1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
فلتعد إلى سان فرانسيسكو
من حيث اتيت ، رجل

2
00:00:26,000 --> 00:00:29,800
لو سمحت
هل تعرف كم الساعة؟

3
00:00:30,600 --> 00:00:32,900
عشر الا 12 دقيقة

4
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
هل تريد الذهاب اليّ مكان خاصّ؟

5
00:00:37,700 --> 00:00:39,900
فقط اتمشّي قليلا

6
00:00:44,800 --> 00:00:47,600
ما رايك فى تقضية وقت لطيف؟

7
00:00:48,400 --> 00:00:50,000
انا آسف؟

8
00:00:51,400 --> 00:00:53,800
بعض الوقت اللطيف؟

9
00:00:55,000 --> 00:00:57,500
أنا اسكن قريبا من هنا

10
00:00:57,700 --> 00:01:00,900
هل تودّ أن تاتي الى الداخل معي؟

11
00:01:01,500 --> 00:01:03,700
الي الداخل معك؟

12
00:01:06,400 --> 00:01:10,000
في الداخل ألطف بكثير
منه في الخارج هنا

13
00:01:17,300 --> 00:01:19,500
أنت تسكنين هنا؟

14
00:01:21,900 --> 00:01:23,300
لوحدك؟

15
00:01:23,600 --> 00:01:27,200
لا. عندي شريكة بالغرفة
لكنّها ليست هنا

16
00:01:27,900 --> 00:01:30,000
هاى، لا تنزعج

17
00:01:30,000 --> 00:01:32,100
اسمع، لن يضايقنا احد

18
00:01:33,100 --> 00:01:34,600
تعال

19
00:01:35,400 --> 00:01:36,900
تعال

20
00:02:02,800 --> 00:02:04,800
هذا هو البيت

21
00:02:08,200 --> 00:02:10,300
تلك شجرة لطيفة

22
00:02:16,000 --> 00:02:19,700
آسفة على الفوضى
الخادمة فى إجازة

23
00:02:34,700 --> 00:02:36,000
...انه

24
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
انه مريح

25
00:02:39,900 --> 00:02:41,900
المكان مريح

26
00:02:42,400 --> 00:02:44,200
الى حد ما

27
00:02:59,600 --> 00:03:04,000
هل تفترضين اننا
يجب أن نتحدّث عن المال؟

28
00:03:04,700 --> 00:03:06,900
نعم، اعتقد ذلك

29
00:03:07,900 --> 00:03:10,900
ذلك يعتمد على ما تريد أن تفعل

30
00:03:14,600 --> 00:03:16,900
ماذا تريد أن تفعل؟

31
00:03:20,400 --> 00:03:22,100
ماذا تقترحين؟

32
00:03:26,900 --> 00:03:28,600
ماذا اقترح؟

33
00:03:43,300 --> 00:03:46,100
افضّل أن لا أعبّر عنه بالكلمات

34
00:03:48,900 --> 00:03:51,700
ماذا لو انك تركت نفسك لى؟

35
00:03:51,700 --> 00:03:53,400
انا بين أيديك

36
00:03:56,300 --> 00:03:58,900
وما رأيك ب150ـ دولار؟

37
00:03:59,900 --> 00:04:02,400
يبدو رائع

38
00:04:06,400 --> 00:04:10,300
لا تقلق. أنا لا
اتابع الوقت

39
00:04:18,200 --> 00:04:19,900
شكرا لك

40
00:04:19,900 --> 00:04:21,800
سيدى، سيدي

41
00:04:21,800 --> 00:04:24,200
ـ شكرا
ـ مرحبا بكم

42
00:04:24,300 --> 00:04:27,900
لو كنت إيطاليا، لكان
أجابني بالإيطالية

43
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
هل نبدأ؟

44
00:05:30,300 --> 00:05:31,600
اعذريني

45
00:05:45,800 --> 00:05:48,500
هل كلّ شيء على ما يرام؟

46
00:05:51,600 --> 00:05:54,900
كنت اتسائل فقط
هل ستتاخر كثيرا؟

47
00:05:56,400 --> 00:06:01,300
اسمعي، اظن انه من الصعب
علي التحدث الآن

48
00:06:02,100 --> 00:06:05,100
يمكنني التحدث بعد فترة وجيزة

49
00:06:05,500 --> 00:06:08,300
هل عندك أيّ فكرة كم ستطول؟

50
00:06:08,500 --> 00:06:10,900
لا، أنا لا أعرف حقا

51
00:06:11,300 --> 00:06:14,800
نحن ما نزال ننتظر
حضور بعض الأقرباء

52
00:06:16,200 --> 00:06:20,400
انا سأذهب للنوم الآن

53
00:06:38,700 --> 00:06:42,400
هل كان تلك زوجتك؟

54
00:07:02,700 --> 00:07:04,900
هل عليك الذهاب؟

55
00:07:05,400 --> 00:07:07,500
هل يجب أن أذهب؟

56
00:07:12,200 --> 00:07:13,900
أعتقد ذلك

57
00:07:16,700 --> 00:07:18,800
هل أنت متأكّد؟

58
00:07:24,200 --> 00:07:26,500
نعم، اظن ذلك

59
00:07:29,800 --> 00:07:33,600
لكن اسمعي، انا أريد ان ادفع لك على أية حال

60
00:07:33,700 --> 00:07:37,600
كم طلبت؟
مائة وخمسون؟

61
00:07:41,500 --> 00:07:45,100
لكنّك هل تعرف؟ أنت
يجب أن لا تزعج نفسك

62
00:07:45,300 --> 00:07:47,300
لا، لا مشكلة

63
00:07:47,700 --> 00:07:51,500
ـ لا، حقا. هذا ليس ضروريا
ـ لا، انا أريد ذلك

64
00:07:53,300 --> 00:07:54,800
حقا؟

65
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
حسنا، شكرا جزيلا

66
00:08:05,500 --> 00:08:20,200
<font color="FFFF00"> Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com 
analazyz@yahoo.com

