1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
تم تجميع وتعديل الترجمة بواسطة
m.eslam77
m.eslam77@yahoo.com

2
00:00:40,047 --> 00:00:41,956
عــزيــزي "

3
00:00:44,047 --> 00:00:46,283
قـلـبي ملكٌ لك

4
00:00:47,280 --> 00:00:50,955
بغض النظر عما فعلت
مـازلـت أحـبك

5
00:00:53,046 --> 00:00:54,197
أحـــبــك

6
00:00:56,528 --> 00:01:00,596
طوال تلك السنوات
التي ستظل فيها محبوساً هناك

7
00:01:01,363 --> 00:01:04,913
تذكر أنني سأظل محبوسةً
هـنا, منتظرةً عودتك

8
00:01:11,446 --> 00:01:14,900
أود ان أُرسل رساله
للشخص الذي غدر بي

9
00:01:15,159 --> 00:01:20,598
سيد [زي امارو] شكراً لـك"
على ما فعلته بي

10
00:01:21,663 --> 00:01:25,817
وثقت بك
فغدرت بـي

11
00:01:27,102 --> 00:01:29,952
قمت أيضاً بأخذ مفتاح
"شقتي الخاصه

12
00:01:31,899 --> 00:01:33,309
..جيسوس"

13
00:01:34,940 --> 00:01:37,080
أنت أسوأُ شئٍ
حدث في حياتي على الاطلاق

14
00:01:38,787 --> 00:01:41,790
أنا اكتب لك فقط
لأن إبنك [جيسوا] طلب مني ذلك

15
00:01:45,023 --> 00:01:48,026
أخبرته أنك لا تستحق ذلك

16
00:01:48,803 --> 00:01:52,122
."ولكنه ما زال راغباً برؤيتك

17
00:01:57,513 --> 00:01:58,751
العنوان..؟

18
00:01:58,952 --> 00:02:00,804
[Jesus de Paiva]
[Sitio Volta da Pedra]

19
00:02:04,267 --> 00:02:07,270
[Bom Jesus do Norte]
[Pernambuco]

20
00:02:19,050 --> 00:02:20,873
دالـفـا -
دالـفـا -

21
00:02:22,283 --> 00:02:24,711
قطتي -
قطتي..!؟ -

22
00:02:25,171 --> 00:02:28,366
اتخيل جسدك وهو ملتصق بجسدي
ونحنُ على على سرير الفندق

23
00:02:28,721 --> 00:02:34,160
وعندما يختلط عرقنا معاً
..أشعر بأنني

24
00:02:34,352 --> 00:02:36,366
...أشعر بأنني -
مـفـتون -

25
00:02:36,530 --> 00:02:37,997
اجل تلك هي, مـفـتـون

26
00:02:38,256 --> 00:02:41,163
لا اعرف العنوان بالتحديد -
ولكني احتاجه -

27
00:02:41,576 --> 00:02:42,545
حسناً, إكتبي هذا

28
00:02:42,631 --> 00:02:47,188
المنزل الثالث بعد المخبز
[Mismo, Pernambuco.]

29
00:02:47,514 --> 00:02:49,231
[Cansanca, Bahiha.]

30
00:02:49,624 --> 00:02:51,447
[Caragola, Minas Gerais.]

31
00:02:52,090 --> 00:02:53,913
[Town of Relutaba, Ceara.]

32
00:02:54,133 --> 00:02:56,177
[Muzambinho, Minas Gerais.]

33
00:03:03,736 --> 00:03:05,051
[مرحباً سيده [دورا

34
00:03:05,147 --> 00:03:06,835
كيف حالك -
بخير -

35
00:03:10,241 --> 00:03:11,766
اراك غداً

36
00:03:12,927 --> 00:03:14,452
الى اللقاء

37
00:05:12,450 --> 00:05:13,861
[إيريني]

38
00:05:16,355 --> 00:05:20,039
!اريني... ارين

39
00:05:20,259 --> 00:05:22,648
تعالي الي الان

40
00:05:22,888 --> 00:05:23,684
قادمه

41
00:05:23,847 --> 00:05:26,495
قطعة الخرده هذا
أصبح عجوزاً مثلي تماماً

42
00:05:27,723 --> 00:05:31,330
لقد حان الوقت
قد حــان

43
00:05:31,493 --> 00:05:32,903
إجلسي هنا

44
00:05:33,009 --> 00:05:36,127
قد حان الوقت
السامبا بدأت

45
00:05:36,482 --> 00:05:39,082
[ليس مجدداً يا [دورا

46
00:05:40,396 --> 00:05:43,399
اريدك ان تعلمي انني
لا اوافقك على هذا,حسناً..؟

47
00:05:43,821 --> 00:05:47,620
هـنا, هيا ساعديني
اقرأي هذه

48
00:05:54,700 --> 00:05:57,837
قد رأيت اعلانك في"
صفحة الاعلانات الشخصيه

49
00:05:58,230 --> 00:06:01,674
واوصافكِ كانت
"الوحيده التي اثارت اهتمامي

50
00:06:01,971 --> 00:06:05,713
هذا المغفل ارسل نفس الرساله
الى عشر نساء

51
00:06:06,288 --> 00:06:07,363
...انا طويل

52
00:06:09,627 --> 00:06:12,486
...لدي عينان بنيتان وشعر ناعم

53
00:06:14,395 --> 00:06:17,234
ومتعلم
يقولون اني وسيم

54
00:06:17,465 --> 00:06:19,028
انه قبيح كالدوده تماماً

55
00:06:19,259 --> 00:06:22,156
!متعلم..؟
انه لا يعرف الكتابه حتى

56
00:06:22,971 --> 00:06:24,861
الى النفايات..؟ -
الى النفايات -

57
00:06:36,028 --> 00:06:40,249
[جيسوس] "
أنت اسوأُ شئٍ حدث في حياتي

58
00:06:40,575 --> 00:06:43,386
<i>على الأقل حاوِل
...وعُد من اجل ابنكـ</i>

59
00:06:43,491 --> 00:06:45,976
" فهو لا يزال راغباً برؤيتك

60
00:06:46,369 --> 00:06:48,739
تقول ان الولد
يرغب برؤية والده

61
00:06:49,123 --> 00:06:52,289
!!..الـسكّير
والحقيقه انها هي التي ترغب بعودته

62
00:06:52,548 --> 00:06:54,812
!..لاتمزقي هذه

63
00:06:55,521 --> 00:06:56,932
انها تقول ان الصبي يريد
رؤية والده

64
00:06:56,932 --> 00:06:58,850
قد تعيد هذه الرساله
شمل العائله مجدداً

65
00:06:58,889 --> 00:07:01,143
واذاً..؟
سوف تشتتين لم العائله-

66
00:07:01,728 --> 00:07:03,676
انه سكير
.واعتاد على ضربها

67
00:07:04,040 --> 00:07:05,978
وهل تريدين ان يكبر الصبي بلا أب..؟

68
00:07:06,180 --> 00:07:09,029
أفضل من العيش مع سكير
.سيضربه ايضاً

69
00:07:09,384 --> 00:07:10,880
.لقد تقرر الامر ستمزق

70
00:07:11,878 --> 00:07:14,430
لكن أليست هذه رسالتها الاولى..؟ -
!!..سيكون استثناءً -

71
00:07:16,166 --> 00:07:18,469
لقد سئمت من هذا الامر , اني ذاهبه

72
00:07:18,670 --> 00:07:22,891
سيحطم وجهها -
وان يكن..؟ ليس من شأنك, انه وجهها -

73
00:07:23,179 --> 00:07:28,417
.حسناً سأضعها بالدرج -
لا لا, سوف ترسلينها غداً -

74
00:07:28,561 --> 00:07:30,058
أن امزقها او الدرج

75
00:07:30,499 --> 00:07:33,166
اذا قررنا ,
.يمكنني ارسالها الأسبوع المقبل

76
00:07:33,166 --> 00:07:36,965
..كاذبه
تلك الرسائل تبقى هناك لسنوات

77
00:07:41,167 --> 00:07:45,062
سوف ارسلها الاسبوع المقبل
اجلسي ودعينا نكمل العمل

78
00:07:47,633 --> 00:07:50,127
تصبحين لئيمه أحياناً

79
00:07:50,520 --> 00:07:54,262
يقال ان العديد من الناس في اغلب الأحيان
.يفقدون السيطره اثناء الكرنفال

80
00:07:54,262 --> 00:07:55,355
.اعلم انني كذلك

81
00:07:55,384 --> 00:07:59,020
كلانا قضى وقتاً ممتع
.ولكن يجب علينا نسيان ذلك الأن

82
00:08:00,056 --> 00:08:01,581
.لقد احببت هذه الرساله

83
00:08:02,195 --> 00:08:05,045
حقاً..؟ -
. أجل -

84
00:08:05,304 --> 00:08:07,923
حقاً..؟ حقاً..؟, حقاً حقاً..؟

85
00:08:29,153 --> 00:08:31,733
!!..لم اسمع عنهم شيئاً منذ فتره

86
00:08:32,616 --> 00:08:35,043
.لا اعتقد ان رسائلي تصلهم

87
00:08:35,168 --> 00:08:39,034
خدمتنا البريديه سيئه
لا  يمكنك الوثوق بهم

88
00:08:39,427 --> 00:08:42,689
او قد تكون عائلتك انتقلت -
هل تعتقدين ذلك..؟ -

89
00:08:43,428 --> 00:08:44,886
[جنيه واحد, سيد [سيرجيو

90
00:08:45,097 --> 00:08:46,373
[الى اللقاء ,سيده [دورا

91
00:08:50,565 --> 00:08:53,472
ارسلت رساله في ذلك اليوم
ان كنتي ما زلت تذكرين..؟

92
00:08:54,470 --> 00:08:55,400
.بالطبع

93
00:08:55,592 --> 00:08:59,103
هل ارسلت الرساله..؟ -
.لا سوف ارسلها اليوم -

94
00:08:59,401 --> 00:09:05,157
جيد, اريدك ان تمزقي تلك
وترسلي اخرى بدلاً منها

95
00:09:05,607 --> 00:09:09,637
اعتقد انني كنت قاسيه عليه -
لنبدأ -

96
00:09:11,114 --> 00:09:12,745
..[جــيسوس] "

97
00:09:13,320 --> 00:09:17,513
ابنك جيسوا يود مقابلتك

98
00:09:18,606 --> 00:09:21,225
يود زيارتك على الرغم
(من أنه (لم يعرفك

99
00:09:22,031 --> 00:09:23,787
(لا يعرفك)

100
00:09:24,430 --> 00:09:27,049
إنه لا يعرفك
ويرغب بزيارتك

101
00:09:28,113 --> 00:09:32,047
سأكون بإجازه الشهر المقبل
ويمكنني ان اتي معه

102
00:09:32,622 --> 00:09:36,853
[وسيتسنى لي رؤية [موزايس] و [ازايس

103
00:09:38,896 --> 00:09:42,484
اني اتوق لرؤية ذلك الوغد مجدداً

104
00:09:43,789 --> 00:09:44,806
..انتي أكثر خبره مني, فأخبريني

105
00:09:45,007 --> 00:09:46,254
مالذي يتوجب علي قوله الان..؟

106
00:09:46,552 --> 00:09:50,418
كيف لي ان اعرف..؟ -
.ساعديني , رجاءً -

107
00:09:50,936 --> 00:09:54,131
فكري بالامر ثم عودي الي لاحقاً

108
00:09:54,361 --> 00:09:57,594
.الحقيقه انني, ما زلت احبه كثيراً

109
00:09:57,978 --> 00:09:59,138
..جيسوس "

