1
00:00:59,299 --> 00:01:01,638
لا، يا رجل، أنا كنت أقول  -
لو انت تمتلك

2
00:01:01,738 --> 00:01:03,000
الشاطئ، صح

3
00:01:03,100 --> 00:01:05,100
- ممم؟
- هل تمتلك

4
00:01:05,164 --> 00:01:06,710
الرمل والماء؟

5
00:01:06,810 --> 00:01:10,609
الماء ليس ملك احد.
انة ملك الله -- انة ماء الله.

6
00:01:10,650 --> 00:01:13,168
هل يحدث شيئ لو تمشى
شخص ما في شاطئك؟

7
00:01:13,268 --> 00:01:14,759
لنقول لو انك تمتلكه.

8
00:01:14,859 --> 00:01:16,759
لا، يا رجل، أنت لا تمتلك الشاطئ.

9
00:01:16,859 --> 00:01:18,212
- الذي تمتلكة هو الرمل 
الموجود على الشاطئ، 

10
00:01:18,312 --> 00:01:18,809
هنا. هنا، يا رجل.

11
00:01:18,909 --> 00:01:22,040
- ماذا لو كان هناك فتاة عارية على الشاطئ؟

12
00:01:22,120 --> 00:01:24,020
تلك الفتاة ليست لك.
أنت لا تمتلك الفتاة.

13
00:01:24,120 --> 00:01:26,170
- ماذا لو كسرت قدمها في ملكيتك؟

14
00:01:26,270 --> 00:01:26,979
يمكنها أن تقاضيني.

15
00:01:29,079 --> 00:01:32,299
تقاضيني   تقاضيني

16
00:01:32,340 --> 00:01:36,340
- أوه، اللعنة أوه، اللعنة
- اللعنة 

17
00:01:36,420 --> 00:01:38,469
كفاية يارجل كفاية

18
00:01:38,549 --> 00:01:41,279
- هل يمكنك أن تأكله؟
- العبوة كلها؟

19
00:01:41,930 --> 00:01:43,969
اللعنة

20
00:01:46,519 --> 00:01:50,650
يا، مايك ,
ماذا به؟

21
00:01:50,730 --> 00:01:54,580
- أنة شرومز
- هيا كله فحسب

22
00:01:58,359 --> 00:02:00,700
مايك 

23
00:02:00,780 --> 00:02:04,100
- أكره أن أطلب هذا منك لكنه من اجل الفريق؟
- لا أستطيع ان أكل ذلك

24
00:02:04,200 --> 00:02:06,609
- القي بة من النافذة
- حسنا  حسنا حسنا

25
00:02:06,709 --> 00:02:08,569
حسنا، سالقيه

26
00:02:08,669 --> 00:02:11,900
- سالقيه.
- افتح النافذة فحسب.

27
00:02:12,000 --> 00:02:14,240
- لقد ذهب لقد ذهب.
- حسنا نحن بخير.

28
00:02:14,340 --> 00:02:16,419
- اللعنة  اللعنة   اللعنة

29
00:02:16,509 --> 00:02:18,357
- سيقضى علينا
- حسنا حسنا

30
00:02:18,457 --> 00:02:19,830
افتحوا النوافذ افتحوا النوافذ

31
00:02:19,930 --> 00:02:22,039
- افتحوا النوافذ
افتحوا النوافذ

32
00:02:26,520 --> 00:02:28,830
حسنا، نحن بخير.

33
00:02:36,030 --> 00:02:38,110
يا إلهي، هل رأيت ذلك؟

34
00:02:38,189 --> 00:02:40,557
بدا وكأنه جريمة قتل مزدوجة

35
00:02:40,657 --> 00:02:42,140
أو شيء لعين مثل ذلك 
جميل

36
00:02:42,240 --> 00:02:47,449
- لقد خفنا كثيرا يا رجل.
- كنت علي وشك الاصابة بنوبة قلبية.

37
00:02:47,539 --> 00:02:49,730
مايك، أنت لم تأكل كل تلك الأكياس، أليس كذلك؟

38
00:02:49,830 --> 00:02:53,539
- تعالي و خذها

39
00:02:53,629 --> 00:02:58,300
لقد أكلت مايساوي
100 دولار من الحشيش

40
00:02:58,379 --> 00:03:00,705
- ومايساوي 30 دولار من الشرومز

41
00:03:00,805 --> 00:03:01,529
من الرجل؟

42
00:03:01,629 --> 00:03:06,430
لذا، سأحتاج 130 دولار

43
00:03:06,509 --> 00:03:08,729
حينما تتاح الفرصة.

44
00:03:08,770 --> 00:03:13,229
- اللعنة يا رجل.
- ذلك ... ذلك ليس لطيفا يا رجل

45
00:03:15,400 --> 00:03:17,610
هل تلك نفس السيارة، يا رجل؟

46
00:03:17,689 --> 00:03:20,610
- هل أبدو طويل؟
- نعم.

47
00:03:31,870 --> 00:03:33,439
ها هم قادمون.

48
00:03:33,539 --> 00:03:36,269
- اللعقة  
اللحسة فحسب.

49
00:03:36,319 --> 00:03:38,319
اهدأ.

50
00:03:41,169 --> 00:03:43,180
الرخصة و اوراق التسجيل

51
00:03:43,259 --> 00:03:45,639
ايها الضابط، أعرف ذلك -

52
00:03:45,680 --> 00:03:47,619
الرخصة و اوراق التسجيل من فضلك.

53
00:03:47,719 --> 00:03:50,099
التسجيل -

54
00:03:55,229 --> 00:03:57,510
- هل تعرف كم كانت سرعنك ؟
- كم؟

55
00:03:57,610 --> 00:04:01,780
- كم كانت السرعة؟
- 65؟

56
00:04:01,819 --> 00:04:05,049
- ثلاثة وستون.
- ايها الضابط، أليست

57
00:04:05,149 --> 00:04:06,809
 أليست اقصي سرعة 65؟

58
00:04:06,909 --> 00:04:08,949
نعم، انها كذلك

59
00:04:10,500 --> 00:04:13,120
- أين تتوجهون يا أولاد ؟
- كندا.

60
00:04:13,159 --> 00:04:15,779
نحن ذاهبون الي وسط كندا. 
خارج الحدود إلى كندا

61
00:04:15,879 --> 00:04:18,900
- لنتناول بطاطس مقلية ومرق، سيدي
- بوتين

62
00:04:19,000 --> 00:04:22,470
كندا , هه؟
تقريبا وصلتم.

63
00:04:24,509 --> 00:04:28,180
- هل أنت بخير؟
- نعم، بالتاكيد

64
00:04:28,259 --> 00:04:30,259
- نعم يا سيدي؟
- نعم يا سيدي.

65
00:04:30,310 --> 00:04:34,039
- الآن، هل قلت،  نعم يا سيدي ؟
- أعتقد بانة قال ذلك،  نعم، بالتاكيد

66
00:04:34,139 --> 00:04:36,549
- ماذا تقول، يا رجل؟
- حسنا، نعم لقد قلت،  نعم، بالتاكيد

67
00:04:36,649 --> 00:04:40,319
لكن انا قلت حرفيا 
نعم، بالتاكيد يا سيدي 

68
00:04:40,360 --> 00:04:43,490
- اذا أنت بخير؟
- نعم يا سيدي.

69
00:04:43,529 --> 00:04:47,990
- هل تشتم شيئا (رابيت)؟
- الخوف

70
00:04:48,069 --> 00:04:50,410
الآن سلمني تلك الاوراق

71
00:04:50,490 --> 00:04:54,410
نعم يا سيدي.
أمي ستقتلني.

72
00:04:57,000 --> 00:05:01,550
اللعنة. هذا -- هذا -- هذا -
لا تنظر. لا تنظر.

73
00:05:01,629 --> 00:05:03,870
- أوه، ياإلهي.
- أنا لم افهم يا رجل.

74
00:05:03,970 --> 00:05:08,889
- هل ارتعبت
ام هو الذي ارتعب يا رجل؟

75
00:05:08,970 --> 00:05:11,009
ان هذا جنون.

76
00:05:11,100 --> 00:05:13,789
اللعنة، يا رجل.كنت علي وشك
اخراج مسدسي

77
00:05:13,889 --> 00:05:15,789
و اضع رصاصة في مؤخرة ذلك الخنزير.

78
00:05:18,310 --> 00:05:21,730
- أوه،  اللعنة

79
00:05:23,149 --> 00:05:26,529
- أوه، يا إلهي

80
00:05:26,569 --> 00:05:30,490
اللعنة

81
00:05:34,750 --> 00:05:36,750
اللعنة

82
00:05:38,920 --> 00:05:41,209
توقف الى جانب الطريق  

83
00:05:41,250 --> 00:05:44,159
- انا بالفعل على جانب الطريق يا رجل
- اوقفها على جانب الطريق اكثر يا رجل

84
00:05:44,259 --> 00:05:46,196
- لا أستطيع الذهاب اكثر -
سيدي، أنا بالفعل متوقف 

85
00:05:46,296 --> 00:05:47,239
لقد اوقفها بالفعل

86
00:05:47,339 --> 00:05:49,509
انة لا يستطيع ايقافها أبعد من ذلك

87
00:05:52,509 --> 00:05:55,810
الرخصة و اوراق التسجيل من فضلك.

88
00:05:55,889 --> 00:06:00,299
- لكني اعطيتك اياهم منذ لحظات ايها الضابط.
- الرخصة و اوراق التسجيل

89
00:06:00,769 --> 00:06:03,610
تعرف كم كنت مسرعا؟

90
00:06:03,689 --> 00:06:05,510
- خمسة وستون؟
- ثلاثة وستون.

91
00:06:05,610 --> 00:06:08,740
أنا خائف يا رجل.

92
00:06:08,819 --> 00:06:12,990
انت خائف يا ((رجل)).

93
00:06:13,079 --> 00:06:16,000
تريد ان تعرف لماذا اوقفتك؟

94
00:06:16,079 --> 00:06:20,500
- رمي الأوساخ
- سيادة الضابط، ذلك ليس لنا.

95
00:06:20,579 --> 00:06:24,500
- مغلفات الحلوى 

96
00:06:24,589 --> 00:06:26,629
- تملئها

97
00:06:26,720 --> 00:06:29,970
تملئها

98
00:06:30,050 --> 00:06:33,509
تملئها

99
00:06:37,600 --> 00:06:41,350
- تملئها و تدخن الحشيش

100
00:06:41,439 --> 00:06:43,321
الآن لنلقن هؤولاء الأولاد درسا أيها الظابط

101
00:06:43,421 --> 00:06:44,589
((رابيت)) وأنا سنقف هنا

102
00:06:44,689 --> 00:06:47,423
- بينما أنتم الثلاثة تدخنوا الكمية كلها

103
00:06:47,523 --> 00:06:48,299
من فضلك، لا.

104
00:06:48,399 --> 00:06:50,660
- من فضلك، نعم -
- لعين خنزير

105
00:06:50,740 --> 00:06:53,279
بحق السماء

106
00:07:00,500 --> 00:07:03,000
واااا

107
00:07:06,459 --> 00:07:09,330
نحن نطارد بأقصى سرعة سيارة مياتا بيضاء

108
00:07:09,430 --> 00:07:11,239
جنوبا على 2-9-4

109
00:07:11,339 --> 00:07:15,889
الوحدة 91، أجب 91.
الوحدة 91، أجب 91.

110
00:07:15,970 --> 00:07:18,750
ماذا تفعل هناك، 91؟
اعد شعر عانتك

111
00:07:18,850 --> 00:07:21,339
لدينا مربي ماشية لعين
في سيارة مياتا بيضاء

112
00:07:21,439 --> 00:07:23,839
91 هل أنت هناك؟
91 ؟

113
00:07:23,939 --> 00:07:26,569
91 هل أنت هناك؟

114
00:07:26,649 --> 00:07:30,029
مرحبا أيها الوسيم
هل ظبطت أي مسرعين اليوم؟

115
00:07:38,949 --> 00:07:41,920
- واا
- اللعنة

116
00:07:43,629 --> 00:07:46,379
- دعنا نذهب، 91.

117
00:08:34,090 --> 00:08:36,299
((رابيت)) أخرج مسدسك

118
00:08:39,850 --> 00:08:42,429
((ماك)) أيها الداعر

119
00:08:42,519 --> 00:08:45,559
تحياتي 

120
00:08:45,649 --> 00:08:49,820
- أنتم بطيئون جدا يا شباب.
- لقد قتلت دميتي.

121
00:08:49,899 --> 00:08:52,473
ماك، الآن سأدفع لك.
لكنه لايجب علي ذلك ،  لانني عرفت

122
00:08:52,573 --> 00:08:53,720
انه انت طوال الوقت

123
00:08:53,820 --> 00:08:56,203
((ثورني)) لاتتكاسل أمام المبتدئ

124
00:08:56,303 --> 00:08:57,559
هذا يجعل منك قدوة سيئة

125
00:08:57,659 --> 00:08:59,603
- ((فوستر)) أين حذائك ؟
- ماذا

126
00:08:59,703 --> 00:09:00,520
هل انت شرطة الأحذية الآن ؟

127
00:09:00,620 --> 00:09:03,059
نعم
وأنت مديون لي بـ20 دورة حول الحانة

128
00:09:03,159 --> 00:09:05,023
- سحرك الأسود لايعمل إلا على المبتدئ

129
00:09:05,123 --> 00:09:05,900
هذا سحر بُني

130
00:09:06,000 --> 00:09:09,289
- ادفع.
- متى في امكاني أنا وانت عمل ذلك ؟

131
00:09:09,379 --> 00:09:11,490
ستحصل على فرصتك أيها المبتدئ،
تحدي؟

132
00:09:11,590 --> 00:09:14,629
- نعم.
- هذه كمية كبيرة من الخمر

133
00:09:14,720 --> 00:09:17,759
لقد تاثرت

134
00:09:17,840 --> 00:09:19,659
يا إلهي

135
00:09:19,759 --> 00:09:21,970
آسف يا شباب أنتم مازلتم في الخدمة

136
00:09:22,059 --> 00:09:25,130
- هل أضع هذا على حسابك ظابط ((ووماك))
- أيها المبتدئ إدفع للسيدة

137
00:09:25,230 --> 00:09:27,230
الوحدة23 ... أجب 23

138
00:09:27,230 --> 00:09:29,440
الوحدة23 ... أجب 23

139
00:09:29,480 --> 00:09:32,220
هل تحتاجني هناك ؟
هل تحتاج مساعدتي ؟

140
00:09:32,320 --> 00:09:34,260
- اخرس ((فارفا))
- يمكنني أن أكون هناك...

141
00:09:34,360 --> 00:09:36,510
إستمع، لقد قبضنا على سيارة المياتا
نحن بخير

142
00:09:36,610 --> 00:09:39,386
ماذا عن أولئك المدخنون الذين امسكتهم؟

143
00:09:39,486 --> 00:09:41,486
هل تحتاج مساعدتي؟

144
00:09:46,750 --> 00:09:50,960
التوت طعمة مثل التوت

145
00:09:55,669 --> 00:09:56,909
- أوه، اللعنة
- لقد قتل الشرطي

146
00:09:57,009 --> 00:09:58,949
- أوه، اللعنة
- لقد قتل رجال الشرطة

147
00:09:59,049 --> 00:10:01,539
- اخرج من السيارة، يا رجل
- انها سيارة شرطة

148
00:10:01,639 --> 00:10:05,679
- مرحبا.
- هل تحبون المكسيك؟

149
00:10:05,769 --> 00:10:09,649
ياهووووووووو

150
00:10:30,460 --> 00:10:34,799
واحد، إثنان، ثلاثة، افعلها

151
00:10:34,879 --> 00:10:37,970
أوه، هيا ياحبيبتي
أنا أمك.

152
00:10:38,049 --> 00:10:39,469
هيا ((ثورني))
أنت تخسر أمام المبتدئ

153
00:10:39,569 --> 00:10:40,120
هذا محرج

154
00:10:40,220 --> 00:10:42,320
هيا ((رابيت))
يمكنك أن تفعله

155
00:10:42,389 --> 00:10:46,209
أوه ((رابيت)) هو يسحققك
((ثورني)) متقدم بخطوات

156
00:10:46,309 --> 00:10:48,380
ماالخطب ألم تعلمك أمك
الشفط

157
00:10:48,480 --> 00:10:52,059
هيا ((ثورن))
هيا ((ثورن))

158
00:10:52,149 --> 00:10:54,649
- أوه
- ياإلهي اللعنة

159
00:10:54,730 --> 00:10:58,240
أنا هو الرجل

160
00:10:58,320 --> 00:11:00,909
- كل مرة
- أنهيه

161
00:11:05,700 --> 00:11:07,937
أترى , أنت تملكه وتقوم به بالشكل الخاطئ
افتح حلقك ارخي فكك

162
00:11:08,037 --> 00:11:09,480
إفتح حنجرتك، و فك الفك.

163
00:11:09,580 --> 00:11:11,860
لاتسى أن تجعل شفتاك مكورة
انت لن تربح آبدا

164
00:11:11,960 --> 00:11:13,990
مع شفاه العصفور الرقيقة هذه
التي هناك
165
00:11:14,090 --> 00:11:16,135
هذا الرجل يملك شفاه كبيرة وقوية


166
00:11:16,235 --> 00:11:17,159
هل أنا مخطئ ((ثورن))

167
00:11:17,259 --> 00:11:20,240
معظم سلطتي
اكتسبتها من هنا

168
00:11:20,340 --> 00:11:22,679
مرحبا يا أصدقاء

169
00:11:27,269 --> 00:11:29,389
واو

170
00:11:32,269 --> 00:11:35,419
- هل لديك المزيد من العصير ؟
- آسف ((ارس))

171
00:11:37,730 --> 00:11:40,029
لماذا لا يشفطوا الكاتشب؟

172
00:11:40,110 --> 00:11:42,350
جيد انك لم تتطلبي اللحم الهش

173
00:11:42,450 --> 00:11:45,670
أعني لو أنهم شفطوا الكاتشب

174
00:11:47,450 --> 00:11:49,520
((رابيت)) هل حصلت على نتيجة
فريق ((ريد سوكس)) الليلة الماضية ؟

175
00:11:49,620 --> 00:11:53,480
- لقد أغلقته مباشرة بعد ...
- أوه النادل 

176
00:11:53,580 --> 00:11:57,360
سأطلب طبق إنشيليدا
مع طبقي تاكو بدون غواكامولي

177
00:11:57,460 --> 00:12:01,379
- ((سماي)) ؟
- نعم يا رئيس أنا سأطلب طبق شينشيلا

178
00:12:01,470 --> 00:12:04,720
لست أفهم تاكو ؟

179
00:12:04,799 --> 00:12:06,889
إنهم يعتقدون أنني مكسيكي

180
00:12:06,970 --> 00:12:09,139
أنت لست مكسيكي ؟

181
00:12:09,220 --> 00:12:11,880
شرطي طرق سريعة آخر
ماهذا هل تتكاثروا ؟

182
00:12:11,980 --> 00:12:15,090
نعم . لو أمكنهم أن يعرفوا في
أي فتحة سيقحموه

183
00:12:15,190 --> 00:12:18,019
- أه اللعنة

184
00:12:18,110 --> 00:12:20,630
- لقد رأيت ذلك
- اجلس ((راندو))

185
00:12:21,360 --> 00:12:24,779
لقد طفح الكيل

186
00:12:30,039 --> 00:12:32,059
هيي هيي هيي هيي
حسنا  حسنا

187
00:12:32,159 --> 00:12:35,659
- هذا يكفي أيتها الدييكة الرومية
- هو الذي بدأ هذا

188
00:12:37,710 --> 00:12:41,319
أنا آسف ((بروس)) هؤلاء
الصبية شربوا كل العصير

189
00:12:41,419 --> 00:12:43,409
وأصبحوا كالذين دخل النمل في سراويلهم

190
00:12:43,509 --> 00:12:45,409
لايمكنني بكل بساطة إبقائهم تحت السيطرة

191
00:12:45,509 --> 00:12:48,809
يجب أن تبقي تلك الكلاب 
بقيودها ((جون))

192
00:12:48,850 --> 00:12:50,929
دعونا نذهب

193
00:12:52,429 --> 00:12:55,019
 الطلاب العسكريين الأوائل 

194
00:12:55,100 --> 00:12:59,019
 بإسم العدالة
جون كيو يمكن أن يثق بنا

195
00:12:59,110 --> 00:13:02,320
تحيا ايها البارون العجوز

196
00:13:02,360 --> 00:13:04,260
- تحيا
- تحيا

197
00:13:04,360 --> 00:13:07,490
- تحيا
- هيي حسنا

198
00:13:07,529 --> 00:13:10,270
ما الامر يا مرجوجين العظام؟
هل تغيبت عن الأغنية؟

199
00:13:10,370 --> 00:13:13,750
غنيها ثانية، أيا المبتدئ الداعر

200
00:13:13,830 --> 00:13:15,610
(( فارفا ))

201
00:13:15,710 --> 00:13:18,500
- نسيت القهوة
- خطأي أيها الكابتن

202
00:13:18,539 --> 00:13:21,919
حسنا , حسنا
دعونا نبدأ

203
00:13:22,009 --> 00:13:24,279
معي آخر قائمة للنفايات 
أيها السادة

204
00:13:24,379 --> 00:13:28,009
إنها بين ((فلاغستون))
و ((ديرليك)) ونحن

205
00:13:28,049 --> 00:13:31,409
وإذا واصلنا بهذه الأعداد المنخفضة
ستستطيع أن تراهن بمؤخرتك اللطيفة

206
00:13:31,509 --> 00:13:34,059
أننا سنحصل على الفأس القبيح الضخم

207
00:13:34,139 --> 00:13:37,049
- من سيستلم الطريق السريع ؟
- الشرطة المحلية اللعينة

208
00:13:37,149 --> 00:13:39,709
ومن الأفضل أن تعرفوا
 من أن ((غرادي))ورجاله

209
00:13:39,809 --> 00:13:41,970
معهم نسخة من هذه القائمة،
لذا نريد ان نتحسن

210
00:13:42,070 --> 00:13:44,690
من يريد القشدة؟

211
00:13:44,740 --> 00:13:48,240
لا أحد؟ حسنا، بدون قشدة

212
00:13:48,320 --> 00:13:51,909
((فوستر)) كم مخالفة
حررت الأسبوع الماضي ؟

213
00:13:51,990 --> 00:13:55,993
- لا أملك إحصائاتي أمامي الآن

214
00:13:56,093 --> 00:13:56,480
ثلاثة

215
00:13:56,580 --> 00:13:59,919
- لا أستطيع أن أجعلهم يسرعوا
- حاول الإختباء

216
00:14:00,000 --> 00:14:02,169
- واطلق شاربك اللعين , لماذا لاتفعل ؟

217
00:14:02,269 --> 00:14:03,699
أنا لم أحلقه من أسبوعين

218
00:14:03,799 --> 00:14:06,409
- أنا أنمي شاربي
- أوه , أنت تنمي شاربك ؟

219
00:14:06,509 --> 00:14:08,944
- سأخبرك عندما يحين الوقت لتربية شارب

220
00:14:09,044 --> 00:14:09,789
خدمة القهوة

221
00:14:09,889 --> 00:14:12,329
أوه ذلك لـ((رابيت))
ذلك لـ((رابيت))

222
00:14:12,429 --> 00:14:15,329
فهمت إنه لـ((رابيت))
أوه انظروا حانة من الصابون

223
00:14:15,429 --> 00:14:18,559
أوه، اللعنة
لقد نلت منك جيدا أيها الداعر

224
00:14:18,600 --> 00:14:21,510
- مزحة رائعة ((فارفا))
- أفضل من سخافاتك يا ((فرانك))

225
00:14:21,610 --> 00:14:23,646
- انظروا يا إخوان...
- عضه يا ((روك))

226
00:14:23,746 --> 00:14:25,340
إجعله يبدوا كالقضيب

227
00:14:25,440 --> 00:14:29,860
كل ليلة خميس أتمشى
إلى المنتجع لألعب ((هارتس))

228
00:14:29,950 --> 00:14:33,140
ودائما لديهم طرازي القديم
ينتظر هناك

229
00:14:33,240 --> 00:14:35,700
- أحب ذلك
- عضه . عض...

