1
00:00:02,900 --> 00:00:14,100
{\c&HFF8700&} SAW IV ترجمة

2
00:00:17,101 --> 00:00:29,101
{\c&H000000&\3c&H0000FF&}ملاحظة : الفلم يحتوي على القتل والعنف والتي لا يجب أن يشاهدها الاطفال

3
00:00:30,600 --> 00:00:35,310
{\c&H000000&\3c&H0000FF&}الـتـقـريـر الـسـري
: الموضوع
الأحداث التي أدت إلى الحادث الذي وقع في مدينة الراكون

4
00:00:36,433 --> 00:00:39,833
{\c&H000000&\3c&H0000FF&}في بداية القرن الواحد و العشرين
(إمتلكت شركة (إمبريلا

5
00:00:39,833 --> 00:00:43,333
{\c&H000000&\3c&H0000FF&}أكبر وجود اقتصادي في أمريكا

6
00:00:43,333 --> 00:00:45,834
{\c&H000000&\3c&H0000FF&}من بين كل 10 بيوت 9 منهم
كانوا يحتون منتجاتها

7
00:00:46,434 --> 00:00:50,434
{\c&H000000&\3c&H0000FF&}و قد أثرت سياستها و أموالها في كل شيء

8
00:00:50,534 --> 00:00:56,704
{\pos(190,105)}{\c&H000000&\3c&H0000FF&} : أما عند العامة , في العالم فهي تعتبر المصدر الأساسي للـ

9
00:00:53,434 --> 00:00:56,704
{\pos(130,190)}{\c&H000000&\3c&H0000FF&}لتقنيات الحواسيب الحديثة -
المنتجات الطبية -
الرعاية الصحية المتطورة -

10
00:00:57,434 --> 00:01:01,235
{\c&H000000&\3c&H0000FF&} : مجهولة حتى لموظفيها , و مصدر ربحها الضخم آت من

11
00:01:01,245 --> 00:01:06,315
{\pos(130,205)}{\c&H000000&\3c&H0000FF&}القوات العسكرية -
تجارب جينية -
أسلحة فيروسية  -

12
00:01:06,436 --> 00:01:13,836
{\c&H000000&\3c&H0000FF&}الشر المقيم

13
00:02:53,242 --> 00:02:58,143
<i>جميع العاملين عليهم ارتداء بطاقات
التعريف الخاصة بهم دائماً</i>

14
00:02:59,243 --> 00:03:04,143
<i>كل العلامات الإشعاعية تجمع
عند الساعة الخامسة مساءً</i>

15
00:03:04,143 --> 00:03:07,043
شكراً

16
00:03:09,343 --> 00:03:10,943
بعض الناس

17
00:03:10,943 --> 00:03:13,044
أجل

18
00:03:42,145 --> 00:03:43,946
لم يجعلوني أمر بهذا
لماذا؟

19
00:03:43,946 --> 00:03:45,746
لأنني مشغولة جداً

20
00:03:52,146 --> 00:03:54,846
لا شيء.... تمرين على اطفاء الحرائق

21
00:04:04,447 --> 00:04:07,947
ما هذا؟-
تمرين على اطفاء الحرائق-

22
00:04:12,047 --> 00:04:14,148
اللعنة-
ماذا يجري هنا؟-

23
00:04:14,148 --> 00:04:16,848
.قم بتغطية الكمبيوترات، تحرك-
أنا أحاول-

24
00:04:16,848 --> 00:04:18,848
التجارب... انقلها

25
00:04:27,849 --> 00:04:31,549
يجب على الأبواب أن تُفتح

26
00:04:31,549 --> 00:04:34,749
يجب أن تأخذنا الى أقرب طابق

27
00:04:43,050 --> 00:04:44,850
ماذا يجري

28
00:04:47,650 --> 00:04:48,950
الخط مقطوع

29
00:04:52,250 --> 00:04:54,450
....ما المشكلة؟-
الأبواب لا تفتح-

30
00:04:54,450 --> 00:04:57,351
....ماذا عن الآخر في الخلف-
مغلق بإحكام-

31
00:04:57,351 --> 00:05:00,151
....لا يوجد حريق هنا
لا حريق هنا

32
00:05:01,651 --> 00:05:04,651
...الشيفرة لا تعمل-
لا يوجد حريق-

33
00:05:04,651 --> 00:05:07,051
....ما المشكلة؟-
الأبواب لا تفتح-

34
00:05:07,051 --> 00:05:08,551
و الماء لن يذهب الى أي مكان

35
00:05:08,551 --> 00:05:11,051
ماذا؟-
إنها غرفة مقفلة-

36
00:05:11,051 --> 00:05:14,252
ساعدوني لفتح الباب-
اللعنة على هذه الأبواب-

37
00:05:22,352 --> 00:05:26,753
علينا أن نخرج من هنا
ما الذي يحدث؟

38
00:05:26,753 --> 00:05:30,253
أحصل هذا من قبل؟-
علينا أن نخرج من هنا-

39
00:05:30,253 --> 00:05:32,053
علينا أن نخرج من هنا-
خذ الأمر ببساطة-

40
00:05:32,053 --> 00:05:34,153
أتفعل أنت ذلك... اهدؤا

41
00:05:38,253 --> 00:05:39,853
ما هذا؟

42
00:05:54,754 --> 00:05:56,555
يا إلهي

43
00:06:27,557 --> 00:06:28,557
!الهالون

44
00:06:33,057 --> 00:06:34,957
أوقفوه

45
00:06:35,757 --> 00:06:38,257
أوقفوه! توقف

46
00:06:41,158 --> 00:06:42,758
النجدة

47
00:07:14,560 --> 00:07:16,260
دعني أرى

48
00:07:21,460 --> 00:07:25,360
علينا أن نخرج من هنا ، علينا
أن نخرج من هذا المبنى

