1
00:00:24,000 --> 00:00:50,000
(تمـّت التـّرجمة بمعامل واستوديوهات العالم بـ(لندن
(ترجمة وتنفيذ :(يوسـُف عبد الـرّحمن المصريّ

2
00:00:55,982 --> 00:00:59,978
<i>.الأرض. معقـِل الجنس البـّشريّ</i>

3
00:01:01,141 --> 00:01:03,811
<i>.نوع يشبهنا كثيراً</i>

4
00:01:04,907 --> 00:01:07,668
<i>...لديهم قدرة كبيرة على التّـعاطف</i>

5
00:01:08,489 --> 00:01:09,364
"قبل الميلاد  17,000"

6
00:01:09,399 --> 00:01:11,902
<i>.وعلى العنف...</i>

7
00:01:22,059 --> 00:01:25,106
<i>، في مسعانا لحماية البـّشر</i>

8
00:01:25,560 --> 00:01:28,369
<i>.كـُشفت حقيقة عميقة</i>

9
00:01:28,803 --> 00:01:32,118
<i>.تلاقت عوالمنا من قبل</i>

10
00:01:42,244 --> 00:01:44,524
.هنا ،  هنا

11
00:02:09,502 --> 00:02:12,552
<font color="abcdef" size=28>* (المتحـوّلـون :انتقام (الهـابـط *</font>


12
00:02:13,799 --> 00:02:16,402
، (شنغهاي)  ،  (الصين)"
"22:14 ،  في الوقت الحالي

13
00:02:19,161 --> 00:02:20,829
<i>(أخبار عاجلة من (شنغهاي</i>

14
00:02:20,830 --> 00:02:24,224
<i>هناك انسكاب لغازات سامـّة
(في منطقة وسط (شنغهاي</i>

15
00:02:24,225 --> 00:02:25,266
<i>...والمواطنون -
، اليوم -</i>

16
00:02:25,301 --> 00:02:27,259
<i>سيكون موضوعنا لكم هو
، تقديم آخر تطورات القصـّة</i>

17
00:02:27,260 --> 00:02:29,208
<i>سنجلبُ لكم كـلّ المعلومات الجديدة</i>

18
00:02:29,243 --> 00:02:30,312
<i>...كمـّا نتلقاها</i>

19
00:02:33,283 --> 00:02:34,759
:وزارة الدّفاع المركزيـّة"
."القيادة المركزيـّة "للعشّ

20
00:02:34,775 --> 00:02:37,189
ما هي الحـّالة ؟ -
.الصقور يقتربون من الهدف -

21
00:02:37,889 --> 00:02:39,992
.ثلاث دقائق حتـّى الاخلاء التامّ ،  سيـّدي

22
00:02:42,066 --> 00:02:44,112
.أقـَفل وأغـَلق المجال الجويّ الصينيّ

23
00:02:44,567 --> 00:02:45,561
.في مجال نصف قطر ميل واحد

24
00:02:45,562 --> 00:02:47,339
.حسناً ،  اعطي فريق "العـشّ" اشارة التـّحرك

25
00:02:47,367 --> 00:02:49,089
.إلى "الصقور السوداء" ،  نظفوا المكان

26
00:02:50,581 --> 00:02:53,571
#دينغ لينغ ،  تعال وخد مثلاجاتك #

27
00:02:56,280 --> 00:03:00,072
من الأفضل لأيّ آلي سيء هناك
.أن يستعدّ لركلة في مؤخرته

28
00:03:01,780 --> 00:03:03,072
"مثلجات على عصـّا"

29
00:03:05,882 --> 00:03:09,688
<i>، في خلال السـّنتين الماضيتين
فريق متقدّم من (الأتوبوتس) المتطورون</i>

30
00:03:09,718 --> 00:03:12,450
<i>.اتـّخد المكان هنا ملجأ تحت قيادتي</i>

31
00:03:13,419 --> 00:03:14,674
<i>فليستعد (الآرسيس) للإنطلاق</i>

32
00:03:14,919 --> 00:03:16,375
.تلقينا ومستعدون

33
00:03:16,562 --> 00:03:19,934
<i>.سوية ،  شكـّلنا تحالفاً مع البـّشر</i>

34
00:03:20,682 --> 00:03:23,870
<i>.فرقة سرّيـّة ،  وشجاعة من الجنود</i>

35
00:03:23,905 --> 00:03:24,884
.حسناً ،  هذا يكفي

36
00:03:24,885 --> 00:03:26,978
حان وقت إكتشاف قصـّة
.هذا الإنسكاب السامّ

37
00:03:26,997 --> 00:03:29,169
.لقد أخلوا المنطقة من أجل البحث والإنقاذ

38
00:03:29,204 --> 00:03:31,827
هذا هو الهجوم السـّادس للعدو
.في خلال ثماني أشهر

39
00:03:31,862 --> 00:03:34,237
يجبُ أن نتأكـّد من ألاّ يخرج هذا للعامـّة

40
00:03:34,272 --> 00:03:35,175
.لذا اجعلوها في نطاق مغلق

41
00:03:35,210 --> 00:03:39,055
<i>."فريق سرّيّ للرّدع يدّعى "العشّ</i>

42
00:03:39,377 --> 00:03:42,993
<i>نحن نصتاد ما تبقى من
، (خصومنا (الديسيبتكون</i>

43
00:03:43,028 --> 00:03:46,065
<i>.المـّختبئون في أماكن عدّة من العالم</i>

44
00:03:46,082 --> 00:03:47,918
فريق (ألبا) المّمهد
.شغلـّلوا الصدى الآن

45
00:03:57,580 --> 00:03:58,835
.هيـّا ، تحـرّكوا

46
00:04:16,210 --> 00:04:17,523
.(حسناً ،  (آيرون هايد

47
00:04:18,285 --> 00:04:20,629
.حصلنا على مردود صدى. إنـّهم على مقربة

48
00:04:21,162 --> 00:04:23,065
.نحو الأكوام. باتجاه السـّاعة الثـّانية

49
00:04:34,462 --> 00:04:35,450
.إنـّه هنا

50
00:04:36,916 --> 00:04:38,240
.أشمّ رائحته

51
00:04:42,415 --> 00:04:44,418
.إنـّه قريب. ويزداد اقتراباً

52
00:04:49,226 --> 00:04:50,476
.يا إلهي ،  لا

53
00:04:50,477 --> 00:04:51,587
ماذا لديك ؟

54
00:04:52,233 --> 00:04:53,566
.إنـّهم ثلاث موجات

55
00:04:56,281 --> 00:04:58,081
.حسناً ،  جميعكم ،  استعدوا

56
00:04:58,116 --> 00:04:59,355
.نحن على مقربةً منه تماماً

57
00:05:11,286 --> 00:05:12,312
.خففوا إطلاق النـّار

58
00:05:28,687 --> 00:05:31,850
.من فرقة الصيد إلى القاعدة
! أطلب الاذن بإطلاق النـّار الآن

59
00:05:31,885 --> 00:05:34,239
.إلى المروحيـّات الحربيـّة التي بالمكان
.اهجموا سريعاً

60
00:05:44,879 --> 00:05:46,297
<i>.(لقد اعترضنا إشارة (لديسيبتكون</i>

61
00:05:49,208 --> 00:05:52,228
.إلى التوأم (آرسيس) ،  الهدف قادم باتجاهك

62
00:05:57,520 --> 00:05:58,202
! شاهدته ! شاهدته

63
00:06:28,380 --> 00:06:31,505
.لقد أفسدتُ هذا الأمر
.أنا بخير ،  أنا على ما يـُرام

64
00:06:32,561 --> 00:06:34,605
.هذا سيء ،  يا رجل
ما خطبك ؟

65
00:06:38,562 --> 00:06:40,001
.ثلاثه بالداخل دمروهم

66
00:06:42,288 --> 00:06:43,395
.بوضوح وبسرعة

67
00:06:59,400 --> 00:07:01,066
.تباً ،  أنا جيـّد

68
00:07:10,281 --> 00:07:13,522
"إلى الـدّعم الجويّ ،  نحن بحاجة إلى  "القائد
.على الأرض الآن

69
00:07:13,553 --> 00:07:15,312
<i>"الكـّود "98
.موقع الإسقاط</i>

70
00:07:15,313 --> 00:07:16,313
<i>1.2.0.</i>

71
00:07:16,629 --> 00:07:20,680
الانزال خلال خمسة ،  أربعة
.ثلاثة ،  اثنان ،  واحد

72
00:07:33,617 --> 00:07:36,617
أيـّها  (الأتوبوتس) ،  أنا في الطريق

73
00:08:05,479 --> 00:08:06,740
.توقـّف جانباً

74
00:08:27,576 --> 00:08:29,600
، أيـّها الـ(ديسيبتكون) الشريـّر

75
00:08:29,635 --> 00:08:32,363
هل من كلمات أخيرة ؟

76
00:08:32,364 --> 00:08:35,676
.هذا ليس كوكبكم لتحكموه

77
00:08:36,169 --> 00:08:38,814
.سينهض (الهابط) مجدّداً

78
00:08:40,322 --> 00:08:41,603
.هذا لا يـُبشر بخير

79
00:08:41,955 --> 00:08:43,384
.ليس اليـّوم

80
00:08:49,082 --> 00:08:51,199
.هيـّا ،  لنذهب
.ليساعد الجميع

81
00:08:51,441 --> 00:08:52,919
فرانكي) ،  (موجو) ،  اخرجا)

82
00:08:52,954 --> 00:08:53,635
، هيـّا ،  يا بنيّ

83
00:08:53,670 --> 00:08:55,040
.نحن مرتبطبون بموعد هنا -
.اهدأ ،  يا أبي -

84
00:08:55,075 --> 00:08:56,707
لمَ أنتَ بكـلّ هذه العجلة لتتخلـّص منـّي ؟

85
00:08:56,742 --> 00:08:57,956
هل ستؤجر الغرفة ؟

86
00:08:57,981 --> 00:08:59,739
لا ، أنا لديّ مخططات أخرى لغرفتك

87
00:08:59,774 --> 00:09:01,432
."وهذا يقع على نفس قافية "مسرح منزليّ

88
00:09:06,691 --> 00:09:10,556
.انظر ماذا وجدت
.إنـّه حذائكَ وأنتَ رضيع

89
00:09:11,801 --> 00:09:12,565
...أمـّي

90
00:09:12,605 --> 00:09:16,285
، طفلي الصغير ،  ذو الحذاء الصغير
.لا يمكنكَ الذهاب

91
00:09:16,320 --> 00:09:17,792
أترى هذا ؟
من المفترض أن تتأثر

92
00:09:17,827 --> 00:09:20,942
حينما تطلـّق وحيدك إلى العالم السيء
ليحلق بمفرده ،  حسناً ؟

93
00:09:20,977 --> 00:09:23,330
أجل ،  قلبي منفطر عليك
.بشأن الجامعة ، يا  للمسكين

94
00:09:23,471 --> 00:09:26,341
، يجب أن تأتي إلى المنزل ،  كلّ إجازة

95
00:09:26,381 --> 00:09:27,560
.ليس الأعياد الرسميـّة وحسب

96
00:09:27,595 --> 00:09:29,722
يجب أن تأتي إلى المنزل
.من أجل عيد الهالويين

97
00:09:29,757 --> 00:09:31,232
لا يمكنني أن آتي إلى المنزل
.من أجل الهالويين ،  أمـّي

98
00:09:31,267 --> 00:09:33,161
.سنأتي نحن إليك -
.لا ،  لن نذهب إلى أيّ مكان -

99
00:09:33,196 --> 00:09:35,715
.كن متأنقاً ،  سنكون مرتديين أزيائنا ، ولن تعرفنا -
.لا يمكنكِ فعل هذا أمـّي -

100
00:09:35,721 --> 00:09:37,698
، هلاّ تركتِ الصبيّ يتنفس
ليبكي بصوتٍ عال ؟

101
00:09:37,699 --> 00:09:38,801
! هيـّا ،  اذهبي واحزمي أمتعتك

102
00:09:38,831 --> 00:09:40,670
لا يعقل ألاّ تكونين قد حزمت أمتعتك
! لرحلة طويلة مدتها شهر. هيـّا

103
00:09:40,671 --> 00:09:41,794
! أسرعي . هيـّا

104
00:09:41,795 --> 00:09:43,303
.أسرعي ،  أيـّتها الشـّابة

105
00:09:43,944 --> 00:09:45,487
! يا إلهي ،  أبي -
...أحبـّكَ حينما تدعوني -

106
00:09:45,522 --> 00:09:47,329
.بالشـّابة ،  أيها العجوز الخبيث...

107
00:09:47,364 --> 00:09:48,576
.أجل ،  إنـّكِ لم تري أيّ شيءٍ بعد

108
00:09:48,611 --> 00:09:50,719
.أبي ،  أبي ،  أبي -
ماذا ؟ -

109
00:09:50,754 --> 00:09:51,730
.أنا أشاهدكَ وأنتَ تفعل هذا ،  أبي

110
00:09:51,760 --> 00:09:52,674
.إنـّه ليس فيديو لموسيقى الراب

111
00:09:52,709 --> 00:09:54,676
.إنـّه فقط كأشياء محفزة ،  تعرف

112
00:09:54,711 --> 00:09:56,464
.حتـّى الآن هي مجـرّد حركة مخيفة ،  أبي

113
00:09:56,499 --> 00:09:59,009
...اسمع ،  أنتَ هو البـّطل

114
00:09:59,428 --> 00:10:01,530
.أنا وأمـّكَ حقـّاً ،  حقـّاً فخوريين بك

115
00:10:01,570 --> 00:10:04,026
(أنتَ أوّل فرد من عائلة (ويت ويكي
.يذهب إلى الجامعة

116
00:10:04,061 --> 00:10:07,814
! أنا أبكي مجدّداً. هذا مقرف

117
00:10:07,966 --> 00:10:09,298
.ستكونين بخير ،  أمـّي

118
00:10:09,587 --> 00:10:11,281
...سيصبح الآن

119
00:10:11,316 --> 00:10:13,897
...تعرف ،  من الصعب عليها أن

120
00:10:14,130 --> 00:10:16,572
.تتقبل فكرة أنّ صبيها قد كبـُر

121
00:10:17,360 --> 00:10:20,344
.اذهب وتعامل مع العالم بمفردك

122
00:10:20,379 --> 00:10:21,392
هل أنت بخير ،  أبي ؟ -
.أجل -

123
00:10:22,601 --> 00:10:24,588
! (موجو) ،  لا تقرب من (فرانكي)

124
00:10:25,300 --> 00:10:27,477
! انزل من على الأريكة ،  أيـّها المخلوق الغبي

125
00:10:28,611 --> 00:10:30,215
.سترى الكثير من هذا في الجامعة أيضاً

126
00:10:30,481 --> 00:10:31,875
عن ماذا تتكلـّم ،  أبي ؟

127
00:10:32,081 --> 00:10:33,881
.سيكون هناك الكثير من النساء 

128
00:10:33,916 --> 00:10:35,492
أجل ،  ولكني من نوع الرجال
.ذو المرأة الواحدة

129
00:10:35,611 --> 00:10:37,100
، اسمع ،  (ميكيلا) هي الأعظم

130
00:10:37,135 --> 00:10:39,759
ولكن يجب أن تعطوا
بعضكم مساحة أكبر ،  حسناً ؟

131
00:10:39,794 --> 00:10:41,883
أنتم لستم مختلفون عن
.أيّ زوج آخر في سنـّكم

132
00:10:41,891 --> 00:10:43,813
.إذن ،  لقد اكتشفنا جنس فضائيّ سوية

133
00:10:44,221 --> 00:10:45,952
كم من الوقت ستسمر في ركوب هذه الدراجة ؟

134
00:10:56,701 --> 00:10:58,418
.أبي ،  اسمع ،  أنا أعرف ما هي الاحتمالات

135
00:10:58,453 --> 00:10:59,754
وما هي الاستثناءات ،  حسناً ؟

136
00:10:59,755 --> 00:11:00,887
...مهلاً لحظة

137
00:11:01,151 --> 00:11:04,257
يا إلهي ،  مـَن عساه أن يكون هذا ؟ -
.(أسبوعان ،  قد تكون (مافي -

138
00:11:04,411 --> 00:11:05,893
.مرحباً ،  يا جميلتي

139
00:11:06,241 --> 00:11:08,421
<i>.(سأنفصل عنكَ ،  (سام -
حقـّاً ؟ -</i>

140
00:11:08,422 --> 00:11:09,921
<i>هل أنتِ متأكـّدة ؟
.أنا أسمع الكثير من الثـّقة</i>

141
00:11:09,951 --> 00:11:11,344
في الحقيقة ،  أنا كذلك ،  حسناً ؟

142
00:11:11,379 --> 00:11:13,594
.لذا ليس هناك سبـّب أن آتي لأقول لكَ وداعاً

143
00:11:13,921 --> 00:11:15,918
.أنتِ تبدين واثقة هذه المـرّة

144
00:11:16,305 --> 00:11:17,148
<i>احزي ماذا ؟</i>

145
00:11:17,183 --> 00:11:19,402
.لقد أعددتُ لكِ عـدّة التـّواصل عن بعد

146
00:11:19,652 --> 00:11:22,361
أجل ،  لقد أحضرتُ لكِ كاميرا رقميـّة حتـّى
.تستطيعي التـّحدث 24 في اليـّوم و 7 أيام بالأسبوع

147
00:11:22,396 --> 00:11:23,752
.سيكون (ويت ويكي) موجوداً طوال الوقت

148
00:11:23,781 --> 00:11:25,130
<i>أحضرتُ لكِ تذكاريين</i>

149
00:11:25,165 --> 00:11:27,091
<i>ستراهنين على أنـّه لا يجب
.ذكرهم على الهاتف</i>

150
00:11:27,126 --> 00:11:28,785
بعض الأغاني المـّوزعة
...والشموع والأغراض

151
00:11:28,820 --> 00:11:30,197
.يبدو هذا رائعاً ،  لا أستطيع الانتظار

152
00:11:31,562 --> 00:11:33,014
هل تريدين قميص يوم النصر سيء السمعة ؟

153
00:11:33,054 --> 00:11:35,453
هل احتفظتَ بملابسك المـّقطـّعة السيـّئة ؟

154
00:11:35,471 --> 00:11:36,772
.(أجل ،  بالطبع احتفظتُ بهم ،  (ميكيلا

155
00:11:36,803 --> 00:11:38,933
.إنـّه كقميص كرة القدم المفضـّل الخاصّ بي
.لقد نزفتُ على هذا الشيء

156
00:11:38,981 --> 00:11:40,524
أنتَ واثق حقـّاً ،  أليس كذلك ؟

157
00:11:40,651 --> 00:11:41,759
.لا ،  ليس هذا هو

158
00:11:41,794 --> 00:11:44,239
إنـّه فقط لأحترم ذاتي البسيط
.في مستوى أعلى

159
00:11:44,281 --> 00:11:46,210
هل تعتقد أنّ علبتكَ الصغيرة من التـّذكارات

160
00:11:46,245 --> 00:11:47,695
ستعيقني عن الانفصال عنك ؟

161
00:11:47,992 --> 00:11:49,046
، عليكِ حقـّاً أن تأتي معي

162
00:11:49,076 --> 00:11:50,856
فلديهم شقق رخيصة الثمن
.في الحرم الجامعيّ

163
00:11:51,091 --> 00:11:52,780
حسناً ،  لن يحدث هذا

164
00:11:52,815 --> 00:11:55,971
، حتـّى يخرج رجلي ابن أبيه  من سجنه

165
00:11:56,006 --> 00:11:57,167
.ويقف على قدميه

166
00:11:57,202 --> 00:11:58,391
.لقد سمعتُ هذا

167
00:11:58,401 --> 00:11:59,666
<i>أين وضعتِ غطاء القابض ؟</i>

168
00:11:59,696 --> 00:12:00,920
<i>.بجانب عامود الحدّبات</i>

169
00:12:00,955 --> 00:12:03,301
.أحبـّكِ حينما تقولين عامود الحدّبات
.اهمسي بهذه الجملة ليّ

170
00:12:05,401 --> 00:12:07,461
.عاود الحدّبات

171
00:12:07,936 --> 00:12:09,801
<i>.سام ) ،  أنا أكرهك)</i>

172
00:12:10,441 --> 00:12:11,816
.(إنـّه فقط سحر (ويت ويكي

173
00:12:12,938 --> 00:12:14,101
.مهلاً ،  انتظري
.مهلاً ،  انتظري دقيقة

174
00:12:14,102 --> 00:12:15,758
<i>.أعتقد أنـّنا لن ننفصل</i>

175
00:12:15,793 --> 00:12:17,278
.سأكون عندكَ في خلال عشرون دقيقة

176
00:12:17,279 --> 00:12:18,213
...(ميكيلا)

177
00:12:18,810 --> 00:12:21,006
أعتقد أن تلك القطة الصغير
.من المـّكعب التصقت بقميصي

178
00:12:26,301 --> 00:12:27,214
<i>سام ) ؟)</i>

179
00:12:35,031 --> 00:12:36,594
! يا إلهي ! إنـّها تحترق

180
00:12:37,138 --> 00:12:38,916
! أبي ،  لقد اندلع حريق

181
00:12:57,777 --> 00:12:59,394
! حريق

182
00:13:09,201 --> 00:13:11,401
رون) ،  هل كنتَ تعرف أنّ)
...الأمر سيكون

183
00:13:11,436 --> 00:13:13,407
سيكون بهذه الصعوبة ؟... -
هلاّ توقـّفتِ ؟ -

184
00:13:13,641 --> 00:13:15,037
.أجل ،  حسناً ،  سأتوقـّف -
...فقط ،  ماذا -

185
00:13:15,072 --> 00:13:16,555
أحمـّل أنتَ هذه القذارة -
...سوف... سوف -

186
00:13:26,421 --> 00:13:27,702
أتعرف ؟

187
00:13:27,772 --> 00:13:29,329
.أنا لا أريد الذّهاب إلى أيّ مكانِ برفقتك

188
00:13:29,364 --> 00:13:30,339
.أنا لا أريد الذّهاب إلى (فرنسا) معك

189
00:13:30,374 --> 00:13:32,057
.أنا لا أريد حتـّى الذّهاب معكَ إلى آخر الشّارع

190
00:13:32,092 --> 00:13:33,398
.حسناً ،  حسناً -
.أنا سأعود وحسب إلى الداخل -

191
00:13:33,433 --> 00:13:34,692
(سأتـّصل بكِ من (باريس

192
00:13:46,501 --> 00:13:47,939
ما كـلّ هذه الضوضاء ؟

193
00:13:47,871 --> 00:13:48,963
سام) ؟)

194
00:13:49,306 --> 00:13:51,014
...أبي

195
00:13:57,321 --> 00:13:59,228
ما كان هذا ؟ -
! إنـّه المـّطبخ بأكمله -

196
00:14:02,340 --> 00:14:03,756
...ساعدني... يا إلـ

197
00:14:03,821 --> 00:14:05,136
{\a6}{\c&HC7C3BD&}."بومبلبي) = النحلة الطنانة)"
















! (بومبلبي)

198
00:14:16,901 --> 00:14:18,105
! يا إلهي

199
00:14:23,711 --> 00:14:26,145
.اتـّصل بالنـّجدة

200
00:14:26,211 --> 00:14:28,532
! (بومبلبي)
.اذهب إلى المرآب

201
00:14:28,567 --> 00:14:30,148
ماذا يحدث بحق الغرباء ؟

202
00:14:30,183 --> 00:14:31,452
ماذا حـلّ بضبط النفس ،  يا رجل ؟

203
00:14:31,487 --> 00:14:33,268
فقط اذهب إلى المرآب ،  بهدوء رجاءً ؟

204
00:14:34,521 --> 00:14:36,451
! بحـقّ الأمّ المقدّسة

205
00:14:39,121 --> 00:14:40,465
! يا إلهي

206
00:14:42,231 --> 00:14:44,093
! إلى المرآب ،  الآن

207
00:14:49,858 --> 00:14:52,378
! حريق ،  حريق هنا -
! أخرجي الكلاب -

208
00:14:54,419 --> 00:14:56,326
.هيـّا ،  يا رفاق
ماذا تنتظرون ؟

209
00:15:02,181 --> 00:15:04,034
! منزلي يحترق

210
00:15:08,730 --> 00:15:10,225
ماذا حدث ؟ -
.تعالي إلى هنا ،  تعالي إلى هنا -

211
00:15:11,221 --> 00:15:13,366
.اسمعي ،  أريدك أن تأخذي شظية المكعب

212
00:15:13,367 --> 00:15:14,850
.ضعيها في محفظتكِ الآن ،  فقط خذيها

213
00:15:14,991 --> 00:15:16,369
...(سام ويت ويكي) -
.نعم ،  أمـّي -

214
00:15:16,404 --> 00:15:17,623
.أريد محادثتك -
.نعم -

215
00:15:17,674 --> 00:15:18,443
.(مرحباً ،  (ميكيلا -
.مرحباً -

216
00:15:18,478 --> 00:15:19,560
.لقد أصبح لديّ بقعة صلع

217
00:15:19,801 --> 00:15:22,031
.فرن قديم ،  على ما أظـنّ -
.لقد انقلب إلى حديدي -

218
00:15:22,066 --> 00:15:23,348
.عندما تذهب ،  أريده أن يذهب هو أيضاً

219
00:15:23,380 --> 00:15:25,913
لا أستطيع العيش وهذا الفضائيّ
.المضطرب العقل في مرآبي

220
00:15:25,948 --> 00:15:26,932
.جودي) ،  اصمتي)

221
00:15:26,961 --> 00:15:28,617
.الأمن القوميّ

222
00:15:28,655 --> 00:15:31,898
، اسمعي ،  إن بقينا هادئيين
.سيهتموا هم بكـلّ شيء

223
00:15:32,111 --> 00:15:35,222
فقط اعتبري هذه هي البداية الرّسميـّة
لإعادة التـّشكيل ،  حسناً ؟

224
00:15:35,777 --> 00:15:37,802
حسناً. إن كانت الحكومة ستدفع
...فأنا أريد مسبح

225
00:15:37,882 --> 00:15:39,018
.وحمـّام بخار -
.حسناً. حسناً -

226
00:15:39,053 --> 00:15:41,757
وسأسبح عارية ولن
! تستطيع قول شيءٍ عن هذا

227
00:15:45,065 --> 00:15:46,316
.أجل ،  تعرف أنـّكَ آلة

228
00:15:46,591 --> 00:15:49,810
.إنّـه يُـعاني من مشاكل بصوته -
.إنه يتلاعب به -

229
00:15:50,761 --> 00:15:53,465
بي) ،  أريد التكلـّم معكَ)
بشأن الجامعة ،  حسناً ؟

230
00:15:54,299 --> 00:15:56,140
# أنا متشوق للغاية #

231
00:15:56,389 --> 00:15:57,152
.أنت

232
00:15:57,433 --> 00:15:58,813
.لن آخذك معي

233
00:16:01,011 --> 00:16:02,624
سأنتظر بالخارج ،  حسناً ؟

234
00:16:05,107 --> 00:16:06,525
.لقد أردتُ أخبارك بهذا في وقت أبكر

235
00:16:06,560 --> 00:16:08,131
، الأمر فقط... أتعرف

236
00:16:08,166 --> 00:16:08,862
.إليك الأمر

237
00:16:08,920 --> 00:16:10,378
.لا يسمح للمبدئين أن يمتلكوا سيارة

238
00:16:11,204 --> 00:16:14,160
، أعرف ،  وإن كان الأمر بيدي
.(لأخذتكَ معي ،  ولكنه ليس كذلك ،  (بي

239
00:16:14,324 --> 00:16:15,559
.(أنتَ من (الأتوبوت

240
00:16:15,594 --> 00:16:17,245
.لا يجب أن تعيش في مرآب أبي

241
00:16:17,268 --> 00:16:18,825
.أعنـّي ،  أنت مخنوق هنا

242
00:16:19,212 --> 00:16:20,628
.أنتَ تستحقّ ما هو أفضل من هذا

243
00:16:21,391 --> 00:16:22,606
، هذا صعب بما فيه الكفاية ،  يا رجل

244
00:16:22,641 --> 00:16:24,464
.لا تُـصعب الأمر أكثر
هلاّ فقط نظرتَ إليّ ،  رجاءً ؟

245
00:16:26,701 --> 00:16:28,068
.هيـّا ،  أيـّها الضخم

246
00:16:28,701 --> 00:16:31,833
اسمع ،  لقد انتهت الحراسة  ،  حسناً  ؟
.لقد أديتَ مهمـّتك

247
00:16:31,934 --> 00:16:33,240
.أنا بمأن الآن

248
00:16:33,493 --> 00:16:35,781
.يجب أن تكون مع القائد (أوبتمس) والآخرون

249
00:16:36,141 --> 00:16:37,286
(أنا فقط أريد أن أكون طبيعي ،  (بي

250
00:16:37,321 --> 00:16:38,726
.لهذا أنا ذاهب إلى الجامعة

251
00:16:39,399 --> 00:16:40,790
.لا أستطيع فعل هذا معك

252
00:16:42,549 --> 00:16:44,633
إنـّها ليست المـرّة الأخيرة
.(التي سأراك بها ،  حسناً  ،  (بي

253
00:16:44,779 --> 00:16:47,822
.(بربـّك ،  لا تفعل هذا. (بي
.(أنتَ تقتلني ،  (بي

254
00:16:50,059 --> 00:16:51,521
.ولكنك ستكون دوماً سيارتي الأوّلى

255
00:16:54,402 --> 00:16:55,426
.(أحبـّك ،  (بي

256
00:17:03,001 --> 00:17:05,934
سيتولون أمر كـلّ شيء ،  من شركة التـّأمين
.ستيت فارم" ،  إلى دفع الضرائب"

257
00:17:06,401 --> 00:17:07,961
.أنتَ مغطى بالقذورات -
.توقفي ،  توقفي -

258
00:17:07,996 --> 00:17:09,549
ماذا ؟ -
.أنا بخير -

259
00:17:09,584 --> 00:17:10,440
.حسناً ،  انظر

260
00:17:11,281 --> 00:17:12,425
إذن ،  أتظن أنّ بإمكانك

261
00:17:12,465 --> 00:17:14,254
أن تكون بين فائزي الشاحل الشرقيّ بدوني ؟

262
00:17:14,289 --> 00:17:16,025
.أنتِ أفضل شيء سبق وأن حدث لي

263
00:17:16,481 --> 00:17:17,576
وكذلك ؟

264
00:17:17,986 --> 00:17:21,485
.وسأفعل أيّ شيء لكِ -
وكذلك ؟ -

265
00:17:21,563 --> 00:17:24,402
."أظن أنّ (سام) على وشك قول كلمة "الحبّ -
.هيـّا ،  يا فتى -

