1
00:00:01,000 --> 00:00:02,399
أنا ـ ـ ـ

2
00:00:03,080 --> 00:00:04,479
أنت ـ ـ ـ

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,272
نحن ـ ـ ـ

4
00:00:08,720 --> 00:00:11,871
كوكو, يا أميرتي

5
00:00:12,000 --> 00:00:13,752
ــ بروتوس
ــ ياقطعتي الصغيره من الجبنه

6
00:00:14,560 --> 00:00:17,028
يا مصقعه

7
00:00:18,760 --> 00:00:20,876
يا ورقة عنبي

8
00:00:22,680 --> 00:00:24,557
هذا أنا
زوجك المستقبلي

9
00:00:29,800 --> 00:00:32,837
أسف لأني أزعجك
في الساعة المتأخره لكن ـ ـ ـ

10
00:00:33,400 --> 00:00:37,518
بينما كنت أفكر في جمالك
خطر على بالي قصيده

11
00:00:37,640 --> 00:00:39,039
لم أستطع الإنتظار

12
00:00:43,360 --> 00:00:46,397
أريد أن أحبك

13
00:00:46,560 --> 00:00:50,075
كل يوم و كل ليله

14
00:00:50,600 --> 00:00:52,033
سوف نكون معاً

15
00:00:52,680 --> 00:00:55,399
تحت سقف فوق رؤوسنا

16
00:00:56,000 --> 00:00:57,718
هل هذا هو الحب؟

17
00:00:57,880 --> 00:00:59,438
هل هذا هو الحب؟

18
00:01:03,120 --> 00:01:05,315
دائما أنا أعلق هنا

19
00:01:05,480 --> 00:01:07,152
آسف, أنا منفعل جداً

20
00:01:07,680 --> 00:01:09,193
سوف أتابع

21
00:01:15,080 --> 00:01:18,038
يالك من فتاه جريئه

22
00:01:18,560 --> 00:01:20,755
فهمت هذا؟
بروتوس يفعل ذلك بالناس

23
00:01:20,920 --> 00:01:23,673
سوف تذهب للمنزل وحيدا الليله

24
00:01:24,520 --> 00:01:27,080
أنا آتٍ يا ذراعي القوي ـ ـ ـ

25
00:01:31,040 --> 00:01:32,917
وااو أنت أيضا قويه

26
00:01:33,120 --> 00:01:35,111
دعينا لا نتوقف هنا يا حبيبتي

27
00:01:35,280 --> 00:01:37,157
ــ أنا لست محتشمه
ــ هذا جيد

28
00:01:37,560 --> 00:01:40,757
أنا سوف أواصل تسلق السلم لحبي

29
00:01:41,200 --> 00:01:43,634
لا, بروتوس, أنا في ملابس النوم

30
00:01:43,800 --> 00:01:45,233
يا قطعة جبني الصغيره

31
00:01:51,680 --> 00:01:53,033
مع السلامه يا بروتوس

32
00:02:02,040 --> 00:02:03,917
هيا

33
00:02:06,440 --> 00:02:08,510
من يغني في الأستاد؟

34
00:02:08,680 --> 00:02:10,511
الرولينغ مىنهير

35
00:02:16,240 --> 00:02:17,719
يا أصدقائي تفضلوا

36
00:02:18,200 --> 00:02:20,191
أعذرني على خيمتي المتواضعه

37
00:02:20,360 --> 00:02:22,794
البدوي الحقيقي
يستضيف تحت جمله

38
00:02:23,280 --> 00:02:24,793
و كذلك بلاد مابين النهرين

39
00:02:31,360 --> 00:02:32,713
مفاجأه

40
00:02:34,720 --> 00:02:37,359
ــ ماهذا؟
هديه صغيره

41
00:02:40,080 --> 00:02:44,835
أنت تعلم ما نقول على 
شيء كهذا في عملنا؟

42
00:02:45,000 --> 00:02:46,513
رشوه

43
00:02:47,440 --> 00:02:48,873
حافظ على شعرك

44
00:02:49,040 --> 00:02:51,634
الرشوه لو أعطيتك فضه

45
00:02:52,320 --> 00:02:53,719
إذا ماهذه؟

46
00:02:53,880 --> 00:02:57,668
هذه ـ ـ ـ ذهب
هديه من الذهب

47
00:02:58,840 --> 00:03:00,876
نحن في الحقيقه لا نستطيع رفض الهديه

48
00:03:01,040 --> 00:03:04,396
لا, يا سيد بروتوس
أنت تقرع على الباب الخاطيء

49
00:03:04,560 --> 00:03:06,994
الصدق, والنزاهه, و ـ ـ ـ

50
00:03:08,280 --> 00:03:10,032
أيها الساده, إتبعوني

51
00:03:10,200 --> 00:03:12,316
لقد سمعنا ما يكفي

52
00:03:13,440 --> 00:03:14,839
أنت يا وجه الضرطه

53
00:03:16,520 --> 00:03:17,919
إسمع لعرض آخر

54
00:03:21,160 --> 00:03:23,993
أستطيع أن أقطعك أنت
و هؤلاء المسخره لأرباع

55
00:03:26,840 --> 00:03:28,273
سوف نأخذ الذهب

56
00:03:31,440 --> 00:03:33,510
سوف نأخذه الآن

57
00:03:35,120 --> 00:03:38,271
يا أولاد, للمصارعه
أنا سوف لا أكون بحاجه إليكم

58
00:03:38,440 --> 00:03:40,158
لدي سلاحي السري

59
00:03:40,320 --> 00:03:43,835
كل العالم القديم
سوف يحسد مصارعنا

60
00:03:44,000 --> 00:03:46,275
أقوى رجال في العالم

61
00:03:47,040 --> 00:03:49,873
هو لا يخاف من الخوف ولا من الألم

62
00:03:50,040 --> 00:03:52,349
هو دق عنق 5 ثيران للفطور

63
00:03:52,520 --> 00:03:55,751
هو عصر جوز الهند
بيديه المجرده

64
00:03:56,040 --> 00:03:58,395
أنه آله, جبل عضلات

65
00:03:58,840 --> 00:04:01,115
أعطيكم هيومنجوس

66
00:04:01,280 --> 00:04:02,952
تعال, يا غلام, تعال

67
00:04:03,120 --> 00:04:06,032
تعال, بني, تعال لبابا

68
00:04:06,200 --> 00:04:07,553
تعال

69
00:04:11,320 --> 00:04:13,470
أي حركه مفاجئه سوف تفزعه

70
00:04:13,920 --> 00:04:15,558
إنه في مزاج نكد

71
