1
00:00:29,700 --> 00:00:39,638
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf200}{\c&HOO00FF&\t}{\c&H5555FF&\t}BackFire

2
00:00:39,899 --> 00:00:47,091
{\fscx0\fscy0\t}{\fs28}{\t}{\fad}{\2c&HE73CO1&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t}¦¦lili::..::iliI¦¦

3
00:00:49,853 --> 00:00:53,232
<i>...أنا لم أشاهد</i>

4
00:00:53,316 --> 00:00:57,235
<i>...سفينة الفضاء -
... في قاع بحيرة جافة -</i>

5
00:01:00,198 --> 00:01:02,068
<i><b>صحن طائر يسبق
طائرة نفاثة</b></i>

6
00:01:03,397 --> 00:01:05,848
<i>هنا رادار 6-
ما هو وضعكم ؟-</i>

7
00:01:06,006 --> 00:01:07,775
<i>هل تشاهدون هذا على الرادار ؟</i>

8
00:01:08,248 --> 00:01:10,959
<i>الحكومة لن تعترف أن
... الصحون الطائرة حقيقية،لان</i>

9
00:01:11,043 --> 00:01:13,293
<i>انهم بيننا اليوم</i>

10
00:01:21,825 --> 00:01:23,478
<i><b>القوات الجوية
... "استراليا"</b></i>

11
00:01:23,479 --> 00:01:25,381
<i><b>تقبض على صحن طائر
"في مزرعة في "روزويل</b></i>

12
00:01:25,625 --> 00:01:27,488
<i><b>القوات الجوية تنفي وجود
"صحون طائرة في "روزويل</b></i>

13
00:01:29,329 --> 00:01:30,930
<i>الصحون الطائرة حقيقية
!وهم يعرفون بذلك</i>

14
00:01:31,051 --> 00:01:33,703
<i>شيء حدث -
... أعرف ما رأيت،وهو لم يكن -</i>

15
00:01:33,704 --> 00:01:35,205
<i>!بالطبع الصحون الطائرة موجودة</i>

16
00:01:36,133 --> 00:01:38,160
<i><b>مشاهدات حقيقية
للصحون الطائرة</b></i>

17
00:01:40,365 --> 00:01:42,461
<i><b>(الرئيس (رونالد ريغان
يجب أن نتجهج لإجتياح من الغرباء</b></i>

18
00:01:42,497 --> 00:01:46,368
<i>أننا نواجه خطر غريب من
خارج هذا العالم</i>

19
00:01:46,727 --> 00:01:48,368
<i><b>أجسام في السماء تحوط
"ستون كريك"</b></i>

20
00:01:52,818 --> 00:01:56,987
<i>إذا القوات الجوية الأمريكية
... بالفعل أمسكت بجثة من غرباء</i>

21
00:02:00,274 --> 00:02:02,131
<i><b>:مخابرات سابق يقول
"الصحون الطائرة حقيقية"</b></i>

22
00:02:02,193 --> 00:02:04,699
<i>!لقد رأيت صحن طائر غريب</i>

23
00:02:38,675 --> 00:02:41,427
<i>!رؤية لصحن طائر</i>

24
00:02:41,512 --> 00:02:43,835
<i>هناك المزيد مما قد يبدو للعيان</i>

25
00:02:43,870 --> 00:02:48,999
<i>الصحون الطائرة تظهر نفسها
إلى الناس</i>

26
00:02:49,078 --> 00:02:55,039
<i>:ما نتكلم عنه هو
أعظم تغطية في تاريخ البشرية</i>

27
00:03:06,150 --> 00:03:09,208
هدف مجهول الهوية
على بعد 90 كيلو،وينحدر بسرعة

28
00:03:09,243 --> 00:03:10,579
!أعطيني التعقب البصري الآن

29
00:03:10,888 --> 00:03:12,879
!ليس لدينا شيء في قاعدة البيانات

30
00:03:14,329 --> 00:03:15,059
!إنه يراوغ

31
00:03:18,397 --> 00:03:19,527
!نتوقع أصطدام

32
00:03:24,638 --> 00:03:26,777
!احضروا ،الآن

33
00:03:31,237 --> 00:03:34,307
هل تعتقد أن هذا هو ؟
هذا الأمر الحقيقي ؟

34
00:03:37,476 --> 00:03:38,346
سوف تتعلم

35
00:03:46,435 --> 00:03:47,895
الفريق والمعدات على إستعداد

36
00:03:48,075 --> 00:03:49,775
لقد حولت وسائل الإعلام المحلية والقانون

37
00:03:49,845 --> 00:03:52,676
الإصطدام قبل 8 دقائق
متى سوف نهبط ؟

38
00:04:33,681 --> 00:04:35,376
...الربوت الآلي

39
00:04:35,477 --> 00:04:38,455
قود المركبة الخاصة بك
... إلى بلانيت

40
00:04:38,746 --> 00:04:40,111
"هوليوود"

41
00:04:41,920 --> 00:04:43,529
!موت
!موت

42
00:04:44,370 --> 00:04:46,005
...أعطيني
كلا... كلا

43
00:04:46,006 --> 00:04:47,710
<u>!لا أسلحة مسموحة</u>

44
00:05:13,898 --> 00:05:14,937
...رائع

45
00:05:19,357 --> 00:05:21,387
...أمسحوا المحيط،لا أحد يدخل

46
00:05:21,688 --> 00:05:23,339
ولا شيء يخرج

47
00:05:25,058 --> 00:05:26,250
<i>...تاكسي</i>

48
00:05:26,867 --> 00:05:28,076
بلانيت هوليوود"،رجاءً"

49
00:05:33,885 --> 00:05:35,985
!لديهم كل شيء هنا

50
00:05:36,445 --> 00:05:39,604
هذا المكان بالفعل
وكأنك على كوكب آخر

51
00:05:39,963 --> 00:05:41,773
...مع كل هذا لتراه كل ليلة

52
00:05:41,893 --> 00:05:43,134
لابد أنك لا تمل أبداً

53
00:05:58,103 --> 00:06:00,912
أهلاً بكِ
!في اجتماع المغفلين

54
00:06:01,122 --> 00:06:04,302
أنا أفهم رد فعلك
هذا بالفعل لن يساعد قضيتنا

55
00:06:04,813 --> 00:06:05,782
قضيتنا ؟

56
00:06:06,892 --> 00:06:10,582
تثقيف الجمهور حول مشروع إمكانية
الحياة على كواكب أخرى

57
00:06:11,512 --> 00:06:14,738
في الحقيقة،سوف أعطي محاضرة عن
... كشف مادة أسترا الشاذة

58
00:06:14,739 --> 00:06:16,645
في اجتماع المغفلين

59
00:06:17,421 --> 00:06:18,469
لا تتردد بالقدوم

60
00:06:18,470 --> 00:06:20,402
المتشككين في التفكير دائما مرحب بهم

61
00:06:20,541 --> 00:06:21,631
احتفظ بالباقي

62
00:06:21,901 --> 00:06:22,660
شكراً

63
00:06:27,960 --> 00:06:29,299
(الدكتورة (أليكس فريدمان

64
00:06:32,330 --> 00:06:33,729
!قديمة

65
00:07:02,057 --> 00:07:04,317
!بربك
!توقف،الآن

66
00:07:04,856 --> 00:07:05,897
!أنا بحاجة للنوم

67
00:07:07,026 --> 00:07:08,097
نعم،وأنا ايضاً

68
00:07:16,195 --> 00:07:20,176
<i>الآن،القناة 13
... أخبار الأثارة بعالية الوضوح،تستمر</i>

69
00:07:20,445 --> 00:07:22,285
<i>أنا ونعود
مع الأخبار العاجلة</i>

70
00:07:22,320 --> 00:07:23,705
<i>"حادث بالقرب من "بحيرة البحث</i>

71
00:07:23,794 --> 00:07:25,044
<i>وأنا ،وسوف نأخذكم</i>

72
00:07:25,045 --> 00:07:26,894
<i>إلى مراسلتنا من مكان الحادث</i>

73
00:07:27,244 --> 00:07:30,804
مسؤولون يقولون بانه اسوأ
تسرب للكلور فى التاريخ

74
00:07:31,014 --> 00:07:33,803
محيط أمني من خمس مايلات
قد أنشئ

75
00:07:34,133 --> 00:07:35,295
...ضباط دورية الطرق

76
00:07:35,296 --> 00:07:37,899
تعمل على تحويل مسار المرور
منذ ساعات الصباح الأولى

77
00:07:38,164 --> 00:07:40,749
والآن قيل لنا،هذا الجزء
... من طريق 95

78
00:07:40,750 --> 00:07:42,916
!سيكون مغلق لأجل غير مسمى

79
00:07:43,052 --> 00:07:44,823
هنا ،المراسلة

80
00:08:39,198 --> 00:08:40,847
...الجزء الذي أستخرجناه من الخندق

81
00:08:40,848 --> 00:08:45,082
...يظهر نمط متناوب بين عمق الظهور

82
00:08:45,083 --> 00:08:46,883
هنا... هنا

83
00:08:46,942 --> 00:08:50,621
مما تشير إلى ليس واحد
بل غريبان منفصلتين

84
00:08:50,822 --> 00:08:52,222
!ويتحركون بسرعة

85
00:08:52,316 --> 00:08:53,215
!ذو قدمين

86
00:08:55,515 --> 00:08:57,546
!وربما شكل البشر

87
00:09:00,706 --> 00:09:03,982
أستعرضوا جميع البيانات الي أخذت
... في 15 ميلاً

88
00:09:03,983 --> 00:09:05,484
من موقع الإصطام

89
00:09:05,935 --> 00:09:08,254
أبحثوا عن أي حالات شاذة

90
00:09:13,765 --> 00:09:15,464
ايها الرفاق،يجب أن تحركوا السيارة
يجب أن أذهب

91
00:09:15,465 --> 00:09:16,465
...هيا

92
00:09:18,603 --> 00:09:20,093
!لا تجيب على الأتصالات

93
00:09:20,973 --> 00:09:22,813
السيد،يعتقد أنك فظ

94
00:09:23,013 --> 00:09:25,033
أخبر أنني عندما قلت
... أنها المرة الأخيرة

95
00:09:25,234 --> 00:09:26,134
!عنيت ذلك

96
00:09:26,353 --> 00:09:28,772
السيد،يقرر متى هي المرة الأخيرة

97
00:09:29,251 --> 00:09:30,117
(ليس انت،(جاك

98
00:09:30,152 --> 00:09:31,156
(هو معجب بك يا (جاكي

99
00:09:31,252 --> 00:09:33,633
يكره لرؤيتك تهدر موهبتك
... في القيادة

100
00:09:33,653 --> 00:09:36,552
بإعطاء جولات للسياح
حول البلدة

101
00:09:36,852 --> 00:09:38,362
يا صاح،ما نوع هذه الحياة!؟

102
00:09:39,382 --> 00:09:40,401
!الحياة التي تأخرت عليها

103
00:09:46,560 --> 00:09:47,751
هل لديك أمنية للوفاة ؟

104
00:09:47,941 --> 00:09:49,540
"أقود سيارة أجرة في "فيجاس

105
00:09:52,462 --> 00:09:53,411
!(أنت ميت يا (جاك

106
00:09:54,122 --> 00:09:57,010
ماذا تفعلون ؟

107
00:09:57,420 --> 00:09:58,646
هَل أنتم مجانين ؟

108
00:09:58,681 --> 00:10:00,150
الآن،أخرج هذا الشيء عن
... طريق التاكسي

109
00:10:00,151 --> 00:10:01,351
!قبل أن أعطيك مخالفة

110
00:10:01,385 --> 00:10:02,710
(نراك قريباً،(جاك

111
00:10:24,356 --> 00:10:25,567
من أين آتيتم ؟

112
00:10:25,707 --> 00:10:26,616
!من الخارج

113
00:10:27,196 --> 00:10:28,957
!نعم،لقد عرفت ذلك الجزء بنفسي

114
00:10:28,992 --> 00:10:29,957
كيف دخلتم إلى السيارة ؟

115
00:10:30,218 --> 00:10:31,287
عبر تلك البوابة

116
00:10:32,678 --> 00:10:34,356
،وهذه اختي (سارة

117
00:10:34,446 --> 00:10:36,571
نحن بحاجة إلى خدمات النقل على الفور

118
00:10:36,661 --> 00:10:37,381
حقاً ؟

119
00:10:37,416 --> 00:10:38,731
...حسناً،أنا بحاجة إلى

120
00:10:38,766 --> 00:10:39,801
صفقات العملة

121
00:10:39,836 --> 00:10:40,936
هل يكفي هذا المبلغ ؟

122
00:10:42,096 --> 00:10:43,255
هل قمتم بسرقة بنك!؟

123
00:10:43,455 --> 00:10:44,845
هل هذا مقبول ؟

124
00:10:45,435 --> 00:10:46,345
كيف تعرفين أسمي ؟

125
00:10:48,496 --> 00:10:51,166
إذا كان لدينا اتفاق لخدماتك
علينا أن نمضي قدما بسرعة

126
00:10:51,396 --> 00:10:53,465
إنه مهم أن نصل إلى مقصدنا
بدون تأخير

127
00:10:53,500 --> 00:10:54,724
حسناً... حسناً
سوف أتحرك

128
00:10:56,454 --> 00:10:57,185
إلى أين ؟

129
00:11:02,564 --> 00:11:03,483
أنا بحاجة إلى عنوان ؟

130
00:11:03,914 --> 00:11:05,433
يجب أن نسير في ذلك الآتجاه

131
00:11:06,364 --> 00:11:09,863
سوف أحتاج إلى شيء أكثر وضوحاً عن
"ذلك الآتجاه"

132
00:11:10,193 --> 00:11:14,612
يجب أن نحدّد مكان خط عرض 40.54
... الذي يقاطع خط طول

133
00:11:15,033 --> 00:11:16,472
سوف نبقى مع ذلك الآتجاه

134
00:11:20,643 --> 00:11:24,342
تعقبنا أثار أقدام الغريبين
لمسافة 7.3 مايل

135
00:11:24,377 --> 00:11:26,143
وخسرناهم في موقف إستراحة
على الطريق السريع

136
00:11:26,178 --> 00:11:27,908
4ساعات 19 دقيقة
بعد الإصطام

137
00:11:27,943 --> 00:11:30,442
كان هناك حادث على الطريق السريع
... تم الإبلاغ عنه

138
00:11:30,477 --> 00:11:32,507
!في نفس موقف الإستراحة بالضبط

139
00:11:32,542 --> 00:11:35,342
صندوق سيارة قد سُرِق
... لا إشاراة للدخول الإجباري

140
00:11:35,377 --> 00:11:37,107
أعطيني شيء أفضل من هذا
(يا سيد،(بوب

141
00:11:37,142 --> 00:11:39,692
ملابس مسروقة تنتمي
إلى بعض المراهقين

142
00:11:39,826 --> 00:11:41,983
حسناً،لقد بدأ العمل ايها الناس
لنعمل على هذا

143
00:11:42,118 --> 00:11:44,406
طفلين لا يسيرون بمفردهم على
الطريق السريع في الليل

144
00:11:44,441 --> 00:11:47,941
لدينا حافلة توقفت في نفس الوقت
في نفس الإستراحة

