0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 "Ms. Lucky" ترجمة 1 00:00:26,893 --> 00:00:27,655 "نيكي ايفانس" 2 00:00:30,563 --> 00:00:32,531 ,أسمع, لا اهتم لقد قلت لهم لا استطيع فعل ذلك هذا السبوع 3 00:00:32,665 --> 00:00:35,099 عليّ أن ألقي خطاباً للمتعهدين الجدد في النادي النسائي الخاص بي 4 00:00:36,569 --> 00:00:38,662 أنا خرّيجة نجمة, ماذا عليّ أن أقول؟ 5 00:00:38,805 --> 00:00:39,829 ليس لدي خيار 6 00:00:41,041 --> 00:00:44,169 آسفة "دان" لكنني لا أستطيع تدبّر عشرة أشياء في آن واحد 7 00:00:44,778 --> 00:00:46,439 عليّ الذهاب سأكلّمك لاحقاً 8 00:01:56,015 --> 00:01:57,107 لا! لا! 9 00:02:54,841 --> 00:02:58,436 "جين" لماذا لم توقظيني 10 00:02:58,578 --> 00:02:59,067 لقد حاولت 11 00:02:59,212 --> 00:03:00,941 أوه, لقد رنّ الجرس منذ 10 دقائق 12 00:03:01,080 --> 00:03:02,741 أعرف هذا, لقد استغرقت في النوم 13 00:03:05,385 --> 00:03:06,249 !هيّا بنا 14 00:03:33,213 --> 00:03:36,046 ,سأذكركم مرة أخرى إذا فوّتّم الصّف 15 00:03:36,316 --> 00:03:38,011 ستوظّبو حقائبكم, مفهوم 16 00:03:38,151 --> 00:03:39,413 - نعم - نعم 17 00:03:40,753 --> 00:03:43,415 هذه هي البداية الرسميّة لأسبوع التّعهّد 18 00:03:43,523 --> 00:03:45,548 أو المعروف بأسبوع الجحيم 19 00:03:46,226 --> 00:03:48,626 الايّام السّبع القادمة ستكون الأقسى 20 00:03:48,761 --> 00:03:51,423 ولكن الأكثر كُفُؤاً في حياتكم البائسة 21 00:03:51,764 --> 00:03:54,562 اذا نجوتم, اذا فعلتم ما قيل لكم 22 00:03:54,701 --> 00:03:57,465 عندما يقال لكم, وبدون سؤال 23 00:03:58,071 --> 00:04:00,369 سيكون لديكم الإمتياز لطلب 24 00:04:00,506 --> 00:04:03,532 عضويّتكم للنادي النسائي دلتا فاي ثيتا 25 00:04:04,544 --> 00:04:10,312 فقط الافضل والألمع سيُقبل في 42-19 26 00:04:11,517 --> 00:04:17,922 "سمانثا ويللوس", ويبنج ويللوس " لماذا ندعو انفسنا 42-19؟؟ 27 00:04:18,091 --> 00:04:19,956 دلتا هي الحرف الرابع للأبجدية اليونانية" 28 00:04:20,159 --> 00:04:21,319 وهو مايمثّل الأربعة اعضاء الاوائل 29 00:04:21,461 --> 00:04:23,622 الذين قامو بتأسيس النادي النسائي عام 1922 30 00:04:23,930 --> 00:04:27,127 ,أما فاي فهي الحرف اليوناني الحادي والعشرون الذي يمثّل النّسبة الذّهبية 31 00:04:27,267 --> 00:04:30,134 وثيتا هو الحرف الثامن للأبجديّة اليونانية 32 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 ومالذي يمثّله؟ 33 00:04:32,338 --> 00:04:33,566 في أثينا الكلاسيكية 34 00:04:33,706 --> 00:04:37,540 كان يستعمل كإختصار للكلمة الإغريقيّة "ثاناتوس" الموت 35 00:04:38,011 --> 00:04:39,945 مالذي يشير إليه؟؟ 36 00:04:40,280 --> 00:04:42,942 الولادة من جديد, حياة جديدة 37 00:04:45,285 --> 00:04:48,516 ويتني سيسونز " انت من تراث, أليس كذلك؟؟" 38 00:04:48,921 --> 00:04:52,914 ,صورة أختك على هذا الجدار هل يعطيك ذلك الحق في معاملة خاصّة؟؟ 39 00:04:53,059 --> 00:04:53,821 لا 40 00:04:53,926 --> 00:04:54,722 أنت على حق 41 00:04:55,662 --> 00:04:56,788 ..."جين هورتون" 42 00:04:57,263 --> 00:05:00,562 "هورتون يسمع من؟؟" أتمزحين؟؟ 43 00:05:01,534 --> 00:05:04,697 "هورتون" بالواو, أسمي بالياء "هورتين" 44 00:05:05,038 --> 00:05:05,970 ما اسمها؟؟ 45 00:05:06,105 --> 00:05:09,233 "امم, "نيكي ...نيكي إيفانس 46 00:05:09,375 --> 00:05:11,639 وما أهميّة هذا الجدار؟؟ 47 00:05:11,744 --> 00:05:16,078 ,الصور في الأسفل للأعضاء الحاليّين والصور الباقيّة للمتخرّجون 48 00:05:16,215 --> 00:05:19,912 المتخرّجين النجوم. من هي "نيكي إيفانس" ؟؟ 49 00:05:20,520 --> 00:05:25,514 "مساعدة رئيس "الحزب الوطني الديمقراطي 50 00:05:25,992 --> 00:05:29,985 الأصغر في تاريخ الحزب. "ويندي تاوبن"؟ 51 00:05:30,129 --> 00:05:32,427 الشريكة الصغرى لشركة دانلاب, هينيسّي دانلاب 52 00:05:32,565 --> 00:05:35,728 ,شركة استشارات اكبرمن 500 شركة موجودة في نيويورك 53 00:05:36,336 --> 00:05:38,531 اسمعوا جيداً أيتها الحقيرات الصغيرات 54 00:05:38,604 --> 00:05:41,505 ستتذكّروا كلّ واحدة من هذه الأسماء 55 00:05:42,408 --> 00:05:45,104 كثير منهم سيأتي لإلقاء خطاب للفصل هذه السنة 56 00:05:45,511 --> 00:05:47,274 لماذا؟؟ لأنهم حقّقوا 57 00:05:47,413 --> 00:05:50,905 الهدف من تأسيس النادي النسائي في المعهد 42-19 58 00:05:51,017 --> 00:05:55,113 النجاح, هو مانتوقّعه من كل واحدة منّا 59 00:05:55,421 --> 00:05:58,083 لأننا نملك شيئاً واحداّ مشترك ماهو؟؟ 60 00:05:58,224 --> 00:06:02,957 !دلتا فاي ثيتا! دلتا فاي ثيتا !دلتا فاي ثيتا 61 00:06:04,530 --> 00:06:08,694 اليوم الأول. ستنظّفون كل بقعة في المنزل 62 00:06:09,302 --> 00:06:12,066 الغرف, دورات المياه, المراحيض, المطبخ 63 00:06:12,972 --> 00:06:14,599 كل واحدة منكن سيكون لديها الواجب الخاص بها 64 00:06:14,741 --> 00:06:15,969 بدون مساعدة بعضكم البعض 65 00:06:40,800 --> 00:06:43,667 "سام" أتوقّع منك تنظيف الطّابق بأكمله 66 00:06:44,103 --> 00:06:45,570 لديّ صفٌّ بعد الظّهر 67 00:06:45,671 --> 00:06:47,138 اذاً أقترح أن تبدأي الآن 68 00:06:47,573 --> 00:06:50,098 اجتماع المعهد القادم سيكون هنا, الليلة 69 00:06:54,213 --> 00:06:55,771 احفظي الباقي من هذا المذكّر 70 00:07:12,932 --> 00:07:14,957 ! سام" انتظري" 71 00:07:16,569 --> 00:07:17,228 مرحباً 72 00:07:17,336 --> 00:07:18,200 مرحباً 73 00:07:23,609 --> 00:07:27,409 "الحياة اليونانية في الحرم الجامعي" 74 00:07:28,481 --> 00:07:29,948 اعني , لماذا تفعلين هذا 75 00:07:30,450 --> 00:07:32,179 لقد كرهنا من يفعل هذا في الثانوية 76 00:07:32,351 --> 00:07:34,080 "لسنا في الثانوية بعد الآن, "اوليفر 77 00:07:34,520 --> 00:07:37,216 ,لقد كوّنت الكثير من الصداقات الوضع مختلف هنا 78 00:07:37,323 --> 00:07:39,291 أعرف, انه مقرف 79 00:07:41,961 --> 00:07:44,225 أتعرفين, هناك رجل يلقي خطاباً في قاعة ميلر بعد الظهر 80 00:07:44,363 --> 00:07:46,593 انه يكتب مجموعة من الكتب عن "الإدراك الحسّي الإضافي(الحاسة السادسة) " يفترض ان يكون به أمور رائعة 81 00:07:46,732 --> 00:07:47,494 أتريدين الذهاب؟؟ 82 00:07:47,633 --> 00:07:49,157 ...."نعم, يتكلم عن "الحياة اليونانية في الحرم الجامعي 83 00:07:49,302 --> 00:07:50,234 ماذا؟؟ 84 00:07:51,237 --> 00:07:54,365 لا أستطيع الذهاب. عليّ أن أحضر أشياء المديرة من المصبغة 85 00:07:54,507 --> 00:07:56,907 لدي واجب, عليّ ان أحفظ هذا الكتاب الليلة 86 00:07:57,043 --> 00:08:00,308 وفوق هذا عليّ ان أنظّف غرفة الشّمس 87 00:08:02,715 --> 00:08:05,912 أنا آسفة, عليّ فقط أن أتخطّى أسبوع التّعهّد 88 00:08:06,052 --> 00:08:07,542 وبعدها سيكون لديّ مزيداً من الوقت 89 00:08:08,087 --> 00:08:10,715 لي... أم لهم؟؟ 90 00:08:10,857 --> 00:08:12,051 أنا بالكاد أراك قبل أسبوع التّعهد 91 00:08:12,191 --> 00:08:16,958 أعرف, اسمع ... عليّ الذهاب, سأكلمك لاحقاً 92 00:08:34,514 --> 00:08:37,347 غداً سنستضيف حفل الحرم الجامعي الخاص 93 00:08:37,517 --> 00:08:39,348 ...(مع (سيجما فاي كابا 94 00:08:39,585 --> 00:08:41,519 منظمة أخويتنا, هنا في الحرم الجامعي 95 00:08:41,888 --> 00:08:45,380 ستخدمون الضيوف, ولن تتحدثوا معهم 96 00:08:45,625 --> 00:08:49,652 ولن تنظروا لأحد, بلا استثناء 97 00:08:49,962 --> 00:08:54,592 اذا اخفقتم ستستبعدون, حتّى أنت, ايتها التراث 98 00:08:54,734 --> 00:08:56,497 واذا ظننتم انكم ستفلتون من العقاب 99 00:08:56,636 --> 00:08:58,900 عندما لا تكونوا مراقَبين, فأنتم مخطئؤن 100 00:08:59,205 --> 00:09:01,639 يمكن لأي شخص أن يشي بكم 101 00:09:02,308 --> 00:09:05,300 هل لعب أحدكم أو تجرأ أن يلعب لعبة الحقيقة في الثانوية ؟؟ 102 00:09:07,747 --> 00:09:10,944 نحبّ أن نلعب لعبة تسمّى الحقيقة ... أو الكشف 103 00:09:11,317 --> 00:09:13,581 انها بسيطة, نسألكم سؤال 104 00:09:13,920 --> 00:09:17,447 وتقولون الحقيقة, وإذا كذبتم 105 00:09:17,590 --> 00:09:21,754 ستمشون عراة من البيت الى الحرم الجامعي 106 00:09:23,863 --> 00:09:26,923 "تعتقدون أني أمزح, اسألوا "رايتشل 107 00:09:27,300 --> 00:09:30,633 ,في سنة التعهّد, لم تكن صريحة فعلاّ أليس كذلك, "رايتشل"؟؟ 108 00:09:31,837 --> 00:09:33,031 لا أسرار 109 00:09:33,406 --> 00:09:39,208 ,ابتداءً من هذا اليوم سنتشارك كل شيء الثقة مهمّة بيننا في 42-19, أفهمتم؟؟ 110 00:09:42,448 --> 00:09:45,781 هورتون يسمع من؟" انت أولاً" 111 00:09:46,252 --> 00:09:49,016 نريدك ان تقولي شيئاً لم تقوليه لأحد 112 00:09:49,288 --> 00:09:53,054 حسناً, اذا لم أكن قلته لأحد فكيف تعرفين أنّي كاذبة؟؟ 113 00:09:53,426 --> 00:09:55,587 انت ذكيّة أيتها الحقيرة الصغيرة, ألست كذلك؟؟ 114 00:09:56,395 --> 00:09:59,228 آسفة, لكن كما كانت عمّتي تقول 115 00:09:59,365 --> 00:10:02,129 أن تكوني حقيرة ذكيّة أفضل من أن تكوني حقيرة غبيّة 116 00:10:05,271 --> 00:10:07,000 ليست لديّ أسرار 117 00:10:07,239 --> 00:10:08,365 هل أنت عذراء؟؟ 