266
00:17:24,895 --> 00:17:25,923
.توقيت رائع ،  أيـّها الوالد

267
00:17:26,126 --> 00:17:28,232
.أنا... أعشقكِ

268
00:17:29,431 --> 00:17:31,339
ليست هذه هي الكلمة التي
.أودّ حقـّاً سماعها الآن

269
00:17:31,374 --> 00:17:31,989
عن ماذا تتحدثين ؟

270
00:17:32,029 --> 00:17:32,983
.إنها كأيّ كلمةً أخرى

271
00:17:33,018 --> 00:17:35,028
.ليست كذلك -
، اسمعي ،  إن قلتُ الكلمة الأخرى الآن -

272
00:17:35,063 --> 00:17:36,435
فستكونين من أجبرني على قولها
.ولن تعني أيّ شيء

273
00:17:36,470 --> 00:17:37,407
.بالاضافة ،  إلى أنـّكِ لم تقولها أنتِ كذلك

274
00:17:37,442 --> 00:17:38,990
.لذا لا تحنقي عليّ لعدم قولي لها

275
00:17:39,009 --> 00:17:39,680
...أجل ،  ولكني لم أقلها

276
00:17:39,710 --> 00:17:41,476
.لأنّ الرّجال دوماً يفرون حينما نقولها أولاّ

277
00:17:41,511 --> 00:17:42,524
.أجل ،  حسناً ،  وكذلك الفتيات

278
00:17:42,564 --> 00:17:44,302
.بالتحديد ،  فتاة مثلك ذات خيـّارات عدّة

279
00:17:45,341 --> 00:17:48,380
إذن ،  كلّ هذا جزء خطـّة مُـتقنة

280
00:17:48,415 --> 00:17:49,545
لإبقائي مهتمة ؟

281
00:17:50,151 --> 00:17:51,090
.ربـّما

282
00:17:51,664 --> 00:17:53,303
وألم تفلع هذه ؟

283
00:17:54,051 --> 00:17:55,137
.هاتني القبلة

284
00:17:56,451 --> 00:17:58,295
.سنجعل الأمر ينجح ،  أعدك

285
00:18:28,308 --> 00:18:30,840
.الأنثى بحوزتها قطعة المكعـّب

286
00:18:31,488 --> 00:18:35,830
.تطابقت الموجات الصوتية. تابعها

287
00:18:35,831 --> 00:18:37,464
.و استرجعها

288
00:18:42,022 --> 00:18:44,531
، العشّ': مقرّ العمليات السرّيـّة'"
."(ديجو غارسيا) ،  (المحيط الهندي)

289
00:18:59,409 --> 00:19:01,895
<i>، (إلى التوأم (الأوتوبوت
.احضرا إلى الحظيرة رقم ثلاثة</i>

290
00:19:05,282 --> 00:19:06,626
.سأمر ،  معذرةً ،  معذرةً

291
00:19:06,661 --> 00:19:10,285
.مرحباً. يا لها من ليلة
.أجل ،  عزيزتي ،  إنـّة وقت التـّرقيـّة

292
00:19:10,320 --> 00:19:13,313
أجل. انظروا ،  انظروا إلى
.تلك السيـّارات  هنا

293
00:19:13,885 --> 00:19:15,449
حان الوقت كي أحصل
.على رونقي باللون الأخضر

294
00:19:16,167 --> 00:19:17,276
.أخضر ،  لا

295
00:19:17,311 --> 00:19:18,776
.الأخضر لي ،  أنا من أردتُ اللون الأخضر

296
00:19:18,811 --> 00:19:19,700
.على جثتي

297
00:19:22,171 --> 00:19:23,894
.أنا من سيحصل على الأخضر -
.هذا يؤلم ،  يا رجل -

298
00:19:23,929 --> 00:19:25,681
.من المفترض أن  تؤلم
.إنها ركلة بالمؤخرة

299
00:19:52,644 --> 00:19:54,402
.حضرة المدير (جالوي) ،  يا له من شرف

300
00:19:54,403 --> 00:19:55,217
...دعني أريكَ الجوار

301
00:19:55,247 --> 00:19:56,901
ولكن يجب أن تكون...
.في قائمة الـوّصول السرّيـّة

302
00:19:56,902 --> 00:19:57,582
.أنا كذلك الآن

303
00:19:57,622 --> 00:19:59,037
.بطلب رئاسيّ ،  أيـّها الـرّائد

304
00:19:59,399 --> 00:20:02,265
.لديّ رسالة لأصدقائك الفضائيون السرّيون

305
00:20:02,371 --> 00:20:04,060
.(لقد أحدثتم فوضى يا رفاق في (شنغهاي

306
00:20:07,751 --> 00:20:10,521
حسناً ،  هذا هو المكان الذي نتواصل
.فيه مع رئيس الأركان المشتركة

307
00:20:10,996 --> 00:20:13,258
.(وهذه المنطقة تستخدم كحظيرة لـ(الأتوبوتس

308
00:20:15,849 --> 00:20:18,429
، شغل خطّ مأمن إلى رئيس الأركان المشتركة
.أيـّها الـرّائد

309
00:20:18,983 --> 00:20:20,811
."القمر الصناعيّ العسكريّ الأمريكيّ"

310
00:20:42,330 --> 00:20:44,303
<i>.خطّ مأمن إلى (البنتاغون) الآن</i>

311
00:20:44,491 --> 00:20:48,660
<i>حضرة الجينرال ؟ -
.حسناً ، رآينا (شنغهاي). لقد كان يوماً وعراً -</i>

312
00:20:48,810 --> 00:20:49,480
<i>.أمركَ ،  سيـّدي</i>

313
00:20:50,099 --> 00:20:52,722
<i>لديّ موضوع واثق بأنـّه
.يستحقّ المناقشة الفوريـّة</i>

314
00:20:52,757 --> 00:20:55,163
<i>بعد أذنك ،  لا أستطيع أن أدعك تراه</i>

315
00:20:55,198 --> 00:20:57,455
<i>.(ولكن أودّ منكَ أن تستمع إلى قائد (الأتوبوبتس</i>

316
00:20:57,556 --> 00:20:58,431
.استمر

317
00:21:16,977 --> 00:21:18,101
.يجب أن تتسائل

318
00:21:18,826 --> 00:21:22,441
.الربّ خلقنا في صورته
ولكن مـَن صنعه ؟

319
00:21:23,415 --> 00:21:28,231
حضرة الجينرال ،  تحالفنا أبطل
.ستّ هجمات (للديسيبتكون) هذا العام

320
00:21:28,366 --> 00:21:30,826
.كـلّ هجمة على قارة مختلفة

321
00:21:31,188 --> 00:21:33,746
<i>من الواضح أنـّهم يبحثون
.في أرجاء العالم عن شيء ما</i>

322
00:21:34,046 --> 00:21:37,171
<i>:ولكن لقاء اللـّيلة الماضيـّة جاء بحوزته تحذير</i>

323
00:21:37,306 --> 00:21:40,073
<i>." سينهض (الهابط) مجدّداً"</i>

324
00:21:40,327 --> 00:21:42,273
ماذا تعني "الهابط" ؟

325
00:21:42,575 --> 00:21:44,263
.الأصل: مجهول

326
00:21:44,298 --> 00:21:45,076
السجـّل الوحيد

327
00:21:45,111 --> 00:21:48,569
<i>المأرخ في عِرقنا كان
، (ضمن (الأولسبارك</i>

328
00:21:48,690 --> 00:21:50,497
<i>.وفـُقد بتدميره</i>

329
00:21:50,498 --> 00:21:51,516
! معذرةً

330
00:21:52,791 --> 00:21:56,699
، إن كان المدعو (الأولسبارك) ،  دُمر الآن

331
00:21:57,118 --> 00:21:59,716
لمَ لم يترك الأعداء الكوكب

332
00:21:59,767 --> 00:22:01,070
كما ظننت أنـّهم فعلوا ؟

333
00:22:01,105 --> 00:22:03,499
<i>حضرة المدير (جالوي) ،  مستشار أمننا القوميّ</i>

334
00:22:03,534 --> 00:22:05,378
<i>.لقد عينة الرئيس كوسيط تبادل</i>

335
00:22:05,769 --> 00:22:08,782
<i>...إنه -
.حسناً ،  أظنّ أني لم أحصل على تلك المذكرة -</i>

336
00:22:10,527 --> 00:22:14,056
.اعذرني على المقاطعة ،  حضرة الجينرال
.اعذرني ،  سأمر

337
00:22:14,849 --> 00:22:16,018
.المعذرة ،  المعذرة ،  أيـّها الجنديّ

338
00:22:18,216 --> 00:22:19,894
، (بعد كـلّ هذه الأضرار بـ(شنغهاي

339
00:22:19,929 --> 00:22:21,234
<i>...قام الرئيس بـ</i>

340
00:22:21,595 --> 00:22:23,559
.يصعب القول أنّ العمل يتمّ

341
00:22:25,161 --> 00:22:30,470
والآن بموجب التـّعاون
، (السرّيّ مع (الأتوبوتس

342
00:22:30,505 --> 00:22:33,628
، فأنتَ ملزم بتشارك معلوماتكَ معنا

343
00:22:33,663 --> 00:22:35,936
.ولكن ليست معلومات تقدّم أسلحتك

344
00:22:35,975 --> 00:22:39,589
.لقد شاهدنا قدراتكم اللانسانيـّة في الحرب

345
00:22:39,841 --> 00:22:43,447
وهي بالتأكـّيد تجلبُ ألماً
.أكثر مما تجلب خير

346
00:22:43,569 --> 00:22:46,527
ولكن مـَن تكون كيّ تُـجزم بما هو أفضل لنا ؟

347
00:22:46,528 --> 00:22:48,685
، بكـلّ الاحترام المـُستحقّ
لقد كنـّا نحارب سوية جانب بجانب

348
00:22:48,720 --> 00:22:50,215
.في ساحة المعركة لمدّة سنتين

349
00:22:50,325 --> 00:22:53,374
، لقد تشاركنا بالدمّ
.والعرق والمعدن الثمين سوية

350
00:22:53,740 --> 00:22:56,426
أيـّها الجندي ،  أنتَ يـُدفع
.لك كيّ تقاتل ،  وليس لتتكلـّم

351
00:22:56,461 --> 00:22:57,711
.لا تخبرني عن هذا

352
00:22:58,083 --> 00:22:58,902
...وكذلك الـ

353
00:22:59,491 --> 00:23:01,460
...أحدث الأعضاء بفريقك -
...اهدأ -

354
00:23:01,791 --> 00:23:05,140
أعرف أنـّهم أتوا إلى هنا بعد
.أن أرسلتَ رسالة إلى الفضاء

355
00:23:05,175 --> 00:23:07,157
، دعوة مفتوحة ليجيئوا إلى الأرض

356
00:23:07,192 --> 00:23:08,852
<i>لم تمُـضـّن من قبـّل
.أيّ شخص بالبيت الأبيض</i>

357
00:23:08,892 --> 00:23:11,014
، دعني أوقـّفكَ عند هذه النقطة
.(سيـّد. (جالوي

358
00:23:11,049 --> 00:23:12,565
.لقد تمـّت مناقشته الأمر هنا

359
00:23:12,626 --> 00:23:16,609
<i>ومن واقع خبرتي ،  لقد كان قرار كـلّ
، من الرائد (لينيكس) وفريقه</i>

360
00:23:16,644 --> 00:23:19,673
.دوماً فوق أيّ شـُبهات

361
00:23:19,674 --> 00:23:22,507
<i>، حسناً قد يكون الأمر هكذا  ،  حضرة الجينرال
إنّـه قرار موقع من الرئيس</i>

362
00:23:22,542 --> 00:23:24,579
<i>، أنـّه في حالة تهديد أمننا القوميّ بالخطر</i>

363
00:23:25,714 --> 00:23:28,188
<i>.فليس هناك من هو فوق مستوى الشـُبهات</i>

364
00:23:28,821 --> 00:23:31,366
والآن ،  ما الذي نعرفه حتـّى الآن ؟

365
00:23:32,009 --> 00:23:33,966
، نعرف أنّ زعيم الأعداء

366
00:23:34,118 --> 00:23:37,754
<i>، "المصنـّف إلى  المستوى "إن بي - 1
، (المعرف بـ(ميغا ترون</i>

367
00:23:38,144 --> 00:23:39,461
<i>يرقد بسلام</i>

368
00:23:39,496 --> 00:23:41,495
{\a6}{\c&HC7C3BD&}."لورانس) : أعمق نقطة في المحيط الأطلسيّ)"

















<i>، (في قاع هاوية بحر القديس (لورانس</i>

369
00:23:41,530 --> 00:23:43,702
<i>مـُحاط بشبكات كشف إشعاعية</i>

370
00:23:43,742 --> 00:23:46,109
<i>.ومراقبة دائمة بالغوّاصات تحت الماء</i>

371
00:23:46,179 --> 00:23:47,203
...وكذلك نعرف

372
00:23:47,325 --> 00:23:50,540
<i>أنّ القطعة الوحيدة المتبقة
(من الغريب خاصـّتك (الأولسبارك</i>

373
00:23:50,575 --> 00:23:52,610
<i>، محجوزة بمدفن مغناطسيّ</i>

374
00:23:52,645 --> 00:23:56,182
<i>هنا على أحد أكثر القـّوّاعد
.البحريـّة آماناً بالعالم</i>

375
00:23:57,254 --> 00:24:00,678
أيـّها (الديسيبتكون) ،  لقد
.حدّدنا مكان القـّطعة

376
00:24:00,713 --> 00:24:02,110
<i>...وبما أنّ أحداً</i>

377
00:24:02,381 --> 00:24:06,351
لا يستطيع تحديد لي ما الذي
، يسعى إليه العدو الآن

378
00:24:06,681 --> 00:24:09,539
حسناً ،  ليس هناك
:سوى استنتاج واحد

379
00:24:09,540 --> 00:24:12,780
.(أنتم. (الأتوبوتس

380
00:24:13,132 --> 00:24:15,703
.إنـّهم هنا سعياً ورائكم

381
00:24:16,204 --> 00:24:18,658
ما الذي يوجد على الأرض
غير هذا ليسعوا خلفه ؟

382
00:24:18,693 --> 00:24:21,304
الهابط سينهض مجدّداً" ؟"

383
00:24:21,546 --> 00:24:23,119
.يبدو من هذا ليّ أنّ شيء ما قادم

384
00:24:23,904 --> 00:24:26,864
لذا دعني أسألك
إن كان استنتاجنا النهائيّ

385
00:24:26,914 --> 00:24:28,746
أنّ أفضل الحلول لأمننا القوميّ

386
00:24:28,787 --> 00:24:32,690
، هي حرمانكم من اللّجوء على كوكبنا

387
00:24:34,254 --> 00:24:37,244
فهل سترحل بسلام ؟

388
00:24:37,551 --> 00:24:39,048
.الحريـّة هي حقـّك

389
00:24:39,419 --> 00:24:42,254
.إن طلبت هذا ،  سنتشرّف بتنفيذه

390
00:24:43,499 --> 00:24:48,725
.ولكن قبل أن يقرّر رئيسك ،  اسأله هذا رجاءً

391
00:24:49,108 --> 00:24:53,708
ماذا لو رحلنا وكنت أنتَ على خطأ ؟

392
00:25:01,255 --> 00:25:02,378
.هذا سؤال جيـّد

393
00:25:06,135 --> 00:25:07,454
، يا إلهي

394
00:25:07,489 --> 00:25:09,788
! انظر إلى هذا المكان

395
00:25:10,620 --> 00:25:13,124
.أنا أشعر أنـّي أذكى بالفعل

396
00:25:13,655 --> 00:25:15,308
رون) ،  هل يمكنكَ شمّ هذا ؟)

397
00:25:15,770 --> 00:25:17,894
.أجل ،  أشمّ رائحة أربعون ألف دولار بالعام

398
00:25:17,953 --> 00:25:19,102
.أنت ،  أيّـها البخيل

399
00:25:20,303 --> 00:25:22,481
...اذهب ،  سوف
.سنحضر لكَ أغراضك

400
00:25:22,516 --> 00:25:23,853
.اذهب وتفقّد غرفتك -
.أجل ،  ذاهب -

401
00:25:32,481 --> 00:25:33,941
.مرحباً -
.مرحباً -

402
00:25:34,303 --> 00:25:35,971
لابدّ وأنـّك سامّ ،  أليس كذلك ؟
.(أنا (ليو

403
00:25:36,002 --> 00:25:36,670
.مرحباً

404
00:25:38,334 --> 00:25:40,828
.آسف ،  لقد أعدّدتُ الأغراض بالفعل
هل تودّ هذا الجانب أم هذا الجانب ؟

405
00:25:42,703 --> 00:25:44,438
.هذا الجانب -
.لقد اخترتُ هذا الجانب بالفعل -

406
00:25:46,997 --> 00:25:49,092
أتعرف ما هذه ؟
.إنـّها اللحظة الصعبة

407
00:25:49,785 --> 00:25:51,768
أجل ،  أنتَ تحاول معرفة إذ ما
.كنتُ شخصاً طبيعياً

408
00:25:51,798 --> 00:25:52,886
وأنا أحاول معرفة إذ ما كنتَ
، شخصاً طبيعياً

409
00:25:52,921 --> 00:25:54,610
متزن و عاقل بما يكفي
.لتقبل مسكن آخر

410
00:25:54,645 --> 00:25:56,058
وشخص جيـّد بنظافته الشخصيـّة
.لن يطعنني أثناء نومي

411
00:25:56,093 --> 00:25:57,215
وذو سجل إجرامي نظيف
.لن يسرق أيّ شيء

412
00:25:57,244 --> 00:25:58,706
.بما في ذلك الصديقات -
.خصوصاً الفتيات -

413
00:25:58,707 --> 00:25:59,747
ألديكَ صديقة ؟ -
.بلى لديّ -

414
00:26:00,119 --> 00:26:03,088
وأنت ؟ -
.لا ،  ولا حتـّى فرصة -

415
00:26:03,123 --> 00:26:04,240
هل تُـحبّ التـّكنولوجيا ؟ -
.أجل -

416
00:26:04,561 --> 00:26:05,112
.رائع

417
00:26:05,460 --> 00:26:07,968
شاركي ،  أسرع. أين نحن ؟ -
(الخادم على وشك التـّفعيل ،  (ليو -

418
00:26:08,003 --> 00:26:09,255
.إنـّه الآن مفعـّل ويعمل

419
00:26:09,290 --> 00:26:10,634
.جميل ،  هذا ما أودّ سماعه

420
00:26:10,705 --> 00:26:12,186
، (هذا (شاركي) ،  وهذا هو (سباستيك -
.مرحباً ،  يا صاح -

421
00:26:12,221 --> 00:26:13,668
.مرشديّ في المعلومات التـّكنولوجيـّة

422
00:26:13,750 --> 00:26:16,860
.مرحباً بك إلى امبراطوريتي ،  يا صاح
."ذي ريل أفين ديل.كوم"

423
00:26:16,895 --> 00:26:17,952
.هذا أنا ،  لابدّ وأنـّكَ سمعت به

424
00:26:18,223 --> 00:26:20,660
.كلاّ ،  لم أسمع به -
.حسناً ،  هذا سيء -

425
00:26:20,695 --> 00:26:22,450
لمَ كـلّ هذا ؟ -
.اسمع ،  أنا متطلع -

426
00:26:22,490 --> 00:26:24,191
، نادني بالـرّابح
.سأكون الطفل المليونير

427
00:26:25,101 --> 00:26:26,366
.تقويمات الهررة

428
00:26:26,446 --> 00:26:27,733
.منها بدأت. انظر إليّ الآن

429
00:26:27,833 --> 00:26:29,172
.تحقـّقت أحلامنا ،  يا صاح

430
00:26:31,341 --> 00:26:33,119
ليو) ،  لدينا بعض الأخبار)
.السيـّئة من (شنغهاي) هنا

431
00:26:33,679 --> 00:26:36,066
! أرلسها ،  يا عزيزي. هيـّا ،  هيـّا ،  هيـّا
! "ا.م.ب" ،  "ا.م.ب"

432
00:26:36,648 --> 00:26:37,911
.إنـّها نظيفة -
ما تعني "ا.م.ب" ؟

433
00:26:38,142 --> 00:26:41,291
املأ الطائرة بالوقود ،  املأ الطائرة بالوقود -
."ا.م.ب" ،  "ا.م.ب" -

434
00:26:44,683 --> 00:26:46,784
هذه هي. هل رأيت هذا ؟ -
(حسناً ،  إن نصف (شنغهاي -

435
00:26:46,815 --> 00:26:48,250
حدث بها هذا التـّدمير حينما قالت الصين
.إنّ هناك تسرباً عازيّ

436
00:26:48,285 --> 00:26:49,585
.لا تصدّق الخدع ،  يا صاح

437
00:26:50,668 --> 00:26:53,962
تماماً مثل الآليون الفضائيون الذين هبطوا
.في (لوس أنجلوس) منذ سنتين وغطى الجميع الأمر

438
00:26:54,434 --> 00:26:56,308
أجل ،  لقد رأيتُ هؤلاء الآليون
، وقد قاموا

439
00:26:56,343 --> 00:26:58,700
بإطلاق النيران ونزلوا وقاموا
بتشويه هذه المرأة

440
00:26:58,735 --> 00:27:00,057
...وقد كانت مثل الـ -
.يبدو هذا مزيفاً بالنسبة لي -

441
00:27:00,076 --> 00:27:03,117
.صاح ،  هذا ليس مزيفاً
.الانترنت هو الحقيقة النقية

442
00:27:03,152 --> 00:27:05,166
.مقاطع الفيديو لا تكذب -
.إنـّها تبدو مزيفة -

443
00:27:05,201 --> 00:27:07,240
.لا ،  يا رجل ،  لقد رأيتهم
...إنـّهم كاؤلئك الآليون

444
00:27:08,116 --> 00:27:10,943
.اسمع ،  اسمع ،  اسمع ،  إنـّها مزيفة
بمقدور أيّ شخصاً أن يفعل هذا على أيّ حاسوب ،  حسناً ؟

445
00:27:10,978 --> 00:27:12,582
.وأنا لم أكن... هناك

446
00:27:13,014 --> 00:27:14,489
.لذا لا أستطيع أن أعلق أو أخمـّن

447
00:27:14,524 --> 00:27:16,449
.يا إلهي ،  لا -
تعلق أو تخمـين" ؟" -

448
00:27:16,484 --> 00:27:17,798
هل من المفترض أن نكون شركاءً بالغرفة ؟

449
00:27:17,838 --> 00:27:20,806
.لا ،  اسمع ،  حسناً
.لا تمتصّ الأكاذيب ،  يا صاح

450
00:27:20,846 --> 00:27:22,532
أكاذيب مـَن ؟ -
.الأكاذيب التي على الساحة -

451
00:27:22,679 --> 00:27:25,772
صاح ،  أي نوع الرّجال هو أنت ؟ -
.أكاذيب أجهزة الإعلام السائدة -

452
00:27:25,856 --> 00:27:27,155
.إنهم يكذبون علينا ،  حسناً

453
00:27:27,196 --> 00:27:29,306
.إنـّهم فضائيون ،  يا رجل -
.حسناً  ،  حسناً -

454
00:27:29,656 --> 00:27:30,497
.اتبعني

455
00:27:30,972 --> 00:27:34,165
(يا إلهي لا ،  (ليو
.أخبار سيـّئة ،  لقد سـُبقنا

456
00:27:34,200 --> 00:27:35,573
.(لقد تمّ رفع الفيديوهات بالفعل على (جي بورد

457
00:27:35,612 --> 00:27:38,015
! تباً... لا

458
00:27:38,165 --> 00:27:40,575
، المّـحارب الآلي" يـُعد المنافس الرئيسيّ"
.في كـلّ خطوات المؤامرة خاصتنا

459
00:27:40,610 --> 00:27:42,511
.حتـّى "إيفنج" كانت من بنات أفكاري
.ولقد سرقها

460
00:27:42,546 --> 00:27:45,045
إنـّه دوماً ما يتلصص
! ويسرق من على موقعي منذ وقت طويل

461
00:27:45,407 --> 00:27:46,342
.بالمناسبة ،  لقد قرأت ملـّفك

462
00:27:46,377 --> 00:27:48,895
...أنا فقير ،  وأنتَ فقير
سنصلح هذا ،  حسناً ؟

463
00:27:49,026 --> 00:27:50,063
.أنتَ تعمل لي ،  الآن

464
00:27:52,089 --> 00:27:53,542
أعمل لديكَ الآن ؟

465
00:27:53,794 --> 00:27:55,236
، هذا مدهش. أوّل يوم بالجماعة

466
00:27:55,271 --> 00:27:57,300
، وأصبح لديّ عمل ،  في شركة انترنت أنيقة

467
00:27:57,331 --> 00:28:00,386
.مع مدير يختلق أشياء ممتازة ورائعة

468
00:28:00,421 --> 00:28:02,424
هل تسخر من عمل حياتي ،  (صموئيل) ؟

469
00:28:02,505 --> 00:28:03,882
.ليكن تحذيرك الأوّل ،  يا صاح

470
00:28:03,912 --> 00:28:05,924
، لا تدعني أعبث بحسابتك الماديـّة سريعاً
.لأني سأفعل هذا

471
00:28:05,959 --> 00:28:08,360
حسناً ،  انظري. لقد أصبح الجو
.حادّ نوعاً ما بغرفتي

472
00:28:08,395 --> 00:28:10,485
هل يمكنني تغيرها ؟ -
.وجه حزين ،  لنزيل الغرفة 3-12 -

473
00:28:10,525 --> 00:28:13,354
.لا تحويل ولا مناقشة
لنقلب هذا راساً على عقب ،  حسناً ؟

474
00:28:13,731 --> 00:28:15,118
.ها نحن ذا -
.مرحباً -

475
00:28:15,153 --> 00:28:17,226
(المكان هنا يشبه (هوجوورتس -
! مرحباً -

476
00:28:17,261 --> 00:28:19,054
هل هو مختلط ؟
.هذا المسكن مختلط

477
00:28:19,089 --> 00:28:20,541
هل تودون مقابلة أصدقائي بالغرفة ؟

478
00:28:20,576 --> 00:28:22,096
.أجل -
.لأنـّهم رجال ممتازون حقـّاً -

479
00:28:22,097 --> 00:28:23,197
.(ها هو (ليو -
.(نحن آل (ويت ويكي -

480
00:28:23,232 --> 00:28:24,653
.(وأنا (ليو -
.(أنا (جودي -

481
00:28:24,693 --> 00:28:26,551
.لديك ابن رائع. حقـّاً

482
00:28:26,586 --> 00:28:28,040
ألستَ رائعاً ؟

483
00:28:28,079 --> 00:28:29,317
.إنـّه رائع حقـّاً ،  أمـّي

484
00:28:29,457 --> 00:28:30,487
ما هذا الذي بيدك ،  بالمناسبة ؟

485
00:28:30,517 --> 00:28:33,219
لقد اشتريتُ هذا الخبز المـُعد من أجل البيئة

486
00:28:33,254 --> 00:28:34,639
.كان يبيعوه أولئك الفتية

487
00:28:34,659 --> 00:28:36,120
أتعرف ،  نادراً ما ترى فتىً أبيض

488
00:28:36,155 --> 00:28:37,512
.بشعر مجـدّل

489
00:28:37,547 --> 00:28:39,719
.أمـّي -
(أجل ،  إنـّه نقي بنسبة مائة بالمائة من (هاوي -

490
00:28:39,749 --> 00:28:42,138
.وأخضر من أجل البيئة -
جودي) ،  هلاّ ألقيتيه ؟) -

491
00:28:42,430 --> 00:28:44,550
.أجل ،  لقد خبزوه من الممنوعات

492
00:28:44,585 --> 00:28:45,969
...كلاّ ،  لا يمكن أن -
...رجاءً اعطني الـ -

493
00:28:46,004 --> 00:28:47,918
.أنت ! إنـّه يوميّ الحر
.ويمكنني أن آكل ما أريد

494
00:28:47,953 --> 00:28:50,008
.يا إلهي ،  أنا مضطرب
.رجاءً افعل شيئاً الآن ،  أبي

495
00:28:50,043 --> 00:28:50,910
.رجاءً افعل شيئاً الآن -
.حسناً ،  حسناً -

496
00:28:50,911 --> 00:28:52,449
! ابتعد عن طريقي ،  يا غريب الأطوار

497
00:28:52,450 --> 00:28:54,364
! يمكنني أن آكل كـلّ الكعكات التي أريد

498
00:28:54,399 --> 00:28:55,028
.آسف ،  يا رفاق

499
00:28:55,319 --> 00:28:56,814
.أنا آسف وأنتَ على الرّحب والسعة

500
00:28:56,815 --> 00:28:57,815
! يا إلهي

501
00:29:00,019 --> 00:29:01,667
.نحن ندعوها بالمثيرة المبتدئة رقم 55

502
00:29:01,668 --> 00:29:04,684
اخترق (شاركي) خادم الحرم الجامعي
.وملأ السكن بالجميلات

503
00:29:08,164 --> 00:29:09,474
.يا إلهي. إنـّها هي

504
00:29:09,661 --> 00:29:11,490
.إنـّها قادمة. إنها تراني ،  إنها تراني

505
00:29:14,000 --> 00:29:15,407
.إنّـها على أعلى قائمة أولوياتي

506
00:29:15,442 --> 00:29:17,134
لا تهدم ثقتي بك ،  أتسمعني ؟

507
00:29:17,576 --> 00:29:18,668
.أيـّتها الفتيات الجميلات

508
00:29:18,879 --> 00:29:21,697
.مرحباً ،  يا أنتِ. ابني يسكن في المسكن

509
00:29:21,698 --> 00:29:23,806
، يجدر بكم أن تذهبوا وتصادقوه

510
00:29:23,841 --> 00:29:26,074
(اسمه (سام -
.من الجيـّد أنـّها ليست بأمـّي -

511
00:29:26,265 --> 00:29:28,326
.ومؤخراً بلغ وأصبح مثيراً

512
00:29:29,832 --> 00:29:31,182
.لم يكن يعرف أني بالمنزل

513
00:29:31,223 --> 00:29:32,507
.وأني سمعتُ كـلّ شيء -
.أنتِ ،  أنتِ ،  أنتِ -

514
00:29:32,542 --> 00:29:33,396
! ها هو

515
00:29:33,447 --> 00:29:35,332
حتـّى أنـّه دخل إلى خزانتي
.وكان متأنقاً كالمثير

