1
00:01:36,279 --> 00:01:37,871
لا تيأس

2
00:01:39,949 --> 00:01:41,439
أنا لا أيأس أبدًا

3
00:01:46,456 --> 00:01:47,718
أتسمح لي؟

4
00:01:59,235 --> 00:02:01,499
نت ترسم بيديك , أليس كذلك؟

5
00:02:15,084 --> 00:02:17,075
(ريدهيد) -
(لوثر) -

6
00:02:26,663 --> 00:02:31,100
حياتك سوف تكون أسهل لو تعلمت كيفية
تشغيل الفيديو

7
00:02:31,501 --> 00:02:32,490
صدقت

8
00:02:32,669 --> 00:02:34,762
لكلمات الصادقة لا تُقال أبدًا

9
00:12:52,655 --> 00:12:53,883
ما هذا؟

10
00:12:56,992 --> 00:12:58,653
ها قد وصلنا

11
00:13:06,735 --> 00:13:08,327
هذا جميل

12
00:13:21,417 --> 00:13:23,851
لا بأس , إنه ليس هنا

13
00:13:24,420 --> 00:13:25,910
على أية حال
لقد قلت له 

14
00:13:26,088 --> 00:13:27,578
أنني مريضة

15
00:13:28,858 --> 00:13:30,587
لذا تستطيع الإسترخاء

16
00:13:40,870 --> 00:13:42,098
في صحتك

17
00:13:55,117 --> 00:13:56,948
سوف أعود حالا

18
00:16:34,810 --> 00:16:36,801
أيعجبك هذا؟

19
00:16:37,279 --> 00:16:38,712
نعم

20
00:17:44,513 --> 00:17:46,242
لذا , أتريدين اللعب؟

21
00:17:56,859 --> 00:17:58,292
أنت بخير؟

22
00:18:04,299 --> 00:18:05,630
كيف يعجبك هذا؟

23
00:18:06,802 --> 00:18:08,292
......لقد صفعتـ -
لا تصفعني -

24
00:18:08,470 --> 00:18:09,698
أيتها القذرة

25
00:18:09,872 --> 00:18:11,533
ألان) ، ماذا تفعل؟)

26
00:18:11,707 --> 00:18:12,969
! (ألان)

27
00:18:14,042 --> 00:18:15,532
توقف

28
00:18:17,813 --> 00:18:19,474
ألان) ، أنت تُألمني)

29
00:18:19,648 --> 00:18:21,138
سوف أجعلك تتألمين أيتها اللعينة

30
00:18:27,289 --> 00:18:28,654
!أنت تُولمني

31
00:18:28,824 --> 00:18:29,882
اللعنة عليك

32
00:18:30,058 --> 00:18:31,320
هل تريدين أن تتألمي؟

33
00:18:31,493 --> 00:18:32,653
سوف أجعلك تتألمين

34
00:18:37,132 --> 00:18:38,497
دعني -
أيعجبك؟ -

35
00:18:38,667 --> 00:18:39,793
أيعجبك ذلك؟

36
00:18:42,437 --> 00:18:43,665
اللعنة عليك

37
00:18:45,908 --> 00:18:47,239
ابتعد -
أيتها السافلة -

38
00:18:47,409 --> 00:18:49,343
ارجعي هنا

39
00:18:50,913 --> 00:18:52,676
ارجعي هنا

40
00:18:53,849 --> 00:18:55,214
توقف

41
00:18:55,517 --> 00:18:56,916
توقف

42
00:18:57,920 --> 00:18:59,581
ماذا تفعل؟

43
00:19:04,259 --> 00:19:05,089
يا سافلة

44
00:19:12,434 --> 00:19:13,696
يا سافلة

45
00:19:13,869 --> 00:19:16,099
أتريدين اللعب؟
سوف أريك كيف؟

46
00:19:16,271 --> 00:19:17,670
! أيها اللعين

47
00:19:19,541 --> 00:19:21,099
أيها السافل

48
00:19:25,047 --> 00:19:26,537
أيعجبك ذلك؟

49
00:19:30,252 --> 00:19:31,549
ارجعي -

50
00:19:31,787 --> 00:19:32,879
ابتعد عني

51
00:20:07,389 --> 00:20:08,720
،يا سافلة
لقد طعنتيني

52
00:20:08,891 --> 00:20:09,983
أيها اللعين


54
00:20:11,994 --> 00:20:13,461
سوف أقتلك

55
00:20:15,430 --> 00:20:16,328
! النجدة

56
00:20:26,942 --> 00:20:27,840
! النجدة

57
00:20:49,464 --> 00:20:50,795
هل قتلتها؟

58
00:20:52,367 --> 00:20:54,358
لم يكن هناك خيار يا سيدي

59
00:20:56,371 --> 00:20:57,861
ماذا سأفعل؟

60
00:21:01,143 --> 00:21:03,543
اإلهي ، ماذا فعنا يا (تيم)؟

61
00:21:04,046 --> 00:21:05,638
لم يكن هناك خيار

62
00:21:11,887 --> 00:21:13,218
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

63
00:21:15,891 --> 00:21:17,324
اللعنة

64
00:21:20,162 --> 00:21:21,288
يا إلهي

65
00:21:26,735 --> 00:21:27,997
يا إلهي

66
00:21:30,005 --> 00:21:31,336
يا إلهي

67
00:21:36,845 --> 00:21:39,507
هل أنت مدرك المتاعب التي أقحمنا
أنفسنا فيها؟

68
00:21:44,019 --> 00:21:45,577
هيا ، أخبرني

69
00:21:45,754 --> 00:21:48,416
، لا يوجد شيء يُقال
لقد صرخ مستغيثَا

70
00:21:49,591 --> 00:21:52,424
ألم تسمع أصوات عنف ؟

71
00:21:52,694 --> 00:21:54,685
لم نسمع شيء قبل ذلك

72
00:22:03,271 --> 00:22:05,535
ربما يجب أن نتصل بالشرطة

73
00:22:05,707 --> 00:22:06,605
ماذا؟

74
00:22:08,510 --> 00:22:09,442
...(بيل)

75
00:22:10,045 --> 00:22:12,206
لما لا تفكّر في الأمر

76
00:22:12,381 --> 00:22:14,212
لثانية فقط

77
00:22:14,716 --> 00:22:16,445
وفكّر في الأمر

78
00:22:19,388 --> 00:22:20,946
......فكّر مليّا

79
00:22:21,289 --> 00:22:22,620
بجديّة.......

81
00:22:27,963 --> 00:22:29,294
محتمل

82
00:22:30,465 --> 00:22:32,558
أنها ليست فكرة جدية

83
00:22:51,253 --> 00:22:52,914
إليكم ما حدث

84
00:22:54,923 --> 00:22:56,584
......كريستي) المسكينة)

85
00:22:56,758 --> 00:22:58,316
جاءت الى المنزل بمفردها........

86
00:22:58,493 --> 00:23:00,427
وقاطعت عملية سرقة

87
00:23:00,595 --> 00:23:02,085
يبدو هذا منطقي؟

88
00:23:02,764 --> 00:23:03,890
نعم ، بالتأكيد

89
00:23:09,171 --> 00:23:11,401
يجب أن ننظف هذا المكان

90
00:23:14,776 --> 00:23:16,437
هل أقمت علاقة معها؟

91
00:23:17,012 --> 00:23:18,946
لا أعرف

92
00:23:21,450 --> 00:23:22,849
يل) ، يجب أن تتفصّحها)

93
00:23:23,018 --> 00:23:25,680
أنا لست طبيب نساء -
لقد جعلتك طبيباً للتو  -

94
00:23:26,688 --> 00:23:27,814
يا إلهي


95
00:24:03,391 --> 00:24:05,518
سوف آخذ هذا
إن بها بصمات الإثنين

96
00:24:05,727 --> 00:24:07,217
شكرّا للتوضيح

97
00:24:08,563 --> 00:24:09,825
.......(جلوريا)

98
00:24:14,503 --> 00:24:17,404
هل أنا من قتلها؟ -
(كل شيء سيسير على ما يرام، (ألان

99
00:24:18,073 --> 00:24:19,836
لا تقلق

100
00:24:20,008 --> 00:24:22,340
يا إالهي -
كن حذرًا -

101
00:24:22,511 --> 00:24:24,502
فقط لا تجعل الدم يصيبك

102
00:24:27,182 --> 00:24:29,514
سوف أهتم بكل شيء ، حسنا؟

103
00:24:29,684 --> 00:24:31,151
كما أفعل دائمًا

104
00:24:45,267 --> 00:24:47,098
اللعنة -
ماذا؟ -

105
00:24:49,104 --> 00:24:50,867
حقيبة السيدة

106
00:25:07,556 --> 00:25:09,387
آنسة (راسيل)، دعيني أحمله 

107
00:25:09,558 --> 00:25:10,786
شكرًا

108
00:25:25,574 --> 00:25:27,064
أنا أمسكه -
حسنًا -

109
00:25:28,310 --> 00:25:29,800
بهدوء يا سيدي

110
00:26:44,886 --> 00:26:45,853
يا إالهي

111
00:26:51,726 --> 00:26:52,886
لا يوجد سكين

112
00:26:53,061 --> 00:26:54,551
ماذا؟ -
أين السكين؟ -

113
00:26:56,665 --> 00:26:57,927
في غرفة النوم

114
00:26:58,333 --> 00:26:59,994
هيا بنا -
اصعدوا هناك -

115
00:28:25,153 --> 00:28:26,085
اللعنة

116
00:28:26,254 --> 00:28:27,312
اللعنة

117
00:28:54,282 --> 00:28:55,340
اذهب

118
00:29:00,622 --> 00:29:01,953
معذرة

119
00:31:18,326 --> 00:31:19,816
حصلت على الرقم

120
00:31:25,333 --> 00:31:27,995
(ابتهجوا يا رجال، ربما كان (الرجل الغول

121
00:31:28,937 --> 00:31:32,429
، (لا تنسى أن تبحث تحت السرير)
لقد قمت بكتابة نهايتنا

122
00:31:32,607 --> 00:31:34,268
، لقد حصلت على رقم سيارته
أتذكرين؟

123
00:31:34,442 --> 00:31:37,104
هل تعتقد أنه سيبقى جالسًا في انتظارنا؟
أيها المغفل

124
00:31:37,278 --> 00:31:38,677
(هوّني عليك، آنسة (راسيل

125
00:31:38,846 --> 00:31:41,178
اصمتوا جميعًا؟

126
00:31:49,290 --> 00:31:50,518
ماذا وجدت؟

127
00:31:52,193 --> 00:31:53,524
ياللهول

129
00:32:14,382 --> 00:32:16,043
مرآه بوجهين

130
00:32:17,051 --> 00:32:19,542
من الأفضل بدأ البحث على رقم السيارة

131
00:32:20,321 --> 00:32:21,982
هذا كل ما لدينا

132
00:32:22,490 --> 00:32:24,321
لديه سكّين الأظرف

133
00:32:24,826 --> 00:32:25,884
.....الدم

134
00:32:26,394 --> 00:32:27,884
البصمات.....

135
00:32:29,564 --> 00:32:30,724
يا إلهي

136
00:32:30,898 --> 00:32:32,661
فكّر ماذا يمكن أن يفعل

137
00:32:33,067 --> 00:32:34,557
، هذا الرجل لص

138
00:32:34,736 --> 00:32:36,829
لص قد شهد عملية قتل

139
00:32:37,672 --> 00:32:40,232
يبدو أنه سرق حمولة كبيرة من النقود

140
00:32:42,744 --> 00:32:44,678
......سوف أقول لكم ماذا سوف يفعل

141
00:32:45,580 --> 00:32:47,514
سوف يهرب بأقصى قوته

142
00:33:00,361 --> 00:33:02,420
قد هزمونا بفارق 7

143
00:33:03,031 --> 00:33:04,430
بفارق 7؟

144
00:33:06,434 --> 00:33:08,026
من كان يعتقد ذلك؟

145
00:33:56,117 --> 00:33:57,345
(كيت)

146
00:34:15,203 --> 00:34:17,728
أعتقد أن العمر متأخر بي على هذا

147
00:34:18,372 --> 00:34:19,862
أقصد العَدو

148
00:34:24,378 --> 00:34:26,539
طريقة غبية لبدأ الحديث

149
00:34:26,714 --> 00:34:28,204
ولكنني

150
00:34:28,549 --> 00:34:29,880
أردت التحدث معك

151
00:34:30,051 --> 00:34:31,313
عن ماذا؟

152
00:34:33,654 --> 00:34:35,144
عن الطقس، في الحقيقة

153
00:34:35,323 --> 00:34:37,655
إنه يصبح باردًا في المساء

154
00:34:38,159 --> 00:34:40,491
!!! هذا يحدث في هذا الوقت من السنة؟

155
00:34:42,830 --> 00:34:44,388
......كنت أفكر

156
00:34:45,333 --> 00:34:48,063
في الانتقال إلى مكان مناخه أكثر لطفاً

157
00:34:49,237 --> 00:34:50,670
إعتقدت أنه يجب أن أتحدث معك

158
00:34:50,838 --> 00:34:52,897
بما أنك
العائلة الوحيدة التي لديّ

159
00:34:53,841 --> 00:34:55,832
لوثر)، أنا لست من عائلتك)

160
00:34:57,879 --> 00:35:02,407
هل تعرف الشعور أن تكون الطفل الوحيد بالمدينة
 الذي يتوجب عليه أن يتحدث عن يوم الزيارة ؟ 