118 00:10:13,646 --> 00:10:14,670 أنت تمزحين؟؟ 119 00:10:15,815 --> 00:10:17,077 لا, لست كذلك 120 00:10:18,417 --> 00:10:21,409 ياالهي, هل قبّلك أحد من قبل حتّى؟؟ 121 00:10:24,390 --> 00:10:25,482 أنا عذراء 122 00:10:27,426 --> 00:10:29,587 أنت؟؟, أرجوك 123 00:10:29,729 --> 00:10:33,130 أراهن أن فتيان الثانوية لم يستطيعوا إبعاد ايديهم عنك 124 00:10:33,299 --> 00:10:39,431 لا, أنا كذلك, انه صديقي أراد أن ينتظر 125 00:10:39,839 --> 00:10:40,771 أهو شاذ؟؟ 126 00:10:41,574 --> 00:10:42,438 لا 127 00:10:43,075 --> 00:10:43,939 هل أنت..؟؟ 128 00:10:45,911 --> 00:10:50,905 لا, حقيقةً أعتقد أن ذلك لطيف أردنا الانتظار الى أن نتزوّج 129 00:10:51,083 --> 00:10:55,281 انتظري؟, الجنس رائع, وماذا اذا كان مقرف؟؟ 130 00:10:55,421 --> 00:10:58,447 صدّقيني, الكيمياء هي كل شيء 131 00:10:59,558 --> 00:11:03,756 ...أخبريني الحقيقة الآن "سام" هل أردتي الإنتظار حقاً 132 00:11:04,330 --> 00:11:08,733 أم أن الحافز يبقيك مستيقظة طوال الليل 133 00:11:09,335 --> 00:11:15,831 ,كل هذه الإكتشافات لم تستكشف بعد ...لتشعري بالرجل كما هو 134 00:11:16,676 --> 00:11:21,613 "هذا ماعتقدته, شكراً لصراحتك "سام 135 00:11:24,050 --> 00:11:26,143 الآن كوني متعهدة مطيعة, واحضري لي المزيد من النبيذ 136 00:11:49,008 --> 00:11:50,134 أتبحثين عن هذا؟؟ 137 00:11:51,844 --> 00:11:54,369 اوه, نعم...شكراً 138 00:11:55,047 --> 00:11:56,810 والد "ليزالي" يملك مزرعة نبيذ 139 00:11:57,183 --> 00:12:01,142 ,لدينا 500 زجاجة نبيذ أهلاً بك في حياتك الجديدة 140 00:12:01,320 --> 00:12:03,584 صدّقيني, هذا بعيدٌ كلّ البعد عن حياتي 141 00:12:03,856 --> 00:12:06,188 النبيذ الوحيد الذي املكه في بيتي يأتي في علبة 142 00:12:07,359 --> 00:12:09,384 حسناً, هذا هو الشيء الجميل في النضمام الى النادي 143 00:12:09,695 --> 00:12:12,357 لا يهم من تكونين أو من أين أتيتي 144 00:12:12,698 --> 00:12:15,098 ,تستطيعين أن تكوني ما تشائين الآن ,وثقي بي 145 00:12:15,234 --> 00:12:18,226 ان تكوني جزءً من النادي 42-19 يجعل الامر أفضل 146 00:12:18,838 --> 00:12:20,999 خاصّة عندما يتعلّق الأمر بالرجال 147 00:12:21,474 --> 00:12:22,873 انهم نوعاً ما يشبهون السمك في الوعاء 148 00:12:23,008 --> 00:12:23,997 ...في الحقيقة, لديّ 149 00:12:24,143 --> 00:12:28,409 أعرف, صديق الثانوية هل تحبينه؟؟ 150 00:12:29,482 --> 00:12:32,383 ألم نكن كذلك؟؟, لكن 151 00:12:32,518 --> 00:12:34,349 لا تقلقي لما تقوله الفتيات الأخريات 152 00:12:34,487 --> 00:12:35,954 فقط, كوني أنت 153 00:12:40,459 --> 00:12:41,551 ...حسناً 154 00:12:43,229 --> 00:12:52,001 ,...الحقيقة هي أني رغبت في تعرفين..., وكل صديقاتي فعلوا 155 00:12:52,972 --> 00:12:54,769 ...اوليفر) لطيف, لكنه) 156 00:12:54,907 --> 00:12:59,071 تبدأين بالشعور وكأنك في البلدة التي نشأت فيها, صغيرة 157 00:13:02,782 --> 00:13:06,274 أشعر بالفظاعة. أعني, نحن نتواعد منذ الثانوية 158 00:13:06,552 --> 00:13:08,645 "انه عالم جديدُ كليّاً "سام 159 00:13:09,522 --> 00:13:12,582 أعني, أصدقاء الثانوية مثل المرحلة الثانوية تماماً 160 00:13:13,192 --> 00:13:16,423 ,ذكرياتها جميلة جداً لكن لا يمكنك الرجوع إليها فحسب 161 00:13:16,595 --> 00:13:18,222 أين هو نبيذي بحق السماء "كرزة"؟؟ 162 00:13:18,364 --> 00:13:19,262 !قادمة 163 00:13:19,465 --> 00:13:20,193 آسفة 164 00:13:20,533 --> 00:13:23,127 "لاتقلقي من "ليزلي 165 00:13:23,369 --> 00:13:26,133 هي دائماً لئيمة, لكن لا تعض 166 00:13:26,939 --> 00:13:30,272 ,مع ذلك سأحبرك بهذا لديك حساسية تجاه الفستق, صحيح؟؟ 167 00:13:31,243 --> 00:13:32,232 كيف عرفتي؟؟ 168 00:13:32,411 --> 00:13:34,106 لأن "ليزلي" تؤدي واجبها 169 00:13:35,114 --> 00:13:37,605 ولم تشأ أن تعرفي هذا 170 00:13:37,750 --> 00:13:42,312 لكنها حرصت على خلو المنزل بأكمله من منتجات الفستق 171 00:13:42,988 --> 00:13:46,253 مع أن وجبتها المفضّلة هي زبدة الفستق وفطائر الهلام 172 00:13:49,895 --> 00:13:51,522 "مرحباً, وصلتم لمسكن "ويللوس 173 00:13:51,664 --> 00:13:52,688 اتركوا رسالة 174 00:13:53,365 --> 00:13:55,026 مرحباً, أمي, هذه أنا 175 00:13:55,201 --> 00:13:56,259 أعلم أنك في العمل 176 00:13:56,402 --> 00:13:58,199 أردت أن أترك رسالة لأقول مرحباً 177 00:13:58,604 --> 00:14:00,834 وأني بخير, وكل شيء على مايرام 178 00:14:01,473 --> 00:14:04,033 حسناً, أحبك, سأكلمك لاحقاً مع السلامة 179 00:14:06,445 --> 00:14:08,709 مرحباً, صندوق جميل, مالذي بداخله؟؟ 180 00:14:08,914 --> 00:14:09,938 تذكار 181 00:14:11,217 --> 00:14:13,481 أو بالأحرى ليست كذلك بعد 182 00:14:28,033 --> 00:14:34,700 ,شكراً لمساعدتك لي هناك لقد ذُللتُ بالفعل 183 00:14:36,442 --> 00:14:41,038 ,أتعرفين أعتقد أنهم اكتفوا بذلك 184 00:14:43,048 --> 00:14:47,144 أن تكوني عذراء ليس شيئاً سهلاً للإعتراف به هذه الأيام 185 00:14:49,288 --> 00:14:50,687 هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟؟ 186 00:14:50,890 --> 00:14:52,448 لا أسرار, أتذكرين؟؟ 187 00:14:55,094 --> 00:14:56,391 أنا لست عذراء 188 00:14:58,063 --> 00:14:59,087 كذبتي؟؟ 189 00:14:59,765 --> 00:15:02,825 جاين" لم يكونوا يمزحون بشأن المشي عاريةً عبر الحرم الجامعي" 190 00:15:02,902 --> 00:15:04,062 ولا يزالوا يستطيعون طردك 191 00:15:04,203 --> 00:15:07,297 أعرف, أنا فعلاً أريد الدخول 192 00:15:09,475 --> 00:15:12,342 لم أكن جزءً من أي شيء في الثانوية 193 00:15:13,178 --> 00:15:16,045 أمي وأبي ماتوا بحادث سيارة عندما كنت في الثامنة 194 00:15:17,316 --> 00:15:19,944 ربتني عمّتي, لقد كانت دائماً ثملة 195 00:15:20,786 --> 00:15:21,844 هذا فظيع 196 00:15:24,490 --> 00:15:27,459 هل تعتقدين أن الناس يستحقون فرصة ثانية 197 00:15:28,460 --> 00:15:30,826 اذا كانوا فعلاً نادمين على شيء؟؟ 198 00:15:32,231 --> 00:15:33,323 اعتقد ذلك 199 00:15:33,766 --> 00:15:38,760 ,الطريقة الوحيدة لجذب الأولاد لي هي بالنوم معهم 200 00:15:40,406 --> 00:15:45,366 ...هذا... هذا شائع جداً في مدرستي التي كنت 201 00:15:50,616 --> 00:15:52,584 لكني لم أعد ذلك الشخص بعد الآن 202 00:15:54,553 --> 00:15:56,453 منذ وقت طويل لم يعد موجوداً 203 00:15:56,588 --> 00:15:59,921 لذلك اذا فكرت بالأمر, انا لم أكذب 204 00:16:01,393 --> 00:16:03,224 فقط لا تخبري أحداً , حسناً 205 00:16:04,196 --> 00:16:05,060 لن أفعل 206 00:16:16,942 --> 00:16:18,739 "انا سعيدة لأنك شريكتي في الغرفة "سام 207 00:16:20,012 --> 00:16:20,876 وأنا أيضاً 208 00:16:57,449 --> 00:17:00,077 آسفة, هل يزعجك هذا؟؟ 209 00:17:01,987 --> 00:17:03,545 البرد قارص هنا 210 00:17:18,904 --> 00:17:20,064 هل تعمل المدفأة 211 00:17:20,672 --> 00:17:24,039 نعم, الآن أصبح كذلك لابد أن شحصاً ما أطفأه 212 00:17:43,429 --> 00:17:44,589 بيت قديم 213 00:19:03,075 --> 00:19:05,475 هذه واحدة من متعهّدينا الجدد 214 00:19:05,611 --> 00:19:07,704 "نسمّيها "ويبنج ويللوس 215 00:19:10,215 --> 00:19:11,443 مسموح لك بالذهاب 216 00:19:11,950 --> 00:19:12,644 !انتظري 217 00:19:16,121 --> 00:19:16,985 اذهبي 218 00:19:20,792 --> 00:19:23,784 مستوى الأيض لديها عالي منذ عشرة أعوام, كلنا نكرهها 219 00:19:23,929 --> 00:19:25,624 انا نحيلة ومحظوظة 220 00:19:39,645 --> 00:19:40,441 "مرحباً, "سام 221 00:19:42,381 --> 00:19:44,349 انظري, هناك من يناديكي 222 00:19:44,616 --> 00:19:46,675 سام" ؟؟ هل انت بخير؟؟" 223 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 يجدر بك الذهاب الى هناك 224 00:19:48,086 --> 00:19:49,144 أين دعوتك؟؟ 225 00:19:49,655 --> 00:19:50,553 هذه صديقتي 226 00:19:54,693 --> 00:19:57,321 سام", هل انت غاضبة مني؟؟" 227 00:19:58,297 --> 00:20:00,561 لا أقرأ الأفكار بعد 228 00:20:00,866 --> 00:20:02,356 مع ذلك أعتقد أني قريب جداً 229 00:20:04,970 --> 00:20:08,997 لا عليك, فقط.... قولي لهم ان يدخلوني 230 00:20:11,276 --> 00:20:19,706 اوه, ارى ذلك ... انا لست مدعوّاً "انا لست من الأخوية. هذا رائع "سام 231 00:20:19,851 --> 00:20:21,819 يارجل, انظر انها متعهّدة 232 00:20:22,888 --> 00:20:29,726 اعرف, كما يصعب عليك سماع هذا انا صديقها 233 00:20:29,895 --> 00:20:32,193 لا انت لم تفهم, هذا جزءٌ من التّعهّد 234 00:20:32,431 --> 00:20:34,558 لا تستطيع ان تتكلّم مع أحد وإلّا ستطرد 235 00:20:35,033 --> 00:20:35,727 هل أنت جاد؟؟ 236 00:20:36,001 --> 00:20:36,831 أجل 237 00:20:36,969 --> 00:20:38,561 هذا لؤم 238 00:20:39,705 --> 00:20:43,607 "سام" "سام" "سام" 239 00:20:43,709 --> 00:20:45,142 ياصاح, ماذا قلتُ للتّو 240 00:20:45,344 --> 00:20:46,743 ابعد يديك عني 241 00:20:48,814 --> 00:20:57,449 حسناً "سام", استمتعي أنا في الخارج ... لوحدي....