230
00:14:35,789 --> 00:14:38,539
أوه ياللجحيم
أعطني الصابونة الملعونة

231
00:14:40,289 --> 00:14:43,490
لدينا 50 ميلا من الطريق السريع
ذلك الامتداد منه لنا

232
00:14:43,590 --> 00:14:46,117
سأصبح ملعونا لو تركت ((غرادي))
و أولائك المغفلين

233
00:14:46,217 --> 00:14:47,279
بأن يضعوا أيديهم عليه

234
00:14:47,379 --> 00:14:49,829
((ثورني)) أنت
الظابط الأعلى رتبة هنا

235
00:14:49,929 --> 00:14:53,432
دعنا نعمل عملك
ونبقي هذا المكان مفتوح ؟

236
00:14:53,532 --> 00:14:54,870
دعونا نفعلها , ((فارفا))

237
00:14:54,970 --> 00:14:58,480
توقيفك مستمر
إذهب للاسلكي

238
00:14:59,850 --> 00:15:02,519
أوه , نعم

239
00:15:02,610 --> 00:15:05,230
أوه ذلك المدخن
على عشبنا

240
00:15:05,320 --> 00:15:08,950
- حسنا , اذهب اليه

241
00:15:08,990 --> 00:15:11,679
ذلك ماكان يتحدث عنه ((اوهاجن))

242
00:15:11,779 --> 00:15:14,789
مرحبا . هل نسيتم
يا رفاق ماهو لون سيارتكم ؟

243
00:15:16,330 --> 00:15:18,830
- وداعا
- لاحقا يا رفيق

244
00:15:18,830 --> 00:15:19,270
- مع السلامة
- لاحقا يا رفيق

245
00:15:19,370 --> 00:15:21,319
حسنا،
ماذا عن  لعبة القطة ؟

246
00:15:21,419 --> 00:15:23,717
- لعبة القطة؟
ممم , ماهو السجل

247
00:15:23,817 --> 00:15:24,740
أحرز ((ثورني)) ستة

248
00:15:24,840 --> 00:15:27,379
- لكني أعتقد أنك تستطيع أن تحرز عشرة
- عشرة ؟

249
00:15:27,460 --> 00:15:29,759
- ابتدائا من المواء ؟

250
00:15:33,350 --> 00:15:35,870
- اوه آسف على ذلك
- حسنا , مياو

251
00:15:35,970 --> 00:15:38,770
سلمني رخصتك و أوراق تسجيلك

252
00:15:42,519 --> 00:15:45,962
- اوراق تسجيلك ؟
بسرعة مياو

253
00:15:46,062 --> 00:15:46,260
أوه

254
00:15:46,360 --> 00:15:48,399
آسف

255
00:15:48,490 --> 00:15:52,110
- هل هناك شئ مضحك هنا يا صبي

256
00:15:52,200 --> 00:15:54,020
لا، لا، لا.

257
00:15:54,120 --> 00:15:58,039
حسنا، لماذا تضحك،
سيد لاري جونسن؟

258
00:16:00,080 --> 00:16:04,039
- حسنا مياو، أين كنا ؟
- هل تقول مياو ؟

259
00:16:04,129 --> 00:16:07,169
هل أقول مياو ؟

260
00:16:07,210 --> 00:16:09,840
- أنا اعتقدت
- لاتعتقد يا صبي

261
00:16:09,879 --> 00:16:12,929
مياو ، هل تعرف كم كنت مسرعا ؟

262
00:16:13,009 --> 00:16:15,179
مياو ، ما هو المضحك

263
00:16:15,220 --> 00:16:17,039
يمكنني أن أقسم أنك قلت مياو 

264
00:16:17,139 --> 00:16:21,019
هل أبدو لك كقطة أيها الصبي

265
00:16:21,059 --> 00:16:23,959
هل تراني اقفز حول ((نمبلي بيمبلي))
 من شجرة إلى شجرة؟

266
00:16:24,059 --> 00:16:26,760
- لا . لا
- هل اشرب الحليب من الصحن ؟

267
00:16:26,860 --> 00:16:30,070
- لا.
- هل تراني اكل الفئران؟

268
00:16:30,149 --> 00:16:33,070
الآن توقف عن الضحك مياو 

269
00:16:33,149 --> 00:16:35,620
نعم يا سيدي

270
00:16:35,700 --> 00:16:38,309
مياو ’ يجب أن أحرر لك مخالفة على هذه

271
00:16:38,409 --> 00:16:41,409
- لكن
- بدون لكن مياو , هذا هو القانون

272
00:16:41,500 --> 00:16:44,830
الأمر ليس مضحكا جدا مياو أليس كذلك ؟

273
00:16:48,919 --> 00:16:50,960
مياو

274
00:16:59,809 --> 00:17:02,850
أووووه

275
00:17:02,929 --> 00:17:05,309
شكرا لانك غسلت سيارتي ، ((روك))

276
00:17:07,269 --> 00:17:09,630
- أتعرف ماهذا ؟
- قماش شمواة ؟

277
00:17:09,730 --> 00:17:13,150
ها ! ضربة حظ
لقد خسرت دولار

278
00:17:14,740 --> 00:17:16,819
لنفسي

279
00:17:21,200 --> 00:17:24,619
- اتعتقد بان ذلك مضحك ، أليس كذلك؟
- نعم 

280
00:17:24,710 --> 00:17:27,610
آيضا سمعت شيئا مضحك
حول كيف أوقفت عن العمل

281
00:17:27,710 --> 00:17:30,650
شيء حول حافلة مدرسية مليئة بالأطفال ؟

282
00:17:30,710 --> 00:17:33,896
أوه، سمعت عن هذا؟
دعني أخبرك

283
00:17:33,996 --> 00:17:35,370
بقصة مضحكة أخرى , ((الفتلى الجديد))

284
00:17:35,470 --> 00:17:37,470
بالرجوع لعام 74

285
00:17:37,470 --> 00:17:40,459
((تشارلي ريتش)) العظيم
الذي أطلق عليه موسيقار الكنتري للعام

286
00:17:40,559 --> 00:17:43,709
ثم في سنة 74 كان عليه
أن يسلم الجائزة لشخص جديد

287
00:17:43,809 --> 00:17:45,940
أتعرف من كان ؟

288
00:17:45,980 --> 00:17:48,810
السيد الساطع على أكتافي اللعينة

289
00:17:48,910 --> 00:17:49,709
((جون دينفير))

290
00:17:49,809 --> 00:17:51,880
- حقا ؟
- نعم. هل تستطيع أن تصدق هذا ؟

291
00:17:51,980 --> 00:17:54,219
- واو
- استبدل بجون اللعين دينفر

292
00:17:54,319 --> 00:17:56,609
- رائع
- نعم

293
00:17:56,650 --> 00:17:58,646
حسنا , أنا سأكون مصدوما لو
لم يسحب سيد ((ريتش))

294
00:17:58,746 --> 00:17:59,719
قداحة سجائره

295
00:17:59,819 --> 00:18:03,249
و احرق تلك الجائزة 
أمام كل الناس

296
00:18:03,829 --> 00:18:06,039
هل فهمت ؟

297
00:18:06,119 --> 00:18:10,420
هل تقول بأنك ستضع
جائزة موسيقاي الريفية في النار ؟

298
00:18:10,500 --> 00:18:14,199
أقول عندما ينتهي توقيفي
من الأفضل ان تراقب مؤخرتك

299
00:18:14,299 --> 00:18:17,089
او انك ستشعل النار في مؤخرتي ؟

300
00:18:24,470 --> 00:18:26,479
هل تريد ان تذهب ؟
تريد ان تاخذ واحدة ؟

301
00:18:26,579 --> 00:18:27,880
قم بخطوتك الأولى

302
00:18:27,980 --> 00:18:30,468
أنا أكره بأن أقاطع الاجتماع


303
00:18:30,568 --> 00:18:31,590
لكن لدينا بلاغ من نوع 10-92

304
00:18:31,690 --> 00:18:33,167
- هل تريد أخذ هذا ((رود)) ؟

305
00:18:33,267 --> 00:18:33,759
نعم بحق الجحيم

306
00:18:33,859 --> 00:18:36,900
راهنت بأنك ستفعل

307
00:18:39,200 --> 00:18:41,319
تشميع رائع ((روك))

308
00:18:41,369 --> 00:18:45,329
- شكرا لك سيدي
- أنت..

309
00:18:48,789 --> 00:18:51,110
بحق الجحيم ما هذا ؟
لدينا خنازير محلية تدور حولنا ؟

310
00:18:51,210 --> 00:18:54,530
مذا لون أن الشرطية المحلية أوسعتنا ضربا هنا ؟
نحن ، علي بعد عشر أميال 

311
00:18:54,630 --> 00:18:58,259
انظر إلى هذا الأبله هنا
أوه السيد القوي هنا

312
00:18:58,339 --> 00:19:00,290
امشي أيها الرفيق
امشي

313
00:19:00,390 --> 00:19:04,890
اللعنة
انه ((وينيباجو)) جميل

314
00:19:04,970 --> 00:19:07,812
عمي ((ديني)) كان معتاد على استخدام
واحدة مثل هذه

315
00:19:07,912 --> 00:19:09,669
((رابيت)) ضع جديتك في وجهك الآن

316
00:19:09,769 --> 00:19:11,859
لك هذا سيدي

317
00:19:13,109 --> 00:19:15,230
- هيي ماهذا اللعنة
- أوه أوه

318
00:19:15,319 --> 00:19:18,650
أوه نعم

319
00:19:20,200 --> 00:19:21,974
- أوه، يا رجل
ماذا حدث هنا ؟

320
00:19:22,074 --> 00:19:23,219
انصرف يا فتى

321
00:19:23,319 --> 00:19:26,230
- هذا التحقيق تحت السيطرة

322
00:19:26,330 --> 00:19:27,310
حسنا , الآن بالفعل هو كذلك

323
00:19:27,410 --> 00:19:28,690
- هيي
- لا تلمس

324
00:19:28,790 --> 00:19:30,400
مسرح الجريمة ، ايها الفأر

325
00:19:30,500 --> 00:19:36,049
((رابيت))
انظر إلى ذلك
جوني تشيمبو

326
00:19:36,089 --> 00:19:38,131
- توقف عن صفعي
- هل لك بأن تتوقف عن لمس
327
00:19:38,231 --> 00:19:38,989
مبتدأي ((غرايدي)) ؟

328
00:19:39,089 --> 00:19:41,380
- هيي أنا سوف ألمسك

329
00:19:45,059 --> 00:19:48,209
هنا شرطة ((سبوربيري))
ارفع يديك لاعلى

330
00:19:48,259 --> 00:19:50,259
و اخرج من هناك

331
00:19:54,230 --> 00:19:57,480
اخرج من هناك

332
00:20:03,869 --> 00:20:06,097
- حيوان أليف
حسنا دعنا ننطلق -

333
00:20:06,197 --> 00:20:07,350
لا قرعة , اجلب شريطك

334
00:20:10,369 --> 00:20:12,167
- يبدو وأنه لديكم مشكلة خنازير

335
00:20:12,267 --> 00:20:13,070
أوه , انتبه يا ((ماك))

336
00:20:13,170 --> 00:20:15,070
((ماك)) أنا جاد
احذر ((ماك)) أنا جاد

337
00:20:15,170 --> 00:20:20,049
- هل هو غاضب ؟ حسنا , مرحبا
- هيي ضع علامات على المكان

338
00:20:20,130 --> 00:20:23,739
- ((سماي)) انت ضع العلامات
- اوقفع ((غرايدي)) أنا جاد

339
00:20:23,839 --> 00:20:26,409
ما الفائدة ؟ ألم توقفوا
عن العمل يا صبيان

340
00:20:26,509 --> 00:20:29,099
أوه , في الأسبوع القادم

341
00:20:33,059 --> 00:20:35,550
تمثالك هناك
تعرف بان هناك فتاة جميلة ميتة ؟

342
00:20:35,650 --> 00:20:37,650
تحرك أيها القذر

343
00:20:37,650 --> 00:20:41,440
- ناقش الموضوع مع ((أوهاغين))
- قاتل  قاتل  قاتل

344
00:20:51,160 --> 00:20:54,789
انزل من فوقي
إنزل

345
00:21:02,589 --> 00:21:06,089
سأختار لك الرجل السمين
مقابل ((فوستر))

346
00:21:06,180 --> 00:21:08,659
مذا عن ذلك الرجل الغبي مقابل ((رابيت)) ؟

347
00:21:08,759 --> 00:21:10,999
حسنا، يجب ان تكون أكثر تحديدا

348
00:21:11,099 --> 00:21:13,479
كلاهما سمين وغبي

349
00:21:13,519 --> 00:21:16,940
ابعد هذه الأصفاد الملعونة الان


350
00:21:17,019 --> 00:21:20,359
- اقطعهم
- هيا ((سماي))

351
00:21:20,440 --> 00:21:23,850
هل تريد أن تخبرني مالذي يزعجك ((غرايدي)) ؟ 

352
00:21:23,950 --> 00:21:26,835
نعم سأخبرك
هذه ساحة جريمتنا

353
00:21:26,935 --> 00:21:27,969
نحن سنأخذها

354
00:21:28,069 --> 00:21:30,727
انه الطريق السريع
انه تحت سلطتنا

355
00:21:30,827 --> 00:21:31,269
لا , لا

356
00:21:31,369 --> 00:21:35,289
هذا الطريق السريع مغلق
انها تحت سلطتنا

357
00:21:37,710 --> 00:21:40,839
اللعنة
انت تعامل مع ذلك الخنزير

358
00:21:48,890 --> 00:21:50,709
هيي يا رئيس

359
00:21:50,809 --> 00:21:53,680
مذا بحق السماء
خطر لكم أيها الرجال ؟

360
00:21:53,769 --> 00:21:56,840
أخبرتكم بأن تكونوا جيدين
أخبرتكم أن هذا وقت سئ

361
00:21:56,940 --> 00:21:59,991
لكنكم اشتبكتم في معركة ملكية
 مع الشرطة المحلية

362
00:22:00,091 --> 00:22:00,919
في مسرح جريمة

363
00:22:01,019 --> 00:22:04,550
- لكنهم بدأوا تلك المعركة
- بالطبع بدأوا المعركة

364
00:22:04,650 --> 00:22:07,810
الآن لقد رفعوا بحقنا مذكرة قضائية

365
00:22:07,910 --> 00:22:10,160
يريدوننا أن نضيعه

366
00:22:10,240 --> 00:22:13,910
أعني , الجريمة على الطريق السريع

367
00:22:14,000 --> 00:22:16,520
وأنت تعطيهم التحقيق

368
00:22:16,579 --> 00:22:19,379
يا إلهي نبدو كمجموعة من المخنثين

369
00:22:24,759 --> 00:22:26,859
حسنا
اخرج يا ((رابيت))

370
00:22:29,759 --> 00:22:32,699
اعتقد بأني سأخذ حماما

371
00:22:34,519 --> 00:22:36,519
اووو

372
00:22:41,150 --> 00:22:43,940
الضربة الثالثة
انت للخارج

373
00:22:44,029 --> 00:22:46,550
حسنا , صدة جميلة ((رودي))صدة جميلة
هيا

374
00:22:46,650 --> 00:22:49,800


375
00:22:50,950 --> 00:22:53,829
لكن ((ثورن)) إذا
صرفوك من العمل

376
00:22:53,910 --> 00:22:55,850
ربما يمكنك أن تبقى هنا

377
00:22:55,950 --> 00:22:57,900
و...
الحصول على عمل مختلف

378
00:22:58,000 --> 00:23:00,280
يمكنك أن تأتي وتعمل في متجري

379
00:23:00,380 --> 00:23:04,230
نعم، الشرطي المتقاعد يعمل عند صديقته

380
00:23:04,306 --> 00:23:06,336
في متجرها , هزلي جدا عزيزتي

381
00:23:06,339 --> 00:23:10,430
حسنا من الأفضل أن تنتبه
انه دور ابننا

382
00:23:10,509 --> 00:23:12,409
حسنا ((أرلو))
راقب الكرة . واحصل على ضربة

383
00:23:12,509 --> 00:23:14,640
لك هذا

384
00:23:15,720 --> 00:23:18,809
- دعنا نفعلها
- حسنا ، ((أرلو))

385
00:23:27,819 --> 00:23:30,279
واااو

386
00:23:30,359 --> 00:23:34,060
- يجب أن تقف على قدماك
- افعل شئ حول ذلك  

387
00:23:34,160 --> 00:23:36,619
اسف ايها الشرطي المحلي الحقير

388
00:23:36,660 --> 00:23:38,769
تعتقد بأن لديك علاقة
طيبة مع شخص ما ...

389
00:23:38,869 --> 00:23:41,610
استنادا على المجاملة المحترفة
والضجر المتبادل

390
00:23:41,710 --> 00:23:44,070
الشئ التالي الذي تعرفه
هو انهم سيحاولون اخراجك

391
00:23:44,170 --> 00:23:46,250
ماذا ؟ ماذا ؟

392
00:23:46,339 --> 00:23:48,839
لا اريد ان يتم نقلي

393
00:23:48,920 --> 00:23:51,443
واكون المبتدئ من جديد
مع مجموعة من الرجال الجدد
394
00:23:51,543 --> 00:23:52,409
لاتقلق حول ذلك

395
00:23:52,509 --> 00:23:56,432
لو حدث ذلك حسنا .. حسنا
كلنا سنبقى معا

396
00:23:56,532 --> 00:23:58,249
افتتح ملهى  

397
00:23:58,349 --> 00:24:01,809
اشعل فيه الحرارة
واقضي عليه

398
00:24:01,849 --> 00:24:05,109
هل يوجد احد يريد ذرة ؟

399
00:24:05,190 --> 00:24:08,410
انظر اذا كان لديهم موز بالشوكولاته
((فوستر)) ؟

400
00:24:10,529 --> 00:24:12,859
اوووه

401
00:24:17,410 --> 00:24:19,410
هيي ملائكة ((تشارلي))

402
00:24:19,410 --> 00:24:22,432
مبروك
أنت الشخص المليون

403
00:24:22,532 --> 00:24:24,189
الذي قال لي ذلك

404
00:24:24,289 --> 00:24:28,420
- أوه , ماذا كسبت
- اوه..مممم

405
00:24:28,509 --> 00:24:30,549
تفضل

406
00:24:30,630 --> 00:24:32,530
اتمنى بألا يتجمد دماغي

407
00:24:32,630 --> 00:24:35,540
لا اعتقد بأن لديك الأجهزة المطلوبة

408
00:24:35,640 --> 00:24:39,290
لقد استمتعت بمعركة ((وينيباجو))

409
00:24:39,390 --> 00:24:43,170
اعتقد..بأن يمكن أن نفعلها مرة أخرى

410
00:24:43,940 --> 00:24:46,320
حسنا , حسنا
الحق حق

411
00:24:46,359 --> 00:24:48,300
يمكن أن ترد لي الضربة لو أردت 

412
00:24:48,400 --> 00:24:51,190
- حقا ؟ حسنا
- نعم

413
00:24:51,240 --> 00:24:53,859
إحمل كوزي

414
00:24:56,240 --> 00:24:58,829
- حسنا
- انتبهوا لرؤوسكم

415
00:24:58,910 --> 00:25:02,410
- ماذا حدث هنا ؟

416
00:25:02,500 --> 00:25:07,210
ماذا ؟ .. لماذا ؟

417
00:25:07,289 --> 00:25:09,750
ماذا عن قليلا من النشاط ؟

418
00:25:16,930 --> 00:25:18,930
من أولئك الرجال هناك ؟

419
00:25:20,640 --> 00:25:22,640
اوغاد

420
00:25:22,680 --> 00:25:25,190
تريد أن تحرك ذلك،
الآن

421
00:25:25,269 --> 00:25:27,826
- اذا , حول وقت عملي
- نعم , نعم أنا كنت أفكر

422
00:25:27,926 --> 00:25:29,259
كثيرا بذلك

423
00:25:29,359 --> 00:25:31,759
أعتقد أنه بإمكاني التحدث مع ((غرايدي)) عنه

424
00:25:31,859 --> 00:25:36,179
- هيي ايها العود الوردي كله او تخلص منه
- أغلق فتحة وجهك يا صاحبي 