145
00:11:47,976 --> 00:11:49,805
39شخص يخرجون

146
00:11:49,840 --> 00:11:52,240
سرّع إلى الأمام،لمكان دخول
الركاب إلى الحافلة

147
00:11:52,275 --> 00:11:53,240
<i>...التسريع إلى الأمام</i>

148
00:11:53,475 --> 00:11:54,707
<i>توقف</i>

149
00:11:54,942 --> 00:11:56,540
عود للوراء

150
00:11:57,540 --> 00:11:58,939
توقف

151
00:12:00,439 --> 00:12:01,204
!هناك

152
00:12:01,558 --> 00:12:03,318
يبدو أن الحافلة قد أخذت
حمولة أضافية

153
00:12:03,428 --> 00:12:04,891
...يُشير جدول الطريق

154
00:12:04,892 --> 00:12:06,094
المحطّة القادمة

155
00:12:07,458 --> 00:12:08,223
"مدينة الخطيئة"

156
00:12:08,258 --> 00:12:11,837
أريد التصريح الكامل لجميع
"كاميرات المراقبة في "فيغاس

157
00:12:11,937 --> 00:12:16,238
تفقدوا من مباني المكاتب
المخازن،غرف الأستراحة،المتاجر

158
00:12:16,239 --> 00:12:18,338
أنظروا في أنظمة المجاري
إذا توجب ذلك

159
00:12:18,342 --> 00:12:20,866
الصراف الآلي
شارع "فريمان"،بالتحديد

160
00:12:20,896 --> 00:12:22,466
12:45ليلاً

161
00:12:23,157 --> 00:12:24,596
...تشير سجلات المصرفية

162
00:12:25,057 --> 00:12:26,546
...لقد سحبوا

163
00:12:27,446 --> 00:12:29,037
!محتويات الآلة بالكامل

164
00:12:29,166 --> 00:12:32,285
خمسة عشر ألف دولار
... وأيضاً

165
00:12:32,465 --> 00:12:35,965
لم يستخدوا البطاقة،لم يلمسوا الآلة
ولا حتى مرة

166
00:12:37,434 --> 00:12:40,865
!هؤلاء الغرباء لديهم مواهب مذهلة

167
00:12:41,115 --> 00:12:41,575
!هدف

168
00:12:41,775 --> 00:12:43,445
هنا كاميرة الحراسة لشركة سيارة أجرة

169
00:12:43,995 --> 00:12:45,985
ابقوا أعينكم على الباب الخلفي
لسيارة الأجرة

170
00:12:48,963 --> 00:12:49,664
هناك

171
00:12:51,063 --> 00:12:52,655
قوموا بإدخال الوقت للقمر الصناعي

172
00:12:52,756 --> 00:12:54,285
وأحضروا لي رقم السيارة

173
00:12:54,804 --> 00:12:56,212
تفحصوا معلومات النقل الآن

174
00:12:56,593 --> 00:12:58,643
...ومهما كان مظهرهم

175
00:12:58,963 --> 00:13:00,179
أقتلوهم

176
00:13:00,699 --> 00:13:01,934
!... هم ليسوا أطفالاً

177
00:13:03,683 --> 00:13:04,914
!هم ليسوا من البشر أيضاً

178
00:13:21,361 --> 00:13:23,821
هل سوف يوافق والديكم بأن
تنفقوا كل هذه النقود ؟

179
00:13:23,971 --> 00:13:26,009
لقد أتفقنا مسبقاً
على صفقتنا المالية

180
00:13:26,180 --> 00:13:27,645
...إذا كان قلقك بخصوص التعويض

181
00:13:27,680 --> 00:13:28,832
...قلقي

182
00:13:28,833 --> 00:13:31,312
في الحقيقة،أن لدي بعض الأطفال
في مؤخرت سيارتي

183
00:13:31,313 --> 00:13:32,913
وبحوزتهم الكثير من النقود

184
00:13:33,020 --> 00:13:35,919
وموقع للنزول،في مكان خالاً

185
00:13:36,299 --> 00:13:39,380
في كتابي،هذا الفصل يدعى
"الهروب"

186
00:13:39,415 --> 00:13:42,209
جاك)،من الأفضل أن تحصل على)
أميال الصحراوية لتلك الرحلة

187
00:13:42,559 --> 00:13:44,708
ومن الأفضل أن يدفعوا

188
00:13:45,298 --> 00:13:47,008
!ومن الأفضل أحضار الفاتورة

189
00:13:47,043 --> 00:13:47,778
هل فهمت ؟

190
00:13:48,309 --> 00:13:49,678
(أنا أفقط الأرسال،(دومينيك

191
00:13:49,713 --> 00:13:50,968
جاك) ؟)
!(جاك)

192
00:13:51,238 --> 00:13:52,198
!هيـا

193
00:13:55,087 --> 00:13:58,517
جاك برونو)،السيارة خلفنا)
تشير إلى نمط الملاحقة

194
00:13:58,617 --> 00:13:59,797
!لا سيارة تلحق بنا

195
00:14:02,466 --> 00:14:04,216
...في سرعتك الحالية ضد سرعتهم

196
00:14:04,217 --> 00:14:06,117
سوف يمسكون بالسيارة في أقل
... من دقيقة واحدة

197
00:14:06,141 --> 00:14:07,915
!أهدأ ايها الطفل
سوف أدعه يمر

198
00:14:18,036 --> 00:14:21,055
إنه طريق مفتوح ايها الناس
هو لكم بأكملة

199
00:14:41,903 --> 00:14:43,732
أنظروا ماذا قلت لكم
!لا أحد يلحق بنا

200
00:14:43,982 --> 00:14:44,813
...أنا ملك هذه الطرق

201
00:14:59,801 --> 00:15:01,500
لقد قلت أنني إنتهيت
!وقد عنيت ذلك

202
00:15:02,840 --> 00:15:04,383
من هو السيد ،؟

203
00:15:05,300 --> 00:15:06,310
...كيف تعرفين هذا

204
00:15:07,580 --> 00:15:08,460
...إنبطحوا الآن

205
00:15:34,728 --> 00:15:35,348
!تماسكوا

206
00:15:43,008 --> 00:15:44,827
إنه سائق أجرة فقط
أليس كذلك ؟

207
00:15:49,836 --> 00:15:52,136
جاك برونو)،يبدو أننا)
!لم ننتهي منهم بعد

208
00:15:53,126 --> 00:15:54,586
لقد أكتفيت من هذا

209
00:15:54,621 --> 00:15:56,046
!إنبطحوا!،إنبطحوا

210
00:15:57,515 --> 00:15:59,355
!سيث)،كلا)
إنها ليست فكرة جيدة

211
00:15:59,390 --> 00:16:00,164
يجب أن أحاول

212
00:16:00,485 --> 00:16:01,545
!هذا خطير جداً

213
00:16:07,434 --> 00:16:08,134
!إنتبهوا

214
00:16:24,454 --> 00:16:25,763
الآن،ماذا!؟

215
00:16:34,443 --> 00:16:35,832
!أخرجوا!،أخرجوا

216
00:16:46,541 --> 00:16:47,430
هل أنتما بخير ؟

217
00:16:48,761 --> 00:16:49,490
...نحن كذلك

218
00:16:50,521 --> 00:16:52,341
يجب أن نستمر

219
00:16:56,579 --> 00:16:57,450
ابقوا هنا،ايها الرفاق

220
00:16:57,899 --> 00:16:59,120
ألم تحصلوا على الرسالة ؟

221
00:16:59,919 --> 00:17:01,650
و (مارتي
!أنني إنتهيت

222
00:17:02,829 --> 00:17:05,568
قول لـ بإنه سوف
يدفع ثمن التصليحات

223
00:17:05,799 --> 00:17:09,319
لقد أقحمت نفسك في
شيء أكبر منك

224
00:17:15,518 --> 00:17:17,578
أريد معلومات كاملة على السائق

225
00:17:17,818 --> 00:17:18,947
تعتقد إنه متعاون ؟

226
00:17:19,087 --> 00:17:20,649
على أي حال
فهو مسؤولية

227
00:17:21,058 --> 00:17:22,528
أحضروا لي النقل الجوي

228
00:17:27,058 --> 00:17:28,378
كيف حالكم ؟

229
00:17:29,937 --> 00:17:30,698
نحن بخير

230
00:17:30,808 --> 00:17:32,306
أعتذر أنني سحبتكم
في كل هذا

231
00:17:32,637 --> 00:17:34,766
(لست بحاجة للأعتذار،(جاك برونو

232
00:17:35,986 --> 00:17:37,297
لست دائماً من يلام

233
00:17:39,246 --> 00:17:41,055
ولكن أهمية هذه الرحلة لم تقل

234
00:17:41,145 --> 00:17:43,075
لا تقلقوا،سوف أخذكم إلى المكان
الذي تريدونه

235
00:17:44,116 --> 00:17:44,805
أنتم تستحقون ذلك

236
00:18:04,844 --> 00:18:05,998
(نحن هنا،(جاك برونو

237
00:18:06,734 --> 00:18:07,464
هنا ؟

238
00:18:08,844 --> 00:18:09,802
!لا شيء هنا

239
00:18:18,333 --> 00:18:19,843
<i>هناك من يتوقع مجيأكم
أليس كذلك ؟</i>

240
00:18:20,622 --> 00:18:22,002
<i>!لا يبدو أن أحد في البيت</i>

241
00:18:22,612 --> 00:18:24,004
(لا تقلق،(جاك برونو

242
00:18:24,305 --> 00:18:26,405
قريباً سوف يلم شملنا مع الأقرباء

243
00:18:27,622 --> 00:18:28,472
...حسناً

244
00:18:28,861 --> 00:18:31,361
720دولار
... و 50 سينت

245
00:18:31,591 --> 00:18:33,021
...ولكن بعد ما حصل اليوم

246
00:18:33,371 --> 00:18:35,541
ماذا إذا خصمت 25% وايضاً -
تفضل -

247
00:18:40,200 --> 00:18:41,160
...حسناً،إذاً

248
00:18:42,440 --> 00:18:43,570
مع السلامة لكم أيضاً

249
00:18:46,719 --> 00:18:48,425
%500أضافة!؟

250
00:18:49,718 --> 00:18:50,952
هذا معقول

251
00:18:59,637 --> 00:19:00,338
!أنتم

252
00:19:00,418 --> 00:19:02,008
!ايها الرفاق،لقد بالغتم بالدفع

253
00:19:03,578 --> 00:19:04,799
!بالغتم كثيراً

254
00:19:10,877 --> 00:19:11,878
!غير معقول

255
00:19:26,865 --> 00:19:28,365
كل شيء على ما يرام بالداخل ؟

256
00:19:53,223 --> 00:19:53,962
مرحباً ؟

257
00:20:16,561 --> 00:20:17,431
ماذا حدث للتو ؟

258
00:20:17,721 --> 00:20:20,651
جاك برونو) لم ينبغي أن تعرّض)
حياتك للخطر باللحاق بنا

259
00:20:21,202 --> 00:20:22,356
ما نوع الخطر الذي انتم الأثنين فيه ؟

260
00:20:22,391 --> 00:20:23,990
أقترح أن تعود إلى سيارتك

261
00:20:24,025 --> 00:20:25,720
خدماتك لم تعد لازمة

262
00:20:25,755 --> 00:20:26,680
سيث)،هو يحاول المساعدة فحسب)

263
00:20:26,715 --> 00:20:27,500
لسنا بحاجة للمساعدة

264
00:20:27,600 --> 00:20:29,360
أحدهم آتى إلى هنا مسبقاً
للبحث عنه

265
00:20:29,640 --> 00:20:31,550
نحن ببساطة لا نستطيع
أن نثق بأحدهم

266
00:20:32,609 --> 00:20:33,629
(نحن فقط يا،(سارة

267
00:20:35,909 --> 00:20:38,448
نحن نقدر الجهود التي تبذلونها
(لمساعدتنا يا (جاك برونو

268
00:20:38,528 --> 00:20:39,509
ولكن أخي على حق

269
00:20:39,799 --> 00:20:41,238
لا نستطيع أن نقحمك أكثر من ذلك

270
00:20:41,938 --> 00:20:43,027
!حصلت عليها
!لنذهب

271
00:20:43,067 --> 00:20:44,648
...أخبروني فقط ماذا

272
00:20:47,537 --> 00:20:48,578
(بسرعة يا (سارة

273
00:21:04,447 --> 00:21:05,317
ما هذا ؟

274
00:21:20,705 --> 00:21:23,644
!(لا تدخل إلى الثلاثة يا،(جاك

275
00:21:23,984 --> 00:21:24,545
!أنتم

276
00:22:41,287 --> 00:22:42,406
<i>ما هذا المكان ؟</i>

277
00:22:43,657 --> 00:22:44,486
...من هنا

278
00:23:05,164 --> 00:23:06,245
سارة)،إنه هنا)

279
00:23:38,551 --> 00:23:39,561
ما... ما هذا ؟

280
00:23:40,341 --> 00:23:42,121
(هذا ما آتينا من آجله يا،(جاك برونو

281
00:23:42,310 --> 00:23:42,940
حقاً ؟

282
00:23:44,090 --> 00:23:45,360
هل هناك شخص آخر يبحث عنه ؟

283
00:23:45,619 --> 00:23:47,541
لنقل،الشخص الذي دمر
كل شيء في الآعلى ؟

284
00:23:48,261 --> 00:23:49,086
نعتقد ذلك

285
00:23:49,121 --> 00:23:50,120
إنه ثمين جداّ

286
00:23:50,301 --> 00:23:52,300
ولهذا كان ضرورياً أن نعثر عليه أولاً

287
00:23:52,340 --> 00:23:54,492
ولماذا أنت متأكد
... أن من يبحث عنه غيركم

288
00:23:54,493 --> 00:23:55,693
لم يكفوا عن البحث بعد ؟

289
00:24:02,130 --> 00:24:05,351
أذهبوا... أذهبوا
أذهبوا... أذهبوا

290
00:24:20,008 --> 00:24:21,237
!أركضوا!،أركضوا!،أركضوا

291
00:25:16,283 --> 00:25:16,882
!ايها الأولاد

292
00:25:27,281 --> 00:25:28,820
أذهبي،أذهبي،أذهبي

293
00:26:08,147 --> 00:26:09,317
!يجب أن نذهب
!يجب أن نذهب

294
00:26:36,844 --> 00:26:38,214
!أستمري بالسير

295
00:26:41,566 --> 00:26:43,375
هيا،هيا،هيا
... هيا،هيا

296
00:26:51,444 --> 00:26:52,613
سارة)،لنذهب)