00:04:17,040 --> 00:04:19,713
مين نكد الولد اليوم

72
00:04:26,520 --> 00:04:27,873
إهدأ

73
00:04:28,360 --> 00:04:32,148
هيومنجوس و أنا سقطنا مره
لكن لاشيء خطير

74
00:04:32,320 --> 00:04:33,719
لكني كنت أريد تقطيعه

75
00:04:33,880 --> 00:04:37,953
على أيه حال, مفاصل 
هذا الغلام قويه جدا ـ ـ ـ

76
00:04:38,440 --> 00:04:41,193
الخيول تمزقت لجزئين
من المجهود

77
00:04:41,520 --> 00:04:42,839
مؤثر, أليس كذلك؟

78
00:04:43,000 --> 00:04:44,718
صحيح, يا هيومنجوس, يا بني؟

79
00:04:48,120 --> 00:04:49,519
أنجوا

80
00:04:52,520 --> 00:04:54,511
ــ هل أكل؟
ــ ثلاثه مرات؟

81
00:04:56,080 --> 00:04:58,116
إنه في الخارج

82
00:05:01,520 --> 00:05:02,748
إذهب, يا هيومنجوس

83
00:05:02,920 --> 00:05:04,558
وقت الفرم

84
00:05:13,920 --> 00:05:15,876
قلب الرياضي ـ ـ ـ

85
00:05:45,600 --> 00:05:48,353
يجب أن نعطيه نقطه من الجرعه

86
00:05:56,080 --> 00:05:57,752
روما تربح

87
00:05:59,720 --> 00:06:01,711
ــ أحسنت لمن؟
ــ لبروتوس

88
00:06:02,960 --> 00:06:04,791
التالي

89
00:06:05,320 --> 00:06:08,471
هذا الجمع, هذا الغلاف الجوي

90
00:06:08,640 --> 00:06:10,631
هذا الحظور يستحق موهبتي

91
00:06:18,040 --> 00:06:19,519
يجب أن أغني

92
00:06:19,840 --> 00:06:21,319
أياك أن تتجرأ

93
00:06:30,680 --> 00:06:32,193
نقطه صغيره ـ ـ ـ

94
00:06:32,680 --> 00:06:34,591
ما بالكم أنتم الإثنين؟

95
00:06:34,920 --> 00:06:36,831
أوبليكس, لا  غش

96
00:06:37,000 --> 00:06:39,992
كاكوفونيكس, لا غناء
هل هذا واضح؟

97
00:06:48,120 --> 00:06:49,712
روما تربح

98
00:06:54,560 --> 00:06:55,879
أعذرونا

99
00:06:57,040 --> 00:06:58,792
أعذرونا لأننا الأفضل

100
00:07:03,120 --> 00:07:05,588
قيصر وجد هذه الألعاب
أكثر تسليه

101
00:07:07,680 --> 00:07:10,035
هشم الغال لعجينه

102
00:07:10,200 --> 00:07:12,270
و أنا سوف أغطيك بالذهب, ذهب

103
00:07:12,440 --> 00:07:14,590
أنت حيوان يا هيومنجوس

104
00:07:21,400 --> 00:07:23,038
و هذا محتمل؟

105
00:07:25,040 --> 00:07:26,439
حسنا

106
00:07:27,760 --> 00:07:29,751
سوف نفوز

107
00:07:30,600 --> 00:07:32,591
هيا إنطلق, أنت لها

108
00:07:33,480 --> 00:07:34,959
سوف ترى

109
00:07:35,480 --> 00:07:37,835
ــ إذهب
ــ لإيرينا

110
00:07:41,520 --> 00:07:45,718
يا لافوليكس, أخاف
بأنك لا تسطيع حضور زواجي

111
00:07:46,040 --> 00:07:49,589
مستحسن أن تعود
و أدعوني لجنازتك

112
00:08:04,600 --> 00:08:06,033
إستدر

113
00:08:06,400 --> 00:08:07,753
خلفك

114
00:08:31,160 --> 00:08:33,720
إنهض, على قدميك

115
00:08:36,640 --> 00:08:38,471
على الاقل أخذ القليل من الضربات

116
00:08:40,120 --> 00:08:42,634
روما تفوز بعدم أهليه الخصم

117
00:09:06,960 --> 00:09:08,473
المعذره

118
00:09:30,080 --> 00:09:31,718
بروتوس الرابح

119
00:10:06,560 --> 00:10:07,959
أستريكس

120
00:10:09,080 --> 00:10:10,559
سوف أدمرك

121
00:10:19,320 --> 00:10:20,514
هذا غير مسموح به

122
00:10:20,640 --> 00:10:21,834
ماذا يفعل؟

123
00:10:22,000 --> 00:10:23,513
أنظر إليه

124
00:10:25,320 --> 00:10:26,389
إنه يغش

125
00:10:28,480 --> 00:10:30,630
أعطيتها كل ما حصلت عليه

126
00:10:41,240 --> 00:10:43,879
مالمشكله؟
هل هناك مشكله؟

127
00:10:53,200 --> 00:10:54,952
بروتوس يربح

128
00:10:56,200 --> 00:10:57,599
لا مشكله

129
00:11:16,800 --> 00:11:19,917
إنه لا أمل منه
حتى  أنه حين يهزم يربح

130
00:11:25,520 --> 00:11:27,988
حسنا؟ جوليوس ـ ـ ـ

131
00:11:28,520 --> 00:11:32,479
أنت سعيد؟ إنتصار رائع

132
00:11:32,600 --> 00:11:35,398
أنا متأثر بالنصر العظيم لروما

133
00:11:35,520 --> 00:11:37,670
ربما بروتوس سوف يربح

134
00:11:37,800 --> 00:11:41,873
لكن كل الإمبراطورية سوف تهزأ
من روما و ذلك بسبب الغش

135
00:11:42,040 --> 00:11:45,077
ــ لا لايوجد أي غش
ــ أنا أكلم والدك

136
00:11:45,200 --> 00:11:49,910
القيصر يولويس سوف بكون
بطل الأولوبياد في مسرحية كامله هزلية

137
00:11:52,000 --> 00:11:54,230
تريده أن يطوق؟
نطعمه للأسود؟

138
00:11:54,400 --> 00:11:55,469
أو قطع ـ ـ ـ

139
00:12:05,920 --> 00:12:08,275
مثل هذه الجرأه لمجرد أنه من الغال

140
00:12:08,720 --> 00:12:10,915
أنت تتجرأ بأن تعصي قيصر

141
00:12:11,680 --> 00:12:16,356
هذا تهور كبير منك
و الأسود إلتهمت آخرين لأقل من هذا