425
00:25:36,279 --> 00:25:38,810
أعني بأني أصبحت مستعدة للخروج في دوريات

426
00:25:38,910 --> 00:25:40,936
سوف أجن من كوني على اللاسلكي دائما

427
00:25:41,036 --> 00:25:42,400
أريد أن انجز بعض العمل الميداني

428
00:25:42,500 --> 00:25:46,880
نعم ؟ اذا لما لا تأخذين
اللاسلكي وتقفين في الميدان

429
00:25:46,960 --> 00:25:49,960
حرك تلك الحلوة القطنية العملاقة

430
00:25:50,049 --> 00:25:53,619
اللعنة كيف هو المنظر
من جنة السكر ايها الداعر ؟

431
00:26:01,509 --> 00:26:04,709
مرحبا .. أنا ابحث عن الرئيس (( غرايدي ))
لدي بعض الملفات له

432
00:26:04,809 --> 00:26:07,090
((غرايدي)) ليس هنا
أنا سوف أخذ الملفات

433
00:26:07,190 --> 00:26:11,486
- انه مهم نوعا ما
ماذا عن الضابط ((راندو))؟

434
00:26:11,586 --> 00:26:11,969
لا

435
00:26:12,069 --> 00:26:13,929
ماذا تحتاج ؟
أنا الوحيدة هنا ؟

436
00:26:14,029 --> 00:26:17,490
لايوجد أي ظباط ذكور في الجوار ؟

437
00:26:17,529 --> 00:26:20,829
أعطيني الملف فحسب

438
00:26:20,910 --> 00:26:22,910
ما هذا ؟

439
00:26:22,990 --> 00:26:27,000
اذا انت اصلا من فرمونت او..او ماذا ؟

440
00:26:30,670 --> 00:26:32,464
انت تعرف . لديك الكثير من الشجاعة

441
00:26:32,564 --> 00:26:33,909
بأن تدخل إلى عرين الأسد

442
00:26:34,009 --> 00:26:37,239
- حصلت على اللوحات التذكارية
- يجب أن تنظم للفرقة

443
00:26:39,390 --> 00:26:42,470
ماقياس سجنكم
ثمانية في ثمانية ؟

444
00:26:42,559 --> 00:26:45,309
سجننا تسعة في تسعة
لايهم

445
00:26:45,349 --> 00:26:48,833
اسمع . انت تبدو فعلا رجل لطيف

446
00:26:48,933 --> 00:26:51,269
لكني لا اواعد الشرطيين وحسب

447
00:26:51,359 --> 00:26:54,168
انا لست شرطيا فحسب
انا اكثر مثل مدني

448
00:26:54,268 --> 00:26:55,590
محبوس داخل جسم شرطي

449
00:26:55,690 --> 00:26:58,469
أوه . حسنا . لقد سمعت بأنه 
يمكنك إجراء عملية لهذا

450
00:26:58,569 --> 00:27:01,628
لكني أعتقد بأنك ستفتقد كل تلك
الأشياء السخيفة

451
00:27:01,728 --> 00:27:02,769
التي تفعلوها انتم رجال شرطة الطرق السريعة

452
00:27:02,869 --> 00:27:05,269
نعم . تلك القصص عنا أغلبها
كذب . حقيقة ً

453
00:27:05,369 --> 00:27:08,650
بإستثناء قصة
اننا اوقفنا مرة شاحنة كهرباء

454
00:27:08,750 --> 00:27:11,119
وبعد ذلك ذهبنا معهم لجمايكا
واحتفلنا هناك

455
00:27:11,219 --> 00:27:11,860
هذه حقيقيقة

456
00:27:11,960 --> 00:27:15,880
لكن نعم ماعدا ذلك الامور مملة هناك

457
00:27:15,880 --> 00:27:17,880
نعم , حسنا 
لم أكن لاعرف

458
00:27:20,799 --> 00:27:23,120
حسنا . انه وقت مناسب
لتخرج من هنا

459
00:27:23,220 --> 00:27:26,370
- لا أريد أن أطرد أيضا
- أوه . أنا لن أطرد

460
00:27:26,470 --> 00:27:30,349
سأوقف عن العمل
وهذا إختلاف كبير

461
00:27:31,769 --> 00:27:35,274
- في زنزانتناالباب هنا

462
00:27:35,374 --> 00:27:37,374
نعم

463
00:27:38,279 --> 00:27:40,819
مجموعة ضبعان

464
00:27:40,910 --> 00:27:44,700
حسنا انت تعرف
انهم يسرعون

465
00:27:44,740 --> 00:27:48,329
- أجب أيها اللاسلكي
- لاتناديني باللاسلكي يا وحدة 91

466
00:27:48,410 --> 00:27:51,039
اذا لاتناديني بالوحدة 91 يا لاسلكي

467
00:27:51,079 --> 00:27:54,380
- هل انتهيت ؟
- نعم، حسنا ، لاسلكي.

468
00:27:54,460 --> 00:27:57,699
لدينا عربة تثير الريبة
كابريس بيضاء عليها لوحات من فرمونت

469
00:27:57,799 --> 00:28:00,880
(تيجوانا) (غرينغو) (واتر) (فايفير) (زيرو)   

470
00:28:00,970 --> 00:28:04,220
- علم . جاري التحقق
- شكرا لك . لاسلكي

471
00:28:06,930 --> 00:28:11,900
وحدة 91 تلك اللوحة تابعة
لسيارات شرطة ((سبيربيري)) المحلية

472
00:28:11,980 --> 00:28:14,559
فعلا ؟ اوه يا إلهي

473
00:28:14,609 --> 00:28:18,859
- مضحك جدا، يا 91.
- شكرا لك . لاسلكي

474
00:28:20,990 --> 00:28:23,153
يبدوا بأن تلك الشاحنة تخطط

475
00:28:23,253 --> 00:28:24,390
بالتملص من الوزن

476
00:28:24,490 --> 00:28:27,600
نعم . حسنا . لاتزن لاتصارع 

477
00:28:27,700 --> 00:28:29,431
ماذا يحاول أن يفعل هذا المغفل ؟

478
00:28:29,531 --> 00:28:30,860
ايحاول توقيفه ؟

479
00:28:30,960 --> 00:28:34,380
لايوجد فرصة لعينة لكي يحدث ذلك

480
00:28:34,460 --> 00:28:36,949
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟
- لدي شئ ما

481
00:28:39,130 --> 00:28:43,049
نعم . حسنا . أيها الأحمق
تحرك للأمام

482
00:28:45,640 --> 00:28:49,059
أتريد ان تلعب لعبة (التكرار) ؟

483
00:28:49,140 --> 00:28:51,230
أتريد أن تلعب لعبة (التكرار) ؟

484
00:28:51,309 --> 00:28:55,730
لا . كنت أفكر كثيرا في
ما قاله الكابتن

485
00:28:55,809 --> 00:28:58,389
- أود أن ألعبها بإستقامة هذه المرة حسنا ؟

486
00:28:58,489 --> 00:28:58,719
حسنا

487
00:28:58,819 --> 00:29:01,150
- لــ((أوهايجان))
- لــ((أوهايجان))

488
00:29:04,490 --> 00:29:06,490
صباح الخير

489
00:29:06,490 --> 00:29:07,819
هل يمكنك أن تنزل ومعك

490
00:29:07,919 --> 00:29:08,810
رخصتك وأوراق تسجيلك ؟

491
00:29:08,910 --> 00:29:11,189
- بالتأكيد أنا فقط كنت...
- صباح الخير

492
00:29:11,289 --> 00:29:13,308
هل يمكنك أن تنزل ومعك

493
00:29:13,408 --> 00:29:14,769
رخصتك وأوراق تسجيلك ؟

494
00:29:14,869 --> 00:29:19,616
- نعم لامشكلة
- اعذرني ثانية واحدة

495
00:29:19,716 --> 00:29:19,989
لا

496
00:29:20,089 --> 00:29:23,799
اعذرني ثانية واحدة
لا

497
00:29:23,839 --> 00:29:26,409
هل..فعلت أي شئ خاطئ أيها الظباط ؟

498
00:29:26,509 --> 00:29:28,970
لأني أعلم بأني لم أكن مسرعا

499
00:29:32,890 --> 00:29:35,090
-  لماذا لم تجري عملية الوزن ؟
- نعم، لماذا لم تجري عملية الوزن ؟

500
00:29:35,190 --> 00:29:37,400
هل فاتتني محطة الوزن ؟

501
00:29:37,480 --> 00:29:39,469
لقد قدت لاميال كثيرة

502
00:29:39,569 --> 00:29:41,469
اعتقد بأني شعرت بالدوار

503
00:29:41,569 --> 00:29:43,600
سأزن في المحطة القادمة حسنا ؟

504
00:29:43,700 --> 00:29:45,940
مذا تحمل في الخلف ؟

505
00:29:45,950 --> 00:29:47,929
حسنا...غالبا صابون .. أعتقد

506
00:29:48,029 --> 00:29:50,029
لماذا لانلقي نظرة ؟

507
00:29:50,039 --> 00:29:52,810
 استمعا أيها الظابطان أنا لدي جدول
مواعيد ضيق أنا حقا بحاجة إلى...

508
00:29:52,910 --> 00:29:55,539
دعنا نذهب سيد ((غاليكانوكيس))

509
00:29:55,619 --> 00:29:59,839
حسنا . أنت سمعته
دعنا نذهب سيد...

510
00:29:59,880 --> 00:30:04,380
سيد ((غاليكانوكـ...))

511
00:30:08,180 --> 00:30:10,180
اقفز لفوق

512
00:30:10,180 --> 00:30:13,140
حسنا . سيلي ديلي دوكي او
أنا غبي

513
00:30:13,220 --> 00:30:15,230
نعم ذلك صحيح

514
00:30:16,519 --> 00:30:18,809
آسف على الضوء 

515
00:30:18,900 --> 00:30:21,730
عندي مصباح كاشف في السيارة  

516
00:30:21,779 --> 00:30:23,900
سيد ((غاليكانوكيس)) 

517
00:30:23,990 --> 00:30:26,029
سيد ((غاليكانوكيس)) 

518
00:30:27,740 --> 00:30:30,140
- كان يجب أن نراه قادم
- كان يجب أن نراه قادم

519
00:30:30,240 --> 00:30:33,910
- لقد حان الوقت للتوقف الآن ((ماك))
- لقد حان ...

520
00:30:34,789 --> 00:30:37,079
وقت التوقف الآن ((ماك)) ؟

521
00:30:39,960 --> 00:30:42,530
وتلك كانت المرة الثانية التي
حصلت فيها على النفايات

522
00:30:42,630 --> 00:30:44,630
- رائع
- صباح الخير

523
00:30:44,630 --> 00:30:46,630
- هيي
- هيي

524
00:30:50,509 --> 00:30:52,890
انه نتن كممارسة الجنس هنا

525
00:30:52,970 --> 00:30:55,390
ماذا حدث ؟

526
00:30:55,480 --> 00:30:58,459
لقد ألهينا بواسطة شخص
يلعب لعبة التكرار 

527
00:30:58,559 --> 00:31:01,769
- ذلك سيحدث
- سيحدث

528
00:31:01,859 --> 00:31:03,859
حسنا لقد فعلتموها هذه المرة

529
00:31:03,859 --> 00:31:06,655
- يتم اصطياد سيارتكم من بحيرة ليبلانك الآن

530
00:31:06,755 --> 00:31:07,179
أوه يارجل

531
00:31:07,279 --> 00:31:10,149
لا . لقد أوقفناها فقط بمحاذاة الشارع

532
00:31:11,529 --> 00:31:14,100
حسنا . استمعوا في المرة القادمة
إذا حدث مثل هذه الأشياء...

533
00:31:14,200 --> 00:31:16,729
أريدك أن تتوقف
وتأخذ نفس عميق

534
00:31:16,829 --> 00:31:19,284
- واقحموا رؤوسكم في مؤخرات بعضكم

535
00:31:19,384 --> 00:31:19,729
لغتك

536
00:31:19,829 --> 00:31:22,239
من السهل عليك الكلام
لأنه يملك رأس نحيل صغير

537
00:31:22,339 --> 00:31:23,820
نعم . مذا ينقل هذا الرجل ؟

538
00:31:23,920 --> 00:31:25,489
نعم . ماذا ينقل هذا رجل ؟

539
00:31:25,589 --> 00:31:27,589
صابون . أعتقد ؟

540
00:31:37,559 --> 00:31:39,559
حشيش

541
00:31:41,559 --> 00:31:43,759
ذلك الهرم النتن  

542
00:31:43,859 --> 00:31:47,440
يجب أن نبني كوخ أسكيمو نتن ونتسلق فوقه

543
00:31:47,529 --> 00:31:49,908
- هذا الكثير من الأموال
- تفكر في العودة لرحلاتك

544
00:31:50,008 --> 00:31:50,929
مع الأموات ((رابيت))

545
00:31:51,029 --> 00:31:55,789
- من الأفضل أن نحفظ هذه القاذورات ها يا أصدقاء ؟
- ما الذي تتحدث عنه ؟

546
00:31:56,579 --> 00:31:58,869
التحسين

547
00:31:58,960 --> 00:32:03,079
التحسين التحسين

548
00:32:03,170 --> 00:32:05,250
اطبع هذا الشيء الملعون فحسب

549
00:32:05,339 --> 00:32:09,380
حسنا . ماذا نعرف
عن هذا الرجل ((غاليكانوكيس)) ؟

550
00:32:09,470 --> 00:32:11,799
انه اسم مزيف
رخصة مزيفة

551
00:32:11,890 --> 00:32:13,949
- صابون بونتي ؟
- شركة صابون مزيفة

552
00:32:14,049 --> 00:32:16,411
- ماذا بلاستيك مزيف ؟ ديكورات مزيفة ؟ ماذا ؟

553
00:32:16,511 --> 00:32:17,919
يبدو وكأنه لا وجود لهم

554
00:32:18,019 --> 00:32:20,911
إذا نحن لدينا هنا 150 كيلو من الماريجوانا
وبدون عملية توقيف

555
00:32:21,011 --> 00:32:21,880
نحن لانملك شيئا

556
00:32:21,980 --> 00:32:23,980
عندي نظرية (الشرطة)

557
00:32:23,980 --> 00:32:27,227
بضاعة الشر هذه تحمل ملصق
ذلك الأحمر (جوني تشيمبو)

558
00:32:27,327 --> 00:32:28,219


559
00:32:28,319 --> 00:32:30,365
وتلك المرأة الميتة في
((وينيباجو)) لديها نفس الشعار

560
00:32:30,465 --> 00:32:31,550
موشوم على ظهرها

561
00:32:31,650 --> 00:32:34,901
أترى الكثير من تجار المخدرات يستخدم
الملصقات لتعليم المنتجات

562
00:32:35,001 --> 00:32:36,729
 مثل العلامة التجارية

563
00:32:36,829 --> 00:32:40,410
أترى! أيتن تعلمت ذلك أيها المغفل ؟
في مدرسة المخدرات ؟

564
00:32:40,500 --> 00:32:43,039
إخرس ((فارفا))

565
00:32:43,079 --> 00:32:45,239
هل الحقيبة التي سرقتها من 
أطفال الكلية عليها تلك الملصقات؟

566
00:32:45,339 --> 00:32:48,089
ممم

567
00:32:48,170 --> 00:32:51,549
لا أعتقد أنه فعل 

568
00:32:51,589 --> 00:32:54,413
- هل كان هناك أي ماريجوانا في تلك الوينيباجو ؟

569
00:32:54,513 --> 00:32:54,790
لا

570
00:32:54,890 --> 00:32:59,769
وشم قرد
يبدوا ضعيفا

571
00:32:59,809 --> 00:33:04,099
ما اهمية جون شيمبو يا رفاق ؟

572
00:33:04,190 --> 00:33:08,230
حسنا، تعرف تلك الرسوم
المتحركة اليابانية الرخيصة ؟

573
00:33:09,569 --> 00:33:14,359
لا ؟ هذا في الأساس
رسوم أفغانية أرخص

574
00:33:14,450 --> 00:33:17,140
انها تدور بشكل أساسي حول ذلك القرد
الذي يدور حول العالم...

575
00:33:17,240 --> 00:33:19,240
ويعمل أشياء سيئة

576
00:33:19,240 --> 00:33:21,606
مسؤوله يحاول إبقائه في الطريق المستقيم لكن ... 

577
00:33:21,706 --> 00:33:21,810
لا

578
00:33:21,910 --> 00:33:25,200
إنه مضحك جدا يا كابتن
إنه رسوم متحركة أفغانيستانية

579
00:33:25,630 --> 00:33:28,549
القرد عندة كبير خدم ؟
عظيم

580
00:33:28,630 --> 00:33:30,406
 هل ذلك مايفعلونه في بلاد العرب ((ثورني)) ؟

581
00:33:30,506 --> 00:33:31,659
بحق الجحيم كيف أعرف ؟

582
00:33:31,759 --> 00:33:36,640
حسنا . ليحضر لي أحدكم نسخة عن هذا الشئ

583
00:33:36,720 --> 00:33:39,159
سأتكلم مع ((غرايدي)) . وسأرى اذا كان يسمح
لنا بإلقاء نظرة على ((وينيباجو))

584
00:33:39,259 --> 00:33:42,059
حسنا.
هل انتم مستعدون لإلتقاط الصور؟

585
00:33:42,109 --> 00:33:44,109
حسنا يارفاق دعونا نلتقطها

586
00:33:45,769 --> 00:33:49,027
- انزل سروالك
- اسكت ((فارفا)) أيها الغبي

587
00:33:49,127 --> 00:33:50,050
تعال . افعلها

588
00:33:50,150 --> 00:33:52,359
- ((جون)) أنا لا أقاطع شيئا ؟

589
00:33:52,459 --> 00:33:53,140
((ماد تيمبر))

590
00:33:53,240 --> 00:33:56,552
- لا . ادخل
- عمل جيد ، ايها السادة

591
00:33:56,652 --> 00:33:57,969
بكل الطرق

592
00:33:58,069 --> 00:34:02,119
- هل يمكن أن أنضم إليهم ؟
- بالتاكيد لم لا ؟

593
00:34:02,160 --> 00:34:04,530
- اعذرني عمل جيد
عمل جيد أيها الضابط

594
00:34:04,630 --> 00:34:04,810
هيي

595
00:34:04,910 --> 00:34:06,659
ستواجه أوقات صعبة
إذا أوقفتنا عن العمل الآن

596
00:34:06,759 --> 00:34:07,320
أليس كذلك سيدي العمدة ؟

597
00:34:07,420 --> 00:34:10,070
لدينا جريمة قتل في يوم
وعملية ضبط مخدرات في اليوم الذي يليه

598
00:34:10,170 --> 00:34:13,800
اعتقد باننا نحتاج
أكبر عدد من الشرطة قدر المستطاع

599
00:34:13,880 --> 00:34:15,829
- ذلك سيكون شعار جيد، أليس كذلك؟
- ممم.

600
00:34:15,929 --> 00:34:17,619
أخبر لجنة الميزانية بذلك

601
00:34:17,719 --> 00:34:19,999
لقد تحدثت بالهاتف
مع الحاكمة ((جاسمين))

602
00:34:20,099 --> 00:34:21,784
واعتقد بأنها ستتأرجح لهنا

603
00:34:21,884 --> 00:34:22,919
في طريقها لبريلنجتون

604
00:34:23,019 --> 00:34:26,849
أعطني مسدس
لأحمله للصورة

605
00:34:26,940 --> 00:34:30,360
- ((رابيت)). اذهب . مسدس
- و ((جون))

606
00:34:30,400 --> 00:34:32,880
وطالما أن المشاجرة مع الشرطة
المحلية قائمة...

607
00:34:32,980 --> 00:34:35,300
هذا لن يحدث ثانية ((بيل))
أنا سأتدخل

608
00:34:35,400 --> 00:34:37,409
جيد

609
00:34:37,489 --> 00:34:40,580
ذلك عندما تأتي الحاكمة
ٍاعطيها

610
00:34:40,680 --> 00:34:41,519
قليلا من الصحبة

611
00:34:43,539 --> 00:34:47,249
سنجعلها تشعر بشعور هذا المجتمع

612
00:34:47,299 --> 00:34:49,150
حول تطبيق القانون

613
00:34:49,250 --> 00:34:51,340
إنشره 

614
00:34:54,050 --> 00:34:56,420
هيا أبي
أسرع أسرع

615
00:34:56,510 --> 00:34:58,508
- إذن مالذي بينك وبين ((بوبي)) ؟

616
00:34:58,608 --> 00:34:59,240
هيا يا أبي

617
00:34:59,340 --> 00:35:03,079
أنتم يا رجال تخرجون
لكن..انتم مم تنامون مع أشخاص آخرين

618
00:35:03,179 --> 00:35:07,559
حسنا . أعني . نعم
ليس بالظبط . نوعا ما  

619
00:35:07,599 --> 00:35:10,230
انها نوعا ما قصة طويلة
حسنا؟

620
00:35:10,309 --> 00:35:15,440
حسنا ((آرلو)) هل لدى أمك
أي أصدقاء ؟

621
00:35:15,530 --> 00:35:18,220
- أي رجال كبار
- ممكن نشغل صافرة الإنذار ؟

622
00:35:18,320 --> 00:35:20,349
دقيقة . حسنا 
هل تسمعني ؟

623
00:35:20,449 --> 00:35:23,395
- هل عندها أي شخص يمكن أن تناديه أنت بعم ؟

624
00:35:23,495 --> 00:35:24,349
مثل العم ((فريد)) ؟

625
00:35:24,449 --> 00:35:26,449
العم ((فريد))؟
من هو العم ((فريد))؟

626
00:35:26,449 --> 00:35:30,000
انة هذا الطائر المجنون في التلفزيون.

627
00:35:30,079 --> 00:35:32,521
- انه مجون
يطير مثل الحمامة

628
00:35:32,621 --> 00:35:33,150
أوه , حقا

629
00:35:33,250 --> 00:35:35,780
العم فريدي , هو عظيم
هو طائر مجنون

630
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
حسنا

631
00:35:37,920 --> 00:35:40,260
أوقعنا بواحد

632
00:35:40,300 --> 00:35:42,800
هل تريد تولي الأمر ؟

633
00:35:42,889 --> 00:35:46,249
- ماذا بشأنك ؟
- يجب أن أبقى مع ((إيه)) الصغير

634
00:35:46,889 --> 00:35:48,889
- أنت بخير صحيح ؟
- بالتاكيد

635
00:35:48,889 --> 00:35:51,769
- هيا إجعل أمك فخورة بك
- حسنا

636
00:35:51,860 --> 00:35:56,900
نعم , ((فارفا) لدي سيارة بورش بنية
لديها لوحات من واشنطن

637
00:35:56,940 --> 00:36:00,909
- (ثمانية) (دونا) (بينيت) (يونيك)
- علم , جاري التحقق

638
00:36:05,199 --> 00:36:10,119
- أطفئه

639
00:36:10,170 --> 00:36:13,920
هل أستطيع من فضلك مشاهدة
رخصتك و أورا....!!!!