110
00:10:00,280 --> 00:10:02,093
افتقدك كثيراً

111
00:10:03,235 --> 00:10:05,911
كم اود الاستيقاظ
.وانت بجانبي

112
00:10:07,504 --> 00:10:11,562
لو كنت املك شعره سوداء واحدة متبقية في رأسي

113
00:10:11,562 --> 00:10:14,046
.لكُنتُ تركتها لك لتقتلعها

114
00:10:14,085 --> 00:10:15,236
!..عظيم

115
00:10:17,279 --> 00:10:20,129
انتظرني, اني عائده
..محبوبتك

116
00:10:20,320 --> 00:10:22,844
ما اسمك..؟ -
[انـا] -

117
00:10:30,748 --> 00:10:32,044
.ضعي هذه بالرساله

118
00:10:32,514 --> 00:10:33,857
ها هي, في الرساله الأن

119
00:10:34,634 --> 00:10:38,279
هل يمكنني ارسالها الأن ..؟ -
ارسليها, كم السعر..؟ -

120
00:10:38,826 --> 00:10:42,625
جنيهين...ناقص واحد
للرساله الغير مرسله

121
00:10:43,565 --> 00:10:46,913
أمـي , كيف لك ان تعرفي
انها سترسل الرساله

122
00:10:47,134 --> 00:10:49,417
!!لم تضعها داخل الظرف حتى

123
00:10:49,676 --> 00:10:52,487
لا تكن وقحاً
.انها تساعدني

124
00:10:52,688 --> 00:10:54,828
التالي -
الى اللقاء -

125
00:11:05,841 --> 00:11:07,117
اعطني يدك

126
00:11:16,279 --> 00:11:17,871
!!انت, لعبتي

127
00:11:20,883 --> 00:11:22,294
!..هيا يا جيسوا

128
00:11:39,869 --> 00:11:43,130
ماذا حدث..؟ -
إمرأه صُدمت بواسطة إحدى الحافلات -

129
00:11:43,447 --> 00:11:44,502
هل ماتت..؟

130
00:11:44,665 --> 00:11:47,515
..أجل

131
00:11:54,556 --> 00:11:56,081
!!..امي, أمي

132
00:11:56,254 --> 00:11:57,664
ابعدوه

133
00:11:57,856 --> 00:11:59,449
!!..أمي , أمي

134
00:13:02,803 --> 00:13:04,329
.شكراً لكي سيدتي

135
00:13:12,186 --> 00:13:14,219
اود ارسال رساله لوالدي

136
00:13:18,488 --> 00:13:20,244
هيا, ابدأي بالكتابه

137
00:13:22,364 --> 00:13:26,355
<i>أبي, عد الى ريو
لأن والدتي قد اصيبت</i>

138
00:13:27,544 --> 00:13:29,041
هل لديك مال..؟

139
00:13:29,463 --> 00:13:30,749
.أجل

140
00:13:30,912 --> 00:13:34,221
اريني, اريني..؟

141
00:13:36,668 --> 00:13:38,740
هل تعرف احداً في ريو..؟

142
00:13:39,133 --> 00:13:41,205
امي -
من أيضاً -

143
00:13:41,407 --> 00:13:45,369
هــيا اكتبي الرساله كما قلت لكي -
فقط في حال رأيت المال -

144
00:13:46,271 --> 00:13:49,417
اذاً اعيدي الي رسالة امي -
لقد ارسلتها -

145
00:13:50,175 --> 00:13:51,576
والان, هيا اذهب

146
00:13:52,103 --> 00:13:56,804
اعطيني الرساله -
قلت لك اذهب -

147
00:13:57,063 --> 00:13:59,778
هيا, اذهب

148
00:16:37,493 --> 00:16:38,951
..ايها الصبي, استيقظ

149
00:16:39,834 --> 00:16:41,656
هل تريد شطيره..؟

150
00:16:42,357 --> 00:16:44,055
ألست جائعاً..؟

151
00:16:44,343 --> 00:16:46,031
لقد اكلت, شكراً

152
00:16:58,685 --> 00:17:01,735
كل شئٍ على ما يرام
لدي العديد من الزبائن

153
00:17:03,347 --> 00:17:05,064
...ولكن بالكاد أتمكن من جذبهم للشراء مني

154
00:17:05,966 --> 00:17:07,866
أحاول توفير المال لأعود للمدرسه

155
00:17:08,892 --> 00:17:10,676
لأني قريباً سأصبح كبيرةً
على وظيفه كهذه

156
00:17:10,715 --> 00:17:12,538
لــص, امسكو به

157
00:17:12,835 --> 00:17:14,552
امسكو به

158
00:17:34,151 --> 00:17:36,291
!!لا تتحرك , إخرس

159
00:17:39,303 --> 00:17:41,030
! انتظر

160
00:17:43,083 --> 00:17:44,934
لا تطلق النار,  سَأُرجعُه!

161
00:18:00,907 --> 00:18:02,317
[مساء الخير, سيده [دورا

162
00:18:02,960 --> 00:18:05,100
الى اللقاء -
ذاهبه..؟ -

163
00:18:11,383 --> 00:18:13,618
أيها الصبي -
[جيسوا] -

164
00:18:14,424 --> 00:18:16,784
جيسوا,أليس كذلك..؟
دعني ارى لعبتك

165
00:18:17,782 --> 00:18:21,226
يبدو ان والدتك اخبرتك
ان لا تتحدث للغرباء

166
00:18:22,099 --> 00:18:26,445
لكن لا يتوجب عليك ان تخاف مني -
لست خائفاً -

167
00:18:27,260 --> 00:18:29,620
[لا بأس سيد [بدراو
اني اعرف الصبي

168
00:18:30,263 --> 00:18:34,129
اذاً اود الحديث معكي بأمرٍ ما

169
00:18:54,141 --> 00:18:55,455
والان هيا

170
00:18:57,345 --> 00:18:59,005
اسمي هو [جيسوا
[فونتينيلي دي بافيا

171
00:18:59,331 --> 00:19:01,384
بافيا] من والدي]
و [فونتنيلي] من امي

172
00:19:02,852 --> 00:19:07,610
جـيد جداً
[اسمي [ايزادورا تيشيرا

173
00:19:09,768 --> 00:19:13,759
هل تود ان تأتي معي للمنزل
يا [جيسوا دي بافيا]..؟

174
00:19:15,275 --> 00:19:17,606
لقد أخبرتك مسبقاً
انا بإنتظار والدتي

175
00:19:18,633 --> 00:19:20,417
لـن تعود

176
00:19:22,537 --> 00:19:23,621
أنتي كاذبه

177
00:19:24,168 --> 00:19:27,487
لـن تـعود
لقد ماتت

178
00:19:31,018 --> 00:19:35,363
هل لديك اي اقارب
هنا في ريو, عمة مثلاً

179
00:19:38,635 --> 00:19:41,292
أجبّني

180
00:19:48,113 --> 00:19:48,986
انظر, خذ هذه

181
00:19:49,753 --> 00:19:51,893
..في حال غيرت رأيك

182
00:19:52,766 --> 00:19:54,579
فقط اتبعني, حسناً...؟

183
00:19:56,123 --> 00:19:57,121
إني جادةٌ بكلامي

184
00:20:29,537 --> 00:20:30,813
هيا, ادخل

185
00:20:40,992 --> 00:20:42,939
اين زوجك..؟

186
00:20:43,198 --> 00:20:44,512
لست متزوجه

187
00:20:50,336 --> 00:20:51,938
واين اطفالك..؟

188
00:20:52,168 --> 00:20:55,103
لا اطفال, لا زوج
.لا عائله, ولا  كلب

189
00:20:55,401 --> 00:20:57,089
هل يمكنني الدخول لدورة المياه

190
00:20:58,212 --> 00:20:59,804
اجل ,اذهب -
بأي اتجاه ..؟

191
00:21:00,006 --> 00:21:01,349
هـناك

192
00:21:09,513 --> 00:21:11,335
مرحباً

193
00:21:11,911 --> 00:21:15,393
جو اليوم ساخنٌ كالحجيم
ساذهب لانعش نفسي ببعض المياه

194
00:21:15,566 --> 00:21:17,024
لدي ضيف بالداخل

195
00:21:27,375 --> 00:21:29,198
[اسمه [جيسوا

196
00:21:35,472 --> 00:21:37,132
هل أعجبك الطعام..؟

197
00:21:38,830 --> 00:21:41,449
يبدو انه ضيف صعب الإرضاء

198
00:21:41,622 --> 00:21:44,269
لا, كل مافي الامر ان
طبخ والدته كان أفضل

199
00:21:44,663 --> 00:21:47,080
لا, لقد كان طبخها سيئاً أيضاً

200
00:21:47,378 --> 00:21:50,073
يجب ان تكون ممتناً بعض الشئ
ما زلت صبياً

201
00:21:55,772 --> 00:21:58,928
ايريني], ما نوع وظيفتك..؟]

202
00:21:59,964 --> 00:22:01,077
خمّن..؟

203
00:22:02,813 --> 00:22:07,802
يبدو انك مُدرسه تماماً مثل دورا
باستثناء انها تقوم بكتابة الرسائل

204
00:22:09,404 --> 00:22:11,476
أصبت
كنا نعمل كمُدرستين بالسابق

205
00:22:12,416 --> 00:22:14,450
لست متزوجه أيضاً..؟

206
00:22:15,707 --> 00:22:16,791
كلانا غير متزوج

207
00:22:17,568 --> 00:22:20,954
اذاً من الذي يعتني بكما -
نحن  نهتم بانفسنا -

208
00:22:22,499 --> 00:22:25,694
امك كانت تعيش لوحدها
من الذي كان يعتني بها..؟

209
00:22:25,789 --> 00:22:27,420
انا, بالطبع

210
00:22:29,157 --> 00:22:32,006
ووالدك لم يظهر ابداً..؟

211
00:22:35,344 --> 00:22:36,390
والدي يعمل كثيراً

212
00:22:36,918 --> 00:22:39,661
انه نجار
يعمل مع الخشب

213
00:22:39,892 --> 00:22:44,420
,انه يصنع الطاولات, الكراسي
..الأبواب, المنازل

214
00:22:44,803 --> 00:22:46,214
يصنعها كلها لوحده فقط

215
00:22:46,665 --> 00:22:51,010
.. اليس والده ذلك الذي -
حسناً حسناً, ماذا تود ان تصبح حينما تكبر..؟

216
00:22:51,241 --> 00:22:53,543
سأكون سائق شاحنه

217
00:22:54,665 --> 00:22:58,464
والدينا كانا سائقي قطارات كبيره

218
00:22:58,925 --> 00:23:02,599
أجل, وكانا سكيرين أيضاً

219
00:23:05,803 --> 00:23:07,780
هل انت بخير, يا [جيسوا]..؟

220
00:24:08,765 --> 00:24:11,067
مالذي تفعله ..؟
ايها الطفل اللعين

221
00:24:13,350 --> 00:24:14,837
هل تجيد القراءه..؟

222
00:24:16,094 --> 00:24:20,027
هل تعتقد انني لن ارسل
رسالة والدتك..؟

223
00:24:20,612 --> 00:24:23,807
لقد كنت مجهده
لم يكن لدي وقت كافي لإرسالها

224
00:24:24,066 --> 00:24:26,340
اعطيني الرساله
سأخذها لأبي

225
00:24:26,886 --> 00:24:28,824
هل جننت..؟

226
00:24:29,064 --> 00:24:33,640
هل تعلم اين يعيش..؟
انه يبعد الاف الكيلومترات عنا

