1
00:00:05,656 --> 00:00:59,117
Synced : AlTiMa2005

2
00:01:27,656 --> 00:01:30,117
لقد فاز علماء الرياضيات  بالحرب

3
00:01:31,243 --> 00:01:33,913
فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية

4
00:01:33,954 --> 00:01:36,373
وهم الذين صمموا القنبلة الذرية

5
00:01:36,457 --> 00:01:39,794
علماء الرياضة ..... مثلكم

6
00:01:40,628 --> 00:01:44,632
هم الهدف المعلن للسوفيت
للشيوعية العالمية

7
00:01:44,715 --> 00:01:46,926
فى الطب أو الإقتصاد

8
00:01:47,009 --> 00:01:49,261
فى التكنولوجيا أو الفضاء

9
00:01:49,512 --> 00:01:51,263
وستختلف الحرب

10
00:01:51,889 --> 00:01:55,017
يجب أن نحاول , لأننا نحتاج نتائج

11
00:01:55,142 --> 00:01:57,812
نتائج عملية وقابلة للنشر

12
00:01:57,853 --> 00:02:02,191
والآن من منكم
سيصبح " موريس "  التالى

13
00:02:02,525 --> 00:02:04,568
أو " آينشتين "

14
00:02:04,652 --> 00:02:06,570
من منكم سيقود الديمقراطية
والحرية

15
00:02:07,029 --> 00:02:10,491
و الإكتشافات

16
00:02:10,783 --> 00:02:13,160
فاليوم , نحن نضع مستقبل أمريكا

17
00:02:13,285 --> 00:02:16,914
فى أيديكم القديرة

18
00:02:17,039 --> 00:02:19,667
مرحبا بكم فى " برينستون " أيها السادة

19
00:02:36,434 --> 00:02:38,310
ألم يكن من الكافى أن " هانسن " قد
فاز بمنحة " كونى سكاى "

20
00:02:38,310 --> 00:02:41,480
لا , بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه

21
00:02:41,522 --> 00:02:43,107
هذة هى المرة الأولى لجائزة " كارنيج "

22
00:02:43,315 --> 00:02:45,192
يتم إقتسامها
" هانسن " هذا غريب

23
00:02:45,192 --> 00:02:47,278
الإشاعات تقول أنه يركز
على معامل " ويلر "

24
00:02:47,445 --> 00:02:49,947
العسكريو ن الجدد يعتقدون أنه
قادر على فعلها

25
00:02:49,947 --> 00:02:52,616
سوف يختارون واحد فقط
هذا العام

26
00:02:52,950 --> 00:02:54,952
أعتاد " هانسن " أن يُختار الأول

27
00:02:54,952 --> 00:02:56,495
آه , نعم ,
لقد أهلك نفسه فى الرياضيات.

28
00:02:56,704 --> 00:02:58,372
لابد أنه يطمح ليكون رئيساً

29
00:03:07,715 --> 00:03:09,592
قد نجد تفسيراً رياضياً  .!!

30
00:03:09,592 --> 00:03:12,094
لمدى سوء رابطة عنقك !

31
00:03:17,975 --> 00:03:19,602
شكراً ..

32
00:03:19,602 --> 00:03:22,104
" نيلسون"
أخصائى فك الشفرات

33
00:03:22,104 --> 00:03:23,355
"نيل" كسر شفرة اليابانيين

34
00:03:23,606 --> 00:03:25,232
وساعد فى تخلص العالم من "الفاشية"

35
00:03:25,232 --> 00:03:28,360
على الأقل هذا ما يقوله للفتيات
أليس كذلك يا " نيل"

36
00:03:28,611 --> 00:03:30,488
إسمى "بندر" رياضة نووية

37
00:03:30,488 --> 00:03:32,364
و أنت
أنا..أنا تأخرت

38
00:03:32,740 --> 00:03:33,365
نعم , سيد "سول"

39
00:03:33,616 --> 00:03:35,493
حسن أهلا

40
00:03:36,744 --> 00:03:41,457
أهلا ," سول"
"ريتشارد سو"
عبء العبقرية

41
00:03:39,622 --> 00:03:41,749
ها هو ذا .
توسلات كثيرة  فى وقت قليل

42
00:03:41,749 --> 00:03:43,375
سيد "سول"
كيف أنت ؟

43
00:03:43,375 --> 00:03:44,627
أه "بندر" جميل أن ارآك ؟

44
00:03:44,877 --> 00:03:48,380
تهانيء , سيد " هانسن".
أشكرك.

45
00:03:48,380 --> 00:03:50,633
سأخذ كأساً أخر

46
00:03:50,883 --> 00:03:51,884
معذرة

47
00:03:52,134 --> 00:03:54,345
آسف جداً, لقد أعتقدت
أنك الساقى .

48
00:03:54,637 --> 00:03:57,389
" هانسن " إلعب جيداً
العب الجيد لا
يتناسب مع " هانسن "

49
00:03:57,389 --> 00:03:59,266
خطأ غير مقصود

50
00:03:59,266 --> 00:04:01,769
حسنا, "مارتن هانسن"

51
00:04:01,769 --> 00:04:05,606
إنه " مارتن " أليس كذلك؟
لم ,نعم إنه هو يا "جون "

52
00:04:05,898 --> 00:04:09,026
أعتقد أنك أصبحت معتاداُ
على أخطائى

53
00:04:11,529 --> 00:04:14,323
لقد قرأت ما ستطبعه

54
00:04:15,282 --> 00:04:16,158
الاثنان

55
00:04:16,534 --> 00:04:18,077
تلك الخاصة بشفرات النازى

56
00:04:18,119 --> 00:04:20,955
و الأخرى عن المعادلات الغير خطية

57
00:04:21,163 --> 00:04:23,040
و أنا على ثقة شديدة

58
00:04:23,040 --> 00:04:24,333
من أنه لا يوجد و لا أى ..

59
00:04:24,667 --> 00:04:26,168
مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة
فى أى منهما ...

60
00:04:30,297 --> 00:04:32,174
أستمتع بشرابك .

61
00:04:36,178 --> 00:04:38,055
أيها السادة , هذا "جون ناش"

62
00:04:38,681 --> 00:04:40,850
عبقرى"  وست فيرجينيا  " الغامض

63
00:04:41,183 --> 00:04:44,687
والفائز الآخر لجائزة "كونى سكاى " المميزة

64
00:04:44,687 --> 00:04:45,479
حسناً , حسناً .

65
00:04:45,563 --> 00:04:48,065
طبعا

66
00:05:18,721 --> 00:05:19,680
يا....للمسيح

67
00:05:21,348 --> 00:05:24,602
وصل رفيق الحجرة السخى

68
00:05:24,643 --> 00:05:26,395
رفيق الحجرة ؟

69
00:05:26,979 --> 00:05:28,230
آه , لا يا إلهى .

70
00:05:28,230 --> 00:05:30,274
أوغ

71
00:05:30,733 --> 00:05:33,861
هل تعرف أن آثار الشرب
لليلة السابقة ...

72
00:05:33,903 --> 00:05:36,405
هو عدم وجو دماء كاف
فى جسدك

73
00:05:36,489 --> 00:05:38,532
لإدارة دورات كريبس فى جسدك

74
00:05:38,741 --> 00:05:41,494
والتى تحدث لك تماماً

75
00:05:41,744 --> 00:05:43,245
عندما تموت من العطش

76
00:05:43,245 --> 00:05:46,165
إذن الموت من العطش

77
00:05:46,373 --> 00:05:49,502
من المحتمل أن يكون ....

78
00:05:49,543 --> 00:05:52,129
رائع كشرب الخمر

79
00:05:52,379 --> 00:05:54,507
الذى يقتلك بدموية فالنهاية

80
00:05:56,133 --> 00:05:57,510
" جون ناش " ؟

81
00:05:57,635 --> 00:05:59,512
أهلاً .

82
00:05:59,512 --> 00:06:00,846
" تشارلز هيرمان "

83
00:06:01,138 --> 00:06:03,140
سررت بلقائك

84
00:06:12,399 --> 00:06:14,402
حسن جداً , جيد

85
00:06:19,615 --> 00:06:21,283
حسنا , إنه رسمى

86
00:06:21,409 --> 00:06:23,452
لقد عدت آدمياً مرة أخرى

87
00:06:23,786 --> 00:06:25,538
سيادة الضابط .
رأيت السائق الذى صدمه

88
00:06:25,538 --> 00:06:27,039
اسمه كان" جونى واكر"

89
00:06:30,668 --> 00:06:32,420
هوووو

90
00:06:33,295 --> 00:06:35,881
حسنا لقد دخلت ليلة أمس فى هذا التوقيت ..

91
00:06:36,173 --> 00:06:38,300
إلى قسم المنوعات الإنجليزية

92
00:06:38,300 --> 00:06:39,802
المنوعات هى إختصاصى

93
00:06:40,052 --> 00:06:42,054
الجزء الأخير كان يخص شيئاً
صغيراً جميلاً..

94
00:06:42,054 --> 00:06:44,557
مع رغبة ل....

95
00:06:44,640 --> 00:06:48,185
"لورانس " ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟

96
00:06:48,310 --> 00:06:50,604
أنا هنا لأعمل -ممم- ألست كذلك ؟ صح

97
00:06:50,813 --> 00:06:53,065
فهمت , ياللمفاجئة !

98
00:07:02,575 --> 00:07:04,618
هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟

99
00:07:05,911 --> 00:07:08,330
مممم ؟

100
00:07:08,414 --> 00:07:10,499
إسمع .

101
00:07:10,708 --> 00:07:11,959
ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا ,

102
00:07:13,294 --> 00:07:15,254
ما رأيك لو أغرقناه ؟!

103
00:07:25,264 --> 00:07:26,974
إذن ما حكايتك ؟

104
00:07:27,600 --> 00:07:31,187
أنت الفتى الفقير الذى
لم يكن ليخرج أبداً
خارج بلده

105
00:07:32,605 --> 00:07:33,856
بالرغم من تربيتى المميزة

106
00:07:33,856 --> 00:07:35,274
أنا فى الحقيقة متزن

107
00:07:35,316 --> 00:07:36,734
لدى شظية فى كتفىّ

108
00:07:38,861 --> 00:07:40,738
ربما فقط أنت أفضل مع

109
00:07:40,780 --> 00:07:42,698
مع كبار السن ,مما أنت عليه مع باقى الناس

110
00:07:42,782 --> 00:07:44,658
لقد أخبرتنى مدرستى الأولى

111
00:07:44,700 --> 00:07:46,744
أننى ولدت
بعقلين مساعدين

112
00:07:46,994 --> 00:07:48,412
ولكن بمساعدة نصف قلب فقط

113
00:07:50,122 --> 00:07:52,500
واو! ... انها تبدو جميلة

114
00:07:52,625 --> 00:07:55,127
الحقيقة أننى..

115
00:07:55,127 --> 00:07:57,505
لا أحب الناس كثيراً

116
00:07:57,630 --> 00:07:59,590
وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً

117
00:07:59,673 --> 00:08:00,883
لكن لمَ ؟

118
00:08:00,966 --> 00:08:02,635
بالرغم من وسامتك و نبوغك ..

119
00:08:05,221 --> 00:08:07,223
بجد , يا " جون "

120
00:08:08,474 --> 00:08:10,351
الرياضيات هى السبب...

121
00:08:10,643 --> 00:08:14,396
الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا

122
00:08:14,522 --> 00:08:16,398
وأنت تعرف لماذا؟

123
00:08:16,398 --> 00:08:17,775
لأنها ممله.

124
00:08:17,858 --> 00:08:19,443
إنها فعلاً ممله

125
00:08:19,527 --> 00:08:22,863
أنت تعرف أن نصف طلبه
هذة الكلية قد أنتظموا

126
00:08:24,573 --> 00:08:27,493
لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول

127
00:08:27,660 --> 00:08:29,245
و هذة الكتب

128
00:08:32,039 --> 00:08:34,291
أذكر  أنه كلما ضعفت الإفتراضات
قلت الأخطاء

129
00:08:37,044 --> 00:08:39,588
أحتاج أن أبحث ..

130
00:08:39,672 --> 00:08:41,715
القوى الفيزيائية المسيطرة.

131
00:08:45,803 --> 00:08:48,305
وأجد فكرة جديدة بحق

132
00:08:48,305 --> 00:08:50,182
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف أُميز بها نفسى

133
00:08:50,182 --> 00:08:51,475
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف..

134
00:08:51,517 --> 00:08:53,227
تهمك

135
00:08:55,813 --> 00:08:57,731
أجل

136
00:08:59,567 --> 00:09:00,735
حسن , من التالى ؟

137
00:09:00,818 --> 00:09:02,570
لقد لعبت بمافيه الكفاية
"إذهب"ليوم واحد

138
00:09:02,695 --> 00:09:04,572
دعك من هذا.
أنا أنا أكره تلك اللعبة

139
00:09:04,572 --> 00:09:06,198
كلكم جبناء !

140
00:09:06,449 --> 00:09:08,325
أما من أحد منكم يتقدم و يتحدانى

141
00:09:08,325 --> 00:09:09,869
تعالى يا " بندر ", أياً كان الفائز؟

142
00:09:10,077 --> 00:09:12,079
"سول" سيقوم بالغسيل طيلة التيرم

143
00:09:12,079 --> 00:09:14,749
هل يبدو هذا مجحفاً
لأى أحد آخر ؟ على الإطلاق

144
00:09:17,084 --> 00:09:19,253
أنظر إليه... ,يا " ناش "

145
00:09:19,462 --> 00:09:20,880
يتنزه ماشياً بالعكس!!

146
00:09:20,963 --> 00:09:22,798
أأمل أن أخلص بفك لغز

147
00:09:22,882 --> 00:09:24,800
يفسر طريقة حركتهم

148
00:09:27,595 --> 00:09:30,306
آه . مريض نفسى

149
00:09:31,474 --> 00:09:33,350
" ناش ", لقد اعتقدت أنك تغيبت

150
00:09:33,350 --> 00:09:34,935
ألن تحضر أى محاضرة أم

151
00:09:35,227 --> 00:09:37,313
المحاضرات ستبلد عقلك

152
00:09:37,605 --> 00:09:40,858
و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة

153
00:09:40,941 --> 00:09:42,860
يا إلهى ,
لم أكن أعرف ذلك.

154
00:09:42,943 --> 00:09:45,029
سيتحفنا "ناش" بكل عبقريته

155
00:09:45,112 --> 00:09:46,697
انها فقط طريقة أخرى للتعبير

156
00:09:46,989 --> 00:09:48,866
عن عدم قدرته على التحدى

157
00:09:50,743 --> 00:09:52,036
هل أنت خائف؟

158
00:09:52,119 --> 00:09:53,537
مرعوب

159
00:09:53,871 --> 00:09:55,122
هالك , مندهش

160
00:09:55,122 --> 00:09:56,749
منبهر بك .

161
00:09:57,750 --> 00:09:59,418
لا تضع نشا

162
00:09:59,502 --> 00:10:01,420
مكوية و مطبقة.

163
00:10:04,507 --> 00:10:06,383
دعنى أسألك شيئاً يا " جون" ؟

164
00:10:06,425 --> 00:10:08,260
تفضل يا " مارتن "

165
00:10:08,302 --> 00:10:10,096
"بندر" و "سول" أتما بنجاح

166
00:10:10,137 --> 00:10:12,223
إختبار " آلن " للتخمين

167
00:10:12,306 --> 00:10:14,350
عمل طيب

168
00:10:14,517 --> 00:10:16,102
بدون إبتكار

169
00:10:16,393 --> 00:10:17,937
أنهم يتملقوننى !
هل يتملقوك

170
00:10:18,270 --> 00:10:19,188
يتملقوننى

171
00:10:19,522 --> 00:10:21,440
إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت

172
00:10:21,482 --> 00:10:23,901
قيد البحث السرى بواسطة D.O.D

173
00:10:23,984 --> 00:10:26,153
هراء

174
00:10:27,154 --> 00:10:29,031
لكن إنجازات " ناش "

175
00:10:29,115 --> 00:10:30,408
صفر

176
00:10:30,449 --> 00:10:33,327
اننى شخص صبور يا " مارتن "
متى سيكون السؤال التالى؟

177
00:10:33,369 --> 00:10:37,832
وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية ؟

178
00:10:37,873 --> 00:10:39,875
هه؟

179
00:10:40,167 --> 00:10:42,378
ماذا سيكون شعورك
لو أُختيرت أنا ل " ويلر "

180
00:10:42,670 --> 00:10:45,798
ولم تُختار أنت ؟

181
00:10:47,967 --> 00:10:50,386
وماذا لو خسرت ؟

182
00:10:53,556 --> 00:10:56,434
أه و تلك هى .

183
00:11:01,063 --> 00:11:02,523
لم يكن من المفترض أن تفوز ؟

184
00:11:02,690 --> 00:11:04,024
همممممم

185
00:11:04,191 --> 00:11:06,694
لقد قمت بالخطوة ألاولى
ولقد كانت لعبتى ممتازة

186
00:11:06,736 --> 00:11:08,279
إستكبار المهزوم ؟‍

187
00:11:08,571 --> 00:11:10,531
اللعبة إنهارت

188
00:11:16,704 --> 00:11:19,582
أيها السادة , أقدم لكم "جون ناش " العظيم

189
00:11:25,838 --> 00:11:29,341
لقد كنت هنا ليومين

190
00:11:31,469 --> 00:11:34,221
أنت تعرف أن " هانسن " نشر بحثاً آخر

191
00:11:34,346 --> 00:11:36,474
لم أجد حتى موضوعاً , لرسالة الدكتوراه

192
00:11:38,726 --> 00:11:41,729
حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت
باختراع فن النوافذ

193
00:11:43,981 --> 00:11:46,525
تلك المجموعة تلعب كرة القدم

194
00:11:46,734 --> 00:11:49,987
ومجموعة الحمام هذة يتحاربون
من أجل فتات الخبز

195
00:11:52,364 --> 00:11:55,618
و هذة إمرأة تطارد الرجل
الذى سرق حافظتها

196
00:11:57,119 --> 00:11:58,829
لقد شاهدت تفاهات

197
00:11:58,996 --> 00:12:00,289
هذا غريب ‍‍‍‍‍‍

198
00:12:00,623 --> 00:12:03,125
عند التحدى لابد أن يخسر أحد

199
00:12:03,375 --> 00:12:06,879
إبنة أختى تعرف ذلك ؟
وهى فى مثل هذا الطول !