516
00:29:36,854 --> 00:29:39,836
! ولديه سيارة هي عبارة عن آلي متكلـّم

517
00:29:39,886 --> 00:29:42,979
، لا ،  ليس لدي،  إنه كجهاز تحديد المواقع
."من نوع "أول ستار

518
00:29:43,141 --> 00:29:43,939
.حسناً -
."من نوع "أول ستار -

519
00:29:43,974 --> 00:29:45,983
! طبق طائر. مرحى

520
00:29:45,984 --> 00:29:46,675
.لا ،  أبي

521
00:29:46,704 --> 00:29:48,602
أبي ،  هل ستدعها وحسب
.تركض في أرجاء الجامعة

522
00:29:50,580 --> 00:29:52,234
هل أنتِ بخير ؟

523
00:29:53,388 --> 00:29:54,138
.هاتني

524
00:29:54,520 --> 00:29:56,879
! لقد أمسكته ! لقد أمسكته ! لقد أمسكته -
هل أنتِ مجنونة ؟

525
00:29:58,946 --> 00:30:01,510
.(جودي) ،  (جودي)
.فقط... فقط ألقيهم. فقط ألقيهم

526
00:30:02,618 --> 00:30:04,002
.يجب أن تتحكم بأمـّك

527
00:30:04,037 --> 00:30:05,002
.لم أكن لأفعل هذا

528
00:30:05,003 --> 00:30:07,881
.مرحباً ،  حضرة الأستاذ
.سأفعل أي شيء مقابل علامة ممتاز

529
00:30:07,882 --> 00:30:08,626
...حسناً ،  أيتها الشابة

530
00:30:08,627 --> 00:30:10,216
.يبدو أنّ لدينا بعض الوجبات
.الخفيفة بالسيـّارة. لنذهب

531
00:30:10,473 --> 00:30:11,562
هل جلبتِ الحذاء ؟

532
00:30:11,597 --> 00:30:12,919
! أجل ،  أبي ،  لقد جلبتُ الحذاء

533
00:30:12,959 --> 00:30:15,574
.حسناً ،  حسناً -
! يا إلهي ،  أنا مقلوبة رأساً على عقب -

534
00:30:34,646 --> 00:30:35,450
."منطقة محظورة"
."مسموح باستعمال السلاح"

535
00:30:47,186 --> 00:30:49,230
."أشعة محظورة في "إكس-تريت
."هناك أشعة محظورة في "تانغو

536
00:32:08,432 --> 00:32:10,164
<i>."هناك خرق أمني في القطاع "بي-14</i>

537
00:32:15,228 --> 00:32:16,773
، تحرّكوا ،  تحرّكوا ،  تحرّكوا
! تحرّكوت ،  تحرّكوا

538
00:32:24,992 --> 00:32:26,183
.اختفت القطعة

539
00:32:37,377 --> 00:32:38,618
! أسقطوه أرضاً

540
00:32:39,813 --> 00:32:41,459
.أطلقوا النيران -
! انخفض -

541
00:32:46,151 --> 00:32:48,278
! سقط بعض الرّجال

542
00:32:57,528 --> 00:32:59,401
، هذا أولى حفلات الأخوية
، حيث لعبة تغيير الفتيان

543
00:32:59,421 --> 00:33:01,902
، نحن نصتاد بالبـّريـّة الآن
.لذا ارتدوا أقنعة اللعب

544
00:33:02,003 --> 00:33:04,128
، أنا لا أستطيع الانتظار طويلاً
."فلديّ موعد مع صديقتي على "كاميرا الويب

545
00:33:04,163 --> 00:33:05,901
.هذا رائع جـدّاً -
.لا ،  ليس كذلك -

546
00:33:11,901 --> 00:33:13,517
، بينما يعبث هو على حاسوبه

547
00:33:13,547 --> 00:33:15,706
.سأقوم أنا بنزوتي المذهلة

548
00:33:15,707 --> 00:33:17,555
.لنبدأ -
.إنها مثيرة -

549
00:33:18,052 --> 00:33:19,595
.سوف... سوف نصتاد

550
00:33:22,854 --> 00:33:24,902
.أراكِ لاحقـّاً ،  عزيزتي -
.وداعاً ،  أبي -

551
00:33:25,718 --> 00:33:26,872
.حسناً

552
00:33:32,057 --> 00:33:35,894
.هذا أوّل موعد تخاطب بيننا
.لم أقم بهذا من قبل

553
00:33:36,577 --> 00:33:37,837
.أنا متوترة نوعاً ما

554
00:34:04,932 --> 00:34:06,969
هل أنت بخير ؟ -
...لا ،  أنا -

555
00:34:07,754 --> 00:34:09,459
.كنتُ ذاهباً لأحضر منديلاً من أجل شرابي

556
00:34:11,396 --> 00:34:13,683
! شكراً. نخبكِ

557
00:34:13,718 --> 00:34:15,678
أنتَ (سام) ،  أليس كذلك ؟ -
.أجل -

558
00:34:15,988 --> 00:34:17,342
.أريد الـرّقص

559
00:34:18,377 --> 00:34:19,701
تقصدين... تقصدين الـرّقص  ؟

560
00:34:20,435 --> 00:34:22,643
سوية ؟ كثنائي ،  كزوجين ؟

561
00:34:22,785 --> 00:34:26,108
...لأني ،  وبشكل دائم ،  في

562
00:34:26,537 --> 00:34:29,190
.علاقة ،  نوعاً ما -
.اهدأ -

563
00:34:29,191 --> 00:34:30,821
.أنا أريد بعض المرح وحسب

564
00:34:31,140 --> 00:34:33,248
فقط بعض المرح ؟
.حسناً ،  نعم

565
00:34:33,283 --> 00:34:36,292
."دعينا نلعب لعبة "الداما
...يمكنكِ الجلوس هناك ،  و

566
00:34:38,156 --> 00:34:41,073
.يا إلهي -
، إذن ،  ماذا عن اللـّيلة -

567
00:34:41,108 --> 00:34:44,994
تدّعي أني صديقتك
.وأدّعي بأنـّك صديقي

568
00:34:54,818 --> 00:34:58,382
أنتم ! لمـَن هذه السيـّارة الـ(كاميرا) الصفراء ؟

569
00:34:58,704 --> 00:35:01,349
.هناك سيارة في الممشى

570
00:35:05,486 --> 00:35:06,325
ماذا تفعل هنا ؟

571
00:35:06,660 --> 00:35:08,109
.(لدينا مشكلةً بـ(هيوستن

572
00:35:08,347 --> 00:35:09,546
ما هي ؟ -
! أيـّها المبتدئ -

573
00:35:09,586 --> 00:35:11,111
.نعم -
هل هذه سيارتك التي على عشبنا ؟ -

574
00:35:11,146 --> 00:35:13,519
كلاّ ،  بل لصديق لي
...لقد ذهب وحسب كي يجلب

575
00:35:13,707 --> 00:35:14,980
.لقد ذهب ليحضر قميصاً أضيق

576
00:35:15,239 --> 00:35:17,412
.ليس هناك قميصاً أضيق لقد بحثنا

577
00:35:18,015 --> 00:35:19,555
والآن ما رأيك لو ركنت قدمي بمؤخرتك ؟

578
00:35:19,590 --> 00:35:20,561
ما حجم الحذاء الذي ترتدي ؟

579
00:35:20,596 --> 00:35:22,282
...أجل ،  هل تودّ -
...مهلاً ، مهلاً -

580
00:35:22,317 --> 00:35:23,340
هل تودّ أن تجرب ؟

581
00:35:23,375 --> 00:35:23,914
.سأخرجها الآن

582
00:35:24,075 --> 00:35:25,114
.أبعدها عن هنا

583
00:35:26,532 --> 00:35:27,819
لديك سيارة ؟

584
00:35:27,980 --> 00:35:29,022
صاح ،  لمَ لا تحملنا بها ؟

585
00:35:29,057 --> 00:35:30,283
.أنا لا أعرفك إلاّ منذ 17 ساعة

586
00:35:30,314 --> 00:35:31,661
.سيغيـّر هذا حياتنا حقـّاً

587
00:35:31,701 --> 00:35:32,588
.بدون أدنى شكّ

588
00:35:33,849 --> 00:35:35,776
."أحبّ  أنواع "الكاميروز

589
00:35:36,449 --> 00:35:39,184
لا أستطيع فعل هذا الآن ،  حسناً ؟ -
.لا تكن مخنـّث -

590
00:35:39,219 --> 00:35:40,076
.يا إلهي

591
00:35:48,532 --> 00:35:51,849
"سيارتي الأوّلى كانت من أموال أبي من نوع 2" زد-28 -
حقـّاً ؟ -

592
00:35:52,562 --> 00:35:53,952
.تُـحقن بالوقود

593
00:35:54,413 --> 00:35:57,746
.زئير المحـرّك. إنه فقط ،  يدغدغني

594
00:35:58,550 --> 00:36:02,849
...يجب أن... نحدق
...أعني ،  نتبادل القصص

595
00:36:03,273 --> 00:36:04,352
.كـلّ القصص سوية

596
00:36:04,558 --> 00:36:07,121
...بربـّك ،  (سام). فقط جولة واحدة

597
00:36:13,462 --> 00:36:14,639
.إيـّاك. إيـّاك

598
00:36:17,656 --> 00:36:18,713
هل مسجلك معطـّل ؟

599
00:36:19,597 --> 00:36:22,258
.لا ،  بل سيارتي تعيد الأغاني -
.نحن لا نغشّ -

600
00:36:23,712 --> 00:36:24,690
.ليس بعد

601
00:36:28,562 --> 00:36:30,407
هل من شيء خطب هنا ؟

602
00:36:33,240 --> 00:36:36,850
! تبـّاً ،  يا إلهي
هل أنتِ بخير ؟

603
00:36:40,629 --> 00:36:41,504
، أنا لا أعرف حقـّاً ماذا أقول لكِ

604
00:36:41,539 --> 00:36:42,897
.هذه السيـّارة تسبّـب الكثير من المشاكل

605
00:36:42,932 --> 00:36:44,035
...الكثير من المـ

606
00:36:49,892 --> 00:36:52,491
.يا إلهي. لقد دخل إلى فمي

607
00:36:52,492 --> 00:36:53,613
هل أنتِ بخير ؟

608
00:36:53,834 --> 00:36:56,041
.سأحضر لكِ منشفة مبللة
.سأحضر لكِ منشفةً مبللة من أجل وجهكِ

609
00:36:56,324 --> 00:36:56,993
.تمهلي

610
00:36:57,956 --> 00:36:59,417
! أنا آسف جـدّاً

611
00:37:01,175 --> 00:37:02,064
ماذا تفعل ؟

612
00:37:14,643 --> 00:37:16,311
لم تمهلني يوم ،  أليس كذلك ؟

613
00:37:17,655 --> 00:37:20,831
.لم تمهلني يوم واحد في الجامعة -
.(آسف ،  (سام -

614
00:37:21,002 --> 00:37:24,285
.ولكن القطعة الأخيرة من (الأولستارك) سـُرقت

615
00:37:24,286 --> 00:37:25,874
ماذا تقصد ؟
أتقصد أنّ (الديسيبتكون) سرقوها ؟

616
00:37:26,175 --> 00:37:29,869
لقد وضعنا تحت وصاية البـّشر
.كما طلبت حكومتك

617
00:37:30,333 --> 00:37:32,809
.(ولكني هنا لمساعدتك ،  (سام

618
00:37:33,211 --> 00:37:36,943
.لأنّ قادتك يظنون أنـّنا جلبنا ثأراً إلى كوكبم

619
00:37:37,546 --> 00:37:39,210
.لربـّما قد يكنوا محقـّين

620
00:37:39,722 --> 00:37:42,655
لهذا يجب أن يـُذكروا من قبـّل بشريّ آخر

621
00:37:42,690 --> 00:37:44,466
.بالثقة المتبادلة

622
00:37:44,834 --> 00:37:47,525
.هذه ليست بحربي -
.ليس بعد -

623
00:37:48,502 --> 00:37:50,695
.ولكني أخشى أنها ستكون كذلك عمـّا قريب

624
00:37:51,304 --> 00:37:54,696
يجب ألاّ يلقى كوكبكَ نفس
.(مصير (السيبترونيون

625
00:37:55,888 --> 00:37:58,323
.أجيال كاملة دمرت

626
00:38:01,767 --> 00:38:04,995
...أعرف وأنا لستُ
.أنا أريد مساعدتكم.حقـّاً

627
00:38:05,126 --> 00:38:07,475
.ولكني لستُ سفيراً للفضائيين

628
00:38:08,067 --> 00:38:10,175
.أنا فتىً عادي بمشاكل عادية

629
00:38:11,059 --> 00:38:12,647
.أنا موجود حيث من المفترض أن أكون

630
00:38:16,095 --> 00:38:17,101
...أنا آسف ،  أنا

631
00:38:19,296 --> 00:38:20,405
.أنا حقـّاً كذلك

632
00:38:20,406 --> 00:38:24,414
سام) ،  القدر نادراً ما ينادينا)
.في لحظةً من اختيارنا

633
00:38:25,229 --> 00:38:27,988
.(أنتَ القائد(أوبتمس
.أنتَ لست بحاجة إليّ

634
00:38:28,911 --> 00:38:32,190
.بل نحن كذلك ،  أكثر مما تتخيـّل

635
00:38:33,916 --> 00:38:36,883
، شماليّ المحيط الأطلسي"
" صباحاً 07:13

636
00:39:05,793 --> 00:39:06,715
(الباخرة الأمريكيـّة (توبيكا"
"إس إس إن-754

637
00:39:06,750 --> 00:39:09,847
<i>هجوم جديدة ،  من الموقع 214
واحتمال وجود معادي</i>

638
00:39:09,882 --> 00:39:12,011
تمّ تأكـّيده عند نقطة اسقاط
."المشروع "ديب-6

639
00:39:12,046 --> 00:39:13,854
ماذا لديك ؟ -
خمسة أهداف -

640
00:39:13,893 --> 00:39:15,786
.على عمق 500 قدم. ويغصون بسرعة

641
00:39:20,174 --> 00:39:22,110
.هناك خطب ما
.إنـّهم يغصون إلى هذا العمق ،  وبهذه السرعة

642
00:39:22,362 --> 00:39:25,228
.ليتخذ الـرّجال وضع المعركة -
.إلى القاعدة ،  ليتخذ الـرّجال وضع المعركة -

643
00:39:25,946 --> 00:39:28,237
إلى القيادة ،  لا تديروا الـدّفة
.إلى الأمام ثلثين

644
00:39:29,218 --> 00:39:30,204
.غـُصّ ،  بتعمـّق

645
00:39:52,884 --> 00:39:55,007
"العشّ الذي يحمي "إن بي إي-1
.ينادي ،  سيـّدي

646
00:39:55,042 --> 00:39:57,133
.هذا على عمق 9،300

647
00:39:57,174 --> 00:39:59,641
ولا تأكـّيدات على وجود غوصات في المرمى ؟ -
.كلاّ ،  سيـّدي -

648
00:39:59,676 --> 00:40:01,511
.إذن ، يا شباب لدينا مشكلة

649
00:40:13,807 --> 00:40:15,814
.اقتلوا هذا الصغير

650
00:40:22,807 --> 00:40:25,004
.أيتها القطعة ،  إملئيه بالطاقة

651
00:40:37,781 --> 00:40:41,168
التقط الآن السونار الرئيسيّ
.ستـّة أهداف قادمون بسرعة

652
00:40:41,203 --> 00:40:42,390
.أطلق إنذار الاصتدام

653
00:40:44,864 --> 00:40:46,070
.خمسمائة قدم...

654
00:40:46,105 --> 00:40:46,831
.لنخرج من هنا

655
00:40:47,168 --> 00:40:47,877
، "آنجيل 6"

656
00:40:47,917 --> 00:40:49,579
<i>.لدينا ستـّة أهداف معاديـّة قادمة من الأعماق</i>

657
00:40:57,416 --> 00:40:59,283
...إصتدام وشيك. بجانب الميسرة -
.مائة قدم -

658
00:40:59,555 --> 00:41:00,747
.استعدّوا للتـّأثير

659
00:41:27,383 --> 00:41:30,381
.ستار سكريم) ،  لقد عدت)

660
00:41:30,382 --> 00:41:32,910
، (انظر ،  (ميغاترون
.لقد كنتُ سعيداً جـدّاً

661
00:41:32,945 --> 00:41:35,228
.أن أسمع عن عملية إحيائك

662
00:41:35,386 --> 00:41:39,157
! لقد تركتني لأموت ،  أيـّها الحشرة المثيرة للشفقة

663
00:41:39,579 --> 00:41:42,604
، فقط كي أساعد في تفريخ جيشنا الجديد

664
00:41:42,775 --> 00:41:46,706
، (إنّـها أوامر (الهابط
، مع كـلّ هذا الغياب

665
00:41:46,901 --> 00:41:49,149
.كان لابدّ على أحدهم أن يتولى القيـّادة

666
00:41:49,391 --> 00:41:50,064
...أنت

667
00:41:51,068 --> 00:41:52,673
.مخيـّب جـدّاً للآمال

668
00:41:54,382 --> 00:41:58,424
.حتـّى وأنا ميت ،  فليس هناك قائد غيري

669
00:42:04,271 --> 00:42:07,878
.معلمي ،  لقد خذلتك على الأرض

670
00:42:07,910 --> 00:42:10,443
، (لقد دُمر (الأولسبارك

671
00:42:10,478 --> 00:42:13,741
.وبدونه ،  سيموت جنسنا

672
00:42:14,363 --> 00:42:17,363
.لا يزال هناك الكثير لتتعلمه  ،  يا تابعي

673
00:42:17,398 --> 00:42:19,989
.ليس المكعّـب إلاّ مجـرّد وعاء

674
00:42:20,019 --> 00:42:23,734
.إنـّه قـوّةً ،  إنـّه معرفة لا يمكن أن تتدمر

675
00:42:23,735 --> 00:42:26,765
.لا تستطيع إلا التـّحول

676
00:42:26,800 --> 00:42:30,116
كيف هذا ؟ -
...لقد امتصّت -

677
00:42:30,146 --> 00:42:32,048
.من قبّـل الصبي البشريّ...

678
00:42:32,049 --> 00:42:37,200
.مفتاح بقاء جنسنا يقع الآن في عقله

679
00:42:37,240 --> 00:42:40,934
حسناً إذن ، دعني أنزع
.كـلّ قطعة لحم بجسده

680
00:42:40,969 --> 00:42:42,913
.وستفعل ،  يا تابعي

681
00:42:43,070 --> 00:42:47,922
في الوقت المناسب. لآلاف السنين
حلمتُ بعودتي

682
00:42:47,957 --> 00:42:52,814
، إلى هذا الكوكب التـّعس
.حيث تمـّت خيانتي أنا أيضاً ذات مـرّة

683
00:42:52,844 --> 00:42:56,763
.من قبـّل قائد كنتُ أعتبره أخي

684
00:42:57,355 --> 00:43:04,288
، فقط قائد واحد يمكنه هزيمتي
.والآن ليس هناك سوى قائد واحد حيّ

685
00:43:04,290 --> 00:43:07,989
.أوبتمس). إنه يحمي الفتى)

686
00:43:08,024 --> 00:43:11,416
سيقودنا الصبي إليه إذن

687
00:43:11,417 --> 00:43:16,937
.وسنأخذ بثأرنا -
.أجل -

688
00:43:17,812 --> 00:43:21,938
.لن يهرب منـّا الصبي
.نحن نضعه تحت المراقبة

689
00:43:23,292 --> 00:43:27,197
بدون المزيد من الطاقة
.سيواصل الصغار المفرخون الموت

690
00:43:32,446 --> 00:43:37,280
.الفضاء ،  الوقت ،  الجاذبية

691
00:43:40,851 --> 00:43:42,997
.شكراً لك -
.انهي هذه من أجلي -

692
00:43:43,501 --> 00:43:45,534
، سنذهب في رحلة سوية

693
00:43:45,574 --> 00:43:46,762
.أنا وأنتم ،  اليوم

694
00:43:46,797 --> 00:43:51,627
جميعكم ،  عقول صغيرة متلهّـفة
.و بالغة في منعطف سن الرشد

695
00:43:52,640 --> 00:43:55,239
، وسأكون قرينكم ،  دليلكم

696
00:43:55,752 --> 00:43:59,681
.مرافقكم ،  في قلب الظلمات

697
00:44:02,281 --> 00:44:04,015
.أهلا بكم في صف علم الفلك 101

698
00:44:05,612 --> 00:44:09,428
ما الذي نعرفه عن النـّجوم ؟

699
00:44:09,662 --> 00:44:13,494
.فيرجو" ،  تعني العذراء"

700
00:44:14,334 --> 00:44:16,260
.الجوزاء" ،  الصيـّاد العظيم"

701
00:44:16,261 --> 00:44:18,444
هذا ليس بريق الماس

702
00:44:18,504 --> 00:44:20,932
.كي تتمناه فتاة جميلة

703
00:44:20,953 --> 00:44:25,276
، لا ،  بل هم ماسات
، مليئة بالاهتزازات

704
00:44:25,311 --> 00:44:28,091
.والوحشية ومتخمة بالطاقة

705
00:44:28,126 --> 00:44:30,763
، (انظروا إلى أعمال (ألبرت أينشتاين

706
00:44:30,876 --> 00:44:33,474
، كان أستاذاً ذات مـرّة ،  مثلي

707
00:44:33,853 --> 00:44:35,852
...الطاقة ،  هي كتلة -
ماذا تفعل ؟ -

708
00:44:35,853 --> 00:44:36,853
.أخفض يديك ،  أخفض يديك

709
00:44:36,854 --> 00:44:39,328
أيـّها الشاب ،  لا توجد أسئلة

710
00:44:39,359 --> 00:44:41,417
.حتـّى أصل إلى نهاية محاضرتي

711
00:44:41,452 --> 00:44:42,758
.لقد أنهيتُ كتابكَ للتوّ
.وهناك مشكلةً واحدة فقط

712
00:44:42,793 --> 00:44:43,791
.أينشتاين) مخطئ)

713
00:44:45,498 --> 00:44:47,367
الطاقة لا تُـساوي حاصل
ضرب الكتلة في مربع سرعة الضوء

714
00:44:47,387 --> 00:44:48,673
.في هذا البعد
وماذا عن السبعة عشر الآخرين

715
00:44:48,708 --> 00:44:50,135
حيث من المستحيل أن نعطي 17 ؟

716
00:44:51,870 --> 00:44:52,682
:وعلى سبيل المثال

717
00:45:09,861 --> 00:45:11,334
هيـّا ،  يا رفاق ،  لا يـُعقل
...أن أكون وحدي في الصف

718
00:45:12,057 --> 00:45:16,994
أيـّها الشاب ،  لن أسمح لك
.بتشويهي أمام العميد

719
00:45:18,470 --> 00:45:23,413
.لا ،  هذا عالمي هنا
هل تفهم ؟

720
00:45:23,448 --> 00:45:27,060
."أنا "ألفا " و "أميجا

721
00:45:27,095 --> 00:45:28,432
.اخرج من صفي -
.أمركَ ،  سيـّدي -

722
00:45:32,548 --> 00:45:35,034
هل من أحد آخر لديه بعضاً من الانهيار العقليّ ؟

723
00:45:45,055 --> 00:45:47,550
! مرحباً ،  (بونز). مرحباً

724
00:45:47,883 --> 00:45:50,436
.مرحباً ! يا لك من فتى مطيع

725
00:45:50,866 --> 00:45:52,641
.يا لك من فتى مطيع

726
00:45:57,392 --> 00:45:58,566
.(بونز)

727
00:45:59,107 --> 00:46:00,416
<i>هل أنتَ جائع ؟</i>

728
00:46:07,862 --> 00:46:08,554
.ها أنتَ ذا

729
00:46:16,991 --> 00:46:18,951
.(نعم ،  (صامويل -
.(مرحباً ؟ (ميكيلا -

730
00:46:19,070 --> 00:46:21,813
لا أصدّق أنـّك لم تكلمني
.في أولى محادثاتنا على الانترنت

731
00:46:21,848 --> 00:46:23,104
لقد حدث لي شيئاً للتوّ ،  حسناً ؟

732
00:46:23,134 --> 00:46:25,105
<i>ماذا ،  هل وصلت سنّ البلوغ أخيراً ؟ -
، لا ،  لا ،  لا -</i>

733
00:46:25,140 --> 00:46:26,124
.كفي عن الضحك
.هذا أمر جـدّي

734
00:46:26,154 --> 00:46:27,033
حسناً ،  أتذكـّرين حينما كنتُ أحدثكِ

735
00:46:27,068 --> 00:46:29,051
، عن جدّي الأكبر
أرشيبالد وايت ويتكي) ؟)

736
00:46:29,052 --> 00:46:29,883
أتذكـّرين ؟

737
00:46:29,918 --> 00:46:31,220
! انظر أين تخطو

738
00:46:31,221 --> 00:46:33,608
.حسناً ،  أتذكـّرين حينما كنتُ أحدثكِ عنه

739
00:46:33,643 --> 00:46:35,500
...هلا توقـّفت
! احذر أين تخطو ! احذر أين تخطو

740
00:46:35,535 --> 00:46:38,545
ميكيلا) ،  ذهب جدّي الأكبر إلى)
هذه المهمـّة القطبية ،  أليس كذلك ؟

741
00:46:38,580 --> 00:46:40,392
، (ورأى (مغاترون
(وضربه (ميغاترون

742
00:46:40,422 --> 00:46:42,304
.وبدأ يرى هذه الرموز المجنونة ،  حسناً

743
00:46:42,339 --> 00:46:43,754
.حسناً ،  أنا كذلك أراهم الآن. معذرةً

744
00:46:43,772 --> 00:46:46,388
لقد قرأتُ  للتوّ كتاباً عن الفلك من 903 صفحة
في خلال 32 ثانية و ستة أجزاء من الثانية

745
00:46:46,423 --> 00:46:47,882
.وأصيبتُ بانهيار في الصف

746
00:46:47,917 --> 00:46:49,949
...أنا أرى رموزاً من أن

747
00:46:51,232 --> 00:46:54,130
منذ متى ؟ -
.منذ أن مسست شظية المكعـّب -

748
00:46:55,387 --> 00:46:56,224
هل هي لديكِ ؟

749
00:46:56,696 --> 00:46:58,899
.أجل ،  لديّ في خزانة المتجر. إنها بخير

750
00:46:58,934 --> 00:47:02,068
ميكيلا) ،  لا تلمسيها ،  حسناً ؟)
.لا تلمسيها

751
00:47:02,108 --> 00:47:03,114
<i>، لن ألمسها</i>

752
00:47:03,242 --> 00:47:05,922
سام ) ،  لا تقلق. لقد وضعت بعيداً)
.ولا يعرف أحداً أين هي

753
00:47:06,147 --> 00:47:07,466
.ولكني أعرف

754
00:47:09,268 --> 00:47:11,239
.أنتِ مثيرة ،  ولكن لستِ براقة جـدّاً

755
00:47:13,698 --> 00:47:14,968
.ها نحن ذا

756
00:47:17,773 --> 00:47:20,151
! تباً ،  ابن العاهرة

757
00:47:22,741 --> 00:47:24,849
إلامَ تنظر ،  يا ذو اللعاب ؟

758
00:47:25,969 --> 00:47:27,182
...ماذا بحقّ الـ

759
00:47:28,257 --> 00:47:29,885
.يا له من منزل رعب غريب الأطوار

760
00:47:36,176 --> 00:47:37,174
.مهلاً لحظة

761
00:47:50,660 --> 00:47:52,506
هل هذا أفضل ما لديكِ ؟

762
00:47:52,541 --> 00:47:53,853
هل هذا أفضل ما يمكنكِ فعله ؟

763
00:47:55,538 --> 00:47:57,197
ما الذي تفعله هنا ،  أيـّها المـّسخ الصغير ؟

764
00:47:57,340 --> 00:48:00,166
! هذه عيني ،  أيتها العاهرة المجنونة

765
00:48:00,240 --> 00:48:01,658
هل ستتكلـّم الآن ؟

766
00:48:02,433 --> 00:48:05,866
.أريد معرفة ما يحتويه المكعـّب
.لقد طلب منـّي الهابط هذا

767
00:48:05,901 --> 00:48:06,681
أيـّة معرفة ؟

768
00:48:06,716 --> 00:48:08,687
، لديك الشظية ،  وأنا بحاجة إلى الشظية
.اعطني الشظية ،  أنا بحاجة إلى الشظية

769
00:48:08,716 --> 00:48:09,565
، اعطني الشظية ،  وإلاّ سيضربوني

770
00:48:09,600 --> 00:48:10,883
.سأقتل بدون هذه الشظية

771
00:48:11,350 --> 00:48:15,013
، "اهدأي أيـّتها "المـّحاربة العظيمة
.ما أنا إلاّ مجـرّد طائر نتن مهمـّته الاستعادة

772
00:48:15,048 --> 00:48:16,894
.وأنا أسوأ كوابيسك

773
00:48:18,364 --> 00:48:19,849
<i>- ماذا بحقّ الجحيم كان هذا ؟ -
، سأخبركَ لاحقـّاً -</i>

774
00:48:19,899 --> 00:48:21,416
فقط لا تفتح خطّ الهاتف ،  حسناً ؟

775
00:48:21,455 --> 00:48:23,485
.سألحق بالطائرة الآن
.وسأكون عندك في وقتٍ لاحق من ظهر اليوم

776
00:48:23,520 --> 00:48:24,664
.(فقط احذر ، (سام

777
00:48:32,175 --> 00:48:32,856
."إنّـه يُـراقبك"

778
00:48:32,921 --> 00:48:35,686
هل هناك  أيّ شيءٍ غريب أو أي شيء
مثير للشبهات تحمليه اليوم ؟

779
00:48:35,721 --> 00:48:37,147
! أجل ،  علبةً كبيرة

780
00:48:37,539 --> 00:48:38,885
.لا -
.جيـّد -

781
00:48:51,500 --> 00:48:54,130
أيـّها الـرّائد ،  لقد وصلنا نداء
.(استغاثة من (الأتوبوتس