227
00:24:33,861 --> 00:24:36,422
سأصل الى هناك -
لـن تستطيع -

228
00:24:38,542 --> 00:24:43,435
اعتقد ان افضل حل هو ان
ارسلها غداً , أعِدك

229
00:24:52,779 --> 00:24:55,024
هل تقسمين على تنفيذ وعدك..؟

230
00:25:01,106 --> 00:25:02,862
.اقــســم

231
00:25:03,341 --> 00:25:05,644
لن تعودي لأكاذيبك مجدداً..؟

232
00:25:08,790 --> 00:25:10,191
.لن اعود

233
00:25:29,147 --> 00:25:30,673
الى اين نحن ذاهبون..؟

234
00:25:30,941 --> 00:25:32,534
ستذهب لمكانٍ جميل

235
00:25:52,421 --> 00:25:54,781
[مرحباً سيد [بدراو -
[مرحباً سيده [دورا -

236
00:25:54,944 --> 00:25:56,632
أهلاً ايها الصبي, لقد تأخرنا

237
00:26:09,545 --> 00:26:11,166
[مرحباً [بدراو

238
00:26:11,396 --> 00:26:13,286
تفضلوا

239
00:26:15,052 --> 00:26:19,388
[يولاندا] هذه هي السيده [دورا] -
تشرفت بمقابلتك -

240
00:26:19,628 --> 00:26:22,467
لا اعلم مالذي اخبرِكِ به
...ولكن كما ترين

241
00:26:22,467 --> 00:26:25,508
نحن نربي هؤلاء الاطفال
على اننا عائله واحده

242
00:26:25,959 --> 00:26:29,892
سيذهبون جميعهم للعيش
مع عائلات غنيه بأوربا والولايات المتحده

243
00:26:30,190 --> 00:26:32,972
جيسوا] سيصبح غنيا حينما يكبر]

244
00:26:33,164 --> 00:26:34,958
وعندها لن تنسانا , أليس كذلك..؟

245
00:26:35,217 --> 00:26:37,356
دعني ارى لسانك

246
00:26:39,054 --> 00:26:40,167
هـيا

247
00:26:40,493 --> 00:26:43,275
انه امر طبيعي ان تكون فظاً بعض الشئ
عظيم

248
00:26:43,505 --> 00:26:47,055
احتاج لسماع المزيد من المعومات منكم -
سنتناقش حول الامر -

249
00:26:47,343 --> 00:26:49,098
ما هو اسمك مجدداً..؟

250
00:26:50,998 --> 00:26:52,658
[قل لي, [جيسوا

251
00:26:52,753 --> 00:26:57,512
هل تحب العاب الفيديو..؟
ام تريد بوظه..؟

252
00:26:57,780 --> 00:26:59,027
لا, شكراً

253
00:26:59,287 --> 00:27:01,906
[اذاً دعنا نذهب لتلعب مع [شيرلين

254
00:27:05,302 --> 00:27:08,439
هذا من أجلك
اظن ان [بدراو] اخبرك عن التكلفه

255
00:27:08,659 --> 00:27:10,482
ألف دولار من نصيبك

256
00:27:10,971 --> 00:27:13,139
ألف دولار -
حسناً -

257
00:27:19,327 --> 00:27:20,306
المبلغ كامل..؟

258
00:27:23,423 --> 00:27:25,045
[وداعاً, [جيسوا

259
00:27:46,275 --> 00:27:51,033
يالـهي, باسم العذراء المباركه

260
00:27:51,273 --> 00:27:53,786
لقد انتقلنا الان
"لعصر "الريموت كنترول

261
00:27:53,892 --> 00:27:57,211
هل لديه مكبرات صوت..؟ -
أجل, ولكن جهاز التحكم لم يعمل بعد -

262
00:27:57,576 --> 00:27:59,322
ربما البطاريات انتهت

263
00:28:00,358 --> 00:28:02,747
كيف سارت الأمور مع [جيسوا]..؟

264
00:28:03,207 --> 00:28:08,033
بشكل ممتاز, سيتعلم في
احد أفضل مدارس الأطفال

265
00:28:08,205 --> 00:28:10,028
في أي مدرسه..؟

266
00:28:10,287 --> 00:28:14,690
[The Padre Jesuino Vidal Foundation]
[Pelotas] في مدينة

267
00:28:15,151 --> 00:28:18,413
ولكنني اعتقدت انه سيكون
قريباً منا حتى يتسنى لنا زيارته

268
00:28:18,576 --> 00:28:21,607
[Pelotas] اذاً ستكون فرصه لزيارة
لطالما أحببتي السفر

269
00:28:22,000 --> 00:28:25,608
هذا الشئ لا يعمل -
[لا, ليس كذلك يا [دورا -

270
00:28:29,426 --> 00:28:31,978
هل يمكنني رؤيته
قبل مغادرته..؟

271
00:28:32,371 --> 00:28:35,086
لا, اعتقد انه غادر الأن

272
00:28:41,427 --> 00:28:44,334
من اين اتيتي بالمال
الذي اشتريتي به هذا التلفاز..؟

273
00:28:46,483 --> 00:28:48,373
بعت خاتم ذهبي يخصني منذ فتره

274
00:28:48,699 --> 00:28:53,102
انتي تكذبين والا لما
تكبدتي عناء توضيح الامر لي

275
00:28:53,275 --> 00:28:58,935
أجل يا [ايريني], اني أكذب
انتي تعرفين كل تفاصيل حياتي

276
00:28:59,194 --> 00:29:03,473
من أين لكي هذا المال
أخبريني الحقيقه

277
00:29:05,209 --> 00:29:07,185
صديق في المحطه
...أخبرني أن هناك أشخاصاً

278
00:29:07,358 --> 00:29:10,207
يعرفون عائلات اجنبيه
ترغب بتبني هؤلاء الاطفال

279
00:29:12,346 --> 00:29:13,977
!!لا يمكنني أن أصدق انكي فعلتي ذلك

280
00:29:14,140 --> 00:29:18,006
سيكون بخير بالخارج
بمدارس أفضل من التي بالبلاد

281
00:29:18,429 --> 00:29:20,635
الا تقرأين الصحف..؟

282
00:29:20,741 --> 00:29:24,482
هؤلاء الاطفال لا يتم تبنيهم
بل يتم قتلهم وبيع أعضاءهم

283
00:29:24,549 --> 00:29:26,938
الامر ليس كذلك
لقد ذهبت الى هناك

284
00:29:27,043 --> 00:29:29,662
انه أكبر من ان يتم تبنيه
[يا [دورا

285
00:29:29,758 --> 00:29:34,517
[اللعنه, [ايريني
لقد اكتفيت من احاديثك

286
00:29:37,251 --> 00:29:40,321
[هناك حدود لكل شئ يا [دورا

287
00:30:52,156 --> 00:30:53,566
مرحباً -
مرحباً -

288
00:30:54,017 --> 00:30:56,022
لقد اتيت الى هنا بالأمس -
اجل -

289
00:30:56,252 --> 00:30:58,459
طرا ببالي امر اخر بعد مغادرتي

290
00:30:58,622 --> 00:31:01,759
لدي صور لاطفال اخرين ربما
يثيرون اهتمامكم

291
00:31:02,238 --> 00:31:04,790
.لسنا بحاجه للمزيد الان

292
00:31:04,896 --> 00:31:07,515
انهم رائعين
فقط ألقي نظره عليهم

293
00:31:12,100 --> 00:31:13,664
انظري لهذا

294
00:31:19,238 --> 00:31:21,473
يولاندا], من الطارق..؟]

295
00:31:26,059 --> 00:31:29,349
انتظري قليلاً سأناقش
شريكي حول الامر

296
00:31:49,486 --> 00:31:55,155
لكن انظر لعددهم
هذا الطفل وسيم جداً

297
00:31:55,664 --> 00:31:59,818
!!لسنا صيدليه مفتوحه 24 ساعه يومياً

298
00:32:16,241 --> 00:32:18,860
[جيسوا]
استيقظ , بسرعه

299
00:32:20,156 --> 00:32:22,324
مالذي تفعلينه هنا..؟
ارحلي

300
00:32:22,679 --> 00:32:24,089
هيا بنا -
لا اريد -

301
00:32:24,214 --> 00:32:26,036
تعال معي -
كاذبه, ارحلي -

302
00:32:26,267 --> 00:32:28,636
تعال معي , هيا -
انتي سيئه

303
00:32:28,790 --> 00:32:30,804
هــيــا

304
00:32:30,939 --> 00:32:33,308
[سأستدعي [يولاندا -
لا, لن تستدّعي أحداً

305
00:32:33,625 --> 00:32:34,737
تعال معي

306
00:32:37,117 --> 00:32:40,215
مالذي يحدث...؟ , العاهره

307
00:32:45,348 --> 00:32:47,583
ايتها البقره العجوز, سأمسك بك

308
00:32:48,830 --> 00:32:50,490
ستموتين, ايتها العاهره

309
00:32:50,624 --> 00:32:52,476
أيتها الشنطه القديمه, فاسقه

310
00:32:52,802 --> 00:32:55,075
ايتها العاهره سأمسك بك
وسأقوم بقتلك

311
00:33:00,160 --> 00:33:01,820
شارع اسبيرانتو, في كاشكادور

312
00:33:15,596 --> 00:33:17,792
عذراً, لقد غيرت رأيي

313
00:33:18,886 --> 00:33:19,941
مرحباً

314
00:33:20,104 --> 00:33:21,515
من المتحدث..؟ -
!!من تتوقعين ؟

315
00:33:21,735 --> 00:33:23,980
جيد انكي قد اتصلتي

316
00:33:24,364 --> 00:33:25,745
ايريني] اسمعيني جيداً]

317
00:33:26,666 --> 00:33:31,377
اذا اتاكي رجل ضخم وذو شوارب
..وسألك عني

318
00:33:31,789 --> 00:33:35,329
لا تدعيه لشرب القوه
مفهوم..؟

319
00:33:36,010 --> 00:33:38,188
..حسناً, في الواقع

320
00:33:38,543 --> 00:33:41,066
لن اصدق ذلك -
أجل -

321
00:33:43,637 --> 00:33:44,970
هل هو عندك..؟

322
00:33:46,736 --> 00:33:49,105
ان كان موجوداً, قولي اي شئ مجنون

323
00:33:51,120 --> 00:33:55,830
ميلتون], لا استطيع مقابلتك الأن]
اني انوي الخروج للرقص مع احد الاصدقاء

324
00:33:57,269 --> 00:33:59,313
لا تكملي

325
00:34:01,625 --> 00:34:04,042
,[اين انت يا [ميلتون
في براكاس..؟

326
00:34:04,339 --> 00:34:07,726
انا في محطة الحافلات
ووقعت في ورطه كبيره

327
00:34:10,652 --> 00:34:15,640
هل صديقك الصغير ذاك معك..؟

328
00:34:15,995 --> 00:34:18,931
جيسوا معي
لقد تمكنت من الهروب به

329
00:34:19,228 --> 00:34:21,751
لطالما علمت
انك تجيد التصرف دوماً

330
00:34:21,982 --> 00:34:23,200
ايريني], اسدي لي معروفاً]

331
00:34:23,401 --> 00:34:24,898
اهتمي بشقتي

332
00:34:26,874 --> 00:34:29,282
اقفليها واهتمي بنفسك أيضاً, حسناً..؟

333
00:34:30,011 --> 00:34:33,052
طلب أخير -
ما هو..؟ -

334
00:34:33,148 --> 00:34:35,604
هل بامكانك ان تقرضيني 200 دولار..؟

335
00:34:35,777 --> 00:34:39,163
ارسليها عبر بنك البرازيل, بالفرع الخاص بـ
[Bom Jesus]

336
00:34:47,366 --> 00:34:49,601
هذه هي تذكرتك
سنغادر قريباً

337
00:34:51,750 --> 00:34:53,409
خذها

338
00:34:54,695 --> 00:34:56,153
اني احاول مساعدتك

339
00:34:56,364 --> 00:34:57,669
سأذهب بمفردي

340
00:34:58,120 --> 00:35:00,969
سأذهب معك -
لا اريدك معي -

341
00:35:01,765 --> 00:35:02,821
لما لا..؟

342
00:35:03,885 --> 00:35:05,440
لأنني لا أحبك

343
00:35:06,284 --> 00:35:10,083
ولماذا..؟ -
كما اخبرتك مسبقاً, انتي سيئه

344
00:35:15,081 --> 00:35:16,942
وكيف ستتمكن من الذهاب الى هناك, اذاً

345
00:35:17,873 --> 00:35:23,408
اعطيني بعض النقود من اجل الطعام
والدي سيعيدها لكي