200
00:12:07,129 --> 00:12:10,257
لو أستطعت إيجاد التوازن

201
00:12:10,508 --> 00:12:13,010
حيث الشيوع حدث
غير متفق مع المقدمات

202
00:12:13,135 --> 00:12:15,513
حيث لن يكون هناك خاسر

203
00:12:15,638 --> 00:12:17,515
هل تتخيل تأثير

204
00:12:17,515 --> 00:12:21,393
هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم
متى أكلت آخر مرة

205
00:12:21,519 --> 00:12:24,021
متى أكلت أخر مرة ؟
....سيتغير سعر الصرف ؟

206
00:12:24,021 --> 00:12:25,773
أنت تعرف الطعام .

207
00:12:27,399 --> 00:12:30,027
ليس لديك أى إحترام
لأحلام اليقظة هل تعرف هذا ؟

208
00:12:30,027 --> 00:12:33,030
نعم , لكن البيتزا ..

209
00:12:34,031 --> 00:12:37,159
الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ

210
00:12:37,159 --> 00:12:40,079
وبالطبع البيرة .

211
00:12:45,668 --> 00:12:48,170
أنا أحترم البيرة

212
00:12:49,672 --> 00:12:52,174
لدى إحترام للبيرة

213
00:12:59,682 --> 00:13:01,934
مساء الخير , أه " ناش "

214
00:13:01,934 --> 00:13:03,811
من الفائز يا ناش ؟ أنت أم أنت ؟

215
00:13:04,061 --> 00:13:06,564
مساء الخير يا "ناش " , أهلا يا شباب

216
00:13:06,814 --> 00:13:08,691
أهلا "ناش"

217
00:13:08,816 --> 00:13:11,318
أنه ينظر ؟
إليك بالتأكيد ؟

218
00:13:16,323 --> 00:13:17,825
ناش

219
00:13:17,825 --> 00:13:19,368
يحاول " نيل " لفت إنتباهك

220
00:13:19,702 --> 00:13:21,954
أنت تمزح , أه ,كلا

221
00:13:27,585 --> 00:13:29,503
إذهب فى رعاية الله
عد يا رجل

222
00:13:31,213 --> 00:13:33,841
الثروة تجعلك شجاعاُ
لقد ذهب

223
00:13:36,218 --> 00:13:39,972
يا سادة هل لى أن أذكركم
أن فرصى فى النجاح

224
00:13:40,097 --> 00:13:41,974
تتحسن مع كل محاولة

225
00:13:51,233 --> 00:13:53,736
سيكون ذلك رائع

226
00:14:23,265 --> 00:14:26,060
ربما ترغب فى
طلب شراب لى

227
00:14:31,023 --> 00:14:33,275
لا أعلم حقيقة ما ينبغى
على قوله

228
00:14:33,526 --> 00:14:35,152
لك لكى أجامعك.... !!!!

229
00:14:36,028 --> 00:14:38,906
لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك

230
00:14:39,156 --> 00:14:42,034
فى الواقع نحن نتحدث
عن مسألة "تبادل سوائل"
أليس ذلك  صحيحاً ؟

231
00:14:42,034 --> 00:14:43,911
اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟!

232
00:14:45,162 --> 00:14:46,747
كان هذا رائعاً..!!

233
00:14:48,916 --> 00:14:50,793
فلتحظى بليلة طيبة ايها المغفل

234
00:14:51,043 --> 00:14:53,045
أنتظرن !!

235
00:14:54,171 --> 00:14:55,923
أنا

236
00:14:56,048 --> 00:14:58,092
لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل" بشكل خاص

237
00:14:58,300 --> 00:15:01,429
لقد كان هذا رائعا

238
00:15:04,807 --> 00:15:07,101
فلتمشى معى يا "جون"

239
00:15:07,309 --> 00:15:09,562
كنت أريد الحديث معك

240
00:15:09,562 --> 00:15:13,441
لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك

241
00:15:13,566 --> 00:15:16,068
ولقد اتخذنا قرارا عن
التطبيقات البيانية التى سندعمها

242
00:15:16,068 --> 00:15:18,112
سيدى , سيكون"ويلر"  اختيارى الأول

243
00:15:18,320 --> 00:15:19,822
و فى الواقع ليس لدى
إختيار ثانى

244
00:15:19,822 --> 00:15:22,950
رفاقك يا "جون " يحضرون الدروس

245
00:15:23,325 --> 00:15:24,910
كتبوا مقالات ونشروها

246
00:15:25,202 --> 00:15:27,830
مازلت أبحث يا سيدى عن...

247
00:15:27,955 --> 00:15:29,623
عن فكرتك الجديدة
..القوى الفيزيائية المسيطرة ..
أعرف ذلك

248
00:15:29,832 --> 00:15:31,459
أنها ذكية جداً ي " جون "
لكن أخشى..

249
00:15:31,459 --> 00:15:33,794
أنها ليست جيدة بما يكفى !

250
00:15:39,925 --> 00:15:41,761
هل لى أن أساعدك؟
شكراً لك.

251
00:15:42,970 --> 00:15:44,597
إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر

252
00:15:44,597 --> 00:15:46,724
ان رجائى هو محاولة اظهار
بعض الوعود

253
00:15:46,724 --> 00:15:48,392
فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر

254
00:15:48,601 --> 00:15:50,519
-لو تكرمت-مع برفيسور " آينشتين "

255
00:15:50,561 --> 00:15:52,605
لقد طلبت منك هذا مراراً
الآن يا " جون "

256
00:15:52,730 --> 00:15:55,232
سيكون بإستطاعتى
أن أريه مراجعاتى..
"جون " , " جون "

257
00:15:58,360 --> 00:15:59,862
هل ترى ماذا يفعلون هناك ؟

258
00:15:59,862 --> 00:16:01,489
تهانيىء .
شكراً جزيلاً لك

259
00:16:02,406 --> 00:16:05,451
تهانيىء يا بروفيسور " ماكس "

260
00:16:05,493 --> 00:16:07,912
شكراً سيدى
شكراً

261
00:16:08,996 --> 00:16:10,372
إنها الأقلام

262
00:16:10,498 --> 00:16:12,750
يدخرونها لعضو من القسم

263
00:16:13,000 --> 00:16:14,877
الذى يصنع الإنجازات

264
00:16:15,586 --> 00:16:17,421
الآن , ماذا ترى يا " جون " ؟

265
00:16:19,006 --> 00:16:20,257
التقدير

266
00:16:20,508 --> 00:16:23,052
جيد جدا , يا بروفيسور .
جيد جداً

267
00:16:23,385 --> 00:16:25,554
حسن حاول أن تفهم معنى الإنجازات .

268
00:16:25,888 --> 00:16:27,431
هل هناك اختلاف ؟

269
00:16:27,765 --> 00:16:29,016
" جون "

270
00:16:29,016 --> 00:16:32,144
أنت لم تركز

271
00:16:33,395 --> 00:16:35,523
اسف , ولكن لهنا أقول لك

272
00:16:35,523 --> 00:16:38,067
لم يفز سجلك فى
أى مكان على الاطلاق

273
00:16:41,153 --> 00:16:43,114
طاب يومك

274
00:16:53,040 --> 00:16:55,543
أبدى أعجابى لك يا سيدى .

275
00:16:55,543 --> 00:16:57,628
شكرا جزيلاً

276
00:17:14,311 --> 00:17:16,230
أنا لا أفهم

277
00:17:23,446 --> 00:17:26,240
بحق المسيح يا جون

278
00:17:26,282 --> 00:17:28,701
لا أستطيع الفشل

279
00:17:28,743 --> 00:17:31,662
إن هذا هو كل ما لدى
هيا بنا نخرج من هنا

280
00:17:31,829 --> 00:17:33,706
لابد أن أفعل شيئا

281
00:17:33,789 --> 00:17:36,625
يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء
كفى يا "جون "

282
00:17:36,834 --> 00:17:39,336
يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم
أقرأ كتبهم

283
00:17:39,336 --> 00:17:40,838
هل تريد تحطيم شىء ما
حسناً

284
00:17:40,963 --> 00:17:42,965
لكن لا تضطرب .
أحضر دروسهم

285
00:17:43,090 --> 00:17:45,134
افعلها ودمر عقلك

286
00:17:45,342 --> 00:17:46,886
أقتل نفسك .

287
00:17:46,927 --> 00:17:49,346
لا تفعلها ...لا تضطرب

288
00:17:49,388 --> 00:17:51,182
حطم رأسك
هيا

289
00:17:51,223 --> 00:17:53,142
حطم رأسك البالية
حطمها تماماً

290
00:17:53,476 --> 00:17:55,352
عليك اللعنةيا تشارلز
ماهى مشكلتك بالضبط؟

291
00:17:59,356 --> 00:18:01,400
انها ليست مشكلتى

292
00:18:03,110 --> 00:18:04,737
ولا مشكلتك

293
00:18:07,865 --> 00:18:09,992
انها مشكلتهم

294
00:18:10,076 --> 00:18:13,162
اجابتك  الا تواجه الحائط

295
00:18:13,496 --> 00:18:15,623
انها هناك

296
00:18:15,623 --> 00:18:17,291
حيث كنت تعمل ..

297
00:18:39,146 --> 00:18:41,023
أنه ثقيل

298
00:18:44,151 --> 00:18:46,904
كان " إسحاق نيوتن "  على حق

299
00:18:46,904 --> 00:18:48,614
كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك ؟

300
00:18:50,032 --> 00:18:53,953
لا تقلق فهو ملكى
سآتى لآخذه فالحال

301
00:18:54,161 --> 00:18:56,372
آه , يا إلهى

302
00:18:58,165 --> 00:19:01,085
أنظروا من أتى يا سادة

303
00:19:03,879 --> 00:19:06,799
فوووه ..أنفاس عميقة

304
00:19:08,175 --> 00:19:09,593
" ناش " من المستحسن أن تتوقف ...

305
00:19:09,802 --> 00:19:12,930
عن خلط أوراقك لدقيقة

306
00:19:16,308 --> 00:19:18,185
لن اشترى لكم الجعة ايها السادة

307
00:19:18,269 --> 00:19:20,813
لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى

308
00:19:21,939 --> 00:19:23,816
آه

309
00:19:25,693 --> 00:19:28,654
هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء

310
00:19:28,821 --> 00:19:31,365
هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟!

311
00:19:31,699 --> 00:19:32,950
هل نطلب السيوف يا سادة؟

312
00:19:32,992 --> 00:19:35,953
أو أطلاق النار عند الفجر ؟ ألا تتذكرون شيئاً ؟

313
00:19:36,078 --> 00:19:38,330
تذكر محاضرات " آدم سميث "

314
00:19:38,581 --> 00:19:40,458
الأب الروحى للإقتصاد الحديث

315
00:19:40,458 --> 00:19:42,251
عند التحدى ...

316
00:19:42,334 --> 00:19:45,004
الطموح الشخصى يخدم المصلحة العامة

317
00:19:45,087 --> 00:19:47,381
بالضبط ؟كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة

318
00:19:47,465 --> 00:19:50,468
و الذين يقترعون سوف يلازمون أصدقائها .

319
00:19:50,551 --> 00:19:52,386
لن أشترك فى القرعة

320
00:19:52,470 --> 00:19:54,930
بإمكانك أن تقود الشقراء للماء
لكن لا يمكنك إعداد الشراب لها

321
00:19:55,014 --> 00:19:57,016
لا أعتقد أنه قال ذلك
لا يتحرك أحد..

322
00:19:57,349 --> 00:19:59,226
إنها تنظر لنا .
إنها تنظر ل "ناش "

323
00:19:59,226 --> 00:20:01,896
آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن ,

324
00:20:01,979 --> 00:20:04,148
لكن أنتظروا حتى يفتح فمه

325
00:20:04,231 --> 00:20:06,358
هل تذكر المرة السابقة

326
00:20:06,400 --> 00:20:08,652
أه , نعم , لقد حفرت فالتاريخ .!

327
00:20:14,867 --> 00:20:18,621
يحتاج " آدم سميث " للتنقيح
عما تتحدث ؟

328
00:20:18,621 --> 00:20:21,207
لو كلنا طلبنا الشقراء

329
00:20:25,127 --> 00:20:27,296
سوف لا ينالها أى من

330
00:20:27,379 --> 00:20:31,675
ولا واحد منا سينالها

331
00:20:31,759 --> 00:20:34,887
لذا فلنذهب فى طلب أصدقائها

332
00:20:36,138 --> 00:20:37,389
لكنهم سيعطوننا رداً بارداً

333
00:20:37,389 --> 00:20:39,892
لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار الثانى(إستبن)

334
00:20:39,934 --> 00:20:42,895
حسن ماذا لو لم يذهب أحد فى طلب الشقراء ؟!

335
00:20:44,480 --> 00:20:46,774
لن يقف أحدنا فى طريق الآخر

336
00:20:46,774 --> 00:20:49,735
ولا نهين الفتيات الاخريات

337
00:20:50,820 --> 00:20:53,072
وهكذا سنفوز

338
00:20:54,907 --> 00:20:56,784
وهذه الطريقة الوحيدة لنفوز بالسيدات

339
00:21:02,623 --> 00:21:04,500
...لقد قال " آدم سميث "...

340
00:21:04,583 --> 00:21:06,001
إن افضل النتائج تأتى

341
00:21:06,168 --> 00:21:08,254
من كل شخص فى المجموعة يفعل

342
00:21:08,295 --> 00:21:09,839
ماهو فى مصلحته  , أليس كذلك؟

343
00:21:09,922 --> 00:21:10,881
أليس ذلك ما قاله ؟

344
00:21:11,173 --> 00:21:11,799
صح ؟
ليس تماماً؟

345
00:21:11,841 --> 00:21:13,926
ليس تماماً , أجل.

346
00:21:14,009 --> 00:21:16,595
لأن أفضل النتائج ستأتى...

347
00:21:16,804 --> 00:21:19,348
من كل من بالمجموعة ....

348
00:21:19,432 --> 00:21:22,101
يفعل الأفضل لصالحه

349
00:21:22,309 --> 00:21:23,936
ولصالح المجموعة

350
00:21:24,186 --> 00:21:26,230
ناش ان هذه طريقة تستطيع الحصول
بها عل الشقراء لنفسك

351
00:21:26,272 --> 00:21:29,066
فلتذهب للجحيم
القوى المسيطرة

352
00:21:29,316 --> 00:21:32,319
القوى المسيطرة .
" آدم سميث .."

353
00:21:32,319 --> 00:21:33,863
كان مخطئاً

354
00:21:34,196 --> 00:21:36,824
ها نحن , كن حذراً , كن حذراً .

355
00:21:39,201 --> 00:21:41,203
شكراً

356
00:21:52,965 --> 00:21:55,634
C * S = C * T

357
00:22:58,155 --> 00:23:00,157
أنت تدرك أن هذه الملفات

358
00:23:00,157 --> 00:23:02,868
بها نظريات الإقتصاد على
مدار 150 عام ؟
أجل يا سيدى

359
00:23:03,160 --> 00:23:05,037
هذة جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟

360
00:23:05,037 --> 00:23:06,789
هى كذلك يا سيدى ؟

361
00:23:13,796 --> 00:23:15,673
حسن سيد " ناش "

362
00:23:15,798 --> 00:23:18,676
مع طفرة بهذا الشكل العظيم

363
00:23:18,801 --> 00:23:22,680
أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده.

364
00:23:28,686 --> 00:23:30,813
معامل " ويلر "

365
00:23:30,813 --> 00:23:34,442
سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك

366
00:23:34,567 --> 00:23:36,068
أجل ‍‍‍‍‍!

367
00:23:37,695 --> 00:23:40,197
" ستلز " و " فرانك " إختياران ممتازان

368
00:23:40,281 --> 00:23:42,158
" سول " و " بندر " سيدى

369
00:23:42,450 --> 00:23:45,911
" سول " و " بندر " رياضيين فوق العادة

370
00:23:46,203 --> 00:23:48,205
ألم يخطر لك أنة ربما لهم

371
00:23:48,330 --> 00:23:49,623
خططهم الخاصة ؟

372
00:23:53,335 --> 00:23:55,212
نجحنا !!

373
00:23:55,254 --> 00:23:57,173
" ويلر "لقد فعلناها !!

374
00:23:57,757 --> 00:24:02,928
فى صحتك , فى صحتك , فى صحتك .
الى  . حسن

375
00:24:03,220 --> 00:24:05,723
حسن , لحظة يا سادة

376
00:24:25,242 --> 00:24:27,745
أمممم..

377
00:24:27,745 --> 00:24:29,622
هممم

378
00:24:30,247 --> 00:24:32,500
القوى المسيطرة

379
00:24:34,668 --> 00:24:36,462
تهانيىء يا " جون "
شكراً

380
00:24:36,504 --> 00:24:38,422
نخب " معامل ويلر "

381
00:24:38,464 --> 00:24:40,549
فى صحة " ويلر "

382
00:25:04,657 --> 00:25:07,159
المحلل من معامل " ويلر " هنا يا جنرال

383
00:25:07,159 --> 00:25:08,953
دكتور " ناش " معطفك ؟

384
00:25:09,036 --> 00:25:10,996
شكرا" سيدى

385
00:25:11,288 --> 00:25:15,167
دكتور... جنرال أقدم لك قائد
فريق معمل " ويلر " " جون ناش "

386
00:25:15,292 --> 00:25:17,044
سعيد بقد ومك يا دكتور

387
00:25:17,169 --> 00:25:18,421
أهلاً

388
00:25:18,462 --> 00:25:20,339
من هنا

389
00:25:20,381 --> 00:25:24,176
اننا نستقبل ارسال راديو مشوش من موسكو

390
00:25:24,427 --> 00:25:26,720
لم يستطع الكومبيوتر فكها

391
00:25:26,929 --> 00:25:28,514
لكن أنا واثق من أنها شفرة

392
00:25:28,806 --> 00:25:30,933
لم هذا يا جنرال ؟

393
00:25:30,975 --> 00:25:33,477
هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور " ناش " ؟

394
00:25:36,313 --> 00:25:37,815
بالطبع ؟

395
00:25:40,192 --> 00:25:42,194
لقد طورنا العديد من الشفرات

396
00:25:44,071 --> 00:25:46,449
لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية..

397
00:25:48,451 --> 00:25:51,454
دكتور ؟
6-7-3-7,

398
00:25:51,579 --> 00:25:53,456
0 3 6 ...

399
00:26:07,219 --> 00:26:09,096
8-4-9-4

400
00:26:38,584 --> 00:26:40,628
9-1 -4-0-3-4.

401
00:26:57,978 --> 00:27:00,064
أحتاج خريطة

402
00:27:02,900 --> 00:27:04,360
4-6-0-3-1-8

403
00:27:04,652 --> 00:27:07,154
67-46-90

404
00:27:09,156 --> 00:27:11,158
تبدأ فى الجانب

405
00:27:12,660 --> 00:27:14,161
48-03-01 ,

406
00:27:14,161 --> 00:27:17,581
91 -26-35.

407
00:27:17,790 --> 00:27:19,542
بريرى  بورتاج , مينسوتا

408
00:27:19,667 --> 00:27:22,670
انها خطوط طول وعرض

409
00:27:22,795 --> 00:27:24,296
انها على الاقل 10 من اخرين

410
00:27:24,547 --> 00:27:27,049
انهم يحشدون قواتهم
على حدود الولايات المتحدة

411
00:27:28,551 --> 00:27:31,303
غريب

412
00:27:31,554 --> 00:27:35,933
نحن نحتاج لتحرك تجاه ذلك

413
00:27:36,058 --> 00:27:40,938
من هذا الاخ الكبير؟
لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى

414
00:27:41,063 --> 00:27:44,191
كابتن
نعم يا سيدى

415
00:27:44,275 --> 00:27:46,694
فلتبق مع دكتور " ناش "

416
00:27:46,694 --> 00:27:49,655
ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟

417
00:27:49,822 --> 00:27:51,365
سيرافقك كابتن " روجرز " الى..

418
00:27:51,574 --> 00:27:53,200
منطقة غير ممنوعة يا دكتور

419
00:27:53,451 --> 00:27:54,910
شكراً لك

420
00:27:54,994 --> 00:27:57,371
اتبعنى من فضلك

421
00:28:04,295 --> 00:28:07,882
ولا واحد من أولئك الذين
قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة

422
00:28:07,965 --> 00:28:11,927
أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها

423
00:28:12,219 --> 00:28:14,221
وعندما تسمع....هذا دكتور "ناش"

424
00:28:14,221 --> 00:28:16,140
حسن

425
00:28:29,236 --> 00:28:31,489
شكراً سيدى
دقيقة واحدة فى البتاجون هه؟

426
00:28:31,739 --> 00:28:33,115
انهم عادة ما ينتزعون كلمة
مصنف

427
00:28:33,157 --> 00:28:34,450
من القاموس

428
00:28:35,701 --> 00:28:38,120
لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى

429
00:28:38,204 --> 00:28:40,247
كيف سأنقذ العالم وانا على وشك

430
00:28:40,498 --> 00:28:43,167
اذا ما ذبت من الحرارة قلوبنا معك

431
00:28:43,501 --> 00:28:46,253
انت تعلم رحلتان للبنتاجون كل 4 سنوات

432
00:28:46,337 --> 00:28:47,546
ذلك أكثر منا برحلتين

433
00:28:47,588 --> 00:28:49,340
انها تتحسن يا جون

434
00:28:49,423 --> 00:28:51,967
إستلمت للتو مهمتنا القادمة

435
00:28:52,259 --> 00:28:54,136
أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين

436
00:28:54,261 --> 00:28:56,138
والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية

437
00:28:56,222 --> 00:28:59,517
ان لدى الصينيون جيش من 2.8 مليون

438
00:28:59,767 --> 00:29:03,104
أنا أقوم باختبار لعين

439
00:29:03,187 --> 00:29:05,981
أنظر أنك على غلاف
مجلة فورشن مرة أخرى

440
00:29:06,148 --> 00:29:08,651
من فضلك لاحظ إستخدام كلمة أنت وليس نحن

441
00:29:08,692 --> 00:29:11,153
كان من المفترض أن يكون هذا أنا فقط

442
00:29:11,195 --> 00:29:13,614
أوه

443
00:29:14,907 --> 00:29:16,909
اذن هم لم يكتفوا بسرقتى

444
00:29:16,951 --> 00:29:18,994
ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن

445
00:29:19,161 --> 00:29:21,664
مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين

446
00:29:21,789 --> 00:29:23,165
"جون " ما الفارق..

447
00:29:23,207 --> 00:29:26,001
بين " العبقرى " و " الأكثر عبقرية "

448
00:29:26,168 --> 00:29:27,920
الكثير

449
00:29:28,045 --> 00:29:29,797
إنه أبنك

450
00:29:29,922 --> 00:29:31,799
لديك 10 دقائق على أى حال

451
00:29:31,799 --> 00:29:33,426
ان لدى دائما 10 دقائق

452
00:29:33,676 --> 00:29:35,761
قبل المحاضرة الجديدة

453
00:29:40,724 --> 00:29:43,310
هل من الممكن أن أسمع كلمة
للدكتور او أى شىء؟

454
00:29:43,561 --> 00:29:46,939
أنت دكتور يا جون. و لا

455
00:29:46,981 --> 00:29:50,317
الآن , دعك من هذا لقد عرفت الثقب.
لدينا تلك الإمكانات الجميلة

456
00:29:50,568 --> 00:29:52,486
M.I.Tتستولى على أفضل العقول الأميركية..

457
00:29:52,528 --> 00:29:54,613
تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية

458
00:29:54,822 --> 00:29:56,198
المساكين

459
00:29:56,282 --> 00:29:58,325
أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية

460
00:29:58,576 --> 00:29:59,952
الجرس يدق.

461
00:30:18,523 --> 00:30:20,400
العقول الصغيرة المتلهفة

462
00:30:31,036 --> 00:30:32,662
هل يمكننا ترك واحدة مفتوحة

463
00:30:32,913 --> 00:30:34,164
الجو حار يا سيدى

464
00:30:36,041 --> 00:30:37,918
راحتكم تأتى بعد..

465
00:30:37,918 --> 00:30:40,003
قدرتى على سماع صوتى

466
00:30:45,509 --> 00:30:47,803
بصفة شخصية

467
00:30:47,928 --> 00:30:51,890
أعتقد أن هذا الفصل سيكون مضيعة لوقتكم...

468
00:30:52,182 --> 00:30:53,809
وبالطبع ما يستحقه

469
00:30:55,018 --> 00:30:57,312
وقتى

470
00:30:58,563 --> 00:31:01,274
على كل حال , هانحن

471
00:31:01,566 --> 00:31:05,320
لست مجبرا على الحضور

472
00:31:05,445 --> 00:31:07,406
بإمكانك إكمال  مهمتك
أثناء تنزهك

473
00:31:07,489 --> 00:31:09,699
قد بدءنا

474
00:31:11,702 --> 00:31:14,079
يا آنسة

475
00:31:16,707 --> 00:31:18,583
لو سمحتم !

476
00:31:18,667 --> 00:31:21,128
لو سمحتم
أنتم , أنتم !!

477
00:31:21,211 --> 00:31:22,963
أهلاً

478
00:31:23,046 --> 00:31:25,966
لديناً مشكلة صغيرة هنا ,

479
00:31:26,091 --> 00:31:29,136
أن الجو حار جداً هنا
عندما تغلق النوافذ

480
00:31:29,219 --> 00:31:31,805
و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ

481
00:31:31,888 --> 00:31:34,224
لذا كنت أتسائل لو أن
هناك طريقة يمكن بها ..

482
00:31:34,307 --> 00:31:36,101
لا أعرف
ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر..

483
00:31:36,184 --> 00:31:37,894
لمدة 45 دقيقة ..!

484
00:31:37,978 --> 00:31:40,814
- لا مشكلة .
شكراً جزيلاً

485
00:31:41,106 --> 00:31:42,983
فلنأخذ راحة ؟! لك هذا

486
00:31:42,983 --> 00:31:46,737
لنذهب , نظفوا قليلاً

487
00:31:46,737 --> 00:31:49,781
كما ستجدين فى التفاضل والتكامل

488
00:31:49,865 --> 00:31:51,616
هناك دائماً..

489
00:31:51,742 --> 00:31:54,369
عدداً من الحلول ل لكل مسألة..

490
00:31:58,665 --> 00:32:00,375
كما كنت أقول أن هذة المسألة..

491
00:32:00,500 --> 00:32:04,254
ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها

492
00:32:04,296 --> 00:32:06,089
ولبعض منكم..

493
00:32:08,508 --> 00:32:10,552
ستأخذ فصلاً من حياتكم

494
00:32:24,316 --> 00:32:26,151
برفيسور " ناش "

495
00:32:39,289 --> 00:32:41,416
" وليام بارشر "

496
00:32:41,666 --> 00:32:47,089
الأخ الكبير
فى خدمتك

497
00:32:47,422 --> 00:32:49,925
ما الذى أستطيع عمله
لوزارة الدفاع ؟

498
00:32:49,925 --> 00:32:53,678
أأنت هنا لترقيتى ؟
دعنا نتمشى ..

499
00:32:54,971 --> 00:32:57,808
عمل رائع الذى قمت به فى "البنتاجون "
نعم كان كذلك

500
00:32:58,058 --> 00:32:59,309
" أوبنهايمر " كان يقول..

501
00:32:59,309 --> 00:33:01,853
العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال

502
00:33:01,937 --> 00:33:03,855
هل كنت تعرف " أوبنهايمر " ؟

503
00:33:04,189 --> 00:33:06,817
كان مشروعه تحت إشرافى

504
00:33:06,817 --> 00:33:08,693
أى منها ؟

505
00:33:10,445 --> 00:33:12,447
هذا المشروع ؟

506
00:33:12,447 --> 00:33:14,116
الموضوع ليس بتلك البساطة
أنت تعرف

507
00:33:14,324 --> 00:33:15,826
حسناً , لقد أنهيت الحرب ؟

508
00:33:16,076 --> 00:33:19,496
لقد أحرقنا 150,000 شخص فى لحظة

509
00:33:19,830 --> 00:33:22,457
الأفعال العظيمة باهظة التكاليف
يا سيد " بارشر"

510
00:33:23,083 --> 00:33:26,211
حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك

511
00:33:26,253 --> 00:33:29,506
لترف لأولئك البعيدين عن الأمر
يا سيد " ناش "

512
00:33:31,258 --> 00:33:33,301
سأحاول و أتذكر هذا

513
00:33:36,221 --> 00:33:39,349
ألم تكون أسرة بعد يا "جون " ؟

514
00:33:39,433 --> 00:33:41,268
لا أصدقاء مقربين ؟!

515
00:33:41,351 --> 00:33:42,894
لم هذا ؟!

516
00:33:43,103 --> 00:33:44,980
أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد.

517
00:33:45,605 --> 00:33:49,234
ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس
لا تحبنى

518
00:33:50,610 --> 00:33:52,154
حسناً , ستكون هناك بعض المساعى

519
00:33:52,362 --> 00:33:54,030
حيث نقص العلاقات الإجتماعية

520
00:33:54,364 --> 00:33:56,241
يعتبر ميزة

521
00:33:58,118 --> 00:34:01,371
هذة منطقة مؤمنة
هم يعرفوننى

522
00:34:04,374 --> 00:34:05,667
هل سبق وجئت هنا ؟

523
00:34:05,709 --> 00:34:07,544
لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى..

524
00:34:07,627 --> 00:34:09,588
أن هذة المستودعات مهجورة.

525
00:34:09,880 --> 00:34:11,882
هذا ليس دقيقاً تماماً

526
00:34:46,194 --> 00:34:48,154
و بإخبارى لك ما سوف أقوله الآن

527
00:34:48,237 --> 00:34:49,947
فأنا أرفع تقيمى لك

528
00:34:49,989 --> 00:34:51,657
إلى " سرى جدا "

529
00:34:51,824 --> 00:34:55,453
وكشف هذه المعلومات بالغة السرية
سينتج عنه السجن

530
00:34:55,578 --> 00:34:56,829
هل تفهم هذا؟

531
00:34:56,829 --> 00:34:58,831
ما العملية ؟

532
00:35:04,420 --> 00:35:06,464
هذة فكرة جيدة ؟

533
00:35:10,468 --> 00:35:13,971
ان هذا المصنع فى برلين
لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب

534
00:35:14,222 --> 00:35:15,765
المهندسين النازيين  كانوا ينوون

535
00:35:16,098 --> 00:35:18,601
بناء قنبلة محمولة

536
00:35:18,726 --> 00:35:21,229
ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا

537
00:35:21,229 --> 00:35:22,855
وفقدنا هذا الشىء اللعين

538
00:35:25,191 --> 00:35:27,360
أصحاب الأوامر فى البتاجون ..

539
00:35:27,485 --> 00:35:29,570
كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟

540
00:35:29,862 --> 00:35:33,616
السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس

541
00:35:33,741 --> 00:35:37,120
فصيل من الجيش الأحمر يدعى "نوفايا سوفبجا "

542
00:35:37,370 --> 00:35:39,539
"الحرية الجديدة" تسيطر على القنبلة

543
00:35:39,872 --> 00:35:42,375
وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية

544
00:35:43,876 --> 00:35:47,171
خطتهم هى أيقاع أكبر
كم من الخسائر البشرية

545
00:35:51,259 --> 00:35:55,054
البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال

546
00:35:56,889 --> 00:36:00,017
" الحرية الجديدة " لها أعوان مندسون
هنا بأميركا

547
00:36:01,269 --> 00:36:03,146
" مكارثى " أحمق

548
00:36:03,146 --> 00:36:05,106
لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً

549
00:36:05,189 --> 00:36:09,110
" الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها..

550
00:36:09,402 --> 00:36:11,988
من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف

551
00:36:12,071 --> 00:36:13,656
و هنا يأتى دورك..

552
00:36:13,781 --> 00:36:18,035
هل تفهم يا " جون " مالذى يميزك..

553
00:36:18,161 --> 00:36:19,912
هو أنك...

554
00:36:20,037 --> 00:36:21,497
ببساطة..

555
00:36:21,789 --> 00:36:25,543
أفضل مخترق للشفرات رأته عينى..

556
00:36:30,673 --> 00:36:33,885
ما الذى تريده منى بالتحديد ؟

557
00:36:38,931 --> 00:36:41,934
أحفظ تلك القائمة من الدوريات..

558
00:36:43,811 --> 00:36:47,106
أفحص كل موضوع جديد
و جد أى شفرات مخبئة

559
00:36:47,440 --> 00:36:48,858
و حلها !!

560
00:36:50,693 --> 00:36:53,196
ثبت ذقنك على مثبت الذقن .

561
00:36:53,196 --> 00:36:56,949
حدق فى الضوء
النبض 88 منتظم

562
00:36:59,452 --> 00:37:01,871
حسناً , قد يكون ذلك
مؤلماً بعض الشىء

563
00:37:04,957 --> 00:37:06,834
يمكنك القتل به أليس كذلك ؟

564
00:37:06,959 --> 00:37:10,087
لقد غرس لتوه " غرس الراديوم"

565
00:37:10,087 --> 00:37:12,048
لا تقلق فهو آمن

566
00:37:13,257 --> 00:37:14,926
ان " الايزو توب" تتلاشى تدريجيا

567
00:37:15,092 --> 00:37:18,221
وبالتالى فان هذه الارقام
تتبدل مع مرور الوقت

568
00:37:18,262 --> 00:37:21,682
ان هذه هى شفرات الدخول لنقاط تجميع المعلومات

569
00:37:23,226 --> 00:37:26,562
اذن ماذا أنا الان؟
جاسوس

570
00:37:37,490 --> 00:37:40,785
تعالى

571
00:37:44,664 --> 00:37:47,333
لابد و أنك مهم جداً ؟!

572
00:37:55,133 --> 00:37:57,510
لا عليك يا "مايك" .

573
00:38:06,394 --> 00:38:08,271
ماذا تفعل ؟

574
00:38:10,648 --> 00:38:12,150
أمر سرى !!

575
00:38:14,026 --> 00:38:15,820
لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة ..

576
00:38:15,862 --> 00:38:18,990
من أجل ؟ المحاضرة !!

577
00:38:19,031 --> 00:38:21,200
لقد فاتتك المحاضرة اليوم .

578
00:38:21,409 --> 00:38:25,163
آه , أتوقع أنه..

579
00:38:25,163 --> 00:38:27,331
لم يفتقدنى أحد...

580
00:38:28,791 --> 00:38:31,586
المسألة التى تركتها على السبورة...

581
00:38:31,627 --> 00:38:33,796
لقد حللتها.!

582
00:38:33,921 --> 00:38:38,176
كلا , لم تفعلى
أنك حتى لم تنظر..

583
00:38:38,301 --> 00:38:42,221
"" ل "لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية
كانت مجرد مفاتيح منطقية"

584
00:38:46,434 --> 00:38:48,686
يبدو حلك رشيقاً

585
00:38:50,813 --> 00:38:53,483
على الرغم من أنه فى هذة المناسبة

586
00:38:54,567 --> 00:38:56,527
إجمالاً خطأ !

587
00:39:18,007 --> 00:39:21,552
أما زلت هنا
أنا مازلت هنا

588
00:39:21,636 --> 00:39:24,096
لم ؟

589
00:39:24,180 --> 00:39:27,725
أننى أتسائل
بروفيسور " ناش "

590
00:39:29,310 --> 00:39:31,229
لو أستطيع دعوتك للعشاء

591
00:39:35,483 --> 00:39:37,443
أنت تأكل أليس كذلك ؟

592
00:39:37,735 --> 00:39:39,946
آه نعم ,عند الضرورة ؟

593
00:39:40,238 --> 00:39:42,740
منضدة لواحد,مربوطة بجنزير للصخور  ..

594
00:39:42,740 --> 00:39:45,034
والطيور تحوم فوق رءوسنا
أنت تعرفين كيف تكون .

595
00:39:48,371 --> 00:39:50,289
لا ,أتوقع أنك لا تريدين..

596
00:39:50,373 --> 00:39:52,083
أنت لا تودين أن تعرفى..
آه..

597
00:39:54,627 --> 00:39:57,130
لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى

598
00:39:57,171 --> 00:40:00,258
سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة

599
00:40:00,341 --> 00:40:02,885
وسوف نأكل..

600
00:40:10,268 --> 00:40:12,562
شىء آخر لو سمحت
هل لك إسم..

601
00:40:12,770 --> 00:40:15,106
أم يجب على أن أستمر
فى مناداتك " يا آنسة "

602
00:40:17,150 --> 00:40:18,276
سيدى المحافط

603
00:40:18,401 --> 00:40:20,903
هل لى أن أقدم لك
آنسة " أليشيا لاردى "

604
00:40:20,945 --> 00:40:22,780
آنسة "اليشيا لاردى "
تشرفت بمعرفتك

605
00:40:22,822 --> 00:40:24,824
بروفيسور هل تسمح
أنت و سيادة المحافظ

606
00:40:27,160 --> 00:40:29,662
أنتظر لحظة
أنا آسفة..

607
00:40:31,539 --> 00:40:32,790
أريد نسخة لى

608
00:40:32,790 --> 00:40:35,084
أكبر و أهم مواعيدى
أنت تعرف..