782
00:48:54,165 --> 00:48:57,903
.هناك اتـّصالات متعدّدة بين (الديسيبتكون) مع تحـرّك
.غربيّ  (الولايات المتـّحدة) ،  سيـّدي

783
00:48:58,160 --> 00:49:00,838
هانسفين) ،  كم عددهم ؟) -
.عدد غير معروف ،  سيـّدي -

784
00:49:01,121 --> 00:49:02,721
.حسناً ،  حدد العدد

785
00:49:07,363 --> 00:49:10,202
.الأتوبوتس) يتحركون)
.لقد انقسموا إلى فريقين ،  سيـّدي

786
00:49:10,237 --> 00:49:12,877
، (تمّ تتبع مسارهم ،  إلى (نيويورك
.(و (فيلاديفيا

787
00:49:12,912 --> 00:49:16,475
.فعـّل الانتشار الكامل للأسلحة
! سنخرج في غضون عشرون دقيقة

788
00:49:26,793 --> 00:49:29,454
<i>الـرّحلة رقم 37
.(مرحباً بكم في (فيلاديلفيا</i>

789
00:49:30,260 --> 00:49:34,275
أليسيا) "حبـّي " ،  هل ليّ أن ألفت انتباهكِ)
إلى بيتزا "مراقب حديقة الحيونات" المميزة ؟

790
00:49:34,356 --> 00:49:36,689
ذات الحجم الكبير والجبن المضاعف
.ومع كـلّ أنواع الحيوانات المعروفة

791
00:49:36,690 --> 00:49:38,717
.الأطوال الأساسيـّة
.فقط 18 بوصة من اللحم

792
00:49:38,770 --> 00:49:40,862
.إلاّ إن كنتِ نباتية
.فهذا لا بأس به ،  هذا رائع. فأنا كذلك

793
00:49:41,566 --> 00:49:42,494
هل (سام) موجود ؟

794
00:49:42,529 --> 00:49:45,777
، سام)... أظنـّه قد مات)
ولكن لمَ لا نتحقق ؟

795
00:49:46,381 --> 00:49:47,724
.ها نحن ذا -
.مرحباً -

796
00:49:48,337 --> 00:49:49,427
هل سبق وأن سمعتَ أغنية علـّقت معك ؟

797
00:49:49,428 --> 00:49:50,831
، بالرغم من أنها تبدو الأسوأ
ولكن أنتَ لا تجد حلاً

798
00:49:50,866 --> 00:49:52,439
.تصفرها أو تغنيها
، وكأنها ،  تكرّر نفسها

799
00:49:52,474 --> 00:49:54,631
، تكرّر نفسها ،  تكرّر نفسها
، تكرّر نفسها ،  تكرّر نفسها

800
00:49:54,632 --> 00:49:56,657
...تكرّر نفسها
، تقويم الهررة ،  تقويم الهررة

801
00:49:56,688 --> 00:49:57,714
، تقويم الهررة ،  تقويم الهررة -
، صاح -

802
00:49:57,749 --> 00:49:58,940
، تقويم الهررة ،  تقويم الهررة -
ماذا بحقّ الجحيم ؟ -

803
00:49:58,975 --> 00:50:01,066
.أعرف أنكم مفزعون
.لا تفزعوا ،  لا تفزعوا

804
00:50:01,117 --> 00:50:03,978
، من السهل إصلاح الأمر. إنها أجزاء
.وأكواد ،  برأسي. وهي الآن على الحوائط

805
00:50:04,013 --> 00:50:04,752
.كـلّ شيءٍ على ما يـُرام

806
00:50:04,787 --> 00:50:05,675
...هذا هو جزء الـ

807
00:50:10,540 --> 00:50:11,604
حسناً ، ماذا كنـّا نقول ؟

808
00:50:11,840 --> 00:50:15,033
أليس) ،  أنا مذعور كونك)
.كان كان عليكِ أن تري هذا. لنذهب

809
00:50:15,303 --> 00:50:16,595
.اخرج -
ماذا ؟ -

810
00:50:16,726 --> 00:50:18,723
.مهلاً ،  مهلاً ،  مهلاً
هل فقط أستطيع الجلوس والمشاهدة ؟

811
00:50:18,758 --> 00:50:20,287
.سآكل البيتزا خاصتي في هدوء

812
00:50:20,950 --> 00:50:23,842
.سام) ،  أعرف أنّ هناك شيئاً مميزاً بشأنك)

813
00:50:23,877 --> 00:50:24,489
حقـّاً ؟

814
00:50:26,481 --> 00:50:28,524
وأعرف أنـّكَ تعرف ما الذي يحدث

815
00:50:28,788 --> 00:50:30,834
حينما يكون هناك شخصان
...وحدهما بالغرفة

816
00:50:31,920 --> 00:50:35,609
.إنهم حقـّاً يكونوا مدهشين... في السرير

817
00:50:36,977 --> 00:50:38,347
.شكراً لك -
.لا مشكلة -

818
00:50:39,560 --> 00:50:42,189
.حسناً ،  اسمعي ، مهلاً
.إنها تعبر الحدود. على متن رحلة قادمة

819
00:50:42,218 --> 00:50:43,530
.حسناً ،  أنا حسـّاس جـدّاً

820
00:50:43,565 --> 00:50:46,153
! لدينا احتياجتنا ،  (سام). اهدأ -
لماذا ؟ -

821
00:50:46,188 --> 00:50:47,513
! يا إلهي

822
00:50:48,769 --> 00:50:51,706
ماذا عن هذا الاقتصاد ؟
جنوني ،  أليس كذلك ؟

823
00:50:54,680 --> 00:50:57,922
.أنتِ عدوانية جـدّاً -
.فقد استرخِ -

824
00:50:57,957 --> 00:50:59,366
هل تردين بعضاً من شطيرة اللحم ؟

825
00:51:05,209 --> 00:51:06,111
سام) ؟)

826
00:51:08,862 --> 00:51:09,855
.(ميكيلا)

827
00:51:10,000 --> 00:51:11,359
هل هذه فتاتك ؟

828
00:51:12,648 --> 00:51:13,642
.السابقة

829
00:51:14,600 --> 00:51:19,560
...ميكيلا) ،  مهلاً. يمكنني شرح كـلّ)

830
00:51:38,980 --> 00:51:40,597
...(سام) ،  صديقتكَ بالفراش ،  (أليس)

831
00:52:01,130 --> 00:52:02,195
.إنها قادمة -
.إنها آلي فضائيّ -

832
00:52:02,230 --> 00:52:03,809
.علينا التـّحـرّك -
هل هم حقيقيون ؟ -

833
00:52:10,678 --> 00:52:13,256
يا إلهي ،  لا أصدّق أنـّني ذات مـرّة
.مارستُ الجنس معها في حلمي

834
00:52:13,291 --> 00:52:14,897
.(أرى أنـّكَ مشتاق إليّ كثيراً ،  (سام

835
00:52:14,927 --> 00:52:15,981
إنه ليس خطأي ،  حسناً ؟

836
00:52:16,783 --> 00:52:18,145
.اسمعي ،  اسمعي. أنا ضحيـّة

837
00:52:18,165 --> 00:52:19,487
أحقـّاً أنتَ ضحيـّة ؟
ضحيـّة ماذا ؟

838
00:52:19,522 --> 00:52:21,599
...ضحيـّة ماذا ؟ فتاة تزن أقل من 80 كليو جراماً -
...ضحيـّة... ضحيـّة -

839
00:52:21,709 --> 00:52:23,364
.كان الأمر وكأن ثور جبلي يطبق برقبتي

840
00:52:23,379 --> 00:52:24,757
.لم يكن عليك أن تضع لسانكَ بفمها

841
00:52:24,792 --> 00:52:25,760
.لم أفعل -
.بلى فعلت -

842
00:52:25,780 --> 00:52:28,208
اسمعي ،  هل سبق وأن قـُبلتِ
من قبـّل ثور جبلي ذو لسان بطول 5 أقدام ؟

843
00:52:28,243 --> 00:52:29,880
، لم يكن هذا جيـّد بالنسبة لي
.(حسناً ، (ميكيلا

844
00:52:29,915 --> 00:52:33,556
.لقد كانت رائحتها كوقود المحـرّك
.كوقود المحـرّك المكرّر

845
00:52:33,591 --> 00:52:35,043
.أنتَ مخنـّث

846
00:52:35,078 --> 00:52:37,122
.لن نتكلـّم لعشرة ثوانٍ ،  الآن

847
00:52:37,157 --> 00:52:38,395
.لن أتكلـّم إليكِ لعشرة ثوانٍ

848
00:52:38,425 --> 00:52:40,187
.لا يمكنكَ أن تتجاهلني
أتعرف ؟

849
00:52:40,399 --> 00:52:42,816
.لن أتكلـّم إليكِ لعشرة ثوانٍ
.بقي لكِ ثلاث ثوانٍ

850
00:52:42,851 --> 00:52:44,206
أتعرف ؟
، يمكنكَ عدم التكلـّم كما تريد

851
00:52:44,241 --> 00:52:45,939
...ولكن لا يمكنك يمنعي من عدم التكلـّم

852
00:52:46,281 --> 00:52:47,087
ماذا ستقولين ؟

853
00:52:47,122 --> 00:52:48,584
أتمنـّى أن تكون قد حصلت
...على المتعة التي تريد لأنّ هذا الأمر

854
00:52:48,619 --> 00:52:49,817
! هذا الأمر قد انتهى

855
00:52:49,860 --> 00:52:51,095
هل استطاعت أن تدخله إلى جوفك ؟

856
00:52:51,125 --> 00:52:53,700
هذا الشيء الفضائيّ ،  يا صاح ؟
هل فعلت ،  هل أدلفته إلى هناك ؟

857
00:52:53,701 --> 00:52:54,701
...هناك بعض من الأجنة الفضائيـّة

858
00:52:55,401 --> 00:52:57,544
.محملةً بداخلك الآن...
.تقيأ ،  يا صاح

859
00:52:57,972 --> 00:52:59,603
.يجب أن تتقيأ الآن
.الفظها ،  الفظها

860
00:52:59,704 --> 00:53:01,691
! الآن -
مـَن أنت ؟ -

861
00:53:01,906 --> 00:53:04,022
أنا هو الوحيد الذي لا يستطيع
أحد التـّخلص منه ،  حسناً ؟

862
00:53:04,057 --> 00:53:04,875
.أنا مفتاح هذا الأمر

863
00:53:05,056 --> 00:53:06,629
يريد الفضائيون التـّخلص
.منـّي بسبـّب موقعي

864
00:53:18,020 --> 00:53:18,776
! أركضوا

865
00:53:22,990 --> 00:53:24,336
! (ميكيلا)

866
00:53:42,000 --> 00:53:43,274
.هيـّا. يجب أن نتحـرّك

867
00:53:44,243 --> 00:53:45,398
! هناك قنبلة

868
00:53:55,390 --> 00:53:56,553
.يجب أن نحضر هذا الصندوق

869
00:54:00,292 --> 00:54:01,073
.من هذا الطريق

870
00:54:01,288 --> 00:54:03,264
<i>، أنتِ ، دعيني أخرج
! دعيني أخرج</i>

871
00:54:04,358 --> 00:54:06,197
يا إلهي ،  أتعرفين كيف تشعلين سيارة
عن طريق السلك المكهرب ؟

872
00:54:06,470 --> 00:54:07,977
.هذا مثير للغاية -
.قودي ،  قودي ،  قودي -

873
00:54:08,012 --> 00:54:09,215
! إنها قادمة ،  إنها قادمة

874
00:54:12,868 --> 00:54:13,792
! هيـّا ،  هيـّا ،  هيـّا

875
00:54:13,885 --> 00:54:14,970
! انطلقي

876
00:54:18,732 --> 00:54:20,324
.اقطعيه ،  اقطعيه ،  اقطعيه

877
00:54:27,156 --> 00:54:28,274
! يا إلهي

878
00:54:34,148 --> 00:54:35,541
.خذي هذا ،  أيـّتها العاهرة

879
00:54:41,240 --> 00:54:42,356
، قودي ، قودي ،  قودي
.قودي ،  قودي ،  قودي

880
00:54:45,878 --> 00:54:47,312
حسناً ،  ما الذي يجري هنا أيضاً ؟

881
00:54:47,312 --> 00:54:48,840
هل نسيتم يا رفاق ذكر بعض
التـّفاصيل البسيطة ؟

882
00:54:51,327 --> 00:54:53,469
.الشيء الذي رأيته هنا
...لم يكن سوى رضيع

883
00:54:58,990 --> 00:55:01,377
! يا إلهي ! يا إلهي

884
00:55:05,260 --> 00:55:06,504
! (سام)

885
00:55:11,070 --> 00:55:12,194
! (سام) -
! تماسك -

886
00:55:12,677 --> 00:55:13,400
! تماسك

887
00:55:15,870 --> 00:55:16,876
! (سام)

888
00:55:19,510 --> 00:55:22,310
! أنا لا أريد الموت
! سنموت ! يا إلهي

889
00:55:47,606 --> 00:55:49,240
! يا إلهي ! يا إلهي

890
00:55:57,850 --> 00:55:59,587
.تعال إلى هنا ،  يا فتى

891
00:56:00,850 --> 00:56:02,197
.أقرب

892
00:56:03,650 --> 00:56:04,116
.حسناً

893
00:56:04,151 --> 00:56:07,750
تذكـّرني ،  أليس كذلك ؟ -
سأفعل ما تأمرني ،  حسناً ؟ -

894
00:56:08,909 --> 00:56:10,450
.فقط لا تؤذنا -
! اصمت -

895
00:56:11,360 --> 00:56:12,254
! (سام)

896
00:56:22,970 --> 00:56:26,151
.إنـّه لشعور جيـّد أن أمسكَ أوّلاً

897
00:56:27,580 --> 00:56:32,380
.سأقتلك ،  ببطئ ،  وبشكل مؤلم

898
00:56:32,415 --> 00:56:36,975
ولكن أوّلاً ،  لدينا بعض العمل
.الحسـّاس لنقوم به

899
00:56:40,630 --> 00:56:42,789
.يمكنـّني أن أنزع أضلاعك عنك

900
00:56:43,150 --> 00:56:46,950
.أيـّها الطبيب ،  افحص هذا النموذج الغريب

901
00:56:49,430 --> 00:56:51,046
.وجهكَ شاحب الآن

902
00:57:12,182 --> 00:57:13,991
.اذهب من هذا الطريق

903
00:57:22,000 --> 00:57:23,422
...دودة فاحصة

904
00:57:36,180 --> 00:57:38,715
.أجل ،  ها هم -
.هذا هو ما أراه في رأسي -

905
00:57:38,750 --> 00:57:41,702
يمكن لهذه الرّموز أن تقودنا
.إلى مصدر الطاقة

906
00:57:42,720 --> 00:57:45,240
! يجب أن نمـزّق هذا الـدّماغ

907
00:57:47,630 --> 00:57:50,562
الـدّماغ ؟ ما الذي يقصده بدماغي ؟

908
00:57:50,597 --> 00:57:52,681
.لديك شيء بعقلك

909
00:57:52,716 --> 00:57:55,059
.شيءٍ أنا بحاجةً إليه -
.مهلاً. أعرف أنـّكَ غاضب -

910
00:57:55,079 --> 00:57:55,756
.أعرف أنـّكَ غاضب

911
00:57:55,786 --> 00:57:57,681
.لأني حاولتُ قتلك وهو أمر مفهوم للغاية

912
00:57:57,716 --> 00:57:59,258
.لأنه إذ ما حاول أحداً قتلي ،  سأزعج أنا كذلك

913
00:57:59,293 --> 00:58:01,783
أعتقد أنـّنا لدينا فرصةً هنا

914
00:58:01,818 --> 00:58:04,830
...كي نبدأ من جديد و
، ونطوّر علاقتنا

915
00:58:05,120 --> 00:58:07,411
ونرى إلى أين سيقودنا هذا ،  حسناً ؟

916
00:58:07,446 --> 00:58:08,651
، لذا فقط قل لطبيب التـّفتيش هنا

917
00:58:08,686 --> 00:58:10,329
.أن يدعني فقط أتكلـّم لبضعة ثوانٍ

918
00:58:10,650 --> 00:58:11,289
! مهلاً ! مهلاً

919
00:58:17,990 --> 00:58:18,834
.هيـّا ،  تحـرّكوا ،  تحـرّكوا

920
00:58:23,038 --> 00:58:23,978
.تحـرّكوا ،  تحـرّكوا ،  تحـرّكوا

921
00:58:50,905 --> 00:58:51,898
! (سام)

922
00:59:08,369 --> 00:59:09,238
! هيـّا ،  هيـّا ،  هيـّا ،  هيـّا

923
00:59:10,270 --> 00:59:11,311
! ها هو قادم

924
00:59:18,650 --> 00:59:21,722
! (اختبئ ،  (سام
.اختبئ

925
00:59:30,429 --> 00:59:31,609
.ضعيف

926
00:59:33,993 --> 00:59:34,955
.صغير

927
00:59:35,516 --> 00:59:36,438
.هجوري

928
00:59:40,798 --> 00:59:43,424
.خردة بدون طيـّار

929
00:59:44,410 --> 00:59:46,176
! (ديسيبتكون)

930
00:59:55,550 --> 00:59:57,549
.تعال إلى هنا ،  يا فتى

931
01:00:27,450 --> 01:00:30,874
<i>.هناك مصدر طاقة آخر مخفي على هذا الكوكب</i>

932
01:00:30,909 --> 01:00:32,983
<i>.يمكن أن يقودنا الفتى إليه</i>

933
01:00:37,534 --> 01:00:38,910
! (أبتمس)

934
01:00:52,176 --> 01:00:57,674
ألاّ يستحقّ مستقبل جنسنا حياة بشريّ  ؟

935
01:00:57,675 --> 01:00:58,829
! انهض. انهض

936
01:00:58,830 --> 01:01:01,280
.لن يكفيك واحد أبداً

937
01:01:02,590 --> 01:01:04,517
.سأقتلكم جميعاً

938
01:01:43,000 --> 01:01:44,972
.أنتَ مجـرّد خردة

939
01:01:46,189 --> 01:01:48,006
سام) ،  أين أنت ؟)

940
01:01:52,225 --> 01:01:55,206
.أنتَ ضعيف جـدّاً

941
01:02:19,277 --> 01:02:23,764
.مات القائد الأخير

942
01:02:31,964 --> 01:02:34,262
.(أهرب ،  (سام

943
01:02:46,787 --> 01:02:48,430
! (ليهجم ،  (الأتوبوتس

944
01:02:53,249 --> 01:02:54,785
.بومبلبي) ،  أخرجهم من هنا)

945
01:03:08,703 --> 01:03:09,743
.(هنا  (لينيكس

946
01:03:22,610 --> 01:03:24,004
.سار هذا الأمر على ما يـُرام

947
01:03:24,724 --> 01:03:26,398
.لقد فقدنا الصبي ،  يا معلـّمي

948
01:03:26,438 --> 01:03:28,852
.لابدّ وأنّ (الأتوبوتس) يحمون الإشارة

949
01:03:29,325 --> 01:03:31,629
.أنا حتـّى لا أستطيع الاعتماد عليك -
! لا -

950
01:03:31,659 --> 01:03:33,824
! يا لكَ من حشرة طفيلية

951
01:03:35,081 --> 01:03:38,012
...يا لي من حشرة بين ملايين كثيرة -
.اصمت -

952
01:03:39,639 --> 01:03:41,281
.يمكن أن يكون بأيّ مكان

953
01:03:41,972 --> 01:03:45,461
.إذن سنجبرهم على أن يجدوه لنا

954
01:03:45,774 --> 01:03:48,734
لقد حان الوقت كي يعرف
.العالم بشأن حضورنا

955
01:03:49,028 --> 01:03:52,253
! لن يكون هناك المزيد من التـّنكـّرات  ،  ولا رحمة

956
01:03:52,554 --> 01:03:56,168
.لقد آن أوان وصول معلـّمي

957
01:04:00,031 --> 01:04:03,514
.ديسيبتكون) ،  ابدأوا التعبئة)

958
01:04:03,515 --> 01:04:05,517
.لقد حان الوقت

959
01:04:20,061 --> 01:04:22,595
<i>! هذه الإشارات جيـّدة</i>

960
01:04:22,796 --> 01:04:25,104
<i>.التـّكلـّم بالفرنسيـّة ،  هذا مثير جـدّاً</i>

961
01:04:25,105 --> 01:04:26,958
يا إلهي ،  مـَن هذا ؟

962
01:04:28,908 --> 01:04:31,908
، مرحباً... أعني
! "مساء الخير"

963
01:04:33,073 --> 01:04:35,051
ماذا ؟ مـَن يتكلـم ؟

964
01:04:36,419 --> 01:04:37,916
.بربـّك

965
01:04:38,110 --> 01:04:40,976
.أنا لستُ معجبةً بطريقة تنفـّسكَ السيـّئة

966
01:04:42,411 --> 01:04:44,269
."(مدينة (نيويورك"

967
01:05:21,171 --> 01:05:22,285
! يا إلهي

968
01:05:22,475 --> 01:05:25,074
.أنتَ تقتحم خصوصيتي
.سأضطر إلى أن أضربك

969
01:05:25,109 --> 01:05:26,246
هلاّ ابتعدتَ عن هنا ؟

970
01:05:26,479 --> 01:05:28,245
.إنـّه يـُخيفني

971
01:05:28,948 --> 01:05:30,170
.نحن نحاول أن نجرب أشياءً جديدة

972
01:05:30,220 --> 01:05:31,789
.يبدو وكأنه براز أوزّةً كنديـّة

973
01:05:34,225 --> 01:05:35,337
.هذا مقرف

974
01:05:35,818 --> 01:05:38,799
."الأسطول الأمريكيّ الثاني ،  شماليّ الأطلسيّ"

975
01:05:40,685 --> 01:05:42,069
.هذا جيـّد ،  1-2-5

976
01:06:47,560 --> 01:06:51,089
.الثأر ليّ

977
01:07:10,266 --> 01:07:12,042
، وزارة الدفاع الأمريكيـّة"
."(العاصمة (واشنطن

978
01:07:14,100 --> 01:07:15,984
<i>اسمع ،  حاملات الطائرات لا تغرق هكذا</i>

979
01:07:16,465 --> 01:07:19,544
<i>حادث ناجم عن عملية...
.إرهابيّ ،  أو أسوأ</i>

980
01:07:19,579 --> 01:07:21,665
غير صحيح. أكدت قيادة الدفاع الجويّ
بأمريكا الشماليـّة

981
01:07:21,715 --> 01:07:24,174
أنّ الإسقاط تمّ من خلف غلافنا الجويّ

982
01:07:24,175 --> 01:07:26,394
.متجّه للداخل في سرعة 30,000 عقدة

983
01:07:40,272 --> 01:07:43,533
<i>، مواطنو البشريـّة</i>

984
01:07:43,864 --> 01:07:47,491
<i>.لقد حجب زعمائكم الحقيقة</i>

985
01:07:47,580 --> 01:07:51,534
<i>.أنتم لستم وحدكم في هذا الكون</i>

986
01:07:51,569 --> 01:07:54,736
<i>...لقد عشنا بينكم ،  متنكـّرين</i>

987
01:07:56,243 --> 01:07:58,064
<i>.ولكن ليس بعد الآن</i>

988
01:07:58,426 --> 01:08:00,323
<i>، فكما ترون</i>

989
01:08:00,592 --> 01:08:03,457
<i>.يمكننا أن ندمر مدنكم عن بكرة أبيها</i>

990
01:08:05,434 --> 01:08:08,913
<i>.إلاّ لو سلمتم هذا الصبي</i>

991
01:08:13,480 --> 01:08:15,625
<i>، إن قاومتمونا</i>

992
01:08:15,885 --> 01:08:20,296
<i>.سندمر العالم ،  الذي تعرفونه</i>

993
01:08:20,595 --> 01:08:22,404
<i>...ما سمعناه من الحكومة الألمانية أنّ</i>

994
01:08:22,454 --> 01:08:25,263
<i>أن الارسال العالميّ
.تعرّض لعميلة اختراق للأقمار الصناعيـّة</i>

995
01:08:25,264 --> 01:08:26,669
<i>."(فريق العشّ ،  (نيوجيرسي" -
...أخبرنا الجيش للتوّ -</i>

996
01:08:26,719 --> 01:08:28,809
<i>، "أنهم فرضوا حالة تأهب من نوع "دلتا</i>

997
01:08:28,838 --> 01:08:31,606
<i>وهو الحـدّ الأعلى منذ أحداث
.الحادي عشر من سبتمبر</i>

998
01:08:31,641 --> 01:08:33,661
<i>، الرئيس (أوباما) يطير إلى مخبأ</i>

999
01:08:33,662 --> 01:08:35,354
<i>.(بمكانٍ ما في وسط (الولايات المتـّحدة</i>

1000
01:08:35,389 --> 01:08:38,164
<i>في مرحلة من أسوأ الهجمات
المتوافقة على الإطلاق</i>

1001
01:08:38,199 --> 01:08:39,402
<i>.حول العالم</i>

1002
01:08:39,643 --> 01:08:43,451
<i>، (حاملة الطائرات ،  الباخرة الأمريكيـّة (روزفيلت
غرقت في الشاحل الشرقيّ</i>

1003
01:08:43,486 --> 01:08:45,039
<i>.وفـُقد جميع من بها</i>

1004
01:08:45,140 --> 01:08:48,661
<i>، جميع الاصابات في العالم تعدت الـ 7،000</i>

1005
01:08:48,692 --> 01:08:50,286
<i>.ولكن هذا الرّقم قابل لأن يتضاعف</i>

1006
01:08:50,306 --> 01:08:51,539
.وهذا أمر سابق لأوانه

1007
01:08:51,569 --> 01:08:53,791
: السؤال الذي يجب أن نسأله الآن
مـَن ولماذا ؟

1008
01:08:53,792 --> 01:08:56,777
<i>لا تزال المباحث الفيدرالية
.(تحاول تحديد مكان الصبي ، (سام ويت ويكي</i>

1009
01:08:56,812 --> 01:08:59,608
.قلةً قليلة ،  هم من لديهم علم بهذا الشأن

1010
01:08:59,847 --> 01:09:02,055
مكتب التحقيقات الفدرالي
ووكالة المخابرات المركزية والشرطة الدولية

1011
01:09:02,090 --> 01:09:05,213
<i>جميعهم يريدون التعاون
.في تطبيقِ القانون العالمي</i>

1012
01:09:05,244 --> 01:09:06,430
.صاح ،  يجب أن تسمع هذا ،  يا رجل

1013
01:09:06,459 --> 01:09:08,388
<i>.يجب أن ترى هذا -
التقطت إحدى كاميرا المرور -</i>

1014
01:09:08,423 --> 01:09:10,337
<i>.(صوراً لـ(سام ويت ويكي -
.لقد التقطوا صورةً لي ،  يا رجل -</i>

1015
01:09:10,372 --> 01:09:14,034
لقد قضي أمرنا ،  يا رجل. مكتب التحقيقات الفدرالي
.وكالة المخابرات المركزية، نحن هاربين مطلوبون الآن

1016
01:09:14,088 --> 01:09:15,769
.أريد منكَ أن تركز فقط لمـرّةً واحدة ،  يا رجل

1017
01:09:15,804 --> 01:09:17,563
.هذا الشيء يتضخم إلى مستوى آخر ،  حسناً

1018
01:09:17,598 --> 01:09:19,045
...أتعرف -
.ارمي هذا الشيء -

1019
01:09:19,046 --> 01:09:20,129
.يمكنهم أن يتعقبونا
أترى هذه ؟

1020
01:09:20,164 --> 01:09:20,868
ماذا ؟

1021
01:09:23,296 --> 01:09:24,456
هل يمكنهم أن يتعقبونا ؟

1022
01:09:24,669 --> 01:09:26,206
كالتـّعقب بالأقمار الصناعيـّة ؟

1023
01:09:26,399 --> 01:09:28,414
، مهلاً ،  مهلاً ،  مهلاً ،  حسناً
.أنا حتـّى لستُ معكم يا رفاق

1024
01:09:28,445 --> 01:09:31,012
.تقنيـّاً أنا كرهينة. هذا اختطاف
...يكفي

1025
01:09:31,042 --> 01:09:32,303
! (أنتَ ،  (ليو

1026
01:09:32,481 --> 01:09:34,730
.ستصيبني هذه الأشياء بأزمةً قلبية ،  أقسم بهذا

1027
01:09:34,765 --> 01:09:36,758
.هذا لأنكَ الأسوأ -
أنتَ من أجبرني على ركوب تلك السيـّارة ،  أليس كذلك ؟ -

1028
01:09:36,793 --> 01:09:38,123
...لذا -
.أظنـّكَ خائف -

1029
01:09:38,158 --> 01:09:39,091
...(مادفلاب)

1030
01:09:39,300 --> 01:09:40,708
ما الذي سنفعله بهذا المـّسخ ؟

1031
01:09:40,748 --> 01:09:42,319
فقط اركل مؤخرته ،  وارمه في الصندوق

1032
01:09:42,350 --> 01:09:43,643
ولن يعرف أحداً شيء ،  أنتَ تعرف ماذا أعني ؟

1033
01:09:43,678 --> 01:09:45,650
...مهلاً ،  ليس بشاحنتي -
، أنتَ ،  أيها الشاحنة الكبيرة -

1034
01:09:45,651 --> 01:09:47,319
احذر. فأنا أسمعكَ ،  حسناً ؟

1035
01:09:47,349 --> 01:09:49,116
.أنا هنا ويمكنني سماعك

1036
01:09:49,146 --> 01:09:51,715
لن يركل أيّ شخص أحداً في مؤخرته ،  حسناً ؟

1037
01:09:51,734 --> 01:09:53,175
.لقد مرّرتُ بيوم كالجحيم

1038
01:09:54,238 --> 01:09:56,589
لمَ لا تغير تسريحة شعـّركَ
لتناسب مؤخرتكَ العاهرة ؟