640
00:36:13,960 --> 00:36:17,590
أنا آسف أيها الضابط
على انتهاك السرعة

641
00:36:17,670 --> 00:36:20,470
أنا معتاد على القيادة إلى (أوتوبان)

642
00:36:20,550 --> 00:36:23,599
ماذا ؟

643
00:36:23,639 --> 00:36:25,760
 ((شون كاسيدي))

644
00:36:25,809 --> 00:36:28,929
ياميي

645
00:36:31,980 --> 00:36:34,650
- نيشت ؟

646
00:36:34,730 --> 00:36:37,122
هل تعرف لماذا أوقفتك ؟

647
00:36:37,222 --> 00:36:39,139
كنا نقود مسرعين جدا

648
00:36:39,239 --> 00:36:41,239
- نعم
- نعم

649
00:36:41,239 --> 00:36:43,269
ايها الضابط،
انها مشكلة كبيرة

650
00:36:43,369 --> 00:36:46,689
لأنني لا أستطيع تحمل  
مخالفة اخرى للبورش

651
00:36:46,789 --> 00:36:50,179
هل هناك شيء يمكن أن أفعله لك ؟

652
00:36:50,279 --> 00:36:51,570
أو ربما زوجتي

653
00:36:51,670 --> 00:36:54,829
هل يمكن أن تعمل لك اي 
شيء لتفادي هذه المعضلة ؟

654
00:36:54,920 --> 00:36:59,300
أو ربما هناك شئ تودني أفعله لك ؟

655
00:36:59,340 --> 00:37:03,300
أو ربما هناك اي شيء يمكنك
ان تفعله لي ؟  

656
00:37:03,389 --> 00:37:07,179
لانك كنت تسير بسرعة
90 في طريق 65

657
00:37:07,260 --> 00:37:10,980
ممكن تضربني على المقعدة 
أو تصفعني طوعا

658
00:37:11,019 --> 00:37:15,519
هل يمكنك أن تنتظر دقيقة ؟
لحظة من فضلك سأرجع حال ؟

659
00:37:36,170 --> 00:37:40,710
- 23 تلك البورش مسروقة
- هل أنت متأكد ؟

660
00:37:50,139 --> 00:37:52,139
((رابيت)) ؟

661
00:37:52,179 --> 00:37:55,499
- من فضلك ((ثورن)) ليس الآن . لا 
- يمكنه أن ينضم إلينا لو تحب ؟

662
00:37:55,599 --> 00:37:57,940
- تعالي إلى هنا
- دغدغة دغدغة 

663
00:37:58,019 --> 00:38:00,019
- نعم
- انتظر ثانية

664
00:38:00,098 --> 00:38:02,098
ثانية واحدة فقط ها ؟

665
00:38:04,530 --> 00:38:07,909
- ماذا ؟
- ((فارفا)) قال بأن هذة السيارة مسروقة

666
00:38:07,989 --> 00:38:09,989
ماذا ؟ مسروقة ؟

667
00:38:09,989 --> 00:38:12,229
- اللعنة
- هناك مشكلة ، ايها الضباط ؟

668
00:38:12,329 --> 00:38:16,079
انتظر , ((ثورن)) أنا في حاجة لذلك

669
00:38:16,170 --> 00:38:17,944
انظر يا فتى في أي يوم آخر،
سأتي الى هنا

670
00:38:18,044 --> 00:38:19,150
و اريك كيف تتأرجح

671
00:38:19,250 --> 00:38:21,590
لكن السيارة مسروقة

672
00:38:21,670 --> 00:38:23,920
اللعنة

673
00:38:24,010 --> 00:38:26,329
يجب عليك الذهاب هناك
وتقييدها

674
00:38:26,429 --> 00:38:29,550
- افعل ما اقوله لك
أنت شرطي طرق سريعة

675
00:38:29,599 --> 00:38:32,639
يكفي ذلك , افعله

676
00:38:32,719 --> 00:38:35,630
- الآن أطفئ هذا
و اخرج من السيارة ، سيدي

677
00:38:35,730 --> 00:38:39,273
- لا توجد مشكلة , ممم ؟
- ضع أيديك على السيارة

678
00:38:39,373 --> 00:38:40,340
و باعدهم

679
00:38:40,440 --> 00:38:42,680
- والآن بعض المرح لكلانا
- ارجع إلى السيارة

680
00:38:42,780 --> 00:38:46,739
((رابيت)) اذهب إلى هناك وقيدها

681
00:38:46,820 --> 00:38:49,026
- في مقابل السيارة
- سيدتي ، أكره ان اعمل هذا

682
00:38:49,126 --> 00:38:50,180
لكن هل يمكنك ...

683
00:38:50,280 --> 00:38:52,571
- أن تضعي يديك
خلف ظهرك ؟

684
00:38:52,671 --> 00:38:53,979
الآن الأمور بدأت تتعقد ها ؟

685
00:38:54,079 --> 00:38:56,409
((آرلو))

686
00:38:56,460 --> 00:38:58,384
أنا أحب
أنا على اللاسلكي

687
00:38:58,484 --> 00:38:59,360
أجب فارفا

688
00:38:59,460 --> 00:39:04,260
((آرلو)) , ((رابيت)) هيا بنا

689
00:39:05,670 --> 00:39:07,579
إذهب واصعد فوق حضن عم ((رابيت))
((آرلو)) حسنا ؟

690
00:39:07,679 --> 00:39:09,814
- لا أعتقد بأنها فكرة جيدة ((ثورن))

691
00:39:09,914 --> 00:39:10,329
حسنا

692
00:39:10,429 --> 00:39:13,859
حسنا . لماذا لاتجلس في الوسط فقط يا رفيقي ؟

693
00:39:18,019 --> 00:39:20,800
أورسولا)) ، ما هذا بحق الجحيم؟))
ليس هناك مناديل ورقية في الحمام

694
00:39:20,900 --> 00:39:23,840
ماذا عن القطعة التي التصقت بحذائك ؟

695
00:39:23,890 --> 00:39:25,300
ماذا عن تلك القطعة ؟

696
00:39:25,400 --> 00:39:27,489
اللعنة

697
00:39:27,570 --> 00:39:29,610
أتعرفي , يمكنك التقدم للأمام

698
00:39:29,710 --> 00:39:31,139
لو قدمتي جهد إضافي

699
00:39:31,239 --> 00:39:33,619
- هل تريدني أن أمسح مؤخرتك ؟

700
00:39:33,669 --> 00:39:34,900
ذلك ليس ما....

701
00:39:35,000 --> 00:39:39,619
حسنا , حول بيتي
زوجتي تعرف كيف تعيد ملئ مناديل الحمام

702
00:39:39,670 --> 00:39:43,138
- أنا لست زوجتك ((سماي))
- لا . ولو كنتي كذلك لكنت نزلت

703
00:39:43,238 --> 00:39:44,570
درجة أو اثنتين

704
00:39:44,670 --> 00:39:47,260
أوووووه

705
00:39:47,340 --> 00:39:49,380
مرحبا . ياحقيبة الغباء

706
00:39:51,760 --> 00:39:54,510
أتعرفي , لوكنتي زوجتي ؟

707
00:39:54,599 --> 00:39:56,999
لكنت دلكت أقدامك كل
ليلة حتى تنامي

708
00:39:57,099 --> 00:39:59,849
محاولة جيدة

709
00:39:59,940 --> 00:40:02,510
لقد خنقها ووضع وجهها في طعام الخنازير ؟

710
00:40:02,610 --> 00:40:06,650
يا له من وغد
هل وجدت أي إثبات هوية مع الجثة ؟

711
00:40:06,739 --> 00:40:09,699
نعم ((جين دوي)) هل تعرفها ؟

712
00:40:09,739 --> 00:40:12,869
أوه نحن نعمل عليها

713
00:40:13,030 --> 00:40:15,099
هذا يدعى عمل الشرطة الروتيني

714
00:40:15,199 --> 00:40:17,199
على ما يبدو , أنه كان لديها
وشم

715
00:40:17,299 --> 00:40:18,479
قرد كرتوني على ظهرها

716
00:40:18,579 --> 00:40:21,039
جون تشيمبو

717
00:40:26,550 --> 00:40:28,450
وأكياس الحشيش التي في شاحنتنا

718
00:40:28,550 --> 00:40:30,869
تلك الملصقات كان لها نفس شعار القرد

719
00:40:30,969 --> 00:40:33,119
لذا نقترح بأن هناك علاقة ما بينهم

720
00:40:33,219 --> 00:40:36,406
هل تقترح بأن هذا القرد الكارتوني

721
00:40:36,506 --> 00:40:38,639
يجلب المخدرات لمدينتنا

722
00:40:38,730 --> 00:40:41,530
- انظر , نحن نعرف أننا لانحب بعضنا

723
00:40:41,580 --> 00:40:42,249
أنا أحبك

724
00:40:42,349 --> 00:40:45,720
هيا , أنا أبحث عن بعض المساعدة هنا

725
00:40:45,820 --> 00:40:48,650
((جون تشيمبو))

726
00:40:48,739 --> 00:40:52,780
((هانسن)) هل تستطيع أن تم على أمممم
جوني شيمبو))))

727
00:40:52,860 --> 00:40:55,521
و ((جيري الزرافة)) و ((آرتي التمساح))

728
00:40:55,621 --> 00:40:57,439
وتحضرهم للإصطفاف

729
00:40:57,539 --> 00:41:01,920
- شكرا . حبيبي
- يبدو وأنهم يقضون وقتا سعيدا

730
00:41:02,000 --> 00:41:03,598
ذلك هو الذي يحدث عندما تبدأين بالتجول

731
00:41:03,698 --> 00:41:04,400
مع شرطي الولاية

732
00:41:04,500 --> 00:41:07,000
سنريك الشئ المضحك

733
00:41:07,090 --> 00:41:09,630
حسنا ، أين كنا ؟

734
00:41:09,710 --> 00:41:11,941
كنت تلقي بجاذبيتك علي

735
00:41:12,041 --> 00:41:13,160
وأنا كنت أقاوم

736
00:41:13,260 --> 00:41:15,450
- لكنك كنت ستبدأين بالتفكير في الموضوع

737
00:41:15,550 --> 00:41:18,280
- لقد أخبرتك
أنا لا ألمس خنازير الطريق السريع

738
00:41:18,330 --> 00:41:19,789
عزيزتي أنا أئن ميلانا

739
00:41:19,889 --> 00:41:22,789
لقد ساندتك ((بروس))
ساندتك بجد وصعوبة

740
00:41:22,889 --> 00:41:26,073
إما أن تساندني
أو سأضع حذائي مقاس 10

741
00:41:26,173 --> 00:41:27,010
في مؤخرتك

742
00:41:27,110 --> 00:41:31,110
اليأس كولونيا نتنة ((جون))

743
00:41:31,190 --> 00:41:36,949
دعنا نرى , أنت خط قابل للتخلص منه
في فاتورة إنفاق الولاية

744
00:41:37,030 --> 00:41:39,439
لديك مركز ملئ بالشرطيين التافهين

745
00:41:39,539 --> 00:41:43,250
أنا على هذا البعد من امتلاك
ميزانية أكبر

746
00:41:43,289 --> 00:41:48,250
والآن تأتي إلى هنا وتتحدث عن

747
00:41:48,340 --> 00:41:51,416
وشم قرد على  
ثدي سيدة سكرانة

748
00:41:51,516 --> 00:41:53,160
كأنها مؤامرة مخدرات ملعونة

749
00:41:55,090 --> 00:41:59,151
إحزم حقائبك ((جون)) ودعنا نهتم

750
00:41:59,251 --> 00:42:00,579
بعمل الشرطة هه ؟

751
00:42:00,679 --> 00:42:03,663
أوه ((جون)) عندما يصرفوكم عن العمل
إرجع إلى هنا

752
00:42:03,763 --> 00:42:04,380
تكلم معي

753
00:42:04,480 --> 00:42:06,930
أنا دائما في إمكاني إستخدام خادمة جديدة

754
00:42:18,829 --> 00:42:20,829
دعه يدور

755
00:43:07,369 --> 00:43:09,500
تعال واقبض عليه ((ماك))

756
00:43:45,869 --> 00:43:50,079
- أراك فيما بعد أيها المقزز
- أوه أوه اللعنة

757
00:43:51,840 --> 00:43:54,670
لا تستطيعوا الإمساك بالأرنب

758
00:44:05,179 --> 00:44:07,824
- اللعنة
- اخرج من السيارة

759
00:44:07,924 --> 00:44:10,269
- اخرج من السيارة يا تافه

760
00:44:10,349 --> 00:44:12,860
حسنا، مرحبا، شيرلي.

761
00:44:12,940 --> 00:44:15,980
- هيا يا ((فارفا))  
نفس الفريق , نفس الفريق 

762
00:44:16,070 --> 00:44:18,010
ماذا سيقول ((ثورني)) ((روك)) ؟

763
00:44:18,110 --> 00:44:20,809
بصدق يا ((بوبي))
أعتقد بأن هذا سيحصل

764
00:44:20,909 --> 00:44:23,269
نحن لانريد الرحيل نحن بالفعل نحب هذه البلدة

765
00:44:23,369 --> 00:44:26,367
محتمل بأن أرسل لـ(براتيلبورو)

766
00:44:26,467 --> 00:44:27,519
انها بلدة لطيفة

767
00:44:27,619 --> 00:44:30,189
لا أعتقد بأنه وقت صحي له لينتقل

768
00:44:30,289 --> 00:44:32,530
لديه العديد من الأصدقاء الجيدين هنا

769
00:44:32,630 --> 00:44:35,670
من ؟ ذلك الطفل المشاغب الالدغ ؟

770
00:44:35,750 --> 00:44:38,340
هيي توقفوا عن القفز فوق السرير

771
00:44:38,420 --> 00:44:41,550
انظري , لا أريد الذهاب من دونك

772
00:44:41,630 --> 00:44:45,329
- إذن يجب أن تبقى هنا
- لكني لاأستطيع إذا تم نقلي

773
00:44:45,429 --> 00:44:48,309
هيي توقفوا عن القفز فوق السرير

774
00:44:48,389 --> 00:44:51,309
ييبي كريب ياي أيها الداعر مع أمك

775
00:44:51,389 --> 00:44:54,440
هيي حبيبتي

776
00:44:54,480 --> 00:44:58,440
أيجب أن نعود إلى السجن

777
00:44:58,530 --> 00:45:04,449
- أنت لاتريدنا أن تحول إلى يقطين

778
00:45:04,489 --> 00:45:07,099
((ثورن)) ألا يمكنهم المكثو أكثر

779
00:45:07,199 --> 00:45:10,960
حسنا
من يريد ركوب على الشوارب

780
00:45:11,000 --> 00:45:15,670
- أريد واحدة . أريد واحدة
- أنا  أنا  أنا  

781
00:45:19,170 --> 00:45:21,093
- شرطة سبيربيري 
- أوه ، الحمد لله

782
00:45:21,193 --> 00:45:22,660
الحمد لله أنه أمر فظيع

783
00:45:22,760 --> 00:45:24,910
أوه ، هناك 
أناس منحرفة ومقززة

784
00:45:25,010 --> 00:45:26,910
سيدتي أريدك أن تهدئي

785
00:45:27,010 --> 00:45:29,579
لا أستطيع أن أهدئ
أنت اهدئي

786
00:45:29,679 --> 00:45:33,419
- سيدتي , أخبريني بموقعك
- أنه أمام البناية تماما

787
00:45:33,519 --> 00:45:36,980
رقم 323 شارع (كارونا)

788
00:45:37,070 --> 00:45:39,063
- هذا عنواننا سيدتي
- أوه , حسنا

789
00:45:39,163 --> 00:45:40,090
إذا ربما يمكن أن تريه

790
00:45:40,190 --> 00:45:44,040
إنه أمام البناية تماما
إذهبي و ألقي  نظرة . أنا سانتظر

791
00:45:44,530 --> 00:45:47,199
واااااو 

792
00:45:47,280 --> 00:45:49,599
هل رأيته ؟
أوه , أنه مقرف

793
00:45:49,699 --> 00:45:53,208
- بالتأكيد سيدتي
- أوه أعتقد بأنه سيذهب

794
00:45:53,308 --> 00:45:54,689
إلى النافذة ثانية

795
00:45:54,789 --> 00:45:57,289
واااهو

796
00:45:57,380 --> 00:46:02,170
أوه، يا للإنسانية
إنه منتفخ جدا مثل الأيل

797
00:46:02,219 --> 00:46:04,879
أوه , لا أعتقد بأنه
سيعود مجددا

798
00:46:07,349 --> 00:46:09,809
قف عندك أيها الملعون

799
00:46:09,889 --> 00:46:13,179
أوه , يا إلهي أرجوك لاتطلقي علي
أنا .. أنا عاري

800
00:46:13,230 --> 00:46:16,349
أسقط معطفك ,امسك أصابع قدميك

801
00:46:16,400 --> 00:46:18,189
- ماذا ؟
- سوف أريك

802
00:46:18,289 --> 00:46:20,010
كيف تتمادى الأوزة البرية

803
00:46:20,110 --> 00:46:24,780
أوه , هذا لابحدث
أنا..أنا..أنا ضابط شرطة , ساعديني ((أورسلا))

804
00:46:24,860 --> 00:46:28,070
عزيزتي سوف أضع الزبدة على خبزك

805
00:46:32,409 --> 00:46:35,289
أنتم لاتملكون هذه في مركزكم

806
00:46:37,170 --> 00:46:39,448
لا أعتقد بأنه لديك زوج

807
00:46:39,548 --> 00:46:40,990
من الملابس الداخلية يمكنني ان أستعيره ؟

808
00:46:41,090 --> 00:46:44,100
لست متأكدة بأنك ستناسب ملابسي الداخلية

809
00:46:50,889 --> 00:46:52,999
تعرف أنك لاتستطيع إخبار أي شخص بهذا

810
00:46:53,099 --> 00:46:55,809
- أنا بالفعل أخبرت أمي

811
00:47:10,619 --> 00:47:14,329
- اللعنة
- عزيزتي أنت تهزيني

812
00:47:21,630 --> 00:47:24,670
واو ماهذا ؟

813
00:47:27,050 --> 00:47:28,612
- ((رابيت)) أنت خارج الطريق
إخرس ((فارفا))

814
00:47:28,712 --> 00:47:29,450
إنها حركة جيدة كابتن

815
00:47:29,550 --> 00:47:32,369
((رابيت)) أنت للاسلكي
((فارفا)) أنت تركب مع ((ثورني))

816
00:47:32,469 --> 00:47:34,355
- انتظر دقيقة
- مذا تريدني

817
00:47:34,455 --> 00:47:35,169
أن أفعل حيال ذلك

818
00:47:35,269 --> 00:47:37,499
يداي مقيدتان
بقانون الشرطة

819
00:47:37,599 --> 00:47:39,840
((رابيت)) أنت اخترت أسوء وقت

820
00:47:39,940 --> 00:47:42,860
أتاني اليوم طلب 17-كيو

821
00:47:42,940 --> 00:47:45,220
يجي أن نجرد أجهزتنا

822
00:47:45,320 --> 00:47:49,030
ذلك يعني بأن خصاوينا قريبة
هذا القدر من منشار الفرقة  

823
00:47:50,989 --> 00:47:53,449
ماذا تبيع
((ماك)) هوت دوغ

824
00:47:53,539 --> 00:47:56,229
- هناك لوحة إعلانات جديدة
- ملهى الروعة

825
00:47:56,329 --> 00:47:58,869
دعني أحزر

826
00:47:58,960 --> 00:48:01,530
أنت جعلت ظهر زوجة رئيس البلدية محدبا
وأحرقت قاعة البلدة

827
00:48:01,630 --> 00:48:04,130
سأعلمك بشئ أفضل كابتن

828
00:48:04,170 --> 00:48:07,065
كنت أمشي بالقرب من مركز الشرطة المحلية

829
00:48:07,165 --> 00:48:08,619
أدير شؤون نفسي

830
00:48:08,719 --> 00:48:11,119
لكن هناك شئ مضحك في القصة

831
00:48:11,219 --> 00:48:14,209
شعرت بأنه يجب علي فقط الدخول لذلك الـ(المقطورة)

832
00:48:14,309 --> 00:48:17,213
- لذا بعد أن فتحت الباب قمت بخدعة سريعة  

833
00:48:17,313 --> 00:48:17,829
كلام فارغ

834
00:48:17,929 --> 00:48:21,130
أستطيع أن أرى بأن هناك
شئ غير صحيح في السرير

835
00:48:21,230 --> 00:48:23,440
- لذا كسرته  
- كلام فارغ

836
00:48:23,519 --> 00:48:26,525
وكانت جالسة هناك 10 كميات من

837
00:48:26,625 --> 00:48:27,680
حقائب الحشيش

838
00:48:27,780 --> 00:48:31,001
دعني أستوضح الأمر , انت دخلت إلى الحجز

839
00:48:31,101 --> 00:48:32,269
وكسرت السياج

840
00:48:32,369 --> 00:48:36,414
واقتحمت المقطورة وحطمت السرير

841
00:48:36,514 --> 00:48:37,769
وكل هذا بقبضة واحدة

842
00:48:37,869 --> 00:48:40,844
سأصدق هذا عندما يصبح برازي أرجواني ورائحته

843
00:48:40,944 --> 00:48:41,729
مثل عصير قوس القزح

844
00:48:41,829 --> 00:48:44,840
ماذا؟ هل تعتقد بانني كنت ازرع هذا الحشيش

845
00:48:44,920 --> 00:48:47,700
كيف استطعت المعرفة بانه يجب
عليك النظر تحت السرير ؟