346
00:35:25,068 --> 00:35:26,152
مـغفـل

347
00:35:26,382 --> 00:35:28,492
أعطيني رسالة أمي

348
00:35:29,000 --> 00:37:02,000
تم تجميع وتعديل الترجمة بواسطة
m.eslam77
m.eslam77@yahoo.com

349
00:37:02,162 --> 00:37:05,452
لماذا تريد قميصاً جديداً..؟
هل ستتزوج..؟

350
00:37:05,644 --> 00:37:07,371
سأقابل به والدي

351
00:37:15,382 --> 00:37:18,758
الى ماذا تنظر..؟
عد للحافله

352
00:37:26,481 --> 00:37:27,949
هل ما زال بعيداً..؟

353
00:37:28,150 --> 00:37:30,904
ماذا..؟ -
اقصد منزل أبي -

354
00:37:31,355 --> 00:37:34,731
راقب لافتات الطريق وستعرف

355
00:37:39,739 --> 00:37:41,878
كيف يقيسون الكيلومتر..؟

356
00:37:42,684 --> 00:37:46,742
الكيلومتر هو الكيلومتر
ألــف متر

357
00:37:47,136 --> 00:37:50,676
اعلم, ولكن اعني كيف يمكنهم التأكد ..؟
كيف يحسبون المسافه

358
00:37:51,740 --> 00:37:53,333
هم من صنعها

359
00:38:20,866 --> 00:38:23,523
هل تعتقدين ان ذلك
الرجل هو والدي..؟

360
00:38:23,753 --> 00:38:24,617
ماذا..؟

361
00:38:24,876 --> 00:38:28,454
هل تعتقدين ان ذلك الرجل
هناك لديه أطفال

362
00:38:34,479 --> 00:38:38,220
لا اعتقد انه أب

363
00:38:39,688 --> 00:38:41,990
هذا الرجل يبدو عليه انه أب

364
00:38:42,508 --> 00:38:45,329
تماماً مثل والدي

365
00:38:46,835 --> 00:38:49,751
قسيس بالمنزل
وعبوس بالخارج

366
00:38:50,692 --> 00:38:53,291
منذ زمن بعيد, سألني احدهم
هل انتي ابنة [ديلدو]..؟

367
00:38:53,905 --> 00:38:56,409
كانوا يطلقون عليه هذا الأسم
[ديلدو]

368
00:39:05,456 --> 00:39:09,686
لا أحب ركوب الحافلات
أُفضل التاكسي

369
00:39:10,137 --> 00:39:13,744
يجب عليك دائما ان تستقل
الحافله بدلاً من التاكسي

370
00:39:14,099 --> 00:39:17,515
الحافلات لديها طرق محدده تسير خلالها
ومحطات معينه تتوقف عندها

371
00:39:17,659 --> 00:39:21,649
بينما التاكسي
سيسير بأي اتجاه, وستضيع

372
00:39:22,139 --> 00:39:23,549
لماذا..؟

373
00:39:23,990 --> 00:39:27,031
كانت تلك هي الكلمات التي كتبها
والدي الى والدتي برسالته

374
00:39:27,290 --> 00:39:31,991
قال انه تعب من ركوب نفس
الحافله يومياً, يقصد والدتي

375
00:39:32,442 --> 00:39:37,200
وقرر ان يركب التاكسي
يقصد بذلك إمراه اخرى

376
00:39:38,112 --> 00:39:42,486
والدتي ايضاً قررت ان تركب التاكسي
ولكن تاكسي الى السماء

377
00:39:43,196 --> 00:39:45,662
قد ماتت وانا بنفس عمرك الان

378
00:40:48,373 --> 00:40:49,803
عد الى كرسيك

379
00:40:50,071 --> 00:40:54,580
اسمي هو حيسوا فونتينيلي دي بافيا
بافيا من والدي و فونتنيلي من امي

380
00:40:55,002 --> 00:40:58,350
!! انظروا لهذا
لقد ثمِل الصبي

381
00:40:59,348 --> 00:41:01,718
!!انتي سكيره

382
00:41:04,826 --> 00:41:08,212
لو كنت والدتك
كنت سألقنك درساً

383
00:41:08,471 --> 00:41:12,270
ولكنك لست امي, ولا حتى من اقربائي -
سينتهي بك المطاف سكيرا, كوالدك تماماً -

384
00:41:12,443 --> 00:41:15,158
ومثلك أيضاً
لماذا ترافقينني على اية حال..؟

385
00:41:15,388 --> 00:41:20,022
اردت المساعده, هل تسمعني
!!اردت المساعده فحسب

386
00:41:42,691 --> 00:41:45,406
[Benemerencia]
عشر دقائق

387
00:42:19,443 --> 00:42:23,117
انا مع ابن أخي  والذي يود رؤية والده المقيم
[Bom Jesus do Norte] في

388
00:42:23,348 --> 00:42:26,859
على كل حال, لا يمكنني اكمال الطريق معه

389
00:42:27,118 --> 00:42:32,049
هل تستطيع ان تهتم به وتتأكد
من وصوله لهذا العنوان

390
00:42:32,567 --> 00:42:37,104
لا اعلم , بالحقيقه الأمر صعب بعض الشئ
ماذا لو حدث له مكروه

391
00:42:37,306 --> 00:42:38,678
دقيقه من فضلك

392
00:42:40,635 --> 00:42:44,108
هذا من أجلك
هيا, ارجوك خذها

393
00:42:54,718 --> 00:42:57,567
تذكره الى ريو رجاءً -
ستون -

394
00:43:41,351 --> 00:43:44,862
كان يتوجب عليك
البقاء في تلك الحافله

395
00:43:46,157 --> 00:43:48,776
كنت مصيباً
انت بحال أفضل من دوني

396
00:43:51,789 --> 00:43:53,995
لقد رتبت كل شئ لكـ

397
00:43:55,089 --> 00:43:58,312
لماذا لا تود
تركي الان..؟

398
00:44:02,130 --> 00:44:04,615
ان اردت التحدث
ساكون هناك

399
00:44:13,940 --> 00:44:16,242
اين هي حقيبتك...؟

400
00:44:16,952 --> 00:44:18,957
اين هي, أيها الصبي

401
00:44:19,897 --> 00:44:22,737
لا تقل لي
انكـ نسيتها بالحافله

402
00:45:03,518 --> 00:45:05,648
لقد قررت عدم الذهاب الى ريو

403
00:45:05,965 --> 00:45:07,691
هل يمكنني استعادة قيمة التذكره..؟

404
00:45:08,325 --> 00:45:10,205
لا استطيع اعادة المال

405
00:45:11,375 --> 00:45:13,745
الحافله المتوجهه الى ريو غادرت للتو

406
00:45:22,724 --> 00:45:24,969
هل تريد بعضاً منها..؟ -
لا , شكراً -

407
00:45:25,257 --> 00:45:27,147
أجل, شكراً لكـ

408
00:45:27,406 --> 00:45:30,600
هيا, ساعدوني بإنهائها
لا يمكنني ان انهيها وحدي

409
00:45:34,927 --> 00:45:37,229
لا تبدين بخير

410
00:45:37,738 --> 00:45:40,587
انه قلبي
بدأ يخفق بشكل سريع

411
00:45:41,201 --> 00:45:45,393
اضغطي على اصبعك الخنصر
بينما ينبض قلبك

412
00:45:46,449 --> 00:45:47,427
هكذا..؟

413
00:46:01,328 --> 00:46:04,206
لكي تُنِهي الأوراق المتعلقة بـ ولاية أمر الصبي؟ [Bom Jesus] أذاهبه إلى

414
00:46:04,628 --> 00:46:07,448
أجل.. حدث عن ولاية الأمر ولا حرج

415
00:46:09,847 --> 00:46:11,602
اين تسكن..؟

416
00:46:13,559 --> 00:46:15,219
هنا

417
00:46:18,011 --> 00:46:19,632
وزوجتك..؟

418
00:46:20,476 --> 00:46:23,287
إنك تسأل نفس السؤال دوماً
!!..ما بالك

419
00:46:26,040 --> 00:46:29,907
هذا الطريق هو زوجتي
وليس لدي  عائله

420
00:46:31,739 --> 00:46:34,233
[اذاُ انت مثل [دورا

421
00:46:50,724 --> 00:46:54,590
علي ان انزل لتسليم الحموله
سأعود بغضون 20 دقيقه

422
00:46:54,725 --> 00:46:56,730
[ساعد الرجل يا [جيسوا

423
00:47:03,627 --> 00:47:06,112
[كم انا سعيد لرؤيتك سيد [بيني

424
00:47:06,668 --> 00:47:10,851
سأقوم بإحضار الأخرى

425
00:47:12,683 --> 00:47:15,168
لم ارك منذ مده

426
00:47:15,753 --> 00:47:17,864
يمكنك البقاء هنا

427
00:47:35,314 --> 00:47:37,501
ابناء وبنات هذا الجيل

428
00:47:37,684 --> 00:47:41,080
مختلفون عن جيلنا

429
00:47:43,555 --> 00:47:46,174
انه جيلٌ نشأ
على قيم سيدنا المسيح

430
00:47:47,229 --> 00:47:50,251
أصبحت أراهم دائما بالكنائس
اينما ذهبت

431
00:47:51,258 --> 00:47:53,541
هناك راهبٌ
أصبح الملهم لهم

432
00:48:13,889 --> 00:48:16,786
ما هذا الذي معك..؟ -
دعينا نذهب لنأكل داخل الشاحنه -

433
00:48:20,259 --> 00:48:24,250
ضعه في حقيبتي الأن وفوراً
سأقوم بإعادتها

434
00:48:24,509 --> 00:48:26,101
لماذا..؟ -
هيا ضعه بالشنطه -

435
00:48:26,370 --> 00:48:28,634
لو علم والدك بالامر
كان سيقوم بجلدك

436
00:48:28,768 --> 00:48:30,975
هل تود الذهاب للسجن..؟

437
00:48:31,138 --> 00:48:34,045
عد وانتظرني بالشاحنه

438
00:48:35,810 --> 00:48:41,000
سأبذل جهدي لأتمكن من
من إحضار ذلك الراهب

439
00:48:41,249 --> 00:48:45,115
وسنرى ما الذي بمقدوره
فعله لأطفال الأبرشيه

440
00:48:45,547 --> 00:48:47,427
سيدتي هل يمكنني ان ارى
ما بداخل حقيبتك..؟

441
00:48:47,686 --> 00:48:51,198
دعيني ارى مافي حقيبتك

442
00:48:52,262 --> 00:48:54,785
[انها صديقه لي يا سيد [بيني

443
00:48:54,949 --> 00:48:58,018
حسناً, دعنا نرى ما بداخل الحقيبه
وننهي المشكله

444
00:48:58,795 --> 00:49:02,057
بيني], على الرغم من اننا اصدقاء]
واخوان في الدين

445
00:49:02,345 --> 00:49:08,015
لا يمكنني ان اسمح لك بإهانة
[صديقتي السيده...[جوانا