142
00:12:16,520 --> 00:12:19,353
قول جيد يا أبي
سوف أقطعه أرباع

143
00:12:21,040 --> 00:12:22,871
أنت قلت بأن روما غشت؟

144
00:12:24,360 --> 00:12:26,669
و المشاهدين خُيِب أملهم؟

145
00:12:27,680 --> 00:12:29,716
متواضع أيها الغاليي, بروتوس ليس من روما

146
00:12:31,400 --> 00:12:35,552
القيصر دائما يحترم
رغبات الناس المقهورين

147
00:12:43,640 --> 00:12:47,110
أنت تريد إختبار بساله و شجاعه؟

148
00:12:47,640 --> 00:12:49,870
بدون جرعات أو رشوه القضاة؟

149
00:12:52,200 --> 00:12:55,510
تريد دم, عرق و دموع؟

150
00:12:57,000 --> 00:12:59,468
القيصر ألغى كل المنافسات السابقه

151
00:12:59,880 --> 00:13:01,916
و مراسيم الفائز

152
00:13:02,280 --> 00:13:04,919
سوف تكون لمن يفوز
بالحدث الأخير

153
00:13:05,160 --> 00:13:06,593
سباق العربات الحربية

154
00:13:22,040 --> 00:13:23,473
توقف عن هذا

155
00:13:24,000 --> 00:13:25,672
يلعاق الصنادل

156
00:13:34,360 --> 00:13:35,475
ماهذا الشيء؟

157
00:13:35,640 --> 00:13:40,634
منذ أحب القيصر صورته
صورته سوف تكون سبب سقوطه

158
00:13:40,760 --> 00:13:42,159
كيف ذلك؟

159
00:13:42,280 --> 00:13:46,558
هذه المرآة لها إطار
مملؤه برماح مسمومه

160
00:13:46,720 --> 00:13:50,793
عندما يخطو الضحية 
أمام المرآة

161
00:13:51,320 --> 00:13:55,518
هناك ألية سوف تطلق الرماح
تسبب موت مباشر

162
00:13:56,680 --> 00:13:57,829
مباشر؟

163
00:13:58,000 --> 00:14:01,595
إذا كان هناك تدوير "لموت مباشر"ـ
سوف يكون هناك "موت بشع"ـ

164
00:14:01,760 --> 00:14:03,796
موت وحيدا على الأريكه

165
00:14:03,960 --> 00:14:06,713
أنا أعلم
ساعدني. سوف نضعها هناك

166
00:14:12,040 --> 00:14:14,873
أبي, كيف حالك؟

167
00:14:15,680 --> 00:14:17,875
أقدم لك كوفادينبو

168
00:14:18,640 --> 00:14:22,758
كوفادينبو
القيصر جي سي يوليوس, أبي

169
00:14:24,120 --> 00:14:26,076
كوفادينبو هو قاطع مرايات

170
00:14:27,240 --> 00:14:29,549
هو صنع هذه الهدية

171
00:14:32,040 --> 00:14:35,112
كوفادينبو, أخبره عن الهديه

172
00:14:37,280 --> 00:14:40,431
أنت صنعتها
و أنت أفضل من يتحدث عنها

173
00:14:45,720 --> 00:14:47,358
عظيم جدا ـ ـ ـ

174
00:14:47,520 --> 00:14:50,318
قيصر أيها العظيم الهائل

175
00:14:51,560 --> 00:14:54,120
ــ أيحا أنا
ــ هذا يكفي

176
00:14:56,000 --> 00:14:58,958
حسنا, أنت ترى, إنها ـ ـ ـ

177
00:14:59,840 --> 00:15:03,310
إنها مرآة
لكنها ليست كأي مرآة

178
00:15:03,760 --> 00:15:05,751
يا لها من مرآة للقيصر؟

179
00:15:05,920 --> 00:15:09,515
منذ أن القيصر.... جميلا؟

180
00:15:09,640 --> 00:15:14,156
لكن ليس فقط جميل, ليس جميلا ـ ـ ـ

181
00:15:14,320 --> 00:15:16,356
الجمال في أفضل ما هو جميل

182
00:15:16,920 --> 00:15:18,717
أنا شعرت بأن المرآة لا يمكنها

183
00:15:18,880 --> 00:15:22,270
أن تعكس صوره القيصر أكثر جمالا
من جمال القيصر

184
00:15:22,440 --> 00:15:26,035
هذا مستحيل
لان لا أحد أجمل

185
00:15:26,400 --> 00:15:28,118
ــ صحيح مستحيل؟
ــ مستحيل

186
00:15:28,280 --> 00:15:32,671
لذا مره أخرى, لايمكنها أن 
تعكس أقل جمالا


187
00:15:32,840 --> 00:15:36,150
من جمال القيصر
حتى لو تملق القيصر

188
00:15:36,320 --> 00:15:39,517
لأن ذلك سوف يهين
جمال القيصر

189
00:15:40,960 --> 00:15:43,679
و لهذا السبب أنا قررت

190
00:15:43,840 --> 00:15:47,594
لإبتداع مرآة
لايمكنها أن تعكس ـ ـ ـ

191
00:15:47,760 --> 00:15:49,079
أوووبس, أسف

192
00:15:50,240 --> 00:15:54,233
ـ ـ ـ  يمكنها
أن تعكس جمال القيصر بشكل ميثالي

193
00:15:54,400 --> 00:15:56,755
ــ أو شيء ما كهذا ـ ـ ـ
ــ مرآة

194
00:15:57,240 --> 00:15:59,879
إنها تبدو كمرآة ـ ـ ـ

195
00:16:00,600 --> 00:16:02,238
لتنظر فيها على نفسك

196
00:16:02,400 --> 00:16:05,039
ــ هلي أن أكشف عنها الغطاء؟
ــ أكشف الغطاء

197
00:16:09,160 --> 00:16:13,073
أنا لا أستحق بان تنعكس
صورتي على هذه المرآة

198
00:16:13,400 --> 00:16:17,678
أنا سوف أتركك
مع إنعكاس القيصر 

199
00:16:19,920 --> 00:16:26,439
أبي, ربما هذه المرآة المتواضعه
تجلب لك الراحة الأبدية