609
00:40:35,293 --> 00:40:38,171
أنتم يجب أن تبدوا فى صورة جيدة

610
00:40:39,672 --> 00:40:41,466
وهذا مالم تقدروا عليه بدون مساعدة

611
00:40:41,549 --> 00:40:44,677
هكذا تبدو طبيعية

612
00:40:47,221 --> 00:40:50,308
هذا أفضل

613
00:40:51,559 --> 00:40:54,437
أنا أفاجئه
فلتداومى على هذا

614
00:40:54,687 --> 00:40:56,314
بروفيسور

615
00:41:12,497 --> 00:41:15,082
لا شك أن الله مبدع

616
00:41:16,667 --> 00:41:18,503
و إلا لما تنوعت ألواننا ؟

617
00:41:20,963 --> 00:41:23,674
حسناً , لابد أنك رسّامة ؟

618
00:41:23,716 --> 00:41:26,511
هذا ليس ما قلته بالتحديد

619
00:41:26,594 --> 00:41:29,305
لكن , نعم

620
00:41:29,388 --> 00:41:31,557
أنا رسّامة

621
00:41:39,941 --> 00:41:42,151
هنا.

622
00:41:42,235 --> 00:41:44,112
أنا .

623
00:41:44,195 --> 00:41:45,696
موعدك .

624
00:41:47,406 --> 00:41:50,451
مارس العلاقات الإنسانية
والسلوك الإجتماعى

625
00:41:50,535 --> 00:41:52,620
هذة خطة !

626
00:41:56,249 --> 00:41:58,918
الشمبانيا ستكون جميلة

627
00:42:00,378 --> 00:42:02,255
سأنتظرك بالخارج

628
00:42:02,255 --> 00:42:04,382
سآتى بالشمبانيا

629
00:42:12,974 --> 00:42:14,642
آه , شكراً

630
00:42:16,018 --> 00:42:17,395
شكراً لك على المنديل

631
00:42:17,437 --> 00:42:19,814
لا , أحتفظ به

632
00:42:19,897 --> 00:42:23,109
أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ

633
00:42:23,192 --> 00:42:25,027
هل توافقنى ؟

634
00:42:25,111 --> 00:42:27,029
لا

635
00:42:27,280 --> 00:42:29,157
لا أؤمن بالحظ

636
00:42:33,536 --> 00:42:36,038
لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها

637
00:42:37,039 --> 00:42:38,833
أوه

638
00:42:46,424 --> 00:42:48,759
حاولت مرة أن أعدهم جميعاً

639
00:42:50,178 --> 00:42:54,807
لقد عددت بالفعل حتى 4384

640
00:42:56,684 --> 00:42:59,187
أنت بصفة إستثنائية غريبة

641
00:42:59,187 --> 00:43:01,981
لقد راهنت أنك زير نساء

642
00:43:07,320 --> 00:43:09,781
زوج من البط الغريب , ثم..

643
00:43:09,822 --> 00:43:12,492
ممم..

644
00:43:15,453 --> 00:43:17,079
إختارى شكلاً

645
00:43:18,581 --> 00:43:20,208
ماذا ؟

646
00:43:21,167 --> 00:43:24,378
إختارى , شكلاً , حيوان , أى شىء

647
00:43:25,838 --> 00:43:28,424
حسناً

648
00:43:28,591 --> 00:43:31,093
شمسية

649
00:44:07,755 --> 00:44:10,925
أفعلها ثانية

650
00:44:11,134 --> 00:44:12,593
أفعلها ثانية
حسناً

651
00:44:12,760 --> 00:44:14,345
ماذا تريدين ؟ أفعل ..

652
00:44:14,637 --> 00:44:17,140
إخطبوط

653
00:47:06,684 --> 00:47:09,061
أنت لا تتكلم كثيراً , اليس كذلك ؟

654
00:47:09,187 --> 00:47:11,939
لا يمكننى الحديث عن
عملى لك يا  "أليشيا "

655
00:47:11,939 --> 00:47:13,733
لا أعنى العمل ؟

656
00:47:19,071 --> 00:47:21,324
أجد أن تهذيب تفاعلاتى..

657
00:47:21,574 --> 00:47:24,452
لجعلها مقبولة إجتماعيا
ً يتطلب جهد خارق

658
00:47:26,329 --> 00:47:28,831
لدى ميل لتعجيل
تدفق المعلومات

659
00:47:31,083 --> 00:47:33,294
بكونى صريحاً

660
00:47:34,837 --> 00:47:36,964
و غالباً لا أجد رداً يسرنى

661
00:47:36,964 --> 00:47:38,216
جربّنى

662
00:47:40,343 --> 00:47:41,969
حسناً

663
00:47:45,723 --> 00:47:47,600
أجدك جذابة

664
00:47:48,851 --> 00:47:50,728
محاولاتك الجريئة معى

665
00:47:50,978 --> 00:47:52,605
تشير إلى أنك
تشعرين بما أشعر

666
00:47:52,855 --> 00:47:55,483
لكن تتطلب منا الشعائر أن ..

667
00:47:55,733 --> 00:47:58,236
نستمر فى المحاولات الأفلاطونية

668
00:47:58,486 --> 00:48:00,738
قبل أن نمارس الجنس

669
00:48:00,738 --> 00:48:03,950
أنا مستمر فى تلك المحاولات..

670
00:48:04,117 --> 00:48:06,119
لكن من جهة الحقيقة

671
00:48:06,119 --> 00:48:10,123
كل ما أريده هو مجامعتك
فى أقرب وقت

672
00:48:12,375 --> 00:48:14,502
بإمكانك أن تصفعينى الآن

673
00:48:39,277 --> 00:48:41,154
كيف كانت النتيجة؟

674
00:48:58,671 --> 00:49:00,173
ماذا تفعل ؟

675
00:49:04,302 --> 00:49:07,305
أحاول عزل الأنماط المتكررة ..

676
00:49:07,430 --> 00:49:09,932
على فترات من الزمن و أنت ؟

677
00:49:10,183 --> 00:49:12,310
أنت تتكلم بشكل مضحك
..سيد " ناش "

678
00:49:16,689 --> 00:49:18,566
هل أعرفك؟

679
00:49:18,691 --> 00:49:20,818
خالى يقول أنك ذكى جداً

680
00:49:21,068 --> 00:49:22,695
ولكن لست لطيف

681
00:49:22,695 --> 00:49:24,697
كان لا يجب أن أعيرك
إهتماماً لو كنت تقصدي..

682
00:49:24,947 --> 00:49:26,824
ومن يكون عمك؟

683
00:49:27,074 --> 00:49:29,327
شريك الغرفة السخى ...

684
00:49:29,577 --> 00:49:31,454
قد عاد

685
00:49:34,957 --> 00:49:37,710
تعال هنا , "تشارلز ,تشارلز.........

686
00:49:42,965 --> 00:49:44,967
أختى ..

687
00:49:44,967 --> 00:49:47,220
قتلت فى حادثة تصادم

688
00:49:48,346 --> 00:49:49,972
لا تبتعدى يا "مارسى "

689
00:49:51,474 --> 00:49:53,101
لقد كان زوجها
راعى البقر سكراناً جداً

690
00:49:53,101 --> 00:49:55,603
لكى يدرك أنه سكراناً جدا
ً ليقود السيارة

691
00:49:55,853 --> 00:49:58,106
لذا قمت برعايتها

692
00:49:59,232 --> 00:50:02,985
إنها ضئيلة جداً
أنها صغيرة يا " جون "
هكذا يولدون

693
00:50:04,987 --> 00:50:06,948
أنا أعمل بجامعة " هارفارد "

694
00:50:07,115 --> 00:50:09,700
أنظم ورش عمل الكتاب الكبار

695
00:50:09,992 --> 00:50:11,869
D.H "لورانس " الدموى

696
00:50:12,120 --> 00:50:14,247
أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة
لأن تشترى كتاب جديد

697
00:50:16,499 --> 00:50:19,377
لقد كنت اقرأ الكثير عنك

698
00:50:20,503 --> 00:50:22,755
كيف حالك يا " جون "؟

699
00:50:22,755 --> 00:50:25,675
فى البداية كان عملى هنا " تافهاً "

700
00:50:25,883 --> 00:50:28,427
لكنى كُلّفت بمهمة جديدة

701
00:50:28,636 --> 00:50:31,514
لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل

702
00:50:31,764 --> 00:50:34,016
سرى للغاية ؟ حقائب سوداء ؟

703
00:50:34,016 --> 00:50:36,144
شىء من هذا القبيل

704
00:50:36,269 --> 00:50:39,897
و , آه , نعم ..

705
00:50:40,022 --> 00:50:41,899
لقد قابلت فتاة

706
00:50:42,150 --> 00:50:45,027
!!!لا ... فتاة بشرية؟ من جنس البشر  !!

707
00:50:45,027 --> 00:50:47,155
من ذوات القدمين  ؟! نعم وعلى عكس الإحتمالات

708
00:50:47,405 --> 00:50:49,282
وانها لتجدنى جذابا
على عدة مستويات

709
00:50:49,407 --> 00:50:50,658
رائع

710
00:50:50,658 --> 00:50:53,911
يا إلهى , هذا رائع !!

711
00:50:54,036 --> 00:50:56,789
ليس هناك حساب للاذواق , أليس كذلك ؟

712
00:50:59,041 --> 00:51:01,169
هل أتزوجها ؟

713
00:51:01,169 --> 00:51:03,171
أه , يا ألهى , حسن

714
00:51:03,171 --> 00:51:05,298
أنا أعنى أن كل شىء
يسير على مايرام

715
00:51:05,548 --> 00:51:08,050
فلدى وظيفة والمال الكافى

716
00:51:08,176 --> 00:51:09,719
وهناك المزيد

717
00:51:10,052 --> 00:51:12,805
وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟

718
00:51:14,682 --> 00:51:18,060
ليس هناك شىء أكيد يا " جون "

719
00:51:18,186 --> 00:51:20,188
و هذا هو الشىء الأكيد
الذى أعرفه

720
00:51:27,445 --> 00:51:29,447
مساء الخير

721
00:51:35,703 --> 00:51:38,080
" أليشيا " أرجوك لا تغضبى منّى

722
00:51:38,206 --> 00:51:39,707
لقد أنشغلت بالعمل

723
00:51:40,708 --> 00:51:42,752
ثانية ,,مممم

724
00:51:43,085 --> 00:51:45,338
أنا آسف

725
00:51:46,589 --> 00:51:48,466
لم يكن لدى الوقت الكافى للفها

726
00:51:48,466 --> 00:51:50,968
عيد ميلاد سعيد

727
00:51:55,348 --> 00:51:57,225
الأوجه العاكسة على البللورة
هل ترينها ؟

728
00:51:57,475 --> 00:51:59,102
أنها تحلل الضوء لكل درجاته

729
00:51:59,352 --> 00:52:01,229
لذا لو نظرت داخلها
سوف ترين

730
00:52:01,354 --> 00:52:03,898
- كل الألوان الممكنه
كل الألوان الممكنه

731
00:52:04,107 --> 00:52:05,358
نعم

732
00:52:05,608 --> 00:52:07,860
تذكرى أنك قلت أن الله
لابد أن يكون مبدعاً

733
00:52:08,111 --> 00:52:10,738
بسبب كم الألوان فى
بيت المحافظ

734
00:52:10,988 --> 00:52:12,615
أنت قلت هذا !

735
00:52:12,865 --> 00:52:14,992
لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ

736
00:52:17,495 --> 00:52:19,497
دائماً ما أصغى

737
00:52:25,753 --> 00:52:28,297
إنها جميلة

738
00:52:44,147 --> 00:52:47,275
" أليشيا " ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟

739
00:52:47,525 --> 00:52:49,152
لأنى أحتاج دليلاً على ذلك

740
00:52:49,402 --> 00:52:51,404
أريد بيانات محققة و دقيقة

741
00:52:57,285 --> 00:53:00,163
أنا آسفة
أعطنى فقط دقيقة

742
00:53:01,914 --> 00:53:04,792
لكى أعيد صياغة معنى
الرومانسية لدى

743
00:53:08,171 --> 00:53:10,173
دليل !

744
00:53:10,423 --> 00:53:11,924
بيانات محققة !

745
00:53:12,049 --> 00:53:14,594
أنا ...حسن

746
00:53:16,679 --> 00:53:20,224
حسن , ما هى ضخامة الكون ؟

747
00:53:20,433 --> 00:53:21,934
ليست محدودة

748
00:53:22,059 --> 00:53:23,311
كيف عرفت ذلك ؟

749
00:53:23,311 --> 00:53:25,062
أعلم لأن كل البيانات
تشير إلى ذلك

750
00:53:25,188 --> 00:53:26,939
لكن لم يتم إثبات ذلك بعد

751
00:53:27,064 --> 00:53:28,816
أنت لم تراه
فكيف تتأكد ؟

752
00:53:28,941 --> 00:53:31,778
لست متأكداً ؟لكننى أؤمن بذلك

753
00:53:32,069 --> 00:53:33,571
ممم

754
00:53:35,198 --> 00:53:37,325
كذلك الأمر بالنسبة
للحب حسب إعتقادى

755
00:53:45,082 --> 00:53:46,709
الآن ..

756
00:53:46,709 --> 00:53:48,836
الجزء الذى لا تعرفه

757
00:53:51,088 --> 00:53:53,841
هو هل أريد أن أتزوجك؟

758
00:54:14,612 --> 00:54:16,864
أبتسم للكاميرا !!

759
00:54:20,243 --> 00:54:21,744
جيد جداً

760
00:54:21,744 --> 00:54:23,621
أوه , يا حلوتى

761
00:54:23,621 --> 00:54:25,289
أحبك
تهانيىء

762
00:54:25,498 --> 00:54:27,125
أهلاً "سول"

763
00:54:27,375 --> 00:54:29,627
تبدين جميلة

764
00:54:30,753 --> 00:54:31,754
أهلاً , كيف حالك ؟

765
00:54:36,509 --> 00:54:38,636
أهلاً "سول"

766
00:54:38,386 --> 00:54:40,263
وداعاً
وداعاً الآن

767
00:54:40,388 --> 00:54:42,307
وداعاً
وداعاً

768
00:54:42,515 --> 00:54:44,142
كن حذراً

769
00:55:13,171 --> 00:55:14,965
إركب
بسرعة

770
00:55:18,551 --> 00:55:21,304
إنهم يلاحقوننا

771
00:55:25,058 --> 00:55:26,559
من ؟!
من يلاحقنا ؟!!

772
00:55:26,685 --> 00:55:28,228
لقد إنكشف مكانك .

773
00:55:28,436 --> 00:55:30,313
إنخفض !

774
00:55:31,564 --> 00:55:33,441
إبق منخفضاً

775
00:56:00,427 --> 00:56:03,221
خذ هذا
لن أطلق الرصاص على أحد

776
00:56:03,471 --> 00:56:06,016
خذ المسدس الملعون
لا..!

777
00:56:06,349 --> 00:56:07,851
يأبن ال...

778
00:56:24,492 --> 00:56:26,620
إبق بالخلف لا تتحرك

779
00:57:13,291 --> 00:57:15,669
" جون "

780
00:57:22,050 --> 00:57:23,301
أهلاً

781
00:57:25,804 --> 00:57:27,430
أين كنت ؟

782
00:57:30,809 --> 00:57:33,561
س " سول "
نعم لقد تحدثت ل "سول "

783
00:57:33,561 --> 00:57:36,064
قال أنك تركت المكتب منذ ساعات

784
00:57:37,941 --> 00:57:41,111
لمَ لمْ تتصل بى ؟

785
00:57:45,532 --> 00:57:47,200
هل أنت بخير ؟

786
00:57:56,710 --> 00:57:58,336
حبيبى

787
00:58:00,213 --> 00:58:01,464
" جون "

788
00:58:01,464 --> 00:58:04,467
أرجوك كلمنى ؟
قل لى ماذا حدث ؟

789
00:58:05,552 --> 00:58:07,846
" جون "
أفتح الباب .

790
00:58:09,597 --> 00:58:12,517
هيا أفتح الباب
دعنى أدخل

791
00:58:12,726 --> 00:58:14,603
كلمنى

792
00:58:15,562 --> 00:58:17,147
" جون "

793
00:58:17,355 --> 00:58:20,275
أفتح الباب

794
00:58:37,125 --> 00:58:38,668
أحترسوا من السيارات يا أطفال

795
00:59:20,627 --> 00:59:23,213
" جون "

796
00:59:23,421 --> 00:59:25,715
" ويليام "

797
00:59:25,924 --> 00:59:28,093
لم نتفق على هذا

798
00:59:28,134 --> 00:59:30,178
لكما أسمع صوت محرك
سيارة أو باب يصفق..

799
00:59:30,303 --> 00:59:34,057
أفضل مما ممكن أن تتخيله

800
00:59:43,733 --> 00:59:46,236
أنت تحتاج أن تهدأ يا " جون "

801
00:59:46,569 --> 00:59:49,072
أسمعنى أننا نقترب من القنبلة

802
00:59:49,072 --> 00:59:51,449
بفضل كبير لمجهودك

803
00:59:51,574 --> 00:59:54,160
ألا تعتقد أن خوفك هو
جزء صغير تدفعه ؟

804
00:59:54,327 --> 00:59:56,997
" ويليم " لقد تبدلت ظروفى

805
00:59:57,205 --> 00:59:59,416
" أليشا " حامل

806
01:00:07,841 --> 01:00:10,969
قلت لك أن الإرتباطات خطرة

807
01:00:10,969 --> 01:00:13,888
أنت أخترت أن تتزوج الفتاة

808
01:00:14,097 --> 01:00:16,599
لم أفعل شيئاً لأمنع ذلك

809
01:00:19,352 --> 01:00:21,855
الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع

810
01:00:21,855 --> 01:00:23,940
هى أن تكمل عملك

811
01:00:25,025 --> 01:00:26,610
حسناً
انا فقط سأنسحب

812
01:00:26,860 --> 01:00:28,486
لن تفعل!

813
01:00:28,737 --> 01:00:30,363
لمَ لن أفعل ؟

814
01:00:30,363 --> 01:00:33,491
لأنى أخفى عن الروس
أنك تعمل معنا

815
01:00:34,367 --> 01:00:36,161
إذا تخليت عنى

816
01:00:36,244 --> 01:00:38,913
سأتخلى عنك

817
01:00:51,635 --> 01:00:53,178
" بارشر "

818
01:00:53,219 --> 01:00:54,763
"بارشر"

819
01:00:59,392 --> 01:01:01,311
" جون " هل أنت على ما يرام ؟

820
01:01:22,290 --> 01:01:23,541
" جون "

821
01:01:23,792 --> 01:01:25,168
أطفئيه
أطفئى النور.