1039
01:09:56,590 --> 01:09:57,715
.اذهب واشتكي لصديقك

1040
01:09:57,720 --> 01:09:59,416
.اسمع (سام) ،  أعرف ما الذي سأفعله ،  يا رجل

1041
01:09:59,451 --> 01:10:00,537
اسمع ،  سأذهب وحسب إلى السلطات

1042
01:10:00,579 --> 01:10:02,073
.وأخبرهم بالحقيقة
، لم يكن لي علاقة بهذا

1043
01:10:02,092 --> 01:10:02,922
.أنا لستُ متواطئ

1044
01:10:02,957 --> 01:10:04,563
أنتَ من أراد هذا ،  أليس كذلك ؟
ألستَ أنتَ من أراد الحقيقة ؟

1045
01:10:04,604 --> 01:10:06,695
.لأن هذه هي
.استيقظ ! أنتَ في وسطها

1046
01:10:06,730 --> 01:10:08,691
.إن أردتَ الهرب فاذهب ، لن يوقـّفكَ أحد

1047
01:10:09,995 --> 01:10:11,198
.كف عن الشكوى

1048
01:10:47,803 --> 01:10:49,211
ما معنى هذا ؟

1049
01:10:49,646 --> 01:10:51,633
هل تجرأ على وضع سلاحك في وجهي ؟

1050
01:10:51,634 --> 01:10:55,457
أتريد قطعةً منـّي ؟
! سأمـزّقك إرباً إرباً

1051
01:10:57,283 --> 01:10:59,613
! اخفض سلاحك
! اخفض سلاحك

1052
01:10:59,648 --> 01:11:01,350
.قل لهم أن يـُخفضوا سلاحهم -
.قل لهم هم أوّلاً -

1053
01:11:01,381 --> 01:11:03,485
! قل لهم أن يـُخفضوا الأسلحة -
.أيـّها الـرّائد ،  ليس هناك شيءٍ بمقدوري فعله -

1054
01:11:03,524 --> 01:11:04,299
.تحدّث إليه

1055
01:11:04,600 --> 01:11:06,448
.تمّ إيقاف فريق "العشّ" ،  أيـّها الـرّائد

1056
01:11:06,990 --> 01:11:09,584
، (لقد تمّ ايقاف عملياتكم ضدّ (الديسيبتكون

1057
01:11:09,614 --> 01:11:11,982
.(عودوا إلى (ديجو غارسيا
هل من أيّ طلبات أخرى؟

1058
01:11:12,012 --> 01:11:14,232
لا. نحن نأخذ أوامرنا من
.(الرئيس (مورشاور

1059
01:11:14,272 --> 01:11:16,443
حسناً ،  سأرى أمر رئيسكم
وهيئة الأركان المشتركة

1060
01:11:16,473 --> 01:11:18,797
.(ولكني سأرفعك إلى رئيس (الولايات المتـّحدة

1061
01:11:18,837 --> 01:11:20,465
.لديّ أمر جاري بالقيادة الآن

1062
01:11:20,500 --> 01:11:22,829
لقد جُـلب نزاع دموي فضائيّ إلى شواطئنا

1063
01:11:22,864 --> 01:11:24,547
.دفع جنودنا ثمنه

1064
01:11:24,999 --> 01:11:28,012
.لقد عُـرف السرّ
.هذه هي حربنا الآن

1065
01:11:28,208 --> 01:11:29,885
، وسنربحها كما نفعل دوماً

1066
01:11:30,066 --> 01:11:32,155
.بتنسيق الإستراتيجيـّة العسكريـّة

1067
01:11:32,190 --> 01:11:34,827
.هذا الأحمق مضلّل بشدة

1068
01:11:35,019 --> 01:11:36,583
.ستحتاج إلى كـلّ مصدر قـوّة تملكه

1069
01:11:36,618 --> 01:11:38,318
.ما نحن بحاجة إليه هو أن نرسم خطط معركتنا

1070
01:11:38,501 --> 01:11:40,690
.سنحاول بكلّ حـلّ دبلوماسيّ متاح

1071
01:11:40,691 --> 01:11:42,102
كماذا ،  أن تسلموا الصبي ؟

1072
01:11:43,486 --> 01:11:45,175
.كـلّ الخيـّارات ستوضع بعين الاعتبار

1073
01:11:45,957 --> 01:11:47,929
، (أيّ ما تكن غاية (الديسيبتكون

1074
01:11:48,300 --> 01:11:49,747
.فهذه ما هي إلاّ بداية

1075
01:11:49,868 --> 01:11:51,486
.ليس هناك أيّ تفاوض معهم

1076
01:11:51,507 --> 01:11:53,157
.أنا آمركَ  بالتـّراجع

1077
01:11:53,158 --> 01:11:54,584
.لن تكون بحاجة إلى هذه بعد الآن

1078
01:11:54,966 --> 01:11:56,987
.عد بمؤخرتك إلى القاعدة

1079
01:11:57,499 --> 01:12:00,098
خد أولئك المعادن الصدئة
.(وعد إلى (ديجو جارسيا

1080
01:12:01,958 --> 01:12:02,308
.لنذهب

1081
01:12:04,033 --> 01:12:05,709
.إنه حقـّاً لا يروق لي

1082
01:12:06,301 --> 01:12:08,161
.إنه وغد

1083
01:12:08,422 --> 01:12:10,834
<i>، (إلى جميع (الأتوبوتس
.توجهوا إلى الحظيرة من أجل النقل</i>

1084
01:12:11,036 --> 01:12:13,659
آيرون هايد) ،  يجب أن نغادر هذا الكوكب)

1085
01:12:13,800 --> 01:12:16,211
.لم يكن (أبتمس) ليريد هذا

1086
01:12:35,382 --> 01:12:37,099
.أنتَ لا حيلة بيدك

1087
01:12:41,924 --> 01:12:43,985
هل أنتِ بخير ؟ -
.أجل -

1088
01:12:47,158 --> 01:12:49,959
.بي) ،  إن كنتَ تكرهني ،  فأنا أتفهم هذا)

1089
01:12:57,798 --> 01:12:58,965
.لقد أخفقت

1090
01:13:00,332 --> 01:13:01,370
.أنا آسف

1091
01:13:02,976 --> 01:13:07,111
...يا صاح ،  أنتَ هو -
.أكثر شخص أهتم لأمره في حياتي... -

1092
01:13:07,146 --> 01:13:09,944
إن كان هناك شيئاً تحتاجه
.فلن أكون بعيداً

1093
01:13:12,206 --> 01:13:13,589
.لقد مات بسببي

1094
01:13:14,356 --> 01:13:16,074
.لقد جاء ليحميني ومات بدلاً منـّي

1095
01:13:16,415 --> 01:13:19,093
.هناك أشياءً لا تستطيع تغيرها

1096
01:13:19,128 --> 01:13:20,600
...لذا فهذه التـّضحيـّة

1097
01:13:20,855 --> 01:13:23,328
! لن تضيع هباءً

1098
01:13:24,795 --> 01:13:26,617
.ولكني سأكون صحيحاً عندما أسلـّم نفسي

1099
01:13:26,860 --> 01:13:28,834
.ولكن يجب علينا أن نتآزر سوية

1100
01:13:33,501 --> 01:13:35,217
.لن تفعل هذا

1101
01:13:36,743 --> 01:13:37,477
.بلى ،  سأفعل

1102
01:13:41,599 --> 01:13:44,280
.كـلّ شيءٍ عملنا من أجله سيتهاوى

1103
01:13:44,281 --> 01:13:45,509
.في يوم واحد

1104
01:13:48,208 --> 01:13:49,643
! أنتما الاثنان

1105
01:13:50,196 --> 01:13:51,369
أتعرفون العلامات ؟

1106
01:13:52,122 --> 01:13:53,915
.الرموز التي كانت تدور بعقلي

1107
01:13:54,453 --> 01:13:56,502
.هذه كتابات قديمة ،  يا صاح

1108
01:13:56,503 --> 01:13:58,672
.(إنها... إنها الكتابة (السرباتونية

1109
01:13:58,711 --> 01:14:00,274
.إنها أشياء جادة هنا

1110
01:14:00,275 --> 01:14:01,928
...لابدّ وأنها تعني شيئاً ما ،  كرسالةً ما

1111
01:14:01,963 --> 01:14:03,313
! أو... أو خريطة

1112
01:14:03,348 --> 01:14:04,887
.خريطة لمصدر الطاقة

1113
01:14:04,900 --> 01:14:05,651
هل يمكنكم قراءة هذا ؟

1114
01:14:06,189 --> 01:14:07,483
قراءتها ؟ -
أترون هذه ؟ -

1115
01:14:08,392 --> 01:14:10,062
لا ،  نحن... نحن لا نفقه
.في القراءة كثيراً

1116
01:14:10,102 --> 01:14:11,353
.لا نفقه كثيراً -
، حسناً ،  إن كنتم لا تستطيعون قراءتها -

1117
01:14:11,373 --> 01:14:12,289
.فيجب أن نجد من يستطيع

1118
01:14:12,319 --> 01:14:14,370
.انظروا ،  من سبق وأن اختفى وعاد

1119
01:14:14,405 --> 01:14:16,056
.لقد وقف شعره وكأنه مكهرب ،  انظر إليه

1120
01:14:16,091 --> 01:14:18,225
لقد أصابتني نوبة ذعر سابقاً ،  حسناً ؟

1121
01:14:18,255 --> 01:14:19,183
.هذا لأنكَ جبان

1122
01:14:19,542 --> 01:14:21,227
أظن أنّ هذا يعود لمَ مرّرتُ به

1123
01:14:21,257 --> 01:14:22,782
.ولقد... سمعتُ أنكم في مشكلة

1124
01:14:22,801 --> 01:14:24,430
.أظنـّني أعرف أحداً بمقدوره المساعدة

1125
01:14:24,684 --> 01:14:27,013
مـَن ؟ -
."المحارب الآلي" -

1126
01:14:30,781 --> 01:14:32,043
..."هذا الـرّجل ،  "المحارب الآلي

1127
01:14:32,083 --> 01:14:34,629
، كـلّ شيءٍ عن أيّ شيءٍ فضائيّ
.من المفترض أن يكون على علم به

1128
01:14:34,664 --> 01:14:36,028
في إحدى المرات قمنا باختراق
انتقاميّ على هذا الموقع

1129
01:14:36,057 --> 01:14:40,693
...وربما ،  رأيتُ بعضاً من
.من رسومك الغريبة أو أيّ ما يكن

1130
01:14:52,887 --> 01:14:53,648
.هذا هو المكان

1131
01:14:54,260 --> 01:14:55,992
.أجل ،  متجر معلبات. واجهة جيـّدة

1132
01:14:56,445 --> 01:14:58,853
.حسناً ،  انتظر هنا
سأعطيكَ إشارة الدخول أو عدم الدخول ،  حسناً ؟

1133
01:14:59,698 --> 01:15:03,270
...رقم إثنان وأربعون ،  لدينا -
.في القلاية ثم تقوم بتدخينها... -

1134
01:15:03,310 --> 01:15:04,925
أمـّي ،  أتردين منـّي أن أقطع يدي أم ماذا ؟

1135
01:15:04,955 --> 01:15:07,974
.لقد طلبتِ قطعة لعينة من السمك -
.أنا كالنينجا ،  وبيده سيف -

1136
01:15:07,994 --> 01:15:09,055
! اخرج من هنا

1137
01:15:09,090 --> 01:15:11,507
.سام) ! احذر لمتناولك)

1138
01:15:11,527 --> 01:15:12,992
.خذ رقماً ،  أيـّها الشابّ

1139
01:15:13,586 --> 01:15:14,750
."المحارب الآلي"

1140
01:15:16,742 --> 01:15:17,453
أتعرفه ؟

1141
01:15:17,775 --> 01:15:18,916
.لم أسمع به من قبل

1142
01:15:18,917 --> 01:15:21,223
ألم تسمع بموقع"ريل أفين ديل.كوم" ؟

1143
01:15:21,224 --> 01:15:24,059
لابدّ وأنـّكَ تتكلـّم عن
عملية تلك المدونة

1144
01:15:24,094 --> 01:15:26,265
ذات مستوى الأمن المتدني
.التي يمتلكها صبي محبّ للألعاب

1145
01:15:26,266 --> 01:15:27,468
."المحارب الآلي"

1146
01:15:28,250 --> 01:15:30,288
! إنه هو. إنه هو
.هذا الـرّجل هناك

1147
01:15:30,323 --> 01:15:31,251
.إنه هو

1148
01:15:32,315 --> 01:15:33,265
.لا

1149
01:15:34,268 --> 01:15:35,301
.لابدّ وأنـّكَ تمزح معي

1150
01:15:35,302 --> 01:15:37,799
.حسناً ،  أغلقَ مخزن اللحم
! ليخرج الجميع

1151
01:15:37,800 --> 01:15:38,930
! هيـّا ،  الآن

1152
01:15:40,683 --> 01:15:42,101
مهلاً لحظة ،  أتعرف هذا الـرّجل ؟

1153
01:15:42,102 --> 01:15:43,582
.نحن أصدقاء قدامى -
مهلاً ،  أصدقاء ؟ -

1154
01:15:43,617 --> 01:15:46,292
.أنتَ هي الحالة التي أقفلت القطاع السابع

1155
01:15:46,293 --> 01:15:47,830
، حصلت على لطمة وتمّ تفكيكه

1156
01:15:47,865 --> 01:15:51,176
، لم يعد هناك تصاريح أمن
.ولا تقاعد ،  ولا شيء

1157
01:15:51,211 --> 01:15:54,262
، وكـلّ هذا بسبـّبك
.وصديقتكَ المجرمة الصغيرة

1158
01:15:54,291 --> 01:15:55,828
.انظر إليها الآن ،  بالغةً جـدّاً

1159
01:15:55,829 --> 01:15:58,636
أيـّها الغبي ،  أين السمك الظازج ؟

1160
01:15:58,636 --> 01:16:00,573
.لا تلمسني بهذا الخنزير

1161
01:16:00,633 --> 01:16:01,950
! (ياكوف) -
ماذا ؟ -

1162
01:16:02,131 --> 01:16:04,208
لن تحصل على علاوة
.عيد الميلاد إن وقفتَ هكذا

1163
01:16:04,331 --> 01:16:06,176
هل تريد تلك الأسنان الجديدة
التي رأيتها في "سكاي مول" ؟

1164
01:16:06,414 --> 01:16:08,291
.إنه حلمي -
.إذن فاعمل -

1165
01:16:09,145 --> 01:16:10,972
هل تعيش مع أمـّكَ ؟ -
، لا ،  بل أمـّي هي من تعيش معي -

1166
01:16:11,002 --> 01:16:11,597
.إنه اختلاف كبير

1167
01:16:11,632 --> 01:16:13,558
إنهم ينشرون صورتك في مختلف
.نشرات الأخبار ،  يا فتى الفضائيين

1168
01:16:13,593 --> 01:16:15,713
.أجل ،  أعرف -
و "إن بي إي-1" لايزال موجوداً ،  أليس كذلك ؟ -

1169
01:16:15,970 --> 01:16:17,035
كيف حدث هذا ؟

1170
01:16:17,251 --> 01:16:19,301
، لا تُـجب. فأنا لا أعرف ماذا تُـخفي

1171
01:16:19,336 --> 01:16:20,613
ولكني لا أريد أن يكون لي علاقة بهذا

1172
01:16:20,653 --> 01:16:22,979
.لذا ،  وداعاً ،  أنتَ لم ترني مطلقاً
.فلديّ كعكات لأخبزها

1173
01:16:23,315 --> 01:16:24,679
.هلاّ أمهلتني خمس ثوانٍ

1174
01:16:24,680 --> 01:16:26,165
.اسمع ،  تمهل ،  أنا بحاجة إلى مساعدتك

1175
01:16:26,200 --> 01:16:28,622
حقـّاً ،  أنتَ بحاجة إلى مساعدتي ؟

1176
01:16:28,911 --> 01:16:29,482
...أنا بحاجة إلى

1177
01:16:29,772 --> 01:16:32,067
اسمع ،  أنا أفقد صوابي ببطئ ،  حسناً ؟

1178
01:16:32,161 --> 01:16:33,968
لقد قام آلي صغير بوضع أداةً

1179
01:16:33,998 --> 01:16:35,520
، في أعماق أنسجة دماغي الناعمة

1180
01:16:35,555 --> 01:16:37,234
وبدأ باظهار رموز فضائية صغيرة

1181
01:16:37,269 --> 01:16:38,227
.وكأنه فيلم رعب كبير

1182
01:16:38,262 --> 01:16:40,009
.وفوق كـلّ هذا ،  أنا هارب مطلوب

1183
01:16:40,044 --> 01:16:41,190
إذن ،  أتظنّ أنـّكَ تضررت ؟

1184
01:16:41,201 --> 01:16:43,370
هل قلت أنها صور مسلطة من دماغك ؟

1185
01:16:43,371 --> 01:16:44,195
.صحيج

1186
01:16:44,811 --> 01:16:46,125
! مخزن اللحم ،  الآن

1187
01:16:46,741 --> 01:16:47,998
.خنازير ميتة -
.ياللقرف -

1188
01:16:48,012 --> 01:16:49,964
.ما أنتم على وشك أن تروه بالغ السرّيـّة

1189
01:16:50,927 --> 01:16:52,836
.لا تخبروا أمـّي

1190
01:16:53,951 --> 01:16:55,091
خنازير ميتة ،  وأنفلونزا الخنازير

1191
01:16:55,121 --> 01:16:56,074
.ليس أمراً جيـّداً -
.بت تعرف الآن -

1192
01:16:56,266 --> 01:16:58,002
في المـرّة القادمة ،  التي تأكل بها
.لحم خنزير أو عنزة

1193
01:16:58,003 --> 01:16:59,251
.فاعرف أنّ هناك قصـّة خلف هذا

1194
01:16:59,286 --> 01:17:00,599
.أجل ،  هناك قصـّة

1195
01:17:01,002 --> 01:17:02,864
<i>أتقول أنـّكَ تؤمن بقصـّة الفضائين ؟</i>

1196
01:17:02,899 --> 01:17:04,222
.حسناً ،  ملفات ،  ملفات

1197
01:17:04,374 --> 01:17:06,003
.نحن نتكلـّم عن رموز

1198
01:17:06,720 --> 01:17:09,080
.أنت ! لإنها لا تزال مشعة. أبعد يديك

1199
01:17:10,243 --> 01:17:11,636
.حسناً ،  يا رأس المكعـّب

1200
01:17:12,687 --> 01:17:14,735
هل أي من هذه تبدو كالرمز التي رأيتها ؟

1201
01:17:14,979 --> 01:17:15,954
من أين حصلت عليهم ؟

1202
01:17:16,424 --> 01:17:17,968
.قبل أن أطرد

1203
01:17:17,971 --> 01:17:20,521
..."نظـّفتُ أرشيفات "إس-7

1204
01:17:20,556 --> 01:17:25,579
خمس وسبعون عاماً من الأبحاث
:أشارت إلى حقيقة محتومة واحدة

1205
01:17:25,614 --> 01:17:30,196
.أن المتحوّلون ،  كانوا هنا من زمن بعيد ،  بعيد للغاية

1206
01:17:30,231 --> 01:17:30,873
وكيف أعرف ؟

1207
01:17:32,270 --> 01:17:34,232
علماء الآثار وجدوا
هذه العلامات الغير مفسرة

1208
01:17:34,267 --> 01:17:36,698
وكذلك الأحرف الرونية قديمة
.في جميع أنحاء العالم

1209
01:17:37,039 --> 01:17:39,052
.(الصين) ، (مصر) ،  و(اليونان)

1210
01:17:39,865 --> 01:17:41,310
.صَور في العام 1932

1211
01:17:41,651 --> 01:17:43,316
أهذه هي الرموز التي تراها برأسك ؟

1212
01:17:43,507 --> 01:17:45,792
.أجل -
ونفسها هنا ،  أليس كذلك ؟ -

1213
01:17:46,505 --> 01:17:50,641
إذن ،  قل لي ،  كيف انتهى بهم الأمر
راسمين نفس الشيء ؟

1214
01:17:52,055 --> 01:17:53,215
.الفضائيون

1215
01:17:53,457 --> 01:17:55,150
.وأظن أنّ بعضهم بقوا

1216
01:17:55,185 --> 01:17:56,078
.انظر إلى هذا

1217
01:17:56,238 --> 01:17:58,153
."مشروع "السكين الأسود

1218
01:17:58,484 --> 01:18:02,193
.آليون ،  متنكـّرون. يختبئون هنا

1219
01:18:02,475 --> 01:18:03,167
.منذ زمن بعيد

1220
01:18:03,198 --> 01:18:06,286
لقد اكتشفنا اشارات مشعـّة
.في مختلف أنحاء البلاد

1221
01:18:06,529 --> 01:18:09,968
توسلتُ على ركبتيّ
بـ"إس-7" لتحري الأمر

1222
01:18:09,988 --> 01:18:13,570
لكنهم قالوا أنّ القراءات
.ليست ذات قمية

1223
01:18:13,605 --> 01:18:16,260
! وأني  مهووس

1224
01:18:16,331 --> 01:18:17,878
أنا ،  هل تتصور هذا ؟

1225
01:18:18,931 --> 01:18:21,271
ميغا ترون) قال أنّ هناك)
.مصدر طاقة آخر هنا

1226
01:18:21,306 --> 01:18:23,073
على الأرض ؟ مصدر آخر ؟ -
.على الأرض -

1227
01:18:23,271 --> 01:18:24,312
،  حسناً ،  وهذه العلامات

1228
01:18:24,353 --> 01:18:25,906
.والخرائط التي برأسي ستقودهم إلى هناك

1229
01:18:26,171 --> 01:18:27,917
(هل تكلمت مع (الأوتوبوت
أصدقائك بشأن هذا الأمر ؟

1230
01:18:27,941 --> 01:18:29,147
، لا ،  لا ،  لا
.المصدر كان قبلهم

1231
01:18:29,187 --> 01:18:31,807
، أيّ ما يكن مصدر الطاقة
.فهو يسبـّقهم. قبلهم

1232
01:18:32,081 --> 01:18:33,577
.إذن ،  حدث هذا قبلهم -
.صحيح -

1233
01:18:34,390 --> 01:18:35,502
.حسناً إذن ،  لقد أصبحنا في مأزق

1234
01:18:35,803 --> 01:18:37,552
.(إلاّ لو كنـّا نستطيع التكلـّم مع (الديسيبتكون

1235
01:18:38,064 --> 01:18:40,192
.أعني ، أنا لم يسبق لي أن تكلـّمتَ مع أحدهم

1236
01:18:40,221 --> 01:18:41,690
.في الحقيقة ،  أنا كذلك

1237
01:18:46,263 --> 01:18:47,288
! دعيني أخرج

1238
01:18:48,100 --> 01:18:49,959
.قد يكون غاضباً بعض الشيء -
.افتحيه -

1239
01:18:51,854 --> 01:18:54,402
سأركلك عدة ركلات
! ديسيبتكونية) على مؤخرتك)

1240
01:18:54,541 --> 01:18:55,529
.أحسن التـّصـرّف

1241
01:18:55,541 --> 01:18:57,070
هل هو من (الديسيبتكون) ؟ -
.أجل -

1242
01:18:57,334 --> 01:18:59,214
وهل تروضيه ؟ -
.أحاول -

1243
01:18:59,907 --> 01:19:02,610
، لقد أمضيتُ كـلّ سنوات شبابي
.أحاول أن أتّـصل بأحد الغرباء

1244
01:19:02,645 --> 01:19:04,155
...أنتَ بطيء جـدّاً -
وأنتِ تحملينه معكِ -

1245
01:19:04,185 --> 01:19:05,932
.كا كلب "الشيواوا" الصغير

1246
01:19:06,851 --> 01:19:08,969
أتريد العراك ،  أيـّّها الغبيّ ،  تقـدّم ؟

1247
01:19:09,279 --> 01:19:11,979
.آسفة. آسفة جـدّاً بشأن عينيك

1248
01:19:12,431 --> 01:19:13,847
، أتعرف ،  إن أصبحتَ فتىً مطيع

1249
01:19:14,103 --> 01:19:15,861
.لن أحرق عينكَ الأخرى

1250
01:19:15,896 --> 01:19:17,231
.حسناً ؟ لن أحرقها

1251
01:19:17,266 --> 01:19:19,236
.فقط أخبرني ما الذي تعنيه هذه الاشارات

1252
01:19:19,709 --> 01:19:20,340
.أرجوك

1253
01:19:21,921 --> 01:19:22,622
.حسناً

1254
01:19:23,936 --> 01:19:26,890
.أعرف هذه. إنها لغة القادة

1255
01:19:28,254 --> 01:19:30,267
...أنا لا أستطيع قراءتها ،  ولكن هم

1256
01:19:30,743 --> 01:19:33,477
أين بحقّ السماء وجدتَ
صوراً لأولئك الرفاق ؟

1257
01:19:33,711 --> 01:19:34,684
هل هولاء هم ؟ -
.أجل -

1258
01:19:34,724 --> 01:19:37,395
.الباحثون ،  يا صاح. أقدم القدماء

1259
01:19:37,504 --> 01:19:39,086
، إنهم هنا منذ آلاف السنين

1260
01:19:39,116 --> 01:19:40,330
.يبحثون عن شيءٍ ما

1261
01:19:40,365 --> 01:19:42,181
.لأ أعرف ما هو ،  لم يخبرني أحد بشيء

1262
01:19:42,216 --> 01:19:44,366
.سيترجمون هذه الرموز لك

1263
01:19:44,528 --> 01:19:46,026
.وأنا أعرف أين يمكن إيجادهم

1264
01:19:46,061 --> 01:19:46,825
.أرنا

1265
01:19:51,922 --> 01:19:53,744
.(أقربهم في (واشنطن

1266
01:19:56,346 --> 01:19:59,198
.متحف"سمثسوني" للطيران والفضاء

1267
01:19:59,201 --> 01:20:01,534
.أرض الأحلام هناك

1268
01:20:02,126 --> 01:20:04,062
.كـلّ ما تمنيته هو أن أكون رائد فضاء

1269
01:20:05,860 --> 01:20:07,485
.أمسكهم -
ما هذا ؟ -

1270
01:20:08,768 --> 01:20:09,382
ماذا ؟

1271
01:20:09,383 --> 01:20:10,882
.أرتديهم حينما أمارس الجنس

1272
01:20:12,037 --> 01:20:15,060
.(وكذلك يفعل (جيامبي) ،  (تشيتر
.إنه أمر روتني

1273
01:20:15,061 --> 01:20:18,113
، حسناً. عند ضبط الوقت
إشحذوا عقولكم وفرغوا مثانتكم

1274
01:20:18,148 --> 01:20:21,161
وإن أمسكَ أحدهم فليتصل بالمحامي
.وإيـّاه أن ينطق اسمي

1275
01:20:21,196 --> 01:20:22,208
.هاك ،  خذ إحدى هذه الحبوب

1276
01:20:22,249 --> 01:20:22,942
، ضعها تحت لسانك

1277
01:20:22,977 --> 01:20:25,402
إنه "بولمير" مركز إنّـهم يضعونه
.(في بسكويت (أوريو

1278
01:20:25,437 --> 01:20:27,232
.يخدع جهاز كشف الكذب ،  في كـلّ مـرّة

1279
01:20:27,267 --> 01:20:29,205
.حسناً ،  لنبدأ العرض

1280
01:20:29,661 --> 01:20:31,605
.مهلاً ،  لا ،  اسمع
.لا أستطيع فعل هذا

1281
01:20:31,635 --> 01:20:32,830
أنا لستُ صياداً للفضائيين ،  حسناً ؟

1282
01:20:32,865 --> 01:20:34,188
.أنا لا أريد فعل هذا
، الحرّاس لديهم أسلحة

1283
01:20:34,219 --> 01:20:35,838
.أنا لا أريد أن أموت -
.أيـّها الفتى ،  أيـّها الفتى ،  أيـّها الفتى -

1284
01:20:36,341 --> 01:20:38,982
، إن كنت ستّتنازل عن هذه المهمـّة
.فأنتَ ميت بالنسبة لي

1285
01:20:39,041 --> 01:20:42,207
، انظر الآن في عيني
.وتخلى عن هذا الهراء

1286
01:20:42,586 --> 01:20:44,259
<i>.لقد أغلق المتحف الآن</i>

1287
01:20:44,651 --> 01:20:46,025
.عزيزي ،  أخبار سيـّئة ،  يا صاح

1288
01:20:46,065 --> 01:20:48,030
لقد نفذ ورق الحمـّام ،  هل لديكم أي منه هنا ؟

1289
01:20:48,060 --> 01:20:50,222
...أرجوكَ قلّ لي أنـّكَ -
.سيـّدي ،  أقترح أن تدخل إلى هنا -

1290
01:20:50,257 --> 01:20:51,716
.لقد أغلق المتحف

1291
01:20:51,751 --> 01:20:54,411
، اسمع يا رجل ،  أنا أتفهم هذا
.لكن كما ترى ،  فهذا أمر مهم

1292
01:20:54,412 --> 01:20:56,239
أنا أتقافز. عليّ الذّهاب ،  حسناً ؟

1293
01:20:56,240 --> 01:20:58,889
...سيـّدي ،  أنتَ رجل بالغ عاري على الملأ

1294
01:20:59,190 --> 01:21:01,837
...ارفع بنطالك واخرج -
.لن أبرح مكاني -

1295
01:21:06,734 --> 01:21:08,047
لد أحضرت هذا الورق ،  أليس كذلك ،  سيـّدي ؟

1296
01:21:08,271 --> 01:21:09,369
.يجب أن تخجل من نفسك

1297
01:21:09,370 --> 01:21:11,052
.هذا متحف للعائلات ،  يا سيـّدي

1298
01:21:29,668 --> 01:21:31,285
ماذا يجري هنا ؟

1299
01:21:31,320 --> 01:21:33,220
لكم مـرّة يمكن أن تـُصعق في خصيتيك ؟

1300
01:21:33,221 --> 01:21:35,761
.فلا تستطيع إنجاب الأطفال ،  تعرف

1301
01:21:35,796 --> 01:21:38,245
.أنتَ هاوي يا رجل ،  هاوي كبير

1302
01:21:41,806 --> 01:21:43,721
.يوجد الآن خمسة حراس. خمسة حراس

1303
01:21:43,930 --> 01:21:45,361
.احصل على هذه الأشياء واخرج من هنا -
.أمهلني دقيقة -