200
00:16:27,600 --> 00:16:29,989
ــ يحيا, أبي
ــ إذهب ـ ـ ـ

201
00:16:39,680 --> 00:16:43,468
أنظر لنفسك
أنت أولهم

202
00:16:44,360 --> 00:16:45,759
هيا

203
00:16:53,120 --> 00:16:54,519
مختبر المرايات

204
00:17:27,000 --> 00:17:30,675
إستمع, يجب علينا خطف
راهب الغال

205
00:17:30,840 --> 00:17:33,559
و نجبره بالقوى
ليعطينا الجرعه

206
00:17:34,360 --> 00:17:37,397
حقا؟ و كيف سوف تفعل هذا؟

207
00:17:37,560 --> 00:17:38,959
لا يمكننا الغش بعد الآن

208
00:17:39,880 --> 00:17:41,313
من سألك؟

209
00:17:41,560 --> 00:17:43,676
سيليىسيوس, هل نحن سألناه؟

210
00:17:47,280 --> 00:17:49,794
لذا أقفل فمك, و أصمت

211
00:17:50,120 --> 00:17:53,669
ــ ماهذا؟
ــ أكسير الإخفاء

212
00:17:54,160 --> 00:17:57,755
لخطف جيتافيكس
خلال إجتماع الكهنه

213
00:18:00,920 --> 00:18:02,876
جلوتيوس ماكسيموس, إشربه

214
00:18:07,600 --> 00:18:10,068
عندي قليل من الألم في المعده

215
00:18:13,080 --> 00:18:15,389
ياللشفقه, لابد أنه مؤلم

216
00:18:15,760 --> 00:18:18,433
ــ قليلا
ــ أنا أفهم تماما

217
00:18:22,760 --> 00:18:25,593
ــ الآن أفضل؟
ــ أفضل بكثير

218
00:18:26,080 --> 00:18:27,479
إشربه

219
00:18:39,760 --> 00:18:41,352
إنه لا يعمل

220
00:18:56,360 --> 00:18:58,555
ولآن, إذهب, يا جلوتيوس ماكسيموس

221
00:18:58,720 --> 00:19:00,597
إذهب و أحضره

222
00:19:00,960 --> 00:19:02,951
لا, نحن ذاهبون معه

223
00:19:05,440 --> 00:19:09,069
و الآن, معكم العددي

224
00:19:09,240 --> 00:19:11,754
من الغابه السوداء

225
00:19:14,640 --> 00:19:16,676
أيها الأصدقاء الكهان, الكاهن كولياجيوس

226
00:19:16,840 --> 00:19:19,070
أنا أخترعت جرعه المطاطي

227
00:19:19,880 --> 00:19:22,917
ممكن اربع كهان مساعدتي
في التطويل؟

228
00:19:26,440 --> 00:19:27,839
هيا, إسحبوا

229
00:19:28,560 --> 00:19:30,869
إسحبوا, نعم, إسحبوا

230
00:19:32,240 --> 00:19:33,753
إستمروا, بالسحب

231
00:19:34,720 --> 00:19:36,119
ها نحن

232
00:19:36,920 --> 00:19:39,639
لهذا أنا سميها بالمطاطي

233
00:19:42,680 --> 00:19:44,079
ما هي الخطه؟

234
00:19:45,240 --> 00:19:47,595
إليك الوضع
عليك أن تحضر لنا الكاهن

235
00:19:47,760 --> 00:19:49,478
مثلثات. و نحن ننفصل

236
00:19:49,640 --> 00:19:52,074
و نحن نقوم بالتعزيز, أكثر أو أقل

237
00:19:52,240 --> 00:19:55,232
ــ و نحن نتمركز
ــ معنى هذا؟

238
00:19:56,440 --> 00:19:59,159
حسنا, الأمر سهل جدا
بالمفهوم الطوبوجرافي ـ ـ ـ

239
00:19:59,320 --> 00:20:02,517
يكفي, جلوتيوس ماكسيموس, أجلبه

240
00:20:02,880 --> 00:20:04,393
يمكنك تركه الآن

241
00:20:16,600 --> 00:20:19,876
ــ مالمشكله؟
ــ إنه في طريقي

242
00:20:20,040 --> 00:20:22,838
صحيح, تعال هنا ياولد

243
00:20:24,720 --> 00:20:27,439
أستريكس, أوبليكس, يا أصدقائي

244
00:20:27,600 --> 00:20:29,989
لقد أخذوا جيتافيكس

245
00:20:30,160 --> 00:20:33,709
قوى خفيه
خطفت كاهنكم

246
00:20:33,880 --> 00:20:37,077
ــ خلال إجتماعنا
ــ العالم مقبل على ماذا؟

247
00:20:37,800 --> 00:20:39,995
قوى خفية؟ هل أنت متأكد؟

248
00:20:40,160 --> 00:20:42,390
بقدر ما أنا متأكد بأني أقف هنا

249
00:20:47,720 --> 00:20:51,395
أوباليكس إذا دوجمافيكس إستنشق شيء ما
لمسه جيتافكس

250
00:20:51,560 --> 00:20:53,755
هل تعتقد بأنه يمكه إيجاده؟

251
00:20:54,440 --> 00:20:55,998
هو كان في طريقك

252
00:20:58,560 --> 00:21:02,633
يا سيد دوجاماكس
السيد أستريكس أسف, هل هذا يرضيك؟

253
00:21:04,480 --> 00:21:06,152
ماذا تريده أن يشم؟

254
00:21:06,720 --> 00:21:08,233
إبحث عن جيتافيكس

255
00:21:09,600 --> 00:21:10,999
هيا إنطلق

256
00:21:21,520 --> 00:21:25,559
ــ ما الذي وصل إليه؟
ــ هو يسأل أصدقائه عن الطريق

257
00:21:31,800 --> 00:21:32,835
تمدد

258
00:21:34,320 --> 00:21:35,719
لقد وجده

259
00:21:35,880 --> 00:21:37,836
ــ أنا سوف أبقى هنا
ــ فكره ممتازه

260
00:21:38,000 --> 00:21:41,072
أنا أحتاج لراحة
من أجل المستمعين

261
00:21:41,240 --> 00:21:45,028
بدون شك أنا اريد الذهاب
لكن الفنان بداخلي لا يستطيع

262
00:21:45,200 --> 00:21:46,599
آسف

263
00:21:49,440 --> 00:21:52,352
مع السلامه, تعال هنا يا رجل

264
00:21:55,320 --> 00:21:56,719
أجل, الغال؟

265
00:22:02,520 --> 00:22:04,829
يا أصدقائي, أن الأوان

266
00:22:07,160 --> 00:22:08,593
هل أنت بخير؟

267
00:22:08,720 --> 00:22:11,598
أنا قلت أنا لا أستطيع أن أصنع
الجرعة بدون بصاق الخفاش

268
00:22:11,760 --> 00:22:13,671
سوف يعذبوني ـ ـ ـ

269
00:22:13,840 --> 00:22:15,990
يؤذون كاهن من أجل قليل من الجرعة؟

270
00:22:16,160 --> 00:22:17,991
أعطي البعض من أجل الجميع

271
00:22:18,160 --> 00:22:21,038
الجميع سيكونوا متساويين
و أنا أستطيع المنافسه

272
00:22:23,960 --> 00:22:24,790
أنت عبقري

273
00:22:27,040 --> 00:22:31,318
إذا أراد الومانيون بعد ذلك الجرعه
سوف نعطيهم القليل