ان كنت تهتمّي 242 00:21:00,692 --> 00:21:01,556 اراك لاحقاً 243 00:21:13,438 --> 00:21:18,603 "مرحباً .... انا "سبنسر بينيت 244 00:21:20,012 --> 00:21:21,206 انت "سام", صحيح؟؟ 245 00:21:21,947 --> 00:21:25,075 ,صحيح, آسف... اسمعي انا لا أحاول ان أعبث معك 246 00:21:26,051 --> 00:21:28,144 انا فقط... اريد ان اتأكّد أنّ 247 00:21:28,287 --> 00:21:29,379 السبب الوحيد الذي يجعلك لا تنظرين إلي 248 00:21:29,521 --> 00:21:31,148 هو انك متعهّدة 249 00:22:46,932 --> 00:22:48,422 لقد وضعوا الفستق بداخله 250 00:22:48,734 --> 00:22:49,462 خمّنت أنك قد تريدين واحدة 251 00:22:49,601 --> 00:22:52,968 كنت سأربكك اذا صرخت عليك, آسفة 252 00:22:54,172 --> 00:22:58,700 أعتقد انك مدينة لي بواحدة وثقي بي سأطرد احدهم 253 00:23:13,425 --> 00:23:14,414 ...يا رفاق 254 00:23:14,659 --> 00:23:16,524 اوه, أنت تدركين انك سببت لنفسك الطرد 255 00:23:16,661 --> 00:23:17,252 ....لا نهتم من تكون أختك 256 00:23:17,396 --> 00:23:20,729 اصمتوا, حصل شيء فظيع 257 00:23:21,466 --> 00:23:26,836 لقد كلّمت أختي للتّو, "نيكي ايفانس" ماتت 258 00:23:27,739 --> 00:23:28,569 ماذا؟؟ 259 00:23:28,673 --> 00:23:29,867 قتلت نفسها 260 00:23:30,008 --> 00:23:31,202 يجدر بك عدم العبث معنا 261 00:23:31,343 --> 00:23:34,676 لست كذلك, لقد وجدوها في سيارتها داخل المرآب وكان المحرّك يعمل 262 00:23:35,046 --> 00:23:35,535 متى؟؟ 263 00:23:35,680 --> 00:23:37,375 أول أمس 264 00:23:37,749 --> 00:23:38,773 ...اوه, ياالهي 265 00:23:42,020 --> 00:23:46,013 هذا غريب لقد كانوا يتحدّثون عنها من قبل 266 00:23:46,925 --> 00:23:49,587 ألا تعتقدين أن ردة فعل "ليزلي" و "رايتشل" كانت غريبة 267 00:23:51,163 --> 00:23:53,961 لا أعرف لقد بدوا منزعجين جداّ بالنسبة لي 268 00:23:54,099 --> 00:23:56,260 أعرف, لم يكن ذلك 269 00:23:56,401 --> 00:23:57,390 ...لقد كان 270 00:23:59,538 --> 00:24:02,200 لا عليك, أتريدين شيئاً من المطبخ 271 00:24:02,908 --> 00:24:04,307 لا, أنا بخير 272 00:24:44,082 --> 00:24:47,540 لم تقل شيئاً عن كونها مكتئبة 273 00:24:48,053 --> 00:24:51,022 لماذا تريد فجأة أن تقتل نفسها 274 00:24:51,890 --> 00:24:52,720 ماذا تقصدين؟؟ 275 00:24:56,061 --> 00:24:58,256 تماماً قبل سنة, في أسبوع التعهّد 276 00:24:58,363 --> 00:25:00,126 لا أعتقد أن هذه مصادفة 277 00:25:00,265 --> 00:25:01,823 لا, انها محقّة انها فقط لم تستطع التّعامل معه 278 00:25:01,967 --> 00:25:03,127 "ألا تفكّرون ب"جينا 279 00:25:03,268 --> 00:25:04,235 بصراحة, انا لا أفعل 280 00:25:04,369 --> 00:25:05,893 لقد أبعدتها عن تفكيري, وأنتم يجب ان تبعدوها أيضاً 281 00:25:06,037 --> 00:25:08,267 "اوه, لينتهي بي المطاف مثل "نيكي لن يطول الأمر حتّى تجدنا 282 00:25:08,406 --> 00:25:10,203 ششش.. اخفضوا أصواتكم 283 00:25:54,953 --> 00:25:56,511 أظنّ انّهم يخفون شيئاً 284 00:25:57,455 --> 00:25:58,444 ماذا تقصدين؟؟ 285 00:26:01,459 --> 00:26:05,486 عندما ذهبت لشرب الماء سمعتهم يتحدّثون من تكون "جينا" ؟؟ 286 00:26:06,398 --> 00:26:07,330 جينا"؟؟" 287 00:26:09,834 --> 00:26:11,927 أعتقد أن شيئاً ما حصل هنا قبل سنة 288 00:26:12,137 --> 00:26:13,297 "ربّما "جينا ثورن 289 00:26:14,873 --> 00:26:15,771 من تكون؟؟ 290 00:26:19,678 --> 00:26:23,876 لقد كانت متعهّدة هنا قبل سنة لقد سمعت احدى الفتيات يتحدّثن 291 00:26:24,449 --> 00:26:28,943 لم تستطع اجتياز اسبوع التعهّد استبعدت فحسب, لكنها لم تعد الى البيت ابداً 292 00:26:29,554 --> 00:26:32,387 ,لقد كان هناك تحقيق كامل لكن لم يقع أحد في المتاعب 293 00:26:33,291 --> 00:26:34,223 مالذي حصل لها؟؟ 294 00:26:35,660 --> 00:26:37,184 لا أعرف, لقد استبعدت فحسب 295 00:27:18,637 --> 00:27:19,433 آسفة 296 00:27:21,272 --> 00:27:22,762 هل يزعجك الضوء؟؟ 297 00:27:25,944 --> 00:27:26,740 ...لا 298 00:27:26,911 --> 00:27:30,312 ألم تستطيعي النوم؟؟, كوابيس؟؟ 299 00:27:55,340 --> 00:27:57,308 من الغبي الذي أطفأ المدفأة؟؟ 300 00:27:57,442 --> 00:27:59,069 لا أحد, انه مثبّت على 80 ْ 301 00:27:59,210 --> 00:28:00,234 عظيم 302 00:28:01,312 --> 00:28:02,142 أين المدفأة؟؟ 303 00:28:02,480 --> 00:28:03,276 في القبو 304 00:28:03,415 --> 00:28:04,882 ,والدي كان كهربائياً سألقي نظرة 305 00:28:05,016 --> 00:28:08,213 حقا؟ والدي كان يملك كماشة ومفك البراغي. 306 00:28:08,486 --> 00:28:11,250 ,نحن سنهتم بالأمر اذهبي الى الفراش 307 00:28:24,035 --> 00:28:24,899 الطاقة فارغة 308 00:28:26,071 --> 00:28:28,437 الأنوار مضاءة في الأعلى لابد أنّنا قد فجّرنا الصمّام 309 00:28:49,661 --> 00:28:50,491 ماذا؟؟ 310 00:28:59,537 --> 00:29:00,299 مالذي فعلته؟؟ 311 00:29:01,072 --> 00:29:02,972 لا شيء لقد أضاء لوحده 312 00:29:27,165 --> 00:29:28,462 هل مسموح لك بالتحدّث إلي؟؟ 313 00:29:28,733 --> 00:29:29,495 نعم 314 00:29:36,141 --> 00:29:38,632 آسف لما حصل ليلة أمس لقد تصرّفت بغباء 315 00:29:42,046 --> 00:29:43,741 "هذا شيء مهم بالنسبة لي "اوليفر 316 00:29:45,383 --> 00:29:48,113 انه واحد من أكثر النوادي المرموقة في البلاد 317 00:29:49,320 --> 00:29:50,651 انه يعجبني حقاّ 318 00:29:50,822 --> 00:29:52,517 أعرف, أعرف 319 00:29:52,657 --> 00:29:55,888 الموضوع هو أن كل شيء تغيّر منذ ان انتقلنا هنا 320 00:29:56,494 --> 00:29:57,620 الا يجدر بذلك ان يكون شيئاً جيداً 321 00:29:58,363 --> 00:30:01,093 احصائياً, 92% من علاقات المدرسة الثانوية 322 00:30:01,232 --> 00:30:03,223 تنتهي في أوّل سنة في الجامعة 323 00:30:04,402 --> 00:30:05,699 اعتقدت أننا سنتزوّج 324 00:30:06,271 --> 00:30:07,795 اوليفر" أنا في الثامنة عشرة" 325 00:30:08,706 --> 00:30:10,674 لا أريد الزواج بأحد الآن 326 00:30:11,976 --> 00:30:13,568 أقصد, ان حياتي قد بدأت للتّو 327 00:30:15,180 --> 00:30:19,844 اريد أن أكوّن أصدقاء جدد, وأخرج وأجرّب أشياء جديدة 328 00:30:20,018 --> 00:30:25,479 أكتشف من أنا, لا أريد أن أشعر بأن عليّ أن أعتذر لهذا 329 00:30:25,623 --> 00:30:29,559 أهو الجنس؟؟ لأننا نستطيع فعل هذا 330 00:30:31,262 --> 00:30:32,320 ليس الجنس 331 00:30:32,463 --> 00:30:36,559 لا, انها الداروينية, اليس كذلك؟؟ انظري لنفسك, انظري لي 332 00:30:36,701 --> 00:30:39,898 القوي يجب ان يترابط القوي لضمان بقاء الأنواع 333 00:30:40,038 --> 00:30:41,164 وسأكون قد عرضتنا للخطر 334 00:30:41,306 --> 00:30:43,866 لا تقل ذلك, اية فتاة ستكون محظوظة بك 335 00:30:45,777 --> 00:30:48,268 لا أريد أية فتاة 336 00:30:49,514 --> 00:30:51,675 "في الحقيقة رأيت أن هذا آت قبل فترة طويلة "سام 337 00:30:52,984 --> 00:30:55,953 الحاسّة السّادسة. لا تسبب حوارق 338 00:31:06,598 --> 00:31:07,394 قبلة الموت 339 00:31:09,000 --> 00:31:10,831 أحتاج فقط للقليل من الفراغ, اتفقنا؟؟ 340 00:31:10,969 --> 00:31:12,698 انها كناية, وانت تعرفين ذلك 341 00:31:15,139 --> 00:31:16,003 حسناً 342 00:31:29,921 --> 00:31:31,786 انت تؤمن بهذه الأمور حقاً, صحيح؟؟ 343 00:31:32,724 --> 00:31:34,282 الإدراك الحسّي الإضافي(الحاسة السادسة) , الخوارق؟؟ 344 00:31:34,692 --> 00:31:35,556 كيف لا؟؟ 345 00:31:36,995 --> 00:31:41,227 والدليل في كل مكان حولنا "سام" عليك فقط ان تكوني مفتوحة لذلك 346 00:31:43,001 --> 00:31:43,797 سأراك لاحقاً 347 00:32:08,960 --> 00:32:09,949 دلتا فاي ثيتا؟؟ 348 00:32:11,162 --> 00:32:11,685 نعم 349 00:32:11,829 --> 00:32:15,424 أتعرفين ماذا فعلوا بها؟؟ جينا ثورن" انا صديقها" 350 00:32:17,335 --> 00:32:18,233 انا لا أعرفها 351 00:32:18,870 --> 00:32:21,464 شيئاً قد حصل لها (واحد من طقوسهم, (العقاب الشديد 352 00:32:24,309 --> 00:32:26,243 "أتعلمين أن "جينا كان لديها رهاب من الأماكن الضيّقة 353 00:32:26,744 --> 00:32:27,540 اريد ان أعرف مالذي فعلوه بها 354 00:32:27,679 --> 00:32:29,704 لكن لا أحد من النادي يريد أن يقول شيئاً, أليس كذلك؟؟ 355 00:32:31,182 --> 00:32:32,171 "انا "كولين 356 00:32:32,617 --> 00:32:35,848 لقد طلبتها للزّواج بي قبلها بيومين وقد وافقت 357 00:32:36,020 --> 00:32:37,783 وبعدها تختفي فجأة في منتصف الليل؟؟ 358 00:32:37,956 --> 00:32:39,685 اختفت, لا أحد يعرف الى أين؟؟ 359 00:32:39,824 --> 00:32:41,917 لم تودّعني حتّى, ايعقل هذا؟؟ 360 00:32:43,328 --> 00:32:45,262 لديهم المال وعائلاتهم مترابطة 361 00:32:45,396 --> 00:32:47,626 أقصد, من قد يشكّ بفتيات من النادي النسائي, صحيح؟؟ 