --> 01:18:44,279
قلها مرة أخرى الان

995
01:18:49,438 --> 01:18:53,148
يا حمار، هذه بالاسبانية

996
01:20:51,034 --> 01:20:53,455
يا صديقي، سننطلق إلى نادي الكيت كات

997
01:20:53,562 --> 01:20:54,805
هيا، معنا

998
01:20:54,905 --> 01:20:58,800
شكرا يا رفيق
لا أميل إلى هذا الان

999
01:20:58,905 --> 01:21:02,134
سنبهجك
ونعرفك على فتاة جميلة

1000
01:21:06,841 --> 01:21:10,136
هذه هي فتاتي
نعم، لا بأس

1001
01:21:11,097 --> 01:21:12,242
أين كنت؟

1002
01:21:12,377 --> 01:21:14,516
أنا ايضا اسف

1003
01:21:14,617 --> 01:21:17,202
كان يجب أن ابقى
ولكن (شريك) كان لديه أمور عليه أن يقضيها

1004
01:21:17,305 --> 01:21:18,766
ماذا؟ قوليها مرة أخرى

1005
01:21:18,873 --> 01:21:21,360
ماذا تقولين؟
هل أنتِ جادة؟

1006
01:21:23,833 --> 01:21:25,556
بابا

1007
01:21:31,960 --> 01:21:34,131
أنظري إلى أولادنا الصغار

1008
01:21:36,696 --> 01:21:38,583
لابد أن أبحث عن عمل

1009
01:21:38,584 --> 01:31:17,825
toefel2003"yahoo.com
تم تعديل الترمجة بواسطة
Er@goN