297
00:27:07,331 --> 00:27:08,102
!أدخلي

298
00:27:31,978 --> 00:27:33,158
كيف حاك أخاكِ ؟

299
00:27:34,388 --> 00:27:35,540
...نظامه لَه القدرة

300
00:27:35,575 --> 00:27:36,340
سوف أكون بخير

301
00:27:36,640 --> 00:27:39,110
من المهم أن نبتعد
بقدر المستطاع عن هذا الموقع

302
00:27:39,449 --> 00:27:40,889
!أنا سعيد أنك تشعر بالتحسن

303
00:27:41,139 --> 00:27:43,478
لأنك ستحتاج إلى قواك
... لتشرح لي

304
00:27:43,513 --> 00:27:45,089
ماذا حدث هناك فحسب!؟

305
00:27:54,297 --> 00:27:55,147
حسناً،هذا هو الأتفاق

306
00:27:55,558 --> 00:27:57,427
السيارة لن تتحرك إلا أن تتحرك أفواهكم

307
00:27:57,548 --> 00:27:58,447
لذا،أبدأوا بالكلام

308
00:27:59,146 --> 00:28:00,591
المعلومات التي تسعى ورائها

309
00:28:00,592 --> 00:28:02,437
ليست في متناول الفهم الخاص بك

310
00:28:02,472 --> 00:28:04,936
نحن نتعامل مع قضايا
... من خارج نطاق

311
00:28:05,406 --> 00:28:06,251
!عالمكم

312
00:28:06,286 --> 00:28:10,495
أنا سائق آجرة،أتفقنا ؟
... لدي خبرة عالية بالعالم

313
00:28:11,115 --> 00:28:12,365
...خبرة

314
00:28:15,185 --> 00:28:16,455
!سارة)،يجب أن نذهب)

315
00:28:21,464 --> 00:28:22,264
ما هذا ؟

316
00:28:25,973 --> 00:28:26,873
!تماسكوا

317
00:28:31,624 --> 00:28:32,565
<i>!تماسكوا</i>

318
00:29:07,170 --> 00:29:09,059
لا نستطيع السماح له
(بتدميرة،(سارة

319
00:29:11,059 --> 00:29:11,760
من هو ؟

320
00:29:12,230 --> 00:29:13,779
!وهذه المرة أريد أجوبة حقيقية

321
00:29:14,340 --> 00:29:15,428
إنه أحد السيفون

322
00:29:15,578 --> 00:29:16,033
ماذا ؟

323
00:29:16,068 --> 00:29:18,537
هو قاتل تدرّب لمواصلة
اللحاق بالهدف

324
00:29:18,638 --> 00:29:20,497
إلى أن تكتمل مهمته

325
00:29:20,498 --> 00:29:22,298
...ومهمته هي

326
00:29:26,057 --> 00:29:26,967
نحن

327
00:30:32,623 --> 00:30:34,282
هل هناك طريق آآمن،؟

328
00:30:37,473 --> 00:30:39,022
!كلا،إلا إذا كنتم تستطيعون الطيران

329
00:31:15,398 --> 00:31:17,207
...هيا،هيا
تماسكِ

330
00:31:20,038 --> 00:31:21,347
!بحق الرب

331
00:31:22,667 --> 00:31:24,218
!أسرع!،أسرع

332
00:31:25,368 --> 00:31:26,648
!لن تذهب أسرع

333
00:31:39,016 --> 00:31:39,885
!تماسكوا

334
00:31:49,885 --> 00:31:50,934
!إنتبهوا

335
00:32:02,683 --> 00:32:05,523
دخل إلى السجن عدة مرات
وأقلام رسمية منذ أن كان طفلاً

336
00:32:05,524 --> 00:32:07,123
<i>تربى فقيراً في
... "ميدلاند بولاية تكساس"</i>

337
00:32:07,212 --> 00:32:10,712
أظهار جيد في القيادة
ديربي المحطمة و حلبات الرملية

338
00:32:11,401 --> 00:32:14,182
ومن المفارقات في سن 16
توفي والداه في حطام سيارة

339
00:32:14,217 --> 00:32:16,422
وفي سن 17 هرب من بيت المتبني

340
00:32:16,522 --> 00:32:20,492
وآتجه إلى "لاس فيغاس" متأملاً
للأنتقال من البورصة ناسكار للسيارات

341
00:32:20,943 --> 00:32:23,440
وبدل من ذلك عثر على عمل كمهرب
(لـ (أندرو ولف

342
00:32:23,441 --> 00:32:25,226
رئيس الجرائم في
"لاس فيغاس"

343
00:32:25,472 --> 00:32:28,457
إعتقاله الآخير كان قبل سنتين
... سرقة السيارات الكبرى

344
00:32:28,458 --> 00:32:31,458
خرج وكان مستقيماً
ويقود سيارة الآجرة منذ ذلك الحين

345
00:32:31,546 --> 00:32:33,322
(لقد تكلمت مع رئيس (جاك برونو
من شركة سيارات الصفراء

346
00:32:33,723 --> 00:32:36,182
!برونو)،أبتعد كثير عن المدينة)

347
00:32:36,186 --> 00:32:37,668
المرسل يدعي إنه لم يتمكن من

348
00:32:37,669 --> 00:32:39,550
الحصول على الاتصال اللاسلكي لعدة ساعات

349
00:32:39,580 --> 00:32:41,200
هل سيارة الآجرة بها جهاز تعقب ؟

350
00:32:41,235 --> 00:32:42,010
"لوجاك"

351
00:32:42,250 --> 00:32:43,870
إلا أن توقف عن الأرسال
قبل 20 دقيقة

352
00:32:44,619 --> 00:32:47,659
لسبب غريب،الموقع الأخير
كان سكة القطار

353
00:32:52,269 --> 00:32:54,338
!كلا،لا نستطيع الوثوق به

354
00:32:54,373 --> 00:32:55,338
أعرف أننا لا نستطيع

355
00:32:56,377 --> 00:32:57,508
ولكن يجب علينا

356
00:33:00,337 --> 00:33:02,907
بعض الأولاد،الكثير من النقود

357
00:33:03,667 --> 00:33:04,856
!ما الخطئ في ذلك

358
00:33:13,506 --> 00:33:14,931
...(نعلم أنك محبط يا،(جاك برونو

359
00:33:14,966 --> 00:33:18,267
كلا،لا مزيد من هذا
جاك برونو) ذاك)

360
00:33:18,467 --> 00:33:21,158
لقد كنت أطلب الأجوبة -
(أنت تعرف الأجوبة يا (جاك برونو -

361
00:33:21,407 --> 00:33:24,256
أخي وأنا لسنا من هذا الكوكب

362
00:33:27,026 --> 00:33:27,855
هذا كل شيء ؟

363
00:33:28,026 --> 00:33:29,076
!حْلُ اللغز

364
00:33:29,256 --> 00:33:31,595
أنتم الأثنين تريدون أن أصدق
أنكم من الغرباء ؟

365
00:33:31,865 --> 00:33:32,665
إنها الحقيقة ؟

366
00:33:33,005 --> 00:33:33,795
حقاً ؟

367
00:33:34,024 --> 00:33:35,685
!لا تبدوا كالغرباء

368
00:33:35,865 --> 00:33:38,005
كيف يبدون الغرباء يا،؟

369
00:33:38,105 --> 00:33:39,266
...تعرفون كيف مظهر الغرباء

370
00:33:39,267 --> 00:33:42,566
مظهرهم كالأشخاص الصغيرة
!وهوائيات مدافع ليزر

371
00:33:42,608 --> 00:33:44,863
"!و "خذوني إلى رئيسكم يا أبناء الأرض

372
00:33:46,783 --> 00:33:48,564
إنه يتطلب نوعا من الإثبات

373
00:33:48,884 --> 00:33:50,723
!يعتقد بأننا نُهين ذكائة

374
00:33:50,853 --> 00:33:51,632
تعتقدين ؟

375
00:33:51,712 --> 00:33:55,537
"لا تستطيعوا إلقاء،"نحن غرباء
!على أحد بهذه الطريقة

376
00:33:55,572 --> 00:33:57,562
أعلم أنني رأيت الكثير من
... الأشياء الغريبة اليوم

377
00:33:57,563 --> 00:33:59,663
...ولكن لا تتوقعون مني تصديق بأنكم

378
00:34:08,041 --> 00:34:10,611
لدي القدرة على نقل الأشياء بعقلي

379
00:34:11,371 --> 00:34:12,490
!هذا مستحيل

380
00:34:12,580 --> 00:34:13,911
كلا،إنه ممكن

381
00:34:14,091 --> 00:34:15,832
على كوكبنا،وأيضاًَ كوكبكم

382
00:34:16,012 --> 00:34:19,011
أنت لا تفعل هذا لانك لم تتعلم
استخدام قدرة العقل الكاملة

383
00:34:19,440 --> 00:34:22,890
...كلا،لا أفعل هذا لإنه مخيف بعض الشيء

384
00:34:22,990 --> 00:34:25,420
وأريد منكِ التوقف الآن

385
00:34:39,628 --> 00:34:40,918
!هيا

386
00:34:41,268 --> 00:34:42,608
<i>!هيا،هيا</i>

387
00:34:45,174 --> 00:34:48,329
<i>هيا،تحركِ
... تحركِ،تحركِ</i>

388
00:35:10,405 --> 00:35:12,546
<i>مهندس النقل مصاب
ولكنه على قيد الحياة</i>

389
00:35:12,996 --> 00:35:14,806
آخر شيء رآه هو سيارة الآجرة

390
00:35:14,807 --> 00:35:16,615
ومجموعة من المصابيح الطائرة

391
00:35:16,735 --> 00:35:18,135
يظن إنها طائرة صغيرة

392
00:35:18,535 --> 00:35:19,595
طائرة صغيرة ؟

393
00:35:19,915 --> 00:35:23,405
هل تعتقدون أن هناك سفينة فضائية آخرى ؟

394
00:35:23,440 --> 00:35:26,903
لديك القدرة للسفر بسرعة الضوء
وتستخدم سيارة آجرة محطمة ؟

395
00:35:27,394 --> 00:35:28,359
لا أعتقد ذلك

396
00:35:28,394 --> 00:35:29,289
!آمنوا الموقع

397
00:35:29,324 --> 00:35:30,859
جمعوا جميع أجزاء الحطام

398
00:35:30,893 --> 00:35:33,453
أريد أن أعرف ما القطار
... وما سيارة الآجرة

399
00:35:33,654 --> 00:35:35,253
وما الباقي

400
00:36:10,131 --> 00:36:11,001
مرحباً ؟

401
00:36:11,221 --> 00:36:12,316
أي أحد هنا ؟

402
00:36:12,351 --> 00:36:13,409
!نحن مُغلقون

403
00:36:14,410 --> 00:36:15,519
!ها أنت ذا

404
00:36:16,229 --> 00:36:17,634
...نعم،نعلم أنكم مغلقون ولكن

405
00:36:17,635 --> 00:36:20,099
...لقد واجهنا القليل من المتاعب في السيارة -
لازلنا مغلقين -

406
00:36:20,459 --> 00:36:22,559
لما لا تواجه مشاكل السيارة
عندما نفتح

407
00:36:22,738 --> 00:36:24,238
سوف أعمل على ذلك
!المرة المقبلة

408
00:36:24,448 --> 00:36:26,508
...ولكن هذه المرة،أريدك أن -

409
00:36:27,448 --> 00:36:30,350
الشيء الوحيد الذي سوف
يقنع للعمل

410
00:36:30,351 --> 00:36:32,051
مبلغ كبير من النقود

411
00:36:33,077 --> 00:36:33,897
!أنتظر دقيقة

412
00:36:35,567 --> 00:36:36,247
هل أعرفكِ ؟

413
00:36:36,397 --> 00:36:38,677
كلا،قطعاً لا تعرفهم
!من أي مكان

414
00:36:39,497 --> 00:36:40,557
سوف أدفع لك ضعف المعدل الخاص بك

415
00:36:41,716 --> 00:36:42,336
لماذا ليس ثلاث أضعاف ؟

416
00:36:42,371 --> 00:36:43,106
!تم

417
00:36:48,946 --> 00:36:51,056
مع من تحاربت
الكركدن ؟

418
00:36:52,785 --> 00:36:53,795
الكركدن المسكين

419
00:36:53,954 --> 00:36:55,336
...الكركدن المسكين،أعرف

420
00:36:58,745 --> 00:37:00,525
!لا أعرف من أين أبدأ

421
00:37:00,635 --> 00:37:03,264
تستطيع البدأ في استبدال
... الصدمات الأمامية،ورابط القضبان

422
00:37:03,274 --> 00:37:05,334
<i>ورقع الصدع في المبرد
... أصلح العادم</i>

423
00:37:05,335 --> 00:37:07,058
وإذا كان لديك أربعة إطارات
سوف آخذها أيضاً

424
00:37:07,075 --> 00:37:07,878
لديك ساعة فقط

425
00:37:36,841 --> 00:37:38,671
هنا،أجلسوا،أجلسوا

426
00:37:39,180 --> 00:37:39,801
أجلسوا

427
00:37:47,904 --> 00:37:50,903
أَتمنى بأنك لا تَتصرف بناءً
... على تفكريك للهروب

428
00:37:51,003 --> 00:37:53,803
(من البوابة الخلفية لحانة (راي
"وتهرب من "ستوني كريك

429
00:37:53,903 --> 00:37:55,803
ولا تنظر إلينا مجدداً

430
00:37:56,203 --> 00:37:57,702
كيف تعرفين هذا ؟

431
00:37:57,802 --> 00:37:59,502
شقيقتي أيضا لديها
هبة توارد الخواطر

432
00:37:59,602 --> 00:38:01,567
تستطيع قراءة العقول
القريبة إليها

433
00:38:01,602 --> 00:38:02,453
حقاً ؟

434
00:38:02,454 --> 00:38:06,254
حسناً،أخبر شقيقتك هنا على الأرض
قراءة العقول،وقح جداً

435
00:38:06,303 --> 00:38:07,802
!لا تفعلي ذلك

436
00:38:08,202 --> 00:38:11,167
ايها الرفاق
(أهلاً بكم في حانة (راي

437
00:38:11,202 --> 00:38:13,602
(أسمي (تينا
وسأكون خادمتكم

438
00:38:14,702 --> 00:38:17,701
!أنظر إليهما

439
00:38:17,901 --> 00:38:20,101
ماذا تعنين أنظر أليهما ؟

440
00:38:20,201 --> 00:38:24,201
يبدون مثل إثنان من
الأولاد الطبيعيون،أبرياء،أمريكان

441
00:38:24,301 --> 00:38:27,400
الذين يبدو عليهم أنهم تدحرجوا
في زريبة خنازير مباشرةً قبل العشاء

442
00:38:27,401 --> 00:38:28,001
!هذا كل شيء

443
00:38:28,010 --> 00:38:30,100
(مساء الخير،(تينا -
(العمدة (أنتوني -

444
00:38:30,200 --> 00:38:31,700
طاولتكم تنتظركم

445
00:38:31,800 --> 00:38:33,800
سوف أرسل لكم جولة من
فطائر فريتو،أتفقنا ؟

446
00:38:34,000 --> 00:38:35,799
هذا جيداً -
(شكراً،(تينا -

447
00:38:37,099 --> 00:38:38,899
لما لا تأتوا أنتم الأثنين معي

448
00:38:38,999 --> 00:38:40,988
وسوف ننظفكم،أتفقنا ؟

449
00:38:41,999 --> 00:38:43,321
اسرعوا بالعودة

450
00:38:51,098 --> 00:38:53,498
(هنا (جاك -
... كنت أحاول الأتصال بك طوال الليل -