362 00:32:47,765 --> 00:32:50,063 بدلاً من ذلك انا الذي يستجوب لثلاثة أشهر 363 00:32:50,301 --> 00:32:52,826 اسمعي, اذا رأيت الخاتم في اصبع احداهن, أخبريني 364 00:32:52,971 --> 00:32:54,199 انه مزيّن بطوق فضّي وزمرّد أخضر 365 00:32:54,339 --> 00:32:55,636 والماستين من الجهتين 366 00:32:55,773 --> 00:32:56,762 لا يمكن ان لا تلاحظيه 367 00:33:02,213 --> 00:33:07,651 مرحباً... انا "سبنسر" من الحفلة 368 00:33:08,386 --> 00:33:09,410 اوه 369 00:33:10,588 --> 00:33:11,282 هل انت بخير؟؟ 370 00:33:11,422 --> 00:33:13,322 نعم, انا سأذهب الى البيت فقط 371 00:33:13,458 --> 00:33:14,925 اوه, هل يمكنني المشي معك؟؟ 372 00:33:16,561 --> 00:33:17,459 حسناً 373 00:33:17,595 --> 00:33:18,425 حسناً 374 00:33:22,200 --> 00:33:24,725 "ان الجميع متأثّر بموت "نيكي ايفانس 375 00:33:25,236 --> 00:33:26,828 أجل, هذا فظيع 376 00:33:28,006 --> 00:33:29,064 لقد كانت لطيفة 377 00:33:30,208 --> 00:33:32,904 من الغريب انها قتلت نفسها ...لقد كانت دائماً كأنها 378 00:33:33,478 --> 00:33:35,309 في مهمّة, أو شيء كهذا, أتعرفين؟؟ 379 00:33:35,380 --> 00:33:37,746 انا لم اعرفها لكنّي أشعر بالأسى 380 00:33:38,516 --> 00:33:39,710 انهم حقّاً مننزعجين 381 00:33:42,020 --> 00:33:44,853 هاي, أتريدين ان تفعلي شيئاً لاحقاً 382 00:33:45,023 --> 00:33:47,583 أقصد, ان هناك نوعاً من الاحباط هنا 383 00:33:48,126 --> 00:33:51,254 لا أعرف, نتسكّع أو نذهب الى مسرحيّة أو شيئاً كهذا 384 00:33:51,763 --> 00:33:54,254 مسرحيّة؟؟ واو 385 00:33:54,399 --> 00:33:57,266 لقد اعتقدت ان شبّان الأخويّة يحبّون الذهاب الى السباحة وشرب البيرة 386 00:33:57,335 --> 00:34:02,136 ,نعم, نحبّ ذلك, لكن في الحقيقة انا احبّ المسرح فقط لاتخبري أحداً 387 00:34:02,273 --> 00:34:05,140 ...اوه, في الحقيقة أفضّل الذهاب للسباحة وشرب البيرة, لذا 388 00:34:05,276 --> 00:34:06,766 - حقاً؟؟ - أجل 389 00:34:07,111 --> 00:34:09,170 حسناً, اذاً ربما نتّفق على هذا 390 00:34:11,983 --> 00:34:13,041 اذاً؟؟ 391 00:34:14,585 --> 00:34:15,813 ...اذاً 392 00:34:16,087 --> 00:34:19,079 اوه, آسفة, واجبات التّعهد 393 00:34:19,223 --> 00:34:22,386 صحيح, صحيح... اعطني هاتفك 394 00:34:23,861 --> 00:34:24,919 أرجوك 395 00:34:34,205 --> 00:34:34,899 حسناً 396 00:34:35,039 --> 00:34:35,562 اتصلي بي 397 00:34:35,706 --> 00:34:37,697 حسناً 398 00:34:37,842 --> 00:34:38,774 اراك لاحقاً 399 00:34:48,653 --> 00:34:51,918 قابل المحققون عدّة طالبات من النادي النسائي" دلتا فاي ثيتا 400 00:34:52,090 --> 00:34:53,079 جينا ثورن" لم تعد الى المنزل" 401 00:34:53,224 --> 00:34:55,556 بغد ان استبعدت من النادي في اسبوع التعهد 402 00:34:56,060 --> 00:35:01,896 على اية حال, عمة "جينا" تطالب بعودتها الى المنزل 403 00:35:02,033 --> 00:35:04,433 "...وصديقها السابق مشتبه به 404 00:35:07,939 --> 00:35:10,305 سام" ماذا تفعلين؟؟" سيتوقف الجرس بعد ثلاث ثوان 405 00:35:11,175 --> 00:35:11,937 اوه, اللعنة 406 00:35:15,980 --> 00:35:19,416 2,1... هل نقاطع يومكن؟؟ 407 00:35:19,550 --> 00:35:21,177 لا, آسفة 408 00:35:25,056 --> 00:35:27,081 جنازة "نيكي" ستقام يوم السبت 409 00:35:27,458 --> 00:35:29,892 We will be carpooling, for those of you who want to go. 410 00:35:30,628 --> 00:35:33,825 لقد كانت انسانة رائعة, وكرّسة لهذا النادي 411 00:35:34,799 --> 00:35:37,233 ولهذا سوف نكمل اسبوع التعهّد 412 00:35:37,735 --> 00:35:38,861 لذلك في الأيام الأربعة القادمة 413 00:35:39,003 --> 00:35:42,871 كل واحدة منكن ستشارك في طقس عمره 80 عام 414 00:35:43,274 --> 00:35:44,969 لن تسألوا أسئلة 415 00:35:45,309 --> 00:35:48,278 وستقسمون على قسم وستأخذونه معكم الى قبوركم 416 00:35:50,081 --> 00:35:51,571 هل استطيع التحدث معك؟؟ 417 00:36:00,358 --> 00:36:02,952 الا تعتقدين ان هذا الطقس غير مناسب 418 00:36:03,094 --> 00:36:05,221 بالنظر الى الامر جنازة "نيكي" ستقام يموم السّبت 419 00:36:05,963 --> 00:36:07,089 اعتقدت اننا سننهي هذا. 420 00:36:07,431 --> 00:36:10,161 ننهيه, انه تقليد 421 00:36:10,468 --> 00:36:12,527 نحن مسؤولون عن كل فتاة 422 00:36:12,670 --> 00:36:16,265 قد جاءتنا من قبل لتحمل تراث هذا النادي 423 00:36:16,741 --> 00:36:21,610 لن نتخلّى عنه بسبب.... حادث 424 00:36:21,846 --> 00:36:24,644 صحيح.... و السنة الماضية؟؟ 425 00:36:25,616 --> 00:36:27,049 السنة الماضية لم يحدث شيء 426 00:36:31,923 --> 00:36:35,689 كما كنت اقول ... انتم مطالبين بالبقاء في غرفكم , نائمين 427 00:36:35,826 --> 00:36:39,262 في الساعة 10:30من كل ليلة هذا كل ماعليكم معرفته 428 00:36:39,697 --> 00:36:40,925 لديّ سؤال 429 00:36:41,365 --> 00:36:42,161 ماهو؟؟ 430 00:36:44,168 --> 00:36:46,932 "لقد انتابني الفضول حول "جينا ثورن 431 00:36:47,772 --> 00:36:49,797 لقد كانت المتعهّدة التي استبعدت السنة الماضية 432 00:36:50,007 --> 00:36:54,307 نعم, لم تستطع تحمّل اسبوع التعهّد فهو ليس للجميع 433 00:36:55,813 --> 00:36:59,214 يوم الخميس, سنجمع التبرعات هنا, بعد الظهر 434 00:36:59,483 --> 00:37:03,044 اتوقع من هذا النادي مرة اخرى ان يكون اكثر من جمّع للتبرعات في الحرم الجامعي 435 00:37:03,321 --> 00:37:05,846 هذه السّنة سيكون جمع التبرعات لحملة التوعية بسرطان الثّدي 436 00:37:05,990 --> 00:37:07,082 الحضور مطلوب 437 00:37:07,225 --> 00:37:11,389 .... لو سمحت, لدي امتحان يوم الجمعة, واوراق ل 438 00:37:11,529 --> 00:37:14,760 وستحصلين على "ممتاز" , وإلا ستطردين 439 00:37:15,633 --> 00:37:17,658 "لم أحصل أبداً على "ممتاز 440 00:37:20,638 --> 00:37:27,066 لدينا مستويات عالية هنا "هورتين", عيشي لأجلها أو عيشي في مكان آخر 441 00:37:28,212 --> 00:37:29,179 يجب ان توضع المشورات 442 00:37:29,313 --> 00:37:32,771 في قاعة كولومبيا, وقاعة ميلر ومقر الطلاب 443 00:37:34,318 --> 00:37:35,342 مسموح لكن بالانصراف 444 00:37:42,994 --> 00:37:43,824 عليّ الذهاب 445 00:37:44,295 --> 00:37:45,125 الى اين ستذهبين؟؟ 446 00:37:45,263 --> 00:37:47,322 شريك غرفة "داني" سيذهب خارج البلدة لبضعة ايام 447 00:37:50,735 --> 00:37:52,930 سأقتل بسبب ايضها المرتفع 448 00:39:54,658 --> 00:39:56,285 اين "أماندا" بحق السماء؟؟ 449 00:39:56,660 --> 00:40:00,187 لقد اتصلت بها ثلاث مرات "تعرفين كيف تكون مع "داني 450 00:40:00,264 --> 00:40:02,164 "لن نراها قبل ان يعود رفيق "داني 451 00:40:02,700 --> 00:40:06,693 حسناً, سوف تعاقب على غيابها 452 00:40:49,313 --> 00:40:53,613 هذه الليلة ستقضيها في الظلام الى ان تنطفئ الأضواء 453 00:40:53,851 --> 00:40:59,517 حياة واحدة, ليلة هانئة, داخل الاشراق وستحيي من جديد 454 00:41:07,097 --> 00:41:10,999 !لا, لا 455 00:41:31,355 --> 00:41:32,413 مالذي حصل لها؟؟ 456 00:41:33,524 --> 00:41:34,456 لا شيء 457 00:41:36,760 --> 00:41:38,091 هذا ليس لاشيء 458 00:41:39,163 --> 00:41:41,688 "لاشيء لتقلقي عليه , اتفقنا "هورتين 459 00:41:42,433 --> 00:41:43,798 فقط ادخلي, واعتني بها 460 00:41:43,934 --> 00:41:45,492 وسأعود بعد قليل 461 00:41:47,071 --> 00:41:47,901 اتفقنا؟؟ 462 00:42:03,487 --> 00:42:06,479 سام" هل انت بخير؟؟" 463 00:42:11,495 --> 00:42:12,792 ماذا حدث؟؟ 464 00:42:17,501 --> 00:42:18,832 لقد شعرت به 465 00:42:19,637 --> 00:42:20,695 شعرت بماذا؟؟ 466 00:42:22,806 --> 00:42:23,795 بالموت 467 00:42:26,677 --> 00:42:28,406 "لا يهم الآن "سام 468 00:42:28,913 --> 00:42:32,178 انا سأبحث عمّا يريدون منّا فعله قريباً 469 00:42:37,254 --> 00:42:38,687 انه تابوت 470 00:42:41,425 --> 00:42:43,791 يجعلوننا نقضي الليلة في التابوت 471 00:42:45,162 --> 00:42:52,364 مستحيل, مستحيل جاري كان من مجهّزي الجنازات 472 00:42:52,703 --> 00:42:54,864 لقد دُفعت الى تابوت عندما كنت طفلة 473 00:42:55,005 --> 00:42:57,235 وقد كان في داخله جثّه لا أستطيع 474 00:42:58,242 --> 00:42:59,800 بإمكاني أن أراها 475 00:43:02,580 --> 00:43:03,808 تري من؟؟ 476 00:43:06,717 --> 00:43:07,649 "جينا" 477 00:43:11,455 --> 00:43:13,787 "اظن انها "جينا ثورن 478 00:43:19,129 --> 00:43:20,187 "هل اتصلت "أماندا 479 00:43:21,098 --> 00:43:21,996 لا 480 00:43:24,568 --> 00:43:25,762 علينا ان نت خلّص منه 481 00:43:26,537 --> 00:43:28,004 لا تؤمني بالخرافات 482 00:43:29,607 --> 00:43:34,203 يوجد شيئاً هناك "ليزلي", لقد شعرت به سام" شعرت به" 483 00:43:34,345 --> 00:43:38,611 ارجوك, اسمعي, لقد اتفقنا كلنا السنة الماضية على ان التاوت سيبقى 484 00:43:39,149 --> 00:43:39,843 اذا تخلصنا منه 485 00:43:39,984 --> 00:43:42,009 ستشعر الفتيات الأخريات بالريبة 486 00:43:42,620 --> 00:43:44,417 لا شيء يخرج عن المألوف, أتذكرين؟؟ 487 00:43:44,688 --> 00:43:48,124 باستثناء ما يحصل في هذا المنزل انه خارج عن المألوف 488 00:43:48,959 --> 00:43:52,918 نحن الأربعة أقسمنا على قسم سنأخذه معنا الى قبورنا 489 00:43:53,330 --> 00:43:56,424 صحيح, مثل "نيكي"؟؟ 