846
00:48:47,800 --> 00:48:50,950
لابد أنها حاستي السادسة
أو ربما السابعة

847
00:48:51,050 --> 00:48:52,846
أتعرف ((رابيت)) الشرطي الجيد

848
00:48:52,946 --> 00:48:54,039
لايعرف بالتحديد لماذا هو يفعل أي شئ

849
00:48:54,139 --> 00:48:57,072
- تجاهل ذلك ((رابيت))
- وأنت لم تفكر

850
00:48:57,172 --> 00:48:58,499
بالإتصال بشريكك

851
00:48:58,599 --> 00:49:01,196
لذلك هؤلائك المحليين الملاعين يملكون
مئات المفاتيح

852
00:49:01,296 --> 00:49:02,800
لـ(شيبا) ولايعرفون به ؟

853
00:49:02,900 --> 00:49:05,320
ولافكرة
لقد كانت مخفية تماما

854
00:49:05,400 --> 00:49:08,092
و ((غرايدي)) يتجول في الجوار كأنه شوربة حارة

855
00:49:08,192 --> 00:49:10,050
حسنا لدينا فرصة هنا

856
00:49:10,150 --> 00:49:12,260
لكننا يجب ان نضرب هؤلاء الشباب

857
00:49:12,360 --> 00:49:15,139
((ماك)) أنت و ((فوستر))
تفقدوا في محطات الشاحنات

858
00:49:15,239 --> 00:49:18,729
وابحث عن ماذا يمكنك
أن تجد ((غاليكانوكوس)) و ((صابون بونتي))

859
00:49:18,829 --> 00:49:21,557
سأتحدث مع ((غرايدي)) وسألعب معه
بعض لألعاب الصعبة

860
00:49:21,657 --> 00:49:23,479
((ثورني)) ، أنا سأتخذ موقفا صعبا

861
00:49:23,579 --> 00:49:25,780
يجب أن توعدني بأنه لامزيد من
الأحاديث الفارغة

862
00:49:25,880 --> 00:49:28,495
كابتن أنت تعرف أني هادئ
لكني لن أتحمل مسؤولية

863
00:49:28,595 --> 00:49:29,660
لهذه الشياطين البيضاء

864
00:49:29,760 --> 00:49:31,579
حسنا , إذن يجب عليك ذلك

865
00:49:31,679 --> 00:49:35,969
الآن ((رودني)) نحن تحت
ضغط كثير

866
00:49:36,050 --> 00:49:38,789
تذكر ما قلناه عن 
اذا حدث أي شئ

867
00:49:38,889 --> 00:49:41,730
عد إلى العشرة،
و خذ نفس عميق

868
00:49:41,769 --> 00:49:43,749
عشر انفاس عميقة
فهمت كابتن

869
00:49:43,849 --> 00:49:47,070
((فوستر)) أنت في الخدمة

870
00:49:47,110 --> 00:49:49,840
ثق بنا أيها الربان
سنجعلك فخور

871
00:49:51,900 --> 00:49:55,159
أنت رائع

872
00:49:55,239 --> 00:49:59,417
- أنت مدهش
أنت شرطي رائع

873
00:49:59,517 --> 00:50:00,519
استمر بذلك

874
00:50:00,619 --> 00:50:03,400
وبعد ذلك شخص ما قال،
أعتقد بأنه ((أوهاجين))، قال

875
00:50:03,500 --> 00:50:06,394
-  ((فوستر))
انت تستحق  ترقية 

876
00:50:06,494 --> 00:50:08,800
ممم. أعتقد بانك حصلت علي نجمة.

877
00:50:11,920 --> 00:50:16,300
((فوستر)) ؟ انتظر
لا أعرف إن كان هذا سيعمل

878
00:50:16,389 --> 00:50:19,189
- عجلة القيادة هذه تضايق مؤخرتي

879
00:50:19,239 --> 00:50:21,239
أوه . حسنا

880
00:50:33,780 --> 00:50:35,780
حسنا

881
00:50:35,780 --> 00:50:37,764
في مدينة نيويورك الشباب 
 قد يدفعون عشرة دولارات لمشاهدة ذلك

882
00:50:37,864 --> 00:50:38,930
شرطيان يمارسان الجنس في قفص

883
00:50:39,030 --> 00:50:41,119
نعم؟

884
00:50:43,369 --> 00:50:45,619
أوه.

885
00:50:45,710 --> 00:50:48,289
- ((فوستر)) ؟
- نعم ؟

886
00:50:48,380 --> 00:50:51,390
داخل سياراتنا شخص ما
يجب أن يخرجك

887
00:50:51,440 --> 00:50:53,440
من المقعد الخلفي

888
00:50:54,590 --> 00:50:56,590
أوه ، اللعنة

889
00:51:02,349 --> 00:51:04,383
هل نبدو و كأننا أكثر إثنان غبيان

890
00:51:04,483 --> 00:51:05,590
في العالم إليك ؟

891
00:51:05,690 --> 00:51:07,229
الذلك اخترت معاملتنا 

892
00:51:07,329 --> 00:51:08,260
بقلة الإحترام هذه ؟

893
00:51:08,360 --> 00:51:11,510
انظروا كل ما أقوله , يارجل
هو تبديل شركائنا سيكون شيئا مسليا

894
00:51:11,610 --> 00:51:15,030
- لا أعتقد هذا
- هيا إمزجه قليلا

895
00:51:15,110 --> 00:51:17,110
ممم لا توجد طريقة لعينة

896
00:51:17,110 --> 00:51:19,783
هيا يا ((ماك))
تعرف بأنك دائما ما تقول 

897
00:51:19,883 --> 00:51:21,389
كم رائحة ((فوستر)) كريهة

898
00:51:21,489 --> 00:51:24,816
- أوه انتبهوا لـ((ثورني)) سيد علم النفس

899
00:51:24,916 --> 00:51:26,150
هل أنا حقا ذو رائحة نتنة ؟

900
00:51:26,250 --> 00:51:29,960
حسنا ، يا اوغاد
كفى كلاما عني

901
00:51:30,039 --> 00:51:32,570
إقفل زحمل ((راماثورن))
دعنا نضرب بعض الذيول

902
00:51:32,670 --> 00:51:35,662
- نحن لم نكن نتحدث عنك أيها الأبله الكبير

903
00:51:35,762 --> 00:51:36,320
كلام فارغ

904
00:51:36,420 --> 00:51:38,929
- الشاحنة توقفت ؟
- يجب أن نفعل هذا

905
00:51:39,010 --> 00:51:40,384
لكن القائد لم يقل أي شئ

906
00:51:40,484 --> 00:51:41,369
حول الذهاب متنكرين

907
00:51:41,469 --> 00:51:43,280
هل تعتقد بأنهم سيخبروننا بأي شئ

908
00:51:43,380 --> 00:51:44,369
لو عرفوا بأننا شرطيون ؟

909
00:51:44,469 --> 00:51:47,303
إحصل على عمل، يا رجل
انظر , أنت شرطي خارق لعين

910
00:51:47,403 --> 00:51:48,669
يجب أن تعرف هذا

911
00:51:48,769 --> 00:51:51,669
- أنا خارق
- إضافة لذلك نحن لانستطيع أخذ سيارتنا

912
00:51:51,769 --> 00:51:54,809
حتى يستبدلوا الباب أنت ,
الذي بدون أي سبب

913
00:51:54,909 --> 00:51:55,889
أنتزع ليلة أمس

914
00:51:55,989 --> 00:51:58,599
أخبرتك بأنهم كانوا أولئك الأطفال بالمفاتيح

915
00:51:58,699 --> 00:52:01,559
آه، نعم، أولئك الأشرار
الذين انتزعوا باب سيارتك  

916
00:52:01,659 --> 00:52:03,639
بينما كنت تجلس في ذلك الشئ الملعون

917
00:52:03,739 --> 00:52:05,729
أخبرتك بأني كنت في نوم عميق

918
00:52:05,829 --> 00:52:08,245
نعم , أنت تريد أن تقول ذلك لـ((أوهيجان))

919
00:52:08,345 --> 00:52:09,900
من الممكن أن نستعير سيارته اليوم

920
00:52:13,130 --> 00:52:15,240
هل أنت تعرف حتى كيف تقود هذا الشئ ؟

921
00:52:34,690 --> 00:52:36,739
اللعنة هذا الزي مقرف

922
00:52:36,820 --> 00:52:38,820


923
00:52:46,369 --> 00:52:48,829
من كان يعرف بان سيلصق ؟

924
00:53:00,010 --> 00:53:03,429
ماذا عن ان نتناول قرصين فياجرا

925
00:53:03,510 --> 00:53:07,599
ونصدر مخالفات  
بشهوة هائلة وضخمة ؟

926
00:53:07,679 --> 00:53:10,619
أنت الوحيد ((فارفا)) الذي
يمكنك جعل رجل أسود يحمر خجلا

927
00:53:12,099 --> 00:53:15,519
- و لا لن نفعل ذلك
- أوه بحق الجحيم

928
00:53:15,570 --> 00:53:18,374
- لقد أخترعت إسم عظيم لسيارتنا

929
00:53:18,474 --> 00:53:18,970
أوه، نعم؟

930
00:53:19,070 --> 00:53:23,320
إليك هذا
أنت ((أركوت راماثرون)) ((رام))...

931
00:53:23,409 --> 00:53:27,949
وأنا ((رود فارفا)) ((رود))
سيارة ((رامرود))

932
00:53:28,039 --> 00:53:30,409
سيارة ((رامرود)) فهمت ؟؟

933
00:53:30,460 --> 00:53:34,039
نعم، فهمت

934
00:53:34,130 --> 00:53:35,779
-((رابيت)) لقد ظبطنا سيارة(بلايموث فياجير)

935
00:53:35,879 --> 00:53:36,610
قل سيارة ((رامرود))

936
00:53:36,710 --> 00:53:39,200
- قل سيارة ((رامرود))
- لوحات من فرمونت...انتظر

937
00:53:39,300 --> 00:53:41,300
لوحات من فرمونت...(ألفا)

938
00:53:41,380 --> 00:53:45,599
(غود) (ون) (ناينير) (ديكايد) (تشاينا)

939
00:53:45,639 --> 00:53:47,719
- تفقدها
علم , 23

940
00:53:47,760 --> 00:53:50,179
- أنت لم تقل ذلك.


941
00:53:50,279 --> 00:53:50,959
أوه، لقد نسيت.
لقد كتبتها على الورقة

942
00:53:51,059 --> 00:53:53,014
- أوه، نعم.
- هيا راماثورن،

943
00:53:53,114 --> 00:53:54,630
اي لعبة سنلعبها

944
00:53:54,730 --> 00:53:57,090
ماذا؟
لايوجد لعب 
لا تخدعني

945
00:53:57,190 --> 00:53:59,731
دعنا نلعب أحد تلك الألعاب
التي اسمع بها

946
00:53:59,831 --> 00:54:01,180
تعرف، ((ماك)) و ((فوستر))

947
00:54:01,280 --> 00:54:03,382
عمل ذلك الشئ , أنت تعرف
مثل (من يستطيع أن يقول...

948
00:54:03,482 --> 00:54:04,180
...مخنث أكثر) 

949
00:54:04,280 --> 00:54:07,430
أتعرف . حقيقتة , ((ماك)) راهن ((فوستر))
أنه لايستطيع أن

950
00:54:07,480 --> 00:54:09,480
يقول مياو 10 مرات

951
00:54:10,829 --> 00:54:14,170
للسائق

952
00:54:14,250 --> 00:54:16,358
أدركت بأنه غير مضحك كما أصفه

953
00:54:16,458 --> 00:54:17,570
من أكثر واحد يستطيع أن يقول مياو ؟

954
00:54:17,670 --> 00:54:20,630
أنتم يا رجال حقا مجانين

955
00:54:20,670 --> 00:54:22,700
هيي إنتبه لهؤلاء الرجال

956
00:54:23,929 --> 00:54:27,300
بحق الجحيم أنا يمكنني أن أقول مياو
أنا يمكنني أن أقول مووو

957
00:54:27,389 --> 00:54:31,679
في مقابل 20 دولار
سأدعوا الرجل بـ(داعر الدجاج)

958
00:54:31,769 --> 00:54:36,019
مهلا ((روك)) مهلا ((روك)) 
مهلا ((روك)) مهلا ((روك))

959
00:54:36,099 --> 00:54:41,530
الرخصة وأوراق تسجيلك
يا (داعر الدجاج)

960
00:54:44,530 --> 00:54:46,909
- ((بروس)) ؟ ((جون أوهايجين))
- ((جون))

961
00:54:46,989 --> 00:54:50,769
أنا مسرور بأنك اتصلت 
اسمع , لدي هنا بوبي البابون (نوع من أنواع القرد)

962
00:54:50,869 --> 00:54:52,692
و يقول بأنه مقابل عشرون موزة  

963
00:54:52,792 --> 00:54:53,610
سيقدم دليلا

964
00:54:53,710 --> 00:54:57,140
على أن جوني تشيمبو هو القرد القواد
المسؤول عن

965
00:54:57,212 --> 00:54:58,439
شبكة دعارة أفلام الكرتون

966
00:54:58,539 --> 00:55:00,840
انظر , لقد عملنا تحقيقات
و حصلنا على دليل جديد

967
00:55:00,940 --> 00:55:01,610
على جريمة قتلك

968
00:55:01,710 --> 00:55:04,510
من ؟ ((غاليكانوكيس)) ؟
أتعرف أين هو ؟

969
00:55:04,550 --> 00:55:07,210
- لا ، نحن لا نعرف أين هو، لكن

970
00:55:07,219 --> 00:55:09,289
اذن لا اعتقد بانك 
يمكن ان تساعدنا

971
00:55:09,389 --> 00:55:12,849
حسنا هذا عرضي الأخير

972
00:55:12,929 --> 00:55:14,829
أما أن تدعنا في هذا التحقيق

973
00:55:14,929 --> 00:55:17,090
أو سأحرجك شخصيا

974
00:55:17,190 --> 00:55:19,190
أوه ، كيف ستحرجني ؟

975
00:55:19,230 --> 00:55:21,470
مثل ، أن أكون عاري في الحلم؟

976
00:55:21,570 --> 00:55:25,490
لا , لا الاحراج مثل  
في  77 ، عندما قبض عليك

977
00:55:25,540 --> 00:55:27,780
تمارس الجنس مع إبنة عمك  

978
00:55:27,820 --> 00:55:31,369
انها لم تكن إبنة عمي

979
00:55:36,079 --> 00:55:38,400
مرحبا بكم في ((ديمبوس))
هل يمكنني أخذ طلبك ؟

980
00:55:38,500 --> 00:55:41,300
أعطني 
دبل بايكين تشيز برجر

981
00:55:41,880 --> 00:55:45,420
دبل باكين تشيز برجر
انها لشرطي

982
00:55:45,510 --> 00:55:47,450
علم
- بحق الجحيم لماذا كل هذا ؟

983
00:55:47,550 --> 00:55:50,514
- سوف يبصق عليه الآن ؟
- لا ، أنا كنت أخبره فقط

984
00:55:50,614 --> 00:55:51,959
بذلك يجعله جيدا

985
00:55:52,059 --> 00:55:55,059
لاتبصق في برجر ذلك الشرطي

986
00:55:55,139 --> 00:55:57,799
- نعم , شكرا
- علم , لابصق

987
00:55:58,769 --> 00:56:01,360
أعطني فطيرة تفاح

988
00:56:01,440 --> 00:56:03,470
هل تريدني أن اوقف البصاق ؟

989
00:56:03,570 --> 00:56:05,600
انة فقط مزاح،
أيها الضابظ ((فارفا))

990
00:56:05,610 --> 00:56:08,035
لذا، تريدني ان أضاعف وجبة طعامك

991
00:56:08,135 --> 00:56:09,260
بربع دولار ؟

992
00:56:09,360 --> 00:56:11,519
تردني ان ألكم وجهك مجانا ؟

993
00:56:11,619 --> 00:56:14,193
بعض المظاهر الذكرية ؟
أنا ابوه وأوقفي

994
00:56:14,293 --> 00:56:15,769
فكرة الانتقال كلها

995
00:56:15,869 --> 00:56:17,869
أوه , يا إلهي

996
00:56:17,909 --> 00:56:19,275
أتعرفي ماذا ؟
يجب ان اذهب . دعنا نتكلم

997
00:56:19,375 --> 00:56:20,229
حول هذا لاحقا، حسنا ؟

998
00:56:20,329 --> 00:56:22,960
- حسنا إلى اللقاء

999
00:56:23,039 --> 00:56:26,096
- الآن لاتعطيني أي مضاعفات
- إنه ربع دولار فقط  

1000
00:56:26,196 --> 00:56:27,700
وانظر على ماذا ستحصل

1001
00:56:27,800 --> 00:56:30,679
- قلت لا
- فقط 25 سينتا

1002
00:56:30,760 --> 00:56:32,570
- هيي , استمع يارجل
انه لايريد

1003
00:56:32,670 --> 00:56:34,039
يمكنني تولي الأمر ((راماثورن))

1004
00:56:34,139 --> 00:56:37,179
- أنا لا أريده
- حسنا المشروب ؟

1005
00:56:38,639 --> 00:56:41,019
أعطني , لتر من الكولا

1006
00:56:41,099 --> 00:56:43,440
- من ماذا ؟
- لتر من الكولا

1007
00:56:45,110 --> 00:56:48,030
ليدر كولا
هل نقدم (ليدركولا)

1008
00:56:48,110 --> 00:56:50,220
حسنا , اطلب الطلب الكبير فحسب ((فارفا))؟

1009
00:56:50,320 --> 00:56:53,639
أنا لا أريد كبير ((فارفا))
أريد لتر من الكولا

1010
00:56:53,739 --> 00:56:56,729
- لا أعرف ما هذا
- اللتر فرنسي

1011
00:56:56,829 --> 00:56:59,392
اعطني كولتي اللعينة قبل أن أكسر

1012
00:56:59,492 --> 00:57:00,570
كلتا هاتان الشفتان 

1013
00:57:00,670 --> 00:57:03,210
حسنا
إهدأ

1014
00:57:05,840 --> 00:57:07,280
- هل ذلك يبدو مثل البصاق لك؟
- نعم

1015
00:57:07,380 --> 00:57:09,450
- هل ذلك يبدو مثل البصاق لك؟
- نعم

1016
00:57:09,550 --> 00:57:11,550
اللعنة عليه

1017
00:57:12,889 --> 00:57:15,849
أحس بانني شرطي حقيقي ثانية

1018
00:57:15,929 --> 00:57:18,355
حسنا ، لاتعتد على هذا 
لانك تعرف

1019
00:57:18,455 --> 00:57:19,459
أن هذا لن يدوم

1020
00:57:19,559 --> 00:57:21,802
- كلام فارغ
أنا لن أذهب لأي مكان

1021
00:57:21,902 --> 00:57:22,999
حسنا 

1022
00:57:23,099 --> 00:57:25,090
لقد إقترب موعد صرفنا من العمل
بكل الأحوال

1023
00:57:25,190 --> 00:57:28,610
أوه ، نعم ؟
هذا (ديمب) كثير 

1024
00:57:28,690 --> 00:57:30,994
- ماذا ستفعل لو تم نقلك

1025
00:57:31,094 --> 00:57:31,809
لا أعرف

1026
00:57:31,909 --> 00:57:33,680
((بوبي)) لاتريد الرحيل 

1027
00:57:33,780 --> 00:57:35,680
لا أريد أن أتركها هي و ((آرلو)) لذا...

1028
00:57:35,780 --> 00:57:37,689
لا أعرف ماذا سأفعل
بحق الجحيم

1029
00:57:37,789 --> 00:57:39,865
من يصنع هذه الاشياء ؟
فأنا على وشك الحصول على عشرة ملايين

1030
00:57:39,965 --> 00:57:40,860
دولار على أية حال ، صح ؟

1031
00:57:40,960 --> 00:57:42,860
صح ؟ ماذا ستفعل بالعشرة ملايين دولار ؟

1032
00:57:42,960 --> 00:57:45,650
لا تقول بانك ستشتري
فارس كليفيلند)) 

1033
00:57:45,750 --> 00:57:47,259
- سأشتري سيارة بعشرة ملايين

1034
00:57:47,359 --> 00:57:48,200
إستثمار جيد

1035
00:57:48,300 --> 00:57:51,030
- لكني سالحق بك
- كلام فارغ لن تستطيع أبدا أن تمسكني

1036
00:57:51,130 --> 00:57:54,689
- أوه ، لن استطيع ان أمسكك ؟
- لو فعلت سأشغل

1037
00:57:54,789 --> 00:57:56,329
أجنحة السيارة وأطير بعيدا

1038
00:57:56,429 --> 00:57:59,219
لدي شعور جيد تجاه هذا

1039
00:58:00,639 --> 00:58:03,099
اللعنة , ياشرير الهمبرغر  

1040
00:58:03,139 --> 00:58:06,360
أنت يا إبن العاهرة

1041
00:58:06,440 --> 00:58:11,110
- آههههههه

1042
00:58:21,750 --> 00:58:23,750
نعم ، يا فتى البرجر

1043
00:58:28,090 --> 00:58:30,340
حسنا ، حسنا , حسنا

1044
00:58:30,420 --> 00:58:32,800
كفى يا رجال
أوقفه

1045
00:58:33,590 --> 00:58:35,620
أخلوا المكان
كلكم

1046
00:58:44,269 --> 00:58:47,730
أنا آسف على تفلية شعرك ((رود)) 

1047
00:58:47,809 --> 00:58:50,610
ان هذا إجراء اعتيادي

1048
00:58:50,650 --> 00:58:54,610
- انه سكر مطحون
- القمل يكرة السكر

1049
00:58:54,650 --> 00:58:57,449
- استمع يا ((رود))
- إنه لذيذ

1050
00:58:57,530 --> 00:59:00,539
حسنا

1051
00:59:00,619 --> 00:59:04,039
((رود)) مذا تخطط 
بعد ان تصرف عن العمل ؟

1052
00:59:04,119 --> 00:59:07,439
نحن لن يتم صرفنا عن العمل
((غرايدي)) نحن القابضين على المخدرات

1053
00:59:07,539 --> 00:59:11,210
ربما يكونوا هم القابضين على المخدرات
لكنك حلقة التوصيل

1054
00:59:11,300 --> 00:59:13,288
- لا
لقد عدت للطريق الآن

1055
00:59:13,388 --> 00:59:14,910
حتى هذه الحادثة الصغيرة

1056
00:59:15,010 --> 00:59:18,010
إستمع ((رود))

1057
00:59:18,090 --> 00:59:21,660
كل جرائم القتل التي حاولنا

1058
00:59:21,731 --> 00:59:22,959
بشدة لحلها

1059
00:59:23,059 --> 00:59:27,269
لكن ((أوهايجين)) لا
يتعاون بالادلة

1060
00:59:27,349 --> 00:59:29,260
سابقا لقد تحدثت مع العمدة
شخصيا

1061
00:59:29,360 --> 00:59:31,582
سوف تغلق مركزكم يا بني

1062
00:59:31,682 --> 00:59:32,630
هذا سيحدث

1063
00:59:32,730 --> 00:59:34,668
الآن ، ساحصل على ميزانية أكبر و بعدها

1064
00:59:34,768 --> 00:59:35,930
يمكنني أن أستعمل  

1065
00:59:36,030 --> 00:59:40,079
ضابط جيد مثلك

1066
00:59:40,159 --> 00:59:43,099
- هل يمكن أن أذهب الآن ؟
- يمكنك الحصول على سيارتك الخاصة

1067
00:59:43,199 --> 00:59:46,297
و تعمل في القضايا المثيرة
وقد تتاح لنا فرصة مطاردة  

1068
00:59:46,397 --> 00:59:47,820
تجار المخدرات سويا

1069
00:59:47,920 --> 00:59:50,340
الآن ، الشيء هو ، ((رود))

1070
00:59:50,380 --> 00:59:53,200
أحتاج ان اعرف المزيد حول
جانبك من التحقيقات

1071
00:59:53,300 --> 00:59:57,929
((أوهايجين)) يهدد بشتى الطرق

1072
00:59:58,010 --> 01:00:00,010
هل ممكن أن نعقد إتفاق الآن ؟

1073
01:00:02,219 --> 01:00:04,219
أنا شرطي طريق سريع

1074
01:00:13,900 --> 01:00:15,900
حرريه

1075
01:00:18,030 --> 01:00:20,280
آسف على ذلك , أخي

1076
01:00:31,960 --> 01:00:34,630
هيي تشارليز أنجيل

1077
01:00:45,269 --> 01:00:47,849
- ما الأمر ؟
- يا رجال

1078
01:00:47,929 --> 01:00:50,059
هيي

1079
01:00:50,150 --> 01:00:52,130
حسنا ، لقد حصلنا على 
عشرون مصباح للمنضدة

1080
01:00:52,230 --> 01:00:56,650
- فارفا)) اصبح مريض بالفصام))
- ذلك جيد

1081
01:00:56,739 --> 01:00:58,722
- كيف سارت العملية السرية

1082
01:00:58,822 --> 01:00:59,849
حسنا، ليس جيدا

1083
01:00:59,949 --> 01:01:02,592
- تبين أن هذا الرجل لايستطيع قيادة الشاحنات

1084
01:01:02,692 --> 01:01:02,970
نعم

1085
01:01:03,070 --> 01:01:05,349
أنتم يا رجال شاهدوا اشياء (جوني شيمبو) ؟

1086
01:01:05,449 --> 01:01:09,659
- مضحك، لكن لا شيئ هناك.
- لكنك ربما تغيبت عن شيء ما.

1087
01:01:09,750 --> 01:01:13,500
ثق بي أخي
لا يوجد شيء هناك

1088
01:01:13,590 --> 01:01:16,420
ربما يجب علينا أن نلقي نظرة أخرى

1089
01:01:48,699 --> 01:01:50,983
هذه هي , أنت خارج الطريق , للأبد
1090
01:01:51,083 --> 01:01:51,439
سيدي ، لا

1091
01:01:51,539 --> 01:01:53,434
- انه لم يكن خطأي
- ولم يكن آيضا خطأك

1092
01:01:53,534 --> 01:01:53,939
في الحافلة المدرسية اللعينة

1093
01:01:54,039 --> 01:01:56,122
تعرف بأنه كان هناك وقت
،كنا نأخذ فيه الرجال أمثالك

1094
01:01:56,222 --> 01:01:57,110
للخارج و نضربهم في فتحات مؤخراتهم

1095
01:01:57,210 --> 01:01:59,036
الآن أنتم أحزاب

1096
01:01:59,136 --> 01:02:00,410
تعرف أني لست منهم

1097
01:02:00,510 --> 01:02:04,401
- (وأنت محظور من بيرجر (ديمبس

1098
01:02:04,501 --> 01:02:05,249
اللعنة

1099
01:02:05,349 --> 01:02:07,799
من الآن فصاعدا أحضر قفازات مطاطية

1100
01:02:07,849 --> 01:02:09,849
ستكون السيدة المنظفة

1101
01:02:09,849 --> 01:02:11,980
إضربه

1102
01:02:12,019 --> 01:02:16,009
حسنا، كبير الخدم  
يقول (جوناس تشيمبو)

1103
01:02:16,019 --> 01:02:19,760
 لا تدع الشيطان الأكبر يغريك
بالثقافة الغربية

1104
01:02:19,860 --> 01:02:23,739
يجب أن تبقى صادق مع طالبان 

1105
01:02:23,820 --> 01:02:26,369
- فاصولياء جميلة

1106
01:02:32,159 --> 01:02:35,630
اذا ((غاليجانوكيس)) ليس كبير الخدم ؟

1107
01:02:35,710 --> 01:02:40,010
حسنا، من المحتمل . لكن هذا ،
رائع جدا ، حقا

1108
01:02:40,050 --> 01:02:43,315
ولذا ياكابتن , تعتقد أن هناك ربما صلة

1109
01:02:43,415 --> 01:02:44,490
مع المهربين ؟

1110
01:02:44,590 --> 01:02:47,889
((رابيت)) أخرج كرة اللحم هذه من هنا

1111
01:02:47,969 --> 01:02:49,869
فهمت يا كابتين
هيا يا كرة اللحم 

1112
01:02:49,969 --> 01:02:51,980
يجب أن نفعل ذلك

1113
01:02:52,059 --> 01:02:56,940
ارجع الي القفص مع زوجتك الجميلة ؟

1114
01:02:57,019 --> 01:03:00,169
- ماذا وجدت في محطة الوزن ؟

1115
01:03:00,219 --> 01:03:02,219
وزن سيارتي 16,000 كيلوغراما

1116
01:03:04,360 --> 01:03:06,287
لقد تحدثت منذ قليل مع ((توم ماككاردل))

1117
01:03:06,387 --> 01:03:07,220
من لجنة الميزانية

1118
01:03:07,320 --> 01:03:09,047
- هذا الشئ الذي فعله ((فارفا)) قضى علينا

1119
01:03:09,147 --> 01:03:09,309
ماذا ؟

1120
01:03:09,409 --> 01:03:11,939
لا يمكن ان يلوموننا 
مع ذلك المريخي اللعين

1121
01:03:12,039 --> 01:03:15,011
- كلنا في نفس المركب
- لكن مزحاتنا

1122
01:03:15,111 --> 01:03:15,900
لعوبة ومرحة

1123
01:03:16,000 --> 01:03:19,789
نعم لكن مزحاته قاسية ومأساوية

1124
01:03:19,880 --> 01:03:23,310
- و هذا لا يجعلها
مزحات مطلقا ، حقا

1125
01:03:23,397 --> 01:03:24,490
المزحات الشريرة

1126
01:03:24,590 --> 01:03:26,924
أحلف بالله أنا سأسدد مسدس إلى الرجل القادم

1127
01:03:27,024 --> 01:03:28,329
الذي سيقول ،  مزحات

1128
01:03:28,429 --> 01:03:31,639
هيي ((فارفا))

1129
01:03:31,719 --> 01:03:33,689
ما هو اسم 
المطعم الذي تحبه ؟  

1130
01:03:33,789 --> 01:03:35,169
الملئ بالنفايات على الجدران

1131
01:03:35,269 --> 01:03:38,510
- وأعواد المتزاريلا ؟
- تعني المزحات ؟

1132
01:03:38,610 --> 01:03:40,073
- أوه لا 
- أنت تتحدث عن

1133
01:03:40,173 --> 01:03:41,050
المزحات ، صح ؟

1134
01:03:41,150 --> 01:03:43,610
ضع هذه جانبا

1135
01:03:47,449 --> 01:03:50,677
- هيي ((رابيت))
- نعم ، أعرف .  بأنه لديك

1136
01:03:50,777 --> 01:03:53,119
شفايف سمراء كبيرة و جميلة 

1137
01:03:53,199 --> 01:03:55,659
نعم، نعم، نعم،
نعم، نعم، نعم.

1138
01:03:55,750 --> 01:03:58,420
امرحوا ايها الأولاد.
امرحوا 

1139
01:03:58,460 --> 01:04:01,820
لأني سأبدأ بالبحث ن وظيفة جديدة

1140
01:04:14,639 --> 01:04:16,980
هيي ((أرس))

1141
01:04:20,019 --> 01:04:22,019
- مرحبا
- مرحبا . آسف علي التاخير

1142
01:04:22,019 --> 01:04:25,110
- العمدة وصلت اليوم

1143
01:04:27,449 --> 01:04:30,949
آه , (دراج)
أنا أبله

1144
01:04:31,030 --> 01:04:35,039
أنتم يا شباب استمروا في الإطلاق على نفسكم على الأقدام

1145
01:04:35,119 --> 01:04:39,529
- سمعت بأنك تمكنت من رؤية ((فارفا)) عاريا
- نعم ، لقد كان صعب أن أنسى ذلك

1146
01:04:40,039 --> 01:04:42,280
لذا ((غرايدي)) يظن أنه مسيطر عليكم
من خصاويكم

1147
01:04:42,380 --> 01:04:45,360
نعم. ماهو شعورك تجاه
العلاقات البعيدة ؟

1148
01:04:45,460 --> 01:04:47,369
أعتقد بأني سأنتقل إلى (دير ليك)

1149
01:04:47,469 --> 01:04:49,369
حسنا , كنت أفكر بهذا أيضا

1150
01:04:49,469 --> 01:04:52,139
أعتقد بان لدي فكرة

1151
01:04:53,760 --> 01:04:56,369
الحاكمة ستحضر إلى البلدة يوم 
السبت لذلك الحدث الكبير ، صحيح ؟

1152
01:04:56,469 --> 01:04:58,999
ستلقي خطاب كبير
حول المخدرات وتطبيق القانون

1153
01:04:59,099 --> 01:05:01,401
- وكل ذلك بسبب إنجازكم في القبض

1154
01:05:01,501 --> 01:05:02,959
ستصرفنا عن العمل

1155
01:05:03,059 --> 01:05:05,690
لا , لا إذا قدمت لها المزيد

1156
01:05:05,780 --> 01:05:08,589
أخرج الحشيش من المقطورة وأعطها لها

1157
01:05:08,689 --> 01:05:10,099
أثناء الحفلة

1158
01:05:10,199 --> 01:05:12,979
- واجعل منه عرض كبير
- بتواجد كل وسائل الإعلان هناك

1159
01:05:13,079 --> 01:05:14,389
ستحبنا من أجله

1160
01:05:14,489 --> 01:05:17,054
- مستحيل أن تصرفكم عن العمل 
- ذلك الحشيش مؤمن

1161
01:05:17,154 --> 01:05:18,059
في المقطورة

1162
01:05:18,159 --> 01:05:22,429
الموجودة في غرفة حجزكم
المحروسة بواسطة المغفلين

1163
01:05:24,710 --> 01:05:27,420
حسنا
هذا ما أحتاجه

1164
01:05:27,510 --> 01:05:30,119
خمسة أقنعة تزلج , و شنطة
من قنابل الدخان , من النوع الجبد

1165
01:05:30,219 --> 01:05:33,510
- وقشر موز , الكثير من الموز ...
- فوستر)) ؟))

1166
01:05:33,550 --> 01:05:35,954
- ماذا لو ساعدتك ببساطة في الدخول ؟

1167
01:05:36,054 --> 01:05:37,619
سوف تعملين ذلك من أجلي

1168
01:05:37,719 --> 01:05:41,190
نعم بحق الجحيم
سنعمل سويا

1169
01:05:41,230 --> 01:05:43,769
- مثل (كاجني) و (لاسي)

1170
01:05:43,860 --> 01:05:45,760
نعم حسنا (كاجني) و (لاسي) كانتا امرأتين

1171
01:05:45,860 --> 01:05:48,440
- لكن...
- يمكنني أن أكون (لاسي)

1172
01:05:57,699 --> 01:05:59,869
ماك او

1173
01:05:59,909 --> 01:06:03,746
- هذا هو إذا ها ؟
- سي. سي . إس . روكمان ضد الرصاص 

1174
01:06:03,846 --> 01:06:04,689
الأفضل

1175
01:06:04,789 --> 01:06:07,550
نفس الرجال الذين يصنعون ستراتنا المضادة للرصاص

1176
01:06:07,630 --> 01:06:10,260
الآن ((رابيت))
الشرطي الجيد ماذا يفعل ؟ 

1177
01:06:10,340 --> 01:06:12,660
قبل أن يستخدم أدواته في الميدان ؟  

1178
01:06:12,760 --> 01:06:17,059
- أوه , هل يختبروها ؟
- انهم يختبروها , بالظبط

1179
01:06:17,139 --> 01:06:19,519
كيف كانت تصويباتك اليوم((ثورن)) ؟

1180
01:06:21,730 --> 01:06:23,718
- جيدة طوال الصباح
- ماذا عن

1181
01:06:23,818 --> 01:06:24,880
هذا الصديق الصغير

1182
01:06:24,980 --> 01:06:27,840
أوه , هذا الصديق الصغير
لن أكون قلقا على الصديق الصغير

1183
01:06:27,940 --> 01:06:30,740
- جيد مافيه الكفاية لي
أنت رجلي ، الآن

1184
01:06:34,489 --> 01:06:36,015
لم افهم
كيف سندخل

1185
01:06:36,115 --> 01:06:37,019
إلى الحجز ؟

1186
01:06:37,119 --> 01:06:39,019
سيكون هناك الشرطة المحلية  

1187
01:06:39,119 --> 01:06:41,750
- واااااهو

1188
01:06:41,829 --> 01:06:43,865
أغلب الشرطيون من المحتمل

1189
01:06:43,965 --> 01:06:44,769
سيكونوا في المؤتمر

1190
01:06:44,869 --> 01:06:47,063
سيتركون
حوالي واحد أو إثنان من 

1191
01:06:47,163 --> 01:06:48,110
أغبى إثنين في القسم

1192
01:06:48,210 --> 01:06:51,244
- بما تشعر هناك ، يا ((ماك)) ؟
- جيد

1193
01:06:51,344 --> 01:06:53,429
كفاية لممارسة الجنس مع أمك

1194
01:06:53,510 --> 01:06:55,467
لذا ، كل ما علينا ان نفعله
هو أن نصرف إنتباه من

1195
01:06:55,567 --> 01:06:56,329
يتركونهم هناك

1196
01:06:56,429 --> 01:06:59,499
هيي ماك امازلت عندك
تلك البدلة الخاصة بعيد القديسين؟

1197
01:06:59,599 --> 01:07:01,749
أوه نعم بحق الجحيم
أنت لاترمي ...

1198
01:07:01,849 --> 01:07:03,709
وااااااااااااهو

1199
01:07:03,809 --> 01:07:07,610
اللعنة ، ذلك جيد

1200
01:07:07,650 --> 01:07:09,433
لذا، لو تمكننا من أن نحصل 
على عشرة دقائق ، أنا وأنت

1201
01:07:09,533 --> 01:07:10,720
يمكننا أن ندخل إلى الحجز

1202
01:07:10,820 --> 01:07:12,527
و نحصل على البضاعة ،
و نقدمها إلى الحاكمة

1203
01:07:12,627 --> 01:07:13,349
قبل أن ترحل ؟

1204
01:07:13,449 --> 01:07:15,449
- جيدة وسهلة
- أحب ذلك

1205
01:07:16,699 --> 01:07:18,699
- دورك
- انا ؟

1206
01:07:18,699 --> 01:07:20,599
- الآن , لاتتقيأ عليها
- هل يؤلم ؟

1207
01:07:20,699 --> 01:07:22,769
ستشعر بقرصة صغيرة

1208
01:07:22,869 --> 01:07:25,269
تبدو جيدا، ((رابيت))
الآن لا تتحرك

1209
01:07:25,369 --> 01:07:27,880
- اثبت يا صديقي
- هيي كابتن

1210
01:07:27,960 --> 01:07:31,590
- هيي كابتن
- درع مضاد للرصاص , هه ؟

1211
01:07:31,670 --> 01:07:35,260
انا إخترعت هذا الدرع ، يا ((رابيت)).

1212
01:07:35,340 --> 01:07:37,500
- فقط في أيامي المبتدئ هو الذي يتعرى

1213
01:07:37,600 --> 01:07:38,539
وووووه

1214
01:07:43,769 --> 01:07:47,099
واستخدمنا ايضا الرصاصات الفارغة

1215
01:07:47,190 --> 01:07:49,260
أنت مريض ووغد ((ماك))

1216
01:07:49,360 --> 01:07:52,457
- شكرا ، ايها الرئيس
- حسنا،((ثورني))

1217
01:07:52,557 --> 01:07:54,780
لمذا استدعيتني إلى هنا ؟

1218
01:08:01,159 --> 01:08:03,310
امر جيد ان نعلم بانك مازلت تكافح
من اجلنا

1219
01:08:03,410 --> 01:08:04,729
امام لجنة الميزانية، و العمدة

1220
01:08:04,829 --> 01:08:06,552
حسنا , لا أريد كلاما فارغا ((جون)) لكن

1221
01:08:06,652 --> 01:08:07,610
الامر لا يبدو جيدا 

1222
01:08:07,710 --> 01:08:10,039
ربما للعين الغير متدربة

1223
01:08:10,130 --> 01:08:12,916
لكن لو كنت رجل مقامر،
لراهنت ضدنا أمام تغيير

1224
01:08:13,016 --> 01:08:14,410
تفكير الحاكمة الليلة

1225
01:08:14,510 --> 01:08:17,912
حسنا , عليك أن تبدأ بالتملق

1226
01:08:18,012 --> 01:08:19,240
وابدأ من الآن

1227
01:08:19,340 --> 01:08:21,960
- أعتقد بأنها أملك الوحيد
- مرحبا

1228
01:08:22,060 --> 01:08:24,120
ما هذه المناسبة ثانية ؟
المجتمع الإنساني ؟

1229
01:08:24,220 --> 01:08:27,640
- انها عملية ضبط مخدرات
- كوكائين ؟

1230
01:08:27,729 --> 01:08:31,109
- مرحبا
- أوه ماريجوانا

1231
01:08:31,189 --> 01:08:33,898
- اذن لماذا نحن هنا ؟
- أعتقد بأننا

1232
01:08:33,998 --> 01:08:35,299
محميون جدا سيدتي العمدة   

1233
01:08:35,399 --> 01:08:37,469
أعتقد بان لديها الكثير من القرارات لتتخذها

1234
01:08:37,569 --> 01:08:39,699
- أنا لا أحسدها
- أوه ، أنا احسدها

1235
01:08:39,739 --> 01:08:41,979
سأكون محظوظ لو كان عندي شكل
مثل هذا عندما اكون بعمرها

1236
01:08:42,079 --> 01:08:45,619
- نعم . هذه جيدة

1237
01:08:48,079 --> 01:08:50,447
- سنرسل شخصا لهناك
لاتقلق . حسنا ؟

1238
01:08:50,547 --> 01:08:51,320
شكرا . أنت تحديت

1239
01:08:51,420 --> 01:08:53,017
- لا , لا , لا , لا
سنحصر الأسلحة

1240
01:08:53,117 --> 01:08:54,150
نحن بصدد ذلك , نحن بصدد ذلك  

1241
01:08:54,250 --> 01:08:57,630
حصلنا عليها . حسنا ،
هذا مثل عشرون مكالمة

1242
01:08:57,720 --> 01:09:00,080
سأخبرك بشيئ سانزل لهناك
وأتحقق منه

1243
01:09:00,180 --> 01:09:02,700
- ماذا بشأني ؟
- ((بيرتن)) ، شخص ما

1244
01:09:02,750 --> 01:09:04,750
يجب ان يبقى هنا

1245
01:09:05,600 --> 01:09:07,640
حسنا ، اللعنة

1246
01:09:25,489 --> 01:09:28,119
اللعنة

1247
01:09:28,199 --> 01:09:30,199
ربما هذا هو المفتاح

1248
01:09:31,960 --> 01:09:33,990
- أعني لا إهانة يا أخي لكن...