451
00:38:53,598 --> 00:38:56,197
<i>أين أنت ؟
هل جلبت الأجرة ؟</i>

452
00:38:56,297 --> 00:38:58,997
كلا،إنه حقاً
معقّد جداً الآن

453
00:38:59,097 --> 00:39:01,893
غير معقدة
أريد أن ترجع سيارة الآجرة

454
00:39:02,078 --> 00:39:02,894
!بلا عيب بها

455
00:39:03,098 --> 00:39:06,497
دومينيك)،يجب أن أذهب)
يجب أن أذهب

456
00:39:08,097 --> 00:39:11,897
"عثرت عليه!،"ستوني كريك -
حسناً،أجلب النقل الأرضي -

457
00:39:11,932 --> 00:39:14,096
<i>أريد إخراج نظيف في
خلال 20 دقيقة</i>

458
00:39:19,496 --> 00:39:20,996
...تعلمون،وأعتقد أنه سيكون

459
00:39:21,096 --> 00:39:23,395
أفضل للجميع إذا
عثرنا سيث وأنا على سيارة آخرى ؟

460
00:39:24,195 --> 00:39:26,295
!بجد،يجب أن تتوقفي عن فعل هذا

461
00:39:26,395 --> 00:39:29,595
جاك برونو)،هو مفهوم)
إنك خائف ومرتبك

462
00:39:29,695 --> 00:39:32,395
أعتباراً على كل ما حدث اليوم -
أنا لست خائفاً -

463
00:39:34,694 --> 00:39:36,059
مشوش قليلاُ فقط

464
00:39:36,094 --> 00:39:39,744
ولكن خلاصة القول هي
... "أنتم بحاجة إلى حد من "ناسا

465
00:39:39,779 --> 00:39:42,218
!أو القوات الجوية،وليس أنا

466
00:39:42,418 --> 00:39:43,718
...إذا تخليت عنا الآن

467
00:39:43,793 --> 00:39:46,158
مهمتنا ستكون في خطر شديد

468
00:39:46,193 --> 00:39:48,793
أنا أحاول أن أكون صادق هنا،أتفقنا ؟

469
00:39:49,493 --> 00:39:51,115
!أنا الشخص الخطئ

470
00:39:51,416 --> 00:39:52,615
...رجل حكيم قال مرة

471
00:39:52,692 --> 00:39:53,957
"أنت هو ما تعتقد إنه أنت"

472
00:39:54,092 --> 00:39:55,992
لما لا تعثروا على هذا الرجل
وأسألوه ؟

473
00:39:56,192 --> 00:39:58,593
!لقد كان البوذا،وهو غير متوفر

474
00:39:59,693 --> 00:40:03,492
كيف الأشخاص على كوكبكم
... كبار في الحجم

475
00:40:03,592 --> 00:40:05,392
!ولكن صغار بداخلهم

476
00:40:08,792 --> 00:40:10,991
ربما أنت بحاجة إلى مساعدة
(أيضاً يا،(جاك برونو

477
00:40:14,891 --> 00:40:18,291
...دومينيك)،قلت لك) -
هل هم بخير يا،(جاك) ؟-

478
00:40:22,890 --> 00:40:25,390
من أنت ؟-
(أسمي (هنري بورك -

479
00:40:25,490 --> 00:40:27,890
<i>أَعمل ضمن وزارة الدفاع</i>

480
00:40:27,990 --> 00:40:31,089
<i>أعالج... القضايا الحساسة</i>

481
00:40:31,124 --> 00:40:32,354
ماذا تعني،"الحساسة" ؟

482
00:40:32,389 --> 00:40:35,989
<i>أظن أن كلينا يعرف الجواب
لهذا السؤال</i>

483
00:40:36,189 --> 00:40:39,388
إنهم أولاد فحسب
لا يريدون مشاكل،ولا حتى أنا

484
00:40:39,488 --> 00:40:41,888
جيد. إذاً نحن على الصفحة نفسها

485
00:40:42,088 --> 00:40:44,788
المشاكل هي آخر شيء
أريدة أنا أيضاً

486
00:40:44,923 --> 00:40:49,467
<i>ولكن ما أريده
... وأنا معتمد عليك لمساعدتي</i>

487
00:40:49,987 --> 00:40:51,987
<i>وهما راكبيك</i>

488
00:40:55,188 --> 00:40:56,288
ماذا ستفعل بهم ؟

489
00:40:56,388 --> 00:41:00,097
<i>هل تهتم إلى هذا الحد
بكل شخص يدخل إلى سيارتك ؟</i>

490
00:41:00,117 --> 00:41:02,487
<i>(أنت مجرم مدان،(جاك</i>

491
00:41:02,587 --> 00:41:05,987
قضيت معظم اليوم
بمخالفة القانون واحد تلو الآخر

492
00:41:06,087 --> 00:41:08,186
<i>من آجل ماذا ؟
من آجلهم ؟</i>

493
00:41:11,786 --> 00:41:14,151
ماذا تريدين أن أفعل ؟-
لا تثير الفوضى -

494
00:41:14,186 --> 00:41:16,775
<i>(لقد أدخلتهم إلى حانة (راي
تستطيع أخراجهم</i>

495
00:41:16,776 --> 00:41:18,075
<i>وأنا وسف أستلم من هناك</i>

496
00:41:18,185 --> 00:41:20,885
<i>...ولإبْداء تقديري لتعبك</i>

497
00:41:20,985 --> 00:41:22,785
سوف أمحي سجلك الأجرامي

498
00:41:24,485 --> 00:41:26,884
أتبعد فحسب،صحيح ؟
لا أذى،لا خطأَ ؟

499
00:41:26,984 --> 00:41:28,584
هذا صحيح،أبتعد فحسب

500
00:41:28,784 --> 00:41:31,984
(لديك خمسة دقائق،(جاك
وبعدها ينتهي كل شيء

501
00:41:32,684 --> 00:41:34,384
خمسة دقائق،آراك حينها

502
00:41:40,983 --> 00:41:44,983
أنا لا أثق به
أحموا كل المخارج ؟

503
00:41:50,382 --> 00:41:52,483
هم هنا من آجلنا،أليس كذلك ؟

504
00:41:54,483 --> 00:41:55,882
نعم،هم كذلك

505
00:41:58,082 --> 00:41:59,482
كنت أعرف،أننا لا نستطيع
الوثوق بهذا الرجل

506
00:41:59,483 --> 00:42:00,083
!المعذرة،ايها العمدة

507
00:42:00,182 --> 00:42:01,582
فات الأوان،يجب أن نهرب -
أنتظر -

508
00:42:01,682 --> 00:42:05,081
كنت أتساءل ما سياسة بلدتك
المتعلقة بالأسلحة النارية ؟

509
00:42:05,181 --> 00:42:05,781
المعذرة ؟

510
00:42:05,881 --> 00:42:08,081
العديد من الأسلحة سوف تآتي فوراً

511
00:42:14,081 --> 00:42:15,480
هيا،هيا

512
00:42:18,080 --> 00:42:19,980
<i>!أعتقد إنه هنا</i>

513
00:42:36,778 --> 00:42:38,378
هل أستطيع مساعدتكم ايها الرفاق ؟

514
00:42:38,878 --> 00:42:41,178
أعمال حكومية رسمية
أعذرني

515
00:42:41,278 --> 00:42:44,777
هذه بلدتي رسمياً
!وهذا يجعله عملي

516
00:42:49,678 --> 00:42:51,378
(السّيد (كارسن

517
00:43:06,976 --> 00:43:09,423
!أنت تقترف خطئ كبير ايها العمدة

518
00:43:09,424 --> 00:43:10,624
!سوف أجازف بفرصي

519
00:43:10,776 --> 00:43:12,375
يا صاح،قلت لك يجب
!أن أحمل سلاح

520
00:43:12,775 --> 00:43:15,775
الآن،ليس الوقت المناسب لهذا
... يا صاح

521
00:43:18,375 --> 00:43:19,875
هذا ليس جيد

522
00:43:26,272 --> 00:43:27,874
أتبعوني

523
00:43:34,673 --> 00:43:36,273
في الأعلى

524
00:43:38,273 --> 00:43:39,673
حسناً

525
00:43:41,972 --> 00:43:44,272
شكراً لكِ -
حظاً موفقاً -

526
00:43:48,773 --> 00:43:52,672
ليست لديك آدنى فكرة
!مع من تتعامل

527
00:44:05,671 --> 00:44:08,470
إنه مغلق من الخارج
... يجب أن نعثر على

528
00:44:08,570 --> 00:44:10,270
!أنت!،أنت!،أنت

529
00:44:15,970 --> 00:44:18,369
أو نستطيع فعل ذلك
!مهما كان ذلك

530
00:44:18,469 --> 00:44:21,669
أخي لديه القدرة
للسيطرة على كثافته الجزيئية

531
00:44:21,769 --> 00:44:23,969
مما يسمح له
إختراق الأجسام الصلبة

532
00:44:24,069 --> 00:44:26,069
أو مقاومة أعظم الإصطدامات

533
00:44:27,968 --> 00:44:30,568
!هذا جميل،جميل جداً

534
00:44:33,468 --> 00:44:36,097
لديك أصدقاء كبار
!في أمكان كبيرة

535
00:44:36,957 --> 00:44:38,297
تم ثبيت صلاحيتك

536
00:45:01,866 --> 00:45:04,036
!مرحباً،ايها الصغير

537
00:45:15,064 --> 00:45:16,964
نحن نقدر تفاهمك

538
00:45:18,564 --> 00:45:19,964
لنذهب

539
00:45:24,064 --> 00:45:26,163
<i>عثرنا على فتحة يؤدي
!إلى السطح</i>

540
00:45:26,263 --> 00:45:27,863
نحن في طريقنا

541
00:45:31,163 --> 00:45:32,863
!إدي)،إنتهى الوقت)
يجب أن نذهب

542
00:45:32,963 --> 00:45:35,562
تذهبون ؟
!لايزال لدي الكثير من العمل هنا

543
00:45:38,562 --> 00:45:40,663
المرة المقبلة عندما نكون في البلدة
سوف سنحدد موعد

544
00:45:42,163 --> 00:45:43,762
...هل تريد بطاقتي،أو -
كلا -

545
00:45:57,761 --> 00:46:00,561
سيارة الآجرة تتحرك
أريد جميع المخارج أن تقفل

546
00:46:00,596 --> 00:46:02,660
!أريد تلك السيارة وكل من بداخلها

547
00:46:02,960 --> 00:46:04,360
...هناك الكثير منهم

548
00:46:09,760 --> 00:46:11,959
!مهما تفعلين،أستمري بفعله

549
00:46:30,158 --> 00:46:31,957
قولوا مع السلامة
!"لـ "ستوني كريك

550
00:46:34,257 --> 00:46:38,558
ماذا ؟
!كلا،كلا،كلا ليس الآن

551
00:46:38,658 --> 00:46:41,507
سارة)،(سارة) هل أنتِ)
من يفعل هذا ؟

552
00:46:42,042 --> 00:46:43,501
...سارة)،لقد قلت)

553
00:46:44,869 --> 00:46:47,202
!بكل تأكيد كلا

554
00:46:47,357 --> 00:46:49,857
!هذا القذارة لن يذهب معنا

555
00:46:49,957 --> 00:46:52,156
لقد إنتهيت من أَلتقاط مسافرين ضالّين

556
00:47:06,755 --> 00:47:08,111
هؤلاء الأشخاص الذين
... يلحقون بنا

557
00:47:08,155 --> 00:47:09,754
هم نفسهم من الطريع السرع،صحيح ؟

558
00:47:09,955 --> 00:47:10,555
!نعم

559
00:47:10,654 --> 00:47:12,954
إنه مهم أن تأخذنا إلى
مقر عملياتهم

560
00:47:13,054 --> 00:47:15,254
ترديني أن أخذك إلى الأشخاص
الذين يحاولن قتلكم ؟

561
00:47:15,789 --> 00:47:18,254
دعني أشرح لك كيف الأمور
... تجري هنا على الأرض

562
00:47:18,354 --> 00:47:20,253
!تتجنب الأشخاص الذين يريدون قتلك

563
00:47:20,553 --> 00:47:23,553
...بهذه الطريقة أنت
ستبقى على قيد الحياة

564
00:47:23,654 --> 00:47:24,554
أصبح مفهوماً ؟

565
00:47:24,753 --> 00:47:27,253
لا أحد على كوكبكم
... سيبقى على قيد الحياة

566
00:47:27,254 --> 00:47:28,653
!إذا لم نعود إلى كوكبنا

567
00:47:28,952 --> 00:47:31,017
ولكي معود،نحن بحاجة إلى سفينتنا

568
00:47:31,052 --> 00:47:33,853
هؤلاء الرجال الذين يحاولون قتنلنا
قد سرقوا سفينتنا

569
00:47:34,154 --> 00:47:35,354
أصبح مفهوماً ؟

570
00:47:39,418 --> 00:47:41,670
أين تقترح أن نبدأ
في بحثنا ؟

571
00:47:41,754 --> 00:47:43,671
لا أقترح أن نبدأ بالبحث
على الأطلاق

572
00:47:43,755 --> 00:47:47,040
"أنا أقترح أن نعود إلى "فيغاس
وأنزلكم من المكان الذي أختكم منه

573
00:47:48,024 --> 00:47:49,437
!أنت،أيضاً

574
00:47:50,221 --> 00:47:53,248
كما أعتقدت
لا بشري سوف يساعدنا الآن

575
00:47:53,433 --> 00:47:54,849
!وخصوصاً هذا البشري

576
00:47:54,933 --> 00:47:57,702
توقف عن تقريع البشر،أتفقنا ؟

577
00:47:57,786 --> 00:48:00,021
بعض من أعز أصدقائي
هم من البشر

578
00:48:00,105 --> 00:48:02,441
وحتى إذا أردت مساعدتكم
لا أعرف من أين أيدأ

579
00:48:02,525 --> 00:48:05,819
لا أعرف شيء عن الصحون الطائرة
... أو الغرباء،أو

580
00:48:05,905 --> 00:48:07,503
من هي الدكتورة،؟

581
00:48:09,991 --> 00:48:12,117
!في الواقع ربما هي تستطيع المساعدة

582
00:48:12,202 --> 00:48:15,455
وللمعلومات،أتضح إنها من البشر

583
00:48:21,544 --> 00:48:23,505
لم يعثر على سيارة الآجرة
من أي شخص بعد

584
00:48:23,589 --> 00:48:25,188
وسعوا البحث

585
00:48:25,989 --> 00:48:27,489
!أنهم في مكان ما

586
00:48:38,480 --> 00:48:42,024
سيكون شاكراً لك إذا توقفت
ليستطيع أن يتبول

587
00:48:42,108 --> 00:48:43,406
!ليس لدينا وقت لذلك

588
00:48:43,407 --> 00:48:45,406
كان يجب أن يتبول قبل
!"مغادرتنا "ستوني كريك

589
00:48:45,945 --> 00:48:47,905
هو ليس راضياً على تصرفاتك

590
00:48:47,989 --> 00:48:49,657
حقاً ؟
هذا ما يشعر به!؟

591
00:48:49,741 --> 00:48:53,993
ذكريه بأنني الرجل
!وهو الكلب

592
00:48:54,078 --> 00:48:58,207
!ولن آجرب أي محادثات من كلب

593
00:48:58,291 --> 00:49:00,961
لذا،جوابي لايزال لا

594
00:49:10,304 --> 00:49:11,680
شكراً لك

595
00:49:13,516 --> 00:49:15,966
هو فعل ذلك ؟
هل هناك شيء آخر يريدة ؟

596
00:49:17,351 --> 00:49:20,689
لقد قال إنه يريد عظمة
أو تحلية لحم

597
00:49:20,773 --> 00:49:22,588
في أعلى قائمة الأشياء
التي سوف أفعلها

598
00:49:22,589 --> 00:49:23,889
!أدخلي فحسب

599
00:50:10,283 --> 00:50:11,825
<i>!تاكسي</i>

600
00:50:19,542 --> 00:50:20,835
!أنت

601
00:50:20,920 --> 00:50:24,089
أريدك أن تبقي السيارة قريبة
وأعطي الكلب بعض الماء