67
00:08:59,200 --> 00:09:02,500
هل تريد منضدة
أم تودّ الجلوس في الحانة؟

68
00:09:02,700 --> 00:09:05,600
ـ أنا أودّ منضدة
ـ رجاء إتبعني

69
00:09:13,800 --> 00:09:17,200
ـ هل بالإمكان أن آخذ معطفك؟
ـ شكرا لك

70
00:09:17,200 --> 00:09:19,100
هل تريد مشروبا؟

71
00:09:20,200 --> 00:09:22,600
ـ اريد بيرة
ـ بالتأكيد

72
00:09:33,400 --> 00:09:37,000
واحد، إثنان، واحد وإثنان وثلاثة وأربعة

73
00:09:37,000 --> 00:09:41,300
لقد انتهى برنامجى لهذه الليلة
أيها السيدات والسادة

74
00:09:41,400 --> 00:09:46,100
على آلة التشيللو، السّيد لاري مكفي
على الطبول، كب فليمنج

75
00:09:46,100 --> 00:09:49,800
وعلى الجيتار
القدير ، السّيد بوبي بيرمان

76
00:09:49,800 --> 00:09:53,900
سنكون معكم للأسبوعان القادمان
لذا رجاء الحضور

77
00:09:54,000 --> 00:09:56,700
العندليب نيك. طابت ليلتكم

78
00:10:05,900 --> 00:10:08,500
ـ نيك،  كان ذلك عظيما
ـ شكرا

79
00:10:08,800 --> 00:10:12,200
ـ العندليب
ـ اهلا، بيل، لقد فعلتها

80
00:10:12,400 --> 00:10:15,900
آسف، لقد وصلت توا
و كنت تنهي فقرتك الأخيرة

81
00:10:16,100 --> 00:10:20,100
لا تشغل بالك
الفرقة ضغطت اللّيلة على أية حال

82
00:10:20,200 --> 00:10:23,000
ـ ماذا تريد؟
ـ فودكا وطونيك، رجاء

83
00:10:24,600 --> 00:10:26,300
شكرا لك

84
00:10:27,300 --> 00:10:30,300
ما الذى اتى بك في هذه الساعة؟

85
00:10:30,400 --> 00:10:34,300
ـ عندي مريض في الحيّ
ـ هل تعيش هنا في القرية؟

86
00:10:34,400 --> 00:10:37,900
لا، عندنا شقّة
على غرب المتنزه المركزي

87
00:10:38,000 --> 00:10:40,100
هل أنت متزوّج؟

88
00:10:40,100 --> 00:10:42,200
منذ تسع سنوات

89
00:10:42,400 --> 00:10:46,100
ـ أيّ أطفال؟
ـ نعم، عندنا بنت عمرها 7 سنوات

90
00:10:46,100 --> 00:10:48,200
ماذا عنك أنت؟

91
00:10:48,200 --> 00:10:51,500
عندي زوجة
وأربعة أولاد في سياتل

92
00:10:51,500 --> 00:10:54,000
أنت بعيد جدا عن بيتك

93
00:10:54,000 --> 00:10:57,300
حسنا، عليك أن تذهب حيث يوجد العمل

94
00:10:57,300 --> 00:10:59,000
شكرا لك

95
00:10:59,900 --> 00:11:03,300
ـ هل هذه فرقتك؟
ـ لا، انها فرقة متجولة

96
00:11:03,400 --> 00:11:07,400
ـ ومن الذى تعزف معه عادة؟
ـ أي شخص، وفي أي مكان

97
00:11:07,400 --> 00:11:10,300
ايضا عندى حفلة أخرى اللّيلة

98
00:11:10,300 --> 00:11:13,700
هل ستعزف ثانية فى مكان آخر اللّيلة؟

99
00:11:13,700 --> 00:11:16,500
سوف يبدأون حوالي الساعة 2

100
00:11:16,500 --> 00:11:18,400
في القرية؟

101
00:11:18,400 --> 00:11:22,800
صدّق أو لا تصدّق، أنا حقيقة
لا اعرف العنوان حتي الآن

102
00:11:22,900 --> 00:11:24,700
لا تعرف؟

103
00:11:24,700 --> 00:11:29,300
لا. ذلك قد يبدو سخيفا، لكنّ الحفل
في مكان مختلف كلّ مرّة

104
00:11:29,300 --> 00:11:33,000
وأنا أحصل علي العنوان
قبل الحفل بساعة فقط

105
00:11:33,200 --> 00:11:36,300
ـ مكان مختلف كلّ مرّة؟
ـ إلى الآن

106
00:11:36,400 --> 00:11:38,500
ما هذا الغموض؟

107
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
يا رجل، أنا فقط أعزف البيانو

108
00:11:43,700 --> 00:11:47,000
انا آسف
هل هناك شيء غير مفهوم هنا

109
00:11:50,000 --> 00:11:52,800
انا اعزف وانا معصب العينين

110
00:11:54,000 --> 00:11:55,100
ماذا؟

111
00:11:57,000 --> 00:11:59,500
اعزف وانا معصب العينين

112
00:12:03,600 --> 00:12:05,800
انت فقط تثيرنى

113
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
لا، انها الحقيقة

114
00:12:08,800 --> 00:12:13,400
وآخر مرّة
لم تكن ربطة العين محكمة بشكل جيد

115
00:12:15,700 --> 00:12:17,400
أوه، يا رجل

116
00:12:18,600 --> 00:12:22,900
بيل، لقد رأيت الكثير
في حياتي

117
00:12:23,400 --> 00:12:25,100
لكنى أبدا

118
00:12:25,400 --> 00:12:27,900
لم اري ابدا مثل ذلك

119
00:12:28,600 --> 00:12:31,700
او مثل هؤلاء النساء

120
00:12:41,900 --> 00:12:43,200
اعذرني

121
00:12:47,100 --> 00:12:50,100
نعم، سيدى
نعم، سيدى، معك نيك

122
00:12:55,900 --> 00:12:58,400
نعم اعرف هذا المكان

123
00:13:05,300 --> 00:13:06,800
حاضر

124
00:13:09,900 --> 00:13:12,500
حسنا انا في طريقي الآن

125
00:13:12,600 --> 00:13:15,200
حاضر، سيدى شكرا لك

126
00:13:17,600 --> 00:13:18,900
ما هذا؟

127
00:13:20,500 --> 00:13:23,700
انه اسم أوبرا بيتهوفن
أليس كذلك؟

128
00:13:27,900 --> 00:13:30,000
انها كلمة السر

129
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
كلمة السر؟

130
00:13:33,100 --> 00:13:36,700
انا آسف جدا
لاننى لن استطيع الاستمرار معك

131
00:13:37,700 --> 00:13:41,600
علي ان اذهب الان . أنا يجب أن أذهب

132
00:13:46,600 --> 00:13:50,500
انت تعرف انه ليس هناك اى شىء فى هذا العالم

133
00:13:51,000 --> 00:13:54,500
سيجعلك تمضي الي هناك
بدون أن اكون معك

134
00:13:55,100 --> 00:13:58,800
ـ صديقى ، لا تحرجنى
ـ نيك، سأخبرك بشيء

135
00:13:59,100 --> 00:14:02,400
لقد عرفت بالفعل كلمة السر

136
00:14:03,300 --> 00:14:07,000
فقط اعطني العنوان
وسأذهب الي هناك بنفسى

137
00:14:07,000 --> 00:14:10,900
وهناك لن يكون بيننا
أيّ إتّصال على الاطلاق

138
00:14:13,000 --> 00:14:17,100
اسمع، دعنا فقط نقول
انه حدث فعلا

139
00:14:18,100 --> 00:14:20,800
أنّك دعيت الي هذا الحفل

140
00:14:20,900 --> 00:14:25,100
ايضا فى هذه الحال لن تستطيع أن تدخل
في ملابسك هذه

141
00:14:25,200 --> 00:14:26,500
ولم لا؟

142
00:14:26,800 --> 00:14:31,100
لأن كلّ رواد الحفل
بلبس رسمي و اقنعة

143
00:14:32,000 --> 00:14:35,600
فمن ان لك ان تحصل علي
بدلة في هذه الساعة؟

144
00:14:55,700 --> 00:14:57,800
شكرا. إحتفظ بالباقي

145
00:15:10,900 --> 00:15:13,200
نعم؟ من؟

146
00:15:13,400 --> 00:15:15,900
بيتر، انا بيل هارفورد

147
00:15:16,000 --> 00:15:20,400
أعتذر لإزعاجك
في هذه الساعة، لكنّي أحتاج إلى مساعدتك

148
00:15:20,900 --> 00:15:22,800
من تريد بالضبط؟

149
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
آسف جدا
انا ابحث عن بيتر جرينينج

150
00:15:27,600 --> 00:15:30,100
مالك أزياء رينبو

151
00:15:32,200 --> 00:15:33,700
ما اسمك؟

152
00:15:33,900 --> 00:15:36,200
اسمي بيل هارفورد

153
00:15:36,600 --> 00:15:38,800
طبيب السّيد جرينينج

154
00:15:39,800 --> 00:15:42,200
هل أنت طبيب جرينينج؟

155
00:15:44,900 --> 00:15:46,000
نعم

156
00:15:46,600 --> 00:15:48,800
إنتظر لحظة رجاء

157
00:16:03,100 --> 00:16:06,000
أنت هل بحث عن بيتر جرينينج؟

158
00:16:06,000 --> 00:16:07,900
نعم، أنا

159
00:16:07,900 --> 00:16:11,400
لقد إنتقل إلى شيكاغو قبل أكثر من سنة

160
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
إنتقل إلى شيكاغو؟

161
00:16:17,000 --> 00:16:19,100
لم اكن اعلم ذلك

162
00:16:21,000 --> 00:16:24,600
هل أنت المالك الحالي
لازياء رينبو؟

163
00:16:24,900 --> 00:16:26,600
نعم، أنا

164
00:16:27,000 --> 00:16:28,900
حسنا، أولا

165
00:16:28,900 --> 00:16:33,100
رجاء، أعتذر ثانية
لإزعاجك في هذه الساعة، السّيد

166
00:16:33,300 --> 00:16:34,900
ميليتش

167
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
سّيد ميليتش. هذا فقط
لتتأكد أنني حقا الدّكتور هارفورد

168
00:16:39,400 --> 00:16:42,500
انها لولاية نيويورك
بطاقة طبية

169
00:16:42,900 --> 00:16:45,900
حسنا، اذا أنت الدّكتور هارفورد

170
00:16:46,100 --> 00:16:49,500
لو رأيت بيتر، سأخبره
أنت كنت تبحث عنه

171
00:16:49,700 --> 00:16:52,700
أوه، لا، إنتظر. رجاء، رجاء

172
00:16:52,700 --> 00:16:56,500
اسمع، السبب الذي
جئت من اجله هنا اللّيلة

173
00:16:58,000 --> 00:17:02,900
السبب اساسا هو
أنّني أحتاج بدلة

174
00:17:03,400 --> 00:17:07,200
وسأكون سعيدا لادفع لك 100 على ثمن التأجير

175
00:17:07,400 --> 00:17:09,000
.للإزعاج

176
00:17:10,900 --> 00:17:12,800
مائة دولار؟

177
00:17:15,800 --> 00:17:18,000
أنا لا أعتقد ذلك

178
00:17:20,900 --> 00:17:22,800
ماذا عن 200؟

179
00:17:23,300 --> 00:17:26,300
مائتا دولار
على سعر التأجير؟

180
00:17:37,600 --> 00:17:38,900
تفضل

181
00:17:43,300 --> 00:17:46,400
ليس هناك امان بالمرة هذه الأيام

182
00:17:49,200 --> 00:17:50,300
رجاء

183
00:17:53,100 --> 00:17:56,000
هل هي بدلة خاصّة
التي تبحث عنها؟

184
00:17:59,000 --> 00:18:04,000
احتاج لبدلة وعباءة
وقناع

185
00:18:04,600 --> 00:18:07,600
عباءة وقناع؟

186
00:18:11,300 --> 00:18:13,900
أعتقد اننى سأجد شيء لك

187
00:18:14,700 --> 00:18:16,300
ارجوك، اتبعنى

188
00:18:16,900 --> 00:18:18,400
جيّد

189
00:18:26,900 --> 00:18:29,000
يبدو مثيرا، هه

190
00:18:30,800 --> 00:18:32,800
تعالي
انه رائع

191
00:18:33,800 --> 00:18:36,100
ماذا تريد لون عبائتك؟

192
00:18:37,600 --> 00:18:39,800
أحمر، بني، أحمر؟

193
00:18:40,700 --> 00:18:42,200
أسود

194
00:18:42,200 --> 00:18:45,500
الا يحب الدكتور تنوع الالوان

195
00:18:45,700 --> 00:18:49,300
انا لا اعتقد ذلك
مهرجون، ضباط، قراصنة؟

196
00:18:49,300 --> 00:18:52,500
لا، ففط البدلة والعباءة السوداء

197
00:18:52,500 --> 00:18:54,600
بقلنسوة وقناع

198
00:18:56,100 --> 00:18:58,700
هل يمكن أن آخذ معطفك؟

199
00:18:59,500 --> 00:19:02,800
ـ أنت طبيب بشري، اليس كذلك؟
ـ نعم

200
00:19:03,800 --> 00:19:07,600
ـ عندي بعض المشاكل بشعري
ـ شعرك؟

201
00:19:07,800 --> 00:19:09,900
لقد بدأ يسقط بسرعة

202
00:19:10,100 --> 00:19:14,400
فقدت، في الأسبوعان، الكثير من الشعر
في الغالب هنا

203
00:19:14,400 --> 00:19:16,700
انظر إلى هذا. هنا

204
00:19:16,700 --> 00:19:18,500
هل ترى؟

205
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
و؟

206
00:19:20,400 --> 00:19:22,700
ولكن هذا ليس من تخصصى

207
00:19:22,900 --> 00:19:25,900
اذا؟ أنت لا تستطيع أن تساعدني؟

208
00:19:26,000 --> 00:19:29,500
يجب عليك ان تذهب الي
اختصاصي بالشعر

209
00:19:29,600 --> 00:19:34,400
سّيد ميليتش، من الواضح
ان عندى بعض الاشياء لاقوم بها الليلة

210
00:19:34,400 --> 00:19:36,200
بعد اذنك

211
00:19:36,200 --> 00:19:39,800
وانا في مستعجل ايضا و اريد العودة للسرير

212
00:19:39,900 --> 00:19:41,700
أفهم ذلك

213
00:19:41,800 --> 00:19:44,000
اذا عباءة سوداء؟

214
00:19:45,700 --> 00:19:47,800
هل سمعت شيئا؟

215
00:19:50,400 --> 00:19:52,000
ما هذا؟

216
00:20:01,700 --> 00:20:03,500
ما هو؟

217
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
ما هذا؟

218
00:20:24,200 --> 00:20:26,900
ما الذى يحدث هنا؟

219
00:20:27,100 --> 00:20:30,300
ميليتش، أنا أستطيع توضيح كلّ شيء

220
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
أنت! ماذا تفعل هنا؟

221
00:20:32,900 --> 00:20:34,700
سوف أقتلك

222
00:20:34,700 --> 00:20:37,900
وأنت
اليس لك اي إحساس بالحشمة؟

223
00:20:38,200 --> 00:20:42,000
ليس هناك
اي إحساس بالحشمة؟

224
00:20:42,200 --> 00:20:45,800
ميليتش، هل أنت مجنون؟ لقد
دعينا من قبل الشابّة

225
00:20:46,000 --> 00:20:50,400
شابّة؟ هذا ابنتي
الا تري بأنّها مجرد طفلة؟

226
00:20:50,600 --> 00:20:54,000
ـ عليك أن توضّح للشرطة
ـ إلى الشرطة؟

227
00:20:54,100 --> 00:20:57,700
وأنت ايتها العاهرة الصغيرة!
سأقتلك لهذا

228
00:20:57,800 --> 00:21:00,200
أعد بأنني سأقتلك
سأقتلك

229
00:21:00,400 --> 00:21:03,200
احتفظ لي بتلك البنت، رجاء

230
00:21:03,200 --> 00:21:07,400
ميليتش، هذا غير معقول.
الشابّة هى التي دعتنا هنا

