1
00:00:30,700 --> 00:00:40,639
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf200}{\c&HOO00FF&\t}{\c&H5555FF&\t}BackFire

2
00:00:40,900 --> 00:00:48,093
{\fscx0\fscy0\t}{\fs28}{\t}{\fad}{\2c&HE73CO1&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t}¦¦lili::..::iliI¦¦

3
00:00:50,855 --> 00:00:54,234
<i>...أنا لم أشاهد</i>

4
00:00:54,318 --> 00:00:58,238
<i>...سفينة الفضاء -
... في قاع بحيرة جافة -</i>

5
00:01:01,200 --> 00:01:03,070
<i><b>صحن طائر يسبق
طائرة نفاثة</b></i>

6
00:01:04,400 --> 00:01:06,851
<i>هنا رادار 6-
ما هو وضعكم ؟-</i>

7
00:01:07,009 --> 00:01:08,778
<i>هل تشاهدون هذا على الرادار ؟</i>

8
00:01:09,251 --> 00:01:11,962
<i>الحكومة لن تعترف أن
... الصحون الطائرة حقيقية،لان</i>

9
00:01:12,046 --> 00:01:14,297
<i>انهم بيننا اليوم</i>

10
00:01:22,829 --> 00:01:24,483
<i><b>القوات الجوية
... "استراليا"</b></i>

11
00:01:24,484 --> 00:01:26,386
<i><b>تقبض على صحن طائر
"في مزرعة في "روزويل</b></i>

12
00:01:26,630 --> 00:01:28,493
<i><b>القوات الجوية تنفي وجود
"صحون طائرة في "روزويل</b></i>

13
00:01:30,334 --> 00:01:31,935
<i>الصحون الطائرة حقيقية
!وهم يعرفون بذلك</i>

14
00:01:32,056 --> 00:01:34,709
<i>شيء حدث -
... أعرف ما رأيت،وهو لم يكن -</i>

15
00:01:34,710 --> 00:01:36,211
<i>!بالطبع الصحون الطائرة موجودة</i>

16
00:01:37,139 --> 00:01:39,166
<i><b>مشاهدات حقيقية
للصحون الطائرة</b></i>

17
00:01:41,371 --> 00:01:43,468
<i><b>(الرئيس (رونالد ريغان
يجب أن نتجهج لإجتياح من الغرباء</b></i>

18
00:01:43,504 --> 00:01:47,375
<i>أننا نواجه خطر غريب من
خارج هذا العالم</i>

19
00:01:47,734 --> 00:01:49,375
<i><b>أجسام في السماء تحوط
"ستون كريك"</b></i>

20
00:01:53,826 --> 00:01:57,994
<i>إذا القوات الجوية الأمريكية
... بالفعل أمسكت بجثة من غرباء</i>

21
00:02:01,282 --> 00:02:03,139
<i><b>:مخابرات سابق يقول
"الصحون الطائرة حقيقية"</b></i>

22
00:02:03,201 --> 00:02:05,707
<i>!لقد رأيت صحن طائر غريب</i>

23
00:02:39,687 --> 00:02:42,439
<i>!رؤية لصحن طائر</i>

24
00:02:42,524 --> 00:02:44,847
<i>هناك المزيد مما قد يبدو للعيان</i>

25
00:02:44,882 --> 00:02:50,012
<i>الصحون الطائرة تظهر نفسها
إلى الناس</i>

26
00:02:50,091 --> 00:02:56,051
<i>:ما نتكلم عنه هو
أعظم تغطية في تاريخ البشرية</i>

27
00:03:07,163 --> 00:03:10,222
هدف مجهول الهوية
على بعد 90 كيلو،وينحدر بسرعة

28
00:03:10,257 --> 00:03:11,593
!أعطيني التعقب البصري الآن

29
00:03:11,902 --> 00:03:13,893
!ليس لدينا شيء في قاعدة البيانات

30
00:03:15,343 --> 00:03:16,073
!إنه يراوغ

31
00:03:19,412 --> 00:03:20,542
!نتوقع أصطدام

32
00:03:25,653 --> 00:03:27,793
!احضروا ،الآن

33
00:03:32,253 --> 00:03:35,323
هل تعتقد أن هذا هو ؟
هذا الأمر الحقيقي ؟

34
00:03:38,493 --> 00:03:39,363
سوف تتعلم

35
00:03:47,453 --> 00:03:48,913
الفريق والمعدات على إستعداد

36
00:03:49,093 --> 00:03:50,792
لقد حولت وسائل الإعلام المحلية والقانون

37
00:03:50,862 --> 00:03:53,693
الإصطدام قبل 8 دقائق
متى سوف نهبط ؟

38
00:04:34,703 --> 00:04:36,398
...الربوت الآلي

39
00:04:36,499 --> 00:04:39,477
قود المركبة الخاصة بك
... إلى بلانيت

40
00:04:39,768 --> 00:04:41,133
"هوليوود"

41
00:04:42,943 --> 00:04:44,552
!موت
!موت

42
00:04:45,393 --> 00:04:47,028
...أعطيني
كلا... كلا

43
00:04:47,029 --> 00:04:48,732
<u>!لا أسلحة مسموحة</u>

44
00:05:14,923 --> 00:05:15,962
...رائع

45
00:05:20,382 --> 00:05:22,413
...أمسحوا المحيط،لا أحد يدخل

46
00:05:22,714 --> 00:05:24,365
ولا شيء يخرج

47
00:05:26,084 --> 00:05:27,276
<i>...تاكسي</i>

48
00:05:27,893 --> 00:05:29,102
بلانيت هوليوود"،رجاءً"

49
00:05:34,912 --> 00:05:37,012
!لديهم كل شيء هنا

50
00:05:37,472 --> 00:05:40,632
هذا المكان بالفعل
وكأنك على كوكب آخر

51
00:05:40,991 --> 00:05:42,801
...مع كل هذا لتراه كل ليلة

52
00:05:42,921 --> 00:05:44,162
لابد أنك لا تمل أبداً

53
00:05:59,132 --> 00:06:01,941
أهلاً بكِ
!في اجتماع المغفلين

54
00:06:02,151 --> 00:06:05,331
أنا أفهم رد فعلك
هذا بالفعل لن يساعد قضيتنا

55
00:06:05,842 --> 00:06:06,811
قضيتنا ؟

56
00:06:07,921 --> 00:06:11,612
تثقيف الجمهور حول مشروع إمكانية
الحياة على كواكب أخرى

57
00:06:12,542 --> 00:06:15,768
في الحقيقة،سوف أعطي محاضرة عن
... كشف مادة أسترا الشاذة

58
00:06:15,769 --> 00:06:17,676
في اجتماع المغفلين

59
00:06:18,452 --> 00:06:19,500
لا تتردد بالقدوم

60
00:06:19,501 --> 00:06:21,433
المتشككين في التفكير دائما مرحب بهم

61
00:06:21,572 --> 00:06:22,662
احتفظ بالباقي

62
00:06:22,932 --> 00:06:23,691
شكراً

63
00:06:28,992 --> 00:06:30,331
(الدكتورة (أليكس فريدمان

64
00:06:33,362 --> 00:06:34,761
!قديمة

65
00:07:03,091 --> 00:07:05,352
!بربك
!توقف،الآن

66
00:07:05,891 --> 00:07:06,932
!أنا بحاجة للنوم

67
00:07:08,061 --> 00:07:09,132
نعم،وأنا ايضاً

68
00:07:17,231 --> 00:07:21,212
<i>الآن،القناة 13
... أخبار الأثارة بعالية الوضوح،تستمر</i>

69
00:07:21,481 --> 00:07:23,321
<i>أنا ونعود
مع الأخبار العاجلة</i>

70
00:07:23,356 --> 00:07:24,742
<i>"حادث بالقرب من "بحيرة البحث</i>

71
00:07:24,831 --> 00:07:26,081
<i>وأنا ،وسوف نأخذكم</i>

72
00:07:26,082 --> 00:07:27,931
<i>إلى مراسلتنا من مكان الحادث</i>

73
00:07:28,281 --> 00:07:31,841
مسؤولون يقولون بانه اسوأ
تسرب للكلور فى التاريخ

74
00:07:32,051 --> 00:07:34,841
محيط أمني من خمس مايلات
قد أنشئ

75
00:07:35,171 --> 00:07:36,333
...ضباط دورية الطرق

76
00:07:36,334 --> 00:07:38,936
تعمل على تحويل مسار المرور
منذ ساعات الصباح الأولى

77
00:07:39,201 --> 00:07:41,786
والآن قيل لنا،هذا الجزء
... من طريق 95

78
00:07:41,787 --> 00:07:43,954
!سيكون مغلق لأجل غير مسمى

79
00:07:44,090 --> 00:07:45,861
هنا ،المراسلة

80
00:08:40,240 --> 00:08:41,890
...الجزء الذي أستخرجناه من الخندق

81
00:08:41,891 --> 00:08:46,125
...يظهر نمط متناوب بين عمق الظهور

82
00:08:46,126 --> 00:08:47,926
هنا... هنا

83
00:08:47,985 --> 00:08:51,665
مما تشير إلى ليس واحد
بل غريبان منفصلتين

84
00:08:51,866 --> 00:08:53,266
!ويتحركون بسرعة

85
00:08:53,360 --> 00:08:54,259
!ذو قدمين

86
00:08:56,559 --> 00:08:58,590
!وربما شكل البشر

87
00:09:01,751 --> 00:09:05,027
أستعرضوا جميع البيانات الي أخذت
... في 15 ميلاً

88
00:09:05,028 --> 00:09:06,529
من موقع الإصطام

89
00:09:06,980 --> 00:09:09,300
أبحثوا عن أي حالات شاذة

90
00:09:14,811 --> 00:09:16,510
ايها الرفاق،يجب أن تحركوا السيارة
يجب أن أذهب

91
00:09:16,511 --> 00:09:17,511
...هيا

92
00:09:19,650 --> 00:09:21,140
!لا تجيب على الأتصالات

93
00:09:22,020 --> 00:09:23,860
السيد،يعتقد أنك فظ

94
00:09:24,060 --> 00:09:26,080
أخبر أنني عندما قلت
... أنها المرة الأخيرة

95
00:09:26,281 --> 00:09:27,181
!عنيت ذلك

96
00:09:27,400 --> 00:09:29,820
السيد،يقرر متى هي المرة الأخيرة

97
00:09:30,299 --> 00:09:31,165
(ليس انت،(جاك

98
00:09:31,200 --> 00:09:32,204
(هو معجب بك يا (جاكي

99
00:09:32,300 --> 00:09:34,680
يكره لرؤيتك تهدر موهبتك
... في القيادة

100
00:09:34,700 --> 00:09:37,600
بإعطاء جولات للسياح
حول البلدة

101
00:09:37,900 --> 00:09:39,410
يا صاح،ما نوع هذه الحياة!؟

102
00:09:40,430 --> 00:09:41,449
!الحياة التي تأخرت عليها

103
00:09:47,609 --> 00:09:48,800
هل لديك أمنية للوفاة ؟

104
00:09:48,990 --> 00:09:50,589
"أقود سيارة أجرة في "فيجاس

105
00:09:53,511 --> 00:09:54,460
!(أنت ميت يا (جاك

106
00:09:55,171 --> 00:09:58,060
ماذا تفعلون ؟

107
00:09:58,470 --> 00:09:59,696
هَل أنتم مجانين ؟

108
00:09:59,731 --> 00:10:01,200
الآن،أخرج هذا الشيء عن
... طريق التاكسي

109
00:10:01,201 --> 00:10:02,401
!قبل أن أعطيك مخالفة

110
00:10:02,435 --> 00:10:03,760
(نراك قريباً،(جاك

111
00:10:25,409 --> 00:10:26,620
من أين آتيتم ؟

112
00:10:26,760 --> 00:10:27,669
!من الخارج

113
00:10:28,249 --> 00:10:30,009
!نعم،لقد عرفت ذلك الجزء بنفسي

114
00:10:30,044 --> 00:10:31,009
كيف دخلتم إلى السيارة ؟

115
00:10:31,270 --> 00:10:32,339
عبر تلك البوابة

116
00:10:33,730 --> 00:10:35,409
،وهذه اختي (سارة

117
00:10:35,499 --> 00:10:37,624
نحن بحاجة إلى خدمات النقل على الفور

118
00:10:37,714 --> 00:10:38,434
حقاً ؟

119
00:10:38,469 --> 00:10:39,784
...حسناً،أنا بحاجة إلى

120
00:10:39,819 --> 00:10:40,854
صفقات العملة

121
00:10:40,889 --> 00:10:41,989
هل يكفي هذا المبلغ ؟

122
00:10:43,149 --> 00:10:44,309
هل قمتم بسرقة بنك!؟

123
00:10:44,509 --> 00:10:45,899
هل هذا مقبول ؟

124
00:10:46,489 --> 00:10:47,399
كيف تعرفين أسمي ؟

125
00:10:49,550 --> 00:10:52,220
إذا كان لدينا اتفاق لخدماتك
علينا أن نمضي قدما بسرعة

126
00:10:52,450 --> 00:10:54,520
إنه مهم أن نصل إلى مقصدنا
بدون تأخير

127
00:10:54,555 --> 00:10:55,779
حسناً... حسناً
سوف أتحرك

128
00:10:57,509 --> 00:10:58,240
إلى أين ؟

129
00:11:03,620 --> 00:11:04,539
أنا بحاجة إلى عنوان ؟

130
00:11:04,970 --> 00:11:06,489
يجب أن نسير في ذلك الآتجاه

131
00:11:07,420 --> 00:11:10,919
سوف أحتاج إلى شيء أكثر وضوحاً عن
"ذلك الآتجاه"

132
00:11:11,249 --> 00:11:15,669
يجب أن نحدّد مكان خط عرض 40.54
... الذي يقاطع خط طول

133
00:11:16,090 --> 00:11:17,529
سوف نبقى مع ذلك الآتجاه

134
00:11:21,700 --> 00:11:25,400
تعقبنا أثار أقدام الغريبين
لمسافة 7.3 مايل

135
00:11:25,435 --> 00:11:27,200
وخسرناهم في موقف إستراحة
على الطريق السريع

136
00:11:27,235 --> 00:11:28,965
4ساعات 19 دقيقة
بعد الإصطام

137
00:11:29,000 --> 00:11:31,500
كان هناك حادث على الطريق السريع
... تم الإبلاغ عنه

138
00:11:31,535 --> 00:11:33,565
!في نفس موقف الإستراحة بالضبط

139
00:11:33,600 --> 00:11:36,400
صندوق سيارة قد سُرِق
... لا إشاراة للدخول الإجباري

140
00:11:36,435 --> 00:11:38,165
أعطيني شيء أفضل من هذا
(يا سيد،(بوب

141
00:11:38,200 --> 00:11:40,750
ملابس مسروقة تنتمي
إلى بعض المراهقين

142
00:11:40,885 --> 00:11:43,042
حسناً،لقد بدأ العمل ايها الناس
لنعمل على هذا

143
00:11:43,177 --> 00:11:45,465
طفلين لا يسيرون بمفردهم على
الطريق السريع في الليل

144
00:11:45,500 --> 00:11:49,000
لدينا حافلة توقفت في نفس الوقت
في نفس الإستراحة