1304
01:21:45,658 --> 01:21:46,971
.يجب أن أحضر المقتفي  ،  حسناً

1305
01:21:47,624 --> 01:21:49,859
.كن مطيعاً -
.أنا مختنق -

1306
01:22:06,791 --> 01:22:08,993
.انظر ،  انظر. اتبعه ، اتبعه

1307
01:22:09,028 --> 01:22:09,846
.إنه يعرف إلى أين هو ذاهب

1308
01:22:15,722 --> 01:22:16,935
.إنه يعرف شيئاً ما -
ماذا ؟ -

1309
01:22:16,970 --> 01:22:18,178
! إنه يعرف شيئاً

1310
01:22:24,361 --> 01:22:25,643
هل حصلتم على ما حصلت ؟ -
.أجل -

1311
01:22:25,644 --> 01:22:26,543
.(الطائر الأسود)

1312
01:22:29,875 --> 01:22:31,386
.ها هو

1313
01:22:31,421 --> 01:22:35,248
، هذا الـرّجل أسطورة
.وكأنه... وكأنه رئيس المجلس

1314
01:22:35,283 --> 01:22:37,008
.أنت ،  أيها المبتدئ ،  ضع القطعة

1315
01:22:37,500 --> 01:22:39,587
.وشاهد السحر يحدث

1316
01:22:46,634 --> 01:22:48,690
! (تباً ،  إنه من (الديسيبتكون

1317
01:22:49,132 --> 01:22:50,765
ديسيبتكون) ؟) -
ديسيبتكون) ؟) -

1318
01:22:51,336 --> 01:22:52,715
! اذهبوا خلف الـذّيل الرئيسيّ

1319
01:23:05,329 --> 01:23:08,129
أيّ مقبرةً قبيحة هذه ؟

1320
01:23:09,701 --> 01:23:12,966
، أجيبوني أيـّها المسوخ الشياطين
! أظهروا أنفسكم

1321
01:23:12,967 --> 01:23:15,211
! أو ستعانون من غضبي اللانهائيّ

1322
01:23:16,626 --> 01:23:19,373
تعالوا إلى هنا ،  أيتها الكائنات
.القديمة ذات العمود الفقريّ

1323
01:23:20,543 --> 01:23:21,380
! حشرات

1324
01:23:22,455 --> 01:23:26,887
! (انظر إلى المجد الأبدي لـ(جيت فاير

1325
01:23:26,922 --> 01:23:29,032
.استعدوا لنظام أعلى

1326
01:23:29,067 --> 01:23:30,544
.دعوني أقول لكم ،  هذا الـرّجل لم يعمـّر طويلاً

1327
01:23:30,579 --> 01:23:33,432
.يجعل  هذا  من السهل إيذائنا -
.آمر هذه الأبواب أن تفتح -

1328
01:23:33,714 --> 01:23:34,718
! نيران

1329
01:23:34,960 --> 01:23:37,588
! لقد قلتُ نيران

1330
01:23:38,639 --> 01:23:39,929
.جنون

1331
01:23:39,930 --> 01:23:42,053
...عديمة الفائدة

1332
01:23:42,629 --> 01:23:43,453
.مهلاً لحظة

1333
01:23:43,795 --> 01:23:47,315
.حكاك ،  وتغوط ،  صدأ في مؤخرتي

1334
01:23:47,805 --> 01:23:50,630
.سيغضب المتحف جـدّاً

1335
01:23:50,665 --> 01:23:52,977
! سيغضب جـدّاً. يجب أن نلحق بهذه الطائرة

1336
01:23:56,763 --> 01:23:58,140
.أنا بمهمـّة

1337
01:23:58,812 --> 01:24:00,502
! مهلاً ،  مهلاً -
.مهلاً ،  مهلاً ،  مهلاً ،  لا تطلق -

1338
01:24:00,681 --> 01:24:01,333
! أنت -
ماذا تريدون ؟ -

1339
01:24:01,368 --> 01:24:02,476
! اسمع ،  نحن نريد التـّكلـّم وحسب

1340
01:24:02,511 --> 01:24:04,366
! ليس لديّ وقت للحديث ،  فأنا بمهمـّة

1341
01:24:04,401 --> 01:24:06,219
.أنا مرتزق مأجور

1342
01:24:06,254 --> 01:24:08,298
على أيّ كوكب أنا ؟ -
.الأرض -

1343
01:24:08,340 --> 01:24:10,347
، الأرض ؟ اسم فظيع بالنسبة لكوكب

1344
01:24:10,382 --> 01:24:12,339
."كان من الأفضل يُـسمى "القذارة

1345
01:24:12,340 --> 01:24:14,282
.كوكب القذارة

1346
01:24:14,323 --> 01:24:17,257
قل لي ،  هل ما تزال تلك الحرب الأهليـّة
بين الآلين مستمرة ؟

1347
01:24:17,820 --> 01:24:19,368
مـَن فاز ؟ -
.(الـديسيبتكون) -

1348
01:24:20,421 --> 01:24:22,590
(إذن ،  سأتحوّل لصالح (الأتوبوتس

1349
01:24:22,625 --> 01:24:24,036
ماذا تعني بالتـّحوّل  ؟

1350
01:24:24,071 --> 01:24:25,012
.إنه خيـّار

1351
01:24:25,047 --> 01:24:29,397
.إنه قرار شخصيّ جـدّاً. هناك الكثير من السلبية

1352
01:24:29,456 --> 01:24:31,504
من الذي يريد أن يعيش حياةً ممتلئة بالحقد ؟

1353
01:24:31,539 --> 01:24:32,612
لربـّما ليس عليك أن تعمل لأولئك

1354
01:24:32,643 --> 01:24:34,138
الديسيبتكون) ،  البئساء ،  المسوخ ؟)

1355
01:24:34,179 --> 01:24:37,542
، إن اسمتر (الديسيبتكون) في طريقهم
.فسيدمرون الكون بأكمله

1356
01:24:38,011 --> 01:24:40,326
، لقد غيرتُ انتمائي ،  لقد غيرتُ انتمائي
! "أيتها "المحاربة العظيمة

1357
01:24:40,688 --> 01:24:42,988
من هو (الأتوبوت) الصغير خاصتك ؟ -
.أنتَ لطيف -

1358
01:24:43,021 --> 01:24:43,786
.(اسمي (ويلي

1359
01:24:44,408 --> 01:24:45,932
! انطقي باسمي ،  انطقي باسمي

1360
01:24:46,521 --> 01:24:48,217
ما هذا الذي تسمحين به
أن يحدث لقدمك الآن ؟

1361
01:24:48,252 --> 01:24:49,476
.(على الأقلّ فهو مخلص ،  (سلم

1362
01:24:49,516 --> 01:24:52,125
.أجل ،  إنه مخلص ،  وعاري ومنحرف

1363
01:24:53,931 --> 01:24:55,153
هلاّ فقط... هلاّ فقط توقـّفت ؟

1364
01:24:55,203 --> 01:24:57,459
أنت ،  ما الذي تفعله ؟ -
.أنا فقط لا أريد الـدّخول معه في نقاش -

1365
01:24:57,494 --> 01:24:58,166
ماذا كنتَ تقول ؟

1366
01:24:58,697 --> 01:25:00,901
! (لقد قلتُ لكَ أنّ اسمي (جيت فاير

1367
01:25:01,040 --> 01:25:02,688
.لذا ،  توقفوا عن العبث معي

1368
01:25:02,750 --> 01:25:04,652
هل تغوط أحدهم في سريره هذا الصباح ؟

1369
01:25:04,781 --> 01:25:08,496
، لديّ قضايا خاصـّة بي
! وهي تبدأ بأمـّي

1370
01:25:08,546 --> 01:25:11,066
.كانوا أسلافي هنا لقرون عـدّة

1371
01:25:11,101 --> 01:25:13,912
! كان أبي عجلة ! العجلة الأوّلى

1372
01:25:13,947 --> 01:25:15,958
أتعرفون إلى ماذا تحول ؟ -
.لا -

1373
01:25:16,212 --> 01:25:21,153
، لا شيء ! ولكنه فعلها بشرف
...وكرامة و

1374
01:25:29,222 --> 01:25:31,606
.مقوياتي محروقة

1375
01:25:33,182 --> 01:25:34,688
.أظنّ أنّ باستطاعتنا مساعدة بعضنا البعض

1376
01:25:34,689 --> 01:25:37,177
.أنتَ تعرف أشياءً لا أعرفها
.وأنا أعرف أشياءً لا تعرفها

1377
01:25:37,178 --> 01:25:38,686
.حقـّاً -
.لا أظنّ أنه يعرف أيّ شيء -

1378
01:25:38,721 --> 01:25:39,847
...حقـّاً ،  أنا

1379
01:25:41,878 --> 01:25:44,423
، لقد كانت تظهر بعدّة طرق
، هذه الرمز الظاهرة

1380
01:25:44,465 --> 01:25:46,131
.إنّـها رموز ولكن برأسي

1381
01:25:46,171 --> 01:25:47,459
.أترى ،  كـلّ هذا برأسي

1382
01:25:47,494 --> 01:25:49,463
.و (ميغا ترون) يريد ما برأسي

1383
01:25:49,464 --> 01:25:50,753
.(هو وشخص يدعى (الهابط

1384
01:25:50,788 --> 01:25:54,313
.الهابط) ؟ أنا أعرفه)
.لقد تركني هنا لأصدّأ

1385
01:25:54,348 --> 01:25:55,729
.الديسيبتكون) الأصلي)

1386
01:25:55,757 --> 01:25:59,922
.من الفظيع العمل لصالحه
...كان دوماً ما تراوده روئ  ،  عن الفوضى والأزمات

1387
01:26:00,006 --> 01:26:02,083
، هذه الرموز
.لقد كانت جزءً من مهمتي

1388
01:26:02,113 --> 01:26:03,852
.الهبوط والبحث ،  أنا أتذكـّر الآن

1389
01:26:03,892 --> 01:26:06,454
! رأس الخنجر والمفتاح

1390
01:26:06,738 --> 01:26:08,577
، تمـّهل. رأس الخنجر ،  والمفتاح

1391
01:26:08,612 --> 01:26:10,016
عن ماذا تتكلـّم ؟ -
.لا يوجد وقت للشرح -

1392
01:26:10,017 --> 01:26:11,583
...مهلاً ،  مهلاً -
! تمسكوا ،  جميعاً -

1393
01:26:11,659 --> 01:26:13,869
! تمسكوا جميعاً وإلاّ ستموتون

1394
01:26:39,247 --> 01:26:40,893
.حسناً ،  لم يكن الأمر بهذا السوء

1395
01:26:41,023 --> 01:26:42,765
.فقط أتمنـّى أن نكون على الكوكب الصحيح

1396
01:26:42,805 --> 01:26:44,727
! أنت ،  هذا حقـّاً مؤلم

1397
01:26:46,373 --> 01:26:47,235
! يا إلهي

1398
01:26:54,361 --> 01:26:56,408
! يا إلهي

1399
01:27:00,533 --> 01:27:03,891
، يا إلهي ! أنتِ ذات وجه جميل
.ستكون هذه لحظة رائعة

1400
01:27:03,962 --> 01:27:05,944
.إلاّ لو لم تكوني قد سقطتِ على خصيتاي

1401
01:27:06,356 --> 01:27:07,781
! قفي رجاءً

1402
01:27:10,674 --> 01:27:11,632
! خصيتاي

1403
01:27:12,590 --> 01:27:14,175
! (سام)

1404
01:27:15,104 --> 01:27:18,376
! (أين نحن ؟ (سيمونز -
! مرحباً ! أجل -

1405
01:27:18,377 --> 01:27:19,512
! يا إلهي

1406
01:27:21,027 --> 01:27:23,348
! (ما هذا المكان ؟ (فيجاس

1407
01:27:23,383 --> 01:27:25,038
هل أنتم بخير يا رفاق ؟ -
! أجل -

1408
01:27:25,039 --> 01:27:27,939
! (أظنّ أنـّنا بـ(فيجاس

1409
01:27:27,940 --> 01:27:29,435
.هذا حقـّاً ،  حقـّاً مؤلم

1410
01:27:29,476 --> 01:27:31,695
.أنتَ محظوظ كوني لم أتأذّى

1411
01:27:31,696 --> 01:27:34,281
كان يمكن أن يُـقتل أحدهم ، حسناً ؟
، وإن كنتُ قد تأذّيت

1412
01:27:34,282 --> 01:27:36,421
...لكنت قد سمعت من -
! اصمت -

1413
01:27:36,461 --> 01:27:38,233
.لقد قلتُ لكَ أنّـي سأستعمل جسر الفضاء

1414
01:27:38,263 --> 01:27:40,519
.(فهذه هي أسرع طريقة للسفر إلى (مصر

1415
01:27:40,520 --> 01:27:43,013
لمَ لم تخبرنا ؟
! فأنت لم تُـخبرنا بشيء

1416
01:27:43,440 --> 01:27:45,569
.أنت لم تُـخبرنا بشيء
لمَ نحن في مصر ؟

1417
01:27:45,570 --> 01:27:48,258
.إيـّاك أن تحنق عليّ أيها الغبيّ

1418
01:27:48,783 --> 01:27:51,166
.اتبع الأصول -
هلاّ فقط توقـّفت للحظة ؟ -

1419
01:27:51,196 --> 01:27:53,124
هلاّ ركزت ؟
(هلاّ أخبرتنا لمَ نحن بـ(مصر

1420
01:27:53,159 --> 01:27:55,823
حتـّى ننعم جميعاً
ببعض الفهم وراحة البال ؟

1421
01:27:55,824 --> 01:27:59,092
لقد سبق أن تمـّت زيار هذا الكوكب
من قبـّل جنسنا مـرّةً من قبل

1422
01:27:59,093 --> 01:28:01,998
تمـّت زيارته من قبـّل
.أسلافنا من ملايين السنين

1423
01:28:02,033 --> 01:28:05,028
لقد كانوا في بعثة إستطلاعية
، للبحث عن الطاقة

1424
01:28:05,063 --> 01:28:07,647
.شريان الحياة لجنسنا

1425
01:28:07,682 --> 01:28:10,614
، بدونها ،  سنموت ،  سنتأكسد ونصدّأ

1426
01:28:11,052 --> 01:28:12,420
! كنفس حالتي التعيسة

1427
01:28:12,628 --> 01:28:16,805
ألديك أدنى فكرة عن معنى
التفكك إرباً إرباً ،  الموت ؟

1428
01:28:16,840 --> 01:28:19,675
دعنا لا نُـصبح إستعراضيون  ،  حسناً ؟
.أيـّها العجوز

1429
01:28:20,127 --> 01:28:25,560
.البداية ،  المنتصف ،  النهاية
.حقائق ،  تفاصيل ،  باختصار ،  وبحبكة ،  أخبرنا

1430
01:28:25,561 --> 01:28:30,532
، دُفنت بمكانٍ ما من هذه الصحراء
.الآلة العملاقة التي بناها أسلافنا

1431
01:28:30,704 --> 01:28:34,798
.إنها تحصد الطاقة بتدمير الشموس

1432
01:28:34,908 --> 01:28:36,636
تدمير الشموس ؟ -
أتقصد بتفجيرها ؟ -

1433
01:28:36,656 --> 01:28:40,301
، أجل. في البداية ،  كان هناك سبعة قادة

1434
01:28:40,341 --> 01:28:41,990
.زعمائنا الأصليون

1435
01:28:42,041 --> 01:28:45,999
ولقد أرسلوا إلى أرجاء الكون
.ناشدين الشموس النائية لحصدها

1436
01:28:46,588 --> 01:28:48,890
:أرسل القادة إلى الخارج بقانون واحد

1437
01:28:48,891 --> 01:28:52,032
.ألاّ يُـدمروا كوكب به حياة

1438
01:28:52,033 --> 01:28:55,124
.حتـّى جـرّب أحدهم أن يتحدى هذا القانون

1439
01:28:55,159 --> 01:28:59,365
.(وكان اسمه ،  للتذكرة ،  (الهابط

1440
01:29:01,073 --> 01:29:03,409
.احتقر العرق البشريّ

1441
01:29:04,534 --> 01:29:08,609
<i>.وأراد أن يُـبيدهم جميعاً بتشغيل هذه الآلة</i>

1442
01:29:08,644 --> 01:29:13,035
<i>وكانت الطريقة الوحيدة لتفعيل
هذه الآلة هي بالمفتاح الأسطوريّ</i>

1443
01:29:13,036 --> 01:29:16,161
<i>."الذي يُـدّعى "مصفوفة القيادة </i>

1444
01:29:22,414 --> 01:29:26,896
<i>وحدثت معركة عظيمة
."على امتلاك "المصفوفة</i>

1445
01:29:31,273 --> 01:29:33,858
<i>، وكان (الهابط) أقواهم جميعاً</i>

1446
01:29:35,012 --> 01:29:39,995
<i>، فلم يكن هناك أيّ خيـّار
.إلاّ بسرقته وإخفائه بعيداً عنه</i>

1447
01:29:40,479 --> 01:29:45,294
<i>وفي تضحية عظيمة ،  وهبوا حياتهم
ليخفوا "المصفوفة" بعيداً</i>

1448
01:29:45,329 --> 01:29:48,618
<i>.في قبر مصنوع من أجسادهم</i>

1449
01:29:49,238 --> 01:29:52,226
<i>.قبر لا يمكننا إيجاده</i>

1450
01:29:53,533 --> 01:29:56,434
، مدفون في مكانٍ ما في هذه الصحراء

1451
01:29:56,469 --> 01:29:59,066
.بقايا هذه الآلة القاتلة

1452
01:29:59,101 --> 01:30:01,294
.يعرف (الهابط) أين هي

1453
01:30:01,329 --> 01:30:07,162
، وإن وجد قبر القادة
.لن يعد لكوكبكم وجود

1454
01:30:07,443 --> 01:30:08,938
حسناً ،  كيف نوقفه ؟

1455
01:30:08,973 --> 01:30:11,116
.(قائد واحد يمكنه هزيمة (الهابط

1456
01:30:11,653 --> 01:30:12,718
القائد (أوبتمس) ؟

1457
01:30:15,553 --> 01:30:17,636
إذن ،  هل قابلت قائداً ؟

1458
01:30:18,253 --> 01:30:20,791
.لابدّ وأنـّكَ قابلت سليل عظيم

1459
01:30:20,826 --> 01:30:21,743
هل هو حيّ ؟

1460
01:30:21,993 --> 01:30:24,299
هنا ،  على هذا الكوكب ؟

1461
01:30:24,593 --> 01:30:26,857
.لقد ضحـّى بنفسه ليُـنقذني

1462
01:30:27,593 --> 01:30:28,840
.إذن ،  فقد مات

1463
01:30:29,012 --> 01:30:30,876
.بدون قائد ،  فهذا مستحيل

1464
01:30:31,177 --> 01:30:33,283
.(لن يستطيع أيّ شخص آخر هزيمة (الهابط

1465
01:30:33,318 --> 01:30:36,474
إذن ،  نفس الطاقة التي  ستُـسعمل
...لإعادة تفعيـّل الآلة

1466
01:30:37,203 --> 01:30:40,169
يمكن أن تُـستعمل هذه الطاقة
(بطريقةً ما لإعادة تفعيـّل (أوبتمس

1467
01:30:40,204 --> 01:30:41,170
وإعادته إلى الحياة ؟

1468
01:30:41,205 --> 01:30:43,211
، لم تكن مصممة لهذا الغرض

1469
01:30:43,246 --> 01:30:45,945
.ولكنها طاقةً ،  ليس لها مثيل

1470
01:30:46,137 --> 01:30:50,069
إذن ،  كيف يمكن أن تصل إلى المصفوفة
قبل أن يصلّ إليّ (الديسيبتكون) ؟

1471
01:30:50,104 --> 01:30:53,375
، اتبع عقلك ،  خريطتك
.رموزك

1472
01:30:53,410 --> 01:30:56,017
.ما رسمته على الـرّمال ،  هو منقذك

1473
01:30:56,017 --> 01:30:58,271
، "حينما يبزغ ضوء الفجر على "رأس الخنجر

1474
01:30:58,311 --> 01:31:01,099
.سيكشفُ الملوك الثلاثة عن المدخل

1475
01:31:01,133 --> 01:31:03,248
! اعثر على المدخل

1476
01:31:03,283 --> 01:31:04,780
! اذهب الآن ،  اذهب

1477
01:31:05,033 --> 01:31:07,999
، ما كانت مهمـّتي سابقاً
.أصبحت الآن مهمـّتك

1478
01:31:08,034 --> 01:31:10,538
(اذهب قبل أن يعثر عليّ (الديسيبتكون

1479
01:31:10,659 --> 01:31:12,541
.ويجدوك

1480
01:31:18,854 --> 01:31:20,229
كانت هذه مكالمة من
.وسيطي بالمخابرات المركزيـّة

1481
01:31:20,269 --> 01:31:22,685
يقول أنّ في السومريـّة القديمة
"إعتادوا أن يلقبوا "خليج العقبة

1482
01:31:22,735 --> 01:31:24,934
."بـ"رأس الخنجر -
."هذا معنى "رأس الخنجر -

1483
01:31:24,969 --> 01:31:26,112
."إنـّه جزءً من "البحر الأحمر -
.فهمت -

1484
01:31:26,147 --> 01:31:28,350
(إنها تقسـّم (مصر
.و(الأردن) كرأس النصل

1485
01:31:28,385 --> 01:31:31,036
.تسعة وعشرون درجةً شمالاً
.وخمسة وثلاثون درجةً شرقاً

1486
01:31:31,471 --> 01:31:32,254
.ها هو

1487
01:31:32,480 --> 01:31:34,663
حسناً ،  أوّل شيءٍ علينا فعله هو
."أن نُـحضر (أوبتمس) إلى "رأس الخنجر

1488
01:31:34,698 --> 01:31:36,292
وكيف ستُـحضره نصف طريق حول العالم ؟

1489
01:31:37,103 --> 01:31:37,993
.سأجري اتـّصالاً

1490
01:31:41,332 --> 01:31:42,231
.تلاحقنا الشـّرطة

1491
01:31:48,739 --> 01:31:50,354
! لا أريد الـذّهاب إلى السجن ،  يا رفاق

1492
01:31:53,813 --> 01:31:56,458
سام) ،  يجب أن تخرج)
.عن هذا الطريق وتختبئ

1493
01:32:07,033 --> 01:32:08,957
.يا رجل ،  شرطيون أغبياء

1494
01:32:08,992 --> 01:32:11,236
.هذا ما يـُسمـّى بالتخفي مثل النينجا

1495
01:32:11,409 --> 01:32:13,095
ما رأيك إن تبوّلتُ في وجهك ؟

1496
01:32:14,096 --> 01:32:14,860
.لقد ذهبوا

1497
01:32:15,592 --> 01:32:16,547
.سننتظر لوقتٍ آخر

1498
01:32:16,743 --> 01:32:17,881
...(سأتـّصل (بلينكس

1499
01:32:17,916 --> 01:32:20,369
، أنتَ بالعالم المتطور
، حاول أن تتصل

1500
01:32:20,404 --> 01:32:21,849
.و سيتعقبوك إلى هنا في ثانية

1501
01:32:21,850 --> 01:32:23,801
.المخابرات المركزيـّة تملأ هذا المكان

1502
01:32:23,813 --> 01:32:24,775
ستجري  أنت  الاتـّصال؟

1503
01:32:30,053 --> 01:32:32,023
.حسناً ،  هذه... هذه فكرةً جيـّدة

1504
01:32:32,024 --> 01:32:33,670
حسناً ؟ -
...أعني إنـّني كنتُ فقط -

1505
01:32:34,139 --> 01:32:35,237
.أضع عقلي في أشياءً أخرى

1506
01:32:35,272 --> 01:32:36,878
مثل :" لمَ لا تُـقطـّع في السجن" ؟

1507
01:32:37,743 --> 01:32:39,088
."(نيوجيرسي)"

1508
01:32:39,130 --> 01:32:41,759
<i>."المغادرة عند الساعة : 2100"</i>

1509
01:32:43,291 --> 01:32:44,674
.إذن ،  سنُـشحَن عائدين إلى القاعدة

1510
01:32:45,467 --> 01:32:46,891
.هذا خطأ كبير

1511
01:32:52,273 --> 01:32:54,501
.حضرة الـرّائد (لينكس) ،  اتـّصال هاتفيّ

1512
01:32:55,224 --> 01:32:57,130
.ّلينكس) ،  أنا مع الصبي)
الصبيّ  ، تعرف ؟

1513
01:32:57,395 --> 01:32:58,433
هذا الشاذّ عن القاعدة ؟

1514
01:32:58,434 --> 01:32:59,972
.نحن نريد الشاحنة. الشاحنة

1515
01:33:00,007 --> 01:33:02,723
.لدينا عملية إحياء محتملة هنا

1516
01:33:02,758 --> 01:33:03,874
.لن تصدّق أين نحن

1517
01:33:03,883 --> 01:33:07,008
، (الـرّمز : (توت
، (كالملك (توت عنخ آمون

1518
01:33:07,038 --> 01:33:08,705
.الذي على ظهر الدولار

1519
01:33:09,123 --> 01:33:13,949
احداثيات للإنزال الجويّ ،   تسعة وعشرون
.درجة ونصف شمالاً ،  و 34.88 شرقاً

1520
01:33:13,984 --> 01:33:15,246
.فهمت. أكتبها ،  اكتبها

1521
01:33:15,649 --> 01:33:16,615
.يا إلهي

1522
01:33:16,650 --> 01:33:18,133
عليّ الذّهاب ،  حسناً ؟
.اكره الشـّرطة

1523
01:33:18,134 --> 01:33:19,343
مهلاً ،  مهلاً ، مـَن أنت ؟

1524
01:33:20,927 --> 01:33:23,460
.مهلاً ،  إنـّه أنا
.(ليو) ،  أنا ،  (ليو) ،  (ليو)

1525
01:33:23,563 --> 01:33:24,874
.الشـّرطة قادمة في الحال
.يجب أن نذهب

1526
01:33:27,936 --> 01:33:31,467
الإحداثيات ،  تسعة وعشرون درجة شمالاً
.و 34.88 شرقاً

1527
01:33:31,468 --> 01:33:33,885
."رأس "البحر الأحمر" ،  "خليج العقبة

1528
01:33:34,368 --> 01:33:35,232
.(مصر)

1529
01:33:35,900 --> 01:33:36,992
هل أنتَ جادّ ؟

1530
01:33:38,438 --> 01:33:39,016
.سيـّدي

1531
01:33:43,792 --> 01:33:46,575
حتـّى وإن فهمنا سبـّب
.إيـّصال الـرّجل الضخم هنا

1532
01:33:46,576 --> 01:33:49,199
كيف يمكن لهذا الصبي
أن يُـعيده إلى الحياة ؟

1533
01:33:50,112 --> 01:33:50,945
.لا أعرف

1534
01:33:51,519 --> 01:33:52,925
.ولكن يجب أن نثق به

1535
01:33:54,945 --> 01:33:56,357
.حسناً ،  لنعيد الكـّرة مجدّداً

1536
01:33:56,358 --> 01:33:58,806
..حينما يبزغ ضوء الفجر -
، "حينما يبزع ضوء الفجر عن "رأس الخنجر -

1537
01:33:58,845 --> 01:34:00,918
...الملوك الثلاثة -
.سيكشفون عن المدخل... -

1538
01:34:00,953 --> 01:34:02,692
هذا ما قاله. أتعرف ما الذي يعنيه هذا ؟

1539
01:34:02,883 --> 01:34:04,598
لا ،  ماذا يعنـّي ؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

1540
01:34:04,599 --> 01:34:06,467
.يا إلهي ،  يا إلهي
.نقطة تفتيش ،  نقطة تفتيش

1541
01:34:06,502 --> 01:34:07,542
.أنا لا أملك جواز سفري

1542
01:34:09,838 --> 01:34:14,324
.جواز السفر

1543
01:34:18,730 --> 01:34:19,972
.لديهم كاميرا في الأعلى

1544
01:34:23,450 --> 01:34:24,250
{\a6}{\c&HC7C3BD&}."مطلوب"

1545
01:34:22,150 --> 01:34:23,878
."إنـّه الشخص المـّطلوب في الأخبار"

1546
01:34:24,645 --> 01:34:26,700
.حسناً ، يا رفاق
.لنكن لطفاءً معه

1547
01:34:27,313 --> 01:34:28,979
.يمكنني تولي هذا الأمر. إنّـهم قومي

1548
01:34:29,140 --> 01:34:31,037
.أجل -
.بنسبةً 36% أنا عربيّ -

1549
01:34:33,528 --> 01:34:35,153
.رائع ،  قزَم مسخ

1550
01:34:35,188 --> 01:34:37,567
.قصـّار القامة خبثاء. قلّ له أنه طويل

1551
01:34:46,678 --> 01:34:49,492
رأس الخنجر" ،  حسناً ؟"

1552
01:34:49,493 --> 01:34:52,130
.(مصر) ،  (الأردن)
.نريد الـذّهاب إلى هناك

1553
01:34:52,131 --> 01:34:54,137
.أنا وعائلتي. هذه عائلتي

1554
01:34:54,138 --> 01:34:56,180
.هذا ابني ،  وابني الآخر -
.مرحباً -

1555
01:34:56,215 --> 01:34:56,946
.ابنتي

1556
01:34:57,067 --> 01:34:59,215
.(نحن سيـّاح من (نيويورك

1557
01:34:59,336 --> 01:35:00,940
نيويورك) ؟) -
.أجل ،  أجل -

1558
01:35:01,299 --> 01:35:02,404
.خمسون كيلو متر

1559
01:35:02,439 --> 01:35:03,834
"ستناول بعضاً من "الفلافل
! خاصتكم ،  شكراً لك

1560
01:35:03,869 --> 01:35:04,821
.أجل ،  شكراً جزيلاً لك

1561
01:35:04,861 --> 01:35:06,822
.(نيويوك) -
.أعرف ،  أعرف أنـّكَ من مكانٍ ما -

1562
01:35:07,336 --> 01:35:08,896
.هيـّا ،  أوصل الخبر إلى المخابرات المركزيـّة

1563
01:35:13,346 --> 01:35:16,852
<i>...ديسيبتكون) ،  موقع الصوت)</i>

1564
01:35:17,046 --> 01:35:18,036
<i>.تمّ تحديده</i>

1565
01:35:19,357 --> 01:35:22,499
."ستار سكريم) في أثره)"