161
00:35:06,854 --> 00:35:08,845
هذا الإنتقال، سوف يكون

162
00:35:09,023 --> 00:35:10,752
دائم
أتفهمين؟

163
00:35:12,760 --> 00:35:14,853
نحن لا نرى بعضنا على أية حال

164
00:35:15,029 --> 00:35:17,793
،لم نرى بعضنا منذ وفاة أمي
هذا منذ سنة

165
00:35:21,035 --> 00:35:22,263
أنظر

166
00:35:22,770 --> 00:35:24,931
أنت تختار حياتك
لديك هذا الحق

167
00:35:25,106 --> 00:35:26,437
نت لم تكن موجودا من أجلي

168
00:35:26,607 --> 00:35:27,596
حسنا

169
00:35:27,775 --> 00:35:29,936
ليس لدي خطط لأكون بجانبك

170
00:35:34,115 --> 00:35:35,946
انتظر لحظة، انتظر

171
00:35:37,118 --> 00:35:38,813
انت تكذب، أليس كذلك؟

172
00:35:40,488 --> 00:35:43,980
هل تسرق مجددًا؟
هل هذا ما جئت لأجله؟

173
00:35:47,628 --> 00:35:49,289
أنا لا أصدقك

174
00:35:52,233 --> 00:35:54,463
يا إلهي

175
00:35:54,635 --> 00:35:56,535
أبتي، ماذا فعلت؟

176
00:36:13,921 --> 00:36:15,149
كريستي سوليفان)؟)

177
00:36:15,323 --> 00:36:19,760
(زوجة (والتر
،يبدو أنها رجعت المنزل
وتعثرت في بعض اللصوص

178
00:36:19,994 --> 00:36:21,484
، !!!بعض اللصوص

179
00:36:21,662 --> 00:36:23,653
أتمنى أن تكون سجادتي بهذه النظافة

180
00:36:23,831 --> 00:36:25,992
لم أستطع إيجاد بصمة واحدة

181
00:36:26,167 --> 00:36:29,330
هل أنت جادة يا (لورا)؟ -
كما لو كانت (ماري بوبنز) هنا؟ -

182
00:36:29,503 --> 00:36:30,765
أين السيد (سوليفان)؟

183
00:36:30,938 --> 00:36:31,962
(آسفة، (سيث

184
00:36:32,039 --> 00:36:35,770
(كل عمال بيت (سوليفان) ذهبوا إلى (باربادوس
منذ يومين

185
00:36:37,178 --> 00:36:38,668
شكراً للدعم

186
00:36:38,846 --> 00:36:40,677
لا انتظر، الأمر يزداد سوءًا

187
00:36:40,848 --> 00:36:42,611
الرصاصة أطلقت من هنا

188
00:36:42,783 --> 00:36:44,444
، لو وجدت لص

189
00:36:44,619 --> 00:36:48,453
كانت ستكون هنا
ولكنها قتلت تماماً في مكانها هنا

190
00:36:48,623 --> 00:36:50,682
أترى، آثار الدم تدل على ذلك

191
00:36:51,859 --> 00:36:54,020
ماذا تفعلين هنا؟

192
00:36:57,198 --> 00:37:01,794
يبدو أن هناك شخص ما قد جلس هنا ولكنني
لم أستطع إيجاد بصمة

193
00:37:04,138 --> 00:37:08,370
لذا، أتعتقد أن الرجل العجوز (سوليفان) قد جلس علس مقعده
وشاهد زوجته تقوم بالعرض ؟

194
00:37:09,477 --> 00:37:11,308
ياربّي، لا أتمنى ذلك

195
00:37:11,712 --> 00:37:14,374
،بالله عليك
أنت تعرفين أنه رجل عظيم

196
00:37:15,650 --> 00:37:17,811
كن حذراً في إخراج هذا

197
00:37:18,219 --> 00:37:19,880
يبدو أنه حاول أن يخنقها

198
00:37:20,321 --> 00:37:23,415
ثم ذهب إالى الباب لكي يطلق عليها النار من الخلف؟

199
00:37:24,492 --> 00:37:26,687
لقد فحص أيضا عورتها

200
00:37:29,330 --> 00:37:30,661
فحص ماذا؟

201
00:37:30,898 --> 00:37:32,058
لماذا؟


202
00:37:32,500 --> 00:37:34,832
ربما لم يتذكر إذا كان قد عاشرها

203
00:37:38,739 --> 00:37:41,572
مقتحم قوي بعقل أحمق

204
00:37:41,742 --> 00:37:44,506
من الواضح أنها قضية سهلة أخرى

206
00:39:56,544 --> 00:39:58,034
......(سيد (سوليفان

207
00:39:59,213 --> 00:40:00,544
آسف لإزعاجك

208
00:40:00,714 --> 00:40:04,047
أنا (سيث فرانك)، كبير المحققين بجرائم القتل
بوسط المدينة

209
00:40:04,218 --> 00:40:07,153
موكّلي ليس بمزاج جيد للمحادثة

210
00:40:07,321 --> 00:40:08,879
(لا بأس بذلك، يا (ساندي

211
00:40:09,323 --> 00:40:11,518
أنت المسئول عن القضية، سيد (فرانك)؟

212
00:40:12,059 --> 00:40:13,151
أجل يا سيدي

213
00:40:13,394 --> 00:40:15,658
يجب أن أوجه لك بعض الأسئلة

214
00:40:16,897 --> 00:40:18,262
ماذا تريد؟

215
00:40:18,666 --> 00:40:20,827
تعريف مؤكد للجثة؟

216
00:40:23,904 --> 00:40:25,667
نعم ...... هذه كانت زوجتي

217
00:40:26,740 --> 00:40:27,934
أيوجد شيء آخر؟

218
00:40:28,843 --> 00:40:30,572
هل كنت في (باربادوس) لمدة يومين؟

219
00:40:31,512 --> 00:40:34,174
،لقد أخذت كل الموظفين
أفعل ذلك دائمًا في هذا الوقت من السنة

220
00:40:34,348 --> 00:40:36,179
زوجتك لم تأتي معك؟

221
00:40:36,350 --> 00:40:37,840
حسناً، كانت آتية

222
00:40:38,586 --> 00:40:40,247
جهّزت لكل شيء

223
00:40:40,588 --> 00:40:42,078
ولكنك تعرف النساء

224
00:40:42,756 --> 00:40:44,587
لقد غيرت رأيها

225
00:40:47,194 --> 00:40:50,254
لقد تزوجت (ريبيكا) مدة 47 عامًا

226
00:40:51,765 --> 00:40:53,357
.....عندما ماتت

227
00:40:54,268 --> 00:40:57,431
قررت أنني لا أريد هذا الألم مجددًا

228
00:40:59,206 --> 00:41:01,367
.....(شيء واحد كنت أعرفه عن (كريستي

229
00:41:02,109 --> 00:41:04,202
أنها سوف تعمّر أكثر منّي

230
00:41:04,545 --> 00:41:07,105
أعتقد أن هذا كافٍ لليوم

231
00:41:07,414 --> 00:41:10,247
سيدي، أنا مضطر أن أسألك عن الخزنة السرية

232
00:41:11,919 --> 00:41:14,786
أنت تقصد محتويات الخزنة السرية؟

233
00:41:19,460 --> 00:41:21,121
ساندي)، تستطيع الذهاب)
(والتر)

234
00:41:21,295 --> 00:41:23,286
لا، حقاً ، أنا بخير 

235
00:41:23,464 --> 00:41:24,931
اذهب أنت لغرفة الإستقبال

236
00:41:26,400 --> 00:41:28,231
من الواضح أنني لن أستطيع الوصول

237
00:41:28,402 --> 00:41:30,461
أنا متأكد أن الجميع سيتفهمون

238
00:41:32,139 --> 00:41:34,130
أنت لا تقصد المحتويات؟

239
00:41:36,076 --> 00:41:37,566
أنت تقصد المقعد؟

240
00:41:39,446 --> 00:41:41,277
من المؤكد أنك تستفسر عن المقعد؟

241
00:41:41,982 --> 00:41:43,574
نعم ياسيدي

242
00:41:43,918 --> 00:41:46,113
لماذا؟ هل توصلت لشيء؟

243
00:41:46,820 --> 00:41:50,654
شخص ما جلس عليه وربما يكون له علاقة
بالجريمة

244
00:41:52,927 --> 00:41:57,330
أنت رجل عظيم سيد(سوليفان) أنا أكنّ لك كامل
الإحترام، أنا آسف لأنني أفعل ذلك

245
00:41:57,498 --> 00:42:00,490
أوعدك، أي شيء ستخبرني به لن يكون
له موضع اهتمام عالى

246
00:42:01,502 --> 00:42:04,266
حسناً، كنت أتمنى أن أشبع رغباتها

247
00:42:04,838 --> 00:42:06,499
....ولكن، أنت تعرف

248
00:42:07,341 --> 00:42:09,434
كان لديها متطلبات.....

249
00:42:09,610 --> 00:42:11,942
لم ترد خيانتي

250
00:42:13,781 --> 00:42:15,942
لقد اقترحت المقعد

251
00:42:16,350 --> 00:42:19,615
لقد تمنّت أن أحب الجلوس عليه

252
00:42:20,354 --> 00:42:21,685
لم أحب ذلك

253
00:42:25,292 --> 00:42:27,783
.....لـ80 عاماً، حاولت أن أعيش

254
00:42:28,862 --> 00:42:30,625
حياة محترمة.....

255
00:42:31,031 --> 00:42:33,522
لقد وهبت مليار دولار للأعمال الخيرية

256
00:42:33,701 --> 00:42:35,464
....لو وصل الأمر للمحكمة

257
00:42:35,869 --> 00:42:37,860
لا شيء من هذا سوف يُذكر

258
00:42:39,039 --> 00:42:40,802
......سوف أصبح

259
00:42:40,975 --> 00:42:42,806
أضحوكة العالم....

260
00:42:43,477 --> 00:42:45,035
،أنا متفهّم يا سيدي

261
00:42:45,212 --> 00:42:46,873
سوف أفعل ما أستطيع

262
00:42:47,047 --> 00:42:48,981
هل سمعتني وأنا أنتحب؟

263
00:42:49,483 --> 00:42:51,144
انا اسف

264
00:42:51,318 --> 00:42:52,717
سيد فرانك

265
00:42:53,487 --> 00:42:54,818
، فقط أدّي عملك

266
00:42:54,989 --> 00:42:57,321
وسأحاول أن أؤدّي عملي
نعم، سيدي

267
00:43:01,662 --> 00:43:03,323
انا اسف يا سيدي


269
00:43:33,193 --> 00:43:34,592
سيداتي سادتي

270
00:43:34,762 --> 00:43:36,195
السيد الرئيس

271
00:43:38,699 --> 00:43:39,927
(ساندي)

272
00:43:40,534 --> 00:43:41,899
سيدي الرئيس

273
00:43:43,937 --> 00:43:46,531
تمشّى معي -
بالتأكيد، سيدي -

274
00:43:48,876 --> 00:43:50,969
حدّثني عن (والتر)، كيف حاله؟

275
00:43:51,278 --> 00:43:54,714
حسنا، عمره 80 عامًا وهو وحيد، سيدي الرئيس

276
00:43:54,948 --> 00:43:57,940
هو متفهّم أنني ليس بيدي حيلة

277
00:43:58,118 --> 00:44:00,951
نعم، ولكنه متأثر باهتمامك، سيدي

278
00:44:02,089 --> 00:44:04,216
أيوجد أخبار عن القاتل؟ -
لا -

279
00:44:04,558 --> 00:44:07,049
، لماذا؟
من المسئول عن القضية؟

280
00:44:07,227 --> 00:44:08,558
رجل جدير


281
00:44:08,729 --> 00:44:11,459
لقد أمضى ثمانية أعوام في قسم الجرائم بنيويورك

282
00:44:11,799 --> 00:44:15,235
،أنا متفهّم شعورك
من الصعب أن تكون صبورًا

283
00:44:15,402 --> 00:44:17,666
لا أحد يعرف كيف أشعر

284
00:44:18,238 --> 00:44:20,297
.....من المفترض أنني أملك كل القوة

285
00:44:20,574 --> 00:44:23,236
ولا أستطيع حتى مساعدة صديقي الأقدم.....