490 00:44:46,417 --> 00:44:48,180 رايتشل" أين أنت؟؟" 491 00:45:43,407 --> 00:45:44,305 مرحباً 492 00:45:48,045 --> 00:45:48,841 هل أنت بخير؟؟ 493 00:45:51,582 --> 00:45:54,346 اسمعي, انا آسفة حقاً لما حصل ليلة امس 494 00:45:55,018 --> 00:45:58,613 لم ارى أحد يتصرف بهذا الشكل من قبل 495 00:46:00,324 --> 00:46:01,256 هل هذا صحيح؟؟ 496 00:46:02,059 --> 00:46:02,889 ماذا تقصدين؟؟ 497 00:46:03,327 --> 00:46:05,056 ألهذا استبعدت "جينا ثورن"؟؟ 498 00:46:07,197 --> 00:46:08,095 جينا"؟؟" 499 00:46:08,599 --> 00:46:12,501 المتعهّدة في السنة الماضية سمعت ان لديها رهاب الاماكن الضيقة 500 00:46:14,772 --> 00:46:17,172 لدى الجميع رهاب الاماكن الضيقة في مرحلة ما 501 00:46:17,508 --> 00:46:19,169 خاصة في تابوت هذا هو المقصود 502 00:46:19,309 --> 00:46:20,537 لا, ليس كذلك 503 00:46:21,678 --> 00:46:25,307 رهاب حقيقي, مشخّص طبيّاً 504 00:46:25,449 --> 00:46:27,280 لماذا تسألين عن "جينا"؟؟ 505 00:46:27,985 --> 00:46:29,316 ...بسبب, مارأيته 506 00:46:36,026 --> 00:46:41,293 أردت ان اعرف مالذي حصل, اتفقنا؟؟ لا أسرار 507 00:46:47,671 --> 00:46:49,195 لقد كان لديه رهاب 508 00:46:51,675 --> 00:46:53,370 لم نكن نريد ان تعرف المتعهّدات الأخريات 509 00:46:53,510 --> 00:46:59,107 قلنا لها ان بإمكانها عدم خوض ذلك لكنها أصرّت 510 00:46:59,249 --> 00:47:01,740 لم تكن تريد ان تعامل بطريقة مختلفة 511 00:47:02,619 --> 00:47:04,018 لم تستطع التحمل 512 00:47:06,590 --> 00:47:09,991 لقد صعدنا لنخرجها لكنها لم تكن تريد الكلام معنا حتّى 513 00:47:11,695 --> 00:47:15,153 وفي الصباح التالي, استيقظنا وكانت قد اختفت 514 00:47:15,265 --> 00:47:16,163 كل هذا قد اختفى لقد تركت رسالة 515 00:47:16,300 --> 00:47:20,134 تقول انها لم تستطع تحمّل المدرسة والتعهّد وكل هذا 516 00:47:24,508 --> 00:47:25,975 لقد شعرنا بالأسى 517 00:47:28,145 --> 00:47:30,238 لم يكن علينا السماح لهل بهذا 518 00:47:30,614 --> 00:47:31,740 وهذه هي الحقيقة؟؟ 519 00:47:32,783 --> 00:47:33,613 أجل 520 00:47:36,453 --> 00:47:39,980 ولم يفكر أحد أن من الغريب انها لم تصل الى منزلها 521 00:47:40,123 --> 00:47:41,283 ولم تتصل بصديقها ابداً؟؟ 522 00:47:41,792 --> 00:47:43,384 صديقها مجنون 523 00:47:44,127 --> 00:47:46,527 لقد قالت لنا انه مهووس بها 524 00:47:47,297 --> 00:47:49,322 في مذكرتها قالت انها ارادت السفر 525 00:47:49,466 --> 00:47:53,425 ارادت ان تبتعد عن هنا وعن عمتها 526 00:47:58,242 --> 00:47:59,800 أهناك أسئلة اخرى؟؟ 527 00:48:01,278 --> 00:48:02,074 لا 528 00:48:04,982 --> 00:48:07,678 سنتخلّص من التابوت 529 00:48:08,585 --> 00:48:10,519 لا أحد يحتاج لمعرفة السبب, اتفقنا؟؟ 530 00:48:28,338 --> 00:48:29,566 لدينا يوم حافل يارفاق 531 00:48:30,040 --> 00:48:31,837 اليوم يوم جمع التبرعات 532 00:48:33,110 --> 00:48:34,907 رايتشل" هلا اتصلتي ب"اماندا" لوسمحت؟؟ 533 00:48:35,178 --> 00:48:36,839 انها تعلم ان الحضور مطلوب 534 00:48:38,815 --> 00:48:41,340 هذه قائمة بمهامكم الفردية 535 00:48:44,521 --> 00:48:45,510 !"أماندا" 536 00:48:52,462 --> 00:48:53,224 !"أماندا" 537 00:49:24,962 --> 00:49:25,929 !"أماندا" 538 00:49:26,396 --> 00:49:30,059 يارفاق, تعالوا الى هنا, اسرعوا 539 00:49:52,856 --> 00:49:53,584 انظروا 540 00:50:01,064 --> 00:50:02,053 ..."نيكي" 541 00:50:06,370 --> 00:50:09,703 أهذه فكرة أحدكم؟؟ أتعتقدون ان هذا مضحك؟؟ 542 00:50:12,476 --> 00:50:13,500 من فعل هذا؟؟ 543 00:50:15,645 --> 00:50:17,340 لقد كنت الوحيدة هنا 544 00:50:18,448 --> 00:50:20,006 لم أفعل شيئاً 545 00:50:23,086 --> 00:50:24,178 لست انا 546 00:51:00,090 --> 00:51:01,318 انتظري, تعالي هنا 547 00:51:01,825 --> 00:51:02,814 أحد ما كان في غرفتي 548 00:51:02,959 --> 00:51:03,448 مالذي تتحدثين عنه؟؟ 549 00:51:03,593 --> 00:51:04,924 احد ما كان يعبث بجهازي 550 00:51:06,730 --> 00:51:07,287 انظري 551 00:51:09,566 --> 00:51:10,555 انظر لماذا؟؟ 552 00:51:11,968 --> 00:51:15,096 لقد كان هنا أقسم بالله انه كان هنا 553 00:51:15,238 --> 00:51:16,637 ....أحدهم كتب انني س 554 00:51:18,075 --> 00:51:23,206 كان احدهم في غرفتي وعلى جهازي... أقسم 555 00:52:33,150 --> 00:52:35,311 !ساعدوني 556 00:52:40,223 --> 00:52:40,951 !ساعدوني 557 00:52:44,861 --> 00:52:45,793 مالذي يحدث؟؟ 558 00:52:45,929 --> 00:52:46,520 رايتشل"؟؟" 559 00:52:46,663 --> 00:52:49,097 !رايتشل"؟؟ افتحي الباب" 560 00:52:49,266 --> 00:52:52,827 !النجدة! النجدة 561 00:52:57,707 --> 00:52:59,004 !افتحي الباب 562 00:52:59,976 --> 00:53:02,103 رايتشل"؟؟ مالذي يحدث؟؟" 563 00:53:02,579 --> 00:53:03,375 !"رايتشل" 564 00:53:03,813 --> 00:53:04,871 مالذي يحدث؟؟ 565 00:53:07,884 --> 00:53:09,408 !"رايتشل" 566 00:53:14,057 --> 00:53:14,955 دعينا ندخل 567 00:53:17,194 --> 00:53:18,161 !"رايتشل" 568 00:53:29,206 --> 00:53:30,104 !"رايتشل" 569 00:53:44,821 --> 00:53:46,015 ...ياالهي 570 00:54:34,337 --> 00:54:35,167 "رايتشل" 571 00:54:55,125 --> 00:54:57,423 لا أرى عيباً بهذا السخّان, سيدتي 572 00:54:57,694 --> 00:55:01,027 الدرجة ثابتة على 110 ْ وهذا طبيعي 573 00:55:01,231 --> 00:55:03,028 ليس حاراً بما يكفي لقتل أحد 574 00:55:03,166 --> 00:55:05,066 لا أهتم, اريد تغييره 575 00:55:27,991 --> 00:55:29,356 مالذي تفعلينه هنا بعد؟؟ 576 00:55:30,894 --> 00:55:33,556 تريدنا الجامعة خارج المنزل غداً 577 00:55:34,264 --> 00:55:35,526 الكل قد ذهب 578 00:55:37,000 --> 00:55:41,027 ليس هنالك رحلات الى يوم غد امي تعيش في نيو يورك 579 00:55:43,039 --> 00:55:45,064 بالإضافة فكرت انك قد تحتاجين الى رفقة 580 00:55:46,943 --> 00:55:48,103 لا أزال مدينة لك بواحدة 581 00:55:52,582 --> 00:55:54,311 مالذي حصل لصورة "رايتشل"؟؟ 582 00:56:12,936 --> 00:56:15,268 لم أرد ازعاج احد اكثر من ذلك 583 00:56:23,646 --> 00:56:28,674 صديق "أماندا" اتصل, قال انها لم يرها ابداً 584 00:56:30,387 --> 00:56:33,117 لن ينتهي هذا الى ان نُقتل نحن الأربعة 585 00:56:33,256 --> 00:56:36,885 ليزلي" اذا كنت تعرفين من فعل هذا" فاتصلي بالشرطة 586 00:56:38,361 --> 00:56:40,090 لقد أقسمنا بقسم 587 00:56:42,098 --> 00:56:43,030 لن تفهمي 588 00:56:43,166 --> 00:56:46,795 فقط اعضاء النادي من يعرفون قسم كهذا 589 00:56:57,547 --> 00:56:58,639 مالذي تقصده؟؟ 590 00:57:04,020 --> 00:57:05,317 ثلاثة من أربعة؟؟ 591 00:57:12,262 --> 00:57:14,560 نعم, و؟؟ 592 00:57:18,835 --> 00:57:20,427 لا اؤمن بالأشباح 593 00:57:26,743 --> 00:57:27,675 لن أغادر 594 00:57:34,651 --> 00:57:35,481 حسناُ 595 00:57:42,926 --> 00:57:44,223 اذاً, اين ستعيشين؟؟ 596 00:57:45,094 --> 00:57:48,029 لا أعرف, في مبنى الجامعة على ما أظن 597 00:57:48,231 --> 00:57:50,256 الى ان تقرر الجامعة ان البيت آمن 598 00:57:52,035 --> 00:57:54,060 اعتقد ان خروج الفتيات كان أفضل 599 00:57:55,405 --> 00:57:56,372 لا ألومهم 600 00:57:56,573 --> 00:57:59,337 سأرعب لو حصل شيء كهذا في منزلنا 601 00:58:01,211 --> 00:58:03,475 مالذي تعرفه بشأن الفتاة التي استبعدت السنة الماضية؟؟ 602 00:58:04,247 --> 00:58:05,179 جينا ثورن"؟؟" 603 00:58:06,516 --> 00:58:07,574 مجرد شائعات 604 00:58:08,952 --> 00:58:11,216 بعد ان جاءت الشرطة وبدأت تسأل أسئلة 605 00:58:11,354 --> 00:58:12,480 كان هناك حديث 606 00:58:12,922 --> 00:58:14,116 حديث عن ماذا؟؟ 607 00:58:15,391 --> 00:58:17,484 "عن طقس "العقاب الشديد 608 00:58:17,694 --> 00:58:19,389 اسرار, كالتي لدينا 609 00:58:20,430 --> 00:58:23,126 قال لي شخص ما انها أصيبت بانهيار عصبي 610 00:58:24,601 --> 00:58:26,626 ولم يشك احد؟؟ 611 00:58:27,170 --> 00:58:28,364 يشك بماذا؟؟ 612 00:58:29,572 --> 00:58:32,302 لا أعرف ربما كان هناك شيئاً أكثر من مجرد انهيار عصبي 613 00:58:32,842 --> 00:58:33,740 مثل ماذا؟؟ 614 00:58:35,545 --> 00:58:36,773 مثل, ماذا اذا كانت قد ماتت؟؟ 615 00:58:36,913 --> 00:58:39,313 لا, هذا مستحيل حسب ما سمعت 616 00:58:39,449 --> 00:58:42,077 لقد كانت غير متوازنة اصلاً 617 00:58:42,218 --> 00:58:46,120 ماذا اذا كان قد حصل شيئٌ ما ولم يعرف عنه الا القليل فقط 618 00:58:47,423 --> 00:58:49,323 وماذا اذا "جينا ثورن" قد عادت 619 00:58:49,492 --> 00:58:50,550 عادت من اين؟؟ 620 00:58:51,895 --> 00:58:52,862 من الموت 621 00:58:55,932 --> 00:58:57,832 لا تسخر مني, حسناً؟؟ 622 00:58:58,101 --> 00:58:59,227 أقصد, انا لا اؤمن بهذه الشياء ايضاً 623 00:58:59,369 --> 00:59:01,394 لكن هناك شيء في المنزل 624 00:59:01,704 --> 00:59:03,729 ماذا اذا كان وجود الاشباح حقيقيّاً؟؟ 625 00:59:04,040 --> 00:59:06,770 ماذا؟؟ هل انت جادّة؟؟ 626 00:59:07,810 --> 00:59:09,004 اسمعي, "سام", حسناً 627 00:59:09,145 --> 00:59:12,706 هناك بعد الشياء الغريبة التي حدثت في الآونة الأخيرة ...لكن هذا مجرد 628 00:59:12,849 --> 00:59:14,043 مجرد ماذا؟؟ 629 00:59:14,183 --> 00:59:19,120 مصادفة, اسمعي, هناك تلك الخريجة التي ابعدت نفسها 630 00:59:19,289 --> 00:59:20,688 ان هذا قاس وشاق 631 00:59:20,823 --> 00:59:22,415 ومنزل عمره 100 سنة وسباكة سيئة 632 00:59:22,559 --> 00:59:25,255 الكهربائي قال انه من المستحيل... مستحيل 633 00:59:25,395 --> 00:59:25,884 ان تلك الحرارة تستطيع قتل احد 634 00:59:26,029 --> 00:59:26,791 ...حسناً, ربما 635 00:59:26,930 --> 00:59:28,295 وكيف تفسر البرد القارس الذي يهب 636 00:59:28,431 --> 00:59:29,989 كل الليلة في الساعة الثانية صباحاً؟؟ 637 00:59:30,133 --> 00:59:33,364 والصور؟؟ ...ولازلت اسمع ذلك الضجيج والهمس 638 00:59:33,503 --> 00:59:37,462 سام" اتسمعين اصوات الآن؟؟" 639 00:59:37,840 --> 00:59:41,332 اسمعي, الجامعة صعبة كفاية بدون اسبوع الجحيم 640 00:59:41,844 --> 00:59:45,541 انها المرة الاولى لك خارج المنزل واصدقاؤك الجدد 641 00:59:46,115 --> 00:59:48,208 و انفصالك عن صديق الثانوية 642 00:59:48,351 --> 00:59:52,754 وترمين كل هذا الى الحوادث الغريبة هذا كثير من الإجهاد 643 00:59:54,624 --> 00:59:55,682 الست على حق؟؟ 644 00:59:56,826 --> 00:59:57,918 ربما 645 00:59:58,528 --> 01:00:01,520 حسناً, لنأمل هذا أقصد, بيت مسكون؟؟ 646 01:00:01,664 --> 01:00:03,791 وانتقام شبح في سلسلة من الحوادث 647 01:00:04,601 --> 01:00:06,694 اتريدين حقاً الانضمام الى نادي كهذا؟؟ 648 01:00:08,705 --> 01:00:10,969 انا اضمن لك ان لاشيء في ذلك المكان 649 01:00:11,307 --> 01:00:13,036 هيا بنا, سأوصلك للمنزل 650 01:00:14,143 --> 01:00:15,201 أعدك 651 01:00:27,824 --> 01:00:29,519 ليزلي" ليست منشغلة فعلاً" 652 01:00:31,260 --> 01:00:32,488 لا اريد ان اكون وحيدة 653 01:00:42,572 --> 01:00:43,596 هذه انا 654 01:00:44,540 --> 01:00:45,598 وهذا جانبي 655 01:00:48,077 --> 01:00:51,240 آسفة, انها فيليكس, انا اوسكار 656 01:00:52,548 --> 01:00:53,981 اليس العكس؟؟ 657 01:00:54,951 --> 01:00:57,112 اوه, نعم 658 01:00:57,920 --> 01:00:59,945 هذا غريب لقد تركت كتب المدرسة الخاصة بها 659 01:01:01,357 --> 01:01:02,324 أهذه والدتك؟؟ 660 01:01:02,525 --> 01:01:05,187 نعم, اني اشتاق اليها 661 01:01:06,095 --> 01:01:08,563 هذه المرة الأولى التي ابقى فيها خارج المنزل فترة طويلة 662 01:01:11,167 --> 01:01:13,032 لم اطق الانتظار حتى اخرج من المنزل 663 01:01:13,870 --> 01:01:14,996 اوه, وأنا كذلك 664 01:01:15,138 --> 01:01:20,041 ثق بي, لقد كنت مستعدة, لكننا مازلنا قريبين, أتعرف؟؟ 665 01:01:20,977 --> 01:01:22,103 لقد مات ابي عندما كنت في التاسعة 666 01:01:22,245 --> 01:01:24,713 لقد عملت ليلاً ونهاراً لتعتني بي وبأخي 667 01:01:25,581 --> 01:01:26,775 آسف بشأن والدك 668 01:01:28,284 --> 01:01:31,742 نعم هذا ما جعل امي تبالغ في حمايتنا, أتعرف؟؟ 669 01:01:32,689 --> 01:01:35,180 لقد كانت قلقة جداً عندما تركت المدرسة 670 01:01:36,192 --> 01:01:38,956 ولكن الآن ومع كل هذا 671 01:01:40,797 --> 01:01:42,822 لن تدعني أخرج من المنزل مجدداً 672 01:01:43,800 --> 01:01:45,529 لقد قلت لك لا شيء سيحدث 673 01:01:53,009 --> 01:01:53,941 هل تشعرين بالبرد؟؟ 674 01:01:54,043 --> 01:01:54,907 لا 675 01:01:56,012 --> 01:01:57,240 حسناً, انت ترتجفين 676 01:02:00,650 --> 01:02:02,675 متوترة قليلاً فحسب, اعتقد 677 01:02:03,386 --> 01:02:06,412 اذا كنت لا تريدين فعل شيء فلا بأس 678 01:02:07,623 --> 01:02:09,056 من اي ناد انت؟؟ 679 01:02:10,393 --> 01:02:12,327 حسناً... انت تدركين 680 01:02:12,462 --> 01:02:14,657 ان علي تعويضهم بشىء مبهر جداً 681 01:02:14,797 --> 01:02:17,891 أجل, هل يعرفون انك تحب المسرح 682 01:02:18,301 --> 01:02:19,359 لا 683 01:02:20,203 --> 01:02:21,727 هل لديك صديقة 684 01:02:22,638 --> 01:02:23,605 لا أعرف 685 01:02:25,742 --> 01:02:26,800 انت اخبريني 686 01:03:11,487 --> 01:03:14,047 جين" ظننت انك ذهبت الى البيت" 687 01:03:14,490 --> 01:03:15,980 اعتقدت انك ذهبت ايضاً 688 01:03:17,059 --> 01:03:17,957 مرحباً 689 01:03:19,128 --> 01:03:20,117 ...امم 690 01:03:21,964 --> 01:03:24,023 اوه, صحيح 691 01:03:24,167 --> 01:03:25,099 "هذا "سبنسر 692 01:03:25,234 --> 01:03:28,863 حسناً, اذكر انك حلمت به الليلة الماضية 693 01:03:31,808 --> 01:03:33,002 "هذه "جين 694 01:03:33,609 --> 01:03:34,234 "مرحباً, "جين 695 01:03:34,377 --> 01:03:37,471 لا بأس, لقد نسيت بعض الأشياء فحسب 696 01:03:37,613 --> 01:03:40,810 .لكنني سأحضرهم في الغد هناك الكثير من الأسرّة الفارغة الليلة 697 01:03:41,417 --> 01:03:42,975 سأراكما في الصباح 698 01:03:45,221 --> 01:03:46,688 انا منحرجة جداً 699 01:03:46,956 --> 01:03:48,355 لا تقلقي بشأن ذلك 700 01:03:48,524 --> 01:03:51,186 زميلي في الغرفة يحضر صديقته حتى وانا موجود 701 01:03:51,961 --> 01:03:52,893 انت تمزح 702 01:03:53,196 --> 01:03:54,390 اتمنى ذلك 703 01:03:57,133 --> 01:03:58,259 اعلم 704 01:04:44,013 --> 01:04:46,641 منذ متى ترن ساعة في 2:12 صباحاً 705 01:04:46,749 --> 01:04:47,773 أوقفها 706 01:04:50,653 --> 01:04:51,210 أوقفها 707 01:04:51,354 --> 01:04:52,286 اني أحاول 708 01:05:10,706 --> 01:05:11,502 يا رفاق 709 01:05:25,588 --> 01:05:26,452 "أماندا" 710 01:05:30,192 --> 01:05:31,250 و هذه انت 711 01:05:39,802 --> 01:05:42,600 اسمعي, الفتاة كانت ضحيّة مزحة سيئة 712 01:05:42,939 --> 01:05:45,635 هذا لا يعني انها عادت لقتلك مع خطاف لحوم 713 01:05:46,575 --> 01:05:48,702 كما قلت سابقاً انها مجرد مصادفة 714 01:05:49,145 --> 01:05:51,579 لقد كان اكثر من مجرد انهيار عصبي, اليس كذلك؟؟ 715 01:05:52,715 --> 01:05:53,443 ...لقد اقسمنا بقسم 716 01:05:53,582 --> 01:05:56,346 الجحيم على قسمكم مالذي يهم الآن؟؟ 717 01:05:58,287 --> 01:05:59,413 لقد كان حادث 718 01:05:59,622 --> 01:06:01,112 كل الفتيات الاخريات قد ماتوا 719 01:06:02,959 --> 01:06:04,392 مالذي حصل لها؟؟ 720 01:06:08,798 --> 01:06:09,958 لقد ماتت 721 01:06:12,601 --> 01:06:13,932 لقد كان حادث 722 01:06:16,605 --> 01:06:17,594 اخبرينا بما جرى 723 01:06:17,740 --> 01:06:18,968 مالذي يهم الآن؟؟ 724 01:06:19,108 --> 01:06:20,075 اخبرينا 725 01:06:20,609 --> 01:06:22,600 نعم, اريد ان اسمع 726 01:06:26,148 --> 01:06:28,412 لقد كان دورها لتنام في التابوت 727 01:06:29,552 --> 01:06:33,454 لقد قامت به فتاتين الجميع قام به 728 01:06:35,257 --> 01:06:39,557 ليلة واحدة, ستّ ساعات, ليس بالأمر المهم 729 01:06:41,130 --> 01:06:44,224 عندما رأت التابوت, جاءتها نوبة ذعر 730 01:06:44,367 --> 01:06:45,595 لا تجبروني على فعل هذا, لا 731 01:06:45,768 --> 01:06:49,204 ...لقد قالت لنا ان لديها رهاب وانها تأخذ دواء لذلك 732 01:06:49,338 --> 01:06:50,600 !لا! لا! لا 733 01:06:51,507 --> 01:06:53,475 لكننا مع ذلك اجبرناها 734 01:06:55,945 --> 01:06:58,243 قلت لها ان عليها مواجهة مخاوفها 735 01:07:01,417 --> 01:07:06,445 لقد كانت تصرخ وتنزف لمدة طويلة 736 01:07:08,524 --> 01:07:10,082 وبعدها توقف فجأة 737 01:07:13,696 --> 01:07:15,459 لقد ظننا ان كل شيء بخير 738 01:07:18,367 --> 01:07:24,533 عندما ذهبنا الى العليّة كانت قد ماتت 739 01:07:26,709 --> 01:07:28,677 كانت خائفة حتى الموت 740 01:07:30,246 --> 01:07:31,873 لم نعرف مالذي علينا فعله 741 01:07:34,016 --> 01:07:38,419 نيكي" هي من تركتها في التابوت" لقد كانت فكرتها 742 01:07:41,290 --> 01:07:44,851 لقد خبّئنا الجثة في القبو وانتظرنا الى ان يحل الظلام 743 01:07:47,763 --> 01:07:49,526 علمنا ان حياتنا ستتدمّر 744 01:07:49,698 --> 01:07:55,967 كل شيء, عملنا, عائلاتنا ما كان سينتهي 745 01:08:00,543 --> 01:08:02,204 لذلك دفنّاها 746 01:08:04,647 --> 01:08:06,046 بالخارج, في الغابة 747 01:08:13,155 --> 01:08:15,851 اذاً, اذا كانت ميتة فمن كان يحاول قتلك 748 01:08:15,991 --> 01:08:16,923 هي 749 01:08:17,026 --> 01:08:17,651 هيّا 750 01:08:17,793 --> 01:08:19,852 نيكي" لم تكن ابداً لتقتل نفسها" 751 01:08:19,995 --> 01:08:22,589 "و فسّر لي كيف ان "رايتشل احترقت حتى الموت 752 01:08:22,731 --> 01:08:24,596 "و.. ومالذي حصل ل"أماندا 753 01:08:25,234 --> 01:08:26,758 مالوقت الذي رنّت فيه الساعة؟؟ 754 01:08:26,902 --> 01:08:29,462 مالوقت الذي يتجمد فيه المنزل من البرد؟؟ 