1566
01:35:26,847 --> 01:35:29,827
في الخفاء ،  يا صاح ،  يجب أن
.تنسجم مع محيطك

1567
01:35:29,857 --> 01:35:32,093
.تعرف ،  يجب أن تكون جزءً من المكان

1568
01:35:40,366 --> 01:35:41,079
.رائع

1569
01:35:42,146 --> 01:35:43,358
.أظنّ أنّ الفضائيون هم من بنوه

1570
01:35:43,976 --> 01:35:45,210
.أجل ،  أجل ،  أجل

1571
01:35:45,416 --> 01:35:46,891
! هيـّا ،  تحـرّكوا ،  تحـرّكوا

1572
01:35:47,616 --> 01:35:48,375
ماذا ؟ -
.احرسنا -

1573
01:35:48,605 --> 01:35:49,938
انزوي ،  لا تفتعل شجاراً ،  حسناً ؟

1574
01:35:49,973 --> 01:35:51,373
! أجل ،  فأحدنا لديه عمل ليقوم به

1575
01:35:51,703 --> 01:35:52,973
.الأوتوبوتس) اللعين)

1576
01:35:56,390 --> 01:35:59,580
، "الوقت المقدّر لإنفصال "العشّ"
."السادسة صباحاً

1577
01:36:14,336 --> 01:36:16,377
.أن تكوني صديقتي أمر خطر على صحتك

1578
01:36:18,121 --> 01:36:22,504
.أجل ،  حسناً ،  الفتيات يحبّـون الفتيان الخطرين

1579
01:36:22,980 --> 01:36:24,326
حقـّاً ؟ -
.أجل -

1580
01:36:27,186 --> 01:36:28,813
لمَ لا تقولها ؟

1581
01:36:29,556 --> 01:36:30,637
.السيـّدات أوّلاً

1582
01:36:32,342 --> 01:36:34,649
حسناً ،  إذن اللّـّلية ستصبح سيـّداً نبيلاً ؟

1583
01:36:35,166 --> 01:36:36,526
.أنتَ نبيل جـدّاً

1584
01:36:36,896 --> 01:36:37,851
لمَ أنتِ غاضبةً منـّي ؟

1585
01:36:38,436 --> 01:36:40,469
أتعرف ماذا ؟
...عزيزي ،  أنا لستُ

1586
01:36:40,870 --> 01:36:42,354
.أنا لستُ غاضبة

1587
01:36:43,006 --> 01:36:47,413
أتدرك أنـّني طيـّرتُ ثلاثة آلاف ميل
.كي أمنعكَ من قتل نفسك

1588
01:36:47,572 --> 01:36:48,388
.أعرف

1589
01:36:52,016 --> 01:36:53,874
مـَن غيري تصلـح لأن تكون حبيبتك ؟

1590
01:36:54,816 --> 01:36:56,864
.فكر في الأشياء التي مرّرتُ بها معك

1591
01:36:58,120 --> 01:37:00,532
والآن نحن تحت القمر والنجوم

1592
01:37:00,567 --> 01:37:02,859
وأجمل ثلاثةً أهرامات في الكوكب

1593
01:37:02,900 --> 01:37:04,952
.وما مازلت لا تريد القول بأنـّكَ تُـحبـّني

1594
01:37:08,626 --> 01:37:09,597
ماذا ؟ -
.مهلاً -

1595
01:37:09,632 --> 01:37:12,236
لمَ يُـغيـّر الفتيان الموضوع دوماً ؟ -
...القمر والنجوم -

1596
01:37:12,271 --> 01:37:14,031
...(سام) -
.تعالي معي بسرعة -

1597
01:37:21,876 --> 01:37:23,945
! سيمونز) ،  (ليو) ،  استقظا)

1598
01:37:27,254 --> 01:37:29,496
، اسعموا ، صف علم الفلك ،  الصفحة رقم 47
أتتذكـّر الصفّ ؟

1599
01:37:29,531 --> 01:37:32,122
، لا،  لا ،  لم أكمل في الجامعة يومين
أتتذكـّر هذا ؟

1600
01:37:32,157 --> 01:37:34,130
.أجل ،  انهضا ،  انهضا ،  انهضا -
عمّ ماذا تتكلـّم ؟ -

1601
01:37:39,796 --> 01:37:40,862
هل ترون تلك النجوم الثلاثة ؟

1602
01:37:40,897 --> 01:37:42,606
أترون كيف يلمس الأخير الأفق ؟

1603
01:37:42,929 --> 01:37:43,976
.هذا حزام الجوزاء

1604
01:37:44,296 --> 01:37:46,574
ويلقبون أيضاً بالملوك الثلاثة
وسبـّب هذا هو

1605
01:37:46,609 --> 01:37:49,336
أنّ الملوك المصريون الثلاثة
الذين بنوا أهرمات الجيزة بنوهم

1606
01:37:49,371 --> 01:37:50,511
.ليقعوا على نفس مسار هذه النجوم

1607
01:37:50,546 --> 01:37:52,335
لذا فهو كسهم موجه
.مباشرةً في الوجه

1608
01:37:52,367 --> 01:37:54,151
إنهم جميعاً يُشيرون باتجاه الشرق
.(نحو (الأردن

1609
01:37:54,483 --> 01:37:55,781
."جبال "البتراء

1610
01:38:08,956 --> 01:38:12,956
<i>.لقد حدث عطل بالمحـرّك
...ويجب أن نغير المسار</i>

1611
01:38:12,957 --> 01:38:14,581
<i>، سيُـخفض ارتفاع الطائرة
.استعدّوا من أجل القفز</i>

1612
01:38:14,726 --> 01:38:16,938
، القفز ،  القفز
القفز ،  القفز ؟

1613
01:38:16,973 --> 01:38:19,118
، حسناً ،  أيـّها الفريق
.جهزوا مظلاتكم

1614
01:38:19,153 --> 01:38:19,917
نقفز ؟

1615
01:38:22,466 --> 01:38:24,102
هل تعرف الاجراءات
المعتادة في الحالة "إم سي-4" ؟

1616
01:38:24,336 --> 01:38:27,144
بالطبع لا. فأنا  لم أقفز أبداً خارج
.طائرة من قبل

1617
01:38:27,376 --> 01:38:28,746
مهلاً لحظة ،  هل يحدث هذا حقـّاً ؟

1618
01:38:28,747 --> 01:38:29,161
.أجل

1619
01:38:31,785 --> 01:38:33,246
.مهلاً لحظة. مهلاً لحظة

1620
01:38:33,725 --> 01:38:35,127
أنتَ وراء هذا ،  أليس كذلك ؟

1621
01:38:35,330 --> 01:38:36,295
عمّ ماذا تتكلـّم ؟

1622
01:38:36,330 --> 01:38:38,421
.لقد سمعتَ الطيّـار
.هؤلاء الـرّجال لا يعبثون هنا

1623
01:38:39,613 --> 01:38:42,616
.هذا إجراء عادي
.أنا فقط أنفذ الأموار حرفياً

1624
01:38:42,651 --> 01:38:43,850
أتعرف ما قلته ؟

1625
01:38:44,896 --> 01:38:47,282
أتعرف ،  لقد وقعتَ للتوّ على
...نهاية حياتك المهنيـّة

1626
01:38:52,852 --> 01:38:54,038
مهلاً ،  ما كان هذا ؟
ما كان هذا ؟

1627
01:38:54,220 --> 01:38:55,266
.هذا ليس جيـّداً

1628
01:38:55,780 --> 01:38:58,050
.هيـّا. من هذا الطريق
! من هذا الطريق

1629
01:38:58,090 --> 01:39:00,136
.لا يمكنني القفز من طائرة
.أعاني من قرحة بالمعدة

1630
01:39:04,199 --> 01:39:06,467
.تعال إلى هنا. تعال إلى هنا

1631
01:39:07,669 --> 01:39:10,464
لمَ لا ترتدي مظلتك ؟ -
.لأنّ عليّ أن تأمين الشخصيات المهمة أوّلاً -

1632
01:39:10,465 --> 01:39:12,807
.حسناً ،  أريدكَ أن تستمع بحرص شديد

1633
01:39:12,808 --> 01:39:14,632
.تذكـّر كـلّ شيءٍ أقوله

1634
01:39:14,873 --> 01:39:18,114
، كـلّ بدلة بها جهاز جهاز تحديد المواقع متتبـَع
.حتـّى تستطيع فرق الانقاذ والبحث العثور عليك

1635
01:39:22,325 --> 01:39:23,710
هل تُـصغي ؟ -
.لا أستطيع سماع ما تقول -

1636
01:39:25,001 --> 01:39:26,652
.حسناً ،  حسناً -
توقف عن هذا. حسناً ؟ -

1637
01:39:26,736 --> 01:39:28,581
حينما تصل الطائرة إلى منطقة الاسقاط
.اقفز بالمظلة إلى الهواء

1638
01:39:28,582 --> 01:39:30,681
ثم اسحب هذا الدبوس
، لتملئها بالهواء

1639
01:39:30,740 --> 01:39:32,943
، انزع الاحتياطيـّة
.وافتح الـرئيسيـّة

1640
01:39:33,136 --> 01:39:34,445
.أريدك أن تسحب الأزرق

1641
01:39:34,566 --> 01:39:36,306
.أريدك أن تفعلها بشدّة

1642
01:39:37,099 --> 01:39:39,669
.ليس الآن
! نحن على الطائرة أيـّها الغبيّ

1643
01:39:42,980 --> 01:39:44,034
هل قال وداعاً ؟

1644
01:39:44,094 --> 01:39:45,801
.لا ،  لإنه حتـّى لم يقل وداعاً

1645
01:39:46,324 --> 01:39:47,970
<i>.حضرة الجنرال ،  نحن محمّلون ومستعدّون</i>

1646
01:39:48,188 --> 01:39:51,041
<i>، أعطونا إشارة البدأ
.وسنكون مستعدّين للهجوم في خمس دقائق</i>

1647
01:39:51,258 --> 01:39:52,323
.ممتاز -
...سيـّدي -

1648
01:39:52,326 --> 01:39:54,092
.يجب أن ترى هذا. الآن

1649
01:39:54,572 --> 01:39:57,000
من (لينكس) :"29.5 ونصف شمالاً 35.88"
."شرقاً ،  استعدوا للإسقاط

1650
01:39:56,685 --> 01:39:58,343
هل تأكـّدنا من هذه الاحداثيات؟

1651
01:39:58,378 --> 01:39:59,785
.مصر) ،  يا سيـّدي)
.الاسقاط الجويّ هناك

1652
01:39:59,805 --> 01:40:01,109
.لابدّ وأنـّكَ تمزح معي

1653
01:40:01,663 --> 01:40:02,888
.إنه يعرف شيئاً ما

1654
01:40:03,006 --> 01:40:05,866
، يجب أن نكون مستعدّين لمساندته
.إن تفاقمت الأمور

1655
01:40:06,733 --> 01:40:07,481
.تلقى هذا

1656
01:40:08,006 --> 01:40:10,162
.عرفت المخابرات المركزيـّة مكان الصبي

1657
01:40:11,212 --> 01:40:13,277
على بعد مائة ميل من
.الموقع المحدّد على الخريطة هنا

1658
01:40:13,278 --> 01:40:14,081
.الأمر يزداد تفاقماً

1659
01:40:18,756 --> 01:40:21,180
.لابدّ وأن يكون... في الجوار هنا بمكانٍ ما

1660
01:40:43,427 --> 01:40:45,637
ما هذا ؟
هل ترى هذا ؟

1661
01:40:46,029 --> 01:40:47,130
! مدهش

1662
01:41:01,775 --> 01:41:03,026
.إنه هنا في مكانٍ ما ،  يا رفاق

1663
01:41:03,066 --> 01:41:04,021
حقـّاً ،  لماذا ؟

1664
01:41:04,318 --> 01:41:06,068
(لأننا نثقّ بالجدّ (الطائر الأسود

1665
01:41:06,103 --> 01:41:07,452
.الذي لا يعرف على أيّ كوكب هو

1666
01:41:07,522 --> 01:41:09,986
في دفاعه ،  هذا هو أحد أكبر المداخل

1667
01:41:10,021 --> 01:41:11,702
.التي رأيتها في حياتي برمتها

1668
01:41:12,406 --> 01:41:15,117
.حسناً ،  هذا رائع
لنجري بحثاً سريعاً ،  حسناً ؟

1669
01:41:15,806 --> 01:41:16,480
.لا

1670
01:41:16,629 --> 01:41:19,230
، ألم تفكـّروا أبداً ،  يا رفاق
أنّ علماء الآثار كانوا هنا من قبل ؟

1671
01:41:19,265 --> 01:41:20,171
.لا يوجد شيء هنا

1672
01:41:20,222 --> 01:41:22,548
.أتدرك أنّ هذا محزن ،  ويجلب اليأس ،  يا فتى

1673
01:41:22,769 --> 01:41:24,919
أحياناً ،  تصلّ إلى نهاية قوس قزح

1674
01:41:24,959 --> 01:41:27,119
.وتجد أنّ الجـنّ سبقوك وأوقعوكَ في الفخ

1675
01:41:27,150 --> 01:41:28,822
، لن أصغي إليك
.فأنتَ تعيش مع أمـّك

1676
01:41:30,556 --> 01:41:32,926
.لم ينتهي الأمر -
.بلى لقد انتهى. لقد انتهى -

1677
01:41:32,961 --> 01:41:34,569
ولمَ لا نزال نصغي إليك أيـّها الغبيّ ؟

1678
01:41:34,604 --> 01:41:36,700
أعني ،  ما الذي فعلته سوى
أن شحذت إطارتنا ؟

1679
01:41:36,735 --> 01:41:38,736
.(قتل (ميغا ترون
ما رأيك بهذا ؟

1680
01:41:38,771 --> 01:41:40,378
، حسناً ،  إنه لم ينهي المهمـّة
، تعرف ،  أعني

1681
01:41:40,408 --> 01:41:42,298
.لأنه عاد ،  يا رجل -
هل أنتَ خائف ؟ -

1682
01:41:42,319 --> 01:41:44,180
حسناً خائف ؟
.أنا بالفعل خائف من وجهكَ القبيح

1683
01:41:44,476 --> 01:41:47,057
أنا غبي ؟
.نحن توأم ،  أيـّها الغبيّ

1684
01:41:54,046 --> 01:41:55,883
! رفاق

1685
01:41:56,486 --> 01:41:57,623
هل تحبّ هذا الشعور ؟

1686
01:41:57,658 --> 01:41:59,262
.هذا لا يؤلم -
لقد شعرتَ بهذا ،  أليس كذلك ؟ -

1687
01:41:59,297 --> 01:42:00,085
...أنا أنهض

1688
01:42:00,984 --> 01:42:02,184
! (بومبلبي)

1689
01:42:09,084 --> 01:42:10,258
.هذا فعل قبيح الآن

1690
01:42:21,599 --> 01:42:23,904
.يا إلهي ! الـرّموز

1691
01:42:25,016 --> 01:42:26,640
.بي) ! انسفه)

1692
01:42:57,708 --> 01:42:59,433
.(هذا هو ما كان يتكلـّم عنه (جيت فاير

1693
01:43:00,710 --> 01:43:02,283
.قبر القادة

1694
01:43:20,770 --> 01:43:21,743
."المصفوفة"

1695
01:43:39,900 --> 01:43:43,451
! لا ،  لا

1696
01:43:45,854 --> 01:43:48,162
.آلاف السنوات حوّلته إلى تراب

1697
01:43:48,834 --> 01:43:50,486
.ليس من المفروض أن تكون النهاية هكذا

1698
01:43:51,155 --> 01:43:52,069
أتسمعون هذا ؟

1699
01:43:56,536 --> 01:43:59,281
."السلاح الجويّ الأمريكيّ. "سي-17

1700
01:43:59,310 --> 01:44:00,570
ما هو الـ "سي-17" ؟

1701
01:44:00,646 --> 01:44:03,092
، (لا يمكنكَ إرجاعه ،  (سام
.لم يتبقى شيء

1702
01:44:03,346 --> 01:44:05,313
.انظري ،  انظري حولك

1703
01:44:05,571 --> 01:44:08,235
نحن لم نمر بكـلّ شيءٍ مررنا به
.بدون أيّ سبـّب على الإطلاق

1704
01:44:08,270 --> 01:44:09,670
.لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا

1705
01:44:09,686 --> 01:44:11,529
.هناك سبـّب لوجودنا هنا

1706
01:44:11,564 --> 01:44:13,950
الأصوات والـرّموز التي برأسي
...قادتنا إلى هنا

1707
01:44:13,951 --> 01:44:15,172
.لهدفٍ ما

1708
01:44:21,074 --> 01:44:23,144
.الجميع يسعون خلفي بسبـّب ما أعرفه

1709
01:44:25,464 --> 01:44:28,536
، وما أعرفه
.أنّ هذا سينجح

1710
01:44:29,186 --> 01:44:30,843
وكيف تعرف أنه سينجح ؟

1711
01:44:30,878 --> 01:44:32,371
.لأنني أؤمن به

1712
01:44:42,859 --> 01:44:44,890
.من الأفضل أن تُـخرجني من هذه الطائرة

1713
01:44:55,499 --> 01:44:58,268
! (لقد ألقوا بالكبير. (سام

1714
01:45:05,806 --> 01:45:07,927
هل تظـنّ أنّ بامكانك إعادته
إلى الحياة بهذا الغبار ؟

1715
01:45:07,962 --> 01:45:09,704
! بكـلّ تأكـّيد. لنذهب

1716
01:45:19,492 --> 01:45:20,175
! اذهب

1717
01:45:21,843 --> 01:45:22,475
! تحـرّكوا

1718
01:45:23,155 --> 01:45:24,477
! تذكـّروا أنهم ودودون

1719
01:45:34,903 --> 01:45:36,060
! (غطوا (أوبتمس

1720
01:45:39,333 --> 01:45:41,376
.آمنوا القرية
.أحضروا هذه الحقائب إلى هنا

1721
01:45:41,377 --> 01:45:43,456
.ليتمركز القناصة والمقاتلين بالأعلى

1722
01:45:43,969 --> 01:45:46,228
إذن ،  لقد أسقطنا للتوّ آلي ميت
يزن عشرة أطنان

1723
01:45:46,248 --> 01:45:47,302
.في منتصف المجهول

1724
01:45:47,876 --> 01:45:49,671
آمل أن يكون الصبيّ الصغير
.على درايةً بما يفعله

1725
01:45:49,706 --> 01:45:50,669
.وأنا كذلك

1726
01:45:56,626 --> 01:46:00,015
! لدينا رؤية
.الفريق الأصفر ،  أربعة كيلو مترات

1727
01:46:03,151 --> 01:46:04,293
! الشعلة الضوئية

1728
01:46:06,857 --> 01:46:08,664
.ها هم هناك
أترى الشعلة ؟

1729
01:46:08,713 --> 01:46:09,727
! هناك -
أتراها ؟ -

1730
01:46:11,062 --> 01:46:13,120
."تمّ العثور على الفتى"

1731
01:46:20,567 --> 01:46:21,383
! (سام)

1732
01:46:33,897 --> 01:46:35,393
، يا إلهي ،  رجاءً يا إلهي

1733
01:46:35,422 --> 01:46:36,572
! رجاءً -
! ليو) ،  توقـّف عن الذعر) -

1734
01:46:36,607 --> 01:46:38,897
! توقف عن الفزع -
.ألقوا هذا الفتى وحسب -

1735
01:46:38,932 --> 01:46:40,550
.رجاءً دعني أحيى ،  فقط دعني أحيى -
! كفّ عن الذعر -

1736
01:46:40,870 --> 01:46:42,412
.كفّ عن الصراخ الآن. كفى

1737
01:46:45,036 --> 01:46:46,961
.لم أعد أستطيع تحمـّل هذا الفتى بعد الآن

1738
01:46:59,703 --> 01:47:01,939
! اختبئ في الغبار
! استخدم الغبار

1739
01:47:09,443 --> 01:47:10,076
.يجب أن ننفصل

1740
01:47:10,116 --> 01:47:13,008
.بومبلبي) ،  أنتَ هو المـُشتت)
قد (الديسيبتكون) بعيداً ،  حسناً ؟

1741
01:47:13,331 --> 01:47:14,364
.(سأذهب إلى (أوبتمس

1742
01:47:14,365 --> 01:47:16,387
.سأساعد في إبعاد نيرانهم
! مع الصغيران هناك

1743
01:47:16,766 --> 01:47:18,275
.اذهب أنتَ إلى أولئك الجنود

1744
01:47:20,012 --> 01:47:21,482
.أتمنـّى أن ينفع هذا الغبار ،  يا فتى

1745
01:47:21,911 --> 01:47:22,850
.شكراً لك

1746
01:47:26,857 --> 01:47:27,823
.إنه يستدير

1747
01:47:28,806 --> 01:47:30,146
.إنه عائد ،  إنه عائد

1748
01:47:31,106 --> 01:47:32,146
.الأمر عائد إليّ

1749
01:47:32,316 --> 01:47:35,246
رجل واحد ،  ووحده ،  يُـخان من قبـّل
، البلد التي يُـحبـّها

1750
01:47:35,281 --> 01:47:37,741
والآن هو الأمل الوحيد
.في آخر ساعات الشدة

1751
01:47:37,742 --> 01:47:40,297
.ستُـقتاد  كما لم يحدث من قبل

1752
01:47:40,298 --> 01:47:41,417
.تحت قيادة المايسترو

1753
01:47:41,595 --> 01:47:43,426
! أنت ،  أنت
.لا تذهب إلى أيّ مكان

1754
01:47:43,461 --> 01:47:45,510
! قـد -
.لن تستطيع فعلها ،  يا فتى  -

1755
01:47:45,545 --> 01:47:47,186
.الشجاعة ستأخذك إلى منطلق بعيد وحسب

1756
01:47:47,221 --> 01:47:49,823
لقد صعقتني ،  حسناً ؟
.فإذن أنتَ مدين لي

1757
01:47:49,858 --> 01:47:50,871
.سأذهب -
.حسناً ،  حسناً -

1758
01:47:51,067 --> 01:47:52,388
.كان هذا اختباراً
وقد اجتزته ،  حسناً ؟

1759
01:48:00,076 --> 01:48:02,286
.هذا الشيء مغطىً بأكمله بأوشام الفضائيون

1760
01:48:02,684 --> 01:48:03,917
.هذا لا يتبع القوات الجويـّة

1761
01:48:07,645 --> 01:48:09,025
ما كان هذا بحقّ الجحيم ؟

1762
01:48:09,060 --> 01:48:10,798
.إدي-1" ،  تلقى" -
هل من أحد هناك ؟ -

1763
01:48:10,833 --> 01:48:11,502
مـَن هناك ؟

1764
01:48:11,543 --> 01:48:12,964
.تلقى -
.لقد عـُطل اللاسلكي -

1765
01:48:12,999 --> 01:48:14,432
.لقد تعطل. لقد فـُقد الاتـّصال

1766
01:48:14,462 --> 01:48:15,505
.انقطع النبض الكهرومغناطيسيّ

1767
01:48:16,221 --> 01:48:19,124
لنرى كيف سيمر هذا اليوم
.في هذه الصحراء اللعينة

1768
01:48:21,111 --> 01:48:21,900
.نعم ،  سيـّدي

1769
01:48:21,940 --> 01:48:24,116
<i>.لقد طلب منـّي الـرّائد (لينيكس) أن أسحب الحبل</i>

1770
01:48:24,116 --> 01:48:24,683
.أعرف ،  سيـّدي

1771
01:48:24,836 --> 01:48:27,376
في أيّ دولة أنا الآن ؟

1772
01:48:27,377 --> 01:48:28,730
.(الولايات المتـّحدة)

1773
01:48:29,221 --> 01:48:32,905
.(لا ، لا ،  لا ،  ليس (الولايات المتـّحدة
.(بل أنا من (الولايات المتـّحدة

1774
01:48:32,945 --> 01:48:35,052
<i>، أنا في منتصف مكان مجهول
.محاط بالعنزات</i>

1775
01:48:35,826 --> 01:48:38,482
.(حسناً ،  كان هذا هو صديقنا الطيب ،  (جالوي

1776
01:48:38,483 --> 01:48:40,351
.إنه غير مسرور

1777
01:48:40,683 --> 01:48:43,317
، كيف لا نستطيع الاتـّصال برجالنا

1778
01:48:43,357 --> 01:48:49,091
ولكن يستطيع هو أن يتصل بي
من وسط الصحراء المصريـّة العشوائية ؟

1779
01:48:52,865 --> 01:48:53,486
.لا شيء

1780
01:48:54,342 --> 01:48:57,396
مايك) ،  ضع إشارة استغاثة حتـّى تعرف  المراقبة التي)
.بالسماء تعرف أننا باحة إلى بعض المساعدة

1781
01:48:57,431 --> 01:48:58,094
.أمركَ ، سيـّدي

1782
01:49:00,012 --> 01:49:02,441
أطلق المزيد من الشعلات الضوئيـّة
.حتـّى يستطيع هذا الفتى إيجادنا

1783
01:49:09,535 --> 01:49:11,698
.ها هو. لم يتبقى سوى بضعة أميال

1784
01:49:12,117 --> 01:49:16,632
فريق (لينكس) لديهم أحدث الأسلحة
.المـُطورة بالترسانة السـرّيـّة

1785
01:49:16,673 --> 01:49:22,597
هل يستطيع أحدكم إخباري لمَ لا نسطيع
إجراء اتصال لاسلكي بسيط ؟

1786
01:49:22,598 --> 01:49:24,967
نحن نرحّب بهم على كـلّ تردد
.ونمط في الكتاب ،  سيـّدي

1787
01:49:25,318 --> 01:49:26,709
.لقد عُـطلت أقمارنا الصناعيـّة في المنطقة

1788
01:49:26,744 --> 01:49:27,726
.نحن نعمل عليها ،  سيـّدي

1789
01:49:27,866 --> 01:49:28,890
.تبـّاً

1790
01:49:29,066 --> 01:49:31,615
.هناك خطب ما ،  إنه لا يعمل

1791
01:49:31,650 --> 01:49:34,947
اتّـصل بالأردنيين ،  واعرف
.ما هي المعدات التي لديهم بالمنطقة

1792
01:49:34,948 --> 01:49:37,333
، (واتّـصل بالجنرال المصريّ (سلام

1793
01:49:37,373 --> 01:49:41,468
واطلب منه أن يسمح لبعض الطائرات الأمريكيـّة
.بالتحليق في المجال الجويّ المصريّ

1794
01:49:41,503 --> 01:49:44,494
.نحتاج إلى مساعدة في تأكـّيد الرؤية الآن

1795
01:49:44,733 --> 01:49:46,152
.أطلق المفترسون الآن

1796
01:49:46,494 --> 01:49:47,941
.بي-1 " ، انطلق"

1797
01:49:59,843 --> 01:50:01,008
.لا يزال لدينا ميل في هذا الاتّـجاه

1798
01:50:07,400 --> 01:50:07,988
.تعالي إلى هنا

1799
01:50:11,569 --> 01:50:12,371
.من هذا الطريق

1800
01:50:17,927 --> 01:50:21,360
...رجل واحد... وحده -
.توقف عن قول هذا -

1801
01:50:21,395 --> 01:50:23,306
.تمّت خيانته من قبـّل البلد التي يُحبـّها -
، يا إلهي -

1802
01:50:23,335 --> 01:50:25,222
أنا بالسيـّارة ،  حسناً ؟
.أنتَ لستَ وحدك

1803
01:50:25,664 --> 01:50:27,452
.فقط ،  اهدأ أنتَ تبدو رائعاً

1804
01:50:36,623 --> 01:50:38,246
.لا أظنّ أنـّه لا يزال يتبعنا

1805
01:50:39,712 --> 01:50:40,882
.هذا ما تظنه

1806
01:50:58,373 --> 01:51:02,020
، معلمي ،  آسف لجلبي تلك الأخبار السيـّئة

1807
01:51:02,055 --> 01:51:05,034
.ولكن أحضر الجنود جسد القائد

1808
01:51:05,325 --> 01:51:07,601
."لابدّ وأنّ الصبي بحوزته "المصفوفة

1809
01:51:07,982 --> 01:51:10,582
.(لا يمكننا أن ندعه يُـعيد إحياء (أوبتمس

1810
01:51:11,106 --> 01:51:12,935
! (أيـّها (الـديسيبتكون

1811
01:51:13,097 --> 01:51:14,876
! إبدأوا هجومنا

1812
01:51:15,760 --> 01:51:17,115
! لدينا صحبة

1813
01:51:33,373 --> 01:51:35,533
هناك العديد من المقاتلين
!قادمون من هذاالطريق

1814
01:51:36,285 --> 01:51:38,162
كم عددهم ؟ -
.تقريباً 13 -

1815
01:51:38,618 --> 01:51:41,222
.هذا ليس جيـّداً. هذا ليس جيـّداً

1816
01:51:49,324 --> 01:51:51,516
نحن على وشك أن نتلقى
.صفعة مبرحة بمؤخرتنا

1817
01:51:54,345 --> 01:51:57,039
(حسناً ،  أولئك (الديسيبتكون
.(يبحثون عن (سام

1818
01:51:58,734 --> 01:52:01,574
أيّ ما يكن بحوزته ،  فهو يظنّ
.أنّ بإمكانه أن يعيد (أوبتمس) إلى الحياة

1819
01:52:01,609 --> 01:52:04,724
لذا ،  فمهمـّتنا هي أن نجده
.(ونحضره إلى (أوبتمس

1820
01:52:04,786 --> 01:52:06,620
.حسناً ، سنطلق النار من الجانب الأيسر

1821
01:52:06,682 --> 01:52:08,300
.أنا بحاجة إلى فريق كشافة -
.أنا بالفريق -

1822
01:52:08,536 --> 01:52:10,573
سنمشي نحو المنتصف مع
.(آرسي) و (آيرنهايد)

1823
01:52:11,155 --> 01:52:12,679
، حسناً ،  حينما ترون الحمولة الثمينة

1824
01:52:12,729 --> 01:52:15,652
أريدكم أن تضربوا إشارات خضراء
.وأن تعودوا إلى تلك الأعمدة

1825
01:52:15,693 --> 01:52:16,911
.سنكون قد جهزنا الفخّ

1826
01:52:17,248 --> 01:52:18,646
! حسناً ، لنذهب ،  تحـرّكوا

1827
01:52:18,647 --> 01:52:19,282
! تحـرّكوا -
! تحـرّكوا -

1828
01:52:28,023 --> 01:52:30,192
:هل رأيتَ هذا الفيلم
نزاع مسلح في الحظيرة" ؟"