446
00:49:10,058 --> 00:49:15,430
حسناً, لا بأس
لابد انني مخطئ

447
00:49:15,891 --> 00:49:17,061
شكراً

448
00:49:17,646 --> 00:49:19,536
الا تريدين
شراء شئ ما..؟

449
00:49:19,795 --> 00:49:22,645
لا يوجد شئ يستحق
الشراء هنا

450
00:49:26,165 --> 00:49:29,015
اياك ان تفعل ذلك مجدداً

451
00:49:30,195 --> 00:49:33,993
انظر احضرت لك
بالمال المتبقي لنا

452
00:49:34,550 --> 00:49:37,399
كان لدي ما يكفي لشراء هذه ايضأً

453
00:49:38,234 --> 00:49:40,268
لم يكن لديكي اي مال متبقي -
بلى -

454
00:49:40,373 --> 00:49:43,635
خذ, كل هذه

455
00:49:43,865 --> 00:49:45,141
كاذبه

456
00:49:45,371 --> 00:49:49,228
ماذا..؟ -
لقد قمتي بسرقة المزيد -

457
00:49:49,688 --> 00:49:52,058
احترمني ولو قليلاً
انا بعمر والدتك

458
00:49:52,278 --> 00:49:55,761
امي لم تكن تسرق
او تشرب الخمر مثلك

459
00:49:56,701 --> 00:49:59,550
اجل, اباك هو  من كان
يشرب الخمر

460
00:49:59,646 --> 00:50:03,512
لا!, والدي بمقدوره صنع منزل
ويمكنه ان يصنع اي شئ من الخشب

461
00:50:03,618 --> 00:50:07,954
والدك كان  سكيراً
هل تعرف ما معنى كلمة سكير..؟

462
00:50:08,059 --> 00:50:11,676
انتي كاذبه وبشعه كذلك
لن تجدي احداً يقبل بالزواج منكي

463
00:50:11,772 --> 00:50:15,293
انتي تشبهين الرجال
لا تضعين اية مساحيق بوجهك حتى

464
00:50:15,494 --> 00:50:17,432
انتي لست مثل ايريني اطلاقاً

465
00:50:17,605 --> 00:50:20,090
على الرغم من كل المساحيق التي تضعها
لم تجد من يتزوجها أيضاً

466
00:50:26,249 --> 00:50:29,693
عليك دوماً ان تسرق السجق -
اني اكره السجق -

467
00:50:39,142 --> 00:50:41,799
هل تريد بعضاً منه..؟ -
لا شكراً -

468
00:50:42,030 --> 00:50:45,771
انا متأسف لما حدث
...لكي داخل المحل سيده

469
00:50:46,059 --> 00:50:48,927
[دورا], ولكن أُفضل ان ادعى [جوانا]

470
00:50:49,225 --> 00:50:51,882
تناول بعضاً منه

471
00:50:52,112 --> 00:50:56,871
سيد [بيني] رجل صالح
ولكنه يشك ببعض الأمور أحياناً

472
00:51:04,814 --> 00:51:08,114
الصبي يود ان يصبح
سائق شاحنه حينما بكبر

473
00:51:09,332 --> 00:51:12,297
اذاً يجب عليك
حمل اكياس الطحين

474
00:51:12,978 --> 00:51:15,702
لتتمكن من شراء شاحنه كهذه
هل تعتقد انها رخيصه الثمن..؟

475
00:51:15,990 --> 00:51:20,883
اود ان اشتري شاحنه كبيره
وذات محرك نفاث

476
00:51:23,128 --> 00:51:26,572
هل يمكنك ان تدع الصبي
يمسك بالموقد قليلاً

477
00:51:29,306 --> 00:51:34,064
تعال, واجلس هنا
انتبه الان

478
00:52:09,348 --> 00:52:11,833
قد يصبح الجو بارداً
هنا في البرّيه

479
00:52:12,006 --> 00:52:13,915
![دورا]
قادمه

480
00:52:16,745 --> 00:52:17,886
من اين انت..؟

481
00:52:18,596 --> 00:52:20,966
[Victoria da Conquista] من

482
00:52:21,484 --> 00:52:25,024
اشعر ان نمط حياتي
قد اختلف كثيراً عن ما كان عليه مسبقاً

483
00:52:25,388 --> 00:52:28,871
ربما الجانب السلبي في حياتي
هو انني اقابل العديد من الاشخاص

484
00:52:29,322 --> 00:52:33,121
ولا اراهم مجدداً بعد ذلك

485
00:52:33,485 --> 00:52:36,555
انتما الاثنين على سبيل المثال

486
00:52:36,843 --> 00:52:39,366
على الأغلب لن نرى بعضنا مجدداً

487
00:52:41,649 --> 00:52:44,297
يجب علينا ان لا نقطع التواصل بيننا

488
00:52:46,120 --> 00:52:47,712
[دورا]

489
00:52:49,487 --> 00:52:50,955
اشعر بالبروده

490
00:52:52,231 --> 00:52:53,871
اني قادمه

491
00:52:58,380 --> 00:52:59,694
اعذرني

492
00:53:41,397 --> 00:53:43,718
"تبوّلْ هنا"

493
00:53:43,718 --> 00:53:46,126
لدي حبيبتان في ريو

494
00:53:50,040 --> 00:53:54,338
هل تعلم ان النساء في ريو
يمارسن الجنس قبل الزواج..؟

495
00:53:55,719 --> 00:53:57,043
جميعهن

496
00:54:09,946 --> 00:54:13,611
ما هي طلباتكم..؟ -
لا شئ, نحن مرافقون له فقط

497
00:54:13,611 --> 00:54:16,211
لا, اني مصر على ان تطلبوا شيئاً

498
00:54:16,691 --> 00:54:20,854
اريد كوباً من الماء فقط, ماذا عنكي..؟

499
00:54:20,864 --> 00:54:21,900
بيره

500
00:54:23,675 --> 00:54:24,931
وماذا عن ابنك..؟

501
00:54:28,423 --> 00:54:29,479
كولا

502
00:54:35,263 --> 00:54:39,216
ماذا تعملين يا [دورا]..؟ -
مُدرسه في احدى المدارس الابتدائيه -

503
00:54:40,252 --> 00:54:41,796
لا, انها تقوم بكتابة الرسائل

504
00:54:42,391 --> 00:54:45,240
انها تجني المال من كتابة الرسائل للأميين.

505
00:54:45,883 --> 00:54:48,416
صحيح, ذلك بعد ان تقاعدت عن عملي

506
00:54:49,500 --> 00:54:52,896
بدأت بها لأسترزق
منها قوت يومي

507
00:54:55,390 --> 00:54:56,916
الا تحب كرة الطاوله..؟

508
00:54:56,963 --> 00:54:58,163
اذهب, والعب بها

509
00:55:01,779 --> 00:55:02,518
هيا, اذهب

510
00:55:18,280 --> 00:55:20,832
لا لا, لا يمكنني شربه

511
00:55:21,714 --> 00:55:24,151
انا واعظ

512
00:55:28,526 --> 00:55:31,423
انا متأكده ان
الرب لا يراك الأن

513
00:55:50,235 --> 00:55:52,001
علي ان اخبرك امراً ما

514
00:55:54,082 --> 00:55:56,557
انا مسروره حقاً
انني تأخرت عن تلك الحافله

515
00:55:57,757 --> 00:55:58,735
حقاً مسروره

516
00:56:24,052 --> 00:56:27,477
اسمع, سأعود بعد ثواني

517
00:57:04,795 --> 00:57:06,819
هل استطيع استعارة احمر الشفاه منكي..؟

518
00:57:06,848 --> 00:57:10,091
لم يبقى به الكثير, يمكنك الاحتفاظ به -
شكراً -

519
00:58:11,594 --> 00:58:13,330
لماذا رحل [سيزار]..؟

520
00:58:16,218 --> 00:58:18,923
أليس لديك إجابه لهذا السؤال..؟
من عادتك ان تعرف الأجوبه دون أن يخبرك أحد

521
00:58:22,923 --> 00:58:26,607
. لقد خاف
يبدو انه واحد من اولئك الشاذين

522
00:58:29,869 --> 00:58:30,857
لا, ليس كذلك

523
00:58:31,337 --> 00:58:33,169
هل يمكنني ان اقول لكي شيئاً..؟

524
00:58:34,349 --> 00:58:36,805
تبدين أجمل حين
.تضعين احمر الشفاه

525
00:58:47,029 --> 00:58:48,851
مساء الخير..؟ -
مساء الخير -

526
00:58:49,014 --> 00:58:51,086
هل انت ذاهب الى
بوم جيسوس..؟

527
00:58:51,345 --> 00:58:54,989
أجل, ولكنها بعيده
ادفعا 20 جنيهاً مقابل ايصالي لكم

528
00:59:42,481 --> 00:59:44,428
امي علمتني هذه الاغنيه

529
00:59:53,462 --> 00:59:55,285
هل تريدون بعضاً من هذا

530
00:59:55,544 --> 00:59:57,260
لا, شكراً -
أجل, شكراً -

531
00:59:57,366 --> 01:00:00,435
انا متأكد انك ستكبر بسرعه
كم عمرك ايها الصبي..؟

532
01:00:00,665 --> 01:00:01,643
تسع سنوات

533
01:00:01,777 --> 01:00:04,942
في نفس عمرك
كان بمقدروي ان أكل بقره كامله

534
01:00:06,774 --> 01:00:09,805
تناولي بعضاً منه, ان طعمه جيد -
لا شكرا, تناولت بما فيه الكفايه -

535
01:00:10,265 --> 01:00:11,953
.للأسف

536
01:00:43,381 --> 01:00:46,930
امي كانت تقول لي دوماً
ان والدي سوف يريني المناطق البريه

537
01:00:51,763 --> 01:00:54,314
اتسائل اين هي الآن يا ترى..؟

538
01:00:59,512 --> 01:01:02,610
هل تظنين انهم اقاموا
جنازه محترمه لها..؟

539
01:01:05,593 --> 01:01:07,472
هيا بنا, لنذهب

540
01:01:32,504 --> 01:01:35,189
ضع منديل والدتك هنا

541
01:02:25,779 --> 01:02:27,985
هل نحن ذاهبون
الى منزل والدي..؟

542
01:02:28,148 --> 01:02:31,466
اجل, هل انت سعيد..؟

543
01:02:36,789 --> 01:02:41,910
مالذي حدث الان..؟
لا تقل لي انك غيرت رأيك

544
01:02:42,073 --> 01:02:46,034
لا اريد ان يراني
بهذه الملابس المتسخه

545
01:02:46,811 --> 01:02:51,731
[والدك سيحبك يا [جيسوا
لا تقلق

546
01:02:52,249 --> 01:02:55,826
ولكن المشكله هي, هل ستحبه انت..؟ -
اني احبه فعلاً -

547
01:02:57,782 --> 01:03:01,715
اسمعني, والدك ليس نفس
الرجل الذي بمخيلتك

548
01:03:02,041 --> 01:03:04,755
انتي لا تعرفينه أيضاً
...هو من قام ببناء منزلنا و

549
01:03:04,918 --> 01:03:06,999
اعلم, اعلم كل هذا

550
01:03:07,296 --> 01:03:09,780
قريباً ستكون مع والدك

551
01:03:11,698 --> 01:03:15,448
إن شئتي يمكنني ان اطلب منه
السماح لكي بالبقاء معنا عدة أيام

552
01:03:19,543 --> 01:03:21,615
هل يمكنك ان تدلينا على هذا العنوان

553
01:03:35,387 --> 01:03:37,324
[انطلق يا [جيسوا

554
01:04:09,366 --> 01:04:11,409
امي
يوجد صبي هنا

555
01:04:15,609 --> 01:04:17,067
هل يوجد احد هنا..؟

556
01:04:17,211 --> 01:04:18,448
اجل

557
01:04:18,937 --> 01:04:20,309
مساء الخير..؟ -
مساء الخير -

558
01:04:21,239 --> 01:04:25,315
هل يقطن [جيسوس] هنا..؟ -
اجل, هل تودين مقابلته..؟ -