286
00:44:23,911 --> 00:44:26,471
أنا وأنت نعرف أكثر من أي شخص حيّ

287
00:44:26,647 --> 00:44:28,478
أن
والتر سوليفان) وضعني هنا)

288
00:44:29,650 --> 00:44:31,641
......الآن وهو في أشد الحاجة إليّ

289
00:44:32,419 --> 00:44:34,478
لا بد أنه يشعر أنه متخلّى عنه

290
00:44:40,594 --> 00:44:42,494
سوف أقيم مؤتمر صحفي

291
00:44:42,663 --> 00:44:43,994
، سوف أجعل (والتر) يأتي

292
00:44:44,164 --> 00:44:46,632
وسوف أعانقه أمام العالم

293
00:44:48,268 --> 00:44:50,202
سوف يعتزّ بذلك، سيدي الرئيس

294
00:44:52,706 --> 00:44:54,037
ياله من تعبير كريم

295
00:44:55,275 --> 00:44:57,436
شكرًا لك سيدي

296
00:45:05,519 --> 00:45:07,009
آلام التنس
(التهاب مفصل المرفق نتيجة الإفراط في لعب التنس)

297
00:45:15,696 --> 00:45:17,960
(الأمر يزداد سوءًا، (جلوريا

298
00:45:18,132 --> 00:45:19,793
أحتاج إلى طبيب

299
00:45:19,967 --> 00:45:23,027
الدولة يجب أن تُخبَر بذلك، سيدي الرئيس

300
00:45:23,704 --> 00:45:26,138
ماذا حدث لحقوقي في الخصوصية؟

301
00:45:26,707 --> 00:45:28,538
أعتقد أنها قطعتلي وترًا

302
00:45:29,810 --> 00:45:31,869
بيل) يقول أنه جرح سطحي)

303
00:45:33,814 --> 00:45:36,305
منذ متى أصبحت خبيرًا، (بيل)؟

304
00:45:36,884 --> 00:45:38,476
أجرحت من قبل؟

305
00:45:38,719 --> 00:45:40,380
نعم،سيدي.. بضع مرات

306
00:45:45,726 --> 00:45:48,388
أنت جاد بخصوص المؤتمر الصحفي؟

307
00:45:48,562 --> 00:45:49,995
بالطبع أنا جاد

308
00:45:50,497 --> 00:45:52,488
والتر) بمثابة والدي)

309
00:45:53,500 --> 00:45:55,695
هل أحضر مدام (ريتشموند) للمنزل؟

310
00:45:56,503 --> 00:45:59,063
......(لا أعتقد أن بعثة مدام (ريتشموند

311
00:45:59,239 --> 00:46:02,003
لمساعدة الفقراء في آسيا.....
تحتاج للإلغاء

312
00:46:03,744 --> 00:46:05,177
ماذا نعرف حتى الأن؟

313
00:46:07,014 --> 00:46:09,005
لقد بحثنا عن لوحة تسجيل السيارة

314
00:46:09,183 --> 00:46:12,118
لقد سرق السيارة من حجز البوليس

315
00:46:13,520 --> 00:46:16,182
لسنا نتعامل مع شخص أحمق، أليس كذلك؟

316
00:46:16,590 --> 00:46:18,353
هل قام بمحاولة الإبلاغ؟

317
00:46:19,026 --> 00:46:21,017
بورتون) لا يعتقد أنه سيفعل ذلك)

318
00:46:23,030 --> 00:46:24,361
أتفق معك

319
00:46:25,265 --> 00:46:27,699
، أعتذر عن سلوكي
لن يحدث ذلك مجددًا

320
00:46:27,868 --> 00:46:29,199
أعتبروه شيئاً هامشياً

321
00:46:29,369 --> 00:46:31,200
، طالما أنا قلق

322
00:46:31,371 --> 00:46:32,963
فهذا حاله أيضاً

323
00:46:33,774 --> 00:46:36,265
(قد يكون أكبر شأناً من ذلك، (ألان

324
00:46:36,443 --> 00:46:37,876
لقد رأى

325
00:46:38,111 --> 00:46:42,411
لم يرى شيئاً. لقد رأى إمرأة سكرانة تحب الجنس
العنيف بشدة

326
00:46:42,783 --> 00:46:43,875
، إنه لص

327
00:46:44,051 --> 00:46:45,279
من سوف يصدقه؟

328
00:46:45,452 --> 00:46:48,387
على أية حال، لن يصدقه أحد إذا لم يكن
معه أي دليل

329
00:47:17,751 --> 00:47:19,912
، إنه لص)
(من سوف يصدقه؟

330
00:47:20,254 --> 00:47:23,155
على أية حال، لن يصدقه أحد إذا لم يكن)
(معه أي دليل

331
00:48:30,390 --> 00:48:33,723
(يارجل، أنت بارع دائماً في التخفّي، (لوثر

332
00:48:34,227 --> 00:48:37,162
أتحاولين القول أنني أملك وجه سهل التنكر؟

333
00:48:37,331 --> 00:48:39,231
لا، أنا أقول أنك محظوظ كما الحال دائماً

334
00:48:39,399 --> 00:48:42,891
بعض العملاء مهما فعلت
لا يزال من السهل تمييزهم

335
00:48:43,070 --> 00:48:44,901
كم جواز سفر تريد؟

336
00:48:45,572 --> 00:48:47,233
أربعة سوف يفوا بالغرض

337
00:48:47,407 --> 00:48:50,740
أنت تريد أوجه مختلفة، و رخص قيادة دولية مطابقة

338
00:48:50,911 --> 00:48:53,505
وإذا أردت سأصنع لك بطاقات حساب مزيفّة

339
00:48:53,680 --> 00:48:56,672
ما رأيك في الغطاء الذي صنعته لك قبل ذلك؟

340
00:48:56,850 --> 00:48:59,614
جيد. الشارب واللحية جيدون أيضاً

341
00:48:59,920 --> 00:49:02,548
نحن نحاول توفير الجودة مقابل
ما يدفع لنا

342
00:49:03,256 --> 00:49:05,690
ستترك الدولة بصفة دائمة؟

343
00:49:06,526 --> 00:49:07,925
احتمال

344
00:49:09,262 --> 00:49:12,197
هل يهم أين كنت؟
لأنني أكره صنع

345
00:49:12,366 --> 00:49:14,027
دمغة جواز السفر الآسيوي

346
00:49:14,201 --> 00:49:17,693
لا، اجعليها أوروبا
، (أو منطقة (الكاريبي

347
00:49:17,871 --> 00:49:19,736
كم من الوقت يتطلّب إنهاء ذلك؟

348
00:49:20,607 --> 00:49:23,701
، عادة يأخذ وقتاً
من أجلك، سوف أتعجّل

349
00:49:25,112 --> 00:49:27,376
(أنت دائماً يمكن الإعتماد عليك، (فاليرا

350
00:49:27,881 --> 00:49:29,439
......(انتظر، (لوثر

351
00:49:30,050 --> 00:49:33,781
أنا لا أريد معرفة ما أنت متورّط فيه
،أنا أريد، ولكنّي لن أسألك

352
00:49:33,954 --> 00:49:36,115
......ولكن الرحيل عن البلد للأبد

353
00:49:37,057 --> 00:49:38,388
ما الأمر؟

354
00:49:38,725 --> 00:49:41,057
لم أتوقع أبداً أن أراك هارباً

355
00:49:41,228 --> 00:49:44,994
ــ30% من الهاربين عن طريقي قتلوا أنفسهم في
أقل من 5 سنوات

356
00:49:47,901 --> 00:49:50,927
في الوقت الحالي، 5 سنوات لا يبدوا سيئين

357
00:49:52,305 --> 00:49:53,567
اعتني بنفسك

358
00:49:55,242 --> 00:49:56,402
أراك لاحقاً

359
00:49:57,444 --> 00:49:59,639
حسناً، فكّري لو أن هذا يبدو عقلانياً

360
00:50:00,080 --> 00:50:01,911
(أنا (كريستي سوليفان

361
00:50:02,582 --> 00:50:05,278
دخلت ثم فاجأت مقتحم

362
00:50:07,654 --> 00:50:10,316
حسناً، أنت الأن المقتحم المُفاجَأ القادم
من الغرفة السرية

363
00:50:10,490 --> 00:50:12,481
ممتاز. أشهرت مسدسي


364
00:50:12,659 --> 00:50:15,492
إذن لماذا خنقتها عندما كنت تستطيع أن تطلق
عليها النار؟

365
00:50:15,662 --> 00:50:19,098
بل لماذا أزعج نفسي بتجريدها من الملابس
ثم أعيد إلباسها ثانية؟

366
00:50:19,266 --> 00:50:20,927
أستطيع مساعدتك في حل هذا


367
00:50:21,101 --> 00:50:23,626
قبل أن تكون لصاً، كنت تعمل منظف ملابس

368
00:50:23,670 --> 00:50:25,160
و أنت تحب الملابس الجميلة

369
00:50:25,338 --> 00:50:27,932
، شكراً جزيلاً
....ولقد قمت بتلبيسها بسبب

370
00:50:28,108 --> 00:50:32,340
لأنها كانت زبونة جيدة ولم تردها أن تُحرج عندما
تأتي الشرطة

371
00:50:32,846 --> 00:50:36,680
، كان لديها نسبة كحول 0,21 بالدم
لا شيء من هذا يُحدث اختلاف

372
00:50:36,850 --> 00:50:38,340
إنها لم تقود

373
00:50:38,518 --> 00:50:42,010
السائقين...إنهم يحتفظوا بقراءة العداد بالميل بدّقة
في السيارة

374
00:50:42,189 --> 00:50:45,181
(ولم يقودوا منذ أن ذهبوا إلى (باربادوس

375
00:50:45,358 --> 00:50:48,225
، لقد تفصحت كل خدمات الأجرة واليموزين في المنطقة
لا أحد يعرف شيئاً

376
00:50:48,295 --> 00:50:50,456
شخص ما قاد بها للمنزل، من؟

377
00:50:51,031 --> 00:50:53,465
لماذا لم يأتوا تباعاً؟

378
00:50:53,633 --> 00:50:55,863
ربما لأن من قاد بها للمنزل قد قتلها

379
00:50:58,405 --> 00:50:59,337
ربما

380
00:50:59,806 --> 00:51:01,364
أنا أحب هذه القضية

381
00:51:01,641 --> 00:51:02,869
أيها الملازم؟

382
00:51:03,043 --> 00:51:05,511
......المشكلة التي حدثت في الهواتف

383
00:51:05,979 --> 00:51:08,038
لقد أصلحتها -
شكراً -

384
00:51:08,815 --> 00:51:10,476
هذا جزء من عملي

385
00:51:11,051 --> 00:51:13,315
، أكره الناس التي تقول ذلك

386
00:51:13,487 --> 00:51:15,318
إنه عملك اللعين

387
00:51:15,822 --> 00:51:17,813
نعم، أتتذكرين ثقب الرصاصة في الحائط؟

388
00:51:17,991 --> 00:51:19,322
خمّني ماذا؟

389
00:51:19,493 --> 00:51:20,482
لا توجد رصاصة

390
00:51:20,560 --> 00:51:24,394
لماذا الشخص يتكبّد عناء إخراج رصاصة من الحائط عندما يكون
عالماً أن هناك واحدة مغروزة في رأسها؟

391
00:51:24,564 --> 00:51:26,759
غير التي كانت في جسدها؟

392
00:51:27,167 --> 00:51:30,159
سدسين مختلفين يدل على لصّين

393
00:51:30,504 --> 00:51:34,235
اثنين اقتحموا المكان؟
والاثنين خرجوا من النافذة؟
هذا هراء

394
00:51:35,075 --> 00:51:36,064
.....بالمناسبة

395
00:51:36,243 --> 00:51:40,737
لماذا -هو أو هما-......لماذا خرجوا من النافذة.

396
00:51:40,914 --> 00:51:44,008
بينما -هو أو هما- قد اقتحموا المكان واخترقوا
نظام أمني بملايين الدولارات؟

397
00:51:44,751 --> 00:51:48,016
بيل بورتون) من الخدمات الأمنية ينتظرك في موقف السيارات)

398
00:51:48,188 --> 00:51:51,680
، (شكراً يا (بوب
ماذا يفعل الموقف؟

399
00:52:00,200 --> 00:52:01,861
أنا (بيل بورتون)، مرحباً

400
00:52:02,035 --> 00:52:04,526
، (مرحبا، أنا (سيث فرانك
ما سبب تشريفك لي؟

401
00:52:04,704 --> 00:52:09,539
أنا أعرف أنك متحيّر
ولكن الرئيس مهتم بالتقدّم في التحقيق

402
00:52:09,709 --> 00:52:11,370
ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

403
00:52:11,545 --> 00:52:13,035
ماذا يدور في خاطرك؟

404
00:52:13,780 --> 00:52:16,044
حسناً، أنت تعرف مدى قربه من سوليفان

405
00:52:16,216 --> 00:52:17,274
صحيح؟

407
00:52:19,386 --> 00:52:21,445
.....في أي دقيقة تتوصل فيها لشيء

408
00:52:22,122 --> 00:52:24,283
أخبرني لأخبر الرئيس.....

409
00:52:24,457 --> 00:52:28,393
(إنه يريد أن يكون أول من يخبر السيد (سوليفان
سوف يعني هذا الكثير له

410
00:52:28,962 --> 00:52:31,453
وأي شيء ستريده سوف ينَفذ

411
00:52:32,799 --> 00:52:34,232
إليك رقمي

412
00:52:35,569 --> 00:52:36,729
هل توصّلت لشيء؟

413
00:52:37,304 --> 00:52:39,636
مازلنا نكتشف ماذا حدث

414
00:52:39,806 --> 00:52:43,003
(أحب لعب دور (شارليك هولمز -
هل تعملون هذا العمل؟ -

415
00:52:43,243 --> 00:52:46,007
لقد كنت فارس الدولة قبل أن تعينني الدولة

416
00:52:46,179 --> 00:52:48,147
انتظر، هل أنت ذلك الـ (بيل بورتون)؟

417
00:52:48,315 --> 00:52:49,748
لقد كنت أصغر وأغبى حينها

418
00:52:49,916 --> 00:52:52,544
قد كنت أصغر، وأغبى الأن

419
00:52:52,619 --> 00:52:53,608
ابقى على اتصال

420
00:53:20,280 --> 00:53:23,374
طبّاخي صنعهم خصّيصاً لي

421
00:53:23,550 --> 00:53:26,212
أقسم لك، أنهم شهيين

422
00:53:27,220 --> 00:53:29,211
(أنت رجل أعمال، سيد (سوليفان

423
00:53:30,724 --> 00:53:32,715
هذا مجال جديد بالنسبة لي

424
00:53:33,727 --> 00:53:35,718
، ولكن بما قيل لي

425
00:53:35,896 --> 00:53:37,557
أنت لديك سمعة عالية

426
00:53:38,064 --> 00:53:40,965
(وهذا سبب اختياري لك، سيد (مكارثي

427
00:53:41,134 --> 00:53:42,192
مفهوم

428
00:53:42,402 --> 00:53:45,303
أنا لا أعلم من هو حتى الأن

429
00:53:45,472 --> 00:53:46,962
.....وحتى أعلم

430
00:53:47,140 --> 00:53:49,904
سوف تنتظر في (واشنطون) بانتظار التعليمات.......