822
01:01:29,172 --> 01:01:30,674
لم تفعلى ذلك ؟

823
01:01:30,674 --> 01:01:32,342
لمَ تضيئى الأنوار ؟

824
01:01:32,550 --> 01:01:33,885
ما خطبك ؟

825
01:01:34,177 --> 01:01:36,054
لابد أن تذهبى لأختك

826
01:01:37,555 --> 01:01:39,641
لقد تركت السيارة بالخلف
خذى شارع "كومنولث"

827
01:01:39,808 --> 01:01:42,727
لا تمشى بالشوارع الجانبية
أبقى فى الزحام
" جون" أنا لن أذهب لأى مكان

828
01:01:42,936 --> 01:01:45,230
عندما تصلى لأختك
إنتظرى مكالمتى لك

829
01:01:45,438 --> 01:01:47,565
لا لن أذهب
فقط جهزى متاعك

830
01:01:47,565 --> 01:01:50,068
لن أرحل
توقفى , توقفى

831
01:01:50,110 --> 01:01:52,696
" اليشيا " أرجوك

832
01:01:52,946 --> 01:01:56,074
سأشرح لك عندما
أستطيع

833
01:02:42,621 --> 01:02:44,497
عم "جون"

834
01:02:44,497 --> 01:02:46,583
عم"جون"

835
01:02:48,877 --> 01:02:52,255
أهلاً صغيرتى

836
01:02:52,380 --> 01:02:55,133
واو ...شخص ما يحتاج
الى حضن كبير

837
01:02:55,175 --> 01:02:57,844
رأيت أسمك فى جدول المحاضرات
وقلت لنفسى

838
01:02:58,011 --> 01:03:00,138
كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر

839
01:03:00,180 --> 01:03:02,349
لا يضاهى مثل " جون ناش "

840
01:03:05,769 --> 01:03:07,395
ماذا هناك ؟

841
01:03:07,395 --> 01:03:12,525
لقد أقحمت نفسى فى شىء ما
قد أحتاج مساعدتك

842
01:03:12,651 --> 01:03:14,361
والآن أخبرنى ..مالأمر؟

843
01:03:14,527 --> 01:03:16,655
بروفيسور " ناش "

844
01:03:16,780 --> 01:03:18,949
مرحباً بك

845
01:03:20,784 --> 01:03:22,494
وبعد

846
01:03:28,291 --> 01:03:32,420
لذا نرى أن ..أن أصفار.

847
01:03:32,420 --> 01:03:34,923
"رينمان زيتا " تعمل

848
01:03:35,173 --> 01:03:37,676
تقابل المفردات

849
01:03:37,759 --> 01:03:41,054
فى الزمن الفضائى

850
01:03:41,179 --> 01:03:43,974
المفردات فى الزمن الفضائى

851
01:03:47,060 --> 01:03:49,729
و نظرية الأرقام الإصطلاحية

852
01:03:51,815 --> 01:03:56,194
تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية

853
01:04:11,835 --> 01:04:13,712
أحياناً توقعاتنا....

854
01:04:13,962 --> 01:04:16,214
تخيبها الأرقام..

855
01:04:16,464 --> 01:04:19,342
المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى..

856
01:04:19,592 --> 01:04:22,095
قيمة منطقية

857
01:04:41,865 --> 01:04:43,867
بروفيسور " ناش "

858
01:04:53,752 --> 01:04:56,296
توقف يا " بروفيسور ناش "

859
01:04:58,381 --> 01:05:00,634
" بروفيسور ناش "

860
01:05:00,634 --> 01:05:04,012
دعنا نتحاشى هذا المشهد ممكن ؟

861
01:05:04,054 --> 01:05:06,097
ماذا تريد ؟

862
01:05:06,264 --> 01:05:08,808
إسمى "روزن "

863
01:05:09,017 --> 01:05:10,894
دكتور " روزن " أنا أخصائى نفسية و عصبية

864
01:05:10,894 --> 01:05:13,980
سامحنى لو لم يبد على الإقتناع

865
01:05:14,064 --> 01:05:16,733
أود أن ترافقنى يا " جون "

866
01:05:17,776 --> 01:05:19,653
لندردش قليلاً

867
01:05:20,904 --> 01:05:22,781
يبدو أنه ليس لى خيار ثان

868
01:05:25,909 --> 01:05:27,369
أوه

869
01:05:34,417 --> 01:05:36,044
فليساعدنى أحد ما

870
01:05:40,298 --> 01:05:41,591
أحد ما

871
01:05:41,925 --> 01:05:45,303
ساعدونى
أبتعد عنّى

872
01:05:45,303 --> 01:05:47,555
أعرف من أنتم
أعرف من أنتم!

873
01:05:47,806 --> 01:05:49,432
لا , لا , لا
لا تفعل

874
01:05:49,432 --> 01:05:51,184
تشارلز أنهم روس
تشارلز أنهم روس

875
01:05:51,309 --> 01:05:53,103
أتصل بأحد ما
أتصل بأحد ما يا " تشارلز"

876
01:05:53,436 --> 01:05:54,688
إنهم روس
ثبت قدمه

877
01:05:54,688 --> 01:05:56,481
إبتعدوا عنى

878
01:05:56,564 --> 01:05:58,817
أبقوا بعيداً عنّى

879
01:06:03,822 --> 01:06:06,324
ها نحن الآن

880
01:06:06,324 --> 01:06:08,118
كل شىء تمام

881
01:06:11,955 --> 01:06:14,082
كل شىء هنا على ما يرام

882
01:06:15,959 --> 01:06:17,919
إحترس لرأسه

883
01:06:48,241 --> 01:06:50,368
"جون"

884
01:06:51,620 --> 01:06:53,496
هل تسمعنى ؟!

885
01:07:07,010 --> 01:07:09,220
هدىء من روعك

886
01:07:09,512 --> 01:07:12,265
"ثورازين " يأخذ وقتاً
ليزول مفعوله

887
01:07:15,393 --> 01:07:17,646
آسف لتقييدك

888
01:07:17,646 --> 01:07:20,190
قبضتك اليمنى الخطافية رهيبة

889
01:07:20,398 --> 01:07:23,526
أين أنا ؟

890
01:07:23,526 --> 01:07:25,153
أهممم

891
01:07:25,403 --> 01:07:27,656
مستشفى " ماك آرثر " للصحة النفسية

892
01:07:30,450 --> 01:07:33,370
أجد أنه من المستبعد جداً

893
01:07:33,536 --> 01:07:34,913
أنك أخطأت

894
01:07:35,163 --> 01:07:38,917
عملى غير عسكرى تطبيقياً

895
01:07:39,167 --> 01:07:41,670
ما هذا العمل يا "جون "

896
01:07:43,630 --> 01:07:45,423
أنا لا أعرف أى شىء

897
01:07:45,465 --> 01:07:48,051
لا فائدة فى إخفاء الأسرار
أنت تعرف هذا

898
01:08:04,567 --> 01:08:06,695
" تشارلز"

899
01:08:07,988 --> 01:08:09,531
" تشارلز"

900
01:08:11,449 --> 01:08:13,326
لم أكن أنوى توريطك فى هذا

901
01:08:15,495 --> 01:08:17,372
أنا آسف
أنا آسف

902
01:08:21,710 --> 01:08:24,129
" تشارلز "

903
01:08:31,469 --> 01:08:32,721
رفيق الغرفة السخى قد ظهرت حقيقته

904
01:08:36,099 --> 01:08:38,768
رأيت إسمى على لوحة المحاضرات

905
01:08:38,977 --> 01:08:41,104
أنت تكذب يابن العاهرة

906
01:08:41,104 --> 01:08:43,815
إلى من تتحدث ؟
قل لى ماذا ترى ؟

907
01:08:43,982 --> 01:08:46,484
كيف تقول "تشارلز هيرمان " بالروسية ؟

908
01:08:46,735 --> 01:08:48,987
كيف تنطقها بالروسية ؟

909
01:08:49,237 --> 01:08:52,365
ليس هناك أحد يا " جون "
ليس هناك أحد

910
01:08:52,449 --> 01:08:54,993
إنه هناك
إنه هناك

911
01:08:55,243 --> 01:08:58,163
توقفوا أنا لا أعرف شيئاً
ً

912
01:08:58,371 --> 01:09:00,915
توقفوا أنا لا أعرف شيئا

913
01:09:03,627 --> 01:09:05,253
إسمى " جون ناش "

914
01:09:05,253 --> 01:09:06,838
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

915
01:09:07,130 --> 01:09:09,633
فليتصل أحدكم بوزارة الدفاع

916
01:09:09,633 --> 01:09:11,343
إسمى " جون ناش "

917
01:09:11,509 --> 01:09:14,012
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

918
01:09:19,017 --> 01:09:21,519
ماذا حدث له ؟

919
01:09:24,272 --> 01:09:26,524
" جون " مصاب بإنفصام فى الشخصية

920
01:09:26,524 --> 01:09:30,278
الأشخاص المصابون بهذا المرض
لديهم عقدة الشك

921
01:09:32,155 --> 01:09:35,659
لكن
لكن عمله

922
01:09:35,909 --> 01:09:38,036
إنه يتعامل مع المؤامرات

923
01:09:39,037 --> 01:09:41,247
نعم , نعم ,أعرف ذلك

924
01:09:41,539 --> 01:09:45,543
فى عالم " جون " هذة التصرفات له ما يبررها

925
01:09:45,585 --> 01:09:47,253
و يشجعها

926
01:09:47,420 --> 01:09:50,715
فى هذة الحالة قد يكون مريضاً
منذ مدة طويلة

927
01:09:50,924 --> 01:09:52,550
أطول من المعتاد

928
01:09:53,677 --> 01:09:55,220
ماذا تعنى ؟
منذ متى ؟

929
01:09:55,303 --> 01:09:57,430
من المحتمل منذ المرحلة الجامعية

930
01:09:57,430 --> 01:10:00,725
على الاقل هذا منذ بدأت هلاوسه

931
01:10:00,934 --> 01:10:03,103
عما تتكلم؟ أية هلاوس ؟

932
01:10:03,436 --> 01:10:05,563
حتى الآن أنا واثق من واحدة..

933
01:10:05,563 --> 01:10:08,900
رفيق غرفة خيالى يدعى
" تشارلز هيرمين "

934
01:10:10,568 --> 01:10:12,445
" تشارلز " ليس وهم

935
01:10:12,445 --> 01:10:15,115
هو و " جون " من أعز الاصدقاء
منذ برينستون

936
01:10:15,323 --> 01:10:18,118
هل سبق و قابلت تشارلز ؟
هل جاء أبدا على العشاء؟

937
01:10:18,159 --> 01:10:21,079
إنه يأتى المدينة لمدة صغيرة
.. لالقاء المحاضرات

938
01:10:21,204 --> 01:10:23,915
هل كان موجودا فى زفافك
كان مشغولاً بالتدريس

939
01:10:24,082 --> 01:10:25,625
هل سبق و رأيتى صورة له ؟

940
01:10:25,959 --> 01:10:28,461
أو تحدثتى معه فى التليفون ؟
هذا سخيف

941
01:10:28,461 --> 01:10:30,588
لقد اتصلت "ببرينستون"

942
01:10:30,630 --> 01:10:32,424
ونظرا لسجلات السكن

943
01:10:32,507 --> 01:10:34,384
فقد كان" جون" يعيش وحيدا

944
01:10:37,470 --> 01:10:40,765
مما يعنى ان زوجك عل الأرجح

945
01:10:40,974 --> 01:10:43,101
إخصائىرياضيات بدون تدريب عسكرى

946
01:10:43,143 --> 01:10:45,604
هو جاسوس للحكومة يظن أن الروس

947
01:10:45,645 --> 01:10:47,314
أنك تجعله يبدو معتوهاً

948
01:10:47,480 --> 01:10:50,609
أو أنه فقد إتصاله بالواقع..

949
01:10:53,111 --> 01:10:54,779
الطريقة الوحيدة التى أستطيع
مساعدته بها

950
01:10:54,988 --> 01:10:56,239
هى أن أريه الفرق..

951
01:10:56,239 --> 01:10:59,034
بين ماهو حقيقة..

952
01:10:59,117 --> 01:11:01,244
وما هو من وحى خياله..

953
01:11:04,122 --> 01:11:05,999
تعالى

954
01:11:07,500 --> 01:11:09,794
ماذا كان عمله ؟

955
01:11:10,003 --> 01:11:12,881
عمله كان سرياً

956
01:11:12,881 --> 01:11:15,133
لقد ذكر مشرفاً بالإسم يدعى

957
01:11:15,383 --> 01:11:17,886
" ويليام بارشر"

958
01:11:17,886 --> 01:11:20,805
ربما يستطيع هذا ال " بارشر" أن
يصارحنا بشىء ما

959
01:11:21,014 --> 01:11:23,308
ولكننى لا أستطيع الوصول اليه
بدون تصريح

960
01:11:24,392 --> 01:11:26,019
هل تريد أن أساعدك لأحضر لك..

961
01:11:26,019 --> 01:11:27,979
تفاصيل عمل زوجى

962
01:11:29,397 --> 01:11:31,524
" جون " يعتقد أننى جاسوس روسى

963
01:11:31,650 --> 01:11:33,568
هل هذا ما تعتقدين ؟!

964
01:11:38,198 --> 01:11:40,659
ماذا قال الدكتور ؟
هل هو مريض ؟

965
01:11:40,700 --> 01:11:42,369
لا أعرف

966
01:11:42,535 --> 01:11:44,412
أريد أن أرى ما الذى كان يعمله " جون "

967
01:11:44,412 --> 01:11:47,332
أنت تعلمين أنه لا يمكنك الدخول لمكتبه
يا "أليشيا " أنه أمر سرّىّ

968
01:11:47,540 --> 01:11:49,417
توقف , أوه

969
01:12:02,555 --> 01:12:04,808
يا إلهى

970
01:12:08,812 --> 01:12:10,689
يا إلهى

971
01:12:17,570 --> 01:12:20,615
لمَ لم تخبرنى ؟

972
01:12:20,699 --> 01:12:23,660
" اليشيا " "جون " كان دائماً...

973
01:12:23,827 --> 01:12:26,079
غريب إلى حد ما..

974
01:12:26,329 --> 01:12:28,373
لقد قال أنه يعمل على حل شفرة

975
01:12:28,581 --> 01:12:30,709
كان ذلك كمراقبة فقط

976
01:12:30,709 --> 01:12:33,712
امر سرى للغايه .. جزء من امور الجيش
هل كان؟

977
01:12:33,837 --> 01:12:36,214
أجل , كان ذلك وارداً ؟

978
01:12:36,339 --> 01:12:37,716
التعليمات كان تأتى طول الوقت

979
01:12:37,966 --> 01:12:39,217
بعضنا كان لا يعرف عنها شيئا
ً

980
01:12:39,467 --> 01:12:41,720
كا ن ذلك وارداَ
وارداً لكن

981
01:12:41,970 --> 01:12:43,596
لكن لم نصدقه

982
01:12:45,473 --> 01:12:48,226
لقد كان ثائرا فى الفترة الاخيرة

983
01:12:48,226 --> 01:12:50,270
...وعندما اتصلت

984
01:12:50,478 --> 01:12:52,981
اذن .. هل كان هذا هو كل
ما يفعله كل يوم ؟

985
01:12:53,231 --> 01:12:55,483
يقطع فى المجلات

986
01:12:56,985 --> 01:12:59,613
ليس كل شىء

987
01:14:20,860 --> 01:14:24,281
أنا آسفة
لا عليك

988
01:14:27,701 --> 01:14:29,577
لقد إشتقت لك
أشتقت إليك

989
01:14:32,080 --> 01:14:33,957
يجب أن أتحدث معك

990
01:14:34,040 --> 01:14:36,084
حسنا

991
01:14:40,839 --> 01:14:43,341
" أليشيا " لقد كنت أفكر فى

992
01:14:43,425 --> 01:14:47,012
أنا أعرف أن سلوكى

993
01:14:47,095 --> 01:14:50,181
و عدم قدرتى على مناقشة
الموضوع معك

994
01:14:50,265 --> 01:14:52,684
لابد و أنى كنت كالمجانين

995
01:14:52,767 --> 01:14:54,978
لقد تركتك ولم يكن
لدى خيار ثان

996
01:14:55,228 --> 01:14:57,188
أنا أفهم

997
01:14:57,480 --> 01:15:00,233
و أنا أسف جداً
لا عليك

998
01:15:01,526 --> 01:15:03,820
سيكون كل شىء على  مايرام

999
01:15:05,280 --> 01:15:07,449
سيكون كل شىء على مايرام

1000
01:15:08,742 --> 01:15:10,452
يجب فقط أن نتكلم بهدوء

1001
01:15:12,120 --> 01:15:16,249
فقد يكونوا يسمعوننا
فقد يكون هناك ميكروفونات

1002
01:15:16,499 --> 01:15:19,002
سأخبرك بكل شىء الآن

1003
01:15:19,002 --> 01:15:21,379
أنه بذلك أكسر التعليمات

1004
01:15:21,504 --> 01:15:23,381
ولكنك يجب أن تعلمى

1005
01:15:23,423 --> 01:15:27,344
لأنك يجب أن تساعدينى على
الخروج من هنا

1006
01:15:29,012 --> 01:15:32,057
لقد كنت أقوم بأمور بالغة
السرية لصالح الحكومة

1007
01:15:32,140 --> 01:15:33,892
وهناك خطر يتهددنا

1008
01:15:34,017 --> 01:15:36,561
له تأثيرات رهيبة

1009
01:15:36,895 --> 01:15:39,648
أعتقد أن الروس يعلمون مدى أهميتى

1010
01:15:39,648 --> 01:15:41,983
و هذا ببساطة سبب إبعادى هنا

1011
01:15:42,150 --> 01:15:44,402
أنهم يحتجزوننى هنا لمنعى

1012
01:15:44,653 --> 01:15:46,905
من تأدية عملى
يجب عليك الذهاب لمعامل " ويلر "..

1013
01:15:46,905 --> 01:15:48,865
يجب أن تجدى " ويليام بارشر "

1014
01:15:49,032 --> 01:15:51,910
يمكنه مساعدتنا
توقف , توقف...

1015
01:15:56,623 --> 01:15:58,416
لقد ذهبت الى " ويلر "

1016
01:15:58,458 --> 01:16:00,126
جيد , جيد .

1017
01:16:00,293 --> 01:16:02,253
لا يوجد أى"  باتشر "

1018
01:16:02,545 --> 01:16:04,673
بالطبع هناك

1019
01:16:04,673 --> 01:16:06,716
لقد كنت أعمل لديه
تعمل ماذا ؟

1020
01:16:06,925 --> 01:16:08,885
تحل شفرات

1021
01:16:09,052 --> 01:16:11,054
تسقط لفافات فى
صندوق بريد سرّى

1022
01:16:11,304 --> 01:16:13,181
للحكومة كى تأخذها

1023
01:16:14,683 --> 01:16:16,476
كيف عرفتى هذا ؟

1024
01:16:16,559 --> 01:16:18,687
لقد تتبعك " سو "

1025
01:16:19,688 --> 01:16:22,190
لقد أعتقد أنه لا ضرر من ذلك
" سول "تتبعنى

1026
01:16:31,074 --> 01:16:33,577
لم يتم فتحهم بعد

1027
01:16:36,079 --> 01:16:38,791
إن هذا ليس حقيقى

1028
01:16:38,957 --> 01:16:42,127
ليس هناك اى مؤامرة يا " جون "

1029
01:16:44,588 --> 01:16:47,341
وليس هناك " ويليام بارشر "

1030
01:16:48,592 --> 01:16:50,844
انه فقط فى خيالك

1031
01:16:52,346 --> 01:16:56,016
هل تفهمنى يا حبيبى ؟

1032
01:16:56,099 --> 01:16:58,685
انت مريض

1033
01:17:01,730 --> 01:17:03,982
أنت مريض يا " جون "

1034
01:17:04,233 --> 01:17:05,859
" جون "

1035
01:17:05,859 --> 01:17:07,736
" جون "!