274
00:22:34,520 --> 00:22:37,353
ــ ذلك ما قصدته
ــ فكره سديده يا أستريكس

275
00:22:43,840 --> 00:22:47,196
أول مره أرى أحد ما يهزم
يالخفاش

276
00:22:47,520 --> 00:22:50,034
إذا الكاهن لم يتعاون معنا
سوف يقطع

277
00:22:50,200 --> 00:22:52,031
هو الوحيد الذي يعرف الوصفه

278
00:22:53,480 --> 00:22:54,879
صحيح

279
00:22:55,560 --> 00:22:58,791
ــ الحراس
ــ الخيمه, الكاهن

280
00:23:04,200 --> 00:23:07,476
ماذا أخبرتكم؟
لقد صنع طبخته السحرية

281
00:23:07,640 --> 00:23:10,916
هو مفلوق
الكاهن غبي كالجحيم

282
00:23:11,080 --> 00:23:13,230
لماذا هو ترك القدر؟

283
00:23:14,160 --> 00:23:16,037
ليس لدي فكره

284
00:23:16,200 --> 00:23:19,033
لقد شرب بعضه
و ضرب الحارسين

285
00:23:19,200 --> 00:23:20,792
إن كنت أنا لفعلت مثله

286
00:23:21,200 --> 00:23:23,270
قد يكون فخ

287
00:23:28,040 --> 00:23:29,712
إعتقاد جيد

288
00:23:30,360 --> 00:23:31,395
تذوقه

289
00:23:31,560 --> 00:23:34,677
ــ لماذا ليس هو و لو لمره واحده؟
ــ نقطع عادله

290
00:23:35,680 --> 00:23:37,352
ــ عطشان؟
ــ ليس الآن

291
00:23:37,520 --> 00:23:39,078
أوو, صحيج؟ هيا 

292
00:23:45,840 --> 00:23:47,398
حسنا؟

293
00:23:47,880 --> 00:23:49,279
لا شيء

294
00:23:50,920 --> 00:23:53,480
ــ أضرب أحد ما
ــ من؟

295
00:23:54,680 --> 00:23:56,079
ليس هو

296
00:24:00,120 --> 00:24:02,190
ــ أنت
ــ لماذا أنا؟

297
00:24:02,440 --> 00:24:04,715
كنت أتلهف لرؤية هذا

298
00:24:05,320 --> 00:24:06,673
حتى أنا

299
00:24:06,840 --> 00:24:10,549
ــ كوفادينابوس ـ ـ ـ
ــ ليس بهذا, سوف تكسره

300
00:24:14,840 --> 00:24:17,912
أجل, إنه يعمل, إنه يعمل

301
00:24:18,360 --> 00:24:20,271
لقد حصلنا على الجرعة السحرية

302
00:24:21,200 --> 00:24:24,431
سوف أفوز في الأولمبياد
و أكثر

303
00:24:25,160 --> 00:24:26,798
سوف أصبح ـ ـ ـ

304
00:24:27,600 --> 00:24:29,670
سيد العالم, الأمر و الناهي

305
00:25:35,560 --> 00:25:39,030
الرمل رطب
الأرض سوف تكون ثقيله جدا

306
00:25:40,200 --> 00:25:43,317
ــ ماذا تفعل؟
ــ أهمس للخيل, سوف لاتعرف أبدا ما نقول

307
00:25:44,520 --> 00:25:46,636
عجلاتك تحتوي على 5 أطواق

308
00:25:47,960 --> 00:25:49,473
سوف تحصل على المزيد من المشاكل

309
00:25:49,720 --> 00:25:51,950
تبدو خطه جيده
سوف نهزمهم

310
00:25:52,120 --> 00:25:53,599
حسنا هيا بنا

311
00:26:01,120 --> 00:26:05,830
أنت لا تريدها هنا
لكن من الصعب التخلص من هذه الأشياء