145
00:11:49,035 --> 00:11:50,865
39شخص يخرجون

146
00:11:50,900 --> 00:11:53,300
سرّع إلى الأمام،لمكان دخول
الركاب إلى الحافلة

147
00:11:53,335 --> 00:11:54,300
<i>...التسريع إلى الأمام</i>

148
00:11:54,535 --> 00:11:55,767
<i>توقف</i>

149
00:11:56,002 --> 00:11:57,600
عود للوراء

150
00:11:58,600 --> 00:12:00,000
توقف

151
00:12:01,500 --> 00:12:02,265
!هناك

152
00:12:02,619 --> 00:12:04,379
يبدو أن الحافلة قد أخذت
حمولة أضافية

153
00:12:04,489 --> 00:12:05,952
...يُشير جدول الطريق

154
00:12:05,953 --> 00:12:07,155
المحطّة القادمة

155
00:12:08,519 --> 00:12:09,284
"مدينة الخطيئة"

156
00:12:09,319 --> 00:12:12,899
أريد التصريح الكامل لجميع
"كاميرات المراقبة في "فيغاس

157
00:12:12,999 --> 00:12:17,300
تفقدوا من مباني المكاتب
المخازن،غرف الأستراحة،المتاجر

158
00:12:17,301 --> 00:12:19,401
أنظروا في أنظمة المجاري
إذا توجب ذلك

159
00:12:19,405 --> 00:12:21,929
الصراف الآلي
شارع "فريمان"،بالتحديد

160
00:12:21,959 --> 00:12:23,529
12:45ليلاً

161
00:12:24,219 --> 00:12:25,658
...تشير سجلات المصرفية

162
00:12:26,119 --> 00:12:27,608
...لقد سحبوا

163
00:12:28,509 --> 00:12:30,100
!محتويات الآلة بالكامل

164
00:12:30,229 --> 00:12:33,348
خمسة عشر ألف دولار
... وأيضاً

165
00:12:33,528 --> 00:12:37,028
لم يستخدوا البطاقة،لم يلمسوا الآلة
ولا حتى مرة

166
00:12:38,498 --> 00:12:41,929
!هؤلاء الغرباء لديهم مواهب مذهلة

167
00:12:42,179 --> 00:12:42,639
!هدف

168
00:12:42,839 --> 00:12:44,509
هنا كاميرة الحراسة لشركة سيارة أجرة

169
00:12:45,059 --> 00:12:47,049
ابقوا أعينكم على الباب الخلفي
لسيارة الأجرة

170
00:12:50,028 --> 00:12:50,729
هناك

171
00:12:52,128 --> 00:12:53,720
قوموا بإدخال الوقت للقمر الصناعي

172
00:12:53,821 --> 00:12:55,350
وأحضروا لي رقم السيارة

173
00:12:55,869 --> 00:12:57,278
تفحصوا معلومات النقل الآن

174
00:12:57,659 --> 00:12:59,709
...ومهما كان مظهرهم

175
00:13:00,029 --> 00:13:01,245
أقتلوهم

176
00:13:01,765 --> 00:13:03,000
!... هم ليسوا أطفالاً

177
00:13:04,749 --> 00:13:05,980
!هم ليسوا من البشر أيضاً

178
00:13:22,428 --> 00:13:24,888
هل سوف يوافق والديكم بأن
تنفقوا كل هذه النقود ؟

179
00:13:25,038 --> 00:13:27,077
لقد أتفقنا مسبقاً
على صفقتنا المالية

180
00:13:27,248 --> 00:13:28,713
...إذا كان قلقك بخصوص التعويض

181
00:13:28,748 --> 00:13:29,900
...قلقي

182
00:13:29,901 --> 00:13:32,380
في الحقيقة،أن لدي بعض الأطفال
في مؤخرت سيارتي

183
00:13:32,381 --> 00:13:33,981
وبحوزتهم الكثير من النقود

184
00:13:34,088 --> 00:13:36,988
وموقع للنزول،في مكان خالاً

185
00:13:37,368 --> 00:13:40,449
في كتابي،هذا الفصل يدعى
"الهروب"

186
00:13:40,484 --> 00:13:43,278
جاك)،من الأفضل أن تحصل على)
أميال الصحراوية لتلك الرحلة

187
00:13:43,628 --> 00:13:45,778
ومن الأفضل أن يدفعوا

188
00:13:46,368 --> 00:13:48,078
!ومن الأفضل أحضار الفاتورة

189
00:13:48,113 --> 00:13:48,848
هل فهمت ؟

190
00:13:49,379 --> 00:13:50,748
(أنا أفقط الأرسال،(دومينيك

191
00:13:50,783 --> 00:13:52,038
جاك) ؟)
!(جاك)

192
00:13:52,308 --> 00:13:53,268
!هيـا

193
00:13:56,158 --> 00:13:59,588
جاك برونو)،السيارة خلفنا)
تشير إلى نمط الملاحقة

194
00:13:59,688 --> 00:14:00,868
!لا سيارة تلحق بنا

195
00:14:03,538 --> 00:14:05,288
...في سرعتك الحالية ضد سرعتهم

196
00:14:05,289 --> 00:14:07,189
سوف يمسكون بالسيارة في أقل
... من دقيقة واحدة

197
00:14:07,213 --> 00:14:08,987
!أهدأ ايها الطفل
سوف أدعه يمر

198
00:14:19,108 --> 00:14:22,127
إنه طريق مفتوح ايها الناس
هو لكم بأكملة

199
00:14:42,978 --> 00:14:44,807
أنظروا ماذا قلت لكم
!لا أحد يلحق بنا

200
00:14:45,057 --> 00:14:45,888
...أنا ملك هذه الطرق

201
00:15:00,878 --> 00:15:02,577
لقد قلت أنني إنتهيت
!وقد عنيت ذلك

202
00:15:03,917 --> 00:15:05,460
من هو السيد ،؟

203
00:15:06,377 --> 00:15:07,387
...كيف تعرفين هذا

204
00:15:08,657 --> 00:15:09,537
...إنبطحوا الآن

205
00:15:35,807 --> 00:15:36,427
!تماسكوا

206
00:15:44,088 --> 00:15:45,907
إنه سائق أجرة فقط
أليس كذلك ؟

207
00:15:50,917 --> 00:15:53,217
جاك برونو)،يبدو أننا)
!لم ننتهي منهم بعد

208
00:15:54,207 --> 00:15:55,667
لقد أكتفيت من هذا

209
00:15:55,702 --> 00:15:57,127
!إنبطحوا!،إنبطحوا

210
00:15:58,597 --> 00:16:00,437
!سيث)،كلا)
إنها ليست فكرة جيدة

211
00:16:00,472 --> 00:16:01,246
يجب أن أحاول

212
00:16:01,567 --> 00:16:02,627
!هذا خطير جداً

213
00:16:08,517 --> 00:16:09,217
!إنتبهوا

214
00:16:25,537 --> 00:16:26,847
الآن،ماذا!؟

215
00:16:35,527 --> 00:16:36,917
!أخرجوا!،أخرجوا

216
00:16:47,627 --> 00:16:48,516
هل أنتما بخير ؟

217
00:16:49,847 --> 00:16:50,576
...نحن كذلك

218
00:16:51,607 --> 00:16:53,427
يجب أن نستمر

219
00:16:57,666 --> 00:16:58,537
ابقوا هنا،ايها الرفاق

220
00:16:58,986 --> 00:17:00,207
ألم تحصلوا على الرسالة ؟

221
00:17:01,006 --> 00:17:02,737
و (مارتي
!أنني إنتهيت

222
00:17:03,916 --> 00:17:06,656
قول لـ بإنه سوف
يدفع ثمن التصليحات

223
00:17:06,887 --> 00:17:10,406
لقد أقحمت نفسك في
شيء أكبر منك

224
00:17:16,606 --> 00:17:18,666
أريد معلومات كاملة على السائق

225
00:17:18,906 --> 00:17:20,035
تعتقد إنه متعاون ؟

226
00:17:20,175 --> 00:17:21,737
على أي حال
فهو مسؤولية

227
00:17:22,146 --> 00:17:23,617
أحضروا لي النقل الجوي

228
00:17:28,147 --> 00:17:29,467
كيف حالكم ؟

229
00:17:31,026 --> 00:17:31,787
نحن بخير

230
00:17:31,897 --> 00:17:33,396
أعتذر أنني سحبتكم
في كل هذا

231
00:17:33,727 --> 00:17:35,856
(لست بحاجة للأعتذار،(جاك برونو

232
00:17:37,076 --> 00:17:38,387
لست دائماً من يلام

233
00:17:40,336 --> 00:17:42,146
ولكن أهمية هذه الرحلة لم تقل

234
00:17:42,236 --> 00:17:44,166
لا تقلقوا،سوف أخذكم إلى المكان
الذي تريدونه

235
00:17:45,207 --> 00:17:45,896
أنتم تستحقون ذلك

236
00:18:05,936 --> 00:18:07,090
(نحن هنا،(جاك برونو

237
00:18:07,826 --> 00:18:08,556
هنا ؟

238
00:18:09,936 --> 00:18:10,895
!لا شيء هنا

239
00:18:19,426 --> 00:18:20,937
<i>هناك من يتوقع مجيأكم
أليس كذلك ؟</i>

240
00:18:21,716 --> 00:18:23,096
<i>!لا يبدو أن أحد في البيت</i>

241
00:18:23,706 --> 00:18:25,098
(لا تقلق،(جاك برونو

242
00:18:25,399 --> 00:18:27,499
قريباً سوف يلم شملنا مع الأقرباء

243
00:18:28,716 --> 00:18:29,566
...حسناً

244
00:18:29,956 --> 00:18:32,456
720دولار
... و 50 سينت

245
00:18:32,686 --> 00:18:34,116
...ولكن بعد ما حصل اليوم

246
00:18:34,466 --> 00:18:36,636
ماذا إذا خصمت 25% وايضاً -
تفضل -

247
00:18:41,296 --> 00:18:42,256
...حسناً،إذاً

248
00:18:43,536 --> 00:18:44,666
مع السلامة لكم أيضاً

249
00:18:47,815 --> 00:18:49,522
%500أضافة!؟

250
00:18:50,815 --> 00:18:52,049
هذا معقول

251
00:19:00,735 --> 00:19:01,436
!أنتم

252
00:19:01,516 --> 00:19:03,105
!ايها الرفاق،لقد بالغتم بالدفع

253
00:19:04,675 --> 00:19:05,896
!بالغتم كثيراً

254
00:19:11,975 --> 00:19:12,976
!غير معقول

255
00:19:27,965 --> 00:19:29,465
كل شيء على ما يرام بالداخل ؟

256
00:19:54,325 --> 00:19:55,064
مرحباً ؟

257
00:20:17,665 --> 00:20:18,535
ماذا حدث للتو ؟

258
00:20:18,825 --> 00:20:21,755
جاك برونو) لم ينبغي أن تعرّض)
حياتك للخطر باللحاق بنا

259
00:20:22,306 --> 00:20:23,460
ما نوع الخطر الذي انتم الأثنين فيه ؟

260
00:20:23,495 --> 00:20:25,095
أقترح أن تعود إلى سيارتك

261
00:20:25,130 --> 00:20:26,825
خدماتك لم تعد لازمة

262
00:20:26,860 --> 00:20:27,785
سيث)،هو يحاول المساعدة فحسب)

263
00:20:27,820 --> 00:20:28,605
لسنا بحاجة للمساعدة

264
00:20:28,705 --> 00:20:30,465
أحدهم آتى إلى هنا مسبقاً
للبحث عنه

265
00:20:30,745 --> 00:20:32,655
نحن ببساطة لا نستطيع
أن نثق بأحدهم

266
00:20:33,715 --> 00:20:34,735
(نحن فقط يا،(سارة

267
00:20:37,015 --> 00:20:39,554
نحن نقدر الجهود التي تبذلونها
(لمساعدتنا يا (جاك برونو

268
00:20:39,634 --> 00:20:40,615
ولكن أخي على حق

269
00:20:40,905 --> 00:20:42,344
لا نستطيع أن نقحمك أكثر من ذلك

270
00:20:43,045 --> 00:20:44,134
!حصلت عليها
!لنذهب

271
00:20:44,174 --> 00:20:45,755
...أخبروني فقط ماذا

272
00:20:48,644 --> 00:20:49,685
(بسرعة يا (سارة

273
00:21:05,555 --> 00:21:06,425
ما هذا ؟

274
00:21:21,815 --> 00:21:24,754
!(لا تدخل إلى الثلاثة يا،(جاك

275
00:21:25,094 --> 00:21:25,655
!أنتم

276
00:22:42,404 --> 00:22:43,523
<i>ما هذا المكان ؟</i>

277
00:22:44,774 --> 00:22:45,603
...من هنا

278
00:23:06,283 --> 00:23:07,364
سارة)،إنه هنا)

279
00:23:39,673 --> 00:23:40,683
ما... ما هذا ؟

280
00:23:41,463 --> 00:23:43,243
(هذا ما آتينا من آجله يا،(جاك برونو

281
00:23:43,433 --> 00:23:44,063
حقاً ؟

282
00:23:45,213 --> 00:23:46,483
هل هناك شخص آخر يبحث عنه ؟

283
00:23:46,742 --> 00:23:48,663
لنقل،الشخص الذي دمر
كل شيء في الآعلى ؟

284
00:23:49,383 --> 00:23:50,208
نعتقد ذلك

285
00:23:50,243 --> 00:23:51,242
إنه ثمين جداّ

286
00:23:51,423 --> 00:23:53,423
ولهذا كان ضرورياً أن نعثر عليه أولاً

287
00:23:53,463 --> 00:23:55,615
ولماذا أنت متأكد
... أن من يبحث عنه غيركم

288
00:23:55,616 --> 00:23:56,816
لم يكفوا عن البحث بعد ؟

289
00:24:03,254 --> 00:24:06,475
أذهبوا... أذهبوا
أذهبوا... أذهبوا

290
00:24:21,133 --> 00:24:22,363
!أركضوا!،أركضوا!،أركضوا

291
00:25:17,413 --> 00:25:18,012
!ايها الأولاد

292
00:25:28,413 --> 00:25:29,952
أذهبي،أذهبي،أذهبي

293
00:26:09,282 --> 00:26:10,452
!يجب أن نذهب
!يجب أن نذهب

294
00:26:37,982 --> 00:26:39,351
!أستمري بالسير

295
00:26:42,703 --> 00:26:44,513
هيا،هيا،هيا
... هيا،هيا

296
00:26:52,582 --> 00:26:53,752
سارة)،لنذهب)