431
00:53:52,245 --> 00:53:54,236
موافق بدون أي اعتراض

432
00:53:55,482 --> 00:53:57,279
التنقيب على المعادن ليس عملاً نشيطاً

433
00:53:57,350 --> 00:54:00,148
أنا أقوم به لأنني أتمتع بالعيش
بكل الإمكانيات المتاحة

434
00:54:00,320 --> 00:54:02,447
أنا لا أستطيع الجلوس هكذا فقط

435
00:54:04,491 --> 00:54:07,585
والدي مات وأنا في سن العاشرة

436
00:54:07,761 --> 00:54:09,160
، لقد كان عامل منجم

437
00:54:09,329 --> 00:54:11,126
قد مات بمرض رئوي

438
00:54:11,831 --> 00:54:14,322
أصبحت غنيّاً في سن الـ 25

439
00:54:14,501 --> 00:54:17,834
أول شيء فعلته هو شراء هذا المنجم
وإغلاقه

440
00:54:18,004 --> 00:54:21,997
وإعطاء كل عامل 50,000$ لكي يتقاعد

441
00:54:25,178 --> 00:54:28,011
(سوف تنتظر في (واشنطون)، سيد (مكارثي

442
00:54:28,348 --> 00:54:29,838
.......وسوف أضع لك 
443
00:54:30,016 --> 00:54:32,507
مليون دولار تحت الحساب

444
00:54:32,852 --> 00:54:35,116
في بنك سويسري من اختيارك.......

446
00:54:36,356 --> 00:54:37,823
......وعندما يحين الوقت

447
00:54:38,191 --> 00:54:40,489
مليوني دولار مقابل كل رصاصة

448
00:54:42,862 --> 00:54:44,762
أنت رجل أعمال، سيدي

449
00:54:47,467 --> 00:54:49,697
بيع الخطيئة أمر سهل

450
00:54:56,376 --> 00:54:58,640
من هو؟ -
(إنه (لوثر ويتني -

451
00:54:58,812 --> 00:55:01,212
واحد من أشهر اللصوص في العالم

452
00:55:01,982 --> 00:55:04,712
، سوف أصاب بالجنون من عدم النوم
لقد كنت مستيقظاً طوال الليل

453
00:55:06,353 --> 00:55:09,481
لقد تذكّرت ملاحظتك عن أنهم لصّين

454
00:55:09,656 --> 00:55:11,123
على أية حال، فكّرت في نفسي

455
00:55:11,291 --> 00:55:14,317
".......ماذا إذا لم يكونوا لصّين"

456
00:55:14,427 --> 00:55:16,793
بل شخص واحد يحاول أن يوضح أنها كانت
"عن طريق اثنين؟

457
00:55:17,163 --> 00:55:18,391
، (لقد اتصلت برجلي في (بيريوا

458
00:55:18,565 --> 00:55:20,726
إنه يقتفي أثر نوعية الأشخاص التي في القائمة

459
00:55:20,900 --> 00:55:24,358
يقول أنه هناك فقط 6 من الرجال الذين يمكن أن يكونوا قد
(قاموا بعملية (سوليفان

460
00:55:24,437 --> 00:55:25,836
لقد اقتفيت أثر الستة كلهم

461
00:55:26,239 --> 00:55:28,434
(ويتني) هو الرجل الوحيد الذي يعيش في (واشنطون)

462
00:55:29,009 --> 00:55:30,670
لماذا لم أسمع به من قبل؟

463
00:55:30,844 --> 00:55:33,176
لإنه لم يُعتقل منذ 30 عاماً

464
00:55:33,346 --> 00:55:36,179
ماهذا؟ صورة تخرجه من جامعة (هارفارد)؟

465
00:55:36,349 --> 00:55:39,580
، هذا تاريخ قديم
لقد كان مشاكس وكان عضو في عصابة

466
00:55:39,753 --> 00:55:41,084
سجن ثلاث مرّات

467
00:55:41,254 --> 00:55:43,051
......عندما خرج آخر مرة

468
00:55:43,523 --> 00:55:45,081
لم يقبض عليه أحد......

469
00:55:46,259 --> 00:55:50,593
، عندما تحدث عملية كبيرة
يستجوبوه ولكن لا يمسكوا عليه شيئاً

470
00:55:51,931 --> 00:55:53,694
نستطيع أن نوقع به

471
00:55:54,768 --> 00:55:59,330
أراهنك أنه رجلنا
، إنه محلي
لا تستطيع طلب أكثر من ذلك

472
00:56:00,106 --> 00:56:01,937
حسناً، لدينا مشكلة

473
00:56:02,108 --> 00:56:03,200
ماذا؟

474
00:56:04,444 --> 00:56:06,674
إنه لم يقتل أحداً منذ 45 سنة

475
00:56:07,614 --> 00:56:08,774
(منذ حرب (كوريا

476
00:56:08,948 --> 00:56:10,540
وماذا في ذلك؟ هو جندي سابق

477
00:56:10,717 --> 00:56:13,777
، ليس جنديّ فقط
إنه جندي قدير

478
00:56:14,054 --> 00:56:15,954
لقد حصلت على سجله في الحرب.

479
00:56:16,289 --> 00:56:17,950
، المعارك، التقدير

480
00:56:18,124 --> 00:56:20,217
(تخطيطه في معركة (كازوو

481
00:56:21,461 --> 00:56:23,452
يعيش وحيداً مع العجز

482
00:56:23,630 --> 00:56:26,064
هذا ماقاله على أية حال

483
00:56:26,633 --> 00:56:30,228
، ولكنني لا أراه قاتلاً
إنه فقط لص بارع

484
00:56:30,403 --> 00:56:32,803
وبجانب ذلك، أنا لا أعتقل أبطال الحروب

485
00:57:19,519 --> 00:57:21,248
يارجل، لا بد أنك ذكي

486
00:57:22,622 --> 00:57:23,850
معذرة؟

487
00:57:24,958 --> 00:57:27,859
عادة ما يتطلب منكم أسبوعاً لكي تجدوني

488
00:57:32,132 --> 00:57:33,463
لقد تعرّفت على صورتك

489
00:57:33,633 --> 00:57:34,861
من الجرائد

490
00:57:37,971 --> 00:57:39,370
سعيد بلقائك

491
00:57:40,306 --> 00:57:44,970
هل ترغب في إعتراف الأن أم تريد قهوة أولاً؟

492
00:57:45,145 --> 00:57:49,206
، قبل أن أسجنك لمدى الحياة
يجب أن أعرف حجّة غيابك

493
00:57:50,150 --> 00:57:51,640
لقد كنت أشاهد مباراة كرة قدم

494
00:57:51,818 --> 00:57:53,979
مع صديق
(قديم، (ريد برانسفورد

495
00:57:54,154 --> 00:57:56,213
إنه يملك حانة هنا بالمدينة

496
00:57:57,157 --> 00:58:01,150
يمكنك أن تسألني عن المباراة لو أحببت
من الممكن أني أكذب

497
00:58:02,328 --> 00:58:03,989
هل كنت متابع للقضية؟

498
00:58:04,164 --> 00:58:05,392
نعم

499
00:58:05,565 --> 00:58:07,556
أنا أحب الجريمة الحقيقية

500
00:58:08,001 --> 00:58:12,665
مركز التحقيقات الفيدرالية يقول أنه هناك عدة رجال قليلون
الذين يستطيعون القيام بهذه العملية
، لديّ القائمة هنا

501
00:58:12,839 --> 00:58:14,170
أنت فيها

502
00:58:14,674 --> 00:58:16,335
كم أتمنى أن تكون حقيقية

503
00:58:18,578 --> 00:58:20,341
، هذا الشخص

504
00:58:20,680 --> 00:58:25,481
دخل من الباب الأمامي وخرج من النافذة عن
طريق حبل في منتصف الليل ؟

505
00:58:26,019 --> 00:58:30,922
لو استطعت عمل شيء مثل هذا
(لأصبحت نجم في لقاءات الـ (اي اي آر بي

506
00:58:32,091 --> 00:58:33,581
الامريكي ؟

507
00:58:33,760 --> 00:58:36,422
الإتحاد الأمريكي للأشخاص المتقاعدين

508
00:58:39,265 --> 00:58:41,597
لوثر)، لماذا هذا صعب جداً؟)

509
00:58:42,268 --> 00:58:44,930
أتريدني مساعدتك في حلّ القضية؟

510
00:58:45,104 --> 00:58:46,867
أنا أبحث فقط عن البصيرة

511
00:58:47,040 --> 00:58:48,268
كيف يمكنك....؟

512
00:58:48,875 --> 00:58:51,605
، تجاهل هذا
كيف يستطيع شخص القيام بهذا؟

513
00:58:51,778 --> 00:58:54,269
ما نوع الشخص الذي يجب أن أبحث عنه؟

514
00:58:56,115 --> 00:58:59,380
ماعدا خدعة الحبل وشخص عجوز مثلي

515
00:58:59,552 --> 00:59:00,883
بسبب؟

516
00:59:01,788 --> 00:59:03,619
حسناً، أنت تحتاج للصبر

517
00:59:03,790 --> 00:59:07,123
، السر هو البحث والبحث والبحث
لقد قرأت هذا

518
00:59:07,293 --> 00:59:08,954
ما نوع البحث؟

519
00:59:10,797 --> 00:59:14,392
حسناً، على حسب ما رأيته في القناة أن هذا
منزل ضخم

520
00:59:14,567 --> 00:59:17,058
يجب أن يكون هناك مكتب مسئول عن بنائه

521
00:59:17,303 --> 00:59:20,795
، لذا يجب أن تذهب إلى المكتبة
وتبحث في السجلات

522
00:59:20,974 --> 00:59:24,910
وتجد أين هذا المكتب ومن ثم تقتحمه

523
00:59:25,078 --> 00:59:27,911
وبعد ذلك تصوّر الخرائط وترجعها في الصباح

524
00:59:28,081 --> 00:59:29,742
لماذا لا أسرقها فقط؟

525
00:59:30,416 --> 00:59:32,976
، أي شخص يستطيع اقتحام مكتب
.....ولكن الإقتحام

526
00:59:33,152 --> 00:59:36,417
، من دون أن يعلم الناس أنك كنت هناك......
هذه هي الخدعة

527
00:59:36,589 --> 00:59:38,989
ثم يوجد أيضاً المقاول الرئيسي

528
00:59:39,158 --> 00:59:41,592
ومن ثم شركة التأمين

529
00:59:42,095 --> 00:59:46,498
هل أنت مدرك المهارة في اقتحام نظام أمني
لشركة أمنية؟

530
00:59:47,500 --> 00:59:49,764
أنا لا أعرف كيف فعلها هؤلاء الأشخاص

531
00:59:51,604 --> 00:59:53,765
لماذا أوقع نفسي في  كل هذه المشاكل، (لوثر)؟

532
00:59:54,841 --> 00:59:58,675
، هناك خزنة سرية كبيرة في المنزل
لا بد من وجود طريقة سرية لدخولها

533
00:59:58,845 --> 01:00:01,143
، نعم، كان هناك
هذا ما لا أستوعبه

534
01:00:01,781 --> 01:00:02,941
ماذا تعني؟

535
01:00:03,116 --> 01:00:06,517
من الواضح أن هذا الشخص قد فعل البحث
الذي تتكلم عنه

536
01:00:06,686 --> 01:00:09,450
اذاً لماذا استخدم عتلة حديدية
لفتح الخزنة

537
01:00:09,622 --> 01:00:11,817
بينما كان هناك ريموت بجانبه.....
على السرير؟

538
01:00:11,991 --> 01:00:12,923
ريموت؟

539
01:00:13,693 --> 01:00:16,355
وحدة تحكم مثل ريموت الفيديو

540
01:00:18,865 --> 01:00:20,856
يبدو أنه رائعاً

541
01:00:22,468 --> 01:00:25,130
لا بد أنه كان يوجد الكثير من الأشياء القيّمة
في هذه الخزنة

542
01:00:28,875 --> 01:00:31,537
ما يقارب الـ 5 ملايين، كقيمة كلية

543
01:00:33,813 --> 01:00:35,144
هل هذا مضحك؟

544
01:00:35,515 --> 01:00:37,710
أنا أشعر أنك تحاول أن تدهشني

545
01:00:37,884 --> 01:00:39,476
لقد كنت أحاول أن أدهشك

546
01:00:39,652 --> 01:00:41,313
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

547
01:00:43,389 --> 01:00:44,720
ها أنت ثانية

548
01:00:49,162 --> 01:00:51,722
هل يقوم السارق باستخدام تنكر؟

549
01:00:51,998 --> 01:00:53,056
نعم، ربما

550
01:00:53,666 --> 01:00:56,726
ِسر تَبع البرنامج اذا كنت تريد القبض على
هذا الشخص