755 01:08:30,106 --> 01:08:33,872 الساعة 2:12هو الوقت الذي توقفت فيه "جينا ثورن" عن الصراخ 756 01:08:34,009 --> 01:08:35,806 اذاً انه شخص آخر 757 01:08:35,945 --> 01:08:38,209 ربما صديقها لكن ليس شبحاً 758 01:08:38,347 --> 01:08:38,938 انها هي 759 01:08:39,081 --> 01:08:40,139 انها ميّتة 760 01:08:40,282 --> 01:08:41,476 اصمتا 761 01:08:41,784 --> 01:08:42,842 كلاكما 762 01:08:45,421 --> 01:08:48,515 لقد انتهى الامر, اتصلي بالشرطة 763 01:08:49,492 --> 01:08:50,550 لا أستطيع 764 01:08:50,826 --> 01:08:52,384 اما ان تتصلي او انا سأفعل 765 01:08:52,661 --> 01:08:55,129 سيكون موقفك افضل اذا اخبرتهم انت بالمعلومات 766 01:09:12,982 --> 01:09:13,846 مرحباً 767 01:09:17,720 --> 01:09:18,584 انها هنا 768 01:09:26,662 --> 01:09:27,526 من هذا؟؟ 769 01:09:28,063 --> 01:09:30,793 "كولين" انه صديق "جينا ثورن" 770 01:09:34,103 --> 01:09:35,331 لماذا يتصل ؟؟ 771 01:09:37,740 --> 01:09:38,434 ...انتظري 772 01:09:40,376 --> 01:09:41,843 ضعيه على المكبّر 773 01:09:49,585 --> 01:09:50,517 مرحباً؟؟ 774 01:09:50,786 --> 01:09:51,753 آسف لاتصالي في وقت متأخر 775 01:09:51,887 --> 01:09:55,914 لكنني لم أستطع الانتظار انا مدين لك باعتذار 776 01:09:56,158 --> 01:09:57,216 عفواً؟؟ 777 01:09:57,426 --> 01:10:00,884 عن "جينا", كل الاشياء التي قلتها والتّهم التي اتّهمتك بها 778 01:10:01,030 --> 01:10:04,261 لقد تركت لي "جينا" رسالة تقول انها في كاليفورنيا 779 01:10:04,400 --> 01:10:08,461 لقد .. لقد قالت انها كانت متوترة بشأن علاقتنا 780 01:10:08,604 --> 01:10:10,663 وبعد ما حصل احتاجت ان تذهب بعيداً 781 01:10:10,806 --> 01:10:13,001 وقالت انها متأسفة لما سببته من متاعب 782 01:10:13,142 --> 01:10:14,905 نعم, هذا رائع ايها المغفل 783 01:10:15,044 --> 01:10:16,841 ربما يمكنك الآن ان تتوقّف عن مضايقتنا 784 01:10:17,112 --> 01:10:18,306 لقد فاقت احتمالتنا 785 01:10:19,148 --> 01:10:20,137 لا أعرف عمّا تتحدّث 786 01:10:20,282 --> 01:10:22,648 اسمع, لقد قلت اني متأسف, هذا كل مالدي 787 01:10:26,255 --> 01:10:30,715 لقد دفنّاها, بالخارج في الغابة لقد كانت ميّتة 788 01:10:32,294 --> 01:10:33,352 هل انت متأكدة؟؟ 789 01:10:39,969 --> 01:10:44,167 ,ليزلي", لنتصل بالشرطة" قولي لهم كل شيء 790 01:10:44,306 --> 01:10:46,604 اذا كانت على قيد الحياة اذاً لن تكون هناك جريمة 791 01:10:46,742 --> 01:10:49,905 انها ليست على قيد الحياة هذا جزء من خطتها 792 01:10:54,717 --> 01:10:58,175 ليزلي", دعينا لا نفعل هذا" 793 01:11:43,832 --> 01:11:48,462 أماندا".... انها هنا" جينا" انها هنا" 794 01:11:48,737 --> 01:11:49,704 !"ليزلي" 795 01:11:54,443 --> 01:11:55,375 !"ليزلي" 796 01:11:56,345 --> 01:11:59,405 "سام", "سام" ساعديني 797 01:11:59,548 --> 01:12:04,542 "جين","جين","جين" 798 01:12:04,687 --> 01:12:05,551 !"سام" 799 01:12:07,189 --> 01:12:08,520 !"لا نستطيع تركها! "جين 800 01:12:08,657 --> 01:12:11,717 !لنذهب الى الداخل, الآن, هيا بنا 801 01:12:12,094 --> 01:12:12,890 !"جين" 802 01:12:23,138 --> 01:12:23,968 الباب الأمامي 803 01:12:35,484 --> 01:12:36,678 لا توجد حرارة 804 01:12:38,854 --> 01:12:41,880 لا توجد اشارة كيف لاتوجد اشارة 805 01:13:06,215 --> 01:13:07,204 اتصل بالشرطة 806 01:13:09,418 --> 01:13:10,476 ....اتصل بالش 807 01:13:15,090 --> 01:13:16,114 ليزلي", ماذا تفعلين؟؟" 808 01:13:16,258 --> 01:13:17,054 سأخرج من هنا 809 01:13:17,993 --> 01:13:19,221 انسي امرها 810 01:13:29,671 --> 01:13:31,366 أظن انها تعلم بما فعلته الصيف الماضي 811 01:13:41,417 --> 01:13:42,145 "علينا ايجاد "جين 812 01:13:42,284 --> 01:13:44,479 لا, اسمعي, لا يمكنك الذهاب الى الجارج 813 01:13:44,620 --> 01:13:45,678 لا تزال "جينا" بالخارج 814 01:13:45,988 --> 01:13:49,355 لا لقد كانت ميتة لقد دفناها في الارض 815 01:13:49,591 --> 01:13:52,116 حسناً, ربما ليس بالعمق الكافي لانها ليست ميتة 816 01:13:52,261 --> 01:13:55,992 ربما... ليست ميتة تماماً 817 01:13:56,231 --> 01:13:57,323 ايمكنك تفسير هذا, لوسمحت؟؟ 818 01:13:57,466 --> 01:13:59,400 ايمكنك ان تفسر اي شيء من هذا؟؟ 819 01:13:59,802 --> 01:14:00,769 لا 820 01:14:02,738 --> 01:14:05,536 باستثناء انك آخر من في القائمة اذهبي الى الخارج 821 01:14:05,674 --> 01:14:07,073 ليس هي فقط بعد الآن 822 01:14:07,609 --> 01:14:10,476 ماذا عن "جين"؟؟ علينا ان نبقى معاً 823 01:14:11,313 --> 01:14:12,211 حسناً 824 01:14:23,992 --> 01:14:24,788 ..."اوليفر" 825 01:14:25,861 --> 01:14:26,623 ادخل 826 01:14:29,765 --> 01:14:30,789 هل اتصلت بالشرطة؟؟ 827 01:14:30,933 --> 01:14:32,764 لا, لقد قلت فقط اتصل وانقطع الاتصال 828 01:14:32,901 --> 01:14:36,496 لم تكن هناك اشارة ,لقد كنت اكتب اتصل بالشرطة وتعطل جهازي 829 01:14:36,638 --> 01:14:39,801 "...حسناً, الرسالة التي تلقيتها كانت "النجدة, اتصل 830 01:14:39,942 --> 01:14:41,569 "لست بقارئ افكار, "سام 831 01:14:41,977 --> 01:14:42,909 حتى الآن 832 01:14:43,745 --> 01:14:45,007 لماذ؟؟ مالذي يحدث؟؟ 833 01:14:47,049 --> 01:14:48,141 ألا تعبثون معي؟؟ 834 01:14:48,851 --> 01:14:51,251 أيبدو لك اننا نقيم سهرة هنا؟؟ 835 01:14:52,221 --> 01:14:53,245 هذا امر لايصدق 836 01:14:53,822 --> 01:14:55,915 أقصد, ان هذا لا يحدث كل يوم 837 01:14:57,192 --> 01:15:00,719 عليك ان تخبريني من جديد وعليك ان تكوني دقيقة جداً 838 01:15:01,797 --> 01:15:06,257 عندما اعتقدتم انها ماتت هل تفحصتم نبضها؟؟ 839 01:15:06,401 --> 01:15:09,632 لا, لقد قلت لك انها لم تكن تتنفس 840 01:15:09,738 --> 01:15:10,830 وكيف تعرفين هذا؟؟ 841 01:15:10,973 --> 01:15:12,668 الحقيقة هي انها لم تكن تتنفس 842 01:15:12,808 --> 01:15:13,900 لقد كان هذا واضح للغاية 843 01:15:14,042 --> 01:15:17,068 اذاً بمجرد النظر اليها قررت انها ماتت 844 01:15:17,212 --> 01:15:19,373 اتعرفون لماذا أفاقت بعض الأديان؟؟ 845 01:15:20,315 --> 01:15:21,441 أتعرفون من اين اتى هذا 846 01:15:23,352 --> 01:15:24,216 منذ مئات السنين 847 01:15:24,353 --> 01:15:27,789 لم يكن من الشائع ان يدفن الناس احياء 848 01:15:28,991 --> 01:15:34,520 حسناً, ستخرج التوابيت, وستكون عليها خدوش من الداخل 849 01:15:35,030 --> 01:15:37,658 أظافر محفورة داخل العظام 850 01:15:38,433 --> 01:15:42,164 أترين, ان الناس تجاهلوا 851 01:15:42,304 --> 01:15:44,465 معرفة اذا كان الشخص قد مات حقاً 852 01:15:48,277 --> 01:15:52,941 بعض الأحيان يكون التنفس خفيف جداً وغير قابل للكشف بدون آلات 853 01:15:53,181 --> 01:15:54,910 لهذا كانت قد افاقت بعض الاديان 854 01:15:55,117 --> 01:15:58,416 ليراقب الناس الجثة لثلاثة ايام كي يتأكدوا 855 01:15:58,554 --> 01:16:01,216 انها قد ماتت فعلاً قبل ان يضعوها تحت الأرض 856 01:16:01,323 --> 01:16:03,120 حسناً, أعتقد أننا متفقين هنا 857 01:16:03,258 --> 01:16:09,458 على ان فتاتنا لم تمت فعلاً.... أو تقريباً ميتة 858 01:16:09,598 --> 01:16:14,399 بناءً على ماقلته لي, انا اتفق غلى هذا أقصد, ان هذا عظيم 859 01:16:15,671 --> 01:16:19,664 بعيداً عن القتل وغيرها, هذا يثبت امور كثيرة 860 01:16:19,808 --> 01:16:21,070 لم يكن لها اجابات, حسناً؟؟ 861 01:16:21,209 --> 01:16:23,734 ....الإله, الحياة بعد الموت, الخوارق 862 01:16:23,879 --> 01:16:25,073 أهذا ممتع بالنسبة لك؟؟ 863 01:16:25,213 --> 01:16:26,510 ..."أجل, "أوليفر 864 01:16:26,915 --> 01:16:31,852 صحيح, آسف لقد كنت أقوم ببعض الأبحاث 865 01:16:32,721 --> 01:16:37,215 بناءً على ماقلته لي, أعتقد اننا نتعامل مع خيال روح 866 01:16:37,893 --> 01:16:41,351 أترى, انه سؤال عن درجة الموت 867 01:16:41,463 --> 01:16:42,487 أهذه مزحة؟؟ 868 01:16:42,631 --> 01:16:44,428 اسمعني فحسب, اتفقنا؟؟ 869 01:16:44,833 --> 01:16:49,497 جينا ثورن", مرّت بتجربة رهيبة قاسية 870 01:16:50,238 --> 01:16:51,671 ظننت انها ماتت 871 01:16:52,474 --> 01:16:54,942 لكن ماذا اذا كانت قد شربت من كأس الموت 872 01:16:55,243 --> 01:16:57,837 و استطاعت الفرار من في اخر لحظة ممكنة 873 01:16:58,213 --> 01:17:00,977 لكنها قد ابتعدت كثيراً لتعود مجدداً 874 01:17:02,317 --> 01:17:07,687 انظروا لهذا, عام 1968 جانيلي ريد " في السابعة عشرة" 875 01:17:08,056 --> 01:17:11,787 ....قُتلت.... اممم لم تقتل فعلاً 876 01:17:12,260 --> 01:17:16,993 "تعتقد الشرطة المحلية ان "كائن غير حي 877 01:17:17,966 --> 01:17:19,991 قد تسبب في غموض وفاة الثلاثة رجال 878 01:17:20,135 --> 01:17:24,435 الذين قتلوا "جانيلي" تماماً بعد سنة من قتلها 879 01:17:25,273 --> 01:17:28,606 الاربعة اشخاص الآخرين الذين جاءو للدفاع عن الرجال الثلاث قد قتلوا ايضاً 880 01:17:28,977 --> 01:17:30,968 الآن, الشاهد على هذه الحادثة 881 01:17:31,179 --> 01:17:35,172 اقتباس من نظرية استاذ جامعي وليس أقل 882 01:17:35,417 --> 01:17:39,786 لقد كانت خيال روح, لاتحتاج الى الغذاء, أو النوم " 883 01:17:40,155 --> 01:17:43,613 باستخدام قوة التحريك الذهني الناجم عن شدة الغضب للشروع في الانتقام 884 01:17:44,259 --> 01:17:50,289 لقد كانت قادرة على التلاعب في جسم الطائرة, بالاضافة الى 885 01:17:50,999 --> 01:17:53,593 "...