297
00:27:08,471 --> 00:27:09,242
!أدخلي

298
00:27:33,121 --> 00:27:34,301
كيف حاك أخاكِ ؟

299
00:27:35,531 --> 00:27:36,682
...نظامه لَه القدرة

300
00:27:36,717 --> 00:27:37,482
سوف أكون بخير

301
00:27:37,782 --> 00:27:40,252
من المهم أن نبتعد
بقدر المستطاع عن هذا الموقع

302
00:27:40,591 --> 00:27:42,032
!أنا سعيد أنك تشعر بالتحسن

303
00:27:42,282 --> 00:27:44,621
لأنك ستحتاج إلى قواك
... لتشرح لي

304
00:27:44,656 --> 00:27:46,232
ماذا حدث هناك فحسب!؟

305
00:27:55,441 --> 00:27:56,291
حسناً،هذا هو الأتفاق

306
00:27:56,702 --> 00:27:58,571
السيارة لن تتحرك إلا أن تتحرك أفواهكم

307
00:27:58,692 --> 00:27:59,591
لذا،أبدأوا بالكلام

308
00:28:00,291 --> 00:28:01,736
المعلومات التي تسعى ورائها

309
00:28:01,737 --> 00:28:03,582
ليست في متناول الفهم الخاص بك

310
00:28:03,617 --> 00:28:06,081
نحن نتعامل مع قضايا
... من خارج نطاق

311
00:28:06,551 --> 00:28:07,396
!عالمكم

312
00:28:07,431 --> 00:28:11,641
أنا سائق آجرة،أتفقنا ؟
... لدي خبرة عالية بالعالم

313
00:28:12,261 --> 00:28:13,511
...خبرة

314
00:28:16,331 --> 00:28:17,601
!سارة)،يجب أن نذهب)

315
00:28:22,611 --> 00:28:23,411
ما هذا ؟

316
00:28:27,120 --> 00:28:28,020
!تماسكوا

317
00:28:32,772 --> 00:28:33,712
<i>!تماسكوا</i>

318
00:29:08,321 --> 00:29:10,210
لا نستطيع السماح له
(بتدميرة،(سارة

319
00:29:12,210 --> 00:29:12,911
من هو ؟

320
00:29:13,381 --> 00:29:14,930
!وهذه المرة أريد أجوبة حقيقية

321
00:29:15,491 --> 00:29:16,580
إنه أحد السيفون

322
00:29:16,730 --> 00:29:17,185
ماذا ؟

323
00:29:17,220 --> 00:29:19,689
هو قاتل تدرّب لمواصلة
اللحاق بالهدف

324
00:29:19,790 --> 00:29:21,649
إلى أن تكتمل مهمته

325
00:29:21,650 --> 00:29:23,450
...ومهمته هي

326
00:29:27,210 --> 00:29:28,120
نحن

327
00:30:33,781 --> 00:30:35,440
هل هناك طريق آآمن،؟

328
00:30:38,631 --> 00:30:40,180
!كلا،إلا إذا كنتم تستطيعون الطيران

329
00:31:16,560 --> 00:31:18,369
...هيا،هيا
تماسكِ

330
00:31:21,201 --> 00:31:22,510
!بحق الرب

331
00:31:23,830 --> 00:31:25,380
!أسرع!،أسرع

332
00:31:26,530 --> 00:31:27,810
!لن تذهب أسرع

333
00:31:40,180 --> 00:31:41,049
!تماسكوا

334
00:31:51,050 --> 00:31:52,099
!إنتبهوا

335
00:32:03,849 --> 00:32:06,689
دخل إلى السجن عدة مرات
وأقلام رسمية منذ أن كان طفلاً

336
00:32:06,690 --> 00:32:08,290
<i>تربى فقيراً في
... "ميدلاند بولاية تكساس"</i>

337
00:32:08,379 --> 00:32:11,879
أظهار جيد في القيادة
ديربي المحطمة و حلبات الرملية

338
00:32:12,568 --> 00:32:15,349
ومن المفارقات في سن 16
توفي والداه في حطام سيارة

339
00:32:15,384 --> 00:32:17,590
وفي سن 17 هرب من بيت المتبني

340
00:32:17,690 --> 00:32:21,659
وآتجه إلى "لاس فيغاس" متأملاً
للأنتقال من البورصة ناسكار للسيارات

341
00:32:22,110 --> 00:32:24,607
وبدل من ذلك عثر على عمل كمهرب
(لـ (أندرو ولف

342
00:32:24,608 --> 00:32:26,394
رئيس الجرائم في
"لاس فيغاس"

343
00:32:26,640 --> 00:32:29,625
إعتقاله الآخير كان قبل سنتين
... سرقة السيارات الكبرى

344
00:32:29,626 --> 00:32:32,626
خرج وكان مستقيماً
ويقود سيارة الآجرة منذ ذلك الحين

345
00:32:32,714 --> 00:32:34,490
(لقد تكلمت مع رئيس (جاك برونو
من شركة سيارات الصفراء

346
00:32:34,891 --> 00:32:37,351
!برونو)،أبتعد كثير عن المدينة)

347
00:32:37,355 --> 00:32:38,837
المرسل يدعي إنه لم يتمكن من

348
00:32:38,838 --> 00:32:40,719
الحصول على الاتصال اللاسلكي لعدة ساعات

349
00:32:40,749 --> 00:32:42,369
هل سيارة الآجرة بها جهاز تعقب ؟

350
00:32:42,404 --> 00:32:43,179
"لوجاك"

351
00:32:43,419 --> 00:32:45,039
إلا أن توقف عن الأرسال
قبل 20 دقيقة

352
00:32:45,789 --> 00:32:48,829
لسبب غريب،الموقع الأخير
كان سكة القطار

353
00:32:53,439 --> 00:32:55,509
!كلا،لا نستطيع الوثوق به

354
00:32:55,544 --> 00:32:56,509
أعرف أننا لا نستطيع

355
00:32:57,548 --> 00:32:58,679
ولكن يجب علينا

356
00:33:01,508 --> 00:33:04,078
بعض الأولاد،الكثير من النقود

357
00:33:04,839 --> 00:33:06,028
!ما الخطئ في ذلك

358
00:33:14,679 --> 00:33:16,104
...(نعلم أنك محبط يا،(جاك برونو

359
00:33:16,139 --> 00:33:19,439
كلا،لا مزيد من هذا
جاك برونو) ذاك)

360
00:33:19,639 --> 00:33:22,330
لقد كنت أطلب الأجوبة -
(أنت تعرف الأجوبة يا (جاك برونو -

361
00:33:22,579 --> 00:33:25,429
أخي وأنا لسنا من هذا الكوكب

362
00:33:28,199 --> 00:33:29,028
هذا كل شيء ؟

363
00:33:29,199 --> 00:33:30,249
!حْلُ اللغز

364
00:33:30,429 --> 00:33:32,769
أنتم الأثنين تريدون أن أصدق
أنكم من الغرباء ؟

365
00:33:33,039 --> 00:33:33,839
إنها الحقيقة ؟

366
00:33:34,179 --> 00:33:34,969
حقاً ؟

367
00:33:35,198 --> 00:33:36,859
!لا تبدوا كالغرباء

368
00:33:37,039 --> 00:33:39,179
كيف يبدون الغرباء يا،؟

369
00:33:39,279 --> 00:33:40,440
...تعرفون كيف مظهر الغرباء

370
00:33:40,441 --> 00:33:43,741
مظهرهم كالأشخاص الصغيرة
!وهوائيات مدافع ليزر

371
00:33:43,783 --> 00:33:46,038
"!و "خذوني إلى رئيسكم يا أبناء الأرض

372
00:33:47,958 --> 00:33:49,739
إنه يتطلب نوعا من الإثبات

373
00:33:50,059 --> 00:33:51,899
!يعتقد بأننا نُهين ذكائة

374
00:33:52,029 --> 00:33:52,808
تعتقدين ؟

375
00:33:52,888 --> 00:33:56,713
"لا تستطيعوا إلقاء،"نحن غرباء
!على أحد بهذه الطريقة

376
00:33:56,748 --> 00:33:58,738
أعلم أنني رأيت الكثير من
... الأشياء الغريبة اليوم

377
00:33:58,739 --> 00:34:00,839
...ولكن لا تتوقعون مني تصديق بأنكم

378
00:34:09,218 --> 00:34:11,789
لدي القدرة على نقل الأشياء بعقلي

379
00:34:12,549 --> 00:34:13,668
!هذا مستحيل

380
00:34:13,758 --> 00:34:15,089
كلا،إنه ممكن

381
00:34:15,269 --> 00:34:17,009
على كوكبنا،وأيضاًَ كوكبكم

382
00:34:17,189 --> 00:34:20,188
أنت لا تفعل هذا لانك لم تتعلم
استخدام قدرة العقل الكاملة

383
00:34:20,618 --> 00:34:24,068
...كلا،لا أفعل هذا لإنه مخيف بعض الشيء

384
00:34:24,168 --> 00:34:26,598
وأريد منكِ التوقف الآن

385
00:34:40,808 --> 00:34:42,098
!هيا

386
00:34:42,448 --> 00:34:43,788
<i>!هيا،هيا</i>

387
00:34:46,354 --> 00:34:49,510
<i>هيا،تحركِ
... تحركِ،تحركِ</i>

388
00:35:11,588 --> 00:35:13,728
<i>مهندس النقل مصاب
ولكنه على قيد الحياة</i>

389
00:35:14,178 --> 00:35:15,988
آخر شيء رآه هو سيارة الآجرة

390
00:35:15,989 --> 00:35:17,798
ومجموعة من المصابيح الطائرة

391
00:35:17,918 --> 00:35:19,318
يظن إنها طائرة صغيرة

392
00:35:19,718 --> 00:35:20,778
طائرة صغيرة ؟

393
00:35:21,098 --> 00:35:24,588
هل تعتقدون أن هناك سفينة فضائية آخرى ؟

394
00:35:24,623 --> 00:35:28,087
لديك القدرة للسفر بسرعة الضوء
وتستخدم سيارة آجرة محطمة ؟

395
00:35:28,578 --> 00:35:29,543
لا أعتقد ذلك

396
00:35:29,578 --> 00:35:30,473
!آمنوا الموقع

397
00:35:30,508 --> 00:35:32,043
جمعوا جميع أجزاء الحطام

398
00:35:32,077 --> 00:35:34,637
أريد أن أعرف ما القطار
... وما سيارة الآجرة

399
00:35:34,838 --> 00:35:36,438
وما الباقي

400
00:36:11,318 --> 00:36:12,188
مرحباً ؟

401
00:36:12,408 --> 00:36:13,503
أي أحد هنا ؟

402
00:36:13,538 --> 00:36:14,597
!نحن مُغلقون

403
00:36:15,598 --> 00:36:16,707
!ها أنت ذا

404
00:36:17,417 --> 00:36:18,822
...نعم،نعلم أنكم مغلقون ولكن

405
00:36:18,823 --> 00:36:21,287
...لقد واجهنا القليل من المتاعب في السيارة -
لازلنا مغلقين -

406
00:36:21,647 --> 00:36:23,747
لما لا تواجه مشاكل السيارة
عندما نفتح

407
00:36:23,927 --> 00:36:25,427
سوف أعمل على ذلك
!المرة المقبلة

408
00:36:25,637 --> 00:36:27,697
...ولكن هذه المرة،أريدك أن -

409
00:36:28,637 --> 00:36:31,539
الشيء الوحيد الذي سوف
يقنع للعمل

410
00:36:31,540 --> 00:36:33,240
مبلغ كبير من النقود

411
00:36:34,267 --> 00:36:35,087
!أنتظر دقيقة

412
00:36:36,757 --> 00:36:37,437
هل أعرفكِ ؟

413
00:36:37,587 --> 00:36:39,867
كلا،قطعاً لا تعرفهم
!من أي مكان

414
00:36:40,687 --> 00:36:41,747
سوف أدفع لك ضعف المعدل الخاص بك

415
00:36:42,907 --> 00:36:43,527
لماذا ليس ثلاث أضعاف ؟

416
00:36:43,562 --> 00:36:44,297
!تم

417
00:36:50,137 --> 00:36:52,247
مع من تحاربت
الكركدن ؟

418
00:36:53,977 --> 00:36:54,987
الكركدن المسكين

419
00:36:55,146 --> 00:36:56,528
...الكركدن المسكين،أعرف

420
00:36:59,937 --> 00:37:01,717
!لا أعرف من أين أبدأ

421
00:37:01,827 --> 00:37:04,457
تستطيع البدأ في استبدال
... الصدمات الأمامية،ورابط القضبان

422
00:37:04,467 --> 00:37:06,527
<i>ورقع الصدع في المبرد
... أصلح العادم</i>

423
00:37:06,528 --> 00:37:08,250
وإذا كان لديك أربعة إطارات
سوف آخذها أيضاً

424
00:37:08,267 --> 00:37:09,070
لديك ساعة فقط

425
00:37:38,036 --> 00:37:39,867
هنا،أجلسوا،أجلسوا

426
00:37:40,376 --> 00:37:40,997
أجلسوا

427
00:37:49,100 --> 00:37:52,100
أَتمنى بأنك لا تَتصرف بناءً
... على تفكريك للهروب

428
00:37:52,200 --> 00:37:55,000
(من البوابة الخلفية لحانة (راي
"وتهرب من "ستوني كريك

429
00:37:55,100 --> 00:37:57,000
ولا تنظر إلينا مجدداً

430
00:37:57,400 --> 00:37:58,900
كيف تعرفين هذا ؟

431
00:37:59,000 --> 00:38:00,700
شقيقتي أيضا لديها
هبة توارد الخواطر

432
00:38:00,800 --> 00:38:02,765
تستطيع قراءة العقول
القريبة إليها

433
00:38:02,800 --> 00:38:03,650
حقاً ؟

434
00:38:03,651 --> 00:38:07,451
حسناً،أخبر شقيقتك هنا على الأرض
قراءة العقول،وقح جداً

435
00:38:07,500 --> 00:38:09,000
!لا تفعلي ذلك

436
00:38:09,400 --> 00:38:12,365
ايها الرفاق
(أهلاً بكم في حانة (راي

437
00:38:12,400 --> 00:38:14,800
(أسمي (تينا
وسأكون خادمتكم

438
00:38:15,900 --> 00:38:18,900
!أنظر إليهما

439
00:38:19,100 --> 00:38:21,300
ماذا تعنين أنظر أليهما ؟

440
00:38:21,400 --> 00:38:25,400
يبدون مثل إثنان من
الأولاد الطبيعيون،أبرياء،أمريكان

441
00:38:25,500 --> 00:38:28,600
الذين يبدو عليهم أنهم تدحرجوا
في زريبة خنازير مباشرةً قبل العشاء

442
00:38:28,601 --> 00:38:29,201
!هذا كل شيء

443
00:38:29,210 --> 00:38:31,300
(مساء الخير،(تينا -
(العمدة (أنتوني -

444
00:38:31,400 --> 00:38:32,900
طاولتكم تنتظركم

445
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
سوف أرسل لكم جولة من
فطائر فريتو،أتفقنا ؟

446
00:38:35,200 --> 00:38:37,000
هذا جيداً -
(شكراً،(تينا -

447
00:38:38,300 --> 00:38:40,100
لما لا تأتوا أنتم الأثنين معي

448
00:38:40,200 --> 00:38:42,189
وسوف ننظفكم،أتفقنا ؟

449
00:38:43,200 --> 00:38:44,522
اسرعوا بالعودة

450
00:38:52,300 --> 00:38:54,700
(هنا (جاك -
... كنت أحاول الأتصال بك طوال الليل -

451
00:38:54,800 --> 00:38:57,400
<i>أين أنت ؟
هل جلبت الأجرة ؟</i>

452
00:38:57,500 --> 00:39:00,200
كلا،إنه حقاً
معقّد جداً الآن

453
00:39:00,300 --> 00:39:03,095
غير معقدة
أريد أن ترجع سيارة الآجرة

454
00:39:03,280 --> 00:39:04,096
!بلا عيب بها

455
00:39:04,300 --> 00:39:07,700
دومينيك)،يجب أن أذهب)
يجب أن أذهب

456
00:39:09,300 --> 00:39:13,100
"عثرت عليه!،"ستوني كريك -
حسناً،أجلب النقل الأرضي -

457
00:39:13,135 --> 00:39:15,300
<i>أريد إخراج نظيف في
خلال 20 دقيقة</i>

458
00:39:20,700 --> 00:39:22,200
...تعلمون،وأعتقد أنه سيكون

459
00:39:22,300 --> 00:39:24,600
أفضل للجميع إذا
عثرنا سيث وأنا على سيارة آخرى ؟

460
00:39:25,400 --> 00:39:27,500
!بجد،يجب أن تتوقفي عن فعل هذا

461
00:39:27,600 --> 00:39:30,800
جاك برونو)،هو مفهوم)
إنك خائف ومرتبك

462
00:39:30,900 --> 00:39:33,600
أعتباراً على كل ما حدث اليوم -
أنا لست خائفاً -

463
00:39:35,900 --> 00:39:37,265
مشوش قليلاُ فقط

464
00:39:37,300 --> 00:39:40,950
ولكن خلاصة القول هي
... "أنتم بحاجة إلى حد من "ناسا

465
00:39:40,985 --> 00:39:43,424
!أو القوات الجوية،وليس أنا

466
00:39:43,625 --> 00:39:44,925
...إذا تخليت عنا الآن

467
00:39:45,000 --> 00:39:47,365
مهمتنا ستكون في خطر شديد

468
00:39:47,400 --> 00:39:50,000
أنا أحاول أن أكون صادق هنا،أتفقنا ؟

469
00:39:50,700 --> 00:39:52,322
!أنا الشخص الخطئ

470
00:39:52,623 --> 00:39:53,823
...رجل حكيم قال مرة

471
00:39:53,900 --> 00:39:55,165
"أنت هو ما تعتقد إنه أنت"

472
00:39:55,300 --> 00:39:57,200
لما لا تعثروا على هذا الرجل
وأسألوه ؟

473
00:39:57,400 --> 00:39:59,800
!لقد كان البوذا،وهو غير متوفر

474
00:40:00,900 --> 00:40:04,700
كيف الأشخاص على كوكبكم
... كبار في الحجم

475
00:40:04,800 --> 00:40:06,600
!ولكن صغار بداخلهم

476
00:40:10,000 --> 00:40:12,200
ربما أنت بحاجة إلى مساعدة
(أيضاً يا،(جاك برونو

477
00:40:16,100 --> 00:40:19,500
...دومينيك)،قلت لك) -
هل هم بخير يا،(جاك) ؟-

478
00:40:24,100 --> 00:40:26,600
من أنت ؟-
(أسمي (هنري بورك -

479
00:40:26,700 --> 00:40:29,100
<i>أَعمل ضمن وزارة الدفاع</i>

480
00:40:29,200 --> 00:40:32,300
<i>أعالج... القضايا الحساسة</i>

481
00:40:32,335 --> 00:40:33,565
ماذا تعني،"الحساسة" ؟

482
00:40:33,600 --> 00:40:37,200
<i>أظن أن كلينا يعرف الجواب
لهذا السؤال</i>

483
00:40:37,400 --> 00:40:40,600
إنهم أولاد فحسب
لا يريدون مشاكل،ولا حتى أنا

484
00:40:40,700 --> 00:40:43,100
جيد. إذاً نحن على الصفحة نفسها

485
00:40:43,300 --> 00:40:46,000
المشاكل هي آخر شيء
أريدة أنا أيضاً

486
00:40:46,135 --> 00:40:50,680
<i>ولكن ما أريده
... وأنا معتمد عليك لمساعدتي</i>

487
00:40:51,200 --> 00:40:53,200
<i>وهما راكبيك</i>

488
00:40:56,400 --> 00:40:57,500
ماذا ستفعل بهم ؟

489
00:40:57,600 --> 00:41:01,310
<i>هل تهتم إلى هذا الحد
بكل شخص يدخل إلى سيارتك ؟</i>

490
00:41:01,330 --> 00:41:03,700
<i>(أنت مجرم مدان،(جاك</i>

491
00:41:03,800 --> 00:41:07,200
قضيت معظم اليوم
بمخالفة القانون واحد تلو الآخر

492
00:41:07,300 --> 00:41:09,400
<i>من آجل ماذا ؟
من آجلهم ؟</i>

493
00:41:13,000 --> 00:41:15,365
ماذا تريدين أن أفعل ؟-
لا تثير الفوضى -

494
00:41:15,400 --> 00:41:17,989
<i>(لقد أدخلتهم إلى حانة (راي
تستطيع أخراجهم</i>

495
00:41:17,990 --> 00:41:19,290
<i>وأنا وسف أستلم من هناك</i>

496
00:41:19,400 --> 00:41:22,100
<i>...ولإبْداء تقديري لتعبك</i>

497
00:41:22,200 --> 00:41:24,000
سوف أمحي سجلك الأجرامي

498
00:41:25,700 --> 00:41:28,100
أتبعد فحسب،صحيح ؟
لا أذى،لا خطأَ ؟

499
00:41:28,200 --> 00:41:29,800
هذا صحيح،أبتعد فحسب

500
00:41:30,000 --> 00:41:33,200
(لديك خمسة دقائق،(جاك
وبعدها ينتهي كل شيء

501
00:41:33,900 --> 00:41:35,600
خمسة دقائق،آراك حينها

502
00:41:42,200 --> 00:41:46,200
أنا لا أثق به
أحموا كل المخارج ؟

503
00:41:51,600 --> 00:41:53,700
هم هنا من آجلنا،أليس كذلك ؟

504
00:41:55,700 --> 00:41:57,100
نعم،هم كذلك

505
00:41:59,300 --> 00:42:00,700
كنت أعرف،أننا لا نستطيع
الوثوق بهذا الرجل

506
00:42:00,701 --> 00:42:01,301
!المعذرة،ايها العمدة

507
00:42:01,400 --> 00:42:02,800
فات الأوان،يجب أن نهرب -
أنتظر -

508
00:42:02,900 --> 00:42:06,300
كنت أتساءل ما سياسة بلدتك
المتعلقة بالأسلحة النارية ؟

509
00:42:06,400 --> 00:42:07,000
المعذرة ؟

510
00:42:07,100 --> 00:42:09,300
العديد من الأسلحة سوف تآتي فوراً

511
00:42:15,300 --> 00:42:16,700
هيا،هيا

512
00:42:19,300 --> 00:42:21,200
<i>!أعتقد إنه هنا</i>

513
00:42:38,000 --> 00:42:39,600
هل أستطيع مساعدتكم ايها الرفاق ؟

514
00:42:40,100 --> 00:42:42,400
أعمال حكومية رسمية
أعذرني

515
00:42:42,500 --> 00:42:46,000
هذه بلدتي رسمياً
!وهذا يجعله عملي

516
00:42:50,900 --> 00:42:52,600
(السّيد (كارسن

517
00:43:08,200 --> 00:43:10,647
!أنت تقترف خطئ كبير ايها العمدة

518
00:43:10,648 --> 00:43:11,848
!سوف أجازف بفرصي

519
00:43:12,000 --> 00:43:13,600
يا صاح،قلت لك يجب
!أن أحمل سلاح

520
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
الآن،ليس الوقت المناسب لهذا
... يا صاح

521
00:43:19,600 --> 00:43:21,100
هذا ليس جيد

522
00:43:27,498 --> 00:43:29,100
أتبعوني

523
00:43:35,900 --> 00:43:37,500
في الأعلى

524
00:43:39,500 --> 00:43:40,900
حسناً

525
00:43:43,200 --> 00:43:45,500
شكراً لكِ -
حظاً موفقاً -

526
00:43:50,000 --> 00:43:53,900
ليست لديك آدنى فكرة
!مع من تتعامل

527
00:44:06,900 --> 00:44:09,700
إنه مغلق من الخارج
... يجب أن نعثر على

528
00:44:09,800 --> 00:44:11,500
!أنت!،أنت!،أنت

529
00:44:17,200 --> 00:44:19,600
أو نستطيع فعل ذلك
!مهما كان ذلك

530
00:44:19,700 --> 00:44:22,900
أخي لديه القدرة
للسيطرة على كثافته الجزيئية

531
00:44:23,000 --> 00:44:25,200
مما يسمح له
إختراق الأجسام الصلبة

532
00:44:25,300 --> 00:44:27,300
أو مقاومة أعظم الإصطدامات

533
00:44:29,200 --> 00:44:31,800
!هذا جميل،جميل جداً

534
00:44:34,700 --> 00:44:37,329
لديك أصدقاء كبار
!في أمكان كبيرة

535
00:44:38,190 --> 00:44:39,530
تم ثبيت صلاحيتك

536
00:45:03,100 --> 00:45:05,270
!مرحباً،ايها الصغير

537
00:45:16,300 --> 00:45:18,200
نحن نقدر تفاهمك

538
00:45:19,800 --> 00:45:21,200
لنذهب

539
00:45:25,300 --> 00:45:27,400
<i>عثرنا على فتحة يؤدي
!إلى السطح</i>

540
00:45:27,500 --> 00:45:29,100
نحن في طريقنا

541
00:45:32,400 --> 00:45:34,100
!إدي)،إنتهى الوقت)
يجب أن نذهب

542
00:45:34,200 --> 00:45:36,800
تذهبون ؟
!لايزال لدي الكثير من العمل هنا

543
00:45:39,800 --> 00:45:41,900
المرة المقبلة عندما نكون في البلدة
سوف سنحدد موعد

544
00:45:43,400 --> 00:45:45,000
...هل تريد بطاقتي،أو -
كلا -

545
00:45:59,000 --> 00:46:01,800
سيارة الآجرة تتحرك
أريد جميع المخارج أن تقفل

546
00:46:01,835 --> 00:46:03,900
!أريد تلك السيارة وكل من بداخلها

547
00:46:04,200 --> 00:46:05,600
...هناك الكثير منهم

548
00:46:11,000 --> 00:46:13,200
!مهما تفعلين،أستمري بفعله

549
00:46:31,400 --> 00:46:33,200
قولوا مع السلامة
!"لـ "ستوني كريك

550
00:46:35,500 --> 00:46:39,800
ماذا ؟
!كلا،كلا،كلا ليس الآن

551
00:46:39,900 --> 00:46:42,750
سارة)،(سارة) هل أنتِ)
من يفعل هذا ؟

552
00:46:43,285 --> 00:46:44,744
...سارة)،لقد قلت)

553
00:46:46,112 --> 00:46:48,445
!بكل تأكيد كلا

554
00:46:48,600 --> 00:46:51,100
!هذا القذارة لن يذهب معنا

555
00:46:51,200 --> 00:46:53,400
لقد إنتهيت من أَلتقاط مسافرين ضالّين

556
00:47:08,000 --> 00:47:09,356
هؤلاء الأشخاص الذين
... يلحقون بنا

557
00:47:09,400 --> 00:47:11,000
هم نفسهم من الطريع السرع،صحيح ؟

558
00:47:11,201 --> 00:47:11,801
!نعم

559
00:47:11,900 --> 00:47:14,200
إنه مهم أن تأخذنا إلى
مقر عملياتهم

560
00:47:14,300 --> 00:47:16,500
ترديني أن أخذك إلى الأشخاص
الذين يحاولن قتلكم ؟

561
00:47:17,035 --> 00:47:19,500
دعني أشرح لك كيف الأمور
... تجري هنا على الأرض

562
00:47:19,600 --> 00:47:21,500
!تتجنب الأشخاص الذين يريدون قتلك

563
00:47:21,800 --> 00:47:24,800
...بهذه الطريقة أنت
ستبقى على قيد الحياة

564
00:47:24,901 --> 00:47:25,801
أصبح مفهوماً ؟

565
00:47:26,000 --> 00:47:28,500
لا أحد على كوكبكم
... سيبقى على قيد الحياة

566
00:47:28,501 --> 00:47:29,901
!إذا لم نعود إلى كوكبنا

567
00:47:30,200 --> 00:47:32,265
ولكي معود،نحن بحاجة إلى سفينتنا

568
00:47:32,300 --> 00:47:35,100
هؤلاء الرجال الذين يحاولون قتنلنا
قد سرقوا سفينتنا

569
00:47:35,401 --> 00:47:36,601
أصبح مفهوماً ؟

570
00:47:40,666 --> 00:47:42,918
أين تقترح أن نبدأ
في بحثنا ؟

571
00:47:43,002 --> 00:47:44,919
لا أقترح أن نبدأ بالبحث
على الأطلاق

572
00:47:45,003 --> 00:47:48,289
"أنا أقترح أن نعود إلى "فيغاس
وأنزلكم من المكان الذي أختكم منه

573
00:47:49,273 --> 00:47:50,686
!أنت،أيضاً

574
00:47:51,470 --> 00:47:54,497
كما أعتقدت
لا بشري سوف يساعدنا الآن

575
00:47:54,682 --> 00:47:56,098
!وخصوصاً هذا البشري

576
00:47:56,182 --> 00:47:58,952
توقف عن تقريع البشر،أتفقنا ؟

577
00:47:59,036 --> 00:48:01,271
بعض من أعز أصدقائي
هم من البشر

578
00:48:01,355 --> 00:48:03,691
وحتى إذا أردت مساعدتكم
لا أعرف من أين أيدأ

579
00:48:03,775 --> 00:48:07,069
لا أعرف شيء عن الصحون الطائرة
... أو الغرباء،أو

580
00:48:07,155 --> 00:48:08,754
من هي الدكتورة،؟

581
00:48:11,242 --> 00:48:13,368
!في الواقع ربما هي تستطيع المساعدة

582
00:48:13,453 --> 00:48:16,706
وللمعلومات،أتضح إنها من البشر

583
00:48:22,796 --> 00:48:24,757
لم يعثر على سيارة الآجرة
من أي شخص بعد

584
00:48:24,841 --> 00:48:26,441
وسعوا البحث

585
00:48:27,242 --> 00:48:28,742
!أنهم في مكان ما

586
00:48:39,733 --> 00:48:43,277
سيكون شاكراً لك إذا توقفت
ليستطيع أن يتبول

587
00:48:43,361 --> 00:48:44,659
!ليس لدينا وقت لذلك

588
00:48:44,660 --> 00:48:46,660
كان يجب أن يتبول قبل
!"مغادرتنا "ستوني كريك

589
00:48:47,199 --> 00:48:49,159
هو ليس راضياً على تصرفاتك

590
00:48:49,243 --> 00:48:50,911
حقاً ؟
هذا ما يشعر به!؟

591
00:48:50,995 --> 00:48:55,248
ذكريه بأنني الرجل
!وهو الكلب

592
00:48:55,333 --> 00:48:59,462
!ولن آجرب أي محادثات من كلب

593
00:48:59,546 --> 00:49:02,216
لذا،جوابي لايزال لا

594
00:49:11,560 --> 00:49:12,936
شكراً لك

595
00:49:14,773 --> 00:49:17,223
هو فعل ذلك ؟
هل هناك شيء آخر يريدة ؟

596
00:49:18,608 --> 00:49:21,946
لقد قال إنه يريد عظمة
أو تحلية لحم

597
00:49:22,030 --> 00:49:23,846
في أعلى قائمة الأشياء
التي سوف أفعلها

598
00:49:23,847 --> 00:49:25,147
!أدخلي فحسب

599
00:50:11,545 --> 00:50:13,087
<i>!تاكسي</i>

600
00:50:20,805 --> 00:50:22,098
!أنت

601
00:50:22,183 --> 00:50:25,351
أريدك أن تبقي السيارة قريبة
وأعطي الكلب بعض الماء

602
00:50:25,436 --> 00:50:28,980
!و... أعطية تحلية اللحم

603
00:50:33,361 --> 00:50:36,615
حسناً،أبقوا على مقربة مي
لا تتكلموا مع أي أحد

604
00:50:36,916 --> 00:50:38,116
!جيد وطبيعي

605
00:50:39,560 --> 00:50:42,457
أنا أقول لك
!لقد مر أمامي

606
00:50:43,058 --> 00:50:44,458
!خطوة سيئة

607
00:50:44,541 --> 00:50:47,627
هذا تم إلتقاطه من قِبل
منظار تصوير بعيد

608
00:50:47,711 --> 00:50:51,757
"في جامعة "بون
قبل أقل من 48 ساعة

609
00:50:51,841 --> 00:50:54,217
ما أريد هو أن أوجه
إنتباهكم لهذا

610
00:50:56,221 --> 00:51:00,475
!هذا يبدو كلطخة -
نعم،نعم هي كذلك -

611
00:51:00,559 --> 00:51:01,944
هل كانت سفينة فضائية ؟

612
00:51:01,945 --> 00:51:02,900
<i>هل خطفوكِ ؟</i>

613
00:51:02,912 --> 00:51:03,812
المعذرة!؟

614
00:51:03,896 --> 00:51:06,648
هل من خطفوكِ من الرماديون ؟-
أو السحالي ؟-

615
00:51:06,732 --> 00:51:09,443
كلا،لم يتم خطفي
... من أي أحد

616
00:51:09,528 --> 00:51:11,779
كيف عرفتي ؟
... كتاب الدكتور الآخير

617
00:51:11,863 --> 00:51:14,142
يتكلم عن كيف يستطيع الغرباء
مسح ذاكرتك

618
00:51:14,143 --> 00:51:15,143
<i>!مع تحقيقات</i>

619
00:51:15,175 --> 00:51:17,327
كتاب ؟-
ربما تم تحليلكِ -

620
00:51:17,411 --> 00:51:20,497
إنه محض خيال علمي

621
00:51:20,581 --> 00:51:24,595
أَتحدّث عن الحقيقة العلمية هنا
... بيانات واقعية،وليس

622
00:51:24,596 --> 00:51:25,796
!دوائر المحاصيل

623
00:51:25,879 --> 00:51:28,506
هل دخلتِ في
دائرة المحاصيل من قبل ؟

624
00:51:28,590 --> 00:51:30,668
أنا دخلت،لقد كانت كبيرة

625
00:51:30,669 --> 00:51:32,410
هي مكان هبوط سفينة الأم

626
00:51:32,429 --> 00:51:33,981
...حيث اصطحبوني على متنها

627
00:51:33,982 --> 00:51:36,250
حيث تزوجت من أمرآة من الغرباء

628
00:51:36,266 --> 00:51:39,018
...هذا يكفي،لن أجيب على أي أسألة

629
00:51:39,103 --> 00:51:41,982
عن عمليات خطف من الغرباء
... دوائر المحاصيل

630
00:51:41,983 --> 00:51:42,983
!(أو الدكتور،(هارلان

631
00:51:43,066 --> 00:51:44,102
هل هذا مفهوم ؟

632
00:51:44,303 --> 00:51:46,503
إذا نستطيع فقط أن نعود
إلى محض الموضوع

633
00:51:46,645 --> 00:51:48,446
ايها الناس،مرحباً
... المعذرة

634
00:51:48,530 --> 00:51:50,990
أعدكم بإنه يستحق
... إنه السديم الأزرق

635
00:51:51,075 --> 00:51:53,100
(لدينا معلومات عن لوحة سيارة (برونو

636
00:51:53,301 --> 00:51:54,501
<i>!"لقد عادوا إلى "فيجاس</i>

637
00:51:54,502 --> 00:51:55,502
<i>علم ذلك</i>

638
00:51:55,705 --> 00:51:59,500
<i>إنتباة
تم تأجيل مؤسسة التصوير</i>

639
00:52:02,963 --> 00:52:05,316
محاضرة تشويه الماشية
... لن تبدأ قبل ساعة

640
00:52:05,317 --> 00:52:06,417
!ولكن تفضل بالجلوس

641
00:52:06,420 --> 00:52:08,886
هذا المكان سوف يمتلئ
!هكذا دائماً

642
00:52:08,970 --> 00:52:11,805
نحن هنا لرؤيتكِ
في الحقيقة

643
00:52:11,890 --> 00:52:14,349
أنا ،قد تقابلنا سابقاً

644
00:52:14,434 --> 00:52:15,586
فعلاً ؟

645
00:52:16,070 --> 00:52:19,898
سارة الآجرة... فندق المطار
!السائق

646
00:52:19,982 --> 00:52:24,153
!الغير مؤمن
ما هي الإحتمالات ؟

647
00:52:24,237 --> 00:52:26,155
هل هناك مكان تستطيع الكلام فيه ؟

648
00:52:27,324 --> 00:52:30,160
الحشود هنا تجعلك غير مرتاح ؟

649
00:52:30,244 --> 00:52:31,995
مكان أكثر خصوصية عن هذا

650
00:52:32,079 --> 00:52:33,914
إصغ،لا أقصد الإهانه
... ولكن أن مشغولة

651
00:52:33,998 --> 00:52:36,317
هي تشك في إطروحتها على
... النجم جليسي 581

652
00:52:36,318 --> 00:52:37,918
"و دافع القيادة "اللكيوباير

653
00:52:40,672 --> 00:52:44,175
كيف عرفتي هذا ؟-
!هناك أفضل من هذا،ثقي بي -

654
00:52:46,679 --> 00:52:49,473
هل أنت مجنون ؟-
... أعتقدت أنتِ من كل الناس -

655
00:52:49,557 --> 00:52:51,267
!سوف تفهمين،وتريدن المساعدة

656
00:52:51,352 --> 00:52:54,270
لماذا،لأنني مجنونة
تتكلم في مؤتمر عن الغرباء ؟

657
00:52:54,355 --> 00:52:55,500
!لا تجيب على ذلك

658
00:52:55,842 --> 00:52:58,742
!أعرف أن هذا يبدو جنونياً -
!بالفعل -

659
00:52:59,810 --> 00:53:00,944
رجاءً لا تلمسوا هذا

660
00:53:01,028 --> 00:53:02,947
!لقد إلتقطي صورة عن سفينتنا

661
00:53:03,131 --> 00:53:04,154
اللطخة ؟

662
00:53:04,355 --> 00:53:07,155
هل تقولوا لي أنكم تعتقدوا
أن اللطخة هي سفينتكم ؟

663
00:53:07,303 --> 00:53:09,089
كلا،لا نعتقد إنها سفينتنا

664
00:53:09,190 --> 00:53:10,590
نحن نعرف إنها سفينتنا

665
00:53:12,000 --> 00:53:13,708
!هذا يكفي،أنا خارجة

666
00:53:13,793 --> 00:53:16,003
الآن،أعذروني سوف
... أخذ الحاسوب المحمول

667
00:53:31,564 --> 00:53:34,858
ويستطيعوا فعل كل
!هذه الأشياء أيضاً

668
00:53:39,114 --> 00:53:40,114
من أنتم ؟

669
00:53:41,784 --> 00:53:42,883
...دعها ترى

670
00:54:23,790 --> 00:54:26,875
هذا... كبير

671
00:54:26,959 --> 00:54:29,544
لدي العديد من الأسألة
مع العلم أنكم الأجوبة

672
00:54:29,629 --> 00:54:31,547
!هنا،تقفون أمامي مباشرتاً

673
00:54:33,926 --> 00:54:37,720
أنا آسفة،انا سعيدة للغاية
... حسناً

674
00:54:39,140 --> 00:54:41,059
من أين أنتم ؟

675
00:54:41,442 --> 00:54:44,813
يقع كوكبنا على مما يقارب
3،000سنة ضوئية من الارض

676
00:54:46,147 --> 00:54:48,233
سفر الفضاء في مثل
... هذه المسافة الكبيرة

677
00:54:48,317 --> 00:54:50,235
بأستخدام المرور المتناقض
... في الغير محدودينِ

678
00:54:50,319 --> 00:54:51,736
الثقوب الدودية
... هذا هو

679
00:54:52,921 --> 00:54:55,241
العرض الذي قدمته في سيتي
!المؤتمر الوطني كان على حق

680
00:54:55,425 --> 00:54:58,338
السفر بين النجوم ممكن
... بستخدام الثقوب الدودية

681
00:54:58,339 --> 00:54:59,839
كطريق مختصر إلى الفضاء

682
00:55:00,023 --> 00:55:02,498
هذا كان إعتقادي الأول أيضاً
!الثقوب الدودية

683
00:55:04,252 --> 00:55:05,461
...أستمري،ايها الدكتورة

684
00:55:07,672 --> 00:55:10,591
لماذا آتيتم إلى الأرض ؟-
... كوكبنا يموت -

685
00:55:10,675 --> 00:55:12,326
...آلاف السنين من الاهمال جعلت

686
00:55:12,411 --> 00:55:14,960
جوّنا غير قابل للتنفس -
!هذا يبدو مألوفاً -

687
00:55:14,964 --> 00:55:17,574
أباؤنا هم علماء
... درسوا مناخات الأرض

688
00:55:17,580 --> 00:55:19,818
على أمل أن نعثور على
حل لكوكبنا

689
00:55:20,002 --> 00:55:21,395
...خوف شعبنا بدأ بالأرتفاع

690
00:55:21,396 --> 00:55:24,640
بعدها أباؤنا أكتشفوا شيء
زعمائنا إهتمّوا به كثيراً

691
00:55:24,792 --> 00:55:28,511
كوكبكم يمكنة أن يكون
مناسب لجنسنا للعيش عليه

692
00:55:28,696 --> 00:55:32,017
سوف يكون أسهل أن نتخلى
... عن كوكبنا الميت،و

693
00:55:32,518 --> 00:55:33,518
ونحتل كوكبكم

694
00:55:33,702 --> 00:55:35,954
حسناً،أنتظر
أنني أساعدك غزو كوكبنا ؟

695
00:55:36,037 --> 00:55:39,541
كلا،أغلب الناس على كوكبِنا
يعارضون بشدة هذه الخطة

696
00:55:39,625 --> 00:55:41,426
خوف من الإنقراضِ
إنتصر بين شعبنا

697
00:55:41,511 --> 00:55:43,338
بعدها أباؤنا أكتشفوا حلاً

698
00:55:43,722 --> 00:55:46,058
تجربة في الموقع هنا
... كانت ناجحة

699
00:55:46,060 --> 00:55:49,343
في تجديد الحياة إلى كل
النباتات والأشجار المُحتضرة

700
00:55:49,528 --> 00:55:52,764
الذي سيتمكن من معالجة الأكسجين
في هوائكم المتسمم

701
00:55:52,949 --> 00:55:55,476
إذاً ما هي المشكلة ؟-
!جيشنا -

702
00:55:55,760 --> 00:55:57,811
!الذين يفضلون الغزو عن العلم

703
00:55:58,096 --> 00:56:00,648
ولهذا السبب يجب أن نسرع
ونسترجع التجربة

704
00:56:01,566 --> 00:56:06,154
هذا دليل أن كوكبنا نستطيع إنقاذة
وتخلي عن كوكبكم،هنا

705
00:56:06,238 --> 00:56:09,216
أين والديكم ؟-
ألقى القبض عليهم لتعارضهم -

706
00:56:09,301 --> 00:56:10,993
وافقنَا على إكمال المهمّة لهم

707
00:56:11,077 --> 00:56:14,931
وماذا عن القاتل ؟-
القاتل،أي قاتل ؟-

708
00:56:15,015 --> 00:56:18,794
إنه محارب من سلسلة السيفون 75
أنشأ من قبل جيشنا

709
00:56:18,878 --> 00:56:21,464
ربيت للمطاردة ؟-
!ربيت للقتل -

710
00:56:21,548 --> 00:56:23,326
وإذا لم نرجع إلى الوطن
في الوقت المناسب

711
00:56:23,527 --> 00:56:25,027
الغزو سوف يبدأ

712
00:56:26,053 --> 00:56:28,387
نحن بالفعل بحاجة للعثور
!على سفينتكم

713
00:56:35,772 --> 00:56:37,307
ما مدى معرفتك بهذا الرجل ؟

714
00:56:37,491 --> 00:56:40,985
عملنَا بضعة لجان
ونِقاشنا سوية على الجوانب المعاكسة

715
00:56:41,070 --> 00:56:44,837
ولكن،لا أحد يعرف خفايا ومؤمارات
الحكومة عن الصحون الطائرة

716
00:56:44,840 --> 00:56:46,183
!(أفضل من (هارلان

717
00:56:48,453 --> 00:56:49,787
(ليس الآن،(ويتلي

718
00:56:50,915 --> 00:56:53,250
(مرحباً ايها الدكتورة (فريدمان

719
00:56:53,334 --> 00:56:55,669
...إذاً،لقد قررتي أخيراً لقبول عرضي

720
00:56:55,753 --> 00:56:57,879
لعشاء "بينيهانا" لشخصين ؟

721
00:56:57,964 --> 00:56:59,207
!هاززاا

722
00:57:00,308 --> 00:57:01,108
ماذا ؟

723
00:57:01,392 --> 00:57:05,054
قبل ثلاث سنوات
!(فرز للقطات (كوبر

724
00:57:05,139 --> 00:57:06,425
لقد كنتٍ في الصف الرابع
... المقعد الثاني

725
00:57:06,426 --> 00:57:08,226
في بذيء الزهور المطبوعة

726
00:57:08,309 --> 00:57:10,995
آسفة،أنا أبقي عملي
وحياتي الشخصية منفصلتان

727
00:57:11,000 --> 00:57:13,667
!لا أخرج مع الزملاء

728
00:57:13,968 --> 00:57:15,668
زملاء!،بالفعل

729
00:57:15,751 --> 00:57:18,361
إصغ،نحن بحاجة الى رؤية
هارلان) فوراً)