551
01:00:56,903 --> 01:01:00,896
إنه شخص يبدو أنه من النوع الوحيد؟ أو الغريب الأطوار؟

552
01:01:01,074 --> 01:01:02,336
ربما مثلك

553
01:01:03,910 --> 01:01:07,073
حسنا، سوف أكون النموذج المثالي في الحقيقة

554
01:01:07,246 --> 01:01:11,012
إلا إذا رأيت شخص في الأنحاء لمدة كافية
وربطت به هذه الأشياء

555
01:01:11,184 --> 01:01:14,244
لهذا السبب هؤلاء الأشخاص القمّة
يستخدموا تنكر

556
01:01:14,520 --> 01:01:17,683
بعض منهم بدون أن أفهم ذلك
يصبحوا خبراء في المكياج

557
01:01:17,857 --> 01:01:20,257
و يستأجروا صُناع أشكال......
وأشياء مثل هذه

558
01:01:20,693 --> 01:01:22,854
.........أكمل ما يخصّ صُناع الأشكال

559
01:01:23,029 --> 01:01:24,087
....كنت سأفعل

560
01:01:24,931 --> 01:01:27,365
ولكني مضطر للذهاب لفحص جهاز منظم الخطوات

561
01:01:27,533 --> 01:01:29,933
لقد كان من الممتع الحديث معك

562
01:01:30,603 --> 01:01:34,369
أولا: أنت ليس لديك منظم للخطوات
ثانيا: سوف أعود غداً

563
01:01:35,541 --> 01:01:38,032
الغد وعد وهميّ

564
01:01:41,381 --> 01:01:42,609
مع السلامة

565
01:01:47,553 --> 01:01:49,714
منظم للخطوات، ياللهراء

566
01:02:50,850 --> 01:02:52,340
......(اووه، (كيت

567
01:02:53,352 --> 01:02:56,287
سوف تبدأي بالأكل أفضل من هذا يا عزيزتي

568
01:03:00,026 --> 01:03:02,688
......أنا أقيم هذا المؤتمر الصحفي هنا

569
01:03:03,963 --> 01:03:06,864
، لأنه في هذا المكان
......في هذه المحكمة

570
01:03:07,800 --> 01:03:11,600
قاتل (كريستين سوليفان) سوف يُحاكم.....
على جريمته

571
01:03:12,138 --> 01:03:14,868
كما تعرفوا، أنا من سلالة عائلة فقيرة

572
01:03:15,975 --> 01:03:18,136
(في مدينة فقيرة)

573
01:03:19,645 --> 01:03:21,203
(........كنا نعيش وأبوابنا)

574
01:03:21,547 --> 01:03:22,980
(غير مغلقة.....)

575
01:03:24,050 --> 01:03:26,314
(كلنا نغقل أبوابنا الآن)

576
01:03:27,053 --> 01:03:28,987
(هذا ليس ما يقلقني)

577
01:03:29,155 --> 01:03:30,383
أنت...، جعّة جنزبيل 

578
01:03:30,490 --> 01:03:31,718
(نحن نغلق أيضاً قلوبنا)

579
01:03:32,391 --> 01:03:33,824
هل من الممكن أن تغلق هذا؟

580
01:03:33,993 --> 01:03:35,984
(هذا هو المحزن) -
حسناً -

581
01:03:36,329 --> 01:03:37,387
....هذه

582
01:03:37,563 --> 01:03:39,155
هي الخسارة.....

583
01:03:40,066 --> 01:03:42,728
نحن نغلق قلوبنا لتجنب الحزن

584
01:03:42,902 --> 01:03:44,335
(.......نحن نغلق قلوبنا)

585
01:03:45,404 --> 01:03:46,894
(في وجه الضعيف وآلامه.....)

586
01:03:48,908 --> 01:03:51,172
(......اخوتي وأخواتي)

587
01:03:51,344 --> 01:03:53,335
(نحن نغلق قلوبنا على أنفسنا)

588
01:03:57,683 --> 01:03:59,014
أعد تشغيله

589
01:03:59,185 --> 01:04:00,584
.....ولكنك قلت -
أعرف -

590
01:04:00,753 --> 01:04:01,879
ولكن شغله

591
01:04:06,592 --> 01:04:08,924
نحن نشعر أن الهمجيّة والعنف

592
01:04:09,095 --> 01:04:13,532
يجب أن يكون لهم مكان في الحسبان
، هذا خطأ هذه ليست أمريكا

593
01:04:14,200 --> 01:04:16,100
(وسأكافح هذه المعركة)

594
01:04:16,269 --> 01:04:17,429
.....صديقي العزيز

595
01:04:18,037 --> 01:04:19,595
وصديقي القديم....

596
01:04:22,875 --> 01:04:24,934
سنكافح هذه المعركة.....

597
01:04:30,283 --> 01:04:32,274
من يستطيع تفسير خطط الصدفة؟

598
01:04:34,020 --> 01:04:37,285
لو لم نلتقي
لما أصبحت رئيساً اليوم

599
01:04:38,124 --> 01:04:39,716
لو كريستين

600
01:04:39,792 --> 01:04:41,191
لم تمرض

601
01:04:41,360 --> 01:04:43,954
( لكانت معك في (باربيدوس) الآن......)

602
01:04:45,131 --> 01:04:47,395
( والتر)، لقد كنت بمثابة أب لي)  )

603
01:04:50,436 --> 01:04:51,869
( كنت لأعطيك العالم  )

604
01:04:52,238 --> 01:04:53,967
( ليخفف من ألمك )

605
01:05:10,590 --> 01:05:11,648
(شكراً لكم)

606
01:05:14,493 --> 01:05:16,586
أيها الوغد المتحجّر القلب

607
01:05:19,599 --> 01:05:21,999
أنا لن أهرب منك

608
01:05:25,438 --> 01:05:29,340
استخدم (توماس جيفرسون) الغرفة الخضراء
كغرفة للعشاء.

609
01:05:29,508 --> 01:05:31,942
الحائط مغطى بالحرير الأخضر

610
01:05:32,111 --> 01:05:35,012
(كما كان في عهد الرئيس (جيمس مونرو

611
01:05:35,181 --> 01:05:38,446
يوجد العديد من القطع واللوحات الثمينة
في هذه الغرفة

612
01:05:38,618 --> 01:05:40,677
سوف ننتقل إلى الغرفة الزرقاء

613
01:05:42,021 --> 01:05:45,013
جيمس هوبان) بنى الغرفة الزرقاء)
....على شكل بيضاوي

614
01:05:45,191 --> 01:05:47,455
(ليُسعد الرئيس (واشنطون.......

615
01:05:48,628 --> 01:05:52,291
في أوقات العطلات
.......كانت تزال هذه الطاولة

616
01:05:52,465 --> 01:05:54,626
وتوضع شجرة عيد الميلاد في منتصف الغرفة

617
01:05:54,800 --> 01:05:58,201
(تطل النافذة على النصب التذكاري لـ (جيفرسون

618
01:05:58,371 --> 01:06:00,532
سوف ننتقل إلى الغرفة الحمراء

619
01:06:04,210 --> 01:06:06,872
جدار الغرفة الحمراء مغطى بالحرير الأحمر

620
01:06:12,551 --> 01:06:14,041
، لقد كان في المبنى

621
01:06:14,220 --> 01:06:16,279
لقد شارك في جولة سياحية

622
01:06:22,061 --> 01:06:24,495
أنا لم أتعامل مع صفقة ابتزاز من قبل

623
01:06:24,664 --> 01:06:25,995
إنه لا يريد مالاً

624
01:06:26,165 --> 01:06:28,725
أصبحت قارئ أفكار أيضا الآن

625
01:06:28,901 --> 01:06:31,165
لا، لقد نظرت فقط بالخلفية

626
01:06:32,505 --> 01:06:33,403
أترين؟

627
01:06:33,572 --> 01:06:35,233
"أنا لا أريد مالاً"

628
01:06:35,508 --> 01:06:38,341
، هذا الرجل يمتلك شجاعة بالنسبة للص
كنت أتمنى أن يعمل معنا

629
01:06:38,511 --> 01:06:40,536
هل انتهيت من خطابك الحماسي؟

630
01:06:42,381 --> 01:06:44,872
لأنني أريد أن أعرف كيف سأتولّى هذا الأمر

631
01:06:45,084 --> 01:06:47,416
كما توليت أمر سكّين الأظرف؟

632
01:06:54,360 --> 01:06:55,759
....(يا إلهي، (بيل

633
01:06:58,264 --> 01:07:00,357
يمكن تفسير هذا التصرف

634
01:07:00,533 --> 01:07:01,864
على أنه انتقاد

635
01:07:03,936 --> 01:07:05,927
هل ترغب في جعلي عدوّتك؟

636
01:07:06,105 --> 01:07:09,438
آنسة (راسيل)، كان يجب أن أتصل بالشرطة في هذه
الليلة ولكنني كنت ضعيفاً

637
01:07:09,608 --> 01:07:12,736
، لقد أقنعتيني بالبقاء صامتاً
أنا أندم على ذلك

638
01:07:12,945 --> 01:07:14,435
: اعلمي هذا

639
01:07:15,047 --> 01:07:18,778
، كل مرة أرى فيه وجهك
أرغب في تمزيق حلقك

640
01:07:25,891 --> 01:07:27,119
جيد

641
01:07:29,628 --> 01:07:31,892
أنت فزت بالمناقشة

642
01:07:44,243 --> 01:07:45,574
ماذا أفعل؟

643
01:07:45,745 --> 01:07:46,905
لا شيء

644
01:07:47,246 --> 01:07:48,907
، إنه يرتكب خطأ فديحاً

645
01:07:48,981 --> 01:07:52,144
يعتقد أنه يمتلك وقتاً، بالعكس

646
01:07:52,318 --> 01:07:53,649
، سيث فرانك) جيد جداً)
سوف يأتي به

647
01:07:54,320 --> 01:07:55,651
ثم ماذا؟

648
01:07:57,089 --> 01:07:58,488
ثم أقوم بقتله

649
01:08:05,998 --> 01:08:07,260
آنسة (ويتني)؟

650
01:08:21,180 --> 01:08:23,774
أنا (سيث فرانك)، معذرة

651
01:08:30,856 --> 01:08:31,948
شكراً

652
01:08:36,028 --> 01:08:39,828
بالنسبة لمدعية قوية، هل أنت متأكدة
أنه لن يسيء لسمعتك؟

653
01:08:40,866 --> 01:08:42,458
هل هذا جيد أم سيء؟

654
01:08:46,472 --> 01:08:47,769
لا أعرف

655
01:08:50,042 --> 01:08:52,533
، انظر أيها الملازم
لقد أخبرتك في الهاتف

656
01:08:53,145 --> 01:08:57,639
أنا لست على علاقة  قوية بأبي، لذا هذا قد لا يكون
مضيعة للوقت لك ولكنه مضيعة للوقت لي

657
01:08:58,217 --> 01:09:01,118
ماذا تتوقعين مني؟
أن أخرج من هنا راضياً؟

658
01:09:03,222 --> 01:09:04,484
حسناً

659
01:09:06,725 --> 01:09:07,885
حسناً

660
01:09:08,561 --> 01:09:10,392
والدك قد اختفى

661
01:09:13,833 --> 01:09:14,993
أحتاج مساعدتك 

662
01:09:16,168 --> 01:09:20,104
أيها الملازم، أنا لا أعرف هذا الرجل
، لقد كان بالسجن عندما كنت طفلة

663
01:09:20,272 --> 01:09:22,934
وعندما خرج، كنا أنا و أمّي قد اعتمدنا على أنفسنا

664
01:09:23,075 --> 01:09:25,475
، نحن لا نتواصل معه
هو لا يهتم بي

665
01:09:25,544 --> 01:09:27,739
لقد رأيته مرة واحدة فقط في هذه السنة

666
01:09:27,913 --> 01:09:29,073
متى؟

667
01:09:30,416 --> 01:09:31,713
منذ بضعة أيام

668
01:09:33,252 --> 01:09:35,550
، قال أنه من الممكن أن يترك المدينة

669
01:09:35,621 --> 01:09:37,213
لقد ساعدتك، هل أستطيع الرجوع إلى العمل الآن؟

670
01:09:38,090 --> 01:09:40,581
ألديك أية فكرة إلى أين يمكن أن ذهب؟ -
توقف عن إضاعة وقتي -

671
01:09:40,693 --> 01:09:43,355
،إذا لم يردك أن تجده
فلن تجده

672
01:09:43,529 --> 01:09:45,929
ماذا تقولين؟ هل ترك المدينة؟
رحل عن الدولة أم ماذا؟

673
01:09:46,098 --> 01:09:48,566
أنا أقول أنك لن تتعرف عليه

674
01:09:49,368 --> 01:09:51,495
أنا أقول أنه يمكن أن يكون عند الناصية

675
01:09:53,038 --> 01:09:55,029
إنه يملك دائماً منزل آمن -
أين؟ -

676
01:09:55,207 --> 01:09:56,367
لم يقل أبداً

677
01:09:56,542 --> 01:09:58,032
كيف تعرفين أنه يمتلك واحداً؟

678
01:09:59,712 --> 01:10:01,703
أمّي أحبّته، حسناً؟

679
01:10:01,881 --> 01:10:04,873
حتى بعدما تركته، حتى عندما كانت تموت

680
01:10:05,050 --> 01:10:06,415
كان هو كل ما تتحدث عنه

681
01:10:07,119 --> 01:10:09,610
"لو لم يكن قد فعل هذا"