312
00:26:06,000 --> 00:26:07,513
تستطيع أكلها

313
00:26:08,600 --> 00:26:11,797
ليس أنا أنا الرئيس
لذا هي ليس ـ ـ ـ

314
00:26:12,200 --> 00:26:14,555
أنستطيع الكلام أكثر؟

315
00:26:16,240 --> 00:26:18,037
هيا, كل

316
00:26:18,200 --> 00:26:19,838
لا, أنت الأول

317
00:26:20,000 --> 00:26:21,558
أنا؟

318
00:26:26,560 --> 00:26:28,073
دورك

319
00:26:32,680 --> 00:26:35,831
هيا أصمت و كل

320
00:26:36,480 --> 00:26:37,799
مقرف

321
00:26:37,960 --> 00:26:39,313
ــ ليس سيء على الإطلاق
ــ لذيذه

322
00:26:55,440 --> 00:26:57,635
ربما رمل الحلبه

323
00:26:57,800 --> 00:27:00,872
يتحمول للون الأحمر من دم 
المهزومين

324
00:27:02,440 --> 00:27:03,839
يحيا, القيصر

325
00:27:11,200 --> 00:27:13,316
إستمتع بها قدر ما تسطيع, يا ابي

326
00:27:13,800 --> 00:27:17,236
أنظروا إليه, سوف لا يدوم

327
00:27:32,480 --> 00:27:33,799
لافوليكس

328
00:28:43,680 --> 00:28:44,874
ذلك مؤلم

329
00:29:24,200 --> 00:29:25,997
أنت يا يوناني

330
00:29:26,120 --> 00:29:28,156
أنظر لمحر عجلاتك

331
00:29:28,480 --> 00:29:30,869
أنا أعطيتها بأن تفحص أولا

332
00:29:34,400 --> 00:29:35,913
مع السلامه

333
00:29:48,280 --> 00:29:49,872
لا أصدق

334
00:29:52,800 --> 00:29:53,869
اللفة الثانية

335
00:29:56,280 --> 00:29:58,840
جيد, يا مايكل
100حبه رمل في الطليعه

336
00:30:12,320 --> 00:30:15,153
إنطلق يا لافوليكس أنت الأفضل

337
00:30:16,240 --> 00:30:18,708
لافوليكس, لافوليكس

338
00:30:22,200 --> 00:30:25,033
هل كان من الحكمه
إعطاء الجرعة لبروتوس؟

339
00:30:25,320 --> 00:30:27,151
كن صبور, يا أوباليكس ـ ـ ـ

340
00:30:27,320 --> 00:30:29,880
أكون صبور؟ إلى الآن لافوليكس الأخير

341
00:31:16,280 --> 00:31:18,589
ماذا؟ وهو في الصداره ويتوقف؟

342
00:31:19,400 --> 00:31:21,789
ربما أحد غير القواعد

343
00:31:23,920 --> 00:31:25,399
لحظات حرجه, يا رفاق

344
00:31:32,280 --> 00:31:34,157
جين, أحتاج زياده في الإمساك

345
00:31:34,320 --> 00:31:35,878
العجلات المضاعفه

346
00:31:37,640 --> 00:31:39,835
لا مزيد من التوقف لك يا مايكل

347
00:31:47,840 --> 00:31:49,159
هيا يا رفاق

348
00:31:53,840 --> 00:31:56,912
ـ 300 حبه من الرمل
علم جيد, يا رفاق

349
00:32:09,640 --> 00:32:12,438
أربع أحصنه ليست بسيئه
أعرني بعض القطع؟

350
00:32:19,600 --> 00:32:20,999
مع السلامه, 

351
00:32:26,040 --> 00:32:27,712
غش

352
00:32:28,200 --> 00:32:29,519
مستحيل

353
00:32:32,800 --> 00:32:34,916
من هو الأفضل؟

354
00:32:35,040 --> 00:32:38,999
تدعوا هذا سباق عربات حربية؟
أنا أدعوه سرك

355
00:32:39,160 --> 00:32:40,798
سوف آخذ ملاحظه

356
00:32:41,960 --> 00:32:44,110
أحظروا الأحصنه الفارغه بسرعه

357
00:32:46,320 --> 00:32:48,436
محبوبتي

358
00:32:51,360 --> 00:32:52,395
بروتوس

359
00:32:58,880 --> 00:32:59,915
ماذا؟

360
00:33:00,640 --> 00:33:02,232
ماذا الـ ـ ـ ـ

361
00:33:02,360 --> 00:33:04,430
لأشجعه

362
00:33:38,120 --> 00:33:39,473
شكرا يا جيان

363
00:33:52,040 --> 00:33:55,476
ــ أوبيليكس
ــ ماذا؟

364
00:33:56,160 --> 00:33:59,072
ــ أوقف تلك العربه
ــ لماذا؟ إنها فارغه

365
00:33:59,200 --> 00:34:00,792
بالضبظ, هيا

366
00:34:00,960 --> 00:34:03,190
ــ فقط أوقفها
ــ حسنا

367
00:34:11,640 --> 00:34:13,119
ممتاز

368
00:34:15,360 --> 00:34:16,793
هيا يا أعزائي

369
00:34:17,960 --> 00:34:19,359
ماذا يفعل؟

370
00:34:20,080 --> 00:34:21,593
أنت لم تفهمها

371
00:34:21,920 --> 00:34:23,592
هو لا يستطيع هزيمة لافوليكس

372
00:34:24,600 --> 00:34:26,033
أيتها العربة الأسبانية إنطلقي

373
00:34:49,080 --> 00:34:51,640
أنت, يا لافوليكس, من هو البطل الآن؟

374
00:35:03,640 --> 00:35:05,039
توقف

375
00:35:29,360 --> 00:35:30,793
جلد ماعز؟

376
00:35:33,040 --> 00:35:35,634
أين هو؟ أين دوجمافيكس؟

377
00:35:35,800 --> 00:35:38,394
آسف, يا أوبيليكس أنا كنت مع المعجبين

378
00:35:38,560 --> 00:35:39,913
دوجماتيكس إختفى

379
00:35:40,960 --> 00:35:43,428
لا تلومني, حتى أني لم أغني

380
00:35:44,600 --> 00:35:45,715
دوجماتيكس؟

381
00:35:46,240 --> 00:35:50,233
أيها البريتوري, قارب السباق على الإنتهاء
لذالك مالخطه؟

382
00:35:50,400 --> 00:35:51,879
منصه كبار الشخصيات, لنا

383
00:35:52,040 --> 00:35:54,474
تسلل, حاصر, و حذر

384
00:35:54,640 --> 00:35:58,269
بعد ذلك أنا أقول, كما تدربنا
أنت رهن التوقيف

385
00:35:59,000 --> 00:36:00,399
من؟ نحن؟

386
00:36:00,800 --> 00:36:02,233
لا, لست أنت

387
00:36:04,320 --> 00:36:05,753
بروتوس؟

388
00:36:05,880 --> 00:36:07,996
لا ليس بروتوس

389
00:36:09,200 --> 00:36:10,599
لافوليكس

390
00:36:15,040 --> 00:36:16,234
أقفز

391
00:36:26,880 --> 00:36:29,269
تذكر
الأهم من ذلك, إنهاء السباق

392
00:36:34,720 --> 00:36:36,153
شكرا يا أستريكس

393
00:36:37,160 --> 00:36:39,196
أوبيليكس,  هاهو

394
00:36:39,360 --> 00:36:40,759
ــ أين؟
ــ هناك

395
00:36:40,880 --> 00:36:43,872
دوجماتريكس
أقوى من حب الصيف

396
00:36:44,280 --> 00:36:46,589
ــ و أكثر جدية أيضا
ــ أنت قلتها

397
00:36:46,760 --> 00:36:51,151
إنها مكيده, نقبض على القيصر
و نحصل على الذهب الكثير

398
00:36:53,440 --> 00:36:55,590
و نحن؟

399
00:36:57,320 --> 00:37:00,835
أنا لا أتذكر أي ذكر لكم يا رفاق

400
00:37:02,800 --> 00:37:05,109
سمعت هذا؟
مكيده ضد القيصر

401
00:37:11,200 --> 00:37:12,394
جلاتيوس ماكسيموس

402
00:37:15,520 --> 00:37:17,431
حررني, أيها الغبي

403
00:37:22,000 --> 00:37:23,433
بلطف

404
00:37:26,640 --> 00:37:27,959
أراك يا بروتوس

405
00:37:36,680 --> 00:37:38,272
خارجا

406
00:37:40,960 --> 00:37:43,520
سوف تضرطون نار بهذا, هيا إفتح فمك

407
00:37:43,760 --> 00:37:45,159
ليس يسئا؟

408
00:37:45,600 --> 00:37:47,511
هذا سيقويكم

409
00:37:51,520 --> 00:37:53,272
خذه إنه شيء جيد

410
00:37:55,240 --> 00:37:56,719
إنطلق يا لافوليكس إنطلق

411
00:39:10,840 --> 00:39:12,956
أرفع صوتك لا أستطيع سماعك

412
00:39:16,960 --> 00:39:18,757
بروتوس

413
00:39:20,600 --> 00:39:22,033
الفائز

414
00:39:23,320 --> 00:39:24,469
بصوت أعلى

415
00:39:32,960 --> 00:39:35,758
ها أنت
بروتوس فاز بالألعاب

416
00:39:35,920 --> 00:39:38,718
و اليونانيين فازوا بأمير
قيصر سعيد

417
00:39:39,080 --> 00:39:41,514
لقد وجد هذه الألعاب 
في الغالب مسلية

418
00:39:41,680 --> 00:39:45,958
قد لاتكون في 2000 سنه الأخيره
لكنها بالتأكيد مسليه

419
00:39:50,640 --> 00:39:52,551
كل شيء بخير

420
00:39:54,960 --> 00:39:56,757
إعتراض

421
00:39:56,880 --> 00:39:58,518
شكوى

422
00:39:58,960 --> 00:40:00,518
إحتجاج

423
00:40:00,920 --> 00:40:06,278
أنا أتهم بروتوس بإستخدامه الجرعة
السحرية لتمنحه قوى خارقه

424
00:40:08,360 --> 00:40:10,715
أنا؟ أنا غشيت؟

425
00:40:12,720 --> 00:40:16,156
أنت مجنون, رجل صغير
بروتوس لا يحتاج لأي جرعة سحرية

426
00:40:17,600 --> 00:40:20,068
أولا, أنا لا أستطيع أن أصنع جرعة سحرية

427
00:40:20,240 --> 00:40:23,391
ثانيا, أنا لا أعرف كاهن
يستطيع صنعها

428
00:40:23,960 --> 00:40:26,633
و ثالثا, أنا ربحت, لذا أقفل فمك

429
00:40:27,800 --> 00:40:28,949
لذا أقفل فمك

430
00:40:33,040 --> 00:40:35,110
الأميره اليونانيه
لا تتزوج غشاش

431
00:40:36,800 --> 00:40:40,475
أنا أطالب و بشده أن يخضع
بروتوس لإختبار الخنافس