602
00:50:24,174 --> 00:50:27,718
!و... أعطية تحلية اللحم

603
00:50:32,098 --> 00:50:35,352
حسناً،أبقوا على مقربة مي
لا تتكلموا مع أي أحد

604
00:50:35,653 --> 00:50:36,853
!جيد وطبيعي

605
00:50:38,296 --> 00:50:41,193
أنا أقول لك
!لقد مر أمامي

606
00:50:41,794 --> 00:50:43,194
!خطوة سيئة

607
00:50:43,277 --> 00:50:46,363
هذا تم إلتقاطه من قِبل
منظار تصوير بعيد

608
00:50:46,447 --> 00:50:50,492
"في جامعة "بون
قبل أقل من 48 ساعة

609
00:50:50,576 --> 00:50:52,952
ما أريد هو أن أوجه
إنتباهكم لهذا

610
00:50:54,956 --> 00:50:59,209
!هذا يبدو كلطخة -
نعم،نعم هي كذلك -

611
00:50:59,293 --> 00:51:00,678
هل كانت سفينة فضائية ؟

612
00:51:00,679 --> 00:51:01,634
<i>هل خطفوكِ ؟</i>

613
00:51:01,646 --> 00:51:02,546
المعذرة!؟

614
00:51:02,630 --> 00:51:05,382
هل من خطفوكِ من الرماديون ؟-
أو السحالي ؟-

615
00:51:05,466 --> 00:51:08,176
كلا،لم يتم خطفي
... من أي أحد

616
00:51:08,261 --> 00:51:10,512
كيف عرفتي ؟
... كتاب الدكتور الآخير

617
00:51:10,596 --> 00:51:12,875
يتكلم عن كيف يستطيع الغرباء
مسح ذاكرتك

618
00:51:12,876 --> 00:51:13,876
<i>!مع تحقيقات</i>

619
00:51:13,908 --> 00:51:16,060
كتاب ؟-
ربما تم تحليلكِ -

620
00:51:16,143 --> 00:51:19,229
إنه محض خيال علمي

621
00:51:19,313 --> 00:51:23,328
أَتحدّث عن الحقيقة العلمية هنا
... بيانات واقعية،وليس

622
00:51:23,329 --> 00:51:24,529
!دوائر المحاصيل

623
00:51:24,612 --> 00:51:27,238
هل دخلتِ في
دائرة المحاصيل من قبل ؟

624
00:51:27,322 --> 00:51:29,400
أنا دخلت،لقد كانت كبيرة

625
00:51:29,401 --> 00:51:31,142
هي مكان هبوط سفينة الأم

626
00:51:31,161 --> 00:51:32,713
...حيث اصطحبوني على متنها

627
00:51:32,714 --> 00:51:34,982
حيث تزوجت من أمرآة من الغرباء

628
00:51:34,998 --> 00:51:37,749
...هذا يكفي،لن أجيب على أي أسألة

629
00:51:37,834 --> 00:51:40,713
عن عمليات خطف من الغرباء
... دوائر المحاصيل

630
00:51:40,714 --> 00:51:41,714
!(أو الدكتور،(هارلان

631
00:51:41,797 --> 00:51:42,833
هل هذا مفهوم ؟

632
00:51:43,034 --> 00:51:45,233
إذا نستطيع فقط أن نعود
إلى محض الموضوع

633
00:51:45,375 --> 00:51:47,176
ايها الناس،مرحباً
... المعذرة

634
00:51:47,260 --> 00:51:49,720
أعدكم بإنه يستحق
... إنه السديم الأزرق

635
00:51:49,805 --> 00:51:51,830
(لدينا معلومات عن لوحة سيارة (برونو

636
00:51:52,031 --> 00:51:53,231
<i>!"لقد عادوا إلى "فيجاس</i>

637
00:51:53,232 --> 00:51:54,231
<i>علم ذلك</i>

638
00:51:54,434 --> 00:51:58,229
<i>إنتباة
تم تأجيل مؤسسة التصوير</i>

639
00:52:01,692 --> 00:52:04,044
محاضرة تشويه الماشية
... لن تبدأ قبل ساعة

640
00:52:04,045 --> 00:52:05,145
!ولكن تفضل بالجلوس

641
00:52:05,148 --> 00:52:07,614
هذا المكان سوف يمتلئ
!هكذا دائماً

642
00:52:07,698 --> 00:52:10,533
نحن هنا لرؤيتكِ
في الحقيقة

643
00:52:10,618 --> 00:52:13,077
أنا ،قد تقابلنا سابقاً

644
00:52:13,161 --> 00:52:14,313
فعلاً ؟

645
00:52:14,797 --> 00:52:18,626
سارة الآجرة... فندق المطار
!السائق

646
00:52:18,710 --> 00:52:22,880
!الغير مؤمن
ما هي الإحتمالات ؟

647
00:52:22,964 --> 00:52:24,882
هل هناك مكان تستطيع الكلام فيه ؟

648
00:52:26,051 --> 00:52:28,887
الحشود هنا تجعلك غير مرتاح ؟

649
00:52:28,971 --> 00:52:30,722
مكان أكثر خصوصية عن هذا

650
00:52:30,806 --> 00:52:32,640
إصغ،لا أقصد الإهانه
... ولكن أن مشغولة

651
00:52:32,724 --> 00:52:35,043
هي تشك في إطروحتها على
... النجم جليسي 581

652
00:52:35,044 --> 00:52:36,644
"و دافع القيادة "اللكيوباير

653
00:52:39,398 --> 00:52:42,900
كيف عرفتي هذا ؟-
!هناك أفضل من هذا،ثقي بي -

654
00:52:45,404 --> 00:52:48,198
هل أنت مجنون ؟-
... أعتقدت أنتِ من كل الناس -

655
00:52:48,282 --> 00:52:49,992
!سوف تفهمين،وتريدن المساعدة

656
00:52:50,077 --> 00:52:52,994
لماذا،لأنني مجنونة
تتكلم في مؤتمر عن الغرباء ؟

657
00:52:53,079 --> 00:52:54,224
!لا تجيب على ذلك

658
00:52:54,566 --> 00:52:57,466
!أعرف أن هذا يبدو جنونياً -
!بالفعل -

659
00:52:58,534 --> 00:52:59,668
رجاءً لا تلمسوا هذا

660
00:52:59,752 --> 00:53:01,670
!لقد إلتقطي صورة عن سفينتنا

661
00:53:01,854 --> 00:53:02,877
اللطخة ؟

662
00:53:03,078 --> 00:53:05,878
هل تقولوا لي أنكم تعتقدوا
أن اللطخة هي سفينتكم ؟

663
00:53:06,026 --> 00:53:07,812
كلا،لا نعتقد إنها سفينتنا

664
00:53:07,913 --> 00:53:09,313
نحن نعرف إنها سفينتنا

665
00:53:10,722 --> 00:53:12,430
!هذا يكفي،أنا خارجة

666
00:53:12,515 --> 00:53:14,725
الآن،أعذروني سوف
... أخذ الحاسوب المحمول

667
00:53:30,285 --> 00:53:33,579
ويستطيعوا فعل كل
!هذه الأشياء أيضاً

668
00:53:37,835 --> 00:53:38,834
من أنتم ؟

669
00:53:40,504 --> 00:53:41,603
...دعها ترى

670
00:54:22,507 --> 00:54:25,592
هذا... كبير

671
00:54:25,676 --> 00:54:28,260
لدي العديد من الأسألة
مع العلم أنكم الأجوبة

672
00:54:28,345 --> 00:54:30,263
!هنا،تقفون أمامي مباشرتاً

673
00:54:32,642 --> 00:54:36,435
أنا آسفة،انا سعيدة للغاية
... حسناً

674
00:54:37,855 --> 00:54:39,774
من أين أنتم ؟

675
00:54:40,157 --> 00:54:43,528
يقع كوكبنا على مما يقارب
3،000سنة ضوئية من الارض

676
00:54:44,862 --> 00:54:46,947
سفر الفضاء في مثل
... هذه المسافة الكبيرة

677
00:54:47,031 --> 00:54:48,949
بأستخدام المرور المتناقض
... في الغير محدودينِ

678
00:54:49,033 --> 00:54:50,450
الثقوب الدودية
... هذا هو

679
00:54:51,635 --> 00:54:53,955
العرض الذي قدمته في سيتي
!المؤتمر الوطني كان على حق

680
00:54:54,139 --> 00:54:57,051
السفر بين النجوم ممكن
... بستخدام الثقوب الدودية

681
00:54:57,052 --> 00:54:58,552
كطريق مختصر إلى الفضاء

682
00:54:58,736 --> 00:55:01,211
هذا كان إعتقادي الأول أيضاً
!الثقوب الدودية

683
00:55:02,965 --> 00:55:04,174
...أستمري،ايها الدكتورة

684
00:55:06,384 --> 00:55:09,304
لماذا آتيتم إلى الأرض ؟-
... كوكبنا يموت -

685
00:55:09,388 --> 00:55:11,039
...آلاف السنين من الاهمال جعلت

686
00:55:11,124 --> 00:55:13,673
جوّنا غير قابل للتنفس -
!هذا يبدو مألوفاً -

687
00:55:13,677 --> 00:55:16,286
أباؤنا هم علماء
... درسوا مناخات الأرض

688
00:55:16,292 --> 00:55:18,530
على أمل أن نعثور على
حل لكوكبنا

689
00:55:18,714 --> 00:55:20,107
...خوف شعبنا بدأ بالأرتفاع

690
00:55:20,108 --> 00:55:23,351
بعدها أباؤنا أكتشفوا شيء
زعمائنا إهتمّوا به كثيراً

691
00:55:23,503 --> 00:55:27,222
كوكبكم يمكنة أن يكون
مناسب لجنسنا للعيش عليه

692
00:55:27,407 --> 00:55:30,728
سوف يكون أسهل أن نتخلى
... عن كوكبنا الميت،و

693
00:55:31,229 --> 00:55:32,229
ونحتل كوكبكم

694
00:55:32,413 --> 00:55:34,664
حسناً،أنتظر
أنني أساعدك غزو كوكبنا ؟

695
00:55:34,747 --> 00:55:38,251
كلا،أغلب الناس على كوكبِنا
يعارضون بشدة هذه الخطة

696
00:55:38,335 --> 00:55:40,136
خوف من الإنقراضِ
إنتصر بين شعبنا

697
00:55:40,221 --> 00:55:42,048
بعدها أباؤنا أكتشفوا حلاً

698
00:55:42,431 --> 00:55:44,767
تجربة في الموقع هنا
... كانت ناجحة

699
00:55:44,769 --> 00:55:48,052
في تجديد الحياة إلى كل
النباتات والأشجار المُحتضرة

700
00:55:48,237 --> 00:55:51,473
الذي سيتمكن من معالجة الأكسجين
في هوائكم المتسمم

701
00:55:51,658 --> 00:55:54,184
إذاً ما هي المشكلة ؟-
!جيشنا -

702
00:55:54,468 --> 00:55:56,519
!الذين يفضلون الغزو عن العلم

703
00:55:56,804 --> 00:55:59,356
ولهذا السبب يجب أن نسرع
ونسترجع التجربة

704
00:56:00,274 --> 00:56:04,861
هذا دليل أن كوكبنا نستطيع إنقاذة
وتخلي عن كوكبكم،هنا

705
00:56:04,945 --> 00:56:07,924
أين والديكم ؟-
ألقى القبض عليهم لتعارضهم -

706
00:56:08,009 --> 00:56:09,701
وافقنَا على إكمال المهمّة لهم

707
00:56:09,785 --> 00:56:13,638
وماذا عن القاتل ؟-
القاتل،أي قاتل ؟-

708
00:56:13,722 --> 00:56:17,501
إنه محارب من سلسلة السيفون 75
أنشأ من قبل جيشنا

709
00:56:17,585 --> 00:56:20,171
ربيت للمطاردة ؟-
!ربيت للقتل -

710
00:56:20,255 --> 00:56:22,032
وإذا لم نرجع إلى الوطن
في الوقت المناسب

711
00:56:22,233 --> 00:56:23,733
الغزو سوف يبدأ

712
00:56:24,759 --> 00:56:27,093
نحن بالفعل بحاجة للعثور
!على سفينتكم

713
00:56:34,477 --> 00:56:36,012
ما مدى معرفتك بهذا الرجل ؟

714
00:56:36,196 --> 00:56:39,689
عملنَا بضعة لجان
ونِقاشنا سوية على الجوانب المعاكسة

715
00:56:39,774 --> 00:56:43,541
ولكن،لا أحد يعرف خفايا ومؤمارات
الحكومة عن الصحون الطائرة

716
00:56:43,544 --> 00:56:44,887
!(أفضل من (هارلان

717
00:56:47,157 --> 00:56:48,491
(ليس الآن،(ويتلي

718
00:56:49,618 --> 00:56:51,953
(مرحباً ايها الدكتورة (فريدمان

719
00:56:52,037 --> 00:56:54,372
...إذاً،لقد قررتي أخيراً لقبول عرضي

720
00:56:54,456 --> 00:56:56,582
لعشاء "بينيهانا" لشخصين ؟

721
00:56:56,667 --> 00:56:57,910
!هاززاا

722
00:56:59,010 --> 00:56:59,810
ماذا ؟

723
00:57:00,094 --> 00:57:03,757
قبل ثلاث سنوات
!(فرز للقطات (كوبر

724
00:57:03,842 --> 00:57:05,128
لقد كنتٍ في الصف الرابع
... المقعد الثاني

725
00:57:05,129 --> 00:57:06,929
في بذيء الزهور المطبوعة

726
00:57:07,012 --> 00:57:09,697
آسفة،أنا أبقي عملي
وحياتي الشخصية منفصلتان

727
00:57:09,702 --> 00:57:12,369
!لا أخرج مع الزملاء

728
00:57:12,670 --> 00:57:14,370
زملاء!،بالفعل

729
00:57:14,453 --> 00:57:17,063
إصغ،نحن بحاجة الى رؤية
هارلان) فوراً)