682
01:10:09,788 --> 01:10:12,382
"لو لم يكن قد فعل ذلك" -
ماذا أيضاً؟ -

683
01:10:17,296 --> 01:10:19,730
منذ متى يسكن هنا؟ -
سنوات -

684
01:10:19,899 --> 01:10:21,127
أبداً

685
01:10:25,571 --> 01:10:28,972
، هذا مكان غريب للص لترك مفتاح
ألا تعتقدي ذلك؟

686
01:10:29,141 --> 01:10:30,631
هو يفعل ذلك دائماً

687
01:11:47,386 --> 01:11:51,823
، لقد رحل مسرعاً
أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا

688
01:12:03,569 --> 01:12:05,503
لم يكن في هذه الاماكن

689
01:12:07,706 --> 01:12:10,174
....تخرّجي من الجامعة

690
01:12:11,677 --> 01:12:13,736
، تخرّجي من المدرسة المتوسطة

691
01:12:14,179 --> 01:12:15,578
....الليلة التي كنت فيها وأمي

692
01:12:15,748 --> 01:12:19,582
قد خرجنا فيها للإحتفال بسبب حصولي.......
على أول وظيفة

693
01:12:20,586 --> 01:12:23,419
، هنا أنا وحيدة على السلالم
كنت قد ربحت قضيتي الأولى

694
01:12:27,026 --> 01:12:29,324
.......كنت أفكر أحياناً

695
01:12:33,432 --> 01:12:36,697
أحياناً كنت أعود للمنزل وأشعر أنه كان
..........في شقتي وأنه

696
01:12:36,869 --> 01:12:39,360
نظر في أشيائي

697
01:12:39,538 --> 01:12:43,531
يتفحص الثلاجة لأنه كان يعتقد
أنني لا آكل جيداً

698
01:12:45,778 --> 01:12:48,269
......ًأعني، أعرف هذا يبدو جنونياً ولكنني دائما

699
01:12:48,947 --> 01:12:51,381
شعرت دائماً أنه متواجد حولي......

700
01:12:51,784 --> 01:12:53,217
يمكنك أن تفعلي شيئاً جيداً

701
01:12:53,385 --> 01:12:56,320
ساعديني في إحضاره
فقط أتركي رسالة على مجيبه الآلي

702
01:12:56,388 --> 01:12:58,117
 أنك قلقة عليه

703
01:12:58,424 --> 01:12:59,152
هذه حقيقة

704
01:12:59,291 --> 01:13:00,451
أنت قلقة

705
01:13:00,626 --> 01:13:04,926
هذه ليست قضية عادية
، حياته قد تكون معرضة للخطر
بمكالمتك تستطيعين إنقاذه

706
01:13:05,297 --> 01:13:06,730
- لن يأتي
- بالطبع

707
01:13:06,899 --> 01:13:09,299
سيأتي  , أنت كل ما لديه

708
01:13:09,735 --> 01:13:13,432
إنه سيهرب وهو خائف، وهو محق
في خوفه لأنه سوف يُقبض عليه

709
01:13:13,672 --> 01:13:16,266
أنت لا تعرفين اذا كان قد فعل ذلك -
حسنا، إنه ليس قاتلاً

710
01:13:16,742 --> 01:13:18,801
، ربما أنت محقه
ربما هو بريء

711
01:13:18,977 --> 01:13:22,071
في هذه الحالة سوف أعيده للمنزل في
خلال عدة ساعات

712
01:13:24,049 --> 01:13:27,780
ماذا سيحدث إذا كان هناك قناص يريد صنع سمعة له
يحاول تعقبه وقتله؟

713
01:13:30,155 --> 01:13:32,419
أستطيع ضمان سلامته

714
01:13:32,658 --> 01:13:33,716
، أنت ستقومين بالمكالمة

715
01:13:33,992 --> 01:13:35,482
وسوف أقطع وعداً

716
01:13:35,828 --> 01:13:37,557
سوف تستعيدين والدك

717
01:13:55,747 --> 01:13:57,112
(سيث فرانك)

718
01:13:59,251 --> 01:14:01,515
لقد اتصلت، وتركت رسالة على مجيبه الآلي

719
01:14:01,687 --> 01:14:06,124
، وأعاد الإتصال بي بعد ساعة
وسوف أقابله غداً بعد الظهر

720
01:14:06,458 --> 01:14:07,618
أين؟

721
01:14:09,261 --> 01:14:12,059
، في مكان عام قرب مكتبي
(في مقهى (ألونزو

722
01:14:12,531 --> 01:14:13,828
متى؟

723
01:14:14,266 --> 01:14:15,460
الساعة الرابعة

724
01:14:16,869 --> 01:14:18,530
وسوف أرحل بسرعة

725
01:14:20,272 --> 01:14:22,706
جيد. شكرا جزيلاً

726
01:15:13,926 --> 01:15:17,589
(أبي، مرحباً)
(هذا...،هذا أنا (كيت)

727
01:15:17,763 --> 01:15:19,424
كنت أتساءل)

728
01:15:19,698 --> 01:15:22,428
(إذا استطعت أن تكلمني

729
01:15:22,935 --> 01:15:26,837
هناك شيء أريد أن أتحدث معك فيه)
(......وربما أيضا

730
01:15:27,039 --> 01:15:28,768
.....نجتمع سوياً لو)

731
01:15:28,941 --> 01:15:30,704
(لو كان هذا ممكناً....

732
01:15:32,711 --> 01:15:34,941
شكراً، وأتحدث إليك قريبا)
(مع السلامة

733
01:15:40,285 --> 01:15:42,947
(أبي، مرحباً)

734
01:15:43,121 --> 01:15:45,783
(هذا أنا (كيت)
كنت أتساءل)

735
01:15:46,058 --> 01:15:49,050
(إذا استطعت أن تكلمني

736
01:15:49,294 --> 01:15:53,287
هناك شيء أريد أن أتحدث معك فيه)
(......وربما أيضا

737
01:15:53,465 --> 01:15:54,864
.....نجتمع سوياً لو)
(لو كان هذا ممكناً....

738
01:16:19,825 --> 01:16:23,317
لذا اعرفوا كلكم المكان المفترض أن تكونوا به

739
01:16:23,495 --> 01:16:27,898
هذا الرجل مراوغ، إنه مثل السمكة
إذا لاحظ غفلة من رجال الشرطة سوف يختفي

740
01:16:28,100 --> 01:16:30,193
لذا لا يتحرك أحد حتى تأخذوا أوامر مني

741
01:16:30,669 --> 01:16:32,159
ثم سنتدخل

742
01:16:32,337 --> 01:16:33,770
توقع أن (ويتني) سوف يظهر

743
01:16:33,905 --> 01:16:36,840
في الساعة الرابعة
ابنته سوف تكون في انتظاره

744
01:16:37,009 --> 01:16:39,773
......أهم شيء هو أن تبقوا في مواقعكم

745
01:16:39,911 --> 01:16:42,778
تنتظروا هنا حتى يأتيكم الأمر أن تقبضوا معه.....

746
01:17:15,213 --> 01:17:17,647
- تفضل سيدي
- شكرا

747
01:17:35,334 --> 01:17:37,234
تجمعوا حولي أيها السادة

748
01:17:38,537 --> 01:17:41,233
أهم شيء أن لا يقوم أحد بالتدخل مع المشتبه
في المكان

749
01:17:41,406 --> 01:17:42,737
أية أسئلة؟

750
01:17:43,342 --> 01:17:44,900
(أراكم بأمان في (ألانزو

751
01:17:45,744 --> 01:17:47,075
الرئيس ممتن

752
01:17:47,245 --> 01:17:49,907
أعتقد أنه يريد شاهد عيان في الموقع

753
01:17:50,082 --> 01:17:51,572
هذا هو رجلنا المطلوب

754
01:17:51,983 --> 01:17:55,544
، إذا لم يظهر ويختفي سريعاً
أراك هناك

755
01:17:55,854 --> 01:17:56,912
حسناً

756
01:19:20,439 --> 01:19:21,497
أتريد علكة؟

757
01:19:22,841 --> 01:19:24,001
أمتلك واحدة

758
01:19:45,864 --> 01:19:47,297
(هيا يا (كيت

759
01:19:47,799 --> 01:19:50,097
هل ستأتي؟ -
نعم، سوف تكون هنا -

760
01:21:35,473 --> 01:21:36,565
آنسة؟

761
01:21:37,475 --> 01:21:38,567
ماذا تطلبين؟

762
01:21:40,412 --> 01:21:41,970
لا شيء، شكراً

763
01:21:42,314 --> 01:21:43,645
يجب عليك

764
01:21:44,649 --> 01:21:45,775
معذرة؟

765
01:21:46,151 --> 01:21:48,312
إذا جلست، تأكلين
لو سمحت

766
01:21:48,720 --> 01:21:51,814
ياإلهي، هذا الرجل لم يكن ضمن خطتي

767
01:21:53,091 --> 01:21:54,490
غير معقول

768
01:21:54,826 --> 01:21:56,987
أنا منتظرة شخص

769
01:21:58,430 --> 01:21:59,727
يجب أن يأكل أيضاً، لو سمحت

770
01:21:59,931 --> 01:22:01,592
.......سوف يفعل، سوف نطلب

771
01:22:01,733 --> 01:22:05,100
سوف نطلب نصف القائمة ولكن ليس الآن

772
01:22:08,106 --> 01:22:10,666
ربما هذا هو ومتنكر في شكل رجل صيني

773
01:23:07,565 --> 01:23:09,499
تفحّص هذا الرجل بالقبعة

774
01:23:11,803 --> 01:23:13,737
أعتقد أن هذا هو رجلنا

775
01:23:14,239 --> 01:23:15,900
إلى كل الوحدات

776
01:23:16,074 --> 01:23:19,737
المشتبه به يقترب ، ابقوا في أماكنكم
انتظروا إشارتي 

777
01:23:35,827 --> 01:23:38,796
، أنا لم أقتلها
أريدك أن تصدقي ذلك

778
01:23:42,834 --> 01:23:45,234
، انتظروا
دعوه يجلس

779
01:23:48,273 --> 01:23:49,831
يجب أن تصدّقي ذلك

780
01:23:52,944 --> 01:23:54,605
أعتقد أننا جاهزون

781
01:24:08,626 --> 01:24:09,854
اللعنة

782
01:24:48,666 --> 01:24:49,894
أنت بخير؟

783
01:24:50,101 --> 01:24:51,591
ماذا كان هذا؟

784
01:24:52,604 --> 01:24:55,266
Don't know.
هل رأى أحدكم من أين جاءت هذه الطلقة؟

785
01:24:55,406 --> 01:24:57,772
هل فعلتم ذلك؟ -
لا، من الافضل ألا نكون نحن -

786
01:24:57,909 --> 01:25:00,036
هل رأى أحدكم من أين جاءت هذه الطلقة؟

787
01:25:03,414 --> 01:25:04,676
أين (ويتني)؟

788
01:25:04,849 --> 01:25:07,283
، توقفوا عن الوقوف هنا
ابحثوا عنه

789
01:25:15,160 --> 01:25:17,526
لا عليكم , لا عليكم

790
01:25:17,695 --> 01:25:20,129
، هونوا عليكم
ابقوا هادئين

791
01:25:20,532 --> 01:25:22,363
لا يوجد سبب للزعر

792
01:25:22,867 --> 01:25:25,700
كل شخص يهدأ

793
01:25:48,960 --> 01:25:50,154
فوضى

794
01:25:50,461 --> 01:25:51,951
أحب ذلك في المرأة

795
01:25:55,400 --> 01:25:56,389
خذي

796
01:26:00,572 --> 01:26:02,563
أحضرت بعض الأرقام هنا

797
01:26:03,241 --> 01:26:04,902
.....الذي بالأعلى

798
01:26:05,844 --> 01:26:09,109
، رقم الشرطة المحلية. هذا رقم مكتبي
منزلي، جهاز الإستدعاء

799
01:26:09,747 --> 01:26:12,477
، أعيش بمفردي أيضاً
تستطيعين الإتصال بي في أي وقت

800
01:26:15,420 --> 01:26:17,581
أتريدينني إحضار شخص ليجلس معك الليلة؟

801
01:26:18,590 --> 01:26:21,252
لا، أريد أنا أنام قليلاً

802
01:26:21,426 --> 01:26:24,691
، المراقبة بالخارج
سوف أبقيها حتى ينتهي الأمر

803
01:26:24,863 --> 01:26:26,558
لدي شعور أنه سيحاول الإتصال بك

804
01:26:27,498 --> 01:26:29,625
لديك همّة قوية على ما أعتقد

805
01:26:30,869 --> 01:26:32,496
اسمعي، أنا آسف

806
01:26:36,774 --> 01:26:39,004
......أي شيء غير طبيعي

807
01:26:39,210 --> 01:26:40,768
اتصلي بي حالاً.....

808
01:26:41,246 --> 01:26:42,577
لا يوجد ازعاج في هذا

809
01:26:44,782 --> 01:26:46,306
أنا أعيش بمفردي

810
01:26:48,019 --> 01:26:49,384
لقد قلت ذلك

811
01:26:51,022 --> 01:26:52,614
مغفل، صح؟

812
01:26:56,127 --> 01:26:58,288
اسمع، أتريد شيئاً للطريق؟

813
01:27:00,298 --> 01:27:02,027
لدي ماء وماء

814
01:27:04,302 --> 01:27:05,462
موافق

815
01:27:20,752 --> 01:27:22,743
شراب (البارجوينو) سيكون جيداً

816
01:27:24,989 --> 01:27:27,150
ما المضحك؟
هل نطقتها بطريقة خاطئة؟

817
01:27:28,760 --> 01:27:30,318
لا، أنا متعبة

818
01:27:31,429 --> 01:27:32,828
أنا متعبة فقط

819
01:27:43,841 --> 01:27:45,172
....اسمعي

820
01:27:45,510 --> 01:27:47,068
....هناك شيء.....

821
01:27:48,079 --> 01:27:49,842
نسيت أن أقوله لك....

822
01:27:52,016 --> 01:27:53,506
أنا أعيش بمفردي

823
01:27:58,957 --> 01:28:00,584
اقفليه خلفي

824
01:28:06,030 --> 01:28:07,691
ما رأيك؟ -
جيد جداً -

825
01:28:07,865 --> 01:28:09,355
الآن احصلي على بعض النوم
826
01:28:10,468 --> 01:28:11,799
شكرا لك

827
01:28:19,544 --> 01:28:22,479
، (لقد غدرت بك مرتين يا (لوثر
يجب أن تعرف ذلك

828
01:28:23,047 --> 01:28:24,810
أنت لست الأولى

829
01:28:31,990 --> 01:28:33,389
لماذا أتيت؟

830
01:28:34,058 --> 01:28:37,084
لا أستطيع جعل ابنتي تعتقد أنني قاتل

831
01:28:39,731 --> 01:28:43,223
، لا، أنا أعني بعد الظهر في المطعم
لماذا أتيت؟

832
01:28:43,401 --> 01:28:46,336
لا بد أنك شككت في شيء
مادمت كنت مستعداً

833
01:28:46,504 --> 01:28:48,404
ابنتي أرادت أن تراني

834
01:28:54,512 --> 01:28:57,572
عملية السرقة كانت تسير جيداً حتى أتوا

835
01:28:58,082 --> 01:28:59,515
كانوا سكرانين

836
01:28:59,751 --> 01:29:01,651
لقد اختبأت في غرفة الخزنة

837
01:29:02,086 --> 01:29:04,646
......والجنس قد بدأ يكون عنيفاً

838
01:29:04,856 --> 01:29:06,653
و بدأ بضربها......

839
01:29:06,924 --> 01:29:10,018
، بدأ يخنقها
اعتقدت أنه سيقتلها

840
01:29:10,161 --> 01:29:11,651
وهي....

841
01:29:11,863 --> 01:29:14,093
....بطريقة ما تملكت زمام الأمور

842
01:29:14,532 --> 01:29:18,730
كانت ستطعنه بسكين الأظرف حتى جاء شخصان
وأطلقوا النار عليها

843
01:29:19,537 --> 01:29:22,233
نفس الشخصان اللذان حاولا قتلك بالظهيرة؟

844
01:29:23,541 --> 01:29:24,940
من المحتمل، لا أعرف

845
01:29:25,109 --> 01:29:27,669
إلا إذا كان (والتر سوليفان) قد
أجّر قناصاً لقتلي

846
01:29:29,614 --> 01:29:33,607
أعداء أقوياء جداً
هذا أمر مبشّر جداً

847
01:29:35,386 --> 01:29:38,753
ليسوا بقوة رئيس الولايات المتحدة

848
01:29:40,691 --> 01:29:41,953
هذا صحيح

849
01:29:42,126 --> 01:29:44,617
ألان ريتشموند) كان السكران)

850
01:29:45,129 --> 01:29:47,393
الشخصان كانا من دائرة المخابرات

851
01:29:47,565 --> 01:29:50,398
، (ورئيسة الأركان (راسيل
تولت أمر التغطية

852
01:29:51,069 --> 01:29:53,469
حسناً، اذهب إلى الشرطة

853
01:29:53,805 --> 01:29:56,501
، هذا مايفعله الأشخاص الأبرياء
يذهبوا إلى الشرطة

854
01:29:56,908 --> 01:29:57,738
بالطبع

855
01:29:58,810 --> 01:30:03,679
وهذا الرجل الذي كان هنا
سوف يصدقني بجانب الرئيس، أليس كذلك ؟

856
01:30:04,816 --> 01:30:06,681
إذاً لماذا يجب أن أصدقك؟

857
01:30:08,152 --> 01:30:10,211
(لأنني أقسم لك يا (كيت

858
01:30:10,721 --> 01:30:12,985
(أقسم لك بقبر (ماتي

859
01:30:13,991 --> 01:30:15,356
نعم، هذا صحيح

860
01:30:15,593 --> 01:30:19,586
قبر أمك، أفضّل قتل نفسي قبل أن أقسم
كذباً به

861
01:30:21,332 --> 01:30:22,924
(يا إلهي، (لوثر

862
01:30:24,001 --> 01:30:25,866
نعم، أنا أعرف -
سوف يقتلونك -

863
01:30:27,672 --> 01:30:28,730
أنا أعرف

864
01:30:28,940 --> 01:30:30,237
هل تستطيع الهروب؟

865
01:30:32,243 --> 01:30:35,838
، لقد جهزت لذلك
وكنت بالمطار مستعداً للرحيل

866
01:30:36,747 --> 01:30:39,147
وكان هناك مؤتمرًا صحفياً

867
01:30:39,750 --> 01:30:41,513
وكان به ريتشموند

868
01:30:41,686 --> 01:30:43,347
 يستغل
(الرجل العجوز (سوليفان

869
01:30:45,523 --> 01:30:48,014
....محتمل أنني لم أكن قادرا على

870
01:30:48,259 --> 01:30:50,853
(إنقاذ (كريستي سوليفان...

871
01:30:51,696 --> 01:30:53,630
ولكنني لم أحاول حتى

872
01:30:55,032 --> 01:30:56,522
ماذا ستفعل؟

873
01:30:59,971 --> 01:31:02,337
لا أعرف، سوف أفكر بشيء ما

874
01:31:11,149 --> 01:31:13,982
رأيتك ترافعين بقضية السنة الماضية

875
01:31:14,152 --> 01:31:15,483
لقد فزت بها

876
01:31:16,554 --> 01:31:19,148
الحمد لله أنك تمتلكين عقل والدتك

877
01:31:20,391 --> 01:31:21,881
يوجد خطورة بالخارج

878
01:31:24,162 --> 01:31:25,720
هذا هو الحال دائماً

879
01:31:47,885 --> 01:31:49,147
معذرة

880
01:31:49,887 --> 01:31:52,549
هل من الممكن أن تعطي هذه للآنسة (جلوربا راسيل)؟

881
01:31:52,723 --> 01:31:56,056
هل يوجد ما أوقعه ؟ -
لا، لديك وجه أمين -

882
01:32:35,433 --> 01:32:37,196
يا إلهي

883
01:32:59,457 --> 01:33:01,391
سيدة (راسيل)، تبدين متلألأة الليلة

884
01:33:01,559 --> 01:33:04,460
.....شكراً لك سيدي الرئيس و

885
01:33:05,229 --> 01:33:07,789
شكراً لك سيدي الرئيس

886
01:33:07,965 --> 01:33:09,057
بسبب.....؟

887
01:33:09,233 --> 01:33:10,291
ذكّريني

888
01:33:16,073 --> 01:33:17,097
أنت تعرف

889
01:33:21,145 --> 01:33:23,807
لقد أرسلته لي هذه الظهيرة

890
01:33:25,416 --> 01:33:26,747
بالطبع

891
01:33:29,086 --> 01:33:30,246
هلا

892
01:33:30,421 --> 01:33:31,718
عذرتموني جميعاً ؟

893
01:33:31,856 --> 01:33:35,314
لقد تملكتني رغبة في الرقص مع
رئيسة الأركان

894
01:33:36,460 --> 01:33:39,156
- اهتمّي بالحفلة حتى أرجع
- بالتأكيد

895
01:34:00,851 --> 01:34:02,682
ما هذا الهراء؟

896
01:34:03,120 --> 01:34:05,179
أرجو أن يكون هناك تفسيراً

897
01:34:05,790 --> 01:34:07,018
هديتك

898
01:34:07,191 --> 01:34:08,351
لقد

899
01:34:08,526 --> 01:34:10,187
أبهرتني

900
01:34:10,361 --> 01:34:13,853
و ملاحظتك كانت رقيقة جداً

901
01:34:19,136 --> 01:34:20,535
أنا بعثت ملاحظة؟

902
01:34:23,140 --> 01:34:25,700
أتعتقد أنني لا أعرف خط يدك؟

903
01:34:25,876 --> 01:34:28,640
وافترضت أنك تريدني أن أرتديه الليلة

904
01:34:29,146 --> 01:34:30,977
جلوري)، إنه فاتن)

905
01:34:31,148 --> 01:34:33,639
- شكرا
وهل تعرفين ماذا أيضاً؟

906
01:34:34,985 --> 01:34:36,316
ماذا, (ألان)؟

907
01:34:38,656 --> 01:34:41,352
كريستي سوليفان) ارتدته في الليلة التي قتلت فيها)

908
01:34:48,999 --> 01:34:50,466
أتعرفين ماذا يعني هذا؟

909
01:34:51,902 --> 01:34:53,665
أنّ (ويتني) قد جاءتكم أخبار عنه

910
01:35:01,345 --> 01:35:04,143
إنها ليست المرة الأولى بالتحديد, سيدي الرئيس.

911
01:35:07,752 --> 01:35:10,050
لقد كنت تخفين أموراً عنّي؟

912
01:35:12,923 --> 01:35:17,758
حسناً، أنت فقط كان لديك الكثير من المسئوليات
و أردنا أن نخفف عنك

913
01:35:22,366 --> 01:35:24,926
....لقد أرسل لي صورة لـــ

914
01:35:25,102 --> 01:35:27,536
سكّين الأظرف أمس.......

915
01:35:43,554 --> 01:35:45,715
يجب أن تعيدي التفكير بشأن هذا

916
01:35:49,627 --> 01:35:51,618
تعالي إلى مكتبي في الصباح

917
01:35:52,963 --> 01:35:55,557
هذا سوف يكون فصلاً جيداً في مذكراتي

918
01:36:10,147 --> 01:36:12,138
هل نعرف من قام بالتزوير؟

919
01:36:12,716 --> 01:36:16,812
لقد تحدثت إلى (سيث فرانك)، من الواضح أنه
تعلّم التزوير في السجن

920
01:36:20,491 --> 01:36:21,981
رجل موهوب

921
01:36:23,828 --> 01:36:25,625
ما مدى قربنا من إيقافه؟

922
01:36:26,096 --> 01:36:27,996
نحن نعمل على مدار الساعة

923
01:36:30,000 --> 01:36:31,592
من الجيد معرفة ذلك

924
01:36:33,170 --> 01:36:34,501
سوف يقوم بخطأ

925
01:36:35,172 --> 01:36:37,003
من الجيد معرفة ذلك أيضاً

926
01:36:45,015 --> 01:36:46,277
....هنناك

927
01:36:46,517 --> 01:36:48,109
....شيء آخر....

928
01:36:49,119 --> 01:36:51,019
يجب أن نتولى أمره......

929
01:36:53,691 --> 01:36:55,522
لديه إبنة، أليس كذلك؟

930
01:36:57,528 --> 01:36:59,462
أمتأكد أنك تريد القيام بذلك؟

931
01:37:01,866 --> 01:37:03,026
سيدي؟

932
01:37:08,038 --> 01:37:09,869
، إنها مدّعي عام صغيرة

933
01:37:10,040 --> 01:37:12,201
المدّعين يسألون أسئلة

934
01:37:14,311 --> 01:37:16,472
ربما تعرف ما يعرفه

935
01:37:21,652 --> 01:37:23,483
لنبدأ العمل يا رجال

936
01:37:27,324 --> 01:37:29,485
أظهروا أنكم تحبون بلدكم

937
01:37:54,184 --> 01:37:55,583
كيف حال (كيت) ؟

938
01:37:56,020 --> 01:37:57,351
أين أنت؟

939
01:37:57,521 --> 01:38:00,319
لاتقلق، أنا لن أتكلم كثيراً لكي تتتبّع المكالمة

940
01:38:00,391 --> 01:38:01,915
فقط أجب عن السؤال

941
01:38:02,092 --> 01:38:04,253
، لا يمكن أن تكون في أيدٍ أفضل

942
01:38:04,428 --> 01:38:07,693
لقد تلقيت اتصال من إدارة المخابرات لتخبرني أنها
ستتولّى أمر الراقبة

943
01:43:25,249 --> 01:43:27,740
(أفترض أنك الدكتور (كيفوركيان

944
01:43:29,019 --> 01:43:32,750
أعتقد أن هذا يسري في شريانك الوريدي الآن

945
01:43:33,857 --> 01:43:35,916
سوف تشعر ببعض الدوار

946
01:43:36,526 --> 01:43:38,426
....ولكن لو أعطيتك البقية

947
01:43:38,595 --> 01:43:41,689
فسوف يقلي مخك ويجعله في حجم الفستق.....

948
01:43:42,199 --> 01:43:43,530
أسقط هذه

949
01:44:01,051 --> 01:44:02,609
إنه رئيسي.....