432
00:40:43,520 --> 00:40:45,033
من يسأل هنا؟

433
00:40:45,920 --> 00:40:48,514
سوف أكون مسرور لذلك, أيتها التوته البرية

434
00:40:48,680 --> 00:40:50,557
سوف أخذ أي إختبار تحبين

435
00:41:03,680 --> 00:41:05,079
تدنيس

436
00:41:05,880 --> 00:41:07,950
الخنافس إختفت

437
00:41:09,760 --> 00:41:11,273
ذلك شيء سيء

438
00:41:11,440 --> 00:41:13,590
ماذا أستطيع أن أقول؟
كنا نريد المساعدة ـ ـ ـ

439
00:41:13,920 --> 00:41:17,754
حقا يا بروتوس؟
في الواقع نحن لا نحتاج للخنافس

440
00:41:18,120 --> 00:41:22,477
كاهننا لون الجرعة السحرية
ليكيد بالغشاش

441
00:41:22,800 --> 00:41:24,074
مثلك

442
00:41:24,200 --> 00:41:28,830
هذا سبب تلون لسان أحصنتك
باللون الأزرق

443
00:41:28,960 --> 00:41:30,757
مثل لسانك

444
00:41:32,400 --> 00:41:36,871
لسان أزرق؟ ذلك سخيف
دعونا نكون هنا جديين 

445
00:41:39,800 --> 00:41:43,236
إذا أردت يدي
أخرج لسانك لي

446
00:41:48,880 --> 00:41:51,189
لا أستطيع يا حلوتي, لن أكون غير مهذب

447
00:42:00,200 --> 00:42:01,918
أفضل من هكذا

448
00:42:05,880 --> 00:42:07,279
على طول

449
00:42:13,760 --> 00:42:15,193
يحيا الغال

450
00:42:27,760 --> 00:42:30,957
نحن الأبطال

451
00:42:32,120 --> 00:42:34,714
لا يمكنكم أن قلتم ذلك؟

452
00:42:43,920 --> 00:42:45,478
الغال فوق

453
00:42:45,640 --> 00:42:47,198
تلك آخر قشه

454
00:42:47,640 --> 00:42:49,232
لا مشاعر سيئه يا سيد بروتوس؟

455
00:42:49,400 --> 00:42:51,072
و أخيرا أنت حوكمت

456
00:42:51,240 --> 00:42:53,117
أيها القرويين ليس الآن

457
00:42:53,280 --> 00:42:56,670
سيد بروتوس هناك مكيده
ضد والدك

458
00:42:56,840 --> 00:42:59,035
ــ رومان
ــ يلبسون الأسود

459
00:42:59,200 --> 00:43:01,634
ربما يجب علينا مساعدته

460
00:43:01,800 --> 00:43:04,360
لديك شارب 
أنا لم ألاحظ ذلك أبدا

461
00:43:05,920 --> 00:43:07,478
أنت قيد الإعتقال

462
00:43:12,800 --> 00:43:14,597
هذا صحيح يا أبي

463
00:43:15,920 --> 00:43:18,957
غير محظوظ في الرياضه
محظوظ في الإرث

464
00:43:19,360 --> 00:43:22,352
ــ إنه كان بروتوس
ــ ذلك فظيع

465
00:43:22,520 --> 00:43:25,512
القيصر مات, بروتوس ولد

466
00:43:26,280 --> 00:43:28,953
حياة مديده يا بروتوس الأول

467
00:43:29,080 --> 00:43:31,036
ضعوا يده

468
00:43:34,680 --> 00:43:36,352
أنا قلت ضعو يده

469
00:43:39,880 --> 00:43:41,916
تيناكيوس قيده

470
00:43:54,400 --> 00:43:57,551
لعبه جميله أليست كذلك؟
مريحه جدا

471
00:43:59,560 --> 00:44:02,120
عندما أقول قيدوه

472
00:44:02,480 --> 00:44:04,630
كنت أمزح
كنت أعني ساعدوه

473
00:44:05,360 --> 00:44:07,032
حقا؟

474
00:44:09,120 --> 00:44:11,031
تلك ليست لطمه يا سيدي القيصر

475
00:44:11,480 --> 00:44:13,232
من سألك أيها الغليظ؟

476
00:44:13,560 --> 00:44:15,437
هل أستطيع؟

477
00:44:20,240 --> 00:44:21,832
تلك كانت لطمه

478
00:44:22,080 --> 00:44:23,479
شكرا أيها الغاليي

479
00:44:31,680 --> 00:44:35,389
يجب أن نسلم إلى الغال
ما هو للغال

480
00:44:37,640 --> 00:44:41,110
السباق و الألعاب الأولمبية

481
00:44:41,560 --> 00:44:43,596
و التي تم الفوز بها بفريقهم

482
00:44:43,760 --> 00:44:45,478
الغالوـ رومان

483
00:45:33,920 --> 00:45:37,549
شكرا لك
شكرا أيها الشعب

484
00:45:57,840 --> 00:46:00,308
كملك أوبنوكسياس رجل عند كلمته

485
00:46:00,480 --> 00:46:03,392
أيرينا و لافوليكس تزوجوا و أقيم
حفل الزواج في اليونان

486
00:46:03,560 --> 00:46:05,391
جميعا مع كل الغال

487
00:46:05,560 --> 00:46:07,949
الذين سافروا خصيصا

488
00:46:08,120 --> 00:46:10,588
و جميع الشخصيات الهامه
في العالم القديم

489
00:46:10,760 --> 00:46:11,510
ـ 
ـ   3 - 2   ـ
 ـ

490
00:46:15,840 --> 00:46:17,751
إيديفيس هنا

491
00:46:23,800 --> 00:46:26,314
ــ أنا مسرور برؤياك
ــ صديقي

492
00:46:27,200 --> 00:46:28,792
جيد أن أراك

493
00:46:28,960 --> 00:46:30,757
جيتفيكس

494
00:46:30,880 --> 00:46:32,472
عظيم أن أراك

495
00:46:32,600 --> 00:46:34,238
إيديفيس

496
00:46:35,680 --> 00:46:37,796
هامستريكسم

497
00:46:37,920 --> 00:46:39,592
خطأء

498
00:46:42,080 --> 00:46:43,479
أنه مضحك ـ ـ ـ 

499
00:46:44,840 --> 00:46:46,319
أن أكثر وسامه

500
00:46:46,640 --> 00:46:48,835
إنها حقيقه, أقسم بذلك

501
00:46:49,000 --> 00:46:50,115
جيد أن أراك

502
00:46:50,280 --> 00:46:51,633
سمعت بأنك فزت

503
00:46:51,800 --> 00:46:54,268
نعم, دعني أخبرك

504
00:46:54,440 --> 00:46:56,158
نحن بدأنا بالجرعه

505
00:46:56,320 --> 00:46:57,673
بعد ذلك هم قالوا ـ ـ ـ

506
00:47:05,560 --> 00:47:07,915
ــ سيده, جيرياتريكس
ــ إديفيست

507
00:47:08,360 --> 00:47:12,353
ــ هو المهندس المعماري الشخصي لكيلوبترا
ــ قول حسن