730
00:57:17,147 --> 00:57:20,791
الدّكتور في الوقت الحاضر
غير متوفر للإستشارات

731
00:57:20,875 --> 00:57:22,735
نحن أكثر مِن أكفّاء
... لإجابة الأسئلة

732
00:57:22,820 --> 00:57:24,112
لا يوجد وقت لذلك

733
00:57:24,196 --> 00:57:27,699
إنها مسألة حياة أو موت
بأنّنا نرى الآن

734
00:57:27,983 --> 00:57:29,349
!... حياة أو موت

735
00:57:29,534 --> 00:57:31,688
!مسرحية ملكة الدراما المخيفة

736
00:57:31,689 --> 00:57:33,189
ما هي الغرزة 411 ؟

737
00:57:33,190 --> 00:57:33,890
!حسناً

738
00:57:33,900 --> 00:57:35,152
...أنتم على قيد الحياة حالياً

739
00:57:35,453 --> 00:57:37,452
(مالم تأخذونا إلى (هارلان
!سوف تموتون

740
00:57:39,712 --> 00:57:42,380
يجب علينا ،نعم -
سوياً،الآن إذا أردت -

741
00:57:45,926 --> 00:57:47,510
!أذهبوا بعيداً

742
00:57:47,595 --> 00:57:51,699
توقيع الكتاب
!ليس حتى 4:30. إقرأْوا الدليل

743
00:57:51,783 --> 00:57:53,726
أنا،

744
00:57:58,106 --> 00:58:02,569
(الدكتورة (أليكس فريدمان
!إخمدوا المفاجأة

745
00:58:02,653 --> 00:58:05,488
علينا أن نتكلم معك على الفور
إنه مهم جداً

746
00:58:09,468 --> 00:58:14,497
إذاً أنتم تقولوا أن ثلاثتكم قد
شهدتم تحطم الصحن الطائر ؟

747
00:58:14,581 --> 00:58:15,165
هذا صحيح

748
00:58:15,166 --> 00:58:18,151
نحن كنا نتسائل إذا كان هناك
أي معلومات بين مصادرِكَ

749
00:58:18,235 --> 00:58:21,464
!أكره الكذب،أنا بالفعل لا أحب الكذب

750
00:58:21,548 --> 00:58:23,958
أستطيع أن أعرف عندما
يكذب علي الناس

751
00:58:25,542 --> 00:58:28,412
ولكن،لحسن الطالع
... تثبيت قصتكم

752
00:58:28,496 --> 00:58:32,558
مع كل ما حصلت عليه من تقارير
"سيتي"،"نوراد"،و "ناسا"

753
00:58:32,643 --> 00:58:33,542
...لدينا سبب للإعتقاد

754
00:58:33,626 --> 00:58:37,355
أن فريق برعاية الحكومة
قد إستعادت المركبة الفضائية

755
00:58:37,439 --> 00:58:40,650
حسناً،تراجع قليلاُ
!هذا ليس مخيم الفضاء

756
00:58:40,734 --> 00:58:42,944
دعْ الخبراء يعملون عملُهم

757
00:58:43,028 --> 00:58:47,031
أنتم محظوظين،انتم الأثنين
... لأنكم لم تواجهوا

758
00:58:47,115 --> 00:58:49,784
الغرباء الذين كانوا في تلك المركبة

759
00:58:49,968 --> 00:58:54,805
هم مثل أفراس القاتلة
يأْكلون لحمَكم

760
00:58:54,890 --> 00:58:57,793
...نعم،بالفعل نحن أؤلاد محظوظين

761
00:58:57,877 --> 00:59:01,339
!لأننا لم تأكل من قبل الغرباء

762
00:59:01,423 --> 00:59:04,884
لقد أصبتِ في ذلك
حسناً،لنبدأ بالعمل

763
00:59:04,969 --> 00:59:09,055
حصلت على بريد إلكتروني من مصدر
الذي أرسل لي هذا الموقع

764
00:59:09,139 --> 00:59:10,399
أين سيأخذون المركبة ؟

765
00:59:10,400 --> 00:59:13,199
"منطقة 51،"نيليس
رايت باترسون"،"فاندنبرغ" ؟"

766
00:59:13,201 --> 00:59:15,979
...من الحجم ومجال التحطّم

767
00:59:16,063 --> 00:59:18,431
...سأقول أن هناك إحتمال واحد

768
00:59:18,516 --> 00:59:20,401
الجبال الساحرة ؟-
الجبال الساحرة -

769
00:59:20,685 --> 00:59:22,451
ماذا،هل نحن فرقة غنائية ؟

770
00:59:22,535 --> 00:59:25,990
دعوني أتكلم،وأنتم قوموا بالموافقة -
نعتذر،أنا آسف -

771
00:59:26,074 --> 00:59:27,574
الجبال الساحرة

772
00:59:27,658 --> 00:59:30,676
لنلقي نظرة هنا
... "كاليفورنيا"

773
00:59:30,761 --> 00:59:33,914
تبعد حوالي 50 ميلاً
"عن حدود ولاية "نيفادا

774
00:59:33,999 --> 00:59:37,751
وهذا واحد من
أعلى المنشآت سرية

775
00:59:37,836 --> 00:59:40,520
لدي التخطيط
!في مكان ما هنا

776
00:59:40,604 --> 00:59:43,340
...إذا تخططون للزيارة،لا تفعلوا

777
00:59:43,425 --> 00:59:46,852
عندما أقول أن هذا المكان
... "به حراسة مشددة "كليين يانغ

778
00:59:46,937 --> 00:59:49,121
!فأنني أستهين فحسب

779
00:59:49,206 --> 00:59:52,850
هنا التخطيط
هل لديكِ الكتاب ؟

780
00:59:52,934 --> 00:59:53,934
!نعم،لدي

781
00:59:54,019 --> 00:59:57,497
حسناً،إذاً
هذه صورة من الجو

782
00:59:57,981 --> 01:00:00,817
(شكراً،(هارلان
على كل شيء

783
01:00:01,494 --> 01:00:03,863
مهما كان نوع المشكلة
... التي أنتم فيها

784
01:00:04,564 --> 01:00:07,533
لا تصدقوا أحد

785
01:00:18,011 --> 01:00:20,246
شكراً لكم،كلاكما

786
01:00:20,431 --> 01:00:23,333
سيث) وأنا نعرف أنكم لستم)
... مجبوران للقدوم معنا

787
01:00:23,417 --> 01:00:26,161
ومع ذلك قررتم القدوم -
لا شكر على واجب -

788
01:00:26,845 --> 01:00:28,066
...ولا تقلقوا

789
01:00:28,467 --> 01:00:31,467
سوف نرجعكم إلى وطنكم
أعدكم بذلك

790
01:00:31,650 --> 01:00:32,904
...سوف أجلب أغراضي

791
01:00:32,905 --> 01:00:35,105
لنلقتي في الطابع العلوي
في قاعة المؤتمر،في مكاني

792
01:00:35,204 --> 01:00:38,314
بعدها نحضر سيارتك -
ألكس)،إصغ) -

793
01:00:38,699 --> 01:00:40,950
لا أستطيع أن أدعكِ تأتي معنا -
ماذا!؟

794
01:00:41,035 --> 01:00:43,778
إذا كان نصف ما قاله صحيح
هذا خطير جداً

795
01:00:43,862 --> 01:00:45,822
لقد دخلوا إلى سيارتي
لهذا هم مسؤليتي

796
01:00:45,907 --> 01:00:49,868
كلا،لقد قضيت كل حياتي
... أستعد لهذه اللحظة

797
01:00:49,874 --> 01:00:52,413
والآن،عندما أصبح لدي غريباء حقيقيان
... بحاجة إلى مساعدتي

798
01:00:52,498 --> 01:00:53,665
نريدني أن أبتعد!؟

799
01:00:53,749 --> 01:00:54,826
!هذا لن يحدث

800
01:00:55,027 --> 01:00:56,826
تصرف برجولة،ايها الجندي
!أن معكم

801
01:00:57,878 --> 01:00:59,671
فقط إختبؤا إلى أن تقابل

802
01:00:59,754 --> 01:01:03,008
بالطبع،عظيم. سوف نهدأ
ما الصعب في ذلك ؟

803
01:01:05,427 --> 01:01:07,595
هي تعتقد أنك وسيم جداً

804
01:01:09,014 --> 01:01:11,350
حقاً ؟-
وأكثر ذكاءً مما تتوقع -

805
01:01:12,893 --> 01:01:14,311
إذاً كانت تفكر بي!؟

806
01:01:14,396 --> 01:01:16,896
على الأقل بنفس القدر
الذي تفكر به بشأنها

807
01:01:18,941 --> 01:01:22,027
إذاً،هي لم تفكر في أفكارها
... أنني

808
01:01:22,030 --> 01:01:23,571
حان وقت العرض
!ايها الناس

809
01:01:23,655 --> 01:01:26,823
معرض الفضاء عدد تسعة
في الطابق العلوي،هيا بنا

810
01:01:26,907 --> 01:01:28,144
هل نذهب إلى الأعلى،الآن ؟

811
01:01:28,545 --> 01:01:30,345
نعم،نعم
لنذهب إلى الأعلى

812
01:01:35,084 --> 01:01:38,419
...هل تعتقدون إنها تفكر في

813
01:01:42,299 --> 01:01:44,857
(حاولت أن أحذرك يا،(جاك -

814
01:01:45,310 --> 01:01:47,436
!السيد،لا يقبل الرفض

815
01:01:51,225 --> 01:01:53,226
!إنه ليس الوقت المناسب

816
01:01:53,811 --> 01:01:56,021
!(إنته لتصرفاتك،(جاك

817
01:01:56,105 --> 01:01:59,006
جيد،جيد،جيد. إنه متحالف المتمردين

818
01:01:59,007 --> 01:02:01,107
سائق سيارة الاجرة الحثالة

819
01:02:01,111 --> 01:02:02,723
لست رجل قوي خارج مركبتك

820
01:02:02,724 --> 01:02:04,337
أليس كذلك،ايها الجرذ السام ؟

821
01:02:04,422 --> 01:02:06,173
!أنت في بيتنا الآن

822
01:02:12,981 --> 01:02:14,332
!تحركوا!،تحركوا

823
01:02:17,419 --> 01:02:20,304
(مرحباً،أنا (سنداي
"مرحبا بكم في "بلانيت هوليوود

824
01:02:20,389 --> 01:02:22,990
ايها السادة أنتم هنا
لعرض صحون الفضاء ؟

825
01:02:23,175 --> 01:02:24,675
!لن نفوته

826
01:02:30,483 --> 01:02:31,982
<u>مرحباً بكم
**مسافرون الفضاء**</u>

827
01:02:36,772 --> 01:02:39,858
!الزي رائع،يا رجل

828
01:02:53,625 --> 01:02:55,166
سيث)،هل كل شيء)
... على ما يرام

829
01:02:56,253 --> 01:02:57,253
أنا آسف

830
01:03:06,855 --> 01:03:08,385
آتمنى أن يكون لدينا الوقود الكافي

831
01:03:08,386 --> 01:03:10,915
(للعودة إلى الكوكب الآرض،(كونراد

832
01:03:10,920 --> 01:03:14,111
(لا تخافي،(سيليست
يجب ان نصل الى السفينة

833
01:03:18,567 --> 01:03:19,583
!قدمي

834
01:03:19,667 --> 01:03:22,837
<i>كلا،انظروا الى هذا
!الوحش من مجرة أخرى</i>

835
01:03:23,321 --> 01:03:24,989
<i>!إنه مُقرِف ومتقشر جداً</i>

836
01:03:25,073 --> 01:03:26,725
ألم أقل لكم أن تبقوا بجانبي ؟

837
01:03:26,809 --> 01:03:27,917
!لقد سمعتكِ المرة الأولى

838
01:03:28,001 --> 01:03:30,886
هل هذا التشريع
قطعة مهمة من تاريخ الأرض ؟

839
01:03:30,888 --> 01:03:34,416
!إبقى بعدياً،ايها الوحش -
كلا،لنذهب،يجب أن نذهب -

840
01:03:54,771 --> 01:03:55,939
...!لنذهب!،لنذهب

841
01:04:00,736 --> 01:04:02,778
!الكل ينبطح

842
01:04:02,863 --> 01:04:05,148
<i>إبقى منبطح،إبقى منبطح،إبقى منبطح</i>

843
01:04:05,232 --> 01:04:07,491
.. إنبطح! أنت
!الجميع ينبطح

844
01:04:07,576 --> 01:04:09,111
أنت صاحب الشعر الأزرق
!توقف مكانك

845
01:04:09,195 --> 01:04:12,389
أفضل... عرض... على الأطلاق

846
01:04:12,474 --> 01:04:14,015
<i>!ليس هنا،تحركوا</i>

847
01:04:32,193 --> 01:04:33,770
طريق آخر،طريق آخر

848
01:05:01,283 --> 01:05:03,759
سارة)،هل تستميعين)
على ما أفكر به ؟

849
01:05:09,149 --> 01:05:10,226
!هيا،هيا

850
01:05:10,227 --> 01:05:11,727
...تحركوا،تحركوا،تحركوا

851
01:05:11,911 --> 01:05:13,184
...تابعوا،تابعوا

852
01:05:17,108 --> 01:05:19,108
...هذا،أنا

853
01:05:24,607 --> 01:05:25,582
!يجب أن نذهب

854
01:05:26,366 --> 01:05:29,869
ماذا حدث للإختباء ؟-
من يختبء في "فيغاس" ؟

855
01:05:31,497 --> 01:05:33,582
!تحركوا،تحركوا
!ابتعدوا عن الطريق

856
01:05:33,666 --> 01:05:35,667
!تحركوا،تحركوا
!ابتعدوا عن طريقي

857
01:06:24,878 --> 01:06:25,906
...أمسكنا بهم

858
01:06:26,407 --> 01:06:28,906
مشتبهنا،لا أحد غيرنا يتدخل

859
01:06:29,189 --> 01:06:32,350
<i>!لا تتحركوا! لا تتحركوا</i>

860
01:06:33,236 --> 01:06:36,565
<i>ابقوا في داخل السيارة
!الأيادي أين نستطيع رؤيتهم</i>

861
01:06:38,043 --> 01:06:40,569
تحياتي،ايها البشريون

862
01:07:08,056 --> 01:07:11,725
لم أعتقد أنهم قد يبدو كالبشر
!وعلى الأقل ليس كالأطفال

863
01:07:11,810 --> 01:07:13,645
هم محظوظين لقدومكِ ايتها الدكتورة

864
01:07:13,729 --> 01:07:16,163
نحن محظوظين لقدومكِ معنا

865
01:07:16,547 --> 01:07:19,876
الحظ ليس له علاقة بهذا
هو العلم المطلق

866
01:07:20,060 --> 01:07:21,221
...نظرية الفوضى

867
01:07:21,622 --> 01:07:24,522
النظام في البيانات العشوائية
... على ما يبدو

868
01:07:25,283 --> 01:07:26,700
إذاً مثل المصير ؟

869
01:07:26,784 --> 01:07:29,707
...العلْم،فكّر في الموضوع

870
01:07:29,962 --> 01:07:31,832
...ما هيا الإحتمالات انهم يسقطوا

871
01:07:31,833 --> 01:07:34,578
"بالقرب من "فيغاس
خلال عرض للصحون الطائرة ؟

872
01:07:34,586 --> 01:07:36,485
أنا دخلت إلى سيارتك
... وهم دخلوا إلى سيارتك

873
01:07:36,569 --> 01:07:38,846
والآن نحن في بيت
هارلان) المتنقل)

874
01:07:38,857 --> 01:07:41,627
مليئة بمعلوماته عن مكان سفينتهم

875
01:07:41,628 --> 01:07:43,128
!هذا ليس حظاً

876
01:07:43,511 --> 01:07:46,746
هذا هو التحدد سلفاً
لكيفية عمل الأشياء في الكون

