1
00:00:30,993 --> 00:00:58,484
ترجمة محمد رسلان من لبنان
www.arabits.org

2
00:01:00,085 --> 00:01:02,585
إتّفق معك على انه لا يوجد طوفان قادر
على تدمير الأرض

3
00:01:02,729 --> 00:01:07,598
سوف أعتبر هذا ميثاق بيني وبينك
وبين كل روح بشرية تقطن هذا الكوكب

4
00:01:07,734 --> 00:01:12,603
فبعد كل غيمة سوداء تمرّ بالأرض
يتبعها قوس قزح زهيّ الألوان

5
00:01:12,739 --> 00:01:16,004
"هذا مقتبس من نظرية "غينس ـ 911

6
00:02:00,420 --> 00:02:02,081
...يوكاتا

7
00:02:04,190 --> 00:02:05,179
....ريوكو

8
00:02:06,993 --> 00:02:08,119
.....كواشي

9
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
....ماسايوكي

10
00:02:14,300 --> 00:02:15,324
.....مايكو

11
00:02:18,271 --> 00:02:19,260
....هيروشيما

12
00:02:22,041 --> 00:02:23,065
....أعزائي

13
00:02:24,677 --> 00:02:26,269
كم من الوقت مرّ على هذه النكسة؟

14
00:02:31,784 --> 00:02:33,274
منذ متى اصبنا بذلك؟

15
00:02:35,155 --> 00:02:36,952
لا أريد الموت هنا

16
00:02:51,871 --> 00:02:53,270
قل شيئا

17
00:02:57,577 --> 00:02:59,670
هل المساعدة في طريقها الى هنا؟

18
00:03:25,205 --> 00:03:31,906
السادس عشر من أيلول
أعصار "تيفون الثامن" يجتاح العاصمة طوكيو

19
00:04:00,206 --> 00:04:02,834
فريق الإنقاذ الثامن
"سينوهارا"

20
00:04:04,677 --> 00:04:05,575
"معك "شينوهارا

21
00:04:06,512 --> 00:04:10,209
قوموا بإلغاء مهمة البحث
وعودوا أدراجكم الى المركز

22
00:04:13,052 --> 00:04:15,987
لماذا نلغيها!!؟

23
00:04:16,956 --> 00:04:21,154
عاصفة هوجاء سوف تهبّ في الحال
!عودوا فورا

24
00:05:10,209 --> 00:05:16,273
"252" إشارة الى وجود حياة

25
00:05:49,649 --> 00:05:56,282
الأول من أيلول
"قبل يومان من اجتياح الإعصار "تيفون

26
00:05:57,724 --> 00:06:02,320
على بعد الف كم من العاصمة طوكيو
"جزر "أوغاساوارا

27
00:06:02,462 --> 00:06:07,729
بعد ثلاثة أيام من اصابة الجزيرة
بزلزال بلغ سبع درجات

28
00:06:08,868 --> 00:06:12,235
بدأت عمليات الإخلاء تاخذ حيّزا مهما

29
00:06:12,372 --> 00:06:16,570
وعادت المواصلات الى طبيعتها

30
00:06:16,743 --> 00:06:17,675
بالرغم من أن كل شيئ بدا يعود الى طبيعته

31
00:06:17,810 --> 00:06:25,376
فإن وكالة الأرصاد الجوية
ما زالت تحذر الناس من مضاعفات هذا الزلزال

32
00:06:36,529 --> 00:06:39,123
...بقي ثلاثون متر

33
00:06:41,734 --> 00:06:44,567
....عشرون متر

34
00:06:46,639 --> 00:06:48,732
....عشرة أمتار

35
00:06:51,944 --> 00:06:54,674
توقف هنا
ابدأ بأخذ عيّنات من الماء

36
00:06:56,349 --> 00:06:58,442
لقد توقّفنا

37
00:07:27,079 --> 00:07:30,173
الخامس عشر من أيلول

38
00:07:32,285 --> 00:07:35,584
وكالة الأرصاد الجوية
شيودا كو" ـ طوكيو"

39
00:07:35,721 --> 00:07:37,985
الزلزال ادى الى تشقق قاع البحر

40
00:07:38,124 --> 00:07:41,992
غاز الميثان بدأ بالإنبعاث من الرواسب المنكشفة

41
00:07:42,128 --> 00:07:45,757
مسببا ارتفاعا حادا في درجة حرارة المياه
مما أدّى الى توليد أمواج عاتية

42
00:07:55,708 --> 00:07:56,504
ما هذا؟

43
00:07:56,776 --> 00:07:59,108
انبعاث غاز الميثان

44
00:08:00,079 --> 00:08:02,877
ارتفاع نسبة المياه المتبخرة
تسبب توليد التيارات الهوائية

45
00:08:03,082 --> 00:08:06,745
اللتي بدورها سوف تشكل سحابة سوداء
"تؤدي الى ثوران إعصار "تيفون

46
00:08:08,120 --> 00:08:12,614
فإن مجسّاتنا الحرارية سجّلت
درجة حرارة حوالي

47
00:08:12,758 --> 00:08:15,283
خمس وثلاثون درجة على عمق مئة متر

48
00:08:16,195 --> 00:08:20,188
مستويات غاز الميثان تعتبر أكثر
بعشرة أضعاف من المستوى الطبيعي

49
00:08:20,333 --> 00:08:21,527
سيدي
يجب أن نذهب

50
00:08:23,469 --> 00:08:26,063
كم يمكن أن تبلغ قوة هذا الإعصار؟

51
00:08:31,043 --> 00:08:33,910
حوالي "870 هكتوباسكال" عند المركز

52
00:08:34,113 --> 00:08:37,981
معدل سرعة الرياح حوالي السبعون متر في الثانية
وهو مرجح للإرتفاع حتى المئة وعشر أمتار في الثانية