559
01:04:25,555 --> 01:04:27,569
نعم من فضلك, هل هو هنا..؟

560
01:04:27,904 --> 01:04:29,410
لا, لقد خرج ولكنه سيعود

561
01:04:29,688 --> 01:04:31,712
يمكنك البقاء حتى عودته ان شئتي

562
01:04:33,716 --> 01:04:37,648
مرحباً -
انها هنا لمقابلة زوجك -

563
01:04:40,439 --> 01:04:44,055
هل قدمتي لها القهوه..؟ -
لا, شكراً -

564
01:04:54,652 --> 01:04:57,491
هل يمكنني معرفة
لماذا تودين رؤية زوجي..؟

565
01:04:59,035 --> 01:05:02,229
اسفه, لا يمكنني ان اطلع احداً على الامر سواه

566
01:05:39,450 --> 01:05:41,368
اصدقاؤك كانوا ينتظرون عودتك

567
01:05:42,001 --> 01:05:43,506
يرغبون بالحديث معك

568
01:05:43,689 --> 01:05:45,137
مساء الخير -
أهلاً -

569
01:05:45,463 --> 01:05:48,081
لقد اتيت من ريو

570
01:05:48,244 --> 01:05:52,272
اود الحديث معك على انفراد

571
01:05:53,145 --> 01:05:57,202
حسناً, [ماريا] , امي
اعذرانا

572
01:05:58,870 --> 01:06:00,626
هيا يا صبي, اخرج

573
01:06:02,812 --> 01:06:04,404
يمكنك اخباري الان

574
01:06:05,047 --> 01:06:07,636
لقد احضرت هذا الصبي لك

575
01:06:09,180 --> 01:06:14,484
لقد توفيت والدته وليس
له احد سواك الأن

576
01:06:16,987 --> 01:06:18,675
ما صلة قرابتك به..؟

577
01:06:18,972 --> 01:06:20,727
لسنا اقارب

578
01:06:22,876 --> 01:06:25,014
لما اتيتي به الى هنا اذاً

579
01:06:26,261 --> 01:06:28,687
يمكنك ان تعتبرنا صديقين

580
01:06:30,778 --> 01:06:32,667
هل هو ولد صالح..؟

581
01:06:35,928 --> 01:06:39,381
اجل, انه ولد صالح

582
01:06:44,349 --> 01:06:46,708
هذه الرساله من أجلك

583
01:06:50,525 --> 01:06:51,724
انها ليست لي

584
01:06:52,299 --> 01:06:55,982
اسمي [جيسي], والرساله تم ارسالها
الى [جيسوس] الذي كان يسكن هنا

585
01:06:56,471 --> 01:06:58,811
انتظرا قليلاً, سوف
اريكم شيئأ ما

586
01:07:07,155 --> 01:07:09,476
تفضلي, هذا هو عنوانه الجديد

587
01:07:09,802 --> 01:07:10,838
في فيلا دي جوا

588
01:07:10,866 --> 01:07:14,290
ربح منزلاً من اليانصيب
فقرر بيع هذا المنزل

589
01:07:15,288 --> 01:07:17,119
لكن دعيني اخبرك امر ما

590
01:07:17,589 --> 01:07:20,188
لقد أضاع كل مايملك من منزل وغيره في الشرب

591
01:07:50,744 --> 01:07:51,540
مرحباً

592
01:07:51,770 --> 01:07:52,585
[ايريني]

593
01:07:54,014 --> 01:07:57,687
دورا, هل كل شئ بخير..؟ -
هل ارسلتي المال الذي طلبته منكي..؟ -

594
01:07:58,205 --> 01:08:01,878
أجل [بوم] , قد ارسلتها كما طلبتي الى بوم جيسوس بفرع
[da Lapa]

595
01:08:02,233 --> 01:08:04,401
!!بوم جيسوس ماذا..؟

596
01:08:04,861 --> 01:08:06,549
؟...[da Lapa] ألم يكن فرع

597
01:08:20,695 --> 01:08:24,570
لم اجد اي شاحنه
لتأخذنا بعيداً عن صفوف هؤلاء المتدينين

598
01:08:24,790 --> 01:08:27,763
الى اين نحن ذاهبون..؟ -
سنتجول في هذا الطريق -

599
01:08:28,089 --> 01:08:29,777
مشياً..؟ -
اجل مشياً -

600
01:08:30,170 --> 01:08:32,731
مالذي فعلته بحياتي
لأستحق كل ما يحدث لي

601
01:08:35,062 --> 01:08:36,078
وانت عقابي

602
01:08:36,318 --> 01:08:37,593
انا جائع

603
01:08:37,852 --> 01:08:41,228
هل تعتقد انك وحدك الجائع
ماذا عني انا..؟

604
01:08:42,168 --> 01:08:47,059
ليس لدينا مال, لا طعام
لم يتبقى لنا شئ, مفهوم..؟

605
01:08:47,577 --> 01:08:49,524
ماذا علينا ان نفعل..؟

606
01:08:50,042 --> 01:08:53,178
لا اعرف

607
01:08:54,041 --> 01:08:55,758
ولكن يبدو انني ما زلت
مسؤوله عنك

608
01:08:55,835 --> 01:08:57,628
لم يكن يجب على
والديك ان ينجباك

609
01:08:57,628 --> 01:08:59,728
الان يتوجب علي انا ان
اعتني بك

610
01:09:03,478 --> 01:09:04,667
!اللعين

611
01:09:06,183 --> 01:09:07,247
[جيسوا]

612
01:09:07,276 --> 01:09:09,683
الى اين انت ذاهب..؟

613
01:09:10,556 --> 01:09:11,899
عد الى هنا

614
01:09:15,533 --> 01:09:16,751
عد الى هنا

615
01:09:18,238 --> 01:09:20,789
[جيسوا]

616
01:09:23,580 --> 01:09:25,469
[جيسوا]

617
01:09:27,359 --> 01:09:29,238
[جيسوا]

618
01:09:31,262 --> 01:09:33,142
[جيسوا]

619
01:09:33,918 --> 01:09:35,798
[جيسوا]

620
01:09:36,728 --> 01:09:39,251
[يالهي, [جيسوا

621
01:09:40,507 --> 01:09:42,396
[جيسوا]

622
01:09:43,000 --> 01:13:00,000
تم تجميع وتعديل الترجمة بواسطة
m.eslam77
m.eslam77@yahoo.com

623
01:13:00,642 --> 01:13:02,244
هذه هي التجاره.. هذا المهرجان

624
01:13:04,891 --> 01:13:08,103
هو مهرجان الشيطان

625
01:13:08,343 --> 01:13:10,290
هذا المهرجان, هو مهرجان الشيطان

626
01:13:22,192 --> 01:13:23,707
انــظــر

627
01:13:43,809 --> 01:13:46,657
يمكنني ان اقرأ لكي طالعكي مقابل بضعة قروش

628
01:13:47,386 --> 01:13:48,700
ليس لدي اي مال

629
01:13:49,151 --> 01:13:51,932
يمكنك ان تدفعي ما استحقه فقط -
ليس لدي اي مال -

630
01:13:52,258 --> 01:13:54,042
ستدفعين فقط ان كنت استحق ذلك

631
01:13:54,109 --> 01:13:55,701
يا لكِ من حشره

632
01:14:04,313 --> 01:14:06,807
الى اين انت ذاهب يا [جسيوا]..؟

633
01:14:11,516 --> 01:14:14,239
سيدي, بكم قيمة اخذ الصوره
مع القسيس

634
01:14:14,527 --> 01:14:17,654
ثلاث جنيهات -
ثلاث جنيهات!!, ولكنها كثيره

635
01:14:18,498 --> 01:14:20,914
هذا هو السعر المتعارف عليه -
وهل سترسل رساله للقسيس أيضاً -

636
01:14:21,058 --> 01:14:23,475
لا, الثلاث جنيهات للصوره فقط
من دون رساله للقسيس

637
01:14:25,854 --> 01:14:27,378
ألا تريدين..؟

638
01:14:27,484 --> 01:14:29,910
جيسوا, مالذي تفعله هنا..؟
هيا بنا لنذهب

639
01:14:30,428 --> 01:14:33,881
سيدتي, انها تعرف الكتابه
يمكنها ان ترسل رسالتك للقسيس

640
01:14:34,140 --> 01:14:35,607
هل تستطيعين حقاً..؟

641
01:14:38,043 --> 01:14:39,194
فقط مقابل حنيه واحد

642
01:14:39,290 --> 01:14:43,414
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
او رساله الى القسيس

643
01:14:43,548 --> 01:14:46,205
رسائــل, مقابل جنيه واحد فقط

644
01:14:46,435 --> 01:14:49,878
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
ارسل رساله للقسيس

645
01:14:50,108 --> 01:14:52,793
رسائـل, مقابل جنيه واحد فقط

646
01:14:53,119 --> 01:14:55,901
بكم قيمة ارسال الرساله..؟ -
جنيه واحد فقط -

647
01:14:56,572 --> 01:15:00,696
جنيه واحد فقط..؟
وجنيه اخر ان اردت منا ارسالها

648
01:15:01,022 --> 01:15:02,547
!!اللعنه

649
01:15:03,199 --> 01:15:04,954
لا بأس, انتظر هناك, حتى يأتي دورك

650
01:15:05,827 --> 01:15:10,363
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
ارسل رساله للقسيس

651
01:15:11,514 --> 01:15:13,653
هل لي ان ابدأ الآن..؟

652
01:15:15,130 --> 01:15:19,704
[كريزلدا]
[Itabaiana] قد اتيت من

653
01:15:20,098 --> 01:15:22,102
[Itabaiana]

654
01:15:22,275 --> 01:15:24,691
عبرت كل تلك المسافه مشياً

655
01:15:25,027 --> 01:15:30,043
أمي, قد اتيت الى هنا لأوفي بالنذر الذي قطعته على
نفسي في حال وافق بينيسيو ان يتزوجني

656
01:15:31,683 --> 01:15:33,917
شكراً لكـ يا سيدي المسيح
لإستجابتك لدعواتي

657
01:15:34,109 --> 01:15:36,114
بفضلك, قد توقف زوجي الآن عن الشرب

658
01:15:41,120 --> 01:15:43,834
[ليونتينا ايمرينتينا]

659
01:15:45,474 --> 01:15:50,557
إني اسعد رجل في العالم الأن

660
01:15:55,745 --> 01:15:58,297
متى رحل عنكم..؟

661
01:15:58,402 --> 01:16:00,982
منذ اربع سنوات

662
01:16:01,154 --> 01:16:03,389
ألم تصلك اي أخبار عنه منذ رحيله..؟ -
لا -

663
01:16:03,619 --> 01:16:06,880
الى والدتي
[ماريا ادالغيزا بيزيريا]

664
01:16:07,197 --> 01:16:10,457
[جوزيف ماريا دي سيلفا]
[Sao Bento do Una] في

665
01:16:10,975 --> 01:16:14,207
[الى خطيبي [جوا بيدرو دي سيلفا
[Sao Paulo] في

666
01:16:14,332 --> 01:16:16,125
الى والدنا
[Jose Alves da Silva]

667
01:16:16,797 --> 01:16:20,182
شكراً سيدي المسيح
لإستجابتك لدعواتي

668
01:16:20,834 --> 01:16:23,731
شكراً لجلبك المطر هذا العام

669
01:16:24,066 --> 01:16:27,922
<i> [Bom Jesus] اتيت الى
وأطلقت عشر ألعاب ناريه الى السماء, تقديراً لكـ</i>

670
01:16:28,737 --> 01:16:31,000
[سابستيانو]