231
00:21:07,300 --> 00:21:10,000
الا ترى بأنّها مشوّشة؟

232
00:21:10,000 --> 00:21:12,600
دكتور، آسف لجعلك تنتظر

233
00:21:12,700 --> 00:21:16,100
ايها السادة، انه موضع يخص الشرطة الان

234
00:21:16,200 --> 00:21:18,800
ستبقون هنا
إلى أن أعود

235
00:21:19,000 --> 00:21:21,100
اخرجنا من هنا

236
00:21:21,100 --> 00:21:23,000
ذلك مستحيل

237
00:21:23,000 --> 00:21:25,800
دكتور، آسف
أيّ لون قلت؟

238
00:21:25,800 --> 00:21:27,900
ـ أسود؟
ـ أسود

239
00:21:28,000 --> 00:21:31,200
ايها السادة، رجاء
بعض الهدوء الآن

240
00:21:31,300 --> 00:21:34,400
ألا ترون اننى
أحاول خدمة زبوني؟

241
00:21:34,500 --> 00:21:36,000
آسف

242
00:21:36,000 --> 00:21:40,300
وأنتِ، ايتها العاهرة الصغيرة
اذهبى للنوم في الحال

243
00:21:40,300 --> 00:21:44,300
أنا سأتعامل معك
بعد أن أخدم هذا الرجل المحترم

244
00:21:44,400 --> 00:21:47,600
يجب ان تأخذ عباءة
مخطّطة بالفرو

245
00:23:31,300 --> 00:23:33,400
حسنا، تلك 74.50

246
00:23:34,100 --> 00:23:37,900
أربعة وسبعون خمسون. حسنا

247
00:23:39,100 --> 00:23:40,600
هاك 80

248
00:23:41,100 --> 00:23:44,600
لقد وعدتك ب50
على العداد، اليس كذلك؟

249
00:23:46,400 --> 00:23:49,800
سأجعلها مائة
إذا انتظرتني

250
00:23:50,000 --> 00:23:52,500
فقط اترك العداد يعمل

251
00:23:52,500 --> 00:23:56,500
سأعطيك النصف الآخر
زائدا عن العداد عندما أعود

252
00:23:56,500 --> 00:23:59,300
حسنا؟
إلى متى ستظل هناك؟

253
00:23:59,300 --> 00:24:03,800
أنا لا أعرف، لربّما ساعة أو أكثر
و ربّما فقط 10 دقائق

254
00:24:03,700 --> 00:24:06,500
سأترك اشيائي هنا في الخلف

255
00:24:22,500 --> 00:24:24,800
مساء الخير، سيدي

256
00:24:24,800 --> 00:24:26,700
مساء الخير

257
00:24:26,800 --> 00:24:29,100
هل يمكنني مساعدتك؟

258
00:24:29,900 --> 00:24:32,700
أفترض بأنّك تريد كلمة السر

259
00:24:32,900 --> 00:24:35,300
إذا كنت تودّ، سيدى

260
00:24:35,300 --> 00:24:37,000
فيديليو

261
00:24:37,000 --> 00:24:40,500
شكرا لك، سيدى
نحن سنأخذك الي المنزل

262
00:25:18,200 --> 00:25:20,500
مساء الخير، سيدي

263
00:25:20,500 --> 00:25:22,400
مساء الخير

264
00:25:22,600 --> 00:25:24,800
كلمة السر، سيدي؟

265
00:25:24,800 --> 00:25:26,600
فيديليو

266
00:25:26,600 --> 00:25:28,700
شكرا لك ، سيدي

267
00:31:32,500 --> 00:31:35,800
لست متأكّدا
ماذا تعتقد انك تفعل

268
00:31:35,800 --> 00:31:38,400
لكنّك لا تنتمى الي هنا

269
00:31:38,500 --> 00:31:43,500
آسف، لكنى أعتقد أنك
أخطأت باعتباري شخص آخر

270
00:31:46,900 --> 00:31:49,900
رجاء لا تتغابي

271
00:31:50,600 --> 00:31:53,100
يجب عليك أن تذهب الآن

272
00:31:57,200 --> 00:31:59,000
من أنت؟

273
00:31:59,000 --> 00:32:00,900
لا يهم من انا

274
00:32:01,600 --> 00:32:03,900
أنت في خطر عظيم

275
00:32:04,800 --> 00:32:08,500
يجب أن تنقذ نفسك
بينما ما تزال هناك فرصة

276
00:32:11,800 --> 00:32:14,800
هل يمكنك
ان تتركينا للحظة؟

277
00:35:13,700 --> 00:35:16,200
هل ما زال تستمتع بنفسك؟

278
00:35:18,100 --> 00:35:21,700
حسنا، لقد كانت
جولة مثيرة

279
00:35:24,300 --> 00:35:28,700
الا تود الذهاب الى مكان
يكون أكثر خصوصية بعض الشيء؟

280
00:35:31,300 --> 00:35:33,300
أكثر خصوصية؟

281
00:35:35,100 --> 00:35:37,700
قد تكون هذه فكرة جيّدة

282
00:35:37,700 --> 00:35:41,700
ها أنت.
لقد كنت ابحث في جميع الأنحاء عنك

283
00:35:43,600 --> 00:35:47,100
هل يمكن أن أستعيره
لدقائق قليلة فقط؟

284
00:35:47,100 --> 00:35:49,400
أعد بإعادته فورا

285
00:35:58,600 --> 00:36:02,700
أنا لا أعتقد انك تدرك
كم الخطر الذى أنت فيه الآن