950
01:44:03,220 --> 01:44:04,778
سواء خطأ أو صواب

951
01:44:06,223 --> 01:44:07,952
لقد ارتكب خطأ

952
01:44:08,125 --> 01:44:09,786
أنت ارتكبت خطأ

953
01:44:12,296 --> 01:44:16,096
، عندما سعيت وراء ابنتي الصغيرة
كان هذا غير مقبولاً تماماً

954
01:44:18,568 --> 01:44:19,728
الرحمة

955
01:44:22,806 --> 01:44:24,467
لقد نفذت مني

956
01:44:34,651 --> 01:44:36,050
أبي؟

957
01:44:39,489 --> 01:44:41,320
اخلدي للنوم، عزيزتي

958
01:45:13,190 --> 01:45:14,623
!!! يا إلهي

959
01:45:17,027 --> 01:45:18,517
سؤال واحد فقط

960
01:45:18,695 --> 01:45:22,995
، (عندما قابلت (سوليفان
هل قال لك لماذا لم تذهب (كريستي) إلى (باربيدوس)؟

961
01:45:23,800 --> 01:45:25,791
لقد غيرت رأيها فقط

962
01:45:26,703 --> 01:45:28,694
أنت تعرف من فعلها، أليس كذلك؟

963
01:45:30,640 --> 01:45:33,473
، وكذلك أنت ستعرف
تفحّص هواتفك

964
01:45:38,215 --> 01:45:39,375
يا  رجل

965
01:45:39,549 --> 01:45:41,210
(عمت مساءاً، سيد (سوليفان

966
01:46:02,406 --> 01:46:04,704
هل تأخذ طريقاً مختصراً، (تومي)؟

967
01:46:07,744 --> 01:46:10,804
(أنا السائق البديل، سيد (سوليفان

968
01:46:12,182 --> 01:46:14,514
، (لا تقلق بشأن (تومي
إنه بخير

969
01:46:14,918 --> 01:46:16,408
غير طبيعي

970
01:46:17,587 --> 01:46:19,179
بماذا أناديك؟

971
01:46:20,257 --> 01:46:21,588
لوثر)، سيدي)

972
01:46:23,360 --> 01:46:26,693
وهل تعرف كيف تصل إلى منزلي بالمدينة، (لوثر)؟

973
01:46:27,197 --> 01:46:28,858
نعم، سيدي

974
01:46:29,032 --> 01:46:30,761
أنا أعرف مكان كل منازلك

975
01:46:31,101 --> 01:46:33,194
أنا الرجل الذي سرقك

976
01:46:36,873 --> 01:46:39,103
أنت الرجل الذي حاول قتلي

977
01:46:41,111 --> 01:46:43,375
آسف لأنني أخطأت

978
01:46:44,881 --> 01:46:47,441
أنا أؤمن بالعهد القديم، سيدي

979
01:46:48,218 --> 01:46:50,209
لا يوجد خطأ بالنسبة لمسألة
.....العين بالعين عندما

980
01:46:50,287 --> 01:46:52,721
تحدث جريمة قتل شنيعة

981
01:46:53,290 --> 01:46:55,224
جريمة قتل مثل التي تمرّ بها

982
01:46:56,226 --> 01:46:58,285
أنت تريد تصديق ذلك، أليس كذلك؟

983
01:46:58,462 --> 01:47:01,124
سوف يكون أبسط لك تصديق ذلك

984
01:47:01,298 --> 01:47:03,766
ماذا تعتقد أنني سأجني بوجودي هنا؟

985
01:47:04,301 --> 01:47:05,893
ليس لدي أدنى فكرة

986
01:47:06,069 --> 01:47:07,900
أتريد سرقتي ثانية؟

987
01:47:08,071 --> 01:47:10,562
(أنا لا أريد أموالك، سيد (سوليفان

988
01:47:10,740 --> 01:47:13,300
لا، هل فحصت خزنتك مؤخراً ؟

989
01:47:13,643 --> 01:47:15,736
لقد أعدتّ كل شيء

990
01:47:17,314 --> 01:47:20,909
أعتقد أنه فات الوقت لمحاولة التصافي.

991
01:47:25,155 --> 01:47:27,589
الكثير من المشاكل ستحدث الليلة، سيدي

992
01:47:27,757 --> 01:47:32,421
هل تريد أن يكون لك دوراً أم لا؟
هل تريد معرفة ماحدث في تلك الليلة، أم لا؟

993
01:47:32,596 --> 01:47:34,086
لأنني كنت هناك

994
01:47:34,664 --> 01:47:36,461
أريد أن أعرف

995
01:47:36,666 --> 01:47:39,328
هل تعتقد أنك ستتحمّل سماع ذلك؟

996
01:47:39,503 --> 01:47:41,835
، كيف ضربها
و محاولته خنقها؟

997
01:47:42,005 --> 01:47:43,996
هل تريد فعلاً معرفة ذلك؟

998
01:47:45,008 --> 01:47:47,340
أستطيع السير عبر النار

999
01:47:49,112 --> 01:47:51,342
لقد كنت في الخزانة عندما جاءوا

1000
01:47:51,515 --> 01:47:52,948
كانوا سكارى

1001
01:47:53,350 --> 01:47:55,079
لقد بدأ بضربها

1002
01:47:55,252 --> 01:47:56,685
وهي قاومته

1003
01:47:57,621 --> 01:48:01,455
وهو قد بدأ يكون خشناً جداً
وهي حاولت الدفاع عن نفسها

1004
01:48:01,625 --> 01:48:03,286
......ولكنه بدأ بالصراخ

1005
01:48:03,460 --> 01:48:06,020
كان يتباكى كالرضيع......

1006
01:48:06,530 --> 01:48:08,191
من كان أيضاً في منزلي؟

1007
01:48:08,365 --> 01:48:11,266
، إدارة المخابرات
هم الذين أطلقوا النار عليها

1008
01:48:11,801 --> 01:48:13,098
هراء

1009
01:48:13,537 --> 01:48:15,971
جلوريا راسيل)، هي تولت أمر التغطية)

1010
01:48:16,139 --> 01:48:17,299
توقف عن هذا

1011
01:48:17,474 --> 01:48:19,374
ألم تكن تريد معرفة من كان؟

1012
01:48:19,543 --> 01:48:20,805
لقد كان أنت

1013
01:48:21,044 --> 01:48:25,037
، (بالله عليك، سيد (سوليفان
نحن كبار جداً لنخدع بعضنا

1014
01:48:25,382 --> 01:48:26,872
من كان إذاً ؟

1015
01:48:27,050 --> 01:48:28,210
أنت تعرف

1016
01:48:31,054 --> 01:48:32,783
لا تهُز رأسك أمامي

1017
01:48:36,393 --> 01:48:37,553
عندما كنت وحيداً في الليل

1018
01:48:37,727 --> 01:48:39,718
غضبك أثارك يا (سوليفان
وأردت الإنتقام

1019
01:48:39,896 --> 01:48:42,387
من الشخص الذي توقعته كعدوّك؟

1020
01:48:56,246 --> 01:48:57,736
أوقف السيارة

1021
01:48:57,981 --> 01:48:59,812
لا، سوف نتجه إلى هناك مباشرة

1022
01:49:01,851 --> 01:49:03,512
هذا فظيع جداً

1023
01:49:03,687 --> 01:49:05,086
نعم، هو كذلك

1024
01:49:07,090 --> 01:49:08,580
أنا على علم بــ..... 

1025
01:49:08,758 --> 01:49:11,591
......أ.... سمعة (ألان) كزير نساء ولكن

1026
01:49:12,429 --> 01:49:15,057
هو لن يحلم قط بخيانتي.....

1027
01:49:17,534 --> 01:49:19,866
أنا أعطيته الرئاسة

1028
01:49:20,770 --> 01:49:22,704
أتتذكر ذلك المؤتمر الصحفي؟

1029
01:49:22,872 --> 01:49:25,272
......عندما وضع ذراعه حولك وقال

1030
01:49:25,442 --> 01:49:29,105
، لو لم تكن (كريستي) مريضة......
لكانت في (باربيدوس) معك ؟

1031
01:49:29,946 --> 01:49:32,073
كيف عرف بحق الجحيم أنها كانت مريضة؟

1032
01:49:32,616 --> 01:49:35,449
أنت لم تخبر أحداً
ذلك لأنها أخبرته

1033
01:49:35,619 --> 01:49:38,782
في تلك الليلة أنا كنت هناك
لقد كنت هناك أشاهدهم

1034
01:49:40,390 --> 01:49:42,551
هذا ليس دليلاً قاطعاً

1035
01:49:44,628 --> 01:49:46,596
ربما هذا دليلاً إذاً

1036
01:49:52,402 --> 01:49:54,302
لقد سرقت هذا

1037
01:49:55,472 --> 01:49:56,962
لقد سرقته بالفعل

1038
01:49:57,140 --> 01:50:00,803
، ولكن هذا ليس دمي عليه
وهذه ليست بصماتي

1039
01:50:45,689 --> 01:50:48,123
لقد أحببتها بالفعل

1040
01:51:09,212 --> 01:51:10,975
(يا إلهي، (بيل

1041
01:51:57,694 --> 01:52:01,687
هل يعمل وقت متأخر؟ أعرف أنني ليس لديّ ميعاد
ولكنني أود رؤيته

1042
01:52:01,865 --> 01:52:03,856
(أنت لا تحتاج ميعاداً، سيد (سوليفان

1043
01:52:16,780 --> 01:52:18,543
(هيا بنا، آنسة (راسيل

1044
01:53:02,659 --> 01:53:03,785
ادخل

1045
01:53:07,664 --> 01:53:10,758
(........نقطع هذا البرنامج بقصة مفاجئة الليلة)

1046
01:53:10,934 --> 01:53:13,300
( واحدة من صدمات الأمة و العالم......)

1047
01:53:13,503 --> 01:53:17,769
المعلومات جاءت للتو من البيت الأبيض حول مأساة حدثت)
(منذ أقل من ساعة

1048
01:53:18,107 --> 01:53:21,941
(ننتقل الآن إلى مراسلتنا في البيت الأبيض)
( دايان)، ماذا تستطيعين أن تقولي لنا؟) 

1049
01:53:24,013 --> 01:53:28,950
مصدر من البيت الأبيض يعلن أن (والتر سوليفن) قد)
(رأى الرئيس (ريتشموند) الليلة

1050
01:53:29,118 --> 01:53:32,110
(وكانت مقابلة خاصة لم تكن بميعاد مسبق)

1051
01:53:42,866 --> 01:53:44,527
أمازلت هنا ؟

1052
01:53:47,637 --> 01:53:49,195
أنا مازلت هنا

1053
01:53:59,349 --> 01:54:01,249
( لَمَا أصبحت رئيساً.....)

1054
01:54:02,919 --> 01:54:05,888
(......لو لم تمرض (كريستين)

1055
01:54:06,556 --> 01:54:09,218
(لكانت معك في (باربيدوس)  الآن.......)

1056
01:54:12,996 --> 01:54:14,327
والتر)، لقد كنت

1057
01:54:14,497 --> 01:54:15,896
بمثابة أب بالنسبة لي

1058
01:54:16,065 --> 01:54:18,829
(ما ترونه هو آخر مؤتمر صحفي للرئيس)

1059
01:54:19,002 --> 01:54:20,833
(......حيث أشار بوضوح)

1060
01:54:21,004 --> 01:54:22,562
(ولائه للشخص الإنساني وصديقه العزيز.......)

1061
01:54:22,639 --> 01:54:23,697
والتر سوليفان

1062
01:54:23,806 --> 01:54:25,239
زوجة (سوليفان) قد أغتيلت

1063
01:54:25,308 --> 01:54:27,139
والرئيس تعهّد)
(بإيجاد القاتل

1064
01:54:27,310 --> 01:54:31,144
ومجددا، (سوليفان) كان لديه لقاء خاص بالرئيس)
(وغير معلوم ماذا ناقشوا

1065
01:54:31,681 --> 01:54:34,206
(سنذهب الآن إلى البيت الأبيض في بث مباشر)

1066
01:54:34,417 --> 01:54:38,786
سيد (سوليفان)، هل لديك فكرة لماذا قام الرئيس)
(بقتل نفسه؟

1067
01:54:39,522 --> 01:54:42,252
أعرف أنه كان يلاقي ضغطاً كبيرا في المكتب)
(عندما قابلته

1068
01:54:42,425 --> 01:54:44,086
أكثر من قبل

1069
01:54:44,694 --> 01:54:46,924
(لقد تحدّث عن اتفاق عظيم)

1070
01:54:47,096 --> 01:54:49,360
(إذا، لماذا قد طعن نفسه؟)

1071
01:54:52,802 --> 01:54:55,600
(هذا هو السؤال الذي سيطاردني إلى الأبد)

1072
01:54:58,541 --> 01:54:59,769
(بالطبع لقد)

1073
01:54:59,943 --> 01:55:01,604
(حاولت منعه)

1074
01:55:03,379 --> 01:55:04,607
(.......ألان) 

1075
01:55:04,781 --> 01:55:06,715
(لقد كان بمثابة ابن لي)

1076
01:55:51,094 --> 01:55:52,755
هل كان هذا (سيث)؟

1077
01:55:55,999 --> 01:55:59,332
أعتقد أنه سيحب أن يأتي للعشاء عندما تتحسنين

1078
01:56:06,442 --> 01:56:08,103
أنت لست مضطراً لأن تزعج نفسك

1079
01:56:08,511 --> 01:56:09,603
أعرف

1080
01:56:16,119 --> 01:56:17,984
هل سأكون بأمان؟

1081
01:56:21,624 --> 01:56:23,854
نعم , سوف نكون على خير مايرام