53
00:08:38,117 --> 00:08:40,585
....هذا يعني إعصار ساحق

54
00:08:41,387 --> 00:08:42,319
قاس بكل تأكيد
هل انتهيت؟

55
00:08:42,455 --> 00:08:44,013
المدير لديه مقابلة مع
وكالة الأرصاد الجوية

56
00:08:44,156 --> 00:08:45,623
انتظر دقيقة

57
00:08:46,692 --> 00:08:49,388
آنسة "أومينو" ، كل ذلك هو
أمر نظريّ فقط

58
00:08:51,898 --> 00:08:54,696
عدم الأهتمام للحالة المناخية
قد يؤدي الى عواقب وخيمة

59
00:08:56,302 --> 00:08:59,499
ابقى عيناك على ذلك

60
00:09:00,640 --> 00:09:01,470
حاضر سيدي

61
00:09:11,284 --> 00:09:12,717
أمر جميل

62
00:09:12,852 --> 00:09:13,648
انه حقا لطيف

63
00:09:17,189 --> 00:09:19,589
بالطبع انه كذلك

64
00:09:19,725 --> 00:09:21,352
!لست متأكدة بالنسبة للون الأسود

65
00:09:22,929 --> 00:09:24,487
لا بأس ، فأنت لا تملكين أي رخصة على الاقل

66
00:09:26,332 --> 00:09:28,357
أعتقد انها سريعة جدا

67
00:09:30,102 --> 00:09:33,196
انها كذلك
لكن الأفضل هو أخذ الأمور برويّة

68
00:09:40,580 --> 00:09:41,512
سو نعود فيما بعد

69
00:09:43,583 --> 00:09:44,675
شكرا لمجيئكما

70
00:09:56,562 --> 00:09:57,995
لا يمكنك إيقاف هذه الإشارة

71
00:10:03,302 --> 00:10:04,291
آسف بشأن ذلك

72
00:10:06,672 --> 00:10:07,570
هل لديك بعض الوقت؟

73
00:10:08,774 --> 00:10:09,866
تعالى معي

74
00:10:12,511 --> 00:10:13,341
طبعا

75
00:10:16,582 --> 00:10:18,846
لقد مرّ أربعة أيام على الزلزال

76
00:10:19,051 --> 00:10:25,889
الأضرار قيد الإنجاز خاصة في المناطق
الأكثر تضررا

77
00:10:26,025 --> 00:10:28,493
بعد أن هدأت مضاعفات الزلزال
بدأت السلطات بالتحقيق في الأسباب

78
00:10:29,562 --> 00:10:32,827
لقد كذبت عليّ ، أبي

79
00:10:39,105 --> 00:10:41,972
لا يستطيع المساعدة
فهو ذاهب الى العمل

80
00:10:46,912 --> 00:10:47,776
"شيوري"

81
00:10:49,081 --> 00:10:53,916
...لقد انتهيت دعنا نلتقي في

82
00:10:55,187 --> 00:10:56,051
"جينزا"

83
00:10:58,257 --> 00:11:01,749
"دعنا نلتقي في "جينزا

84
00:11:02,328 --> 00:11:06,355
أهذا وعد جاد

85
00:11:06,499 --> 00:11:08,467
أجل وعد صادق

86
00:11:10,302 --> 00:11:12,770
وعد جاد

87
00:11:19,745 --> 00:11:23,181
ماذا تريدين هدية لعيد ميلادك؟

88
00:11:33,592 --> 00:11:37,153
شيئ مميز ، آمل ذلك

89
00:11:51,677 --> 00:11:53,406
ربما أنت لست مناسب لهذا العمل

90
00:11:54,714 --> 00:11:56,079
أعد النظر في ذلك

91
00:11:56,248 --> 00:11:57,146
مرحبا

92
00:11:59,719 --> 00:12:01,016
....انا أحاول حقا

93
00:12:01,153 --> 00:12:04,281
انا أعرف ذلك
فأنا لم أذكر أنك لا تأخذ ذلك على محمل الجدّ

94
00:12:04,457 --> 00:12:06,550
إنه شيئ يتعلق بالتوافق

95
00:12:06,826 --> 00:12:10,159
انا لا أقصد الإساءة لك
فهذا الأمر هو لصالحك

96
00:12:10,696 --> 00:12:13,187
مرحبا ، "ناغاساغا" في خدمتك

97
00:12:13,532 --> 00:12:14,226
...بالمناسبة

98
00:12:16,302 --> 00:12:18,497
اتصل السيد "كتو" اليوم
وهو يريد توصيل السيارة غدا

99
00:12:22,408 --> 00:12:23,306
حسنا

100
00:12:25,478 --> 00:12:27,309
لا باس سيدي

101
00:12:29,081 --> 00:12:31,311
سيدي ، يبدو انك منزعج

102
00:12:31,784 --> 00:12:33,183
هل تجري الأمور  على مايرام في العمل؟

103
00:12:41,861 --> 00:12:43,294
منذ متى بدأت بالتدخين؟

104
00:12:44,230 --> 00:12:45,219
لم أفعل

105
00:12:48,834 --> 00:12:51,826
ربما من الأفضل لك
الإبتعاد عن هذه العادة السيئة

106
00:12:53,005 --> 00:12:54,029
أعرف ذلك

107
00:12:59,178 --> 00:13:00,008
هل تشتاق إليها؟

108
00:13:02,948 --> 00:13:04,142
أقصد بذلك عملك السابق

109
00:13:05,951 --> 00:13:06,883
كلا

110
00:13:32,745 --> 00:13:34,269
جهزّوا كل شيئ بسرعة

111
00:13:46,725 --> 00:13:49,159
أواكي" ، الضغط 25 بعد تسعة عشر دقيقة"

112
00:13:49,295 --> 00:13:51,195
كواس" الضغط 26 بعد عشرون دقيقة"