286
00:36:02,800 --> 00:36:05,900
أنت لا تستطيع خداعهم لوقت أطول

287
00:36:06,000 --> 00:36:08,900
يجب أن تذهب
قبل فوات الأوآن

288
00:36:09,000 --> 00:36:11,400
لماذا تخبرينني بذلك؟

289
00:36:11,500 --> 00:36:13,100
لا يهم

290
00:36:13,600 --> 00:36:15,300
من أنت؟

291
00:36:16,200 --> 00:36:20,400
لا تسأل
لكنّك يجب أن تذهب. الآن

292
00:36:22,100 --> 00:36:24,200
هل ستأتين معي؟

293
00:36:24,300 --> 00:36:26,100
ذلك مستحيل

294
00:36:26,200 --> 00:36:27,900
لماذا؟

295
00:36:27,900 --> 00:36:31,400
لأنه قد يكلّفني حياتي
وحياتك ايضا

296
00:36:32,700 --> 00:36:34,800
دعيني أرى وجهك

297
00:36:36,100 --> 00:36:37,600
اذهب

298
00:36:39,400 --> 00:36:41,000
اعذرني، سيدى

299
00:36:44,200 --> 00:36:47,700
هل أنت الرجل الذى
تنتظره سيارة الأجرة؟

300
00:36:49,100 --> 00:36:50,300
نعم

301
00:36:50,500 --> 00:36:54,800
سائقك بالباب الأمامي ويريد
ان يكلمك الان

302
00:37:56,900 --> 00:38:00,400
رجاء، تفضل

303
00:38:32,700 --> 00:38:36,000
هل يمكن أن تقول كلمة السر، رجاء؟

304
00:38:37,300 --> 00:38:39,100
فيديليو

305
00:38:41,900 --> 00:38:45,500
ذلك صحيح، سيدى
تلك كلمة السر

306
00:38:45,500 --> 00:38:47,300
للدخول

307
00:38:48,200 --> 00:38:53,000
لكن ما هى كلمة السر
لدخول المنزل؟

308
00:38:58,600 --> 00:39:01,500
كلمة السر للمنزل؟

309
00:39:13,000 --> 00:39:14,600
آسف، انا

310
00:39:21,200 --> 00:39:22,800
يبدو اننى

311
00:39:24,500 --> 00:39:26,000
نسيتها

312
00:39:27,800 --> 00:39:30,200
يا للحظ السيء

313
00:39:30,900 --> 00:39:35,900
لأن هنا، لا يهم
سواء نسيته

314
00:39:36,300 --> 00:39:38,900
أو أنك لم تعرفه ابدا

315
00:39:40,200 --> 00:39:44,300
سوف ترفع قناعك بلطف

316
00:40:04,900 --> 00:40:06,200
الآن

317
00:40:06,900 --> 00:40:08,500
اخلع ملابسك

318
00:40:14,800 --> 00:40:18,100
اخلع ملابسى؟

319
00:40:19,200 --> 00:40:22,400
اخلع ملابسك

320
00:40:33,900 --> 00:40:37,200
السادة المحترمون، رجاء

321
00:40:40,100 --> 00:40:42,800
اخلع ملابسك

322
00:40:43,000 --> 00:40:46,900
أم هل تريدنا القيام بذلك لك؟

323
00:40:48,500 --> 00:40:50,100
توقّف

324
00:40:55,500 --> 00:40:58,300
اسمح له بالذهاب

325
00:41:00,200 --> 00:41:01,900
خذني

326
00:41:03,400 --> 00:41:07,000
أنا مستعدّ لافتديه

327
00:41:13,200 --> 00:41:16,900
هل أنت جاهزة لفديته؟

328
00:41:18,900 --> 00:41:20,400
نعم

329
00:41:23,300 --> 00:41:27,400
هل أنت متأكّدة من انك
تفهمين ما يعنيه ذلك لك

330
00:41:27,800 --> 00:41:29,800
في عمل كهذا؟

331
00:41:39,300 --> 00:41:40,700
حسن جدا

332
00:41:45,800 --> 00:41:47,500
أنت حرّ

333
00:41:49,400 --> 00:41:51,100
لكنّي أحذّرك

334
00:41:51,800 --> 00:41:55,400
لو حاولت ان تتحقق من
هذا الامر باي شكل

335
00:41:55,400 --> 00:41:58,500
أو انك قلت كلمة واحدة
إلى أي شخص

336
00:41:58,700 --> 00:42:01,400
حول ما رأيته هنا

337
00:42:01,600 --> 00:42:06,100
سيكون لذلك نتائج
مريعة لك

338
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
ولعائلتك

339
00:42:10,100 --> 00:42:12,200
هل تفهم؟

340
00:42:52,000 --> 00:42:54,500
ماذا سيحدث إلى تلك المرأة؟

341
00:42:55,400 --> 00:42:58,400
لا أحد يستطيع تغيير مصيرها الآن

342
00:42:59,300 --> 00:43:02,000
عندما يلقى القسم هنا

343
00:43:02,900 --> 00:43:05,400
ليس هناك طريق للعودة

344
00:43:06,600 --> 00:43:07,900
اذهب

345
00:45:18,000 --> 00:45:19,400
اهدىء

346
00:45:20,600 --> 00:45:22,100
انا آسف

347
00:45:22,600 --> 00:45:27,100
آسف أننى أيقظتك، لكنّني إعتقدت
أنك كنت ترين كابوس