المظهر الجارجي لها 886 01:17:54,836 --> 01:17:56,861 مالذي تقصده بالمظهر الجارجي لها؟؟ 887 01:17:57,139 --> 01:17:59,630 خيال الأرواح هي قالب متغيّر 888 01:18:00,275 --> 01:18:03,369 هذه الفتاة كانت قادرة على ان تغير شكلها 889 01:18:03,612 --> 01:18:07,742 لقد مشت بينهم, وانسجمت معهم كي لايتعرفوا اليها 890 01:18:09,317 --> 01:18:11,182 يقول الاستاذ هنا 891 01:18:11,319 --> 01:18:15,153 عندما ينظرون الى عينيها" تجعلهم يرون موتهم 892 01:18:17,359 --> 01:18:19,793 "انها تأخذ أرواحهم 893 01:18:20,562 --> 01:18:21,756 انت لا تختلق هذه الاشياء؟؟ 894 01:18:23,799 --> 01:18:26,359 يا صاح... انا احب هذه الاشياء 895 01:18:27,369 --> 01:18:29,997 كل شيء هنا وفتاتكم تتطابق مع الوصف 896 01:18:31,406 --> 01:18:34,864 "وتبيّن ان "جينا ثورن" لديها مفكرة في موقع "ماي سبيس 897 01:18:36,378 --> 01:18:40,075 امور مثيرة للشفقة لقد عاشت مع عمتها 898 01:18:40,482 --> 01:18:42,347 والداها ماتا في حادث سيارة 899 01:18:42,484 --> 01:18:43,746 ليس لديها أصدقاء 900 01:18:44,486 --> 01:18:47,546 اقد كتبت مجموعة كاملة من الامور عن رغبتها في البدء من جديد 901 01:18:50,192 --> 01:18:52,387 هناك حدث آخر مأساوي في حياتها 902 01:18:52,527 --> 01:18:54,825 لا بد ان تكون له عواقب وخيمة 903 01:18:56,231 --> 01:18:58,791 اوه, أجل, اسمعي هذا 904 01:19:01,136 --> 01:19:02,797 لقد عاشت بالقرب من منزل مجهزي الجنازات 905 01:19:05,173 --> 01:19:09,735 بعض الاطفال دفعوها الى تابوت فيه جثّة 906 01:19:11,146 --> 01:19:12,204 احزروا جثّة من؟؟ 907 01:19:14,716 --> 01:19:18,345 جثة والدتها لا عجب ان يكون لديها رهاب 908 01:19:21,490 --> 01:19:23,549 قالت لي "جين" نفس الامور قد حصلت معها 909 01:19:25,260 --> 01:19:28,093 وقالت لي ان والداها قد ماتا في حادث سيارة 910 01:19:46,715 --> 01:19:47,682 انظروا لهذا 911 01:19:49,518 --> 01:19:52,646 انها فارغة لم تكن تكتب شيئاً 912 01:19:53,188 --> 01:19:54,018 أهذا دفتر مذكراتها؟؟ 913 01:19:56,091 --> 01:19:57,023 أجل 914 01:19:58,493 --> 01:20:02,395 كانت تكتب به دائماً لم تكن تنام ابداً 915 01:20:04,766 --> 01:20:05,858 مالذي تبحثين عنه؟؟ 916 01:20:08,937 --> 01:20:10,097 علبة تذكارها 917 01:20:11,006 --> 01:20:11,973 ماذا بداخله؟؟ 918 01:20:12,240 --> 01:20:16,404 لست متأكدة, لكنني اعرف انه شيء مهم لها 919 01:20:19,514 --> 01:20:20,071 لا أستطيع فتحه 920 01:20:20,215 --> 01:20:23,150 هاته, جدتي اعطتني واحد مثله 921 01:20:31,259 --> 01:20:33,921 خاتم....ماذا؟؟ 922 01:20:39,267 --> 01:20:41,030 "انه خاتم خطوبة "جينا ثورن 923 01:20:43,038 --> 01:20:43,902 ...انتظر 924 01:20:46,041 --> 01:20:48,100 لقد قلت انها تستطيع تغيير مظهرها الخارجي 925 01:20:52,647 --> 01:20:55,309 "جينا.... ثورن" 926 01:20:55,650 --> 01:20:56,548 لقد اعيد ترتيب الحروف 927 01:20:58,353 --> 01:21:00,651 "جين... هورتين" 928 01:21:02,891 --> 01:21:06,622 اسمعوا, يارفاق انتم تنسون لقد كلمت "جينا" صديقها 929 01:21:07,162 --> 01:21:08,094 قالت انها في كاليفورنيا 930 01:21:08,230 --> 01:21:10,698 و "جين" كانت معنا طوال الوقت 931 01:21:10,832 --> 01:21:12,356 " يمكن ان تكون "جين 932 01:21:12,801 --> 01:21:15,668 لقد قلت لك مسبقاً انها تستطيع التلاعب بما يحيط بها 933 01:21:36,524 --> 01:21:37,456 هذا عظيم 934 01:21:38,093 --> 01:21:40,527 أتعلمون, تسمعن الكثير من القصص المرعبة عن شركاء الغرفة 935 01:21:40,662 --> 01:21:42,653 لكن هذا, هذا يأخذ الجائزة 936 01:21:42,964 --> 01:21:45,660 الروح التي لم تمت بعد لديها مفهوم مختلف عن الوقت 937 01:21:46,201 --> 01:21:49,534 لقد كانت تنتظر, تراقب اللحظة المناسبت لتنتقم لموتها 938 01:21:49,671 --> 01:21:50,569 لكنك قلت انهالم تكن ميتة 939 01:21:50,705 --> 01:21:52,900 لقد كان من المفترض ان تموت هذا المقصود 940 01:21:53,041 --> 01:21:56,033 ان هدفها الوحيد, هو الانتقام لموتها 941 01:22:04,219 --> 01:22:05,516 هيا بنا لنذهب من هنا 942 01:22:07,389 --> 01:22:08,583 علينا ان نساعدها 943 01:22:09,925 --> 01:22:11,187 اسمعي, سنحضر النجدة, اتفقنا؟؟ 944 01:22:11,326 --> 01:22:14,227 سنتصل بصائدي الاشباح دعينا نخرج من هنا الآن 945 01:22:14,362 --> 01:22:15,420 لا أستطيع 946 01:22:15,563 --> 01:22:17,554 هل تعتقدين ان "ليزلي" ستفعل الشيء نفسه لك؟؟ 947 01:22:18,133 --> 01:22:19,532 لقد قتلت تلك الفتاة 948 01:22:19,701 --> 01:22:22,568 لقد دفنتها وتصرفت كأن شيئاً لم يحدت 949 01:22:23,505 --> 01:22:24,870 انها تستحق ما سيحدث لها 950 01:22:25,674 --> 01:22:26,402 أعرف 951 01:22:26,808 --> 01:22:28,139 اذاً لماذا تريدين مساعدتها؟؟ 952 01:22:28,310 --> 01:22:29,334 لأنني مدينة لها 953 01:22:36,785 --> 01:22:37,843 أوليفر" تستطيع الذهاب" 954 01:22:38,086 --> 01:22:39,485 وأفوت فرصة مقاتلة شبح 955 01:22:39,721 --> 01:22:42,087 لكنك قلت ان هدفها الوحيد هو ان تنتقم لموتها 956 01:22:42,223 --> 01:22:43,713 هذا يعني ترك "ليزلي" تموت 957 01:22:43,825 --> 01:22:45,656 عليها ان تحرر روحها فحسب 958 01:22:46,394 --> 01:22:47,190 قد يكون شيئاً آخر 959 01:22:47,329 --> 01:22:48,990 شيئاً يذكرها بحياتها السابقة 960 01:22:49,264 --> 01:22:52,097 وبمن تكون قبل ان يتسمم قلبها بالحقد 961 01:22:53,134 --> 01:22:54,032 وكيف نفعل هذا؟؟ 962 01:22:55,503 --> 01:22:56,299 لا أعلم 963 01:24:05,140 --> 01:24:06,937 "لقد ظننت اننا صديقتان ,"سام 964 01:24:15,884 --> 01:24:18,114 اصدقاؤك لن يستطيعوا مساعدتك 965 01:24:22,524 --> 01:24:23,991 انت تعلمين مالذي فعلوه بي 966 01:24:24,692 --> 01:24:29,493 لقد شعرت به, والآن تريدين ان تنقذي حياتها 967 01:24:30,799 --> 01:24:31,925 لقد انقذت حياتي 968 01:24:32,067 --> 01:24:34,433 لقد أخذت حياتي 969 01:24:49,951 --> 01:24:51,851 لقد كنت جزءً من ذلك 970 01:24:52,320 --> 01:24:52,979 لا 971 01:24:53,121 --> 01:25:00,027 ...لقد تركتني اختنق في التراب والديدان 972 01:25:00,161 --> 01:25:01,628 لقد كان حادثاً 973 01:25:03,832 --> 01:25:05,060 لقد كان جريمة 974 01:25:05,567 --> 01:25:08,900 انه دور "ليزلي" لتنام في التابوت 975 01:25:09,270 --> 01:25:12,706 وتشعر بما شعرت به 976 01:25:13,741 --> 01:25:17,837 عندما يجدونها سيعتقدون انها ماتت 977 01:25:19,380 --> 01:25:23,714 ستشعر وكأنها محنّطة 978 01:25:24,619 --> 01:25:32,549 ستسمعهم عندما تستيقظ لكنها لن تستيقظ 979 01:25:32,894 --> 01:25:41,927 وبعدها سوف لن تعرف سوى الظلام والصمت والبرد 980 01:25:44,272 --> 01:25:45,739 وانت ايضاً 981 01:25:54,115 --> 01:25:55,275 لم أكن أنا 982 01:25:56,317 --> 01:25:57,841 لقد كنت صديقتي 983 01:25:59,120 --> 01:26:00,382 لقد اخترتها 984 01:26:02,590 --> 01:26:03,488 !لا! لا 985 01:26:03,691 --> 01:26:05,090 انت واحدة منهم 986 01:26:05,226 --> 01:26:08,718 وانت ايضاً "لقد كان يعني كل شيء لك, "جينا 987 01:26:09,297 --> 01:26:11,026 لقد كنت تريدين ان تصبحي واحدة منهم بشدة 988 01:26:11,166 --> 01:26:13,430 !"سام"! "سام" 989 01:26:14,135 --> 01:26:15,898 ما حصل قد سمم قلبك 990 01:26:16,738 --> 01:26:17,898 انت لم تكوني هكذا 991 01:26:19,207 --> 01:26:24,372 الفرص الثانية, أتذكرين؟؟ كل شخص يستحق فرصة ثانية 992 01:26:32,887 --> 01:26:33,876 وانت ايضاً 993 01:27:50,832 --> 01:27:51,856 انه حي 994 01:27:53,668 --> 01:27:54,566 ماذا عنها؟؟ 995 01:28:30,705 --> 01:28:31,763 مالذي جعلك تتذكرين الخاتم 996 01:28:34,108 --> 01:28:35,040 ما قد قلته 997 01:28:36,444 --> 01:28:38,503 ان أذكرها بالخير الذي كان بقلبها 998 01:28:40,048 --> 01:28:41,208 ووفقاً لتقاليد الزفاف 999 01:28:41,349 --> 01:28:43,783 اصبع الخاتم فيه عروق تؤدي مباشرة الى القلب 1000 01:28:44,819 --> 01:28:45,786 تفكير صائب 1001 01:28:47,522 --> 01:28:50,787 انت تري السخرية في هذا الموضوع, اليس كذلك 1002 01:28:52,193 --> 01:28:54,718 لا, لا أرى اية سخرية 1003 01:28:55,363 --> 01:28:58,730 "(الخوارق, الاشباح.... "الإدراك الحسّي الإضافي(الحاسة السادسة 1004 01:29:00,835 --> 01:29:03,303 انت التي كنت على تواصل معها ليس انا 1005 01:29:04,172 --> 01:29:05,469 عليك فقط ان تكوني مفتوحة لذلك 1006 01:29:09,277 --> 01:29:10,608 كيف سنقوم بتفسير كل هذا 1007 01:29:12,246 --> 01:29:14,237 أيمكننا ترك خيال الروح بعيدة عن ذلك 1008 01:29:14,482 --> 01:29:15,380 تفكير صائب 1009 01:29:18,019 --> 01:29:19,179 باستثناء شيئاً واحداً 1010 01:29:20,321 --> 01:29:21,117 ماهو؟؟ 1011 01:29:23,057 --> 01:29:24,922 قد لا تكون "ليزلي" ميتة فعلاً 1012 01:29:25,922 --> 01:29:35,922 "Ms. Lucky" ترجمة