1036
01:17:16,120 --> 01:17:17,746
إنذار أحمر

1037
01:17:17,746 --> 01:17:20,165
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1038
01:17:20,249 --> 01:17:23,794
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1039
01:17:34,888 --> 01:17:37,099
" جون "

1040
01:17:39,017 --> 01:17:40,894
" جون "

1041
01:17:42,771 --> 01:17:44,898
الجهاز المزروع إختفى

1042
01:17:44,982 --> 01:17:47,943
لا أستطيع أن أجده

1043
01:17:51,780 --> 01:17:53,782
لقد إختفى !

1044
01:18:24,938 --> 01:18:28,025
ما ترينه هو كابوس
إنفصام الشخصية

1045
01:18:28,108 --> 01:18:30,444
هو لا يعرف أين الحقيقة

1046
01:18:30,569 --> 01:18:33,071
تخيلى

1047
01:18:33,113 --> 01:18:36,241
تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص

1048
01:18:36,325 --> 01:18:39,286
والحضات الهامة فى حياتك

1049
01:18:39,369 --> 01:18:41,872
لم تمض , ولم تمت

1050
01:18:41,955 --> 01:18:44,416
لكن أسوأ من ذلك

1051
01:18:44,500 --> 01:18:46,418
لم تحدث أساساً..

1052
01:18:49,004 --> 01:18:51,924
أى نوع من الجحيم يكون هذا

1053
01:18:57,054 --> 01:18:59,056
سنعطى إنسولين ..

1054
01:19:00,140 --> 01:19:02,434
الساعة 8.42 صباحاً

1055
01:20:00,117 --> 01:20:02,286
كم مرة ؟

1056
01:20:03,871 --> 01:20:06,790
خمس مرات فى الأسبوع
لمدة عشرة أسابيع

1057
01:20:30,063 --> 01:20:33,525
لقد كان " جون " فخوراً بعمله
فى "برينستون "

1058
01:20:33,817 --> 01:20:36,361
"هانسن " يدير القسم الآن

1059
01:20:36,403 --> 01:20:38,071
لذا دائماً ما يذكّرنا بذلك
يذكرنا دوماً..

1060
01:20:40,115 --> 01:20:41,533
أجل

1061
01:20:41,575 --> 01:20:43,827
" جون " لن يقترب من الحرم الجامعى

1062
01:20:43,911 --> 01:20:46,830
أعتقد أنه يشعر بالخجل

1063
01:20:46,955 --> 01:20:49,875
أنت , أنت

1064
01:20:50,083 --> 01:20:52,044
أتريد هذا ؟

1065
01:20:52,127 --> 01:20:55,756
" أليشيا " كيف
كيف تتماشين مع الأمر ؟

1066
01:20:55,839 --> 01:20:58,634
لقد أنتهت التهيئات

1067
01:20:58,842 --> 01:21:00,928
إنهم يقولون مع العلاج

1068
01:21:01,011 --> 01:21:02,596
ومع هدوء الجو

1069
01:21:02,679 --> 01:21:05,474
لا , أعنى كيف حالك أنت ؟

1070
01:21:12,773 --> 01:21:15,067
أعتقد دائماً أن ما أشعر به

1071
01:21:15,109 --> 01:21:18,320
هو الواجب

1072
01:21:20,405 --> 01:21:23,700
أو الذنب
على ألا أترك الأمر

1073
01:21:25,119 --> 01:21:29,206
غضب من جون
أو من الله

1074
01:21:31,375 --> 01:21:32,626
لكن

1075
01:21:35,754 --> 01:21:37,840
ثم أنظر إليه ..

1076
01:21:39,508 --> 01:21:43,720
و أجبر نفسى أن أرى
الرجل الذى تزوجت

1077
01:21:43,887 --> 01:21:46,598
و قد تحول إلى هذا الرجل

1078
01:21:46,640 --> 01:21:51,061
لقد تحول لشخص أحبه

1079
01:21:53,272 --> 01:21:56,567
و قد تحولت أنا لشخص أحبه

1080
01:21:59,528 --> 01:22:01,447
ليس كل الوقت

1081
01:22:01,488 --> 01:22:04,324
لكن

1082
01:22:04,533 --> 01:22:06,118
هذا كاف

1083
01:22:06,410 --> 01:22:09,163
أعتقد أن " جون " رجل محظوظ

1084
01:22:09,246 --> 01:22:10,914
" أليشيا "

1085
01:22:15,502 --> 01:22:18,297
غير محظوظ بالمرة

1086
01:22:21,425 --> 01:22:23,343
هذا لنا
هل هذا هو ؟

1087
01:22:23,427 --> 01:22:26,138
إنه جميل
أنه قريب من عملى

1088
01:22:25,830 --> 01:22:28,332
" جون " لديك زائر

1089
01:22:30,835 --> 01:22:32,712
أهلاً

1090
01:22:32,753 --> 01:22:34,338
أهلاً

1091
01:22:34,589 --> 01:22:36,465
آمل أن يكون كل شىء على مايرام

1092
01:22:43,973 --> 01:22:45,349
مرحباً, يا زعيم

1093
01:22:45,391 --> 01:22:49,353
سيجارة
لا شكراً

1094
01:22:49,604 --> 01:22:51,522
لقد أقلعت , بالفعل

1095
01:22:55,234 --> 01:22:57,528
مرحباً
أهلاً " جون "

1096
01:22:59,864 --> 01:23:01,407
هل قابلت " هارفى "

1097
01:23:01,490 --> 01:23:02,909
أمم
أنا ....

1098
01:23:04,285 --> 01:23:06,204
" جون " ليس هناك
لا عليك أهدأ

1099
01:23:06,495 --> 01:23:08,998
ما فائدة أن تكون مجنوناً
إن لم تكن مرحاً

1100
01:23:08,998 --> 01:23:10,958
ياللمسيح " جون " !!

1101
01:23:11,042 --> 01:23:12,710
كان لابد أن أعرف ذلك

1102
01:23:14,128 --> 01:23:16,005
هيا خذ

1103
01:23:17,757 --> 01:23:19,634
هل أستطيع تناولها فيم بعد

1104
01:23:19,634 --> 01:23:21,093
من المفترض أن تأخذها الآن

1105
01:23:22,470 --> 01:23:25,806
هل أحضر لك شيئاً ما
لا داعى لذلك

1106
01:23:25,890 --> 01:23:27,391
حسن

1107
01:23:30,269 --> 01:23:32,939
حسن أنا ..أنا كنت بالمدينة

1108
01:23:32,980 --> 01:23:35,149
أحضر ورشة عمل

1109
01:23:35,274 --> 01:23:37,235
وسأعود الليلة

1110
01:23:37,276 --> 01:23:39,570
لقد أراد بندر فعلا أن

1111
01:23:39,654 --> 01:23:44,158
أن يمر عليك , أنت تعرف..ليراك ,
أنت تعرف ...ليسلم عليك

1112
01:23:44,242 --> 01:23:45,910
محتشم جداً؟!

1113
01:23:45,952 --> 01:23:48,412
نعم

1114
01:23:48,454 --> 01:23:50,957
كنت سأفعل مثله أيضاً

1115
01:23:50,998 --> 01:23:53,000
لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى

1116
01:23:56,546 --> 01:23:59,674
أنا أحاول إثبات نظرية " رينمان "
أهه

1117
01:24:01,175 --> 01:24:03,135
آه , نعم

1118
01:24:03,427 --> 01:24:06,556
أننى أظن أننى لو أبهرتهم

1119
01:24:06,556 --> 01:24:08,599
ربما يعيدوننى لما كنت عليه بالجامعة

1120
01:24:10,309 --> 01:24:13,688
لكن هذا صعب مع الأدوية

1121
01:24:13,771 --> 01:24:17,191
لأن ذلك صعب أن

1122
01:24:19,277 --> 01:24:20,820
أفهم الحل.

1123
01:24:29,328 --> 01:24:32,164
يا " جون " أنت يجب أن تأخذ الأمور ببساطة

1124
01:24:31,706 --> 01:24:34,751
هناك أشياء أخرى بجانب..

1125
01:24:34,834 --> 01:24:36,086
بجانب العمل

1126
01:24:38,588 --> 01:24:40,632
ما هذة الأشياء

1127
01:24:58,608 --> 01:25:00,568
ششش

1128
01:25:01,736 --> 01:25:03,613
شش

1129
01:25:16,876 --> 01:25:18,753
فيم تفكر ؟

1130
01:25:21,881 --> 01:25:23,758
ماذا تفعل الناس ؟

1131
01:25:23,800 --> 01:25:26,219
إنها الحياة يا " جون "

1132
01:25:26,302 --> 01:25:28,263
الأنشطة متاحة

1133
01:25:28,346 --> 01:25:30,932
فقط أضف إليها معنى

1134
01:25:38,356 --> 01:25:40,525
حاول أن تترك المنزل

1135
01:25:40,650 --> 01:25:44,029
أنت تعرف ربما

1136
01:25:44,279 --> 01:25:46,281
تكلم مع الناس

1137
01:25:50,827 --> 01:25:53,163
لم لا تقوم بإالقاء القمامة

1138
01:26:15,560 --> 01:26:18,188
و هناك المزيد والمزيد لتفعله

1139
01:26:30,575 --> 01:26:32,786
من .مع من كنت تتحدّث ؟

1140
01:26:33,078 --> 01:26:35,080
جامع القمامة

1141
01:26:44,464 --> 01:26:46,966
جامعى القمامة لا يمرّون هنا ليلاً

1142
01:26:49,511 --> 01:26:51,554
أعتقد أنهم يمرّون هنا بالجوار

1143
01:27:17,831 --> 01:27:19,999
آسفة

1144
01:28:25,940 --> 01:28:28,651
هل الدواء هو السبب ؟

1145
01:29:09,109 --> 01:29:11,569
لا أعرف ماذا أفعل؟

1146
01:29:29,504 --> 01:29:32,257
سبقى الطفل عند أمى
فترة أطول الليلة

1147
01:29:33,508 --> 01:29:35,677
أستطيع العمل ثلاث
ساعات إضافية

1148
01:30:01,661 --> 01:30:03,705
سأذهب لأنام

1149
01:30:10,337 --> 01:30:13,298
تصبحين على خير
تصبح على خير

1150
01:31:31,626 --> 01:31:34,129
جميل أن أرآك يا "جون "

1151
01:31:35,255 --> 01:31:37,257
مضت فترة

1152
01:31:37,257 --> 01:31:39,134
" بارشر "

1153
01:31:39,217 --> 01:31:41,302
نعم سيدى

1154
01:31:44,806 --> 01:31:46,349
أنت لست حقيقياً

1155
01:31:46,641 --> 01:31:49,144
بالطبع أنا حقيقى لا تكن سخيفاً

1156
01:31:53,898 --> 01:31:56,401
ولا تعتقد أننى سأذهب هكذا
يا " جون "

1157
01:31:57,902 --> 01:32:00,280
فلقد حان وقت عودتك إلى العمل

1158
01:32:00,280 --> 01:32:03,283
فالقنبلة فى موقعها النهائى

1159
01:32:03,408 --> 01:32:04,784
هنا فى الولايات المتحدة

1160
01:32:06,036 --> 01:32:07,912
وبسبب معرفة مكانك

1161
01:32:07,954 --> 01:32:10,623
يتطلب منك أن تلتزم بالخطة " محمد "

1162
01:32:10,915 --> 01:32:14,044
لقد أحضرنا لك الجبل

1163
01:32:32,937 --> 01:32:35,648
لقد ضيَّقنا نطاق البحث
عن القنبلة لمكان ما

1164
01:32:35,940 --> 01:32:37,692
على الساحل الشرقى

1165
01:32:37,817 --> 01:32:42,322
ولكننا لم نستطع تحديد
مكانها بالضبط

1166
01:32:44,699 --> 01:32:47,327
لقد أصبحت شفرتهم أكثر تعقيدا

1167
01:32:49,871 --> 01:32:52,082
انظر لهذا يا " جون "

1168
01:32:54,709 --> 01:32:56,461
ماذا ؟

1169
01:32:56,586 --> 01:32:57,962
ماذا ؟

1170
01:33:00,465 --> 01:33:03,968
دكتور " روزن " قال
" روزن " هذا المشعوذ

1171
01:33:04,219 --> 01:33:06,096
فصل الإنفصام من الواقع
"صح" ؟

1172
01:33:06,096 --> 01:33:08,014
هذا الهراء النفسى

1173
01:33:08,056 --> 01:33:10,100
انظر إلى يا " جون "

1174
01:33:10,350 --> 01:33:12,727
انظر إلى يا " جون "

1175
01:33:14,312 --> 01:33:16,356
هل أبدو لك كوهم؟

1176
01:33:18,692 --> 01:33:20,735
أسمك غير مسجل لدى " ويلر "

1177
01:33:20,985 --> 01:33:23,363
هل تظن أننا نسجل أنفسنا

1178
01:33:25,490 --> 01:33:28,618
أنا آسف لأنك أضطررت
لأن تخوض هذا يا " جون "

1179
01:33:28,660 --> 01:33:32,080
فلقد خضت فى العديد من
المشاكل لأستعيدك

1180
01:33:32,372 --> 01:33:34,874
وبإمكانى إعادتك لمكانك
فى معامل " ويلر "

1181
01:33:34,958 --> 01:33:37,669
وبإمكانى أن أخبر العالم ماذا فعلت

1182
01:33:37,877 --> 01:33:40,380
ولكننى فى حاجة إليك الآن أيها الجندى

1183
01:33:46,511 --> 01:33:48,680
إننى كنت خائف بشدة
من ألا تكون حقيقة

1184
01:33:57,272 --> 01:33:59,149
هناك عاصفة قادمة

1185
01:33:59,274 --> 01:34:01,526
أنا سأذهب فقط لأجمع الغسيل ؟

1186
01:34:01,526 --> 01:34:03,528
سأجهز له الحمام

1187
01:34:06,781 --> 01:34:08,533
لا تقلقى

1188
01:34:09,909 --> 01:34:11,661
جيد

1189
01:35:50,385 --> 01:35:52,262
" جون "

1190
01:35:58,143 --> 01:36:00,687
لقد وجدتها يا " تشارلز "
راقب أنت الطفل

1191
01:36:01,021 --> 01:36:01,938
لقد إقتربت درجة أخرى

1192
01:36:02,272 --> 01:36:04,149
لا
سأكون بخير حال هناك

1193
01:36:04,274 --> 01:36:06,901
يا إالهى

1194
01:36:08,778 --> 01:36:11,489
أحتاج منشفة

1195
01:36:11,781 --> 01:36:14,909
ششش

1196
01:36:13,009 --> 01:36:14,469
" تشارلز " كان يراقب الطفل

1197
01:36:14,761 --> 01:36:16,346
ليس هنا أحد

1198
01:36:18,014 --> 01:36:19,891
تشارلز كان يراقبه
ما من أحد هنا

1199
01:36:19,891 --> 01:36:21,768
لقد تم حقنه بمصل يجعله غير مرئى

1200
01:36:21,893 --> 01:36:23,520
أستطيع رؤيته بسبب عقار

1201
01:36:23,770 --> 01:36:25,689
تم إعطاءه لى فى الدم

1202
01:36:26,022 --> 01:36:28,233
عندما ذاب الغرس

1203
01:36:30,026 --> 01:36:31,903
لم أستطع إخبارك
كان من أجل حمايتك

1204
01:36:33,655 --> 01:36:34,406
" أليشيا "!

1205
01:36:40,036 --> 01:36:43,540
لا!
أريد مكتب دكتور " روزن " من فضلك

1206
01:36:43,665 --> 01:36:45,125
لابد أن توقفها يا "جون  "

1207
01:36:46,668 --> 01:36:48,795
عها بعيدة عن ذلك

1208
01:36:50,672 --> 01:36:53,175
إلى من تتحدث ؟
لم يكن خطأها

1209
01:36:53,216 --> 01:36:55,510
" جون "
ستفضح أمرنا مرة أخرى

1210
01:36:55,677 --> 01:36:58,054
لا لن تفعل
سوف تذهب ثانية للمستشفى

1211
01:36:58,180 --> 01:37:00,140
" جون " جاوبنى
عدد لا حصر له من الناس سيموتون

1212
01:37:00,432 --> 01:37:01,933
" اليشيا ", أرجوك ضعى الهاتف

1213
01:37:01,933 --> 01:37:04,519
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث
نعم ,ألو

1214
01:37:04,811 --> 01:37:06,938
أهلاً,أريد دكنور " روزن "
هل هو موجود

1215
01:37:06,938 --> 01:37:09,399
أنا آسف يا " جون "

1216
01:37:10,692 --> 01:37:12,319
لااا

1217
01:37:14,821 --> 01:37:16,364
" اليشيا "

1218
01:37:16,698 --> 01:37:18,575
أنت تعرف ما ينبغى
عليك فعله يا " ناش "

1219
01:37:18,700 --> 01:37:20,076
إبتعد عنّى
إنها خطر كبير

1220
01:37:20,076 --> 01:37:22,329
إبتعد

1221
01:37:22,454 --> 01:37:24,456
لم أقصد إيذائك

1222
01:37:26,208 --> 01:37:29,461
إقض عليها
إنها تعرف الكثير  الآن

1223
01:37:31,963 --> 01:37:33,882
عمى " جون "

1224
01:37:34,216 --> 01:37:36,218
إحترس منها يا قطعة الأسى المحزنة

1225
01:37:36,218 --> 01:37:37,469
وإلا قضيت عليك

1226
01:37:37,594 --> 01:37:38,887
" جون "

1227
01:37:39,221 --> 01:37:41,848
بحق المسيح يا" جون "
أفعل ما يقوله لك

1228
01:37:41,848 --> 01:37:44,476
تحرك يا جندى

1229
01:37:44,518 --> 01:37:45,977
الآن

1230
01:37:46,228 --> 01:37:47,354
عمى " جون "

1231
01:37:47,604 --> 01:37:50,107
" جون " ارجوك

1232
01:37:51,358 --> 01:37:53,235
الآن

1233
01:37:53,235 --> 01:37:55,112
" أليشيا " و " تشارلز" لم يجتمعوا فى نفس الوقت

1234
01:37:55,153 --> 01:37:56,988
مجال تفاعلى
" اليشيا " و " بارشر " ..