113
00:13:51,330 --> 00:13:54,060
أوياما" ، الضغط 26 بعد واحد وعشرون دقيقة"

114
00:13:54,200 --> 00:13:56,896
أوادا"، الضغط 28 بعد أثنان وعشرون دقيقة"

115
00:13:57,469 --> 00:14:00,199
أيها الفتيان
حاولوا أخارجه خلال خمسة عشر دقيقة

116
00:14:00,673 --> 00:14:02,004
هل انتم مستعدون؟

117
00:14:05,778 --> 00:14:09,179
الطبق الخامس بوضع آمن
هناك شخصان هنا  وشخص واحد في السابع

118
00:14:09,381 --> 00:14:10,245
هل وصلت وحدة الدعم؟

119
00:14:10,583 --> 00:14:11,447
ليس بعد

120
00:14:12,384 --> 00:14:13,180
السلالم

121
00:14:14,720 --> 00:14:15,914
انا جاهز

122
00:14:18,190 --> 00:14:20,249
حسنا استعدّوا للدخول

123
00:14:39,912 --> 00:14:42,278
فقط الطابق الخامس
لا نريد الوصول الى السابع

124
00:14:43,482 --> 00:14:45,950
الطابق الخامس فقط
!فرقة الإنقاذ جاهزة

125
00:14:59,865 --> 00:15:00,661
استعدّ

126
00:15:05,304 --> 00:15:06,896
!فرقة البحث مستعدة ، سيدي

127
00:15:14,446 --> 00:15:16,277
!استرح

128
00:15:19,852 --> 00:15:20,614
جيد

129
00:15:24,089 --> 00:15:25,283
خذوا قسطاً من الراحة يا رجال

130
00:15:26,959 --> 00:15:27,789
هذا كل شيئ

131
00:15:29,361 --> 00:15:30,191
انتباه

132
00:15:31,764 --> 00:15:32,662
انصراف

133
00:15:43,575 --> 00:15:44,542
يمكنكم الإنصراف الآن

134
00:15:45,945 --> 00:15:46,673
هل هناك أي تقارير؟

135
00:15:46,812 --> 00:15:49,440
لا سيدي

136
00:15:57,823 --> 00:15:58,755
ما الأمر؟

137
00:16:00,626 --> 00:16:04,892
شخصيا ، أعتقد أنه كان علينا
بلوغ الطابق السابع

138
00:16:09,568 --> 00:16:10,899
كان علينا المحاولة

139
00:16:16,442 --> 00:16:20,344
مخاطرة كهذه كانت لتودي
بحياة احد منّا

140
00:16:22,715 --> 00:16:27,584
القائد كان سيأمرنا بهذا الشيئ
لو كان يرى أن الأمر آمن

141
00:16:29,521 --> 00:16:30,510
...مهما يكن

142
00:16:32,057 --> 00:16:32,819
ماذا؟

143
00:16:36,195 --> 00:16:40,188
أليس من المفروض اننا ننقذ الأرواح؟

144
00:16:47,072 --> 00:16:48,004
لقد عدنا ، سيدي

145
00:16:48,340 --> 00:16:49,136
أحسنتم صنعا

146
00:16:50,209 --> 00:16:51,904
....هناك أمر واحد
...ـ ليس الآن

147
00:16:56,081 --> 00:16:57,275
قم بتدوين ذلك في التقرير

148
00:17:22,574 --> 00:17:27,136
السادسة عشر من ايلول
الساعة الثانية والنصف ظهرا

149
00:17:32,785 --> 00:17:35,310
عملية الشفط انتهت
الآن بقي تقطيب الجرح

150
00:17:36,021 --> 00:17:37,784
شيغمورا" ، قم بذلك"

151
00:17:44,997 --> 00:17:47,727
هذا كل شيئ ، شكرا لكم

152
00:17:57,342 --> 00:17:59,810
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!إبتعد من هنا

153
00:18:18,063 --> 00:18:20,054
لا تلمسني؟

154
00:18:22,601 --> 00:18:26,128
تعالي سوف أشتري لك حقيبة جميلة

155
00:18:26,271 --> 00:18:28,762
أو معطفا
أو مهما كنت تريدين

156
00:18:28,907 --> 00:18:31,808
!حسنا ماذا عن الخاتم

157
00:18:52,798 --> 00:18:56,234
مرحبا أمي

158
00:18:57,569 --> 00:19:01,096
ما الأمر؟

159
00:19:06,111 --> 00:19:07,305
ما اللذي جرى؟

160
00:19:09,248 --> 00:19:11,580
هل هو بخير؟

161
00:19:12,751 --> 00:19:14,218
!أعيدي ما قلته

162
00:19:39,676 --> 00:19:42,235
الخامس عشر من أيلول
الثالثة بعد الظهر

163
00:19:51,089 --> 00:19:53,182
شواري" إنتبه للخطوات"

164
00:21:15,674 --> 00:21:16,402
قاوم قليلا

165
00:21:48,674 --> 00:21:49,402
هل أنت بخير؟

166
00:21:51,643 --> 00:21:52,735
هل تستطيع إخباري بإسمك؟

167
00:21:56,114 --> 00:21:57,081
أرجوك
قاوم قليلا

168
00:22:07,759 --> 00:22:09,454
يومي" أين انت؟"

169
00:22:09,895 --> 00:22:12,591
ما اللذي يجري
لما الناس يملئون النفق؟

170
00:22:13,131 --> 00:22:14,962
انها عاصفة هوجاء من الجليد

171
00:22:15,400 --> 00:22:17,732
النفق؟
أي محطة؟

172
00:22:18,503 --> 00:22:19,265
كيف حال "شيوري"؟

173
00:22:19,438 --> 00:22:21,338
"انها بخير معي هنا في "شيمباشي

174
00:22:21,540 --> 00:22:22,472
أتعنين نفق "شيمباشي"؟

175
00:22:22,774 --> 00:22:24,241
"كنا متجهان الى"جينزا

176
00:22:26,878 --> 00:22:27,867
انا قادم إليكما

177
00:22:28,280 --> 00:22:29,076
أبقيا في مكانكما

178
00:22:31,450 --> 00:22:34,476
!"شيوري"...."شيوري"