348
00:45:27,700 --> 00:45:29,600
أوه، ياإلهى

349
00:45:30,200 --> 00:45:33,100
لقد كان عندي حلم مروّع

350
00:45:34,900 --> 00:45:37,100
كم الوقت الآن؟

351
00:45:37,100 --> 00:45:39,500
انه يتعدى الرابعة

352
00:45:41,700 --> 00:45:43,700
هل وصلت الان فقط؟

353
00:45:46,400 --> 00:45:50,100
لقد أخذت وقتا أطول مما إعتقدت

354
00:45:50,600 --> 00:45:52,700
يبدو انك مرهق

355
00:45:53,300 --> 00:45:56,700
تعالى، استلقى هنا

356
00:46:05,400 --> 00:46:07,700
بماذا كنت تحلمين؟

357
00:46:13,300 --> 00:46:16,200
فقط بعض الأشياء الغريبة

358
00:46:16,500 --> 00:46:18,000
ماذا كانت؟

359
00:46:21,500 --> 00:46:24,200
كانت غريبة جدا

360
00:46:26,800 --> 00:46:28,600
اخبريني

361
00:46:49,300 --> 00:46:52,500
كنّا في مدينة مهجورة

362
00:46:57,400 --> 00:46:59,900
واختفت ملابسنا

363
00:47:01,800 --> 00:47:03,700
كنّا عراة

364
00:47:09,200 --> 00:47:11,900
وقد خفت كثيرا

365
00:47:16,900 --> 00:47:19,400
وشعرت بالخجل

366
00:47:20,500 --> 00:47:22,200
أوه، يا إلهي

367
00:47:26,600 --> 00:47:30,600
وكنت غاضبة جدا لأن
لاننى إعتقدت بأنّه خطأك

368
00:47:33,200 --> 00:47:37,500
ثم أسرعت بالابتعاد
لتجد لنا ما نلبسه

369
00:47:41,800 --> 00:47:45,800
وعندما ذهبت ,
اختلف الوضع تماما

370
00:47:50,100 --> 00:47:52,100
تملكني احساس رائع

371
00:47:56,600 --> 00:48:01,200
ثمّ وجدت نفسى متمددة
في حديقة جميلة

372
00:48:01,800 --> 00:48:04,900
متمددة عارية
في ضوء الشمس

373
00:48:10,000 --> 00:48:12,900
ثم خرج رجل من الغابة

374
00:48:17,100 --> 00:48:21,400
الرجل الذى كان فى الفندق
الذى أخبرتك عنه

375
00:48:24,000 --> 00:48:25,800
الضابط البحري

376
00:48:30,700 --> 00:48:32,900
ثم نظر الي

377
00:48:37,900 --> 00:48:40,100
وبعد ذلك ضحك

378
00:48:43,000 --> 00:48:45,200
كان يسخر مني

379
00:49:01,500 --> 00:49:04,000
لكن هذه ليست النهاية

380
00:49:04,300 --> 00:49:06,200
أليس كذلك؟

381
00:49:11,300 --> 00:49:13,700
لماذا لا تخبريني ببقيّته؟

382
00:49:19,600 --> 00:49:21,500
انه سيئ جدا

383
00:49:23,400 --> 00:49:25,200
انه فقط حلم

384
00:49:50,700 --> 00:49:52,800
لقد كان يقبّلني

385
00:49:59,200 --> 00:50:02,100
وبعد ذلك كنا نمارس الجنس

386
00:50:07,100 --> 00:50:10,600
وكان فى ذلك الوقت
اناس آخرين حولنا

387
00:50:10,800 --> 00:50:13,600
المئات منهم، في كل مكان

388
00:50:13,800 --> 00:50:16,400
كلهم كانوا يمارسون الجنس

389
00:50:22,200 --> 00:50:23,800
وبعد ذلك

390
00:50:26,800 --> 00:50:30,200
وجدت نفسى أمارس الجنس مع رجال آخرين

391
00:50:30,200 --> 00:50:31,800
العديد منهم

392
00:50:33,200 --> 00:50:36,100
لا أعرف عدد الذين كنت معهم

393
00:50:39,300 --> 00:50:44,200
وشعرت أنّك تراني
بين ذراعي كلّ هؤلاء الرجال

394
00:50:47,100 --> 00:50:49,900
امارس الجنس مع كلّ هؤلاء الرجال

395
00:50:54,400 --> 00:50:57,100
أردت السخرية منك

396
00:50:58,900 --> 00:51:01,300
وان اضحك في وجهك

397
00:51:04,600 --> 00:51:09,500
ثم ضحكت باعلي ما امكننى

398
00:51:23,600 --> 00:51:26,800
لا بدّ وأن يكون ذلك
لحظة أيقظتني

399
00:52:10,900 --> 00:52:12,300
اللعنة

400
00:52:49,400 --> 00:52:51,900
كأسا من  القهوة، رجاء

401
00:52:59,000 --> 00:53:00,900
أي شيء آخر؟

402
00:53:01,600 --> 00:53:03,400
لا، شكرا لكى

403
00:53:10,200 --> 00:53:11,600
لو سمحت

404
00:53:12,600 --> 00:53:17,000
هل تعرفين ما الذى يحدث
فى البيت مجاور لمقهى السوناتة؟

405
00:53:17,100 --> 00:53:21,900
أعتقد انه فى العادة يكون هناك شخص ما
في المكتب حوالي 2 أو 3

406
00:53:23,900 --> 00:53:28,400
أنا لا أفترض، انك
تعرفين العندليب نيك؟

407
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
انه يعزف البيانو
هناك الآن