877
01:07:46,930 --> 01:07:48,582
هل أنتِ دائماً بهذه الإجابية ؟

878
01:07:49,191 --> 01:07:51,894
لقد كنت دائماً
باحث عن أجوبة

879
01:07:52,278 --> 01:07:55,104
كما كانوا يقولوا أهلي
كنت مجرد حلم الصباح

880
01:07:55,865 --> 01:07:56,632
ماذا عنك ؟

881
01:07:56,817 --> 01:08:00,485
أنا ؟،أنا كتاب يسهل قراءته

882
01:08:01,746 --> 01:08:04,406
طوال حياتي أجوبتي
كانت،نعم أو لا

883
01:08:05,742 --> 01:08:07,034
صفر للمناطق الرمادية

884
01:08:09,238 --> 01:08:11,907
أين يقع الموستانج ؟
نعم أو لا ؟

885
01:08:11,991 --> 01:08:13,857
هذه ليست أي موستانج

886
01:08:13,942 --> 01:08:16,212
هذه 1968
فورد موستانج جي تي

887
01:08:16,213 --> 01:08:18,013
390بسقف منحني

888
01:08:18,538 --> 01:08:20,424
سيارة،في "الرصاصة" ؟

889
01:08:21,008 --> 01:08:24,335
لم تشاهدي "الرصاصة" ؟
... كلا -

890
01:08:24,719 --> 01:08:27,265
في الوقت الحالي،لا

891
01:08:28,450 --> 01:08:31,602
ولكن يوماً ما سأكسب تلك السيارة
بالطريقة الصادقة

892
01:08:32,545 --> 01:08:35,022
بعدها سوف تكون،نعم

893
01:08:37,359 --> 01:08:40,527
جاك) ؟) -
ماذا هناك،يا صاح ؟-

894
01:08:41,905 --> 01:08:43,197
هل وصلنا بعد ؟

895
01:08:44,750 --> 01:08:46,793
"هل وصلنا بعد ؟" -
شيء لا يصدق -

896
01:08:46,878 --> 01:08:49,061
جيدة على كل المجرات
!على ما يبدو

897
01:08:49,146 --> 01:08:51,247
حسناً،؟-
نعم -

898
01:09:08,467 --> 01:09:12,194
الخريطة عمرها 30 سنة
ولكن هي أفضل معلومات لدينا

899
01:09:12,278 --> 01:09:15,439
يبدو أن هناك حوالى خمسة اميال
من هنا إلى المدخل

900
01:09:16,023 --> 01:09:17,149
حسناً

901
01:09:18,293 --> 01:09:19,734
لنبدأ بالعمل

902
01:09:41,376 --> 01:09:43,927
!لابد أن هناك مدخل آخر

903
01:09:51,643 --> 01:09:52,936
...إذا كانت الخريطة صحيحة

904
01:09:53,021 --> 01:09:55,598
هناك العديد من الأنفاق
... منتشرة في الخارج

905
01:09:55,682 --> 01:09:57,891
تستحق البحث عنها،صحيح ؟-
لنذهب -

906
01:10:09,696 --> 01:10:14,317
السيد،وأعتقد
(الدكتورة (فريدمان

907
01:10:14,401 --> 01:10:16,877
ماذا فعلت بهم ؟-
إعتبروا أنفسكم محظوظين -

908
01:10:16,892 --> 01:10:19,748
كنت أستطيع قتلكم
بسبب التعدي على ممتلكات الغير

909
01:10:19,782 --> 01:10:22,643
وإنتهاك ملكية للحكومية الأمريكية

910
01:10:37,616 --> 01:10:38,443
حسناً

911
01:10:39,727 --> 01:10:43,098
سيدي،مع إحترامي لك
... يجب أن تستمع إلي

912
01:10:43,182 --> 01:10:46,233
جاؤوا في السلام
!لا نستطيع الرد بالعنف

913
01:10:46,418 --> 01:10:48,478
مستقبل الأرض يعتمد على ذلك

914
01:10:48,563 --> 01:10:51,064
إنه مهم جداً أن
يعودوا إلى الوطن

915
01:10:51,574 --> 01:10:53,461
إنهم في موطنهم
(يا دكتورة (فريدمان

916
01:10:53,962 --> 01:10:55,761
هم الآن،في عهدتي

917
01:10:55,844 --> 01:10:56,898
عهدتك!؟

918
01:10:57,599 --> 01:11:00,199
لا يمكنك أن تبقيهم
!مسجونين بدون معرفة أحد

919
01:11:00,209 --> 01:11:01,218
...لديهم حقوق

920
01:11:01,219 --> 01:11:03,519
هم غرباء غير شرعيين
... على أرض أمريكية

921
01:11:03,529 --> 01:11:05,203
وبدون حتى جواز السفر

922
01:11:05,218 --> 01:11:09,166
القانون الوطني يسمح لي بحجزهم
لطالما كان ذلك ضرورياً

923
01:11:09,550 --> 01:11:11,210
لا تستطيع التكتم على هذا

924
01:11:11,794 --> 01:11:14,871
العالم لديه الحق في معرفة
أن لهم وجود

925
01:11:15,427 --> 01:11:18,593
وأنتٍ من سوف يخبرهم
ايتها الدكتورة ؟

926
01:11:18,628 --> 01:11:22,288
فيزيائية فلكية فاشلة طردت
... من ثلاث جامعات

927
01:11:22,289 --> 01:11:23,988
!للتوجس بالصحون الطائرة

928
01:11:24,127 --> 01:11:26,827
تشترك مع مجرم سابق
... في إعْلان أن الحكومة

929
01:11:26,897 --> 01:11:28,787
...قد قبضت على طفلين طبيعيان المظهر

930
01:11:28,827 --> 01:11:33,656
وتحتفظ بهم رهائن في جبل
ليس له وجود ؟

931
01:11:34,026 --> 01:11:36,726
...إنه أسهل جداً أن أدعك تتكلمين

932
01:11:36,826 --> 01:11:40,626
عن التعامل مع أوراق المتورطة في قتلكم

933
01:11:41,061 --> 01:11:44,225
!أحدهم سوف يصدقنا -
من وراء القضبان ؟-

934
01:11:44,325 --> 01:11:47,190
(دعني أذكرك يا سيد،(برونو
... كونك مجرم مدان

935
01:11:47,225 --> 01:11:51,100
أنت تنظر إلى 20 سنة
فقط لوقوفك هنا والكلام معي

936
01:11:51,160 --> 01:11:52,324
هل أستمر ؟

937
01:11:53,824 --> 01:11:56,393
كلا،فهمت الرسالة

938
01:11:57,524 --> 01:12:01,224
رجل ذكي،أعيدوهم إلى الأسفل

939
01:12:01,558 --> 01:12:05,018
ماذا!،هذا كل شيء ؟
إنتها كل شيء ؟

940
01:12:05,323 --> 01:12:09,064
أنا آسف،لن أعود مجددً إلى السجن

941
01:12:10,223 --> 01:12:11,322
!لنذهب

942
01:12:17,723 --> 01:12:19,373
...جيد أن و لم

943
01:12:19,374 --> 01:12:21,022
!يشاهدوك تتخلى عنهم بهذه السرعة

944
01:12:21,122 --> 01:12:23,277
أخبرتهم من البداية أن هذه
مهمة إنتحارية

945
01:12:23,278 --> 01:12:24,578
ولم أكن على خطئ

946
01:12:24,657 --> 01:12:26,122
!لقد وثقوا بك،أنا وثقت بك

947
01:12:26,222 --> 01:12:29,122
إنضمي إلى نادي الذين خيبتُ أمالهم

948
01:12:29,222 --> 01:12:31,641
سوف يشرحوهم كالضفاطع
في صف الأحياء

949
01:12:31,642 --> 01:12:32,142
!وأنت تعرف ذلك

950
01:12:32,221 --> 01:12:34,121
مهما كان،إنها ليست مشكلتي
... ولن

951
01:12:51,519 --> 01:12:53,019
...بالمناسبة،تلك الصفعة

952
01:12:53,420 --> 01:12:54,820
!واقعية جداً

953
01:12:55,719 --> 01:12:57,219
متى عرفتي ؟

954
01:12:57,319 --> 01:13:00,413
لم تتخلى عن الأطفال بعد
لماذا تبدأ الآن ؟

955
01:13:06,718 --> 01:13:09,166
متى سوف يكونوا
على إستعداد ؟

956
01:13:09,303 --> 01:13:10,517
هم مسكّنون بشدة

957
01:13:10,617 --> 01:13:14,391
الحد الأدنى لأختبارات ميد
الإجراء في غضون 48 إلى 72 ساعة

958
01:13:14,653 --> 01:13:18,537
غير مقبول،إشرعوا في هذا الإجراء

959
01:13:18,817 --> 01:13:20,517
لا نعرف ما يكفي
... حول أنظمتهم

960
01:13:20,617 --> 01:13:23,414
أي تغيير مفاجئ
!يمكنه قتل العينة

961
01:13:23,417 --> 01:13:25,117
!لا تستطيع قتلهم فحسب

962
01:13:26,417 --> 01:13:32,316
السيد،سيكون أفضل إذا
... لم تنسى ما هي مهمتنا

963
01:13:32,416 --> 01:13:34,316
"أوامرنا تآتي من "واشنطن

964
01:13:34,416 --> 01:13:38,315
و "واشنطن" تريد أجوبة
إلى بعض الأسئلة المعقدة

965
01:13:38,515 --> 01:13:41,039
هدفنا هو توفير هذه الأجوبة

966
01:13:41,100 --> 01:13:45,315
...الآن،إذا كنت تشك في قدرتك

967
01:13:45,350 --> 01:13:46,714
...كلا

968
01:13:48,063 --> 01:13:49,143
!سيدي

969
01:13:50,614 --> 01:13:54,714
جيد جداً،إذاً
(إشرع بالإختبارات،السيد (ماثيسون

970
01:13:54,814 --> 01:13:57,613
في الحال يا سيدي،بدء التجارب

971
01:14:03,813 --> 01:14:08,126
...نعم،تقريباً

972
01:14:16,912 --> 01:14:19,512
بعدكِ -
أنا ورائك مباشرة -

973
01:14:21,112 --> 01:14:22,112
شكراً

974
01:14:36,510 --> 01:14:39,010
أرجعي،أرجعي قليلاً -
ماذا ؟-

975
01:15:02,907 --> 01:15:05,207
سيكون الأمر على ما يرام
سأكون هنا طوال الوقت

976
01:15:05,307 --> 01:15:08,008
!سأكون تحتكِ طوال الوقت

977
01:15:09,708 --> 01:15:10,908
أستطيع -
نعم،تستطيعين -

978
01:15:11,008 --> 01:15:15,307
ها أنا ذا!،ياإلهي -
نعم،هنا -

979
01:15:18,207 --> 01:15:20,307
أحسنتِ

980
01:15:21,906 --> 01:15:24,106
ما كان هذا ؟

981
01:15:25,506 --> 01:15:28,106
لا ،إستنفاد الفرن

982
01:15:29,006 --> 01:15:32,136
من هنا،من هنا،تعالي
هناك نفق آخر هنا

983
01:15:36,405 --> 01:15:37,605
!بسرعة

984
01:15:54,303 --> 01:15:56,203
هل أنتِ بخير ؟-
نعم -

985
01:15:56,303 --> 01:15:59,202
حسناً،لنذهب

986
01:16:25,201 --> 01:16:26,400
ماذا الآن ؟

987
01:16:27,001 --> 01:16:31,200
نعثر على الأطفال،ولا يقبض علينا -
خطة جيدة -

988
01:16:31,600 --> 01:16:35,000
<i>نحن قريبون جدا من تحديد
مصدر قوتهم</i>

989
01:16:39,399 --> 01:16:41,919
نعم يا سيدي،إحتواء
في مائة بالمائة

990
01:16:42,099 --> 01:16:45,902
لقد إستعدنا الهدفان
ومركبتهم الفضائية

991
01:16:50,598 --> 01:16:53,398
أنا أتفهم،شكراً لك سيدي

992
01:16:53,498 --> 01:16:56,197
وشكراً لك لبقائك معي
ومع المشروع

993
01:16:56,297 --> 01:16:58,397
أعلم إنه تطلب الكثير
... من الوقت للوصول هنا

994
01:16:58,497 --> 01:17:01,998
ولكن أظن أن كلانا يعتقد
إنه يستحق فشلنا السابق

995
01:17:07,897 --> 01:17:09,997
كل الأعضاء الحيوية
تبدو مستقرة

996
01:17:13,597 --> 01:17:15,396
<i>الإنتباه،إلى جميع الموظفون</i>

997
01:17:15,496 --> 01:17:18,296
<i>المحيط الجنوبي يغلق الآن</i>

998
01:17:18,596 --> 01:17:21,096
<i>المحيط الجنوبي مغلق</i>

999
01:17:24,296 --> 01:17:27,895
<i>على الإستعداد،جميع الأقسام
لإعادة فحص الاشعاعات</i>

1000
01:17:33,495 --> 01:17:36,794
<i>ويسكي 7،لدينا إختراق
في السياج قطاع 28</i>

1001
01:17:36,894 --> 01:17:39,994
<i>إختراق،تانجو 31
جميع المحطات،إنذار عام</i>

1002
01:17:40,194 --> 01:17:42,494
برونو)،القوة القاتلة خوّلتْ)

1003
01:17:42,894 --> 01:17:45,093
مشروع قوات غبار القمر
مقابلتي في قطاع إثنين

1004
01:17:45,293 --> 01:17:49,893
<i>حالة التأهب القصوى
!إختراق أمني</i>

1005
01:17:50,493 --> 01:17:52,733
<i>!إغلاق أبواب الإحتواء،جميع المستويات</i>

1006
01:17:52,834 --> 01:17:55,277
<i>!إغلاق أبواب الإحتواء،جميع المستويات</i>

1007
01:18:09,992 --> 01:18:13,291
<i>هذا المركز في حالة
!التأهب القصوى</i>

1008
01:18:14,401 --> 01:18:16,016
<i>جميع المحطات،إنذار عام</i>

1009
01:18:16,091 --> 01:18:17,460
!فريق برافو،أتبعوني

1010
01:18:17,461 --> 01:18:18,761
<i>!الإنتباه،الإنتباه</i>

1011
01:18:19,591 --> 01:18:22,690
هيا،هيا،هيا
... تحركوا

1012
01:18:24,090 --> 01:18:25,590
!هجوم قادم

1013
01:18:30,090 --> 01:18:33,489
!تراجعوا!،تراجعوا
!أخرجوا هؤلاء الرجال

1014
01:18:35,989 --> 01:18:37,981
مرحباً،هل أستطيع
إستعارت هذا القلم ؟

1015
01:18:46,188 --> 01:18:47,902
لدي ثلاث أخوان أكبر

1016
01:18:54,187 --> 01:18:56,288
سيدي،هذه المنظقة أصبحت خطرة

1017
01:18:56,388 --> 01:18:59,193
تأكّد أن باب الإنفجار مغلق -
!اغلقوه -

1018
01:19:00,187 --> 01:19:02,587
<i>وصلنا إلى مستوى الخرق
ألفا واحد في المجمع الرئيسي</i>