179
00:22:37,022 --> 00:22:39,286
يومي"؟"
!ألو

180
00:22:40,158 --> 00:22:41,750
هل يمكنك سماغي؟

181
00:23:19,464 --> 00:23:20,226
"شيوري"

182
00:23:22,300 --> 00:23:23,096
"شيوري"

183
00:23:27,139 --> 00:23:28,003
"شيوري"

184
00:24:17,556 --> 00:24:18,386
"شيوري"

185
00:24:35,106 --> 00:24:35,868
"شيوري"

186
00:24:37,742 --> 00:24:38,674
"شيوري"

187
00:26:07,499 --> 00:26:08,431
"شيوري"

188
00:26:42,601 --> 00:26:43,295
..عذرا

189
00:26:44,269 --> 00:26:44,963
..عذرا

190
00:26:45,637 --> 00:26:46,296
..عذرا

191
00:29:24,329 --> 00:29:25,193
"شيوري"

192
00:30:54,252 --> 00:30:58,348
اليوم عند الساعة الثالثة تعرضت
منطقة الخليج لعاصفة من الكتل الجليدية الضخمة

193
00:30:58,489 --> 00:31:00,855
مخلّفت عدد كبير من الجرحى والقتلى

194
00:31:01,526 --> 00:31:02,151
والأسباب ما زالت مجهولة

195
00:31:02,293 --> 00:31:07,663
لكنها تنبأ بقدوم إعصار "تيفون" بقوة كاسحة

196
00:31:13,037 --> 00:31:14,095
أنا آسفة جدا

197
00:31:15,940 --> 00:31:21,071
لم أتوقع بأني يأتي من الغرب
بهذه القوة

198
00:31:21,346 --> 00:31:23,439
لا تقلقي
هذا ليس خطأك

199
00:31:23,581 --> 00:31:24,513
...لكن

200
00:31:25,817 --> 00:31:28,718
انا أثق دائما بكل تقاريك

201
00:31:30,088 --> 00:31:33,455
سيدي ، انها أضخم عاصفة جليدية
تم تسجيلها حتى الآن

202
00:31:33,591 --> 00:31:37,527
حسنا
انا أريد الوقت اللذي ضربت بها العاصفة المنطقة

203
00:32:00,118 --> 00:32:01,346
تقرير حيّ

204
00:32:01,686 --> 00:32:05,850
"من "شيمباشي

205
00:32:06,224 --> 00:32:11,287
حيث قسما كبيرا من النفق
تعرض للإنهيار

206
00:32:11,429 --> 00:32:14,956
مخّلفا عدد كبير من الإصابات

207
00:32:15,099 --> 00:32:17,260
"وقاطعا الملاحة عبر النفق بين هنا و"جينزا

208
00:32:17,402 --> 00:32:19,302
ومن الؤكد أن هنا المزيد من الجرحى

209
00:32:39,390 --> 00:32:41,187
كيف هو الوضع؟
ـ سيئ للغاية

210
00:32:45,196 --> 00:32:48,222
أيها القائد
هناك تسرب للغاز

211
00:32:48,900 --> 00:32:49,832
يسرعة

212
00:32:50,134 --> 00:32:51,795
أوقف المحرك

213
00:32:52,203 --> 00:32:54,671
ليس هناك أي أمل
أطلب منه إخلاء المكان

214
00:32:54,806 --> 00:32:56,137
ان نبضه يصبح ضعيف

215
00:32:57,175 --> 00:32:57,971
هل نستطيع نقل الدم اليه؟

216
00:32:58,443 --> 00:32:59,535
هذا مستحيل في هذا المكان

217
00:33:02,647 --> 00:33:04,410
انه مصاب في الفخذ وأسفل الحوض

218
00:33:07,185 --> 00:33:08,584
!الجميع انسحاب فورا

219
00:33:10,888 --> 00:33:12,753
الى وحدة الإنقاذ

220
00:33:13,658 --> 00:33:15,285
معك "شينوهارا" تكلّم

221
00:33:15,693 --> 00:33:17,593
نحن بحاجة الى فريق انقاذ
قي "شيمباشي" عند المعبر

222
00:33:18,196 --> 00:33:20,858
فريق إنقاذ عند معبر "شيمباشي" ، علم
نحن متجهون الى هناك

223
00:33:36,581 --> 00:33:37,479
هيا بنا

224
00:33:42,754 --> 00:33:43,550
"يومي"

225
00:33:44,789 --> 00:33:45,551
"يومي"

226
00:33:47,325 --> 00:33:48,121
"يومي"

227
00:33:48,526 --> 00:33:49,322
هل انت بخير؟

228
00:33:50,528 --> 00:33:53,122
انا أخوك

229
00:33:54,866 --> 00:33:55,890
هل يمكنك سماع ما أقول؟

230
00:34:01,272 --> 00:34:05,675
....."انه "شيوري

231
00:34:08,112 --> 00:34:13,482
ساعدوه
بسرعة أرجوكم

232
00:34:17,388 --> 00:34:19,652
"أرجوكم أحضروا لي "شيوري

233
00:34:19,891 --> 00:34:22,121
أرجوكم

234
00:34:54,092 --> 00:34:54,888
"شيوري"

235
00:35:12,610 --> 00:35:15,408
ليتجه الفريق الطبّي الى الأوتيل

236
00:35:15,713 --> 00:35:19,046
هناك مشكلة في التيار الكهربائي

237
00:35:19,417 --> 00:35:21,681
أكرر
نداء الى الفريق الطبّي للتوجه الى الأوتيل

238
00:35:21,819 --> 00:35:23,548
هناك بعض الجرحى بحاجة الى
الفريق الطبّي

239
00:36:12,136 --> 00:36:14,161
يومي " إنتظري قليلا"