408
00:53:31,800 --> 00:53:33,900
العندليب نيك؟

409
00:53:33,900 --> 00:53:36,300
نعم، انه يأتى الي هنا

410
00:53:39,100 --> 00:53:42,400
انظري، لربّما أنك تستطيعين مساعدتي

411
00:53:42,400 --> 00:53:45,700
لأنه من المهم
ان أتّصل به

412
00:53:46,900 --> 00:53:49,300
هل تعرفين اين يقيم؟

413
00:53:52,400 --> 00:53:56,200
أنا لا أعرف إذا كان يريدني
إعطائك عنوانه

414
00:53:56,200 --> 00:53:58,600
لا تخافى انا طبيب

415
00:53:58,600 --> 00:54:01,500
في الحقيقة انا صديق قديم له

416
00:54:02,500 --> 00:54:04,400
حسنا، دكتور

417
00:54:06,500 --> 00:54:11,400
انه سيعزف هنا اللّيلة.
أليس بالإمكان أن تنتظره حتى ذلك الحين؟

418
00:54:13,000 --> 00:54:15,400
لكى اكون صادقا معك

419
00:54:17,200 --> 00:54:19,000
انها مسألة طبية

420
00:54:19,400 --> 00:54:25,500
بعض التحاليل، انا أعرف
بأنّه يحتاج لأن يعرف في أقرب وقت

421
00:54:51,000 --> 00:54:52,800
لو سمحت

422
00:54:53,700 --> 00:54:55,900
مرحبا! كيف أساعدك؟

423
00:54:56,100 --> 00:54:59,800
هل بالإمكان أن تتصل
بغرفة السّيد نايتينجال؟

424
00:55:00,300 --> 00:55:03,900
اسف، سيدى السّيد نايتينجال
ترك الفندق

425
00:55:04,200 --> 00:55:06,100
ترك الفندق؟

426
00:55:09,800 --> 00:55:13,700
ـ هل ترك عنوانه لكم؟
ـ لا لم يفعل

427
00:55:15,000 --> 00:55:16,800
متى ترك الفندق؟

428
00:55:18,300 --> 00:55:20,900
في حوالي الخامسة هذا الصباح

429
00:55:20,900 --> 00:55:22,500
الخامسة صباحاً ؟

430
00:55:23,600 --> 00:55:26,400
ذلك خروج مبكّر، أليس كذلك؟

431
00:55:26,600 --> 00:55:29,200
انه اكثر من مبكّر، نعم

432
00:55:32,700 --> 00:55:35,600
هل لاحظت أيّ شيء

433
00:55:36,000 --> 00:55:37,400
شىء

434
00:55:38,100 --> 00:55:41,100
غير عادي عليه عندما خرج؟

435
00:55:43,000 --> 00:55:44,500
غير عادي؟

436
00:55:46,000 --> 00:55:49,100
أنت، لست من الشرطة، أليس كذلك؟

437
00:55:49,600 --> 00:55:52,000
لا فقط صديق قديم له

438
00:55:52,000 --> 00:55:53,600
حقا؟

439
00:55:53,600 --> 00:55:55,400
انا طبيب

440
00:55:57,600 --> 00:56:01,900
حسنا، بيل؟
اكيد

441
00:56:04,300 --> 00:56:07,800
انه لغريب ان تسأل
مثل هذا السؤال، بيل

442
00:56:07,900 --> 00:56:10,800
لأنه كان هناك شيء
غريب فعلا

443
00:56:11,000 --> 00:56:14,800
حول الطريقة التى غادر بها السّيد نايتينجال

444
00:56:14,900 --> 00:56:16,900
حقا؟ ما ذلك؟

445
00:56:24,500 --> 00:56:29,000
لقد جاء هذا الصباح
حوالي 4:30 صباحا

446
00:56:29,500 --> 00:56:31,400
مع رجلين

447
00:56:32,400 --> 00:56:34,100
رجال ضخمين

448
00:56:34,700 --> 00:56:37,600
كان مظهرهم انيق
و يتكلمون جيدا

449
00:56:37,800 --> 00:56:41,500
لكنّهم ليسوا من النوع
الذى يمكن ان تعبث به

450
00:56:41,800 --> 00:56:43,500
تعرف ماذا أعني

451
00:56:46,300 --> 00:56:47,800
على اى حال

452
00:56:49,100 --> 00:56:54,200
لاحظت ان السّيد نايتينجال
كان عنده كدمة على خدّه

453
00:56:54,600 --> 00:57:00,000
ولاكون صادق اكثر
إعتقد بأنّه كان خائف قليلا

454
00:57:00,500 --> 00:57:01,700
خائف؟

455
00:57:04,600 --> 00:57:07,300
قال بأنّه أراد ترك الفندق

456
00:57:07,300 --> 00:57:10,800
وبعد ذلك صعد إلى غرفته
مع أحد الرجال

457
00:57:10,800 --> 00:57:14,400
الرجل الآخر بقى في اللوبي
ودفع فاتورته

458
00:57:15,100 --> 00:57:20,300
عندما رجعوا، السّيد نايتينجال
حاول اعطائى ظرفا

459
00:57:20,300 --> 00:57:22,700
لكنّهم رأوه وأخذوه

460
00:57:22,700 --> 00:57:25,800
وقال ذلك أيّ بريد
أو رسائل له

461
00:57:25,800 --> 00:57:29,400
يجب ان يتسلمها
شخص مخول بذلك

462
00:57:30,000 --> 00:57:32,500
وبعد ذلك اخذوه
في سيارة

463
00:57:33,800 --> 00:57:36,700
هل لديك أيّ فكرة أين ذهبوا؟

464
00:57:36,700 --> 00:57:39,100
لا، ليس لدى اى فكرة

465
00:57:50,500 --> 00:57:52,700
أقدّر مساعدتك لى

466
00:57:53,000 --> 00:57:55,100
فى أي وقت، بيل