1235
01:38:04,496 --> 01:38:06,456
هيا نلعب

1236
01:38:06,748 --> 01:38:09,376
" تشارلز " و" مارسى " لايمكن أن يجتمعوا مع " أليشيا"

1237
01:38:09,501 --> 01:38:11,128
أنا أفهم

1238
01:38:27,519 --> 01:38:29,521
أنها لا تكبر

1239
01:38:32,023 --> 01:38:35,569
" مارسى " لا يمكن أن تكون حقيقية
إنه لا تكبر

1240
01:39:08,310 --> 01:39:09,853
أنت تراهم الآن

1241
01:39:19,321 --> 01:39:20,822
نعم

1242
01:39:23,325 --> 01:39:25,577
لماذا تركت أدويتك ؟

1243
01:39:27,704 --> 01:39:29,998
لأنى لا أستطيع العمل

1244
01:39:30,207 --> 01:39:32,083
لم أستطع مساعدة الطفل

1245
01:39:32,083 --> 01:39:33,877
لم أستطع

1246
01:39:35,587 --> 01:39:37,714
لا أستطيع التجاوب مع زوجتى

1247
01:39:40,091 --> 01:39:42,219
هل تظن أن هذا أفضل
من أن تكون مجنوناً

1248
01:39:42,469 --> 01:39:45,388
سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر

1249
01:39:45,722 --> 01:39:47,599
من صدمات الأنسولين
و دواء جديد

1250
01:39:47,724 --> 01:39:49,351
لا

1251
01:39:49,476 --> 01:39:51,228
لابد من وجود حل آخر

1252
01:39:51,353 --> 01:39:55,732
إنفصام الشخصية حالة متدهورة
بعض الأيام قد تبدو معافاً

1253
01:39:55,732 --> 01:39:57,234
لكن بمرور الزمن
تتدهور الحالة للأسوأ

1254
01:39:57,484 --> 01:40:00,362
أنها المشكلة
أنها كذلك

1255
01:40:00,612 --> 01:40:03,365
إنها مشكله , بدون حل

1256
01:40:03,365 --> 01:40:05,117
وهذا عملى  , أنا أحل المشاكل

1257
01:40:05,242 --> 01:40:06,868
هذا ما أجيد عمله
هذة ليست رياضيات

1258
01:40:07,119 --> 01:40:08,870
لا يمكنك أن تخرج بمعادلة

1259
01:40:08,870 --> 01:40:10,747
لتغيير طريقة نظرك للعالم

1260
01:40:10,872 --> 01:40:13,542
كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى
ليست هناك نظرية ,ولا دليل

1261
01:40:13,750 --> 01:40:16,378
لا يمكنك تفسير سبب ذلك, لم لا
لم لا أستطيع ؟

1262
01:40:16,503 --> 01:40:19,172
لأن المشكلة تكمن فى عقلك فى الأساس

1263
01:40:21,383 --> 01:40:23,385
أستطيع فعل ذلك

1264
01:40:23,468 --> 01:40:27,139
أستطيع أن أنجح فى ذلك
كل ما أحتاجه هو الوقت

1265
01:40:30,267 --> 01:40:32,644
هل هذا هو الطفل ؟

1266
01:40:34,521 --> 01:40:37,023
الطفل عن أمّى يل " جون "

1267
01:40:50,787 --> 01:40:53,457
بدون العلاج يا " جون "

1268
01:40:53,790 --> 01:40:55,667
قد تستولى عليك الأوهام

1269
01:40:56,543 --> 01:40:58,003
كلّية

1270
01:41:15,937 --> 01:41:18,190
أنت تقريباً جاهز

1271
01:41:20,317 --> 01:41:22,694
" روزن " ينتظرك بالخارج

1272
01:41:22,694 --> 01:41:25,322
لا أستطيع العودة لتلك المستشفى

1273
01:41:29,451 --> 01:41:31,453
لن أعود للبيت

1274
01:41:34,790 --> 01:41:37,000
لقد قال أنك لو قلت ذلك

1275
01:41:37,834 --> 01:41:41,588
سيطلب منى تعهد لأمضيه

1276
01:41:44,090 --> 01:41:45,842
حسن, ربما لا يجب أن توقعى عليها

1277
01:41:47,719 --> 01:41:49,721
ربما يجب عيك أن تعطينى بعض الوقت

1278
01:41:52,599 --> 01:41:54,601
سأحاول أن أحل ذلك بنفسى

1279
01:41:56,978 --> 01:41:58,647
و مهما فعلت

1280
01:41:58,980 --> 01:42:02,234
" روزن " محق فى أمر واحد

1281
01:42:02,234 --> 01:42:04,736
أنك لا يجب أن تظلّى هنا

1282
01:42:07,239 --> 01:42:09,116
فلم أعد آمناً بعد الآن

1283
01:42:14,746 --> 01:42:16,623
هل كنت ستأذينى يا " جون " ؟

1284
01:42:26,007 --> 01:42:27,676
لا أعرف

1285
01:42:29,761 --> 01:42:32,430
ربما جعلت دكتور " روزن " يقلّك لبيت والدتك

1286
01:43:38,580 --> 01:43:42,083
" روزن " قال أن أتصل به لو
حاولت قتلى أو ما شابه

1287
01:43:58,475 --> 01:44:00,519
هل تريد معرفة ما الحقيقة ؟

1288
01:44:06,108 --> 01:44:07,984
هذا

1289
01:44:15,492 --> 01:44:17,369
هذا

1290
01:44:22,749 --> 01:44:24,626
هذا

1291
01:44:26,002 --> 01:44:28,004
هذا هو الحقيقة

1292
01:44:31,508 --> 01:44:33,718
ربما الجزء

1293
01:44:34,010 --> 01:44:36,179
الذى يعرف اليقظة من الوهم

1294
01:44:37,764 --> 01:44:39,641
ربما ليس هنا

1295
01:44:43,645 --> 01:44:46,022
ربما يكون هنا

1296
01:44:50,527 --> 01:44:52,863
أحتاج أن أؤمن

1297
01:44:53,029 --> 01:44:56,366
أن هناك شىء مستحيل ممكن حدوثه

1298
01:45:58,746 --> 01:46:00,497
تعال

1299
01:46:08,756 --> 01:46:10,633
أهلاً , مارتن

1300
01:46:15,387 --> 01:46:17,515
ياللمسيح

1301
01:46:19,391 --> 01:46:21,018
لا , أنا

1302
01:46:21,018 --> 01:46:23,896
ليس لدى ذلك الشخص المنقذ

1303
01:46:24,146 --> 01:46:25,523
أتخذ شكلاً مغايراً تماماً

1304
01:46:27,525 --> 01:46:30,528
سمعت ما حدث
و حسناً..

1305
01:46:30,653 --> 01:46:33,030
أنا..أنا حاولت أن أكتب لك
وكتبت لك بالفعل على عنوان
مستشفى"ماك آرثر"

1306
01:46:33,155 --> 01:46:35,032
لكنك كنت غادرتها
أنا  فقط

1307
01:46:47,294 --> 01:46:49,296
هذا مكتب " هيلنجر " القديم

1308
01:46:49,421 --> 01:46:50,840
نعم.

1309
01:46:51,173 --> 01:46:53,676
أجل, لقد سرقته منه

1310
01:46:56,053 --> 01:46:58,264
يبدو أنك ربحت فى النهاية يا " مارتن "

1311
01:46:59,807 --> 01:47:02,601
لقد كانوا مخطئين يا " جون " لم يفذ أحد

1312
01:47:02,935 --> 01:47:05,563
من فضلك, من فضلك أجلس

1313
01:47:05,688 --> 01:47:08,566
يا الله , جميل أن أراك

1314
01:47:10,693 --> 01:47:13,070
ما الذى أتى بك ثانية ل" برينستون "

1315
01:47:13,195 --> 01:47:14,446
" جون "

1316
01:47:14,446 --> 01:47:17,616
" جون " أنا آسف لكنك يجب أن تخبرنى

1317
01:47:17,950 --> 01:47:19,952
قل لى أنك عبقرى
قل أنك عبقرى  يا " جون "

1318
01:47:20,077 --> 01:47:21,453
قل له أن عملك حساس

1319
01:47:21,704 --> 01:47:23,831
" جون " أرجوك

1320
01:47:37,595 --> 01:47:41,098
هل هناك أى فرصة يمكن
بها تجاهل ما فعلته للتو

1321
01:47:42,600 --> 01:47:45,519
بالطبع, ما فائدة الأصدقاء القدامى إذن

1322
01:47:45,728 --> 01:47:49,356
هل نحن هكذا فعلاً يا " مارتن " ؟

1323
01:47:49,481 --> 01:47:51,358
بالطبع يا " جون "

1324
01:47:51,442 --> 01:47:54,236
بالطبع كنّا دائماً كذلك

1325
01:47:59,491 --> 01:48:01,368
" أليشيا " وأنا نعتقد أن..

1326
01:48:01,410 --> 01:48:03,245
قيامى

1327
01:48:03,287 --> 01:48:05,331
بدور فى المجتمع

1328
01:48:07,625 --> 01:48:09,376
ربما ينفعنى

1329
01:48:09,502 --> 01:48:11,378
حيث أن الإرتباط ب

1330
01:48:11,378 --> 01:48:13,422
الأماكن والأشخاص المألوفة

1331
01:48:15,132 --> 01:48:16,884
ربما يساعدنى..

1332
01:48:16,884 --> 01:48:19,386
على الخروج من هذة

1333
01:48:22,640 --> 01:48:25,518
التهيّئات التى تلازمنى

1334
01:48:30,231 --> 01:48:32,900
أنه الكثير لأطلبه
والآن و أن هنا..

1335
01:48:35,528 --> 01:48:37,655
I'm quite certain
that you will just say no.

1336
01:48:40,783 --> 01:48:43,536
لكنى أتسائل لو أستطيع فقط أن أبقى فالجوار

1337
01:48:52,419 --> 01:48:53,796
هه

1338
01:48:57,758 --> 01:48:59,927
هل ستحتاج لمكتب ؟

1339
01:49:04,431 --> 01:49:06,183
لا.

1340
01:49:08,936 --> 01:49:11,856
لا , أستطيع العمل فى المكتبة

1341
01:49:12,064 --> 01:49:14,567
هذا الشخص يحاول التجول
بالمكتبة

1342
01:49:14,567 --> 01:49:17,695
لكنه لا يملك هوية
لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟

1343
01:49:17,778 --> 01:49:19,488
ثم , أصبح مجنوناً كليةً

1344
01:49:19,572 --> 01:49:21,866
لست حقيقياً
أنت لست حقيقياً

1345
01:49:22,074 --> 01:49:23,951
ليست هناك مهمة

1346
01:49:23,951 --> 01:49:26,203
أه, اللعنة و اللعنة.

1347
01:49:27,454 --> 01:49:30,082
لست حقيقة
أنت لست حقيقة

1348
01:49:30,207 --> 01:49:32,084
هل هذا ما أنت , يا جندى

1349
01:49:32,084 --> 01:49:33,335
الغول الذى لا نفع منه

1350
01:49:33,335 --> 01:49:35,296
الرجل المحلّى المجنون

1351
01:49:35,588 --> 01:49:38,215
أنا لست جندياً
سينتهى بك الحال فى زنزانة

1352
01:49:38,340 --> 01:49:40,593
عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه

1353
01:49:40,593 --> 01:49:41,635
ليست هناك مهمة

1354
01:49:41,969 --> 01:49:43,345
و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك

1355
01:49:43,429 --> 01:49:44,972
سيتحول العالم إلى رماد

1356
01:49:45,222 --> 01:49:47,600
أنت لست حقيقة
أنت لست حقيقياً

1357
01:49:47,725 --> 01:49:49,351
أما زلت تجادلنى أيها الجندى

1358
01:49:49,476 --> 01:49:52,730
ليست هناك مهمة
أنا لست جندياً

1359
01:49:52,730 --> 01:49:54,356
" جون " "جون"

1360
01:49:54,607 --> 01:49:56,358
" جون "...............

1361
01:49:56,483 --> 01:49:57,735
أنت ,أنت............

1362
01:49:57,735 --> 01:49:59,278
" جون " ," جون " هدىء من روعك

1363
01:49:59,612 --> 01:50:01,488
لقد سمعت ما حدث
أنا آسف يا " جون "

1364
01:50:01,572 --> 01:50:03,741
أنا لست جندياً
" جون " أنت "ناش "

1365
01:50:03,991 --> 01:50:07,244
" ناش "
توقف أنت على ما يرام

1366
01:50:08,996 --> 01:50:10,915
"ناش", " ناش" ,أنت , أنت,......

1367
01:50:14,668 --> 01:50:17,588
سيداتى و سادتىأقدم لكم
" جون ناش " العظيم

1368
01:50:17,755 --> 01:50:18,881
" جون " ؟

1369
01:50:20,925 --> 01:50:23,594
كان يجب أن ترى وجوههم

1370
01:50:23,886 --> 01:50:26,514
الكل كان يحملق بى

1371
01:50:26,514 --> 01:50:28,140
" جون "...

1372
01:50:28,390 --> 01:50:31,519
أنت تعرف أن الضغط العصبى
يولد التهيئات

1373
01:50:31,519 --> 01:50:33,604
أعرف

1374
01:50:35,898 --> 01:50:37,942
ثم , وفى طريقى للمنزل

1375
01:50:38,275 --> 01:50:40,903
كان هناك " تشارلز "

1376
01:50:44,698 --> 01:50:48,035
أحياناً , أشتاق للكلام معه

1377
01:50:50,955 --> 01:50:53,374
ربما " روزن " على حق

1378
01:50:53,415 --> 01:50:56,961
ربم يجب أن أفكر بالعودة لتلك المستشفى

1379
01:50:57,169 --> 01:50:59,046
لا

1380
01:50:59,046 --> 01:51:01,340
تعال هنا

1381
01:51:04,677 --> 01:51:07,471
ربما يجب أن تحاول ثانية غداً

1382
01:51:31,537 --> 01:51:34,957
" جون " الآن لا يمكنك تجاهلى للأبد

1383
01:51:40,254 --> 01:51:42,464
" تشارلز " لقد كنت لى دائماً صديقاً وفياً

1384
01:51:42,715 --> 01:51:44,216
الأفضل

1385
01:51:45,926 --> 01:51:48,721
لكنّى لن أكلّمك ثانية

1386
01:51:52,099 --> 01:51:54,226
أنا فقط لا أستطيع

1387
01:51:59,607 --> 01:52:02,109
كذلك الأمر بالنسبة لك يا صغيرتى

1388
01:52:09,825 --> 01:52:11,493
وداعاً

1389
01:52:18,876 --> 01:52:20,461
وداعاً

1390
01:52:34,642 --> 01:52:37,144
كنت أتسائل لو بإمكانى سماع محاضرتك

1391
01:52:38,395 --> 01:52:41,398
هذا, هذا شرف لى يا بروفيسور " ناش "

1392
01:52:44,652 --> 01:52:46,612
هل من أمر ما؟

1393
01:52:47,905 --> 01:52:50,199
سيكون هذا درسى الأول

1394
01:52:53,619 --> 01:52:56,205
صباح الخير

1395
01:52:56,539 --> 01:52:58,499
العقول الطموحة الصغيرة

1396
01:53:18,435 --> 01:53:20,604
هذا لن يجدى نفعاً يا " جون "

1397
01:53:20,938 --> 01:53:23,440
أنت فقط تذل نفسك

1398
01:53:25,943 --> 01:53:27,903
هذا مثير للشفقة

1399
01:53:27,987 --> 01:53:30,030
أصبحت تثير الشفقة

1400
01:53:30,322 --> 01:53:32,199
أنا خجلان منك

1401
01:53:59,602 --> 01:54:01,604
أه, يا رجل

1402
01:54:05,357 --> 01:54:08,360
هل ستأتى؟
سوف تتأخر

1403
01:54:10,988 --> 01:54:12,781
أبى , كتبى معك
ماذا ؟

1404
01:54:12,865 --> 01:54:14,533
كتبى معك

1405
01:54:14,742 --> 01:54:17,119
أه , حسناً

1406
01:54:17,244 --> 01:54:18,495
شكراً

1407
01:54:19,747 --> 01:54:21,248
مع السلامة
مع السلامة

1408
01:54:21,498 --> 01:54:23,125
أرآك الليلة

1409
01:54:23,375 --> 01:54:25,252
وداعا يا حبيبى

1410
01:55:57,845 --> 01:55:59,263
هل برهنت نظرية" رينمان" ؟

1411
01:55:59,346 --> 01:56:01,515
حسناً, ماذا تعتقد ؟

1412
01:56:01,724 --> 01:56:04,727
Huh.
انها امتدادات متماثلة

1413
01:56:04,852 --> 01:56:06,729
لمجموعة من الإمتدات التى لا حصر لها

1414
01:56:07,980 --> 01:56:10,191
نعم هى كذلك

1415
01:56:10,482 --> 01:56:13,194
لكن تبدو وكأنها لا تعمل متفرقة
لذ لا.

1416
01:56:13,485 --> 01:56:15,487
لكن..

1417
01:56:15,487 --> 01:56:17,781
أعتقد أنى أحرز تقدماً

1418
01:56:18,824 --> 01:56:20,784
أنت..

1419
01:56:21,118 --> 01:56:23,704
أنت " جون ناش " أليس كذلك ؟

1420
01:56:26,165 --> 01:56:28,250
" توبى كيلى "أهلاً

1421
01:56:28,501 --> 01:56:30,127
أنا أدرس نظريتك عن التوازن

1422
01:56:30,377 --> 01:56:32,379
تلك الّتى كتبتها هنا فى " برينستون "

1423
01:56:32,379 --> 01:56:34,882
لتخرج بشىء أصلى على هذا النحو

1424
01:56:34,882 --> 01:56:36,300
أتعرف كنت صغيراً...

1425
01:56:36,634 --> 01:56:38,010
أممم..

1426
01:56:38,010 --> 01:56:40,429
أن أطور نظرية..

1427
01:56:54,902 --> 01:56:56,862
أعتقد أنى أستطيع إثبات

1428
01:56:56,946 --> 01:56:59,740
أن " إمتدادات جالو " قد تغطى المساحات..