240
00:36:14,539 --> 00:36:16,200
....أنا من تركها وحدها

241
00:36:16,340 --> 00:36:17,204
إهدئي

242
00:36:18,643 --> 00:36:21,009
سوف أحاول العثور عليها لكن اولا عليك الذهاب
ال المستشفى

243
00:36:21,379 --> 00:36:23,472
كلا سوف أبقى هنا

244
00:36:26,150 --> 00:36:27,117
"شيوري"

245
00:36:31,756 --> 00:36:32,745
الحمّالة،  بسرعة

246
00:37:09,293 --> 00:37:10,521
هل يوجد أي ناجون هنا؟

247
00:37:14,565 --> 00:37:15,759
أرجو منكم اصدار أي صوت
إذا كان أحد يسمعني

248
00:37:18,369 --> 00:37:21,861
المساعدة ارجوك

249
00:37:26,811 --> 00:37:28,176
هل انت بخير

250
00:37:33,050 --> 00:37:34,381
انه ميت

251
00:37:44,762 --> 00:37:45,660
هل هناك أحد؟

252
00:37:46,030 --> 00:37:46,894
إنتظرني

253
00:37:53,738 --> 00:37:54,727
ماذا جرى؟

254
00:37:57,241 --> 00:37:58,071
لا أعرف

255
00:38:00,344 --> 00:38:01,333
هل يوجد أحد هنا؟

256
00:38:02,446 --> 00:38:04,141
انتظر

257
00:38:08,252 --> 00:38:09,514
هل يوجد أي ناجون هنا؟

258
00:38:09,820 --> 00:38:11,048
أين هو المخرج؟

259
00:38:12,323 --> 00:38:13,153
أصدر صوتا إذا كنت تسمعني

260
00:38:13,291 --> 00:38:15,953
هل تسمعني؟

261
00:38:16,093 --> 00:38:16,889
!إهدأ قليلا

262
00:38:27,238 --> 00:38:28,705
هل يوجد أحد هنا؟

263
00:38:44,522 --> 00:38:45,386
هل أنت بخير؟

264
00:38:48,993 --> 00:38:49,857
"شيوري"

265
00:39:02,740 --> 00:39:03,638
شكرا لك يا ألهي

266
00:39:42,980 --> 00:39:46,507
الفوضى أكبر بكثير مما تصورنا

267
00:39:46,784 --> 00:39:48,979
يوجد بعض المؤنة في هذه المنطقة
المتضررة

268
00:39:49,520 --> 00:39:53,980
هناك أربعة فرق تحاول الدخول الى
"نفق "شيمباشي

269
00:39:54,258 --> 00:39:55,657
ولكن بكل أسف
هذا سوف يأخض الكثير من الوقت

270
00:39:57,661 --> 00:40:02,189
لما لا نحاول الدخول من جهة  "جينزا"؟

271
00:40:03,300 --> 00:40:08,328
محاولة الدخول من الإتجاهين معا
والعثور على بعض الناجين

272
00:40:08,472 --> 00:40:11,964
وتأكدوا من البحث جيدا تحت الحطام

273
00:40:12,176 --> 00:40:13,074
حاضر سيدي

274
00:40:18,249 --> 00:40:18,943
!ماشيبا" ، هنا"

275
00:40:19,483 --> 00:40:22,509
معك شينوهارا" ، أظن أنني وجدت
طريقا للدخول الى المنطقة المتضررة

276
00:40:23,053 --> 00:40:26,921
الإنهيار بات وشيكا
سوف أبعث بعض المهندسين الى هناك

277
00:40:27,057 --> 00:40:28,024
انتظر حتى يصلون اليك

278
00:40:28,159 --> 00:40:29,183
سوف ندخل الآن

279
00:40:29,326 --> 00:40:30,293
!"شينوهارا"

280
00:41:06,130 --> 00:41:09,861
انت تعرف كيفية القيام
بالإسعافات الأولية

281
00:41:29,520 --> 00:41:30,316
"شيوري"

282
00:41:47,571 --> 00:41:48,560
كل شيئ بخير الآن

283
00:41:59,049 --> 00:42:00,880
أين أمي؟

284
00:42:03,554 --> 00:42:06,148
أمك بخير

285
00:42:06,757 --> 00:42:10,352
إنها تنتظرنا في الأعلى

286
00:42:25,843 --> 00:42:28,835
هل أنت بخير؟
لا تقلقي

287
00:42:32,683 --> 00:42:33,843
أين نحن؟

288
00:42:34,919 --> 00:42:35,817
هل تتحدث  اللغة الكورية؟

289
00:42:39,423 --> 00:42:41,152
هل تجيد اليابانية؟

290
00:42:42,092 --> 00:42:44,083
قليلا

291
00:42:44,595 --> 00:42:45,459
ما اسمك؟

292
00:42:47,431 --> 00:42:50,195
"كيم سو مين"