1829
01:52:32,228 --> 01:52:35,337
.(بيرت لانكستر) و (كيرك دوجلاس) -
لا ،  محال ؟ -

1830
01:52:38,412 --> 01:52:39,816
.يبدو أننا في وسطه بالضبط

1831
01:52:40,255 --> 01:52:41,072
هل هذا جيـّد ؟

1832
01:52:43,529 --> 01:52:44,892
.مات الكثير من الناس

1833
01:53:01,371 --> 01:53:04,027
! اختبئ

1834
01:53:06,316 --> 01:53:07,453
! يا إلهي

1835
01:53:12,820 --> 01:53:14,060
! يا إلهي

1836
01:53:29,570 --> 01:53:30,680
.(سام) ،  (سام)

1837
01:53:34,581 --> 01:53:35,537
.انبطحي ،  انبطحي

1838
01:53:40,198 --> 01:53:41,488
، ما أن ينتهي هذا
(سنركض باتجاه (أوبتمس

1839
01:53:41,523 --> 01:53:42,891
بأسرع ما نستطيع ،  حسناً ؟

1840
01:53:44,722 --> 01:53:45,913
وماذا إن لم ينجح الأمر ؟

1841
01:53:47,058 --> 01:53:47,972
.سنجح هذا

1842
01:53:48,584 --> 01:53:50,909
أجل ،  ولكن ماذا إن لم ينجح ؟ -
.سينجح -

1843
01:53:51,032 --> 01:53:51,935
.سينجح

1844
01:55:39,487 --> 01:55:40,550
.استعدي للقفز

1845
01:55:59,888 --> 01:56:01,062
.لم يعد أمامنا سوى نصف ميل

1846
01:56:01,226 --> 01:56:02,707
.لا أظنّ أنّ  الجنود يعرفون أننا هنا

1847
01:56:05,495 --> 01:56:06,163
! تراجعوا

1848
01:56:06,768 --> 01:56:08,323
.آيرون هايد) ، إلى المنتصف)

1849
01:56:08,661 --> 01:56:09,812
! آيرون هايد) ،  تحـرّك)

1850
01:56:10,663 --> 01:56:12,610
! تحـرّك ! تحـرّك ! تحـرّك

1851
01:56:23,920 --> 01:56:25,390
! ليس هناك مفر. سنموت

1852
01:56:25,391 --> 01:56:27,768
.اسمع ،  سنخرج
سنخرج كالـرّجال ،  أتفهم ؟

1853
01:56:57,384 --> 01:56:59,487
...انظر إلى هذا اللـ -

1854
01:57:00,076 --> 01:57:02,067
! آلي مصـّاص خبيث

1855
01:57:14,648 --> 01:57:15,415
! تماسكوا
! تماسكوا

1856
01:57:20,437 --> 01:57:21,844
...(سيمونز) -
! لا تفلتني

1857
01:57:22,019 --> 01:57:23,463
.تماسك يا رجل ،  سأمسكك

1858
01:57:28,432 --> 01:57:29,607
.لا أريد أن أموت

1859
01:57:31,849 --> 01:57:33,788
.قبضة "الـكونج فو" ،  يا فتى
."الكونج فو"

1860
01:57:39,443 --> 01:57:41,962
.لقد مات. لقد أصبح نفاية الآن

1861
01:57:42,305 --> 01:57:43,509
من المعلـّم الآن ؟

1862
01:57:43,544 --> 01:57:44,677
...كان لديه كـلّ هذه

1863
01:57:45,139 --> 01:57:46,963
.أكثر الأماكن آمناً  تحته

1864
01:57:47,250 --> 01:57:51,400
! اركضوا إليه. أركضوا نحو قدمه
! الآن ،  تحـرّكوا

1865
01:57:58,032 --> 01:58:01,416
.لن تأكلني أبداً
.سأحطم وجهك

1866
01:58:10,017 --> 01:58:12,384
.لا يعبث أحداً معي
! في وجهك

1867
01:58:13,571 --> 01:58:14,715
.(واصل القتال ،  (ماد فلاب

1868
01:58:16,026 --> 01:58:16,962
! يا إلهي

1869
01:58:23,867 --> 01:58:25,712
.لا يعبث أحد مع التوأم

1870
01:58:28,728 --> 01:58:29,736
.لقد أمسكتك

1871
01:58:33,318 --> 01:58:35,643
! يا رجل ،  لقد ضربتني في وجهي

1872
01:58:36,086 --> 01:58:38,340
! ابقَ تحته -
.أجل ،  ابقَ تحته -

1873
01:58:48,165 --> 01:58:49,985
."رامبيج) ،  ابدأ الفخّ)"

1874
01:58:59,706 --> 01:59:00,193
! (جودي)

1875
01:59:05,923 --> 01:59:07,523
! (سام) -
ماذا ؟ -

1876
01:59:07,558 --> 01:59:08,332
! (سام)

1877
01:59:09,090 --> 01:59:10,659
! (سام) ! (سام)

1878
01:59:15,345 --> 01:59:16,367
! (سام)

1879
01:59:16,876 --> 01:59:17,772
.(سام) -
! أبي -

1880
01:59:25,810 --> 01:59:27,326
! مهلاً ! مهلاً

1881
01:59:28,646 --> 01:59:29,394
...أرجوك ،  اصغي

1882
01:59:30,579 --> 01:59:32,197
! أريدكَ أن تركض ! أركض

1883
01:59:32,237 --> 01:59:33,201
! أبي ،  فقط توقف -
.ابتعد عن هنا -

1884
01:59:33,236 --> 01:59:34,527
.إنهم لا يريدوك ،  بل يريدوني -
! فقط أركض -

1885
01:59:34,771 --> 01:59:36,188
! يا إلهي ،  مهلاً

1886
01:59:36,273 --> 01:59:39,031
.(سام ويت ويكي) -
.مهلاً. حسناً -

1887
01:59:40,996 --> 01:59:42,306
.هذا هو ما تريده. وليس هم

1888
01:59:42,758 --> 01:59:44,760
! اذهب ! اذهب -
! توقفي رجاءً ! توقفي -

1889
01:59:44,761 --> 01:59:46,709
...لمَ لا -
! ابتعد عن هنا -

1890
01:59:47,834 --> 01:59:48,729
.فقط لا تؤذيهما

1891
01:59:49,287 --> 01:59:49,935
.أعرف ماذا تريد

1892
01:59:50,156 --> 01:59:51,852
! ارحل وحسب ! ارحل وحسب

1893
01:59:51,887 --> 01:59:53,307
.وأعرف لمَ أنتَ بحاجة إليّ

1894
01:59:54,251 --> 01:59:55,357
."لأنني أعرف بأمر "المصفوفة

1895
01:59:56,198 --> 01:59:57,801
...لا تفعلها. (سام) ،  انصت إليّ -
.رجاءً أبي -

1896
01:59:57,840 --> 01:59:58,795
.سيقتولنا جميعاً على أيّ حال

1897
01:59:58,830 --> 02:00:00,279
.أنت ،  أنت. انظر

1898
02:00:00,280 --> 02:00:01,630
.هذا ما تريده. أنا هنا

1899
02:00:02,345 --> 02:00:03,568
! (بومبلبي)

1900
02:00:07,665 --> 02:00:08,413
! النجدة

1901
02:00:16,422 --> 02:00:18,342
.أقتله ،  (بي). أقتله

1902
02:00:57,563 --> 02:00:58,777
.هيـّا ،  ادخلوا

1903
02:01:12,936 --> 02:01:14,862
بي) ؟) -
.نعم -

1904
02:01:18,071 --> 02:01:21,256
، أنا لا أعرف ماذا يجري
.ولكن علينا أن نتحـرّك

1905
02:01:24,880 --> 02:01:26,606
! اركضوا -
.حتماً سيكون هناك مخرّخ من هنا -

1906
02:01:28,939 --> 02:01:30,258
! تراجعي ،  تراجعي
! تراجعي

1907
02:01:31,972 --> 02:01:33,888
! إلى الحائط ،  إلى الحائط
.إلى هنا

1908
02:01:36,134 --> 02:01:38,281
! (بي) ! (بومبلبي)

1909
02:01:38,994 --> 02:01:40,849
خذهم إلى مكانٍ ما آمن ،  حسناً ؟

1910
02:01:43,301 --> 02:01:44,633
.يجب أن تركب السيـّارة. ستكون بأمان

1911
02:01:44,673 --> 02:01:46,492
.لا ،  استمع إلى كلامي

1912
02:01:46,527 --> 02:01:47,915
أنتَ ابني ،  حسناً ؟ -
! أعرف -

1913
02:01:47,916 --> 02:01:49,836
! أنتَ ابني ،  سنذهب كلنا سوية

1914
02:01:49,876 --> 02:01:51,310
...انصت -
.سنذهب كلنا سوية -

1915
02:01:51,345 --> 02:01:53,429
توقـّف أبي ،  حسناً ؟
.اصعد إلى السيـّارة

1916
02:01:53,464 --> 02:01:55,494
.سيقلكم إلى بر الأمان
.لا تتوقف ، اركض

1917
02:01:55,529 --> 02:01:57,740
.لا تتوقف ،  ولا تختبي ،  بل اهرب
أتنصت إلى ما أقول ؟

1918
02:01:57,983 --> 02:01:59,608
.حسناً ؟ سأجدكم وأنتم في بر الأمان

1919
02:01:59,643 --> 02:02:01,102
.لا -
.يجب أن تدعني أذهب ،  يا أبي -

1920
02:02:01,137 --> 02:02:02,495
.يجب أن تدعني أذهب

1921
02:02:03,126 --> 02:02:04,624
.يجب أن تفعل -
.(رون) -

1922
02:02:07,130 --> 02:02:09,720
! (رون) ،  (رون)
.دعه يذهب

1923
02:02:11,610 --> 02:02:12,749
! فقط عد

1924
02:02:13,463 --> 02:02:14,771
! هيـّا -
! هيـّا -

1925
02:02:14,772 --> 02:02:15,948
! (ميكيلا) ،  (ميكيلا)

1926
02:02:15,949 --> 02:02:17,715
.اذهبي مع والديّ -
.لن أذهب معهم -

1927
02:02:35,760 --> 02:02:38,495
! لقد جاء الأردنيين -
! لقد حصلنا على المساعدة -

1928
02:02:44,897 --> 02:02:46,698
! تبـّاً -
! تحـرّكوا -

1929
02:03:02,577 --> 02:03:03,531
هل أنتَ بخير ،  أيـّها الجنديّ ؟

1930
02:03:04,207 --> 02:03:05,585
.سنساعدك ،  أيـّها الجنديّ

1931
02:03:05,866 --> 02:03:07,670
! لنخرج الجرحى ونخلي المروحيـّة

1932
02:03:07,705 --> 02:03:09,217
.ابقى ثابتاً ،  ابقى ثابتاً
.لا تتحـرّك

1933
02:03:09,818 --> 02:03:10,829
هل أنتَ بخير ،  أيـّها الشابّ ؟

1934
02:03:11,056 --> 02:03:12,182
هل لديكَ لاسلكي ؟ -
.أجل -

1935
02:03:13,525 --> 02:03:15,684
.أيـّها الفتي ،  لقد كان من الجيـّد معرفتك

1936
02:03:15,866 --> 02:03:17,752
.تذكـّر ما فعلته من أجل بلادي

1937
02:03:19,187 --> 02:03:20,665
.هذه هي لحظتي

1938
02:03:21,864 --> 02:03:23,098
! أنتَ مجنون

1939
02:03:25,070 --> 02:03:26,913
وقتُ الوصول المقدّر للوصول
.إلى الموقع ،  دقيقتان

1940
02:03:26,948 --> 02:03:28,805
.ضع الصورة على الشاشة الرئيسيـّة -
.أمركَ ،  سيـّدي -

1941
02:03:29,060 --> 02:03:30,091
.المفترس محمول جواً

1942
02:03:40,498 --> 02:03:41,994
.تبـّاً ،  إنها خدعة

1943
02:03:42,045 --> 02:03:44,490
.ابدأ في عملية العاصفة الناريـّة
.أرسل الجميع

1944
02:03:44,525 --> 02:03:47,347
.أخرجوا أولئك الفتية من الأرض -
.هنا  "101 " من القاعدة الرئيسيـّة -

1945
02:03:47,415 --> 02:03:49,025
.ليعبروا النهر بسرعة
.نفـّذ سريعاً

1946
02:04:09,313 --> 02:04:11,419
.(عرف موقعنا (سام -
! (سام) -

1947
02:04:12,455 --> 02:04:13,699
! (آيرون هايد)

1948
02:04:14,465 --> 02:04:16,658
.اتبعونا نحو الأعمدة -
.(سنأخذكم إلى (أوبتمس -

1949
02:04:16,793 --> 02:04:17,276
! احذر

1950
02:04:20,491 --> 02:04:22,571
! سام) ،  أركض نحوة الأعمدة)

1951
02:04:23,843 --> 02:04:24,566
.لنذهب

1952
02:04:28,510 --> 02:04:31,941
.يا إلهي ،  هذه هي
.لقد بُـنيت الأهرامات فوق الآلة -

1953
02:04:31,976 --> 02:04:33,443
...إن أداروا هذه الآلة

1954
02:04:35,138 --> 02:04:36,483
.فلن يعد هناك وجود للشمس

1955
02:04:38,810 --> 02:04:40,202
.ليس أمام ناظري

1956
02:04:40,329 --> 02:04:43,365
.ليس أمام ناظري

1957
02:04:54,153 --> 02:04:57,076
<i>الباخرة الأمريكيـّة (ستينس) ،  عرف عن نفسك ؟ -
أنت ،  أين أنتَ بحـقّ الجحيم ؟ -</i>

1958
02:04:57,265 --> 02:04:58,097
<i>ماذا ،  أتشاهدون قناة الطقس ؟</i>

1959
02:04:58,137 --> 02:05:00,195
<i>، قناة الرياضة
أو"أنا أحلم بـ(جيني)" أو ما شابه ؟</i>

1960
02:05:00,225 --> 02:05:01,902
لدينا ما يقرب من مائة
.قمر صناعي في الفضاء

1961
02:05:01,992 --> 02:05:04,381
أين بحـقّ الجحيم كـلّ رجالنا ؟

1962
02:05:04,590 --> 02:05:06,157
.عرف عن نفسك

1963
02:05:06,416 --> 02:05:07,751
ما هو اسمكَ ،  أيـّها البحـّار ؟

1964
02:05:08,195 --> 02:05:13,351
ويلدير) ،  قائد حاملة الطائرات)
.(الأمريكيـّة (ستينس

1965
02:05:14,475 --> 02:05:16,029
، (حسناً ،  حضرة القائد (ويلدير

1966
02:05:16,040 --> 02:05:18,525
<i>، (معكَ العميل (سيمونز
.رئيس القطاع السابع</i>

1967
02:05:18,636 --> 02:05:21,005
<i>زعيم كـلّ المخلوقات اللابيلوجيـّة</i>

1968
02:05:21,040 --> 02:05:22,830
<i>.يستعدّ لتدمير شمسنا</i>

1969
02:05:23,122 --> 02:05:24,717
أتريد متابعتة التـّرهات عن
، افتقاري إلى الترخيص

1970
02:05:24,752 --> 02:05:26,993
أم تريد أن تساعد في حماية ملايين الأرواح ؟

1971
02:05:27,626 --> 02:05:30,006
.(حسناً ،  أيـّها العميل (سيمونز
.أنا أصغي

1972
02:05:37,204 --> 02:05:38,539
...خمسة كيلو مترات

1973
02:05:38,837 --> 02:05:39,991
<i>.غربيّ الخليج</i>

1974
02:05:39,992 --> 02:05:42,922
<i>لقد جلبنا إلى أنفسنا
.آلي يعيد بناء الهرم</i>

1975
02:05:43,404 --> 02:05:46,404
آمل أن نستخدم أحد نماذج
."الأسلحة الجديدة الذي يدعى "ريل جان

1976
02:05:46,465 --> 02:05:48,274
<i>.إحدى مشاريع القطاع السابع</i>

1977
02:05:47,765 --> 02:05:49,052
.هذا سريّ

1978
02:05:49,293 --> 02:05:53,154
لا تتكلـّم معي بشأن السرّيـّة ،  حسناً ؟

1979
02:05:53,189 --> 02:05:54,922
والآن ،  إن كان لديك سفينة حربية
في الخليج فبلغهم

1980
02:05:55,835 --> 02:05:58,716
! أخبرهم أن يجهزوا هذا السلاح

1981
02:05:59,726 --> 02:06:02,144
.(اتّـصل بالمدمرة الأمريكيـّة (كيت

1982
02:06:04,481 --> 02:06:06,211
! من هذا الطريق ! تحـرّكوا

1983
02:06:08,179 --> 02:06:09,945
أين تحتاجنا ،  سيـّدي ؟ -
.مـُرَهم بإطلاق النار -

1984
02:06:10,417 --> 02:06:12,105
! هيـّا ! هيـّا

1985
02:06:15,920 --> 02:06:17,440
.أعطني جهاز اتصالك. هيـّا

1986
02:06:17,475 --> 02:06:18,127
! (إبس)

1987
02:06:23,009 --> 02:06:24,296
.الآن ،  نريد دعماً جوياً

1988
02:06:25,490 --> 02:06:26,753
.تمّ الاتّـصال بالسفينة
...عشرون ميلاً

1989
02:06:27,222 --> 02:06:29,389
.فعـّل الشبكة وابدأ الاتـّصال
."تقدّموا 88 ،  "ألفا سيرا

1990
02:06:33,363 --> 02:06:36,446
، "الباخرة الأمريكيـّة "ستين0-9-0
.لقد تمّ السماح لكَ بإنزال 200 رطل متفجرات

1991
02:06:44,613 --> 02:06:45,894
ماذا لديك ؟ -
.مفجر ،  سيـّدي -

1992
02:06:45,895 --> 02:06:47,926
إنـّهم على بعد 600 متر
.ويختبئون عند الأعمدة

1993
02:06:47,961 --> 02:06:48,630
.حسناً

1994
02:06:49,370 --> 02:06:50,767
.الشحنة الثمينة قادمة

1995
02:06:51,046 --> 02:06:51,851
! تحركي

1996
02:07:18,390 --> 02:07:19,274
! (سام)

1997
02:07:19,569 --> 02:07:20,734
.(حدّد مكان (سام

1998
02:07:52,836 --> 02:07:53,328
! هيـّا

1999
02:07:53,377 --> 02:07:56,184
.قم بتغطية ناريـّة ،  2-2
.مدنيان ،  باتجاه السـّاعة الثـّانية

2000
02:08:04,461 --> 02:08:05,455
.غطنا

2001
02:08:12,473 --> 02:08:15,448
.أوقف الضرب الجويّ
.سنّنقذ المدنيان

2002
02:08:34,959 --> 02:08:36,825
! هيـّا ،  انهضا

2003
02:08:37,257 --> 02:08:37,741
! هيـّا

2004
02:08:39,044 --> 02:08:39,736
.تعالوا إلى هنا

2005
02:08:40,559 --> 02:08:41,738
.يا إلهي ، انظروا من ظهر

2006
02:08:41,999 --> 02:08:44,091
من الأفضل أن يكون لديك سبـّب جيـّد
.لتواجدنا هنا

2007
02:08:44,122 --> 02:08:45,013
أين (أوبتمس) ؟

2008
02:08:45,243 --> 02:08:47,079
.إنه هناك ،  عبر السّـاحة

2009
02:08:48,192 --> 02:08:49,071
.عليّ أن أذهب إليه الآن

2010
02:08:49,106 --> 02:08:50,524
.لا ،  فلدينا دعم جويّ قادم

2011
02:08:50,525 --> 02:08:52,000
.يجب أن أذهب إليه الآن

2012
02:08:54,082 --> 02:08:55,546
.تعال ،  تراجع ،  تراجع

2013
02:09:05,581 --> 02:09:07,158
! جيت) قادم)

2014
02:09:11,140 --> 02:09:14,082
! (انظروا إلى العظيم (جيت فاير

2015
02:09:15,273 --> 02:09:18,930
والآن دعوني أريكم
.كيف كنـّا نبرحهم ألماً في أيامي

2016
02:09:38,888 --> 02:09:40,271
.لقد كبرت على هذا الهراء

2017
02:09:40,306 --> 02:09:41,325
.استمر

2018
02:09:41,326 --> 02:09:42,676
.خمسة عشر دقيقة من القتال

2019
02:10:02,802 --> 02:10:06,613
.أنا مباشرةً تحت خصيتي العدو

2020
02:10:07,366 --> 02:10:09,571
<i>خمسة وعشرون فاصل 7 من عشرة
، فوق مستوى البحر</i>

2021
02:10:09,622 --> 02:10:10,760
<i>.وتسعة وعشرون فاصل إثنان وثلاون شمالاً</i>

2022
02:10:10,795 --> 02:10:12,977
.مسار الهدف ،  5-2, 0500 باتجاه السـّاعة -
.تمّ تحديد الهدف -

2023
02:10:13,049 --> 02:10:14,164
.اقتل الهدف الثاني

2024
02:10:14,351 --> 02:10:16,172
<i>.صوب. أطلق</i>

2025
02:10:31,152 --> 02:10:33,112
! أجل ! أجل

2026
02:10:33,147 --> 02:10:36,816
<i>بي-1" ،  وقت الوصول إلى الهدف"
ثلاثون ثانية ،  هناك قنبلة وزنها 2000 رطل في الطريق</i>

2027
02:10:36,866 --> 02:10:39,044
سنقوم بالهجوم على الوحش
تحت قيادتي ،  حسناً ؟

2028
02:10:39,094 --> 02:10:40,963
ابقوا ورائي يا رفاق ،  هل تفهمان ؟

2029
02:10:40,998 --> 02:10:42,271
.ابقوا خلفي

2030
02:10:43,856 --> 02:10:45,711
آمل أن تصوب
.طائرات الـ"إف-16" جيـّداً

2031
02:10:45,712 --> 02:10:46,611
أجل ،  لماذا ؟

2032
02:10:47,033 --> 02:10:48,663
.ّلقد أخبرته أن يضرب الدخان البرتقالي

2033
02:10:50,491 --> 02:10:51,660
أتقصد هذا الدخان البرتقاليّ ؟

2034
02:10:52,132 --> 02:10:53,899
لم تكن رمية موفقة ،  حسناً ؟

2035
02:10:54,008 --> 02:10:55,878
<i>.صوب ،  أطلق</i>

2036
02:10:55,601 --> 02:10:57,128
! اركضوا -
! اركضوا -

2037
02:11:05,594 --> 02:11:07,118
! إنهم قادمون

2038
02:11:10,244 --> 02:11:10,839
! هيـّا

2039
02:11:44,868 --> 02:11:45,796
! ستموت

2040
02:11:52,764 --> 02:11:54,113
! (سام)

2041
02:12:10,163 --> 02:12:11,977
! أوقفوا نيرانكم

2042
02:12:14,215 --> 02:12:14,836
! (سام)

2043
02:12:16,913 --> 02:12:19,210
<i>! ابتعدي ! ابقي بعيدة</i>

2044
02:12:21,242 --> 02:12:23,387
هلاّ فعلتَ شيئاً ؟

2045
02:12:58,441 --> 02:13:00,501
! (سام) ! (سام) -
! (سام) -

2046
02:13:07,168 --> 02:13:09,683
.هيـّا ،  يجب أن نتحـرّك
! يجب أن نتحـرّك ،  هيـّا

2047
02:13:14,791 --> 02:13:15,745
! (سام)

2048
02:13:16,231 --> 02:13:17,708
! (سام)

2049
02:13:19,587 --> 02:13:23,022
.افسح ! أصعق
.افسح ! أصعق

2050
02:13:23,114 --> 02:13:24,270
.واحد ،  اثنان ،  ثلاثة

2051
02:13:27,386 --> 02:13:28,009
! افعلها مجدّداً

2052
02:13:33,818 --> 02:13:35,658
! (سام)

2053
02:13:37,495 --> 02:13:42,633
.حسناً ،  انصت إلى صوتي
.أنا أحبـّكَ و أحتاج إليك

2054
02:13:43,466 --> 02:13:48,816
.أرجوك ،  أرجوك عد إليّ
! سام) ،  أرجوك ! فأنا أحبـّك)

2055
02:14:00,566 --> 02:14:02,388
هل أنا ميت ؟

2056
02:14:03,178 --> 02:14:07,481
<i>.لقد كنـّا نراقبك. منذ زمن بعيد
.زمن بعيد للغاية</i>

2057
02:14:09,767 --> 02:14:11,819
<i>، (لقد قاتلت في صف (أوبتمس</i>

2058
02:14:11,991 --> 02:14:16,474
<i>، سليلنا الأخير
.بكلّ شجاعة وتضحية</i>

2059
02:14:16,509 --> 02:14:19,130
<i>.إنها مزايا قائد</i>

2060
02:14:19,586 --> 02:14:22,693
<i>.قائد يستحقّ سرّنا</i>

2061
02:14:23,004 --> 02:14:25,895
<i>.مصفوفة القيادة" لا يمكن العثور عليها"</i>

2062
02:14:26,417 --> 02:14:27,832
<i>.بل تُـكتسب </i>

2063
02:14:28,927 --> 02:14:31,204
<i>،  (عد الآن إلى (أوبتمس</i>

2064
02:14:31,836 --> 02:14:34,075
<i>.ادمج "المصفوفة" مع جسده</i>

2065
02:14:34,766 --> 02:14:39,454
<i>.إنّـه ،  وكان دوماً ،  قدرك</i>

2066
02:14:44,251 --> 02:14:45,235
! (سام)

2067
02:14:51,576 --> 02:14:52,911
.أحبـّكِ

2068
02:15:31,725 --> 02:15:34,628
.يا فتى ،  لقد عدتَ من أجلي

2069
02:15:36,075 --> 02:15:38,086
! قائد على قيد الحياة

2070
02:15:39,612 --> 02:15:42,047
.لا أصدق

2071
02:15:52,213 --> 02:15:54,609
.مصفوفتي

2072
02:16:00,077 --> 02:16:01,376
، انهض ،  انهض
.انهض ،  انهض

2073
02:16:02,592 --> 02:16:03,859
! انهض ،  أيـّها القائد

2074
02:16:05,648 --> 02:16:09,144
.يا إلهي ،  لا -
.سيشغل الآلة -

2075
02:16:09,947 --> 02:16:11,667
! يجب أن توقفه. انهض

2076
02:16:11,989 --> 02:16:13,538
! (أوبتمس)

2077
02:16:15,619 --> 02:16:18,090
.الهابط) ،  سيـّدي)

2078
02:16:18,261 --> 02:16:22,586
.لن يوقفني أخي عن هذا

2079
02:16:23,599 --> 02:16:28,145
.أجل -
.الآن سأحصل على شمسكم -

2080
02:16:31,003 --> 02:16:32,670
.العدو الهدف ،  على قمة الهرم

2081
02:16:32,671 --> 02:16:34,820
.اشتبك ،  اشتبك ،  اشتبك

2082
02:16:40,178 --> 02:16:43,094
.في لحظات ،  سنكون في مجال النيران

2083
02:16:58,788 --> 02:17:00,436
.لم تُـعجبني حياة (الديسيبتكون) أبداً

2084
02:17:00,511 --> 02:17:03,236
.لم يسبق أن فعلتُ ما يستحقّ إلاّ الآن

2085
02:17:04,008 --> 02:17:06,781
.أوبتمس) ،  خذ أجزائي)

2086
02:17:06,993 --> 02:17:09,895
.وستمتلك قـوّة لم تشهدها من قبل

2087
02:17:10,810 --> 02:17:12,981
.نفذ قدرك

2088
02:17:19,011 --> 02:17:23,262
! جولت) ،  اصعقه)
.ازرع أجهزة الاحتراق هذه

2089
02:17:41,816 --> 02:17:43,464
.لننطلق

2090
02:17:45,925 --> 02:17:47,772
! النيران. حولوا مسار إطلاق النار إلى الأهرامات

2091
02:17:59,813 --> 02:18:03,450
.سيصبح هذا الكوكب مظلماً للأبد

2092
02:18:25,770 --> 02:18:28,010
.مت كإخوتك

2093
02:18:28,613 --> 02:18:30,922
.لقد كاونوا إخوتكَ أنتَ أيضاً

2094
02:18:59,510 --> 02:19:01,791
! (ستار سكريم)

2095
02:19:14,673 --> 02:19:16,729
! لقد اخترت الكوكب الخاطئ

2096
02:19:19,663 --> 02:19:21,656
.اعطني وجهك

2097
02:19:30,114 --> 02:19:34,238
.أنا أنهض. وأنتَ تخبو

2098
02:19:36,334 --> 02:19:39,523
.لا. لا

2099
02:19:41,008 --> 02:19:45,746
، لا أقصد أن أدعوك جبانا ،  يا سيـّدي
، ولكن أحياناً

2100
02:19:45,747 --> 02:19:49,461
.ينجو الجبناء

2101
02:19:49,992 --> 02:19:51,925
.لم ينتهي هذا

2102
02:20:19,336 --> 02:20:22,156
لقد استغرق منك الأمر كـلّ هذا
.كي تقول لي بأنـّكَ تُحبـّني

2103
02:20:23,873 --> 02:20:25,343
.لقد قلتيها أنتِ أوّلا

2104
02:21:16,690 --> 02:21:19,101
، (شكراً لك ،  (سام
.على إنقاذ حياتي

2105
02:21:20,557 --> 02:21:21,109
.على الـرّحب والسعة

2106
02:21:22,585 --> 02:21:24,315
.وشكراً لك على إيمانكَ بي

2107
02:21:29,030 --> 02:21:33,666
<i>اتّـحدت أجناسنا من قبـّل تاريخ
.منسي منذ زمن بعيد </i>

2108
02:21:33,667 --> 02:21:36,967
<i>.ومستقبل سنواجهه سوية</i>

2109
02:21:37,690 --> 02:21:41,944
<i>، (أنا القائد (أوبتمس
وأرسل هذه الرسالة</i>

2110
02:21:41,979 --> 02:21:45,214
<i>.لكي يظـلّ ماضينا دوماً في الوجدان</i>

2111
02:21:45,215 --> 02:21:49,121
<i>،لأنه على هذه الـذّكريات
.نحن نعيش</i>

2112
02:21:50,000 --> 02:28:00,000
(تمـّت التـّرجمة بمعامل واستوديوهات العالم بـ(لندن
(ترجمة وتنفيذ :(يوسـُف عبد الـرّحمن المصريّ