730
00:57:18,445 --> 00:57:22,090
الدّكتور في الوقت الحاضر
غير متوفر للإستشارات

731
00:57:22,174 --> 00:57:24,034
نحن أكثر مِن أكفّاء
... لإجابة الأسئلة

732
00:57:24,119 --> 00:57:25,411
لا يوجد وقت لذلك

733
00:57:25,495 --> 00:57:28,999
إنها مسألة حياة أو موت
بأنّنا نرى الآن

734
00:57:29,283 --> 00:57:30,649
!... حياة أو موت

735
00:57:30,834 --> 00:57:32,988
!مسرحية ملكة الدراما المخيفة

736
00:57:32,989 --> 00:57:34,489
ما هي الغرزة 411 ؟

737
00:57:34,490 --> 00:57:35,190
!حسناً

738
00:57:35,200 --> 00:57:36,452
...أنتم على قيد الحياة حالياً

739
00:57:36,753 --> 00:57:38,753
(مالم تأخذونا إلى (هارلان
!سوف تموتون

740
00:57:41,013 --> 00:57:43,681
يجب علينا ،نعم -
سوياً،الآن إذا أردت -

741
00:57:47,228 --> 00:57:48,812
!أذهبوا بعيداً

742
00:57:48,897 --> 00:57:53,001
توقيع الكتاب
!ليس حتى 4:30. إقرأْوا الدليل

743
00:57:53,085 --> 00:57:55,028
أنا،

744
00:57:59,409 --> 00:58:03,871
(الدكتورة (أليكس فريدمان
!إخمدوا المفاجأة

745
00:58:03,955 --> 00:58:06,791
علينا أن نتكلم معك على الفور
إنه مهم جداً

746
00:58:10,771 --> 00:58:15,801
إذاً أنتم تقولوا أن ثلاثتكم قد
شهدتم تحطم الصحن الطائر ؟

747
00:58:15,885 --> 00:58:16,469
هذا صحيح

748
00:58:16,470 --> 00:58:19,455
نحن كنا نتسائل إذا كان هناك
أي معلومات بين مصادرِكَ

749
00:58:19,539 --> 00:58:22,768
!أكره الكذب،أنا بالفعل لا أحب الكذب

750
00:58:22,852 --> 00:58:25,263
أستطيع أن أعرف عندما
يكذب علي الناس

751
00:58:26,847 --> 00:58:29,717
ولكن،لحسن الطالع
... تثبيت قصتكم

752
00:58:29,801 --> 00:58:33,863
مع كل ما حصلت عليه من تقارير
"سيتي"،"نوراد"،و "ناسا"

753
00:58:33,948 --> 00:58:34,848
...لدينا سبب للإعتقاد

754
00:58:34,932 --> 00:58:38,661
أن فريق برعاية الحكومة
قد إستعادت المركبة الفضائية

755
00:58:38,745 --> 00:58:41,956
حسناً،تراجع قليلاُ
!هذا ليس مخيم الفضاء

756
00:58:42,040 --> 00:58:44,251
دعْ الخبراء يعملون عملُهم

757
00:58:44,335 --> 00:58:48,338
أنتم محظوظين،انتم الأثنين
... لأنكم لم تواجهوا

758
00:58:48,422 --> 00:58:51,091
الغرباء الذين كانوا في تلك المركبة

759
00:58:51,275 --> 00:58:56,113
هم مثل أفراس القاتلة
يأْكلون لحمَكم

760
00:58:56,198 --> 00:58:59,100
...نعم،بالفعل نحن أؤلاد محظوظين

761
00:58:59,184 --> 00:59:02,646
!لأننا لم تأكل من قبل الغرباء

762
00:59:02,730 --> 00:59:06,192
لقد أصبتِ في ذلك
حسناً،لنبدأ بالعمل

763
00:59:06,277 --> 00:59:10,363
حصلت على بريد إلكتروني من مصدر
الذي أرسل لي هذا الموقع

764
00:59:10,447 --> 00:59:11,707
أين سيأخذون المركبة ؟

765
00:59:11,708 --> 00:59:14,508
"منطقة 51،"نيليس
رايت باترسون"،"فاندنبرغ" ؟"

766
00:59:14,510 --> 00:59:17,288
...من الحجم ومجال التحطّم

767
00:59:17,372 --> 00:59:19,740
...سأقول أن هناك إحتمال واحد

768
00:59:19,825 --> 00:59:21,710
الجبال الساحرة ؟-
الجبال الساحرة -

769
00:59:21,994 --> 00:59:23,761
ماذا،هل نحن فرقة غنائية ؟

770
00:59:23,845 --> 00:59:27,300
دعوني أتكلم،وأنتم قوموا بالموافقة -
نعتذر،أنا آسف -

771
00:59:27,384 --> 00:59:28,884
الجبال الساحرة

772
00:59:28,968 --> 00:59:31,987
لنلقي نظرة هنا
... "كاليفورنيا"

773
00:59:32,072 --> 00:59:35,225
تبعد حوالي 50 ميلاً
"عن حدود ولاية "نيفادا

774
00:59:35,310 --> 00:59:39,062
وهذا واحد من
أعلى المنشآت سرية

775
00:59:39,147 --> 00:59:41,832
لدي التخطيط
!في مكان ما هنا

776
00:59:41,916 --> 00:59:44,652
...إذا تخططون للزيارة،لا تفعلوا

777
00:59:44,737 --> 00:59:48,164
عندما أقول أن هذا المكان
... "به حراسة مشددة "كليين يانغ

778
00:59:48,249 --> 00:59:50,433
!فأنني أستهين فحسب

779
00:59:50,518 --> 00:59:54,163
هنا التخطيط
هل لديكِ الكتاب ؟

780
00:59:54,247 --> 00:59:55,247
!نعم،لدي

781
00:59:55,332 --> 00:59:58,809
حسناً،إذاً
هذه صورة من الجو

782
00:59:59,293 --> 01:00:02,130
(شكراً،(هارلان
على كل شيء

783
01:00:02,807 --> 01:00:05,176
مهما كان نوع المشكلة
... التي أنتم فيها

784
01:00:05,877 --> 01:00:08,846
لا تصدقوا أحد

785
01:00:19,326 --> 01:00:21,561
شكراً لكم،كلاكما

786
01:00:21,746 --> 01:00:24,648
سيث) وأنا نعرف أنكم لستم)
... مجبوران للقدوم معنا

787
01:00:24,732 --> 01:00:27,476
ومع ذلك قررتم القدوم -
لا شكر على واجب -

788
01:00:28,160 --> 01:00:29,382
...ولا تقلقوا

789
01:00:29,783 --> 01:00:32,783
سوف نرجعكم إلى وطنكم
أعدكم بذلك

790
01:00:32,966 --> 01:00:34,220
...سوف أجلب أغراضي

791
01:00:34,221 --> 01:00:36,421
لنلقتي في الطابع العلوي
في قاعة المؤتمر،في مكاني

792
01:00:36,520 --> 01:00:39,631
بعدها نحضر سيارتك -
ألكس)،إصغ) -

793
01:00:40,016 --> 01:00:42,267
لا أستطيع أن أدعكِ تأتي معنا -
ماذا!؟

794
01:00:42,352 --> 01:00:45,095
إذا كان نصف ما قاله صحيح
هذا خطير جداً

795
01:00:45,179 --> 01:00:47,139
لقد دخلوا إلى سيارتي
لهذا هم مسؤليتي

796
01:00:47,224 --> 01:00:51,186
كلا،لقد قضيت كل حياتي
... أستعد لهذه اللحظة

797
01:00:51,192 --> 01:00:53,730
والآن،عندما أصبح لدي غريباء حقيقيان
... بحاجة إلى مساعدتي

798
01:00:53,815 --> 01:00:54,982
نريدني أن أبتعد!؟

799
01:00:55,066 --> 01:00:56,143
!هذا لن يحدث

800
01:00:56,344 --> 01:00:58,144
تصرف برجولة،ايها الجندي
!أن معكم

801
01:00:59,196 --> 01:01:00,989
فقط إختبؤا إلى أن تقابل

802
01:01:01,072 --> 01:01:04,326
بالطبع،عظيم. سوف نهدأ
ما الصعب في ذلك ؟

803
01:01:06,745 --> 01:01:08,914
هي تعتقد أنك وسيم جداً

804
01:01:10,333 --> 01:01:12,669
حقاً ؟-
وأكثر ذكاءً مما تتوقع -

805
01:01:14,212 --> 01:01:15,630
إذاً كانت تفكر بي!؟

806
01:01:15,715 --> 01:01:18,216
على الأقل بنفس القدر
الذي تفكر به بشأنها

807
01:01:20,261 --> 01:01:23,347
إذاً،هي لم تفكر في أفكارها
... أنني

808
01:01:23,350 --> 01:01:24,891
حان وقت العرض
!ايها الناس

809
01:01:24,975 --> 01:01:28,144
معرض الفضاء عدد تسعة
في الطابق العلوي،هيا بنا

810
01:01:28,228 --> 01:01:29,465
هل نذهب إلى الأعلى،الآن ؟

811
01:01:29,866 --> 01:01:31,666
نعم،نعم
لنذهب إلى الأعلى

812
01:01:36,406 --> 01:01:39,741
...هل تعتقدون إنها تفكر في

813
01:01:43,621 --> 01:01:46,180
(حاولت أن أحذرك يا،(جاك -

814
01:01:46,633 --> 01:01:48,759
!السيد،لا يقبل الرفض

815
01:01:52,547 --> 01:01:54,549
!إنه ليس الوقت المناسب

816
01:01:55,134 --> 01:01:57,344
!(إنته لتصرفاتك،(جاك

817
01:01:57,428 --> 01:02:00,329
جيد،جيد،جيد. إنه متحالف المتمردين

818
01:02:00,330 --> 01:02:02,430
سائق سيارة الاجرة الحثالة

819
01:02:02,434 --> 01:02:04,047
لست رجل قوي خارج مركبتك

820
01:02:04,048 --> 01:02:05,661
أليس كذلك،ايها الجرذ السام ؟

821
01:02:05,746 --> 01:02:07,497
!أنت في بيتنا الآن

822
01:02:14,306 --> 01:02:15,657
!تحركوا!،تحركوا

823
01:02:18,744 --> 01:02:21,629
(مرحباً،أنا (سنداي
"مرحبا بكم في "بلانيت هوليوود

824
01:02:21,714 --> 01:02:24,316
ايها السادة أنتم هنا
لعرض صحون الفضاء ؟

825
01:02:24,501 --> 01:02:26,001
!لن نفوته

826
01:02:31,809 --> 01:02:33,309
<u>مرحباً بكم
**مسافرون الفضاء**</u>

827
01:02:38,099 --> 01:02:41,185
!الزي رائع،يا رجل

828
01:02:54,953 --> 01:02:56,494
سيث)،هل كل شيء)
... على ما يرام

829
01:02:57,581 --> 01:02:58,581
أنا آسف

830
01:03:08,184 --> 01:03:09,714
آتمنى أن يكون لدينا الوقود الكافي

831
01:03:09,715 --> 01:03:12,245
(للعودة إلى الكوكب الآرض،(كونراد

832
01:03:12,250 --> 01:03:15,441
(لا تخافي،(سيليست
يجب ان نصل الى السفينة

833
01:03:19,898 --> 01:03:20,914
!قدمي

834
01:03:20,998 --> 01:03:24,168
<i>كلا،انظروا الى هذا
!الوحش من مجرة أخرى</i>

835
01:03:24,652 --> 01:03:26,320
<i>!إنه مُقرِف ومتقشر جداً</i>

836
01:03:26,404 --> 01:03:28,056
ألم أقل لكم أن تبقوا بجانبي ؟

837
01:03:28,140 --> 01:03:29,248
!لقد سمعتكِ المرة الأولى

838
01:03:29,332 --> 01:03:32,218
هل هذا التشريع
قطعة مهمة من تاريخ الأرض ؟

839
01:03:32,220 --> 01:03:35,748
!إبقى بعدياً،ايها الوحش -
كلا،لنذهب،يجب أن نذهب -

840
01:03:56,104 --> 01:03:57,272
...!لنذهب!،لنذهب

841
01:04:02,070 --> 01:04:04,112
!الكل ينبطح

842
01:04:04,197 --> 01:04:06,482
<i>إبقى منبطح،إبقى منبطح،إبقى منبطح</i>

843
01:04:06,566 --> 01:04:08,826
.. إنبطح! أنت
!الجميع ينبطح

844
01:04:08,911 --> 01:04:10,446
أنت صاحب الشعر الأزرق
!توقف مكانك

845
01:04:10,530 --> 01:04:13,724
أفضل... عرض... على الأطلاق

846
01:04:13,809 --> 01:04:15,350
<i>!ليس هنا،تحركوا</i>

847
01:04:33,530 --> 01:04:35,107
طريق آخر،طريق آخر

848
01:05:02,622 --> 01:05:05,099
سارة)،هل تستميعين)
على ما أفكر به ؟

849
01:05:10,489 --> 01:05:11,566
!هيا،هيا

850
01:05:11,567 --> 01:05:13,067
...تحركوا،تحركوا،تحركوا

851
01:05:13,251 --> 01:05:14,525
...تابعوا،تابعوا

852
01:05:18,449 --> 01:05:20,449
...هذا،أنا

853
01:05:25,949 --> 01:05:26,924
!يجب أن نذهب

854
01:05:27,708 --> 01:05:31,211
ماذا حدث للإختباء ؟-
من يختبء في "فيغاس" ؟

855
01:05:32,839 --> 01:05:34,925
!تحركوا،تحركوا
!ابتعدوا عن الطريق

856
01:05:35,009 --> 01:05:37,010
!تحركوا،تحركوا
!ابتعدوا عن طريقي

857
01:06:26,225 --> 01:06:27,253
...أمسكنا بهم

858
01:06:27,754 --> 01:06:30,254
مشتبهنا،لا أحد غيرنا يتدخل

859
01:06:30,537 --> 01:06:33,698
<i>!لا تتحركوا! لا تتحركوا</i>

860
01:06:34,584 --> 01:06:37,912
<i>ابقوا في داخل السيارة
!الأيادي أين نستطيع رؤيتهم</i>

861
01:06:39,390 --> 01:06:41,917
تحياتي،ايها البشريون

862
01:07:09,407 --> 01:07:13,076
لم أعتقد أنهم قد يبدو كالبشر
!وعلى الأقل ليس كالأطفال

863
01:07:13,161 --> 01:07:14,996
هم محظوظين لقدومكِ ايتها الدكتورة

864
01:07:15,080 --> 01:07:17,515
نحن محظوظين لقدومكِ معنا

865
01:07:17,899 --> 01:07:21,228
الحظ ليس له علاقة بهذا
هو العلم المطلق

866
01:07:21,412 --> 01:07:22,573
...نظرية الفوضى

867
01:07:22,974 --> 01:07:25,874
النظام في البيانات العشوائية
... على ما يبدو

868
01:07:26,635 --> 01:07:28,053
إذاً مثل المصير ؟

869
01:07:28,137 --> 01:07:31,060
...العلْم،فكّر في الموضوع

870
01:07:31,315 --> 01:07:33,184
...ما هيا الإحتمالات انهم يسقطوا

871
01:07:33,185 --> 01:07:35,930
"بالقرب من "فيغاس
خلال عرض للصحون الطائرة ؟

872
01:07:35,938 --> 01:07:37,838
أنا دخلت إلى سيارتك
... وهم دخلوا إلى سيارتك

873
01:07:37,922 --> 01:07:40,199
والآن نحن في بيت
هارلان) المتنقل)

874
01:07:40,210 --> 01:07:42,980
مليئة بمعلوماته عن مكان سفينتهم

875
01:07:42,981 --> 01:07:44,481
!هذا ليس حظاً

876
01:07:44,864 --> 01:07:48,100
هذا هو التحدد سلفاً
لكيفية عمل الأشياء في الكون