293
00:43:26,737 --> 00:43:27,567
هل أنت بخير؟

294
00:43:28,772 --> 00:43:32,003
شيفرة 252 هنا ، حوّل

295
00:43:32,176 --> 00:43:32,870
أحضوا الناقلة

296
00:43:53,263 --> 00:43:54,025
امسكها

297
00:43:55,366 --> 00:43:56,424
تمسّكوا جيدا
علينا أن نهرب من هنا

298
00:43:59,603 --> 00:44:01,730
اللعنة
!لنعد من حيث أتينا بسرعة

299
00:44:11,448 --> 00:44:13,075
أين هو هذا النفق اللعين

300
00:44:17,955 --> 00:44:18,785
أيها القائد

301
00:44:22,559 --> 00:44:23,321
دعنا نذهب

302
00:44:25,929 --> 00:44:26,657
إركضوا

303
00:44:30,467 --> 00:44:31,229
بسرعة

304
00:44:36,173 --> 00:44:36,867
ها هو

305
00:44:39,109 --> 00:44:42,078
جيد
لقد ظننت انني وحدي هنا

306
00:44:42,212 --> 00:44:43,770
إدخلوا بسرعة

307
00:44:44,748 --> 00:44:46,215
إنتظر

308
00:44:47,718 --> 00:44:48,616
بسرعة

309
00:44:52,723 --> 00:44:53,655
إركضوا

310
00:44:54,725 --> 00:44:55,521
من هنا
بسرعة

311
00:44:57,761 --> 00:44:58,557
هنا

312
00:44:58,996 --> 00:44:59,826
إركضوا

313
00:45:08,405 --> 00:45:09,201
لقد فات الأوان

314
00:45:12,643 --> 00:45:14,042
أسرع

315
00:45:14,445 --> 00:45:15,434
أدخلوا

316
00:45:33,197 --> 00:45:35,757
أبتعدوا قدر ما تستطيعون من هنا

317
00:45:38,302 --> 00:45:38,893
بسرعة

318
00:46:18,675 --> 00:46:20,609
أيها الفائد ، أيها القائد

319
00:46:21,245 --> 00:46:25,511
هنا طوفان مفاجئ يغمر النفق
"من جهة "جينزا

320
00:46:27,251 --> 00:46:28,377
اللعنة

321
00:46:30,387 --> 00:46:32,548
لقد وصلنا الى الرصيف المحطة

322
00:46:33,524 --> 00:46:35,515
انتهوا جيدا

323
00:46:36,193 --> 00:46:38,058
وخاصة لخطواتكم

324
00:46:38,195 --> 00:46:41,289
فالتيار في كل مكان

325
00:46:41,899 --> 00:46:45,767
لقد بلغنا رصيف " تارتنامون" ولا أثر
لتسرب غاز حتى الآن

326
00:46:46,303 --> 00:46:48,168
يبدو أن المياه تنحسر

327
00:46:48,772 --> 00:46:52,367
سوف نقوم باقتفاء ألآثار المؤدية الى النفق

328
00:46:52,876 --> 00:46:56,403
علم
البحث من إتجاه "جينزا " ، قد توقف

329
00:47:42,426 --> 00:47:43,415
"هاشي شيم"

330
00:47:44,161 --> 00:47:45,423
هاشي شيم"؟"

331
00:47:46,530 --> 00:47:47,394
السنا في "شيمباشي؟

332
00:47:47,531 --> 00:47:48,896
انها المحطة القديمة
وهي الآن باتت مهجورة

333
00:47:49,466 --> 00:47:51,058
لقد كنت هنا من قبل

334
00:47:55,906 --> 00:47:56,998
دعونا نخرج من هنا بحق الجحيم

335
00:47:58,108 --> 00:47:59,075
ليس هناك اي مكان للخروج من هنا

336
00:48:02,479 --> 00:48:05,448
من الأفضل البقاء هنا

337
00:48:06,617 --> 00:48:10,109
انت تمزح اليس كذلك
ما هذا المكان اللذي قدتنا اليه

338
00:48:13,657 --> 00:48:14,487
هل انت بخير؟

339
00:48:16,660 --> 00:48:17,922
سوف ننتظر المساعدة هنا

340
00:48:22,266 --> 00:48:24,097
ومتى سوف تصل هذه المساعدة؟

341
00:48:24,234 --> 00:48:25,724
توقفوا عن ذلك بحق الجحيم

342
00:48:25,869 --> 00:48:26,995
أهتمّ بشؤنك الخاصة

343
00:48:28,772 --> 00:48:33,266
ما اللذي يجري لك بحق الجحيم؟

344
00:48:34,211 --> 00:48:35,143
هيا ،  قم بالإعتذار من الجميع

345
00:48:35,679 --> 00:48:36,441
ما اللذي تقولينه؟

346
00:48:36,580 --> 00:48:37,342
إعتذر الآن

347
00:48:37,481 --> 00:48:39,745
إنسوا ذلك
ليس الوقت المناسب للشجار

348
00:48:40,050 --> 00:48:43,781
انت تقيمين هنا بشكل غير شرعي أليس كذلك؟
لا بد أنك تعملين كعاهرة

349
00:48:46,256 --> 00:48:47,280
من تكون أنت لتقول لي ذلك؟

350
00:48:50,127 --> 00:48:54,063
أهدئي الآن
سوف تنزفين من جديد

351
00:48:55,933 --> 00:48:58,265
لا باس يمكنك ان تنكرين ذلك هنا
هيا بنا

352
00:49:02,940 --> 00:49:04,999
أي نوع من الرجال أنت؟

353
00:49:28,932 --> 00:49:33,301
شيوري"  ، أبقي في جانبها"

354
00:49:34,104 --> 00:49:36,834
اعلميني إذا جرى لها أي شيئ

355
00:49:42,179 --> 00:49:43,646
انها صمّاء

356
00:49:45,983 --> 00:49:48,679
يمكنها قراءة الشفهاه
لكنها لا تستطيع النطق

357
00:49:48,819 --> 00:49:53,483
على الأقل لا تصرخ طوال الوقت

358
00:49:53,857 --> 00:49:56,382
فأنا لا أطيق ذلك

359
00:49:57,327 --> 00:49:59,318
ألست أنت من يصرخ طوال الوقت؟

360
00:50:00,430 --> 00:50:01,260
هل قلت شيء؟

361
00:50:03,266 --> 00:50:05,166
يبدو أنك ايضا تعاني من الصم أيضا

362
00:50:06,036 --> 00:50:06,764
ماذا؟

363
00:50:07,704 --> 00:50:08,432
اللعنة

364
00:50:08,572 --> 00:50:09,436
أهداءا انتما الأثنان

365
00:50:12,509 --> 00:50:13,498
آسف

366
00:50:23,086 --> 00:50:25,213
عيد ميلاد سعيد

367
00:50:26,323 --> 00:50:28,257
شكرا

368
00:50:29,626 --> 00:50:30,684
هلا قمت بفتح هذا؟

369
00:50:34,197 --> 00:50:37,098
عندما نعود الى البيت

370
00:50:38,835 --> 00:50:41,736
سوف افرح بها جدا

371
00:50:43,840 --> 00:50:47,105
شيئ مميز يمكنك اللعب به
تحت نور الشمس

372
00:50:59,723 --> 00:51:02,248
يجب أن نحافظ على رباطة جأشنا
الى حين وصول المساعدة

373
00:51:10,300 --> 00:51:12,268
متى ستصل الينا المساعدة؟

374
00:51:13,503 --> 00:51:17,269
لنقوم بالدعاء كي تصل الآن
أرجوك ان تأتي معي قليلا

375
00:51:18,108 --> 00:51:19,336
هل هناك أي أمل؟

376
00:51:37,027 --> 00:51:38,927
نحن على بعد ثلاث مئة متر من
محطة "تورانمون وما زلنا نتقدم

377
00:51:39,062 --> 00:51:43,761
لقد وصلنا الى الرقم 252

378
00:52:02,752 --> 00:52:03,741
أولا 2

379
00:52:07,424 --> 00:52:08,186
ومن ثم 5

380
00:52:10,327 --> 00:52:12,090
ومن ثم 2 من جديد

381
00:52:13,130 --> 00:52:15,496
سوف نعيد الكرة تكرار قدر المستطاع

382
00:52:16,733 --> 00:52:19,964
هل 2 5 2 يني شيئ ما؟

383
00:52:20,437 --> 00:52:22,735
"ناجون ينظرون رجال النجدة"

384
00:52:23,106 --> 00:52:24,505
لكننا في مكان بعيد تحت الأرض

385
00:52:24,641 --> 00:52:27,109
المجسات الحساسة يمكنها إلتقاط
هذه الإشارة

386
00:52:27,444 --> 00:52:28,376
مجسات؟

387
00:52:29,079 --> 00:52:31,707
انها معدات صوتية مميزة

388
00:52:32,349 --> 00:52:35,716
ومن اين تعرف كل ذلك
هل كنت تعمل في فريق إنقاذ؟

389
00:52:39,089 --> 00:52:39,851
هل هذا صحيح؟

390
00:52:42,759 --> 00:52:47,355
كان ذلك من قبل

391
00:52:47,764 --> 00:52:48,958
أهذا صحيح؟

392
00:52:49,366 --> 00:52:51,800
هذا غير مهم
ولكن ذلك خبر سعيد

393
00:52:52,869 --> 00:52:57,101
"حسنا سيد " الصفقة الرابحة
متى سوف تصل النجدة الينا؟

394
00:52:57,707 --> 00:52:58,935
لا أعرف

395
00:52:59,476 --> 00:53:00,443
لا تعرف؟

396
00:53:01,645 --> 00:53:05,342
"إذا ، حتى  رجل "الصفقة الرابحة
بات غير مدرك

397
00:53:06,416 --> 00:53:09,544
إن سقف النفق قد انهار
أنك تضرب على الحائط الآن

398
00:53:09,686 --> 00:53:13,952
ليس لدي أي فكرة متى ستأتي المساعدة
ولكن عليك أن تطلب النجدة كي تحصل عليها

399
00:53:14,391 --> 00:53:15,358
هل انت مجنون؟

400
00:53:16,226 --> 00:53:19,821
من الأفضل أن نبحث عن طريقة للخروج
كالحفر مثلا اليس كذلك؟

401
00:53:22,566 --> 00:53:24,261
إن لم يعجبك هذا الأمر
إفعل ما يحلو لك

402
00:53:26,002 --> 00:53:28,470
إفعل ذلك وحدك
يمكنك الحفر إن كنت تريد

403
00:53:30,607 --> 00:53:34,168
سوف أفعل ذلك
وإلا فإن النجدة لن تأتي أبدا

404
00:53:38,281 --> 00:53:39,009
ما هذا؟

405
00:53:39,182 --> 00:53:41,480
أنا أحاول مراقبة كل شيئ

406
00:53:43,587 --> 00:53:47,956
أيها القائد ، نحن بحاجة لبعض المعلومات
من الأقمار الإسطناعية الإحتياطية

407
00:53:48,258 --> 00:53:50,089
هذا سيجعل الأمور أسهل علينا

408
00:53:50,227 --> 00:53:51,353
قم بالإتصال بفريق المراقبة

409
00:53:51,494 --> 00:53:52,461
حاضر سيدي

410
00:54:05,742 --> 00:54:09,508
انهم في خطر
عاود الإتصال بهم

411
00:54:09,679 --> 00:54:12,705
لقد تم انذارهم
الفوضى عارمة هناك

412
00:54:16,419 --> 00:54:17,147
سوف اذهب

413
00:54:18,121 --> 00:54:19,588
انا هي السبب في كل ذلك

414
00:54:21,057 --> 00:54:22,319
انتظري قليلا

415
00:54:24,227 --> 00:54:25,251
عودي الى هنا

416
00:54:55,592 --> 00:54:59,050
هل انت بخير؟
من هنا أرجوك

417
00:55:20,950 --> 00:55:24,886
الهزّات الخفيفة هي اللتي تسبب
المزيد من الإنهيارات المتزايدة

418
00:55:25,722 --> 00:55:26,916
نومورا" من وزارة الإتصالات"