1019
01:19:02,687 --> 01:19:03,887
<i>!جميع الوحدات،الإستجابة</i>

1020
01:19:03,987 --> 01:19:06,887
عزل،وإغلاق
!وآمنوا القطاعات الخاصة بكم الآن

1021
01:19:09,386 --> 01:19:10,551
...إستمروا بالتحرك

1022
01:19:10,686 --> 01:19:13,186
فقدنا كل الاتصالات
!مع القطاع الخامس

1023
01:19:34,684 --> 01:19:36,784
هيا،هيا،هيا
... إستيقظْوا

1024
01:19:52,183 --> 01:19:53,465
نحن بموضع هجوم

1025
01:19:53,566 --> 01:19:55,666
!أكرر،جميع المستويات في خطر

1026
01:19:55,783 --> 01:19:56,832
<i>!نحن بموضع هجوم</i>

1027
01:19:56,833 --> 01:19:59,733
!سيدي
!... سيدي

1028
01:20:00,682 --> 01:20:01,882
ما كان هذا ؟

1029
01:20:01,982 --> 01:20:05,182
ليس لدي فكرة،إنه يخترق الجنود
... ويتجه مباشرة إلى

1030
01:20:05,282 --> 01:20:08,781
!مباشرة إلى المختبر
!لنذهب،هيا... هيا

1031
01:20:08,881 --> 01:20:10,181
لنذهب!،تحركوا

1032
01:20:17,880 --> 01:20:21,680
ما هذا ؟-
نوع من التخدير -

1033
01:20:21,710 --> 01:20:24,280
هل تستطيعن أصلاحه ؟-
لا أعرف،ولكن سأحاول -

1034
01:20:25,279 --> 01:20:27,404
هذه الأقفال قوية جداً

1035
01:20:27,679 --> 01:20:31,179
...الأخضر هو الاوكسجين -
يجب أن نسرع،يجب ان نسرع -

1036
01:20:31,279 --> 01:20:32,279
...حسناً

1037
01:20:34,279 --> 01:20:35,863
لا أستطيع فتحهم

1038
01:20:46,977 --> 01:20:49,878
سيث)،لا بأس)
لا بأس

1039
01:21:02,777 --> 01:21:04,976
سوف أخرجكِ من هنا

1040
01:21:04,977 --> 01:21:06,736
<i>أغلقوا المنطقة الرئيسية</i>

1041
01:21:06,937 --> 01:21:08,688
<i>جميع الفرق كونوا على إستعداد</i>

1042
01:21:08,689 --> 01:21:10,489
<i>آمنوا المنطقة الرئيسية</i>

1043
01:21:10,576 --> 01:21:12,376
<i>!إستخدموا أقصى درجات الحذر</i>

1044
01:21:12,859 --> 01:21:14,803
<i>جميع الفرق كونوا على إستعداد</i>

1045
01:21:14,804 --> 01:21:16,619
<i>آمنوا المنطقة الرئيسية</i>

1046
01:21:16,620 --> 01:21:18,420
<i>!إستخدموا أقصى درجات الحذر</i>

1047
01:21:19,375 --> 01:21:21,275
<i>إنذار دخيل،إنذار دخيل</i>

1048
01:21:21,276 --> 01:21:23,529
<i>تم رصدهم المستوى 4
القطاع 1</i>

1049
01:21:24,374 --> 01:21:26,874
<i>فريق الأمن برافو،يرجى التقرير</i>

1050
01:21:26,875 --> 01:21:29,001
<i>أغلقوا جميع الأبواب
!في كل المستويات</i>

1051
01:21:29,202 --> 01:21:31,953
<i>القطاع 5،القطاع 5
!يغلق</i>

1052
01:21:39,573 --> 01:21:41,172
!لنذهب

1053
01:21:50,772 --> 01:21:52,472
!إنها هناك

1054
01:22:33,868 --> 01:22:35,068
...يا إلهي

1055
01:22:41,467 --> 01:22:44,568
يجب أن نسرع -
!حسناً،أخبريهم بذلك -

1056
01:22:44,668 --> 01:22:45,968
!فكرة جيدة

1057
01:22:48,867 --> 01:22:50,367
!أنتظري

1058
01:22:58,066 --> 01:22:59,466
!المعذرة

1059
01:23:00,166 --> 01:23:02,566
ألا تسمعون الإنذار ؟

1060
01:23:02,666 --> 01:23:05,563
العمل في هذا القطاع
!يجب أن يتوقف في الحال

1061
01:23:05,566 --> 01:23:07,377
...لدينا قراءات عالية من

1062
01:23:07,378 --> 01:23:09,578
هيبوكلوريت الصوديوم
إكسينون،الهيدرازين

1063
01:23:09,665 --> 01:23:12,517
ولا تريدون معرفة مدى سوء
إشعاع جاما

1064
01:23:12,865 --> 01:23:14,765
ولكن يجب أن تفعلوا
... بعض الأشياء المهمة

1065
01:23:14,865 --> 01:23:16,664
!أعني التَنظيف الجاد

1066
01:23:16,764 --> 01:23:21,164
من أنتِ ؟-
من أنا ؟،من انا ؟-

1067
01:23:21,599 --> 01:23:23,012
...سأقول لك من أنا

1068
01:23:23,264 --> 01:23:26,063
أنا أسوء كوابيسك
في المحكمة العسكرية،ايها الجندي

1069
01:23:26,163 --> 01:23:27,828
الآن تستطيع أن تفعل
... ما تأمر به

1070
01:23:27,863 --> 01:23:32,063
(أو أستطيع أن أخبر (هنري بيرك
أنك عصيت أوامرة

1071
01:23:32,163 --> 01:23:35,462
!إنه قرارك،إخترْ بحكمة

1072
01:23:40,263 --> 01:23:43,463
يسعدني أبلاغكم أن جميع الموظفين
أخلوا إستراحة السفينة

1073
01:23:43,563 --> 01:23:45,662
عن ماذا تتكلم ؟
بأوامر من ؟

1074
01:23:45,762 --> 01:23:46,946
...أوامرك

1075
01:23:48,029 --> 01:23:49,777
...سيدي -
!أبتعد عن الطريق -

1076
01:23:49,962 --> 01:23:51,162
!لنذهب!،تحركوا

1077
01:24:36,857 --> 01:24:38,288
<i>شكراً لكم</i>

1078
01:24:38,658 --> 01:24:42,086
كنا نواجة المتابع لمعرفة
هذا الجزء

1079
01:24:49,958 --> 01:24:53,841
مبادرة شجاعة ولكنها فارغة
(السيد (برونو

1080
01:24:53,985 --> 01:24:55,517
!إنهم أطفال فحسب

1081
01:25:29,852 --> 01:25:32,987
!أوقفوا أطلاق النار!،أوقفوا أطلاق النار

1082
01:25:32,992 --> 01:25:35,653
<i>!أوقفوا أطلاق النار!،أوقفوا أطلاق النار</i>

1083
01:25:42,752 --> 01:25:46,617
...اذهبوا،اذهبوا -
!أدخلوا إلى الداخل -

1084
01:25:46,652 --> 01:25:47,911
!أذهب ورائهم

1085
01:25:47,912 --> 01:25:50,871
ألفا إلى اليسار
برافو معي

1086
01:25:50,886 --> 01:25:52,651
!تحركوا!،تحركوا

1087
01:25:57,651 --> 01:25:59,150
!رائع

1088
01:26:05,350 --> 01:26:07,449
يجب أن نقلع بهذا الشيء،هيا

1089
01:26:13,649 --> 01:26:15,049
!تحركوا!،تحركوا

1090
01:26:28,247 --> 01:26:30,847
يا صاح،أستطيع أن أستفيد
!من السلاح الآن

1091
01:26:31,448 --> 01:26:33,887
شكراً لك
!هذا سلاح كبير

1092
01:26:39,747 --> 01:26:40,771
هيـا

1093
01:26:48,716 --> 01:26:50,096
تفعيل الدروع

1094
01:26:50,146 --> 01:26:52,392
القوَّة في 25 بالمائة
وتتزايد

1095
01:26:54,246 --> 01:26:56,745
...كلا،كلا،كلا،كلا

1096
01:27:04,944 --> 01:27:06,444
تعرف كيف تحلق بهذا الشيء
أليس كذلك ؟

1097
01:27:06,544 --> 01:27:07,764
كيف تعتقد أننا وصلنا إلى هنا ؟

1098
01:27:07,765 --> 01:27:09,942
لقد إصطدمتم،تتذكر ؟

1099
01:27:19,943 --> 01:27:21,143
!تماسكوا

1100
01:27:23,243 --> 01:27:24,300
!صدمته

1101
01:27:28,543 --> 01:27:29,604
!إنتبه

1102
01:27:31,243 --> 01:27:33,742
اتبعوا النفق،من هناك

1103
01:27:34,342 --> 01:27:35,950
أغلقوا الجبل

1104
01:27:44,141 --> 01:27:45,841
!إنتبه

1105
01:27:47,541 --> 01:27:49,141
!أغلقه فحسب

1106
01:27:49,151 --> 01:27:51,177
الأبواب تغلق
... عشرة"

1107
01:27:51,541 --> 01:27:53,805
...تسعة،ثمانية

1108
01:27:53,940 --> 01:27:55,325
!إنتبه -
... سبعة -

1109
01:27:55,426 --> 01:27:56,089
...ستة

1110
01:27:56,090 --> 01:27:57,640
!الباب -
... خمسة -

1111
01:27:57,841 --> 01:27:58,641
...أربعة

1112
01:27:58,643 --> 01:28:00,205
...هيا،هيا -
... ثلاثة -

1113
01:28:00,268 --> 01:28:01,739
...أثنين -
!الباب -

1114
01:28:01,740 --> 01:28:02,740
"واحد

1115
01:28:18,138 --> 01:28:22,237
!لقد فعلناها -
!لقد فعلناها،لقد فعلناها -

1116
01:28:24,437 --> 01:28:25,306
ما كان هذا ؟

1117
01:28:25,500 --> 01:28:28,438
العائق الهوائي مسدُود
أجتاج إلى تجاوز النظام يدوياً

1118
01:28:28,538 --> 01:28:31,037
أنتم الأثنين حلقوا
فقط قولوا لي ما أفعله ؟

1119
01:29:00,334 --> 01:29:02,754
ألكس)،بحاجة إلى أثنين)
لقياْدة السفينة

1120
01:29:02,855 --> 01:29:04,283
أَحتاجكِ لأَخذ الضوابط

1121
01:29:04,534 --> 01:29:06,891
ماذا ؟
هل أنت مجنون ؟

1122
01:29:36,431 --> 01:29:38,531
!تبدو أفضل بوجود القناع

1123
01:30:44,008 --> 01:30:45,467
نعم،هو هنا

1124
01:30:46,425 --> 01:30:48,059
..."سيدي ،هؤلاء "واشنطن

1125
01:30:48,160 --> 01:30:49,696
لديهم بعض الأسئلة لك

1126
01:30:56,824 --> 01:30:57,824
سيدي ؟

1127
01:30:59,824 --> 01:31:01,394
أنتم الأثنين يجب أن تسرعوا

1128
01:31:01,624 --> 01:31:03,523
انها مسألة وقت
قبل ان يصلوا الى هنا

1129
01:31:03,623 --> 01:31:06,223
لا تقلقوا علينا -
سارة)،وانا نريدكم أن تأخذوا هذه) -

1130
01:31:06,323 --> 01:31:08,210
...طالما هو في حيازتكم

1131
01:31:08,911 --> 01:31:11,011
سنَكون دائماً قادرون على إيجادكم

1132
01:31:17,123 --> 01:31:18,323
شكراً

1133
01:31:24,022 --> 01:31:26,529
أبويكم سيكونوا فخورين جداً

1134
01:31:26,630 --> 01:31:27,830
لما فعلتوه هنا

1135
01:31:32,721 --> 01:31:34,180
(شكراً،(ألكس

1136
01:31:38,321 --> 01:31:41,120
قلت ذات مرة أننا لا نستطيع الإعتماد
... على البشر لمساعدتنا

1137
01:31:41,621 --> 01:31:42,821
خصوصاً أنت

1138
01:31:43,455 --> 01:31:46,420
لقد كنت على خطئ
ولذلك أنا آسف

1139
01:31:46,520 --> 01:31:48,020
أهتم بنفسك

1140
01:31:49,619 --> 01:31:52,619
وأهتم بأختك أيضاً
هل تفهم ؟

1141
01:31:55,019 --> 01:31:55,926
نعم

1142
01:32:04,318 --> 01:32:05,863
...أريدكم ايها الرفاق أن تتذكروا أن

1143
01:32:05,864 --> 01:32:07,237
...(أنا و (ألكس

1144
01:32:07,553 --> 01:32:10,917
نحن نبعد فقط ثقبة دودية

1145
01:32:11,118 --> 01:32:11,918
حسناً

1146
01:32:13,117 --> 01:32:15,929
أريدك أن تعدني بشيء

1147
01:32:16,918 --> 01:32:19,217
!أهتم بالقذر من آجلي

1148
01:32:21,015 --> 01:32:22,836
!أي شيء تريدينه

1149
01:32:29,416 --> 01:32:31,003
حان الوقت

1150
01:32:33,916 --> 01:32:36,516
(أنت رجل جيد،(جاك

1151
01:33:51,809 --> 01:33:54,808
<i>إذا كان كل شيء
... كتبته في كتابك صحيح</i>

1152
01:33:54,843 --> 01:33:56,908
<i>لماذا تجازفون بالخروج
إلى الشعب ؟</i>

1153
01:33:57,008 --> 01:33:59,226
لماذا لم يلقى القبض عليكم بعد
أو أسوء ؟

1154
01:33:59,228 --> 01:34:02,308
قررنا على الفور أن
... كلما ذهبنا إلى الشعب مع القصة

1155
01:34:02,807 --> 01:34:05,811
!حينا يقل إحتمال أن... نختفي

1156
01:34:06,507 --> 01:34:09,406
وحتى الآن،من الواضح
أننا كنا على حق

1157
01:34:09,908 --> 01:34:13,107
شكرا لكم جميعاً للاستماع -
شكراً لكم -

1158
01:34:17,107 --> 01:34:20,107
من الناحية الفنية
أنا المخطط للمهمة بأكملها

1159
01:34:30,006 --> 01:34:31,359
رجل ضخم الحجم

1160
01:34:32,144 --> 01:34:33,604
كيف حالك ؟-

1161
01:34:33,805 --> 01:34:35,605
مرحباً،ايها الرفاق -
ايتها الدكتورة -

1162
01:34:41,404 --> 01:34:44,304
مرحبأ ايها الأولاد
كيف حالكم ؟

1163
01:34:44,339 --> 01:34:45,804
!لقد لمسني

1164
01:34:47,204 --> 01:34:48,531
<i>!جاك)،لا تتركنا)</i>

1165
01:34:48,532 --> 01:34:50,131
!أرجع لنا،أرجوك

1166
01:34:56,903 --> 01:34:58,503
!فتى جيد

1167
01:35:04,403 --> 01:35:07,003
شكراً لك

1168
01:35:25,201 --> 01:35:27,181
لننطلق

1169
01:35:32,801 --> 01:35:45,180
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf200}{\c&HOO00FF&\t}{\c&H5555FF&\t}BackFire