877
01:07:48,284 --> 01:07:49,936
هل أنتِ دائماً بهذه الإجابية ؟

878
01:07:50,545 --> 01:07:53,248
لقد كنت دائماً
باحث عن أجوبة

879
01:07:53,632 --> 01:07:56,459
كما كانوا يقولوا أهلي
كنت مجرد حلم الصباح

880
01:07:57,220 --> 01:07:57,987
ماذا عنك ؟

881
01:07:58,172 --> 01:08:01,840
أنا ؟،أنا كتاب يسهل قراءته

882
01:08:03,101 --> 01:08:05,762
طوال حياتي أجوبتي
كانت،نعم أو لا

883
01:08:07,098 --> 01:08:08,390
صفر للمناطق الرمادية

884
01:08:10,594 --> 01:08:13,263
أين يقع الموستانج ؟
نعم أو لا ؟

885
01:08:13,347 --> 01:08:15,214
هذه ليست أي موستانج

886
01:08:15,299 --> 01:08:17,569
هذه 1968
فورد موستانج جي تي

887
01:08:17,570 --> 01:08:19,370
390بسقف منحني

888
01:08:19,895 --> 01:08:21,781
سيارة،في "الرصاصة" ؟

889
01:08:22,365 --> 01:08:25,693
لم تشاهدي "الرصاصة" ؟
... كلا -

890
01:08:26,077 --> 01:08:28,623
في الوقت الحالي،لا

891
01:08:29,807 --> 01:08:32,959
ولكن يوماً ما سأكسب تلك السيارة
بالطريقة الصادقة

892
01:08:33,903 --> 01:08:36,380
بعدها سوف تكون،نعم

893
01:08:38,717 --> 01:08:41,885
جاك) ؟) -
ماذا هناك،يا صاح ؟-

894
01:08:43,264 --> 01:08:44,556
هل وصلنا بعد ؟

895
01:08:46,109 --> 01:08:48,152
"هل وصلنا بعد ؟" -
شيء لا يصدق -

896
01:08:48,237 --> 01:08:50,420
جيدة على كل المجرات
!على ما يبدو

897
01:08:50,505 --> 01:08:52,607
حسناً،؟-
نعم -

898
01:09:09,828 --> 01:09:13,556
الخريطة عمرها 30 سنة
ولكن هي أفضل معلومات لدينا

899
01:09:13,640 --> 01:09:16,801
يبدو أن هناك حوالى خمسة اميال
من هنا إلى المدخل

900
01:09:17,385 --> 01:09:18,511
حسناً

901
01:09:19,655 --> 01:09:21,097
لنبدأ بالعمل

902
01:09:42,740 --> 01:09:45,291
!لابد أن هناك مدخل آخر

903
01:09:53,008 --> 01:09:54,301
...إذا كانت الخريطة صحيحة

904
01:09:54,386 --> 01:09:56,963
هناك العديد من الأنفاق
... منتشرة في الخارج

905
01:09:57,047 --> 01:09:59,257
تستحق البحث عنها،صحيح ؟-
لنذهب -

906
01:10:11,063 --> 01:10:15,684
السيد،وأعتقد
(الدكتورة (فريدمان

907
01:10:15,768 --> 01:10:18,245
ماذا فعلت بهم ؟-
إعتبروا أنفسكم محظوظين -

908
01:10:18,260 --> 01:10:21,116
كنت أستطيع قتلكم
بسبب التعدي على ممتلكات الغير

909
01:10:21,150 --> 01:10:24,010
وإنتهاك ملكية للحكومية الأمريكية

910
01:10:38,985 --> 01:10:39,812
حسناً

911
01:10:41,096 --> 01:10:44,467
سيدي،مع إحترامي لك
... يجب أن تستمع إلي

912
01:10:44,551 --> 01:10:47,603
جاؤوا في السلام
!لا نستطيع الرد بالعنف

913
01:10:47,788 --> 01:10:49,848
مستقبل الأرض يعتمد على ذلك

914
01:10:49,933 --> 01:10:52,434
إنه مهم جداً أن
يعودوا إلى الوطن

915
01:10:52,944 --> 01:10:54,831
إنهم في موطنهم
(يا دكتورة (فريدمان

916
01:10:55,332 --> 01:10:57,132
هم الآن،في عهدتي

917
01:10:57,215 --> 01:10:58,269
عهدتك!؟

918
01:10:58,970 --> 01:11:01,570
لا يمكنك أن تبقيهم
!مسجونين بدون معرفة أحد

919
01:11:01,580 --> 01:11:02,589
...لديهم حقوق

920
01:11:02,590 --> 01:11:04,890
هم غرباء غير شرعيين
... على أرض أمريكية

921
01:11:04,900 --> 01:11:06,575
وبدون حتى جواز السفر

922
01:11:06,590 --> 01:11:10,538
القانون الوطني يسمح لي بحجزهم
لطالما كان ذلك ضرورياً

923
01:11:10,922 --> 01:11:12,582
لا تستطيع التكتم على هذا

924
01:11:13,166 --> 01:11:16,244
العالم لديه الحق في معرفة
أن لهم وجود

925
01:11:16,800 --> 01:11:19,965
وأنتٍ من سوف يخبرهم
ايتها الدكتورة ؟

926
01:11:20,000 --> 01:11:23,660
فيزيائية فلكية فاشلة طردت
... من ثلاث جامعات

927
01:11:23,661 --> 01:11:25,361
!للتوجس بالصحون الطائرة

928
01:11:25,500 --> 01:11:28,200
تشترك مع مجرم سابق
... في إعْلان أن الحكومة

929
01:11:28,270 --> 01:11:30,160
...قد قبضت على طفلين طبيعيان المظهر

930
01:11:30,200 --> 01:11:35,030
وتحتفظ بهم رهائن في جبل
ليس له وجود ؟

931
01:11:35,400 --> 01:11:38,100
...إنه أسهل جداً أن أدعك تتكلمين

932
01:11:38,200 --> 01:11:42,000
عن التعامل مع أوراق المتورطة في قتلكم

933
01:11:42,435 --> 01:11:45,600
!أحدهم سوف يصدقنا -
من وراء القضبان ؟-

934
01:11:45,700 --> 01:11:48,565
(دعني أذكرك يا سيد،(برونو
... كونك مجرم مدان

935
01:11:48,600 --> 01:11:52,475
أنت تنظر إلى 20 سنة
فقط لوقوفك هنا والكلام معي

936
01:11:52,535 --> 01:11:53,700
هل أستمر ؟

937
01:11:55,200 --> 01:11:57,769
كلا،فهمت الرسالة

938
01:11:58,900 --> 01:12:02,600
رجل ذكي،أعيدوهم إلى الأسفل

939
01:12:02,935 --> 01:12:06,395
ماذا!،هذا كل شيء ؟
إنتها كل شيء ؟

940
01:12:06,700 --> 01:12:10,441
أنا آسف،لن أعود مجددً إلى السجن

941
01:12:11,600 --> 01:12:12,700
!لنذهب

942
01:12:19,100 --> 01:12:20,750
...جيد أن و لم

943
01:12:20,751 --> 01:12:22,400
!يشاهدوك تتخلى عنهم بهذه السرعة

944
01:12:22,500 --> 01:12:24,655
أخبرتهم من البداية أن هذه
مهمة إنتحارية

945
01:12:24,656 --> 01:12:25,956
ولم أكن على خطئ

946
01:12:26,035 --> 01:12:27,500
!لقد وثقوا بك،أنا وثقت بك

947
01:12:27,600 --> 01:12:30,500
إنضمي إلى نادي الذين خيبتُ أمالهم

948
01:12:30,600 --> 01:12:33,020
سوف يشرحوهم كالضفاطع
في صف الأحياء

949
01:12:33,021 --> 01:12:33,521
!وأنت تعرف ذلك

950
01:12:33,600 --> 01:12:35,500
مهما كان،إنها ليست مشكلتي
... ولن

951
01:12:52,900 --> 01:12:54,400
...بالمناسبة،تلك الصفعة

952
01:12:54,801 --> 01:12:56,201
!واقعية جداً

953
01:12:57,100 --> 01:12:58,600
متى عرفتي ؟

954
01:12:58,700 --> 01:13:01,795
لم تتخلى عن الأطفال بعد
لماذا تبدأ الآن ؟

955
01:13:08,100 --> 01:13:10,549
متى سوف يكونوا
على إستعداد ؟

956
01:13:10,686 --> 01:13:11,900
هم مسكّنون بشدة

957
01:13:12,000 --> 01:13:15,773
الحد الأدنى لأختبارات ميد
الإجراء في غضون 48 إلى 72 ساعة

958
01:13:16,035 --> 01:13:19,920
غير مقبول،إشرعوا في هذا الإجراء

959
01:13:20,200 --> 01:13:21,900
لا نعرف ما يكفي
... حول أنظمتهم

960
01:13:22,000 --> 01:13:24,797
أي تغيير مفاجئ
!يمكنه قتل العينة

961
01:13:24,800 --> 01:13:26,500
!لا تستطيع قتلهم فحسب

962
01:13:27,800 --> 01:13:33,700
السيد،سيكون أفضل إذا
... لم تنسى ما هي مهمتنا

963
01:13:33,800 --> 01:13:35,700
"أوامرنا تآتي من "واشنطن

964
01:13:35,800 --> 01:13:39,700
و "واشنطن" تريد أجوبة
إلى بعض الأسئلة المعقدة

965
01:13:39,900 --> 01:13:42,424
هدفنا هو توفير هذه الأجوبة

966
01:13:42,485 --> 01:13:46,700
...الآن،إذا كنت تشك في قدرتك

967
01:13:46,735 --> 01:13:48,100
...كلا

968
01:13:49,449 --> 01:13:50,529
!سيدي

969
01:13:52,000 --> 01:13:56,100
جيد جداً،إذاً
(إشرع بالإختبارات،السيد (ماثيسون

970
01:13:56,200 --> 01:13:59,000
في الحال يا سيدي،بدء التجارب

971
01:14:05,200 --> 01:14:09,514
...نعم،تقريباً

972
01:14:18,300 --> 01:14:20,900
بعدكِ -
أنا ورائك مباشرة -

973
01:14:22,500 --> 01:14:23,500
شكراً

974
01:14:37,900 --> 01:14:40,400
أرجعي،أرجعي قليلاً -
ماذا ؟-

975
01:15:04,300 --> 01:15:06,600
سيكون الأمر على ما يرام
سأكون هنا طوال الوقت

976
01:15:06,700 --> 01:15:09,400
!سأكون تحتكِ طوال الوقت

977
01:15:11,100 --> 01:15:12,300
أستطيع -
نعم،تستطيعين -

978
01:15:12,400 --> 01:15:16,700
ها أنا ذا!،ياإلهي -
نعم،هنا -

979
01:15:19,600 --> 01:15:21,700
أحسنتِ

980
01:15:23,300 --> 01:15:25,500
ما كان هذا ؟

981
01:15:26,900 --> 01:15:29,500
لا ،إستنفاد الفرن

982
01:15:30,400 --> 01:15:33,531
من هنا،من هنا،تعالي
هناك نفق آخر هنا

983
01:15:37,800 --> 01:15:39,000
!بسرعة

984
01:15:55,700 --> 01:15:57,600
هل أنتِ بخير ؟-
نعم -

985
01:15:57,700 --> 01:16:00,600
حسناً،لنذهب

986
01:16:26,600 --> 01:16:27,799
ماذا الآن ؟

987
01:16:28,400 --> 01:16:32,600
نعثر على الأطفال،ولا يقبض علينا -
خطة جيدة -

988
01:16:33,000 --> 01:16:36,400
<i>نحن قريبون جدا من تحديد
مصدر قوتهم</i>

989
01:16:40,800 --> 01:16:43,320
نعم يا سيدي،إحتواء
في مائة بالمائة

990
01:16:43,500 --> 01:16:47,303
لقد إستعدنا الهدفان
ومركبتهم الفضائية

991
01:16:52,000 --> 01:16:54,800
أنا أتفهم،شكراً لك سيدي

992
01:16:54,900 --> 01:16:57,600
وشكراً لك لبقائك معي
ومع المشروع

993
01:16:57,700 --> 01:16:59,800
أعلم إنه تطلب الكثير
... من الوقت للوصول هنا

994
01:16:59,900 --> 01:17:03,400
ولكن أظن أن كلانا يعتقد
إنه يستحق فشلنا السابق

995
01:17:09,300 --> 01:17:11,400
كل الأعضاء الحيوية
تبدو مستقرة

996
01:17:15,000 --> 01:17:16,800
<i>الإنتباه،إلى جميع الموظفون</i>

997
01:17:16,900 --> 01:17:19,700
<i>المحيط الجنوبي يغلق الآن</i>

998
01:17:20,000 --> 01:17:22,500
<i>المحيط الجنوبي مغلق</i>

999
01:17:25,700 --> 01:17:29,300
<i>على الإستعداد،جميع الأقسام
لإعادة فحص الاشعاعات</i>

1000
01:17:34,900 --> 01:17:38,200
<i>ويسكي 7،لدينا إختراق
في السياج قطاع 28</i>

1001
01:17:38,300 --> 01:17:41,400
<i>إختراق،تانجو 31
جميع المحطات،إنذار عام</i>

1002
01:17:41,600 --> 01:17:43,900
برونو)،القوة القاتلة خوّلتْ)

1003
01:17:44,300 --> 01:17:46,500
مشروع قوات غبار القمر
مقابلتي في قطاع إثنين

1004
01:17:46,700 --> 01:17:51,300
<i>حالة التأهب القصوى
!إختراق أمني</i>

1005
01:17:51,900 --> 01:17:54,140
<i>!إغلاق أبواب الإحتواء،جميع المستويات</i>

1006
01:17:54,241 --> 01:17:56,685
<i>!إغلاق أبواب الإحتواء،جميع المستويات</i>

1007
01:18:11,400 --> 01:18:14,700
<i>هذا المركز في حالة
!التأهب القصوى</i>

1008
01:18:15,810 --> 01:18:17,425
<i>جميع المحطات،إنذار عام</i>

1009
01:18:17,500 --> 01:18:18,869
!فريق برافو،أتبعوني

1010
01:18:18,870 --> 01:18:20,170
<i>!الإنتباه،الإنتباه</i>

1011
01:18:21,000 --> 01:18:24,100
هيا،هيا،هيا
... تحركوا

1012
01:18:25,500 --> 01:18:27,000
!هجوم قادم

1013
01:18:31,500 --> 01:18:34,900
!تراجعوا!،تراجعوا
!أخرجوا هؤلاء الرجال

1014
01:18:37,400 --> 01:18:39,392
مرحباً،هل أستطيع
إستعارت هذا القلم ؟

1015
01:18:47,600 --> 01:18:49,314
لدي ثلاث أخوان أكبر

1016
01:18:55,600 --> 01:18:57,700
سيدي،هذه المنظقة أصبحت خطرة

1017
01:18:57,800 --> 01:19:00,605
تأكّد أن باب الإنفجار مغلق -
!اغلقوه -

1018
01:19:01,600 --> 01:19:04,000
<i>وصلنا إلى مستوى الخرق
ألفا واحد في المجمع الرئيسي</i>