671
01:16:31,393 --> 01:16:32,947
تفضلي يا سيدتي

672
01:16:34,971 --> 01:16:37,531
رسالتك -
شكراً -

673
01:16:39,555 --> 01:16:41,109
أصبحنا أغنياء

674
01:16:41,694 --> 01:16:43,036
يمكننا ان نأكل ايضاً

675
01:16:52,579 --> 01:16:54,132
لنتصافح
سأمسك بيدك

676
01:17:00,194 --> 01:17:02,495
هيا بنا, لنذهب

677
01:17:05,277 --> 01:17:07,550
سأشتري هذا الثوب كهديه لكي

678
01:17:08,288 --> 01:17:10,225
لي انا..؟ -
أجل لكي انتي -

679
01:17:10,877 --> 01:17:12,786
ما هو ثمنه..؟
خمسة جنيهات

680
01:17:16,507 --> 01:17:18,751
ستصبحين أجمل وانتي بهذا الثوب

681
01:17:52,452 --> 01:17:55,234
لا, لا تفعل ذلك

682
01:17:55,742 --> 01:17:57,689
هل يتوجب علينا ان نمزقها اولاً..؟

683
01:17:58,274 --> 01:18:00,211
أعطني الرسائل

684
01:18:02,532 --> 01:18:04,604
سأقرر مالذي سأفعله بهم لاحقاً

685
01:18:16,256 --> 01:18:18,682
هل سنذهب للبحث عن أبي غداً..؟

686
01:18:19,872 --> 01:18:23,008
أجل, هناك حافله ستغادر وقت الغداء

687
01:18:26,460 --> 01:18:28,887
[عمت مساءً [جيسو -
[عمتي مساءً [دورا -

688
01:18:29,635 --> 01:18:31,610
هل تنامين دائماً
بهذه الملابس..؟

689
01:18:32,032 --> 01:18:34,459
,مالذي تتوقعه مني
ان انام عاريه..؟

690
01:18:35,523 --> 01:18:37,182
ان تنامي عاريه مريح أكثر

691
01:18:37,633 --> 01:18:40,280
اذاً اخلع ملابسك ان اردت
ليس لدي مانع

692
01:18:41,700 --> 01:18:44,001
ماذا..؟ هل انت محرج..؟

693
01:18:45,373 --> 01:18:49,602
اراهنك ,انك لم ترى امراه بدون ثياب بحياتك كلها -
بلى, قد رأيت كثيراً -

694
01:18:49,794 --> 01:18:52,211
بالطبع, والدتك

695
01:18:52,316 --> 01:18:55,222
كلا, بل رأيت غيرها

696
01:18:55,452 --> 01:18:58,589
حسنأ, ربما تكون قد رأيتهن
ولكن اراهنك انك لم تفعل شيئاً اخر

697
01:18:58,972 --> 01:19:01,274
قد مارست الجنس معهن أيضاً

698
01:19:01,571 --> 01:19:04,420
حقاً, وكيف فعلتها..؟

699
01:19:05,148 --> 01:19:08,946
ليس بالامر الذي يمكنني
ان اناقشه مع امراه

700
01:19:09,253 --> 01:19:11,612
اذاً لدي رجل حقيقي بالسرير معي

701
01:19:18,172 --> 01:19:22,009
متى سوف نصل الى هناك..؟

702
01:19:28,866 --> 01:19:31,580
ابقى هنا, سأعود لك

703
01:19:47,874 --> 01:19:50,780
دورا, الحافله

704
01:20:04,389 --> 01:20:06,393
انه مزدحم

705
01:20:35,949 --> 01:20:38,184
هل يمكنك اخباري
؟.."F" اين هو شارع

706
01:20:40,400 --> 01:20:43,930
!..أنت

707
01:20:45,714 --> 01:20:50,606
؟.."F" أين هو شارع -
انه الشارع الجديد الذي تم تعبيده -

708
01:20:51,316 --> 01:20:54,319
انه هناك -
شكراً -

709
01:20:58,386 --> 01:21:01,839
جميع البيوت هنا متشابه -
اجل, معك حق -

710
01:21:04,276 --> 01:21:06,137
هل كانت والدتك
تحتفظ بصوره لوالدك..؟

711
01:21:06,290 --> 01:21:07,153
أجل

712
01:21:08,563 --> 01:21:11,882
هل تعتقد انك
قادر على تذكر ملامحه

713
01:21:12,122 --> 01:21:15,125
أحياناً يمكنني تذكر ملامحه
ولكن سرعان ما تتلاشى مجدداً

714
01:21:18,070 --> 01:21:20,794
قد نسيت وجه والدي أيضاً

715
01:21:23,182 --> 01:21:25,811
كان من المفترض أن لا نحصل
على تلك الصور منذ البدايه

716
01:21:25,887 --> 01:21:27,739
عندها لن يكون هناك أي داعي لنتّذكرهم

717
01:21:32,420 --> 01:21:34,031
لقد غادرت منزل عائلتي وانا
بالسادسه عشرة من عمري

718
01:21:35,058 --> 01:21:36,410
ولم ارى والدي لسنوات

719
01:21:36,900 --> 01:21:37,696
وبعد عدة سنوات

720
01:21:38,281 --> 01:21:39,106
[Rio Branco] في

721
01:21:39,470 --> 01:21:40,391
قابلته

722
01:21:41,533 --> 01:21:44,938
لم اقوى على الحراك من مكاني
ولكن سرعان ما اتتني الشجاعه واتجهت نحوه

723
01:21:47,001 --> 01:21:48,430
سألته, هل تذكرني..؟

724
01:21:49,092 --> 01:21:50,780
هل بإمكانك تمييز وجهي..؟

725
01:21:51,682 --> 01:21:53,802
لاحظت انه غير قادر على تذكر ملامحي

726
01:21:54,511 --> 01:21:56,152
لم يتمكن من تذكر ملامح ابنته
هل تعلم ماذا قال..؟

727
01:21:57,648 --> 01:22:01,869
كيف لي"
"ان انسى فتاةً رائعه مثلك

728
01:22:02,886 --> 01:22:06,406
قلت له : يبدو انني اخطأت بينك
وبين شخصٍ أخر,ثم تركته

729
01:22:09,447 --> 01:22:11,864
وبلغني انه توفي بعد فتره وجيزه من مقابلتي له

730
01:22:14,023 --> 01:22:16,737
هل فهمت ما اعنيه..؟ -
مالذي فعلته..؟ -

731
01:22:16,929 --> 01:22:20,996
قريباً سوف تنساني أيضاً -
لا أريد نسيانكِ -

732
01:22:21,447 --> 01:22:24,354
وإن يكن, سوف تنساني

733
01:22:35,845 --> 01:22:37,668
[سيد [جيسوس

734
01:22:40,085 --> 01:22:41,179
صباح الخير

735
01:22:43,241 --> 01:22:45,543
جيسوس] لم يعد يسكُن هنا]

736
01:22:48,527 --> 01:22:51,376
هل تعرف أين يمكننا إيجاده..؟ -
لا -

737
01:22:51,817 --> 01:22:56,134
لقد رحل عن هنا
ولم تصلنا اي أخبارٍ عنه

738
01:23:00,047 --> 01:23:01,093
شكراً لك

739
01:23:14,033 --> 01:23:16,882
اذاً لن يعود مجدداً..؟

740
01:23:17,295 --> 01:23:18,187
لا

741
01:23:19,712 --> 01:23:21,093
لا , لست واثقه من عودته

742
01:23:21,880 --> 01:23:23,635
سوف انتظره

743
01:23:25,074 --> 01:23:28,278
لن تكون هناك اي فائده
فلن يعود مجدداً

744
01:23:34,906 --> 01:23:38,158
لما لا تأتي معي الى ريو..؟

745
01:23:39,981 --> 01:23:40,806
هل تود ذلك؟

746
01:23:41,986 --> 01:23:45,688
,بالطبع اني اود ذلك ايها الصبي
أود ذلك

747
01:23:50,744 --> 01:23:52,019
لنذهب

748
01:24:06,235 --> 01:24:09,430
لم نجد الأب -
ومالذي ستفعلينه الأن..؟ -

749
01:24:09,727 --> 01:24:12,307
لا استطيع ترك الصبي
وحده هنا

750
01:24:12,768 --> 01:24:14,427
بالطبع لا

751
01:24:15,483 --> 01:24:18,332
أنتي تعرفينه جيداً
انه ولدٌ صالح

752
01:24:18,715 --> 01:24:22,994
هل ستعودين معه..؟ -
لا اعرف ما الذي يتوجب علي فعله -

753
01:24:23,205 --> 01:24:24,864
ماذا تقصدين..؟

754
01:24:26,274 --> 01:24:29,718
لقد قمت بالعديد من الأخطاء
[قبل مغادرتي لريو, تعلمين ذلك جيداً يا [إيريني

755
01:24:29,986 --> 01:24:31,991
اذأ مالذي تنوين فعله الان..؟

756
01:24:32,931 --> 01:24:37,689
[اسمعيني يا [ايريني
اريدكِ ان تبيعي الثلاجه والأريكه

757
01:24:38,150 --> 01:24:39,560
والتلفاز..؟

758
01:24:40,452 --> 01:24:42,274
أجل بيعي التلفاز أيضاً

759
01:24:42,821 --> 01:24:44,442
ما الذي تنوين فعله ..؟

760
01:24:44,740 --> 01:24:46,783
حينما استقر بمكانٍ ما
سوف أتصل بكـِ

761
01:24:50,534 --> 01:24:54,975
[Bom Jesus] تذكرتين الى -
ليس قبل صباح الغد -

762
01:24:56,395 --> 01:24:58,054
ماذا عن الحافلات المتجه للمدن الاخرى..؟

763
01:24:58,217 --> 01:25:01,891
ليس قبل الغد أيضاً
لا توجد اي حافله اليوم

764
01:25:02,822 --> 01:25:05,757
كيف يمكنني ان اغادر هذا المكان..؟ -
غداً -

765
01:25:07,608 --> 01:25:08,730
غداً

766
01:25:13,882 --> 01:25:17,201
أود شراء تذكرتين لأولى
الحافلات التي ستغادر غداً

767
01:25:26,956 --> 01:25:29,546
هل تبحثون عن والدي..؟

768
01:25:30,860 --> 01:25:31,810
والدك..؟

769
01:25:31,983 --> 01:25:35,666
أجل, [جيسيوس] , قد أخبروني ان
هناك غريبين يبحثان عنه

770
01:25:39,311 --> 01:25:41,201
هل تعرفينه..؟

771
01:25:41,364 --> 01:25:43,120
انا صديقته

772
01:25:44,789 --> 01:25:46,861
يا لها من صدفه
ان أقابل ابنه

773
01:25:47,216 --> 01:25:51,216
لا اعتقد انها صدفه
إن نظرنا لمساحة بلدتنا الصغيره

774
01:25:51,503 --> 01:25:54,774
تشرفني مقابلكِ
[إسمي[ إزاياس

775
01:25:54,899 --> 01:25:58,199
[تشرفت بمقابلتك أيضاً, اسمي [دورا

776
01:25:58,324 --> 01:26:00,597
انتم هنا لزيارة والدي..؟

777
01:26:00,655 --> 01:26:01,566
لا

778
01:26:01,652 --> 01:26:03,935
...بالحقيقه, كنت أمر بجانب البلده و

779
01:26:05,048 --> 01:26:07,216
تذكرت ان لي صديق قديم يسكن هنا..