1429
01:56:59,907 --> 01:57:02,284
حيث كل شىء يبدو متصلاً

1430
01:57:02,409 --> 01:57:04,912
متصلاً فى موضوع معين

1431
01:57:06,163 --> 01:57:08,040
متى أكلت آخر مرة ؟

1432
01:57:08,082 --> 01:57:10,626
أنت تعرف
الطعام

1433
01:57:10,709 --> 01:57:12,670
أه

1434
01:57:12,920 --> 01:57:14,797
زوجتى

1435
01:57:14,922 --> 01:57:16,674
تحب المايونيز

1436
01:57:16,799 --> 01:57:19,969
أه, شكراً

1437
01:57:20,010 --> 01:57:21,220
شكراً

1438
01:57:22,429 --> 01:57:24,306
أكمل

1439
01:57:24,306 --> 01:57:26,267
الوظيفة..

1440
01:57:26,350 --> 01:57:28,310
تقسم لمجموعتين
أه..

1441
01:57:32,481 --> 01:57:34,149
" أليشيا "

1442
01:57:34,316 --> 01:57:36,861
" أليشيا "

1443
01:57:36,944 --> 01:57:40,155
تتجمع عند السرعة القصوى

1444
01:57:40,447 --> 01:57:42,449
دعن نقول 10 أميال فى الساعة

1445
01:57:40,349 --> 01:57:43,561
فلو لديك ذبابة على الإطار ب

1446
01:57:43,644 --> 01:57:46,606
و الذبابة التى تستطيع الطيران
بسرعة 20 ميلاً بالساعة

1447
01:57:46,689 --> 01:57:48,357
ستترك إطار الدرّاجة
و تطير...

1448
01:57:48,483 --> 01:57:50,526
ب وتطير لإطار الدرّاجة أ
من الخلف للأمام

1449
01:57:50,860 --> 01:57:52,945
و هكذا حتى تتصادم الدراجتان

1450
01:57:53,029 --> 01:57:54,781
و تسحق الذبابة المسكينة

1451
01:57:54,864 --> 01:57:57,033
و هذا هو الشىء الأهم

1452
01:57:57,241 --> 01:57:59,118
و بالتدقيق و بالإدراك الحق لل..

1453
01:57:59,202 --> 01:58:01,204
المنطقة التى تتعاملون معها

1454
01:58:01,496 --> 01:58:04,123
الرياضيات دقيقة جداً , وهى كنوع من الفنون.

1455
01:58:04,207 --> 01:58:06,501
مهما قال لكم الناس هنا

1456
01:58:06,626 --> 01:58:08,002
خصوصاً , إخصائيى علم الأحياء

1457
01:58:08,086 --> 01:58:09,629
لا تسمعوا لأى من هؤلاء الناس

1458
01:58:09,754 --> 01:58:12,006
دعونا نعود إلى ماكنتم تفعلون

1459
01:58:12,256 --> 01:58:15,384
ربما أريد سرقة هذا
أكتب كتابأ وأكون مشهوراً

1460
01:58:16,636 --> 01:58:18,805
كنت أفكر أنه ربما يمكننى التدريس

1461
01:58:20,389 --> 01:58:22,308
فصل من خمسين طالباً

1462
01:58:22,391 --> 01:58:25,353
أنه قد يثّبط أى شخص؟!!

1463
01:58:25,436 --> 01:58:28,272
بالإضافة إلى أنك معلم بشع يا " جون"

1464
01:58:29,649 --> 01:58:32,276
أنا كمكسبات الرائحة يا " مارتن "

1465
01:58:32,318 --> 01:58:35,279
كنت آمل أن يكون هناك
ما قد أستطيع المشاركة به

1466
01:58:35,405 --> 01:58:37,323
ماذا عن ,,,

1467
01:58:37,407 --> 01:58:39,492
حسن , أنت تعرف..

1468
01:58:39,784 --> 01:58:41,911
هل إختفوا..؟

1469
01:58:47,917 --> 01:58:50,837
لا, لم يختفوا

1470
01:58:51,045 --> 01:58:52,505
وربما لن يختفوا أبداً

1471
01:58:52,797 --> 01:58:54,340
لكن أعتدت على تجاهلهم

1472
01:58:54,674 --> 01:58:57,927
و أعتقد أنهم إستسلموا لى

1473
01:58:57,927 --> 01:58:59,804
هل تعتقد أنه
ما يشبه..

1474
01:58:59,887 --> 01:59:03,558
مع كل أحلامنا و كوابيسنا يا " مارتن "

1475
01:59:03,641 --> 01:59:06,686
يجب ان تستمر فى تغذيتهم لكى تبقى حياً

1476
01:59:06,769 --> 01:59:10,231
" جون " لق تمكنوا منك على ما أظن

1477
01:59:10,440 --> 01:59:15,027
أنهم ماضىّ يا " مارتن " كل منّا فريسة لماضيه

1478
01:59:18,030 --> 01:59:19,991
حسن, مع السلامة

1479
01:59:20,032 --> 01:59:22,493
" جون " سأتحدث مع القسم

1480
01:59:24,704 --> 01:59:26,289
ربما فى الربيع

1481
01:59:31,878 --> 01:59:33,713
أنت , يا " ناش"

1482
01:59:35,465 --> 01:59:39,427
أنت , أنت خائف

1483
01:59:41,888 --> 01:59:43,848
مرعوب

1484
01:59:44,098 --> 01:59:46,267
هالك
مذهول

1485
01:59:46,601 --> 01:59:49,228
منهش بك

1486
01:59:49,228 --> 01:59:50,521
أنت الآن ربحت "أليشيا"

1487
01:59:50,563 --> 01:59:52,648
أو ستتمكن منّ
سوف أتزوجها..

1488
01:59:52,982 --> 01:59:54,233
بطريقة بشعة
مليئة بالمشاكل

1489
01:59:57,987 --> 01:59:59,781
شكراً يا بروفيسور
مع السلامة

1490
01:59:59,864 --> 02:00:01,741
طاب يومك
مع السلامة

1491
02:00:01,824 --> 02:00:04,744
أوراقك تحت الإشراف سيد " باير"

1492
02:00:04,869 --> 02:00:06,746
برفيسور " ناش "

1493
02:00:09,999 --> 02:00:12,585
هل ترينه ؟
أجل

1494
02:00:12,877 --> 02:00:14,253
أنت متأكدة
أههه

1495
02:00:14,337 --> 02:00:16,506
إيجابى
هو فى مجال رؤيتك

1496
02:00:16,756 --> 02:00:18,174
حسن, جيد

1497
02:00:18,508 --> 02:00:21,260
سامحنى أنا دائماً أشك فى الناس الجدد

1498
02:00:21,344 --> 02:00:23,679
آراك الأسبوع المقبل يا برفيسور
آراك الأسبوع القادم

1499
02:00:24,972 --> 02:00:26,641
والآن وقد عرفت أنك حقيقة

1500
02:00:26,766 --> 02:00:29,143
من أنت وما الذى أستطيع فعله من أجلك

1501
02:00:29,268 --> 02:00:32,605
برفيسور : أسمى " توماس كنج "

1502
02:00:32,897 --> 02:00:33,815
" توماس كنج "
مم مم

1503
02:00:34,148 --> 02:00:35,525
و أنا هنا لأخبرك...

1504
02:00:35,525 --> 02:00:38,528
أنه تم ترشيحك لجائزة نوبل

1505
02:00:46,160 --> 02:00:48,746
سامحنى
فأنا مندهش قليلاً

1506
02:00:48,830 --> 02:00:51,290
على مر السنوات القليلة السابقة
كانت نظريتك عن التوازن

1507
02:00:51,374 --> 02:00:53,960
هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد

1508
02:00:54,293 --> 02:00:56,295
فجأة أحبها الجميع

1509
02:00:56,379 --> 02:01:00,675
ماذا عن أعمالى الأخرى مثل "مضاعفة قوة الطمر"

1510
02:01:00,758 --> 02:01:03,970
أن تطبيق مشكلة المساومة

1511
02:01:04,303 --> 02:01:08,558
مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر
أو لحالات إنعدام الثقة

1512
02:01:08,683 --> 02:01:10,143
حالات أنعدام الثقة
نعم

1513
02:01:10,435 --> 02:01:12,520
لم أحسب ذلك

1514
02:01:12,603 --> 02:01:14,188
حسن , هل وصلت أنا

1515
02:01:14,313 --> 02:01:16,983
إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء

1516
02:01:17,316 --> 02:01:19,193
لا , لم تفعل

1517
02:01:19,193 --> 02:01:21,195
حيث لم أفكر أبدا فى هذا

1518
02:01:26,200 --> 02:01:28,244
هل لنا فى تناول الشاى ؟

1519
02:01:30,455 --> 02:01:32,540
أنا لا أذهب الى هناك
أنا فقط أذهب..

1520
02:01:32,623 --> 02:01:34,500
بالساندويتش إلى المكتبة

1521
02:01:34,834 --> 02:01:38,713
تعال يا " جون " دعنا نتناول بعض الشاى
إنه يوم عظيم

1522
02:01:38,713 --> 02:01:40,673
أ....أغلب

1523
02:01:40,757 --> 02:01:42,633
أغلب علامات الشاى التجارية

1524
02:01:42,967 --> 02:01:44,343
لا تلائم ذوقى

1525
02:01:44,427 --> 02:01:46,137
أنا لا..

1526
02:01:46,220 --> 02:01:49,348
هناك بعض أنواع الشاى من الهند الشمالية
ثقيلة بما يكفى

1527
02:01:49,432 --> 02:01:52,018
أنا أستمتع بنكهتها..

1528
02:01:52,351 --> 02:01:53,811
لم أتواجد بهذة الغرفة..

1529
02:01:53,895 --> 02:01:56,898
لعدةً سنوات أتسائل ما النوع الشاى الذى يقدّمونه

1530
02:01:58,733 --> 02:02:00,193
لمَ ؟
شكراً أيتها الشابّة

1531
02:02:02,570 --> 02:02:04,906
لقد تغيّرت لأشياء بحق هنا

1532
02:02:04,989 --> 02:02:07,283
لى ابن فى تلك السن

1533
02:02:07,492 --> 02:02:10,286
يدرس ب" هارفارد "

1534
02:02:13,748 --> 02:02:15,625
ممم.

1535
02:02:15,666 --> 02:02:18,211
كنت أعتقد أن الترشيحات

1536
02:02:18,294 --> 02:02:20,755
لجائزة نوبل تكون سرّية

1537
02:02:20,838 --> 02:02:22,590
كنت أظن أنك تعرف فقط

1538
02:02:22,673 --> 02:02:24,258
إذا كنت فائزاً أم لا

1539
02:02:24,383 --> 02:02:26,511
الحال كذلك فى الغالب

1540
02:02:26,761 --> 02:02:28,763
لكن هذة ظروف خاصة

1541
02:02:30,014 --> 02:02:32,350
الجوائز مادية

1542
02:02:32,517 --> 02:02:36,938
تحتاج لتمويل خاص مثل

1543
02:02:37,021 --> 02:02:39,982
أن سمعة جائزة " نوبل " هى..

1544
02:02:41,776 --> 02:02:44,404
لقد فهمت , أنت هنا لتعرف هل أنا مجنون أم لا ؟

1545
02:02:45,655 --> 02:02:47,907
تستكشف لو أننى

1546
02:02:48,157 --> 02:02:50,034
سأفسد كل شىء لو ربحت

1547
02:02:51,911 --> 02:02:54,580
أرقص حول المنصة,و أتعرّى و أصيح كالدجاجة ؟!!

1548
02:02:54,914 --> 02:02:56,290
أشياء من هذا القبيل

1549
02:02:56,290 --> 02:02:58,668
نعم أشياء من هذا القبيل

1550
02:02:59,585 --> 02:03:01,629
هل سأحرجك ؟

1551
02:03:05,133 --> 02:03:07,301
نعم , هذا ممكن

1552
02:03:10,054 --> 02:03:12,098
أنت, تعرف...

1553
02:03:13,057 --> 02:03:15,143
أنا مجنون

1554
02:03:17,437 --> 02:03:19,439
إستخدمت الأدوية جديدة

1555
02:03:22,734 --> 02:03:25,695
لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها

1556
02:03:28,197 --> 02:03:30,158
أنا فقط أخترت أنا أتجاهلهم

1557
02:03:32,452 --> 02:03:34,120
مثل غذاء العقل

1558
02:03:34,454 --> 02:03:36,831
إخترت ألا أنساق مع شهيتى

1559
02:03:39,041 --> 02:03:41,961
مثل شهيتى للنماذج

1560
02:03:43,713 --> 02:03:47,592
ربما, شهيتى لأن أحلم و أتخيل

1561
02:03:48,718 --> 02:03:50,595
برفيسور " ناش "

1562
02:03:54,599 --> 02:03:58,019
من الجميل وجودك هنا يا " جون "

1563
02:03:58,227 --> 02:04:00,104
شكراً لك

1564
02:04:04,484 --> 02:04:08,863
إنه شرف لى يا سيدى
شكراً لك كثيراً

1565
02:04:08,863 --> 02:04:10,406
إمتياز يا بروفيسور

1566
02:04:14,994 --> 02:04:16,370
بروفيسور

1567
02:04:21,584 --> 02:04:24,587
أحسنت يا " جون "
شكراً يا " توم "

1568
02:04:25,755 --> 02:04:27,548
شكراً لك

1569
02:04:27,632 --> 02:04:30,259
شكراً لك

1570
02:04:38,392 --> 02:04:40,686
شكراً" أد "

1571
02:04:48,277 --> 02:04:51,197
كان ذلك غير متوقّعاً بالمرة

1572
02:05:12,218 --> 02:05:14,512
شكراً لك

1573
02:05:18,808 --> 02:05:20,893
لقد كنت دائماً أثق بالأرقام

1574
02:05:20,977 --> 02:05:23,521
فالمعادلات و المنطق..

1575
02:05:23,813 --> 02:05:25,690
الذى يفضى إلى سبب

1576
02:05:25,815 --> 02:05:28,526
لكن بعد هذا العمر من هذة المطاردات

1577
02:05:28,818 --> 02:05:31,320
تسائلت

1578
02:05:31,320 --> 02:05:33,823
ما هو المنطق بحق ؟

1579
02:05:33,948 --> 02:05:37,076
من الذى يحدد السبب ؟

1580
02:05:38,369 --> 02:05:41,789
أخذنى سؤالى خلال الظواهر..

1581
02:05:42,081 --> 02:05:43,958
الفلسفيات

1582
02:05:45,209 --> 02:05:47,170
الأوهام

1583
02:05:48,337 --> 02:05:50,298
ثم عدت من حيث بدأت

1584
02:05:52,592 --> 02:05:55,219
و عملت أكبر إنجاز فى تاريخى المهنى

1585
02:05:57,180 --> 02:06:00,475
أهم إكتشاف فى حياتى

1586
02:06:02,935 --> 02:06:06,522
أنه فقط فى المعادلات الغمضة فى الحب

1587
02:06:06,606 --> 02:06:09,609
حيث لا وجود للأسباب المنطقية

1588
02:06:13,237 --> 02:06:16,491
أنا هنا الليلة بسببك أنت وحدك

1589
02:06:17,742 --> 02:06:20,745
أنت السبب فيما أكون

1590
02:06:24,207 --> 02:06:27,043
أنت جميع أسبابى

1591
02:06:30,880 --> 02:06:32,965
شكراً لك

1592
02:07:26,602 --> 02:07:29,063
كان من الرائع أن ألقاك

1593
02:07:31,774 --> 02:07:33,568
سأستدعى السيارة يا أبى

1594
02:07:33,651 --> 02:07:35,111
مع السلامة

1595
02:07:35,319 --> 02:07:36,863
مع السلامة

1596
02:07:37,196 --> 02:07:39,866
هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟
آه, نعم

1597
02:07:40,199 --> 02:07:42,702
نعم بالطبع
و نعم , من فضلك

1598
02:07:42,827 --> 02:07:45,371
شكراً جزيلاً لك

1599
02:07:45,455 --> 02:07:46,789
شكراً لك

1600
02:07:49,584 --> 02:07:51,586
مذا هنالك ؟
ما الأمر ؟

1601
02:07:55,339 --> 02:07:57,175
لا شىء

1602
02:07:59,093 --> 02:08:00,344
لا شىء البته

1603
02:08:02,221 --> 02:08:04,766
تعال معى أيتها الشابة
أوه, هه

1604
02:08:04,849 --> 02:08:07,310
لدى عربة بالخارج

1605
02:08:07,393 --> 02:08:09,896
هل تودين بجولة بالسيارة ؟

1606
02:08:10,980 --> 02:08:12,648
إلى أين ستمضى ؟

1607
02:08:32,919 --> 02:08:36,589
سوف

1608
02:08:36,672 --> 02:08:40,218
أشاهدك

1609
02:08:40,384 --> 02:08:47,141
فى الظلام

1610
02:08:47,266 --> 02:08:51,020
و أريك

1611
02:08:51,062 --> 02:08:54,524
الحب سوف..

1612
02:08:54,774 --> 02:09:00,696
يراك من خلال

1613
02:09:02,490 --> 02:09:09,831
عندما توقظك الأحلام السيئة

1614
02:09:09,914 --> 02:09:16,963
باكياً..

1615
02:09:17,296 --> 02:09:23,094
سوف أريك

1616
02:09:23,428 --> 02:09:31,561
كل الذى يستطيع الحب فعله

1617
02:09:32,812 --> 02:09:39,819
مالذى يصنعه الحب

1618
02:09:39,819 --> 02:09:43,656
سوف أرى خلال الليل

1619
02:09:43,740 --> 02:09:47,827
أضمك بزراعىّ

1620
02:09:47,952 --> 02:09:49,579
أهب لك أحلاماً

1621
02:09:49,829 --> 02:09:54,834
حيث لن تزعجك أي منها

1622
02:09:54,917 --> 02:09:59,088
سوف أرى من خلال الظلام

1623
02:09:59,213 --> 02:10:02,842
حتّى يأتى الصباح

1624
02:10:02,967 --> 02:10:05,845
كل النور

1625
02:10:06,095 --> 02:10:08,222
سوف آخذك خلال الليل

1626
02:10:08,473 --> 02:10:11,142
لأرآك

1627
02:10:12,351 --> 02:10:15,354
النور

1628
02:10:15,480 --> 02:10:18,608
سيرينا كل الحب

1629
02:10:18,608 --> 02:10:23,404
الممكن

1630
02:10:24,864 --> 02:10:27,867
سوف

1631
02:10:27,992 --> 02:10:31,204
أحرسك

1632
02:10:31,287 --> 02:10:39,212
بأجنحتى اللامعة

1633
02:10:39,253 --> 02:10:46,552
وأبقى مع قلبك

1634
02:10:46,761 --> 02:10:55,394
حتى يتعلّم أن يرى

1635
02:10:55,520 --> 02:11:00,858
كيف الحب

1636
02:11:01,150 --> 02:11:05,530
يمكن .

1637
02:11:05,530 --> 02:11:13,538
أن يكون..

1638
02:11:15,206 --> 02:11:59,889
Synced : AlTiMa2005
Downloaded From www.MySubtitles.com