1019
01:19:04,100 --> 01:19:05,300
<i>!جميع الوحدات،الإستجابة</i>

1020
01:19:05,400 --> 01:19:08,300
عزل،وإغلاق
!وآمنوا القطاعات الخاصة بكم الآن

1021
01:19:10,800 --> 01:19:11,965
...إستمروا بالتحرك

1022
01:19:12,100 --> 01:19:14,600
فقدنا كل الاتصالات
!مع القطاع الخامس

1023
01:19:36,100 --> 01:19:38,200
هيا،هيا،هيا
... إستيقظْوا

1024
01:19:53,600 --> 01:19:54,882
نحن بموضع هجوم

1025
01:19:54,983 --> 01:19:57,083
!أكرر،جميع المستويات في خطر

1026
01:19:57,200 --> 01:19:58,250
<i>!نحن بموضع هجوم</i>

1027
01:19:58,251 --> 01:20:01,151
!سيدي
!... سيدي

1028
01:20:02,100 --> 01:20:03,300
ما كان هذا ؟

1029
01:20:03,400 --> 01:20:06,600
ليس لدي فكرة،إنه يخترق الجنود
... ويتجه مباشرة إلى

1030
01:20:06,700 --> 01:20:10,200
!مباشرة إلى المختبر
!لنذهب،هيا... هيا

1031
01:20:10,300 --> 01:20:11,600
لنذهب!،تحركوا

1032
01:20:19,300 --> 01:20:23,100
ما هذا ؟-
نوع من التخدير -

1033
01:20:23,130 --> 01:20:25,700
هل تستطيعن أصلاحه ؟-
لا أعرف،ولكن سأحاول -

1034
01:20:26,700 --> 01:20:28,825
هذه الأقفال قوية جداً

1035
01:20:29,100 --> 01:20:32,600
...الأخضر هو الاوكسجين -
يجب أن نسرع،يجب ان نسرع -

1036
01:20:32,700 --> 01:20:33,700
...حسناً

1037
01:20:35,700 --> 01:20:37,285
لا أستطيع فتحهم

1038
01:20:48,400 --> 01:20:51,300
سيث)،لا بأس)
لا بأس

1039
01:21:04,200 --> 01:21:06,400
سوف أخرجكِ من هنا

1040
01:21:06,401 --> 01:21:08,160
<i>أغلقوا المنطقة الرئيسية</i>

1041
01:21:08,361 --> 01:21:10,112
<i>جميع الفرق كونوا على إستعداد</i>

1042
01:21:10,113 --> 01:21:11,913
<i>آمنوا المنطقة الرئيسية</i>

1043
01:21:12,000 --> 01:21:13,800
<i>!إستخدموا أقصى درجات الحذر</i>

1044
01:21:14,284 --> 01:21:16,228
<i>جميع الفرق كونوا على إستعداد</i>

1045
01:21:16,229 --> 01:21:18,044
<i>آمنوا المنطقة الرئيسية</i>

1046
01:21:18,045 --> 01:21:19,845
<i>!إستخدموا أقصى درجات الحذر</i>

1047
01:21:20,800 --> 01:21:22,700
<i>إنذار دخيل،إنذار دخيل</i>

1048
01:21:22,701 --> 01:21:24,955
<i>تم رصدهم المستوى 4
القطاع 1</i>

1049
01:21:25,800 --> 01:21:28,300
<i>فريق الأمن برافو،يرجى التقرير</i>

1050
01:21:28,301 --> 01:21:30,427
<i>أغلقوا جميع الأبواب
!في كل المستويات</i>

1051
01:21:30,628 --> 01:21:33,380
<i>القطاع 5،القطاع 5
!يغلق</i>

1052
01:21:41,000 --> 01:21:42,600
!لنذهب

1053
01:21:52,200 --> 01:21:53,900
!إنها هناك

1054
01:22:35,300 --> 01:22:36,500
...يا إلهي

1055
01:22:42,900 --> 01:22:46,000
يجب أن نسرع -
!حسناً،أخبريهم بذلك -

1056
01:22:46,100 --> 01:22:47,400
!فكرة جيدة

1057
01:22:50,300 --> 01:22:51,800
!أنتظري

1058
01:22:59,500 --> 01:23:00,900
!المعذرة

1059
01:23:01,600 --> 01:23:04,000
ألا تسمعون الإنذار ؟

1060
01:23:04,100 --> 01:23:06,997
العمل في هذا القطاع
!يجب أن يتوقف في الحال

1061
01:23:07,000 --> 01:23:08,812
...لدينا قراءات عالية من

1062
01:23:08,813 --> 01:23:11,013
هيبوكلوريت الصوديوم
إكسينون،الهيدرازين

1063
01:23:11,100 --> 01:23:13,952
ولا تريدون معرفة مدى سوء
إشعاع جاما

1064
01:23:14,300 --> 01:23:16,200
ولكن يجب أن تفعلوا
... بعض الأشياء المهمة

1065
01:23:16,300 --> 01:23:18,100
!أعني التَنظيف الجاد

1066
01:23:18,200 --> 01:23:22,600
من أنتِ ؟-
من أنا ؟،من انا ؟-

1067
01:23:23,035 --> 01:23:24,448
...سأقول لك من أنا

1068
01:23:24,700 --> 01:23:27,500
أنا أسوء كوابيسك
في المحكمة العسكرية،ايها الجندي

1069
01:23:27,600 --> 01:23:29,265
الآن تستطيع أن تفعل
... ما تأمر به

1070
01:23:29,300 --> 01:23:33,500
(أو أستطيع أن أخبر (هنري بيرك
أنك عصيت أوامرة

1071
01:23:33,600 --> 01:23:36,900
!إنه قرارك،إخترْ بحكمة

1072
01:23:41,700 --> 01:23:44,900
يسعدني أبلاغكم أن جميع الموظفين
أخلوا إستراحة السفينة

1073
01:23:45,000 --> 01:23:47,100
عن ماذا تتكلم ؟
بأوامر من ؟

1074
01:23:47,200 --> 01:23:48,384
...أوامرك

1075
01:23:49,467 --> 01:23:51,215
...سيدي -
!أبتعد عن الطريق -

1076
01:23:51,400 --> 01:23:52,600
!لنذهب!،تحركوا

1077
01:24:38,300 --> 01:24:39,730
<i>شكراً لكم</i>

1078
01:24:40,100 --> 01:24:43,529
كنا نواجة المتابع لمعرفة
هذا الجزء

1079
01:24:51,401 --> 01:24:55,285
مبادرة شجاعة ولكنها فارغة
(السيد (برونو

1080
01:24:55,429 --> 01:24:56,961
!إنهم أطفال فحسب

1081
01:25:31,300 --> 01:25:34,435
!أوقفوا أطلاق النار!،أوقفوا أطلاق النار

1082
01:25:34,440 --> 01:25:37,100
<i>!أوقفوا أطلاق النار!،أوقفوا أطلاق النار</i>

1083
01:25:44,200 --> 01:25:48,065
...اذهبوا،اذهبوا -
!أدخلوا إلى الداخل -

1084
01:25:48,100 --> 01:25:49,359
!أذهب ورائهم

1085
01:25:49,360 --> 01:25:52,320
ألفا إلى اليسار
برافو معي

1086
01:25:52,335 --> 01:25:54,100
!تحركوا!،تحركوا

1087
01:25:59,100 --> 01:26:00,600
!رائع

1088
01:26:06,800 --> 01:26:08,900
يجب أن نقلع بهذا الشيء،هيا

1089
01:26:15,100 --> 01:26:16,500
!تحركوا!،تحركوا

1090
01:26:29,700 --> 01:26:32,300
يا صاح،أستطيع أن أستفيد
!من السلاح الآن

1091
01:26:32,900 --> 01:26:35,339
شكراً لك
!هذا سلاح كبير

1092
01:26:41,200 --> 01:26:42,224
هيـا

1093
01:26:50,170 --> 01:26:51,550
تفعيل الدروع

1094
01:26:51,600 --> 01:26:53,846
القوَّة في 25 بالمائة
وتتزايد

1095
01:26:55,700 --> 01:26:58,200
...كلا،كلا،كلا،كلا

1096
01:27:06,400 --> 01:27:07,900
تعرف كيف تحلق بهذا الشيء
أليس كذلك ؟

1097
01:27:08,000 --> 01:27:09,220
كيف تعتقد أننا وصلنا إلى هنا ؟

1098
01:27:09,221 --> 01:27:11,398
لقد إصطدمتم،تتذكر ؟

1099
01:27:21,400 --> 01:27:22,600
!تماسكوا

1100
01:27:24,700 --> 01:27:25,758
!صدمته

1101
01:27:30,000 --> 01:27:31,061
!إنتبه

1102
01:27:32,700 --> 01:27:35,200
اتبعوا النفق،من هناك

1103
01:27:35,800 --> 01:27:37,408
أغلقوا الجبل

1104
01:27:45,600 --> 01:27:47,300
!إنتبه

1105
01:27:49,000 --> 01:27:50,600
!أغلقه فحسب

1106
01:27:50,610 --> 01:27:52,636
الأبواب تغلق
... عشرة"

1107
01:27:53,000 --> 01:27:55,265
...تسعة،ثمانية

1108
01:27:55,400 --> 01:27:56,785
!إنتبه -
... سبعة -

1109
01:27:56,886 --> 01:27:57,549
...ستة

1110
01:27:57,550 --> 01:27:59,100
!الباب -
... خمسة -

1111
01:27:59,301 --> 01:28:00,101
...أربعة

1112
01:28:00,103 --> 01:28:01,665
...هيا،هيا -
... ثلاثة -

1113
01:28:01,728 --> 01:28:03,200
...أثنين -
!الباب -

1114
01:28:03,201 --> 01:28:04,201
"واحد

1115
01:28:19,600 --> 01:28:23,700
!لقد فعلناها -
!لقد فعلناها،لقد فعلناها -

1116
01:28:25,900 --> 01:28:26,768
ما كان هذا ؟

1117
01:28:26,962 --> 01:28:29,900
العائق الهوائي مسدُود
أجتاج إلى تجاوز النظام يدوياً

1118
01:28:30,000 --> 01:28:32,500
أنتم الأثنين حلقوا
فقط قولوا لي ما أفعله ؟

1119
01:29:01,800 --> 01:29:04,220
ألكس)،بحاجة إلى أثنين)
لقياْدة السفينة

1120
01:29:04,321 --> 01:29:05,749
أَحتاجكِ لأَخذ الضوابط

1121
01:29:06,000 --> 01:29:08,357
ماذا ؟
هل أنت مجنون ؟

1122
01:29:37,900 --> 01:29:40,000
!تبدو أفضل بوجود القناع

1123
01:30:45,483 --> 01:30:46,942
نعم،هو هنا

1124
01:30:47,900 --> 01:30:49,534
..."سيدي ،هؤلاء "واشنطن

1125
01:30:49,635 --> 01:30:51,171
لديهم بعض الأسئلة لك

1126
01:30:58,300 --> 01:30:59,300
سيدي ؟

1127
01:31:01,300 --> 01:31:02,870
أنتم الأثنين يجب أن تسرعوا

1128
01:31:03,100 --> 01:31:05,000
انها مسألة وقت
قبل ان يصلوا الى هنا

1129
01:31:05,100 --> 01:31:07,700
لا تقلقوا علينا -
سارة)،وانا نريدكم أن تأخذوا هذه) -

1130
01:31:07,800 --> 01:31:09,687
...طالما هو في حيازتكم

1131
01:31:10,388 --> 01:31:12,488
سنَكون دائماً قادرون على إيجادكم

1132
01:31:18,600 --> 01:31:19,800
شكراً

1133
01:31:25,500 --> 01:31:28,007
أبويكم سيكونوا فخورين جداً

1134
01:31:28,108 --> 01:31:29,308
لما فعلتوه هنا

1135
01:31:34,200 --> 01:31:35,659
(شكراً،(ألكس

1136
01:31:39,800 --> 01:31:42,600
قلت ذات مرة أننا لا نستطيع الإعتماد
... على البشر لمساعدتنا

1137
01:31:43,101 --> 01:31:44,301
خصوصاً أنت

1138
01:31:44,935 --> 01:31:47,900
لقد كنت على خطئ
ولذلك أنا آسف

1139
01:31:48,000 --> 01:31:49,500
أهتم بنفسك

1140
01:31:51,100 --> 01:31:54,100
وأهتم بأختك أيضاً
هل تفهم ؟

1141
01:31:56,500 --> 01:31:57,407
نعم

1142
01:32:05,800 --> 01:32:07,345
...أريدكم ايها الرفاق أن تتذكروا أن

1143
01:32:07,346 --> 01:32:08,719
...(أنا و (ألكس

1144
01:32:09,035 --> 01:32:12,400
نحن نبعد فقط ثقبة دودية

1145
01:32:12,601 --> 01:32:13,401
حسناً

1146
01:32:14,600 --> 01:32:17,411
أريدك أن تعدني بشيء

1147
01:32:18,400 --> 01:32:20,700
!أهتم بالقذر من آجلي

1148
01:32:22,498 --> 01:32:24,319
!أي شيء تريدينه

1149
01:32:30,900 --> 01:32:32,487
حان الوقت

1150
01:32:35,400 --> 01:32:38,000
(أنت رجل جيد،(جاك

1151
01:33:53,300 --> 01:33:56,300
<i>إذا كان كل شيء
... كتبته في كتابك صحيح</i>

1152
01:33:56,335 --> 01:33:58,400
<i>لماذا تجازفون بالخروج
إلى الشعب ؟</i>

1153
01:33:58,500 --> 01:34:00,718
لماذا لم يلقى القبض عليكم بعد
أو أسوء ؟

1154
01:34:00,720 --> 01:34:03,800
قررنا على الفور أن
... كلما ذهبنا إلى الشعب مع القصة

1155
01:34:04,300 --> 01:34:07,304
!حينا يقل إحتمال أن... نختفي

1156
01:34:08,000 --> 01:34:10,898
وحتى الآن،من الواضح
أننا كنا على حق

1157
01:34:11,400 --> 01:34:14,600
شكرا لكم جميعاً للاستماع -
شكراً لكم -

1158
01:34:18,600 --> 01:34:21,600
من الناحية الفنية
أنا المخطط للمهمة بأكملها

1159
01:34:31,500 --> 01:34:32,854
رجل ضخم الحجم

1160
01:34:33,639 --> 01:34:35,099
كيف حالك ؟-

1161
01:34:35,300 --> 01:34:37,100
مرحباً،ايها الرفاق -
ايتها الدكتورة -

1162
01:34:42,900 --> 01:34:45,800
مرحبأ ايها الأولاد
كيف حالكم ؟

1163
01:34:45,835 --> 01:34:47,300
!لقد لمسني

1164
01:34:48,700 --> 01:34:50,027
<i>!جاك)،لا تتركنا)</i>

1165
01:34:50,028 --> 01:34:51,628
!أرجع لنا،أرجوك

1166
01:34:58,400 --> 01:35:00,000
!فتى جيد

1167
01:35:05,900 --> 01:35:08,500
شكراً لك

1168
01:35:26,700 --> 01:35:28,680
لننطلق

1169
01:35:34,301 --> 01:35:46,681
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf200}{\c&HOO00FF&\t}{\c&H5555FF&\t}BackFire