780
01:26:07,571 --> 01:26:10,218
في هذه الحاله
إني إصر على استضافتكم

781
01:26:10,871 --> 01:26:13,230
أبي لايستقبل الكثير من الأصدقاء

782
01:26:13,480 --> 01:26:16,559
إني اصر, لا أعتقد
انكِ سترفضين طلبي

783
01:26:17,950 --> 01:26:20,569
ومن هو هذا الصبي..؟
ما إسمك..؟

784
01:26:21,144 --> 01:26:22,554
[جيرالدو]

785
01:26:22,938 --> 01:26:24,348
جيرالدو] و سيده [دورا], أرجوكما]

786
01:26:24,511 --> 01:26:27,226
إني أُصر, هيا بنا

787
01:26:39,456 --> 01:26:40,531
[جيرالدو]

788
01:26:41,308 --> 01:26:43,610
هل تعرف ما هي (الجُمل صعبة النطق)..؟

789
01:26:43,773 --> 01:26:44,722
لا

790
01:26:44,895 --> 01:26:49,653
"خشبة الحبس خمس خشبات وخشبه"
الآن أنت قلها

791
01:26:50,018 --> 01:26:52,598
.....خشبة الحبس خمس خبشا

792
01:26:52,838 --> 01:26:53,979
!يالك من مغفل

793
01:26:54,401 --> 01:26:58,363
انتقلت انا واخي الى هذا
المنزل بعد ان تركنا والدي

794
01:26:58,660 --> 01:27:02,037
[موزايس]
لـــدينا زوار

795
01:27:13,605 --> 01:27:16,052
[موزايس] هذه السيده [دورا]

796
01:27:16,215 --> 01:27:17,865
انها صديقه لوالدنا

797
01:27:18,085 --> 01:27:19,428
أهلاً

798
01:27:20,426 --> 01:27:21,826
أهلاً

799
01:27:22,824 --> 01:27:27,649
سيده [دورا],كم استغرقتم للوصول الى هنا -
الامر يعتمد على المكان الذي ستأتي منه -

800
01:27:27,879 --> 01:27:32,867
موزايس] , يتمنى الذهاب الى ريو]
يقولون إنها مدينه جميله ولكنها مليئه بالمحتالين

801
01:27:33,577 --> 01:27:35,582
المحتالين متواجدون بكل مكان

802
01:27:36,167 --> 01:27:40,551
أخذنا هذه الأرض
واستقرينا بها

803
01:27:40,906 --> 01:27:42,968
انتقلنا الى هنا حينما خسر
والدي منزلنا السابق

804
01:27:43,611 --> 01:27:45,587
وحولنا هذا المكان الى ورشة نجاره

805
01:27:45,616 --> 01:27:50,325
موزايس] يعمل هنا طوال اليوم]
أصبح يجيد النجّارة أكثر من أبي

806
01:27:51,285 --> 01:27:52,263
..يقوم بصنع الطاولات

807
01:27:53,059 --> 01:27:54,393
..الكــراســي..

808
01:27:54,402 --> 01:27:55,908
...وكل شئ

809
01:27:56,206 --> 01:27:58,575
ونرسل ما نصنعه للعاصمه أيضاً

810
01:28:09,299 --> 01:28:11,669
[هيا يا [جيرالدو
يمكنك أن تجربها

811
01:28:43,804 --> 01:28:45,780
انظر, الى الصبي, انه يجيد اللعب

812
01:28:46,269 --> 01:28:48,916
لا تقوموا بمدحه
فهو مغرورٌ بما فيه الكفايه

813
01:28:49,175 --> 01:28:52,408
إني العب جيداً
ولكن هم من لا يجيدون اللعب

814
01:29:09,722 --> 01:29:11,037
اعطها الرساله

815
01:29:12,418 --> 01:29:13,982
يمكنها ان تقرأها لنا

816
01:29:15,488 --> 01:29:18,317
ما شأنها بالامر..؟ -
إنها صديقه لوالدنا -

817
01:29:19,161 --> 01:29:20,389
إني أثق بها

818
01:29:33,128 --> 01:29:35,066
اذاً سأقوم بإحضارها بنفسي

819
01:29:36,418 --> 01:29:38,596
حسناً, احضر تلك الرساله اللعينه

820
01:29:49,512 --> 01:29:52,860
لقد وصلتنا منذ حوالي الستة أشهر
[انها رساله من والدي لسيده تدعى [انا فونتنيلي

821
01:29:53,052 --> 01:29:55,565
إنها السيده التي تزوجها
بعد وفاة والدتنا

822
01:29:56,179 --> 01:29:59,642
قبل تسع سنوات
رحلت[انا فونتنيلي] الى مدينة ريو

823
01:29:59,651 --> 01:30:01,205
كانت حبلى بأخينا الصغير

824
01:30:01,695 --> 01:30:04,505
والدي انتظر عودتها طوال عامين

825
01:30:05,484 --> 01:30:06,692
...توقف عن العمل

826
01:30:07,028 --> 01:30:08,918
...وبدأ بالشرب طوال اليوم

827
01:30:09,714 --> 01:30:12,179
[Bom Jesus] اضطر لاحقاً لبيع منزلنا الواقع بـ
ليتمكن من تسديد ديونه

828
01:30:12,227 --> 01:30:14,683
استيقظت في أحد الأيام
ولــم أجده

829
01:30:14,731 --> 01:30:16,851
ترك زجاجه نبيذ نصف مملؤه

830
01:30:17,963 --> 01:30:21,359
فكرت بالأمر: مالذي قد يجعل والدي
لا ينهي تلك الزجاجه..؟

831
01:30:21,829 --> 01:30:24,007
لابد ان مكروهً ما قد حدث له

832
01:30:25,340 --> 01:30:28,381
تبين لاحقاً انه قرر تركنا
كانت مغادرته في صالحنا

833
01:30:29,100 --> 01:30:32,007
فقد تمكنا من توفير المال منذ ذلك الوقت

834
01:30:32,304 --> 01:30:35,566
[لا تقل ذلك يا [موزايس -
بل ساظل اقولها -

835
01:30:35,892 --> 01:30:39,211
انتي تعرفين والدي جيداً
إنه رجل طيب

836
01:30:39,662 --> 01:30:41,264
!طيب..؟

837
01:30:41,647 --> 01:30:43,278
سأطلب منها قراءة الرساله

838
01:30:44,055 --> 01:30:45,714
أجل, أطلب ذلك منها

839
01:30:48,017 --> 01:30:50,741
[انها رساله لـ [انا
وليست لنا

840
01:30:51,249 --> 01:30:55,959
والدي لم يهتم بنا ابداً -
[ولكن [انا] لن تعود يا [موزايس

841
01:30:59,000 --> 01:31:01,648
هل تمانعين قراءة
هذه الرساله لنا..؟

842
01:31:02,492 --> 01:31:03,700
لا, اطلاقاً

843
01:31:25,408 --> 01:31:26,454
اذاً..؟

844
01:31:26,655 --> 01:31:28,180
هل ذكر  بالرساله سكنه الحالي..؟

845
01:31:28,766 --> 01:31:31,135
هيا, اقراءيها

846
01:31:32,411 --> 01:31:34,003
[انا]"

847
01:31:36,257 --> 01:31:38,396
ياحظي التعيس

848
01:31:38,723 --> 01:31:42,003
كان من الصعب علي ان
..أجد كاتب رسائل لأخبرك

849
01:31:42,531 --> 01:31:46,934
أنني كنت أعلم انكي ...
...ستعودين مجدداً

850
01:31:47,346 --> 01:31:49,936
لتجدي منزلنا الجديد

851
01:31:50,608 --> 01:31:54,694
بينما انا هنا في ريو
ابحث عنكي

852
01:31:56,900 --> 01:31:58,790
كم أتمنى ان أعود
..قبل ان تقرأي هذه الرساله

853
01:31:59,989 --> 01:32:01,668
..ولكن في حال وصلتي قبلي..

854
01:32:02,416 --> 01:32:04,737
..استمعي جيداً لما سأقوله لكي..

855
01:32:05,255 --> 01:32:09,275
إنتـظريــني
إني عائدٌ لمنزلنا أيضاً

856
01:32:09,927 --> 01:32:11,817
لقد وصلتنا هذه الرساله منذ سنة أشهر

857
01:32:12,392 --> 01:32:14,809
ربما تأخر لسببٍ ما

858
01:32:15,270 --> 01:32:18,244
[تركت [موزايس] و [وايزايس
ليعتنون بالأمور

859
01:32:18,762 --> 01:32:22,081
!ليعتنوا بالأمور؟

860
01:32:22,474 --> 01:32:25,726
...انا], قد أعمل بأحد المناجم]

861
01:32:25,726 --> 01:32:28,162
..لمدة شهر او اكثر بقليل..

862
01:32:28,719 --> 01:32:31,078
ولكن على اي حال فانا عائد
أرجوكِ إنتظريني

863
01:32:31,942 --> 01:32:33,937
وعندها سنكون جميعنا معاً

864
01:32:34,321 --> 01:32:35,337
..أنا

865
01:32:35,587 --> 01:32:36,652
...انتي..

866
01:32:37,409 --> 01:32:38,349
...[ازايس]..

867
01:32:39,433 --> 01:32:40,345
.[موزايس]..

868
01:32:46,398 --> 01:32:47,127
[و [جيسوا

869
01:32:51,884 --> 01:32:53,007
.[و [جيسوا

870
01:32:53,726 --> 01:32:55,184
والذي اود رؤيته حقاً

871
01:32:59,837 --> 01:33:02,369
على الرغم من كونك سيئة الطباع

872
01:33:02,369 --> 01:33:05,928
فإني مستعد ان أخسر كل ما املك
مقابل ان اراكِ مجدداً

873
01:33:08,690 --> 01:33:13,391
سامحيني

874
01:33:15,760 --> 01:33:17,295
".[جيسوس]

875
01:33:22,676 --> 01:33:24,202
سوف يعود

876
01:33:25,717 --> 01:33:27,578
لا, لن يعود

877
01:33:28,729 --> 01:33:30,734
بلى, سيفعلها يوماً ما

878
01:33:45,593 --> 01:33:50,351
هل قال والدي حقاً
انه يود رؤيتي..؟

879
01:33:51,224 --> 01:33:53,909
بالطبع

880
01:33:54,168 --> 01:33:56,058
أعلم انه لم يقل ذلك

881
01:34:00,413 --> 01:34:04,691
لقد اعددت غرفة
[والدي من أجلكِ سيده [دورا

882
01:34:05,056 --> 01:34:07,703
شكراً لكـ

883
01:34:07,934 --> 01:34:10,044
- (يا صبي الـ (الجمل المعقده
- مره آخرى؟

884
01:34:10,428 --> 01:34:14,495
"خيط حرير على حيط خليل"
قلها خمس مرات وبسرعة

885
01:34:14,879 --> 01:34:17,977
...خيط حرير على حيط خليل"

886
01:34:18,303 --> 01:34:20,605
أنت مغفل

887
01:37:52,494 --> 01:37:53,702
[دورا]

888
01:38:32,504 --> 01:38:33,319
[جيسوا]

889
01:38:34,202 --> 01:38:36,523
لم أقم بكتابة رساله
لشخص ما منذ زمن

890
01:38:37,156 --> 01:38:39,180
ولكنني أرسل لكـ هذه الرساله الان

891
01:38:41,435 --> 01:38:44,475
كنت محقاً
سوف يعود والدك قريباً

892
01:38:44,782 --> 01:38:47,459
وانا متأكده انه سيكون..
..كما تخيلته تماماً

893
01:38:51,401 --> 01:38:54,960
أتذكر حينما ركبت مع والدي
في قطاره عندما كنت فتاه صغيره

894
01:38:55,449 --> 01:39:00,159
قد سمح لي وقتها أن
ألعب بصفارة الإنذار طوال الرحله

895
01:39:02,576 --> 01:39:06,164
...عندما تقود شاحنتك الكبيره

896
01:39:06,845 --> 01:39:09,195
..تـذكر أنني كنت أول شخص..

897
01:39:09,195 --> 01:39:10,836
..سمح لكـ بلمس مقود السياره..

898
01:39:15,862 --> 01:39:18,529
من الأفضل لك
البقاء مع أخويك

899
01:39:19,018 --> 01:39:21,934
انك تستحق حياه أفضل
من التي بمقدوري توفيرها لكـ

900
01:39:25,867 --> 01:39:27,661
إن اشتقت لي يوماً ما

901
01:39:28,064 --> 01:39:30,836
القي نظره على الصوره
التي التقطناها سويا

902
01:39:32,294 --> 01:39:36,486
اني اقول لك هذه الكلمات
لأني أخشى ان تنساني يوماً ما

903
01:39:38,049 --> 01:39:39,757
..اشتاق لأبي..

904
01:39:40,831 --> 01:39:42,779
أشتاق لكل شئ

905
01:39:43,709 --> 01:39:45,723
[دورا]

906
01:39:45,800 --> 01:45:40,000
تم تجميع وتعديل الترجمة بواسطة
m.eslam77
m.eslam77@yahoo.com