1249
01:09:34,090 --> 01:09:36,090
متى أصبحت شرطي ؟

1250
01:09:36,090 --> 01:09:38,760
لا ضغينة ((راماثورن))
لاضغينة

1251
01:09:38,840 --> 01:09:40,875
- حقا 
كيف عرفت بان المفتاح كان هناك ؟

1252
01:09:40,975 --> 01:09:42,040
السيد المحترم لا يسأل أبدا

1253
01:09:42,140 --> 01:09:46,180
والسيدة لا تخبر أبدا
أتسائل ماذا فعل ((رابيت))

1254
01:09:46,260 --> 01:09:48,680
أوه ، نعم

1255
01:09:48,770 --> 01:09:52,770
- نعم نعم
- ماذا يبدو ذلك لك ؟

1256
01:09:54,189 --> 01:09:57,689
- !!! هل الدب

1257
01:09:59,109 --> 01:10:00,509
- !!! هل الرجل
- أوه، نعم. نعم

1258
01:10:00,609 --> 01:10:02,859
- !!! هل الرجل
- أوه، نعم. نعم

1259
01:10:02,949 --> 01:10:05,099
تبدو لي وكأنها لعبة مراقب الغابة

1260
01:10:05,199 --> 01:10:08,069
- على كل حال هذا غير قانوني ((بيرتن))
أعرف ذلك

1261
01:10:08,119 --> 01:10:10,119
وااااهااا

1262
01:10:17,300 --> 01:10:19,300
أوه، اللعنة. إنظر من هنا

1263
01:10:19,300 --> 01:10:21,206
إعتقدت بأنك قلت بأنه 
لن يتمكن من الوصول

1264
01:10:21,306 --> 01:10:21,620
لقد حاولت

1265
01:10:21,720 --> 01:10:24,740
- مسرور لرؤيتك ، ((رودني))
- هيي كيف حالك ايها المشاغب ؟

1266
01:10:24,840 --> 01:10:27,196
- ماذا تعتقد ؟
الحانة مجانية، أليس كذلك؟

1267
01:10:27,296 --> 01:10:27,620
ممم

1268
01:10:27,720 --> 01:10:30,698
- إعتقدت بأنك قلت طاسة راما
- نعم، لقد حاولت الاتصال بك

1269
01:10:30,798 --> 01:10:31,210
لكن  

1270
01:10:31,310 --> 01:10:33,729
نعم، حقا

1271
01:10:33,810 --> 01:10:35,799
- اعطيني ستة شيليتزات
- لا يوجد شيليتز

1272
01:10:35,899 --> 01:10:39,229
- أي شئ مجاني
- خذ الأمور بسهولة، ((رود))

1273
01:10:39,319 --> 01:10:41,699
حانة مجانية، يا رجل

1274
01:10:54,250 --> 01:10:56,750
مرحبا 
هل أنت بخير؟

1275
01:11:00,210 --> 01:11:02,380
أعذرني

1276
01:11:02,420 --> 01:11:06,760
- دب....يامغتصب الدب
- نعم نعم

1277
01:11:06,850 --> 01:11:10,270
- هل تحتاج لاي مساعدة؟
- أوه أوه أوه، نعم

1278
01:11:10,350 --> 01:11:14,729
حسنا

1279
01:11:14,770 --> 01:11:16,770
لنفعلها

1280
01:11:19,319 --> 01:11:22,069
هيي 

1281
01:11:24,569 --> 01:11:28,219
أيها العمدة ((تيمبر)) , نعم 
الحقيقة اردت ان أعلمك

1282
01:11:28,319 --> 01:11:30,689
بأن الحاكمة سترحل مبكرا

1283
01:11:30,789 --> 01:11:33,460
ستذهب لحفلة جمع تبرعات طارئة
لذا...

1284
01:11:33,539 --> 01:11:35,820
ستتكلم في غضون خمس دقائق

1285
01:11:35,920 --> 01:11:38,280
وسيتوجب علينا بعدها المغادرة

1286
01:11:38,380 --> 01:11:40,480
حسنا، شكرا على الرؤوس المرفوعة

1287
01:11:40,530 --> 01:11:42,530
سأذهب لاتفحص أولئك الشباب

1288
01:11:44,090 --> 01:11:48,010
ماك)) هاجم))
اتريد ان نجعلها لكمة للكمة؟

1289
01:11:48,090 --> 01:11:51,470
جيد  
أنا لم أحدد بعد

1290
01:11:51,560 --> 01:11:55,140
لاتلعن لعان
السيدة بالأزرق تمر

1291
01:11:56,979 --> 01:11:59,109
((راماثورن))

1292
01:11:59,189 --> 01:12:02,439
ماذا؟ لا أعرف
دقيقتان؟

1293
01:12:05,739 --> 01:12:09,239
 نعم، نعم 

1294
01:12:13,449 --> 01:12:16,829

 

1295
01:12:16,920 --> 01:12:20,039 


1296
01:12:21,500 --> 01:12:23,610
ترجمة خالد أبوحمود


1297
01:12:23,710 --> 01:12:25,620
ترجمة خالد أبوحمود


1298
01:12:25,720 --> 01:12:28,290
ترجمة خالد أبوحمود

1299
01:12:42,899 --> 01:12:45,389
لم تكن تمزح
هناك الكثير من الممنوعات

1300
01:12:45,489 --> 01:12:49,199
وااه نعم  

1301
01:13:00,500 --> 01:13:03,340
اللعنة
ماذا يفعل ((غرايدي)) هنا ؟

1302
01:13:03,420 --> 01:13:07,450
وبالطبع , رئيس شرطتكم لمحلية
((بروس غرايدي))...

1303
01:13:07,550 --> 01:13:11,220
فعل عملية قبض أخرى رائعة

1304
01:13:11,300 --> 01:13:15,220
في حرب ولايتنا على المخدرات

1305
01:13:15,310 --> 01:13:19,310
- ذلك عمل رائع للشرطة 

1306
01:13:19,390 --> 01:13:22,050
شكرا جزيلا
الفضل الحقيقي

1307
01:13:22,109 --> 01:13:24,967
يذهب إلى ضباطي الماهرين
الذين اكتشفوا الماريجوانا

1308
01:13:25,067 --> 01:13:25,969
في تلك المقطورة

1309
01:13:26,069 --> 01:13:28,690
و...لقد كشفنا هوية تلك المرأة الميتة

1310
01:13:28,790 --> 01:13:30,139
في المقطورة

1311
01:13:30,239 --> 01:13:34,142
وهي ملكة المخدرات 
من (لوسيفيللي)، (كنتاكي)

1312
01:13:34,242 --> 01:13:35,349
((لوسي غارفيلد))

1313
01:13:35,449 --> 01:13:38,739
أو كما نحب ان نطلق عليها في القسم

1314
01:13:38,789 --> 01:13:40,789
مهربة (لوسيفيللي)، 

1315
01:13:43,079 --> 01:13:45,320
لن يكون هناك تهريب أكثر للماريجوانا

1316
01:13:45,420 --> 01:13:47,320
عبر (سبيربيري) في عهدتي

1317
01:13:47,420 --> 01:13:49,880
- يمكنكم أن تعتمدوا على ذلك

1318
01:13:57,770 --> 01:14:01,479
فارفا)) هو الأول)) 
فارفا)) هو الأول)) 

1319
01:14:01,560 --> 01:14:04,878
هيي أنت الذي كشفت لـ((غرايدي)) سرنا الدفين

1320
01:14:04,978 --> 01:14:06,549
ذلك كان سرنا الدفين

1321
01:14:06,649 --> 01:14:08,469
- انا لم اكشف لجرادي السر
- تلك الحقائب من الحشيش...

1322
01:14:08,569 --> 01:14:09,978
- وهذا يمثل رابطة اللثقة بيننا
1323
01:14:10,078 --> 01:14:10,299
((فوستر))

1324
01:14:10,399 --> 01:14:12,849
- ((فوستر)) أنا لم يكن عندي اي فكرة
- هل اخترتني

1325
01:14:12,949 --> 01:14:14,099
لأنك تستطيعين التلاعب بي ؟

1326
01:14:14,199 --> 01:14:17,409
لا , كيف أمكنك قول هذا ؟

1327
01:14:17,489 --> 01:14:19,337
- لأنك تبرزت على قلبي

1328
01:14:19,437 --> 01:14:20,559
أن ماذا فعلت على قلبك ؟

1329
01:14:20,659 --> 01:14:23,391
على ماذا ستحصلين من هذا ؟

1330
01:14:23,491 --> 01:14:25,030
سوف يضعك ((غرايدي)) على الطريق ؟

1331
01:14:25,130 --> 01:14:28,380
لا , تخذلينه أيضا

1332
01:14:28,420 --> 01:14:30,550
- وغد
- آههه

1333
01:14:38,010 --> 01:14:43,310
- ((أورسلا))...

1334
01:14:43,399 --> 01:14:45,939
- أوه ((ماك))
- ماذا بحق الجحيم ؟

1335
01:14:46,020 --> 01:14:48,899
خائن لعين

1336
01:14:51,949 --> 01:14:53,889
هي ماك هل نجحت ؟ 

1337
01:15:01,789 --> 01:15:04,110
هل ششكت بها لحظة ؟

1338
01:15:04,210 --> 01:15:06,460
- لا، لماذا أفعل؟
- بالضبط

1339
01:15:06,539 --> 01:15:08,370
لماذا تستعمل رأسك بينما 
يمكنك الحصول على بعض

1340
01:15:08,470 --> 01:15:09,360
الجنس مع الشرطي ؟

1341
01:15:09,460 --> 01:15:11,800
حسنا، هل قلت لها أي شئ؟

1342
01:15:11,880 --> 01:15:13,248
شرطيان ينامان سوية
بحق الجحيم ماذا تظن

1343
01:15:13,348 --> 01:15:13,780
أنهم تحدثوا عن ؟

1344
01:15:13,880 --> 01:15:15,660
لا أعرف , المناصب وأمور

1345
01:15:15,760 --> 01:15:17,950
أوه، اخرس
أنتم حتى لاتعرفونها

1346
01:15:18,050 --> 01:15:19,722
- فكر بالموضوع أيها الغبي لقد كانت مشتركة في الخطة


1347
01:15:19,822 --> 01:15:20,210
اللعنة عليك يا ((ماك))

1348
01:15:20,310 --> 01:15:22,404
حسنا , حسنا،  
الشجار لن

1349
01:15:22,504 --> 01:15:23,290
يغير أي شئ

1350
01:15:23,390 --> 01:15:25,584
فوستر)) لقد تلاعبت بك جيدا))
انها تدعة وعاء العسل

1351
01:15:25,684 --> 01:15:26,839
كان يجب عليك أن تعرف أكثر

1352
01:15:26,939 --> 01:15:30,979
حسنا، أعتقد بأنهم سيصرفونا 
على أية حال

1353
01:15:31,069 --> 01:15:33,343
لكنكم انتم الإثنان أصدقاء،
اتعرف ؟

1354
01:15:33,443 --> 01:15:34,679
لا يجب عليكم أن تدعوا هذا يحدث

1355
01:15:34,779 --> 01:15:36,989
هيا 
تصافحا

1356
01:15:37,029 --> 01:15:39,029
- آسف
- يجب عليك ذلك

1357
01:15:39,029 --> 01:15:41,870
- هيي
- آسف

1358
01:15:41,970 --> 01:15:43,150
آسف

1359
01:15:43,250 --> 01:15:45,860
- حسنا الآن
من يريد جرعة ؟

1360
01:15:45,960 --> 01:15:46,360
أنا 

1361
01:15:46,460 --> 01:15:48,740
- سآخذ واحدة
- قلت ، من يريد جرعة؟

1362
01:15:48,840 --> 01:15:50,692
- أنا 
- هل عندك أي تعليقات

1363
01:15:50,792 --> 01:15:51,780
في (شيربورن)، ياكابتن ؟

1364
01:15:51,880 --> 01:15:54,510
ليس لكم يا رجال
- أوه ، هيا

1365
01:15:54,590 --> 01:15:57,540
- نحن مثل اولادك الذين لم تلدهم 
- لو أنت كنت إبني يا ((ماك))

1366
01:15:57,640 --> 01:15:59,540
كنت سأخنقك 

1367
01:15:59,640 --> 01:16:03,140
تخنقني  
أيها الرجل الكبير القذر

1368
01:16:03,220 --> 01:16:05,250
- هل توجد أي أخبار عن النقل ؟
- لا

1369
01:16:05,350 --> 01:16:08,520
قدمت طلب عمل حارس في مكتب بريد

1370
01:16:08,609 --> 01:16:11,829
أوه، يا رجل
- أخيرا ستضرب شخص ما

1371
01:16:17,859 --> 01:16:20,799
- نخب موت المرح
- هذا لكم يا رجال

1372
01:16:26,079 --> 01:16:28,500
ما الأمر، ايها الكلاب القذرة؟

1373
01:16:29,539 --> 01:16:32,170
أعتقد أن الخزانة القديمة إكتفت

1374
01:16:32,210 --> 01:16:34,660
انها نتنة مثل المؤخرة
لكني سافتقدها بالتاكيد

1375
01:16:34,760 --> 01:16:36,740
أعتقد بأنك يمكن أن تقول
هذا على كل بناتي

1376
01:16:36,840 --> 01:16:40,550
- ماذا بحق الجحيم ؟
- ماذا بحق الجحيم لك أيضا ؟

1377
01:16:40,640 --> 01:16:44,680
- ماذا تكون أنت ؟
- أنا شرطي . و أنت ؟

1378
01:16:44,770 --> 01:16:47,670
- شرطي محلي ؟
- ((غرايدي)) كان لديه صفقة كبيرة

1379
01:16:47,770 --> 01:16:50,589
لماذا تلبس هذا الزي في قسمي ؟

1380
01:16:50,689 --> 01:16:52,899
إنظر من الذي يتكلم ((دينيم دان))

1381
01:16:52,979 --> 01:16:55,689
تبدو مثل الرئيس ، 

1382
01:16:55,789 --> 01:16:56,679
(شيرمان) و سي إي أو للـ(ليفي ستراس)

1383
01:16:56,779 --> 01:16:58,889
من اين حصلت علي تلك
البذلة الكندية ؟

1384
01:16:58,989 --> 01:17:01,239
أنت بعتنا لـ((غرايدي))

1385
01:17:01,319 --> 01:17:05,369
أنا لن أبجل نفسي حتى للرد على ذلك

1386
01:17:05,409 --> 01:17:07,614
هيي لاضغينة
فقط القليل من البيرة

1387
01:17:07,714 --> 01:17:08,479
تستطيع أن تصلح هذا صحيح ؟

1388
01:17:08,579 --> 01:17:11,079
هيي ما رأيك بواحدة على حسابي يا ((رامرود))

1389
01:17:12,750 --> 01:17:15,380
أعذروني
اعذروني، يا رجال

1390
01:17:15,420 --> 01:17:17,760
سارجع بعد قليل

1391
01:17:17,840 --> 01:17:21,039
- ما هذا بحق الجحيم ؟
- كان علينا أن نأخذه

1392
01:17:21,139 --> 01:17:23,139
للخلف ونقتله

1393
01:17:23,140 --> 01:17:25,670
- أمرك يا كابتن
- يجب أن أتصل بـ((أورسلا))

1394
01:17:25,770 --> 01:17:28,210
يا رفاق ، يجب ان نعيده
إلى هنا يجب عليه أن يدفع الثمن

1395
01:17:28,310 --> 01:17:30,710
- لاأحد يرتدي ذلك الزي في قسمي 

1396
01:17:30,810 --> 01:17:32,549
- فارفا)) سيسقط))
- نعم صحيح

1397
01:17:32,649 --> 01:17:34,089
- و ((غرايدي)) سيسقط
- نعم

1398
01:17:34,189 --> 01:17:36,849
- كل هؤلاء الملاعين سيسقطون

1399
01:17:36,899 --> 01:17:38,899
نعم

1400
01:17:39,489 --> 01:17:42,819
- ماذا

1401
01:17:57,840 --> 01:18:00,410
مرحبا بكم في بيرجر (ديمبس)
هل يمكنني أخذ طلبك ؟

1402
01:18:00,510 --> 01:18:03,850
مرحبا 
مرحبا هناك هنا الضابط ((رود فارفا))

1403
01:18:03,930 --> 01:18:08,520
- أعطني (ليدر) من الكولا
- آسف ،  ضابط ((فارفا)) ، أنا لا أستطيع  

1404
01:18:08,600 --> 01:18:11,129
تريدني أن ادخل إليك ، يا ولد ؟
سادخل إليك

1405
01:18:11,229 --> 01:18:13,979
- مرحبا ؟
- إلحقه إلحقه

1406
01:18:14,060 --> 01:18:16,479
- دعنا نوقف شخصا آخر

1407
01:18:16,520 --> 01:18:18,520
واااه

1408
01:18:24,819 --> 01:18:28,619
الرخصة وأوراق التسجيل

1409
01:18:41,010 --> 01:18:44,180
متى ستذهب ؟
هل ستذهب ؟

1410
01:18:47,510 --> 01:18:51,180
نحن شرطة (سبيربيري)

1411
01:18:53,270 --> 01:18:55,689
واااااااااه

1412
01:19:06,369 --> 01:19:08,699
أنا بخير أنا بخير

1413
01:19:11,369 --> 01:19:14,710
((غرايدي)) أخرج مؤخرتك إلى هنا

1414
01:19:19,380 --> 01:19:21,104
- ((غرايدي))
- لا أريد أن أبدو

1415
01:19:21,204 --> 01:19:22,070
مثل ويني

1416
01:19:22,170 --> 01:19:24,240
- لكن أعتقد يجب أن أتصل على ((أورسلا))
- مستحيل

1417
01:19:24,340 --> 01:19:27,450
- تبدو مثل ويني 
- أعطني اللاسلكي

1418
01:19:27,550 --> 01:19:29,680
((غرايدي)) ؟ ((بروس)) ؟

1419
01:19:29,720 --> 01:19:31,830
اللعنة , حسنا
أعطني اللاسلكي اللعين

1420
01:19:31,930 --> 01:19:35,229
- أنه ليس بالبيت
- هيي يا رئيس

1421
01:19:35,270 --> 01:19:38,210
هنا الضابط ((رود فارفا))
أجيبي ((أورسلا))

1422
01:19:38,229 --> 01:19:41,129
- ماذا تفعل ؟
- ((أورسلا)) , أنا أحبك ((أورسلا))

1423
01:19:41,229 --> 01:19:44,109
- أجيبي ((أورسلا))
- من هنا ؟ مرحبا ؟

1424
01:19:44,199 --> 01:19:46,449
- أوه ! أوه !
- أوه ، انها هناك ؟

1425
01:19:46,529 --> 01:19:49,449
((أورسلا)) أوه أنا آسف

1426
01:19:49,529 --> 01:19:51,599
سيدي هذا تردد خاص بالشرطة
أخرج منه من فضلك

1427
01:19:51,699 --> 01:19:56,110
- أنا احاول ان اعتذر
- سيدي، هذا التردد ليس قناة مدنية

1428
01:19:56,210 --> 01:19:58,407
لو تريد ان تكلم شخص ما،

1429
01:19:58,507 --> 01:19:59,650
من فضلك إذا أردت التحدث مع أحد إذهب للقناة الخامسة

1430
01:19:59,750 --> 01:20:02,660
حسنا , ((ثورني))
ضعه على القناة الخامسة

1431
01:20:02,760 --> 01:20:05,970
انظر ماذا وجدت
اثنان بأربعة

1432
01:20:06,050 --> 01:20:07,830
- اذهبي ، يا بنت
- ((فوستر))

1433
01:20:07,930 --> 01:20:09,830
- ساعدني هنا ((رابيت))
- ((فوستر)) أهذا أنت ؟

1434
01:20:09,930 --> 01:20:12,770
أحتاج لشخص في وعيه
- أنا هنا ياكابتن

1435
01:20:12,850 --> 01:20:16,600
- و أضرب
- مؤخرتي في وجهك يا ((ثورني))

1436
01:20:16,689 --> 01:20:20,520
- لا بأس ، ما الذي يحدث هنا ؟

1437
01:20:20,609 --> 01:20:22,173
لا تستعمل لكنة صوت صديقي معي

1438
01:20:22,273 --> 01:20:23,009
ماذا تعمل؟

1439
01:20:23,109 --> 01:20:25,299
لا تستعمل لكنة الصديق معي ((فوستر))

1440
01:20:25,399 --> 01:20:27,569
- اضرب
- نعم

1441
01:20:27,609 --> 01:20:31,393
الآن , هل عرفتي أن ((فارفا))
هو الذي أخبر ((غرايدي))

1442
01:20:31,493 --> 01:20:32,559
حول مخططنا ؟

1443
01:20:32,659 --> 01:20:36,326
- نعم , أعرف
أنه يعمل لدينا الآن

1444
01:20:36,426 --> 01:20:37,689
لذا أنا آسف

1445
01:20:37,789 --> 01:20:40,324
لا أعرف , هل أستطيع القدوم لرؤيتك


1446
01:20:40,424 --> 01:20:41,189
أنا أحبك

1447
01:20:41,289 --> 01:20:46,130
- اسمع , ((فوستر))
- ((أورسلا)) أنا عاري

1448
01:20:46,300 --> 01:20:50,260
إستمع ، ((فوستر)) ؟ هل تريد
ان تستعيد هؤلاء الرجال ؟

1449
01:20:50,300 --> 01:20:52,589
- نعم
- أعرف طريقة يمكننا بها

1450
01:20:52,689 --> 01:20:54,290
جعلهم بخير

1451
01:20:54,390 --> 01:20:57,162
- نعم ، دعنا نبقيهم بخير
هل سمعتم ذلك ، يا رجال؟

1452
01:20:57,262 --> 01:20:57,710
نعم  سيدي

1453
01:20:57,810 --> 01:21:00,149
حسنا أنا أنتهي من عملي الساعة 10:30

1454
01:21:00,189 --> 01:21:01,754
قابلني في طريق 9 وطريق (أوكيتشوبي)،

1455
01:21:01,854 --> 01:21:02,549
لكن لا تتأخر

1456
01:21:02,649 --> 01:21:05,779
- (لقد قالت ،  (أوكيتشوبي 
- انها جيدة جدا

1457
01:21:10,819 --> 01:21:12,819
لقد تأخرت

1458
01:21:15,500 --> 01:21:17,500
إذا ((فوستر))

1459
01:21:17,500 --> 01:21:21,319
- هل هذا مكان تلاقيكم المعتاد ؟

1460
01:21:21,419 --> 01:21:21,689
لا

1461
01:21:24,340 --> 01:21:26,490
- اللعنة
- ذلك كان ((غاليكانوكيس))

1462
01:21:26,590 --> 01:21:29,470
- دعنا نقبض عليه

1463
01:21:36,140 --> 01:21:38,479
اخرج من السيارة
اللعنة

1464
01:21:38,520 --> 01:21:41,149
نفس الهراء في يوم مختلف
هه , ((رابيت))

1465
01:21:41,189 --> 01:21:44,189
الكل يخرج من السيارة
قلت الآن

1466
01:21:44,270 --> 01:21:46,615
جميعكم مقبوض عليكم 
بتهمة سرقة سيارة شرطة

1467
01:21:46,715 --> 01:21:47,429
سوبيربيري))

1468
01:21:47,529 --> 01:21:50,242
لا ((فارفا)) أنت مقبوض عليك

1469
01:21:50,342 --> 01:21:51,559
بتهمة أن عقلك خرب بالكامل

1470
01:21:51,659 --> 01:21:53,953
أنت لاتريد أن تفعل هذا ((رود)) 
يجب أن نذهب

1471
01:21:54,053 --> 01:21:54,889
ونقبض على تلك الشاحنة

1472
01:21:54,989 --> 01:21:58,579
باسخدام ماذا ؟
قوة المواطن الخارقة؟

1473
01:21:58,659 --> 01:22:00,439
((غاليكانوكيس)) في تلك الشاحنة

1474
01:22:00,539 --> 01:22:03,240
سأصدق ذلك عندما 
يصبح برازي أرجواني

1475
01:22:03,340 --> 01:22:06,740
- و رائحته تصبح مثل عصير قوس قزح
- هل يبدو مثل ذلك عندما أقوله؟

1476
01:22:06,840 --> 01:22:10,720
فارفا)) أنت لا تمنعني))
من إستعادة عملي

1477
01:22:10,800 --> 01:22:13,090
- إغلبه ((ماك))

1478
01:22:13,180 --> 01:22:16,850
- لدي عمل الآن
- أنت شرطي محلي

1479
01:22:16,890 --> 01:22:19,290
- أنت محق
- أنت بعتنا  

1480
01:22:19,390 --> 01:22:23,560
لا ((ثورني))
بالكاد كان لدي وظيفة سابقا

1481
01:22:23,649 --> 01:22:26,299
((فارفا)) أحضر القهوة
((فارفا)) شغل اللاسلكي

1482
01:22:26,399 --> 01:22:30,319
((فارفا)) نظف الزنزانات
أنا شرطي اللعنة

1483
01:22:30,399 --> 01:22:34,369
لدي سيارتي الخاصة الآن
وعلي أن أقبض على المجرمين

1484
01:22:34,449 --> 01:22:36,909
هذا مايجب علي فعله

1485
01:22:36,989 --> 01:22:41,039
- لقد خذلتنا
- لا ((ثورني))

1486
01:22:41,119 --> 01:22:45,090
حسنا , حسنا , لقد فعلت
لقد فعلت , لقد فعلت

1487
01:22:45,170 --> 01:22:46,820
- أنا آسف ((رود))
- هيا يا ((رود))

1488
01:22:46,920 --> 01:22:49,820
- أوه ((ثورني))
- لا، لا، لا من فضلك هيا

1489
01:22:49,920 --> 01:22:52,580
- اسمع، اسمع
هذه فرصتك الكبيرة

1490
01:22:52,680 --> 01:22:57,180
عندما نذهب لهناك
ونكون مخطئين ليست مشكلة

1491
01:22:57,260 --> 01:23:01,640
لكن لو كنا على صواب
قد تصبح بطلا

1492
01:23:01,729 --> 01:23:04,939
هيا (فريق رامرود)

1493
01:23:08,479 --> 01:23:11,319
هل يمكنك أن تنظر إلى ذلك ؟

1494
01:23:11,399 --> 01:23:14,569
- لقد تمكنا منهم يا كابتن
- تمكنا منهم  تمكنا منهم 

1495
01:23:14,609 --> 01:23:19,079
- أوه
- ((غاليكانوكيس)) الملعون

1496
01:23:19,159 --> 01:23:21,189
هناك علامات كندية على تلك الطائرة

1497
01:23:21,289 --> 01:23:23,488
حسنا يا ((فوستر))
إذهب أنت و ((رابيت))

1498
01:23:23,588 --> 01:23:24,979
بالتكتيك المعتاد

1499
01:23:25,079 --> 01:23:28,110
- ((ماك)) أريدك أن تأخذ...
- لا، لا، لا، ثورني. انا و أنت

1500
01:23:28,210 --> 01:23:31,410
نحاصرهم ونعمل حركة 
الغواصة

1501
01:23:31,510 --> 01:23:34,010
- فريق رامرود؟
- اخرص ((فارفا))

1502
01:23:34,090 --> 01:23:36,490
- فارفا))، أنت تميل...))
- إنتظروا دقيقة

1503
01:23:36,590 --> 01:23:40,350
أوه المحليين
أنا أكره هؤلائك الملاعين

1504
01:23:40,430 --> 01:23:43,394
اللعنة لو معي سيارتي،

1505
01:23:43,494 --> 01:23:44,710
لكنت في تلك المهمة

1506
01:23:44,810 --> 01:23:48,649
ششش ((رودني)) ((رودني))،
ارجع بمؤخرتك إلى هنا

1507
01:23:48,729 --> 01:23:52,359
ها نحن مرة أخرى ... اللعنة

1508
01:23:52,439 --> 01:23:55,932
- أوه ، هل رأيت ذلك؟
لقد قبل ذلك الرجل

1509
01:23:56,032 --> 01:23:58,032
شششش

1510
01:23:58,489 --> 01:24:00,579
اللعنة

1511
01:24:00,659 --> 01:24:03,409
يا إلهي كان يجب أن نعرف

1512
01:24:03,500 --> 01:24:08,070
انتظر إذا , الشرطة المحلية تبيع
الحشيش الأفغاني للكنديين ؟

1513
01:24:08,170 --> 01:24:09,287
- أوغاد
- لا يا ((رابيت))

1514
01:24:09,387 --> 01:24:10,650
انه آتٍ من كندا

1515
01:24:10,750 --> 01:24:13,510
حشيش كندي آهه

1516
01:24:13,590 --> 01:24:15,680
- أوغاد
- لا

1517
01:24:15,760 --> 01:24:18,910
الشرطة المحلية توفر الحماية
لهم

1518
01:24:19,010 --> 01:24:21,180
أوووه أظن بأنه أنا الوغد

1519
01:24:23,350 --> 01:24:25,839
آسف لأننا لم ننتظرك لكن...

1520
01:24:25,939 --> 01:24:29,439
فوستر استمع لي
اريد ان اخبرك بشيء

1521
01:24:29,609 --> 01:24:33,439
- ماذا , هل أنتم سكارى يا شباب
- لا

1522
01:24:33,529 --> 01:24:35,429
- أصدقائك المحليين يبيعون الحشيش..
- إسمع أنا أعرف

1523
01:24:35,529 --> 01:24:39,029
- أعرف ماذا يفعلون
عرفت منذ مدة قصيرة

1524
01:24:39,079 --> 01:24:39,929
أتعرفين هذا ؟

1525
01:24:40,029 --> 01:24:42,099
لحظة , لحظة , لحظة , لحظة
هل أنت مشتركة في هذا

1526
01:24:42,199 --> 01:24:45,081
لا إنهم يبقوني على اللاسلكي
لم أعرف ماذا أفعل

1527
01:24:45,181 --> 01:24:46,570
عندما إكتشفت ذلك

1528
01:24:46,670 --> 01:24:49,420
- كنت خائفة من أن أفقد وظيفتي
- أوه

1529
01:24:49,500 --> 01:24:51,439
كان يجب أن تخبرينا
و كنا سنعتقلهم

1530
01:24:51,539 --> 01:24:53,803
- نعم , لقد اعتدنا على أن نكون الشرطة
أتذكرين ؟؟ شششش

1531
01:24:53,903 --> 01:24:54,530
اتذكر

1532
01:24:54,630 --> 01:24:56,445
لا إهانة
لكن كلما عرفتم أقل كلما كان

1533
01:24:56,545 --> 01:24:57,870
يمكن أن تفشلوا

1534
01:24:57,970 --> 01:24:59,649
- أوه
- كنت أحاول الإيقاع به

1535
01:24:59,749 --> 01:25:01,370
بدون أن أمسك

1536
01:25:01,470 --> 01:25:03,520
لهذا ساعدتك بإيجاد الحشيش
ولهذا ساعدتكم يا شباب

1537
01:25:03,620 --> 01:25:04,620
بسرقة المقطورة

1538
01:25:04,720 --> 01:25:07,290
ولهذا أتيت بكم هنا الليلة

1539
01:25:07,390 --> 01:25:09,192
- آها
- أنت لم تفعلي ذلك لأنكي

1540
01:25:09,292 --> 01:25:10,420
تحبين ((فوستر)) ؟ ششششش

1541
01:25:10,520 --> 01:25:12,759
لا , أنا أعني ... أنا أحب ((فوستر))

1542
01:25:12,859 --> 01:25:15,030
- لكنكي إستغللتيه
- نعم أعتقد ذلك

1543
01:25:15,130 --> 01:25:16,599
لكني أحبه حقا الآن

1544
01:25:16,699 --> 01:25:18,739
أووووه

1545
01:25:18,819 --> 01:25:22,279
- هذا جيد جدا
- هذا صعب

1546
01:25:22,369 --> 01:25:28,039
لا أحب أن أحطم لحظات الحب
ولكن هذا الوقت لحل الجرائم

1547
01:25:28,079 --> 01:25:30,308
لكن أنتظروا هي هي هي
هل تمزحون ؟

1548
01:25:30,408 --> 01:25:31,320
إنظروا لحالكم

1549
01:25:31,420 --> 01:25:34,070
رأيتم مالذي فعلوه
لصديقة ((غاليكانوكيس))

1550
01:25:34,170 --> 01:25:35,780
وأنتم يا شباب ثملين وغير مسلحين

1551
01:25:35,880 --> 01:25:38,170
- أوه هيي أنا يقظ كالطير

1552
01:25:38,260 --> 01:25:42,100
أنا ثمل

1553
01:25:47,979 --> 01:25:51,939
- ماذا لديكم
- لا أسلحة لكن توجد شعلات

1554
01:25:51,979 --> 01:25:54,020
وبعض الحبال

1555
01:26:00,199 --> 01:26:03,619
أوه ((فارفا))
أنت حزين ووحيد

1556
01:26:03,699 --> 01:26:05,906
- اغغغ
- أوه , أنه لديه

1557
01:26:06,006 --> 01:26:08,039
اسمك مكتوب عليه

1558
01:26:08,119 --> 01:26:10,119
- أوه
- اوه

1559
01:26:10,119 --> 01:26:14,177
- رئيس رئيس ((غرايدي))
لقد أمنت الحدود يا سيدي

1560
01:26:14,277 --> 01:26:14,689
((فارفا))

1561
01:26:14,789 --> 01:26:18,530
آسف لم اتمكن من الرد علي المكالمة
يبدو و اننا قبضنا عليهم متلبسين

1562
01:26:18,630 --> 01:26:21,085
بحق الجحيم ماذا تفعل هنا ((فارفا))؟

1563
01:26:21,185 --> 01:26:22,450
انزل ذلك المسدس  

1564
01:26:22,550 --> 01:26:24,200
- كوا سي وي سيت كا؟
- بلغة مفهومة

1565
01:26:24,300 --> 01:26:26,960
- يا رئيس
- ضع به رصاصة يا ((غرايدي))

1566
01:26:26,970 --> 01:26:29,680
ما هذا ؟

1567
01:26:29,770 --> 01:26:33,479
- ((غرايدي))
- اللعنة ، ما هذا؟

1568
01:26:33,560 --> 01:26:35,859
اقتله

1569
01:26:44,779 --> 01:26:47,239
- تلك سيارتي
- ((غرايدي))

1570
01:26:47,329 --> 01:26:49,750
- تلك فتاتي
- ((غرايدي))

1571
01:26:49,829 --> 01:26:51,869
((سماي)) ((بيرتين)) تحققوا من ذلك

1572
01:26:59,300 --> 01:27:03,010
- ماذا بك هل انت ثمل؟
- ثمل بما فيه الكفاية لرفس مؤخرتك

1573
01:27:03,800 --> 01:27:06,430
دعنا نرى ماذا لديك ((أوهايجان))

1574
01:27:08,850 --> 01:27:11,479



1575
01:27:11,520 --> 01:27:12,920



1576
01:27:13,020 --> 01:27:14,977



1577
01:27:15,077 --> 01:27:15,799


1578
01:27:45,010 --> 01:27:49,180
لقد كان بطل البحرية مرتين 

1579
01:27:51,729 --> 01:27:54,920
- الوقت للذهاب كابتن
- أعطني تحياتك لبوبي البابون

1580
01:27:57,859 --> 01:27:58,469
 

1581
01:27:58,569 --> 01:28:01,569
 \

1582
01:28:01,649 --> 01:28:04,139
هيييي هيييي
أنت لم تفتحة لحد الآن،  صحيح؟

1583
01:28:06,319 --> 01:28:08,269
- كيف حالك؟
- هيي يا رجل  

1584
01:28:08,369 --> 01:28:10,659
- مرحبا
- هيي

1585
01:28:11,750 --> 01:28:13,789
- مرحبا، جون.
- مرحبا, عزيزي.

1586
01:28:13,869 --> 01:28:16,539
ها نحن نبدأ

1587
01:28:16,579 --> 01:28:18,920
 عزيزي ((جون))

1588
01:28:18,960 --> 01:28:21,500
تهانيي لك

1589
01:28:21,590 --> 01:28:25,510
انت ورجالك و ذلك لشجاعتكم المؤثرة

1590
01:28:25,590 --> 01:28:28,600
ولكن أكثر من أي شيء 
آخر وسائلكم الغير تقليدية

1591
01:28:28,680 --> 01:28:30,710
 في كسر حلقة تهريب المخدرات

1592
01:28:30,810 --> 01:28:32,980
وفساد الشرطة الشديد

1593
01:28:33,020 --> 01:28:35,939
- أوه انها تحبنا
- رائع

1594
01:28:36,020 --> 01:28:39,759
لم اتمكن من التنوية الكافي عن 
كم نحن فخورين بكم في مقر الولاية

1595
01:28:39,859 --> 01:28:43,639
ولاية فرمونت العظيمة يمكنها
استخدام المزيد من الضباط مثل رجالك

1596
01:28:43,739 --> 01:28:47,679
كما طلبت، لقد اعدنا تقييم
الحالة المالية ثانية

1597
01:28:47,779 --> 01:28:49,599
بخصوص وحدتك 

1598
01:28:49,699 --> 01:28:52,739
- و سنشتري لك دبابة

1599
01:28:52,789 --> 01:28:56,119
 بسبب حالتنا المالية الضعيفة و

1600
01:28:56,159 --> 01:28:59,110
 يؤسفنا بأن نخبركم بإننا ما زلنا

1601
01:28:59,210 --> 01:29:02,130
بأنه يجب إغلاق قسمك

1602
01:29:03,960 --> 01:29:07,180
حظا سعيدا في شربون ((جون))

1603
01:29:07,260 --> 01:29:09,840
وأبلغ رجالك بأفضل

1604
01:29:10,930 --> 01:29:12,930
تحياتي بصدق

1605
01:29:12,930 --> 01:29:15,270
الحاكم الغبي

1606
01:29:18,810 --> 01:29:21,819
لم أتوقع ذلك

1607
01:29:44,130 --> 01:29:47,510
أخبرتك بان تحضر عربة اليد

1608
01:29:47,590 --> 01:29:51,300
- آسف
- ميله

1609
01:29:51,340 --> 01:29:54,580
أوه , اللعنة، انا أتذكر
بأن هذه الأشياء كانت أخف

1610
01:29:54,680 --> 01:29:57,140
أعتقد بانني سأفقد عين

1611
01:29:57,180 --> 01:29:59,810
- اللعنة
- اتمنى بأنهم يحبون الرغوة

1612
01:29:59,890 --> 01:30:03,020
أنه ليس سيئا جدا
تمرين جيد

1613
01:30:03,109 --> 01:30:06,259
- أزياء جميلة
- نعم, كل البيرة التي يمكن أن تشربها

1614
01:30:06,359 --> 01:30:08,179
أنا لذلك

1615
01:30:12,279 --> 01:30:15,079
بيرة

1616
01:30:15,199 --> 01:30:18,829
- أوه، اللهي.
- انت طلبت برميل سانت انكي؟

1617
01:30:18,909 --> 01:30:21,250
اوه، نعم

1618
01:30:21,329 --> 01:30:24,059
لكن ألستم رجال دورية الطريق السريع؟

1619
01:30:24,130 --> 01:30:26,450
نعم، لكن قسمنا أوقف عن العمل -

1620
01:30:26,550 --> 01:30:29,340
أوه، لا مزاح يا رجل

1621
01:30:29,420 --> 01:30:31,550
نعم، اللعنة
هل هذا برميلك؟

1622
01:30:31,630 --> 01:30:35,200
أوه، أبي طلبه
لكنه نائم الآن

1623
01:30:35,850 --> 01:30:39,890
البرميل هنا

1624
01:30:39,979 --> 01:30:43,189
أوه، سانت انكي

1625
01:30:43,270 --> 01:30:45,439
- أوه، يا إلهي . لا
- لا، لا، لا

1626
01:30:45,520 --> 01:30:49,020
هيي يا رجل . هي يا أخي
لا بأس يارجل , لقد تم فصلهم

1627
01:30:49,569 --> 01:30:51,859
لامزاح؟

1628
01:30:51,949 --> 01:30:54,989
لا مزاح يا رجل

1629
01:30:55,079 --> 01:30:58,019
حسنا , حسنا
أين نضع البرميل ؟

1630
01:30:58,069 --> 01:31:00,069
ضعه في غرفة المعيشة

1631
01:31:01,369 --> 01:31:03,183
إفسح المجال ، افسح المجال
ما الذي أخركم يا رجال

1632
01:31:03,283 --> 01:31:04,189
كثيرا ؟

1633
01:31:04,289 --> 01:31:06,280
ماذا تفعل؟
تخمره بنفسك ؟

1634
01:31:06,380 --> 01:31:08,960
- أنا ظريف
- أنت رجل ظريف

1635
01:31:09,050 --> 01:31:11,875
انتبه لهذا
لماذا يا شباب

1636
01:31:11,975 --> 01:31:13,080
لا تضعوا هذا

1637
01:31:13,180 --> 01:31:15,180
هناك؟

1638
01:31:17,310 --> 01:31:20,290
- حركه، حركه، تحركوا
- نريد شراب هيا

1639
01:31:20,390 --> 01:31:23,020
حرك هذا الشئ

1640
01:31:23,060 --> 01:31:26,280
في الحقيقة، تعرف ماذا؟
أعتقد بانه من الأفضل

1641
01:31:26,359 --> 01:31:29,109  
أن تضعوه هناك

1642
01:31:29,189 --> 01:31:31,599
بالتأكيد . بالتأكيد أفضل هناك

1643
01:31:38,699 --> 01:31:41,229
أوه انتظروا , انتظروا يارفاق يا رفاق  
أتعرفوا ماذا ؟

1644
01:31:41,329 --> 01:31:43,689
محتمل أن يكون أفضل لتدفقه

1645
01:31:43,789 --> 01:31:46,079
لو أعدته هنا

1646
01:31:50,710 --> 01:31:53,440
ولا تنسي أن تفتحوا ذلك البرميل،  

1647
01:31:55,140 --> 01:31:57,410
حسنا , حسنا شخص ما عليه أن
يوقع هذا

1648
01:31:57,510 --> 01:31:59,510
وأريد أن أرى بعض بطاقات الهوية

1649
01:32:01,600 --> 01:32:04,810
اسمع أتعرف ماذا
ليس معي أي بطاقات هوية

1650
01:32:04,890 --> 01:32:09,270
لكن ، إبراهيم لينكولن
هنا، يقول بأني 21

1651
01:32:09,319 --> 01:32:11,319
و هو لم يكذب قبل ذلك

1652
01:32:12,939 --> 01:32:15,406
نعم، في الحقيقة كان جورج واشنطن  

1653
01:32:15,506 --> 01:32:16,429
الذي لم يكذب

1654
01:32:16,529 --> 01:32:19,239
أنتم قمتم بعمل شاق ، لكن

1655
01:32:19,279 --> 01:32:22,119
في الحقيقة، أتعرفون ماذا؟

1656
01:32:22,159 --> 01:32:25,250
لماذا لا تتقاسماه

1657
01:32:25,289 --> 01:32:28,500
ذلك كان لطيف جدا يا رجل

1658
01:32:28,590 --> 01:32:30,900
- هل أنت جاهز للمرح ؟

1659
01:32:30,966 --> 01:32:31,530
أوه نعم

1660
01:32:31,630 --> 01:32:34,700
لأنه هنا يبدأ 
الجانب المرح:(شرطة سبيربيري)

1661
01:32:34,800 --> 01:32:36,800
كلكم مقبوض عليكم

1662
01:32:40,890 --> 01:32:43,310
- ارجع الآن
- أوه، نعم

1663
01:32:53,739 --> 01:32:55,949
كل هذا من شكوى إزعاج؟

1664
01:32:57,109 --> 01:33:02,699
أحب الحامضي

1665
01:33:02,789 --> 01:33:05,369
الشرطة

1666
01:33:06,789 --> 01:33:09,589
ماهذا الهراء؟
لماذا لم يتصل بي أحد ؟

1667
01:33:11,340 --> 01:33:13,665
- نحن في مشكلة، أليس كذلك؟
- أوه، نعم

1668
01:33:13,765 --> 01:33:14,990
في مشكلة كبيرة

1669
01:33:15,090 --> 01:33:17,960



1670
01:33:18,010 --> 01:33:20,010


1671
01:33:21,050 --> 01:33:23,401
لو تريد ان تخنق شخص ما 
يجب عليك

1672
01:33:23,501 --> 01:33:24,460
ان تضرب تفاح آدم

1673
01:33:24,560 --> 01:33:26,640
- هكذا؟

1674
01:33:37,489 --> 01:33:40,569
 

1675
01:33:40,659 --> 01:33:42,659


1676
01:33:56,420 --> 01:33:59,120


1677
01:33:59,220 --> 01:34:02,550


1678
01:34:18,279 --> 01:34:21,699
إز إز

1679
01:34:21,739 --> 01:34:23,739
إز إز

1680
01:34:25,369 --> 01:34:27,869
إز

1681
01:34:27,949 --> 01:34:30,960


1682
01:34:32,539 --> 01:34:35,050
 

1683
01:34:37,130 --> 01:34:39,870


1684
01:34:39,970 --> 01:34:43,050


1685
01:34:43,090 --> 01:34:46,100
 ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1686
01:34:46,180 --> 01:34:48,640
 ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1687
01:35:30,640 --> 01:35:32,689
  ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1688
01:35:40,149 --> 01:35:42,149
 ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1689
01:35:46,949 --> 01:35:48,949
 ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1690
01:35:49,909 --> 01:35:52,119
ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1691
01:35:53,159 --> 01:35:55,289
ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1692
01:35:56,380 --> 01:35:58,380
ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1693
01:35:58,460 --> 01:36:01,880
ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1694
01:36:49,390 --> 01:36:51,720
  ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1695
01:36:51,810 --> 01:36:54,560 
ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1696
01:36:54,640 --> 01:36:57,500
 ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1697
01:36:57,600 --> 01:37:00,189
 ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1698
01:37:00,229 --> 01:37:02,979
ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1699
01:37:03,069 --> 01:37:06,639
 