419
00:55:27,123 --> 00:55:28,420
"وأنا "أكياما
آسفان على التأخر

420
00:55:28,558 --> 00:55:31,254
سعيد برؤيتكما
سوف نبدأ في العمل الآن

421
00:55:32,295 --> 00:55:34,388
أرجوكم
يجب أن توقفوا عملياة الإنقاذ هذه

422
00:55:47,143 --> 00:55:48,201
انا "يومينو" من قسم الأرصاد الجوية

423
00:55:48,912 --> 00:55:51,506
هناك إعصار ساحق سوف يصل قريبا

424
00:55:51,648 --> 00:55:52,512
نحن على علم بذلك

425
00:55:53,116 --> 00:55:56,574
إذا أكملتم عملكم
سوف يكون هناك مأساة أخرى

426
00:55:56,720 --> 00:55:57,812
مأساة أخرى؟

427
00:56:06,963 --> 00:56:12,060
أعصار "تيفون الثامن" يضرب العاصمة طوكيو

428
00:56:42,365 --> 00:56:43,229
"معك "شينوهارا

429
00:56:44,300 --> 00:56:47,599
ألغوا عملية البحث
وعودوا فورا الى المركز

430
00:56:50,473 --> 00:56:53,601
لماذا نلغي ذلك؟

431
00:56:54,444 --> 00:56:58,540
هنا عاصفة هوجاء سوف تصل الآن
اليكم

432
00:57:32,882 --> 00:57:33,940
!شينوهارا"،  أجبني"

433
00:57:36,152 --> 00:57:37,710
هل تريد القضاء على رجالك؟

434
00:57:39,689 --> 00:57:40,485
أيها القائد

435
00:57:43,860 --> 00:57:44,849
أيها القائد

436
00:57:55,738 --> 00:57:57,899
كم يبلغ عدد الناجون في النفق؟

437
00:57:58,041 --> 00:58:00,168
هل هو صحيح انك استقلت؟

438
00:58:00,310 --> 00:58:04,371
بعد قرار التراجع
ما هو أمل الناجون في النجاة؟

439
00:58:04,848 --> 00:58:05,906
هل هناك أي تعليق منك؟

440
00:58:06,149 --> 00:58:08,049
أرجوك أخبرنا شيئ ما

441
00:58:12,555 --> 00:58:14,079
هل ستعقد مؤتمرا صحفيا؟

442
00:59:15,818 --> 00:59:16,716
سوف أكمل عنك

443
00:59:17,020 --> 00:59:20,581
لا انا بخير
سوف أكمل القيام بذلك

444
00:59:21,057 --> 00:59:27,758
لربما يمكنهم سماع الإشارة الآن

445
00:59:29,399 --> 00:59:30,661
يجب أن نخرج من هنا

446
00:59:32,235 --> 00:59:33,429
نحن بحاجة لذلك

447
00:59:43,313 --> 00:59:44,245
لقد حان دوري الآن

448
00:59:47,317 --> 00:59:52,050
لدي تسعة أولاد
يجب ان نخرج من هنا

449
00:59:56,426 --> 01:00:00,692
وبالاضافة الى ذلك
هناك المزيد في طريقهم الى الولادة

450
01:00:13,409 --> 01:00:14,501
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

451
01:00:15,511 --> 01:00:16,341
ايها الحقير

452
01:00:18,615 --> 01:00:20,515
أنت تحتفظ بالطعام لنفسك هناك

453
01:00:21,084 --> 01:00:22,073
أيها الغبي

454
01:00:22,452 --> 01:00:25,751
إنه منتج صناعي بالغ السريّة داخل الحقيبة

455
01:00:26,055 --> 01:00:28,649
ماذا تعني ببالغ السرية؟
ألا يوجد طبق من القريدس في الداخل؟

456
01:00:30,493 --> 01:00:32,552
لا أحد يهزء بمعدات " أوزاكا" الصناعية

457
01:00:32,695 --> 01:00:35,186
ما اللذي أتى بمنتج شركة "أوساكا" الى هنا؟
"أليس من المفروض البقاء في "أوكاسا

458
01:00:35,331 --> 01:00:37,492
لم أكن لآتي الى طوكيو
لو لم أكن مجبرا على ذلك

459
01:00:41,504 --> 01:00:42,630
رغم ذلك أعتقد أن ذلك طبق
كبير من القريدس

460
01:01:01,324 --> 01:01:02,154
ألق نظرة على ذلك

461
01:01:03,059 --> 01:01:04,083
ما هذا بحق الجحيم؟

462
01:01:05,261 --> 01:01:09,721
الجهاز المميّز لتنقية
مياه الأحواض الخاصة بالأسماك الإستوائية

463
01:01:10,800 --> 01:01:15,100
انه من المؤكد انه
سوف يحوز على اهتمام الجميع

464
01:01:15,238 --> 01:01:20,505
انه يقوم بتنقية المياه من السموم
والمواد القاتلة بسرعة قياسية

465
01:01:20,643 --> 01:01:23,612
بالأضافة الى جهاز تغذية داخلي
يمكن تغذية الجهاز خلال أسبوع

466
01:01:24,213 --> 01:01:27,910
انه جهاز رائع سوف يوصلني الى النجوميّة

467
01:01:28,051 --> 01:01:29,780
هذا مدهش اليس كذلك؟

468
01:01:31,020 --> 01:01:32,180
هذا مثير للشفقة

469
01:01:33,022 --> 01:01:39,052
أتسخر مني؟
إن شركتي هي المسؤولة عن مشروع تنقية المياه

470
01:01:39,395 --> 01:01:40,726
هل أنت رئيس الشركة؟

471
01:01:41,164 --> 01:01:43,257
وماذا يدعى طبق القريدس هذا؟

472
01:01:43,399 --> 01:01:47,597
!إصمت
لقد أنفقت ثلاثون مليون ين على هذا المشروع

473
01:01:48,337 --> 01:01:49,361
هل انت جاد؟