508
00:47:12,480 --> 00:47:15,119
مرحبا, إيديفيرس

509
00:47:19,440 --> 00:47:20,873
مربحا, أيتها السيده

510
00:47:21,000 --> 00:47:22,831
المعذره يا صديقي

511
00:47:23,000 --> 00:47:25,468
دع المحترف يقوم بهذا
إن كنت لا تمانع

512
00:47:25,760 --> 00:47:27,990
أريد أن أقدم لكم الزميل الشاعر

513
00:47:28,160 --> 00:47:29,832
سوف ترون هو ضخم

514
00:47:31,760 --> 00:47:33,432
هايريكس بارديكس

515
00:47:33,600 --> 00:47:34,828
مرحبا يا أولومبيين

516
00:47:35,120 --> 00:47:38,749
رجاء رحبوا به أحر ترحيب

517
00:47:38,960 --> 00:47:41,030
حبيبتي

518
00:47:43,360 --> 00:47:47,273
أيها المحترمين, دعوني أريكم

519
00:47:47,440 --> 00:47:49,590
النموذج الجديد لكره القدم

520
00:47:49,760 --> 00:47:51,273
لقد أنتهيت من جميع الأنواع

521
00:47:51,440 --> 00:47:53,908
أنا بنيت تاج هلال

522
00:47:54,040 --> 00:47:56,349
سمعت به؟ إنه في بابوا

523
00:47:56,480 --> 00:47:57,993
ماذا بها؟

524
00:47:58,640 --> 00:48:01,438
ماذا بها؟
ليس بها شيء

525
00:48:01,600 --> 00:48:03,636
إنها دائرية ـــ

526
00:48:04,200 --> 00:48:06,919
برج بيزا ـ ـ ـ
كنت أنا من بنيته

527
00:48:07,080 --> 00:48:10,675
حسنا, إنه مال من إتجاه واحد
إنه مفهوم

528
00:48:11,560 --> 00:48:13,152
سوف لن أعمل

529
00:48:13,400 --> 00:48:17,552
أستطيع أن أبني لك مقر
لك أ
يتها السيده الصديقه, ليس مسلي؟

530
00:48:18,080 --> 00:48:20,913
سوف لن أعمل
سوف أعطيك هي إنها لن تعمل

531
00:48:21,080 --> 00:48:23,230
سوف ترى بأنها تعمل

532
00:48:23,480 --> 00:48:24,549
أستريكس

533
00:48:36,960 --> 00:48:39,269
ماذا أخبرتك؟

534
00:48:39,440 --> 00:48:41,874
تلك كره المضرب

535
00:48:49,360 --> 00:48:51,032
أنت رياضي؟

536
00:48:51,680 --> 00:48:54,831
نعم, بالطبع
في مختلف المناسبات

537
00:48:55,320 --> 00:48:57,515
أرني ما تسطيع فعله

538
00:48:58,600 --> 00:48:59,999
حسنا

539
00:49:00,520 --> 00:49:01,999
بالكره

540
00:49:03,560 --> 00:49:04,959
حسنا ـ ـ ـ

541
00:49:08,600 --> 00:49:10,238
تلك تحول لك؟

542
00:49:13,640 --> 00:49:16,200
ــ هذا كل شيء؟
ــ هذا كل شيء؟

543
00:49:41,000 --> 00:49:42,399
ماذا تريدين؟

544
00:49:42,880 --> 00:49:46,156
ــ زيدانيز... نحن أبناء عمومه؟
ــ طويل جدا

545
00:49:48,680 --> 00:49:51,069
ــ أنت أيضا مصري
ــ أنا لا

546
00:49:51,240 --> 00:49:53,071
أنت ألبستني هذا الهراء

547
00:49:53,280 --> 00:49:55,669
لقد أحضرت لك شعر جميل أحببته؟

548
00:49:55,840 --> 00:49:57,239
نعم, أنا أحببت الشعر

549
00:49:58,120 --> 00:49:59,838
ذلك أنتهى بالنسبه لي

550
00:50:09,560 --> 00:50:11,152
أخرج من هرمي

551
00:50:11,320 --> 00:50:13,834
أنت أخرج من هرمي
أنا على شيء كبير

552
00:50:14,280 --> 00:50:17,795
مثل كل مره
و بعد ذلك نحصل على هراء

553
00:50:17,960 --> 00:50:21,077
من وجدها إحتفظ بها
الخاسر البكاء

554
00:50:21,200 --> 00:50:22,428
الخاسر البكاء

555
00:50:23,120 --> 00:50:24,519
خشونه

556
00:50:26,080 --> 00:50:28,036
أنظروا, أليست مواد أولومبية؟

557
00:50:28,680 --> 00:50:30,352
أعمال قدم مدهشه

558
00:50:30,800 --> 00:50:32,518
إنه كمحترف

559
00:50:32,960 --> 00:50:36,714
إنه ليس على وشك التقاعد
هااا, أيها الجد؟

560
00:50:39,480 --> 00:50:41,038
تريدها؟

561
00:50:43,000 --> 00:50:44,399
هيا إنطلق

562
00:51:06,160 --> 00:51:07,798
ذلك كان جيد

563
00:51:07,920 --> 00:51:12,550
إنتظروا, سوف أدعوها كره اليد

564
00:51:13,120 --> 00:51:15,839
إديفيس من الجيد أن أراك

565
00:51:15,960 --> 00:51:17,473
هل أستطيع أن أحملها؟

566
00:51:32,040 --> 00:51:33,917
أنظر, إنه مايكل جوردانيوس

567
00:51:36,680 --> 00:51:38,989
أنت تطوف بسرع

568
00:51:40,000 --> 00:51:42,878
أرجوك يا سيدي
هل أستطيع إسترجاع كرتي

569
00:51:53,000 --> 00:51:56,390
هل أنت متأكد بأننا ضربنا؟

570
00:51:56,800 --> 00:51:58,597
ضربنا ضربا

571
00:51:58,720 --> 00:52:00,233
توقف عن العبوس

572
00:52:00,400 --> 00:52:02,470
ــ نعم وإلا لا؟
ــ نعم

573
00:52:02,640 --> 00:52:04,039
قبله

574
00:52:05,080 --> 00:52:06,991
ــ لا الناس يستطيعون ـ ـ ـ
ــ قبله

575
00:52:07,120 --> 00:52:10,032
ـ ـ ـ أن يرونا
ــ قلت لك قبله

576
00:52:10,160 --> 00:52:12,230
ــ أنا إيديفيس
ــ الآن

577
00:52:12,680 --> 00:52:14,079
الآن

578
00:52:16,600 --> 00:52:17,953
هاك

579
00:52:21,640 --> 00:52:23,949
الألعاب الأولمبية لم تكن سيئه, صحيح؟

580
00:52:24,120 --> 00:52:27,157
حسنا, لا يمكنك الفوز
بإصطياد خنزير بري جيد

581
00:52:34,720 --> 00:52:38,030
أنت يا بروتوس
قلت بأنك سوف تغطينا بالذهب

582
00:52:38,200 --> 00:52:40,111
و نحن مغطون بالسلاسل 

583
00:52:40,280 --> 00:52:42,748
أنا لم أقل هذا أبدا
أنت أسأت فهمي

584
00:52:42,880 --> 00:52:44,199
سكوت

585
00:52:44,440 --> 00:52:46,670
القيصر يحتاج للسلام والهدوء

586
00:52:47,720 --> 00:52:49,870
كي يعجب بإنعكاسته الإمبراطورية على المرآة

587
00:52:50,040 --> 00:52:51,473
أنت الإثنين

588
00:52:52,720 --> 00:52:54,233
جدفوا بسرعة و صمت

589
00:52:55,720 --> 00:52:57,312
أنت أيضا يا بني

590
00:52:58,320 --> 00:53:00,231
يحيا, أبي

591
00:53:02,080 --> 00:53:03,513
أحيا أنا