49
00:07:25,360 --> 00:07:26,761
هنا، أيمكنك مساعدتي؟

50
00:07:28,561 --> 00:07:31,861
هذا أبعد ما يمكن أن يذهبوا إليه-
إنهم عالقون-

51
00:07:31,861 --> 00:07:35,861
...هذا كافٍ ... أستطيع أن أمر
سأحضر المساعدة

52
00:07:42,662 --> 00:07:45,462
أنا عالقة... عليكم دفعي

53
00:07:46,562 --> 00:07:48,062
هكذا

54
00:07:48,062 --> 00:07:49,362
أكثر

55
00:07:51,462 --> 00:07:52,662
ما هذا؟

56
00:07:54,262 --> 00:07:58,063
إنها المكابح... اخرجي من هنا

57
00:07:58,063 --> 00:08:00,463
...لا أستطيع الحراك
علينا أن نخرجها من هنا

58
00:08:09,163 --> 00:08:10,564
ادفعوها للخارج

59
00:08:10,564 --> 00:08:12,364
اعيدوني للداخل

60
00:08:13,064 --> 00:08:14,464
اعيدوني للداخل

61
00:11:44,978 --> 00:11:46,378
مرحباً

62
00:13:04,183 --> 00:13:05,983
من أنت؟ .... تحرك

63
00:13:05,983 --> 00:13:07,483
لا تلمسني! توقف

64
00:13:07,483 --> 00:13:08,984
...ابتعد عني
في الأسفل

65
00:13:21,484 --> 00:13:23,485
ماذا تفعل هنا؟-
أنا شرطي-

66
00:13:24,785 --> 00:13:26,785
لقد أخبرتك... أنا شرطي

67
00:13:32,985 --> 00:13:34,885
سوف تكسر ذراعي

68
00:13:42,486 --> 00:13:43,386
التقرير

69
00:13:46,986 --> 00:13:48,786
التقرير الآن

70
00:13:48,786 --> 00:13:50,286
ماذا

71
00:13:51,686 --> 00:13:53,687
أريد تقريركِ، أيها الجندي

72
00:13:53,687 --> 00:13:55,787
أنا لا أعلم عما تتحدث

73
00:13:55,787 --> 00:13:59,287
سيدي، لقد تم تشغيل النظام
الدفاعي الأولي للمنزل

74
00:13:59,287 --> 00:14:01,987
و هي على الأرجح مازالت
تعاني من أثاره

75
00:14:01,987 --> 00:14:03,487
ماذا تفعلون بنا

76
00:14:03,487 --> 00:14:05,287
ماذا عن الشرطي

77
00:14:05,287 --> 00:14:08,788
ماثيو أديسون... أنا لم أفز بمباراة

78
00:14:08,788 --> 00:14:10,388
من أنت؟

79
00:14:10,388 --> 00:14:13,788
...لقد تم نقلي
حتى أنهم لم يقوموا بعمل ملف لي

80
00:14:13,788 --> 00:14:15,888
المحليون غير فعالون
هذا ممكن

81
00:14:15,888 --> 00:14:17,988
هل عَلي تقيده هنا؟

82
00:14:22,088 --> 00:14:24,389
لا، سنأخذه معنا

83
00:14:26,189 --> 00:14:28,089
لا يمكنك القيام بهذا

84
00:14:31,089 --> 00:14:32,289
دعوني أغادر

85
00:14:34,689 --> 00:14:36,389
استعدوا لدخول الخلية

86
00:15:44,594 --> 00:15:45,894
الطاقة مقطوعة

87
00:15:45,894 --> 00:15:48,394
أصلحيها-
.دع الامر لي-

88
00:16:44,998 --> 00:16:47,198
هل انتهيتي

89
00:16:47,198 --> 00:16:48,298
عصبية

90
00:17:00,499 --> 00:17:02,399
المنصة خالية

91
00:17:32,201 --> 00:17:34,801
ألديك مشكلة؟-
ما به هذا الباب؟-

92
00:17:34,801 --> 00:17:37,102
إنه موصد-
دعيني أرى-

93
00:17:52,703 --> 00:17:53,603
عصبي

94
00:18:17,894 --> 00:18:22,484
"(ممتلكات شركة (إمبيريلا"

95
00:18:26,005 --> 00:18:30,005
تمدد أرضاً.... اهدأ

96
00:18:30,505 --> 00:18:34,005
راقب هذا الضوء... تتبع حركته

97
00:18:36,906 --> 00:18:39,706
الآن ، كم اصبعاً ترى؟-
ثلاثة-

98
00:18:40,005 --> 00:18:40,906
جيد

99
00:18:41,005 --> 00:18:42,806
أخبرني ما هو اسمك

100
00:18:48,106 --> 00:18:50,006
لا أعلم

101
00:18:50,006 --> 00:18:53,807
انه بخير، فقدان الذاكرة مثل الأخرى

102
00:19:33,809 --> 00:19:35,810
افتحوا الأبواب

103
00:19:57,711 --> 00:20:00,011
اسمعوني، يجب أن أعلم من تكونوا

104
00:20:00,011 --> 00:20:02,411
و أريد أن أعرف ماذا يجري هنا؟

105
00:20:04,511 --> 00:20:05,812
الآن

106
00:20:08,112 --> 00:20:10,112
أنتم و أنا نعمل لحساب شخص واحد

107
00:20:10,112 --> 00:20:12,312
(نحن نعمل لحساب شركة (إمبريلا

108
00:20:12,312 --> 00:20:15,612
المدخل فوقنا هو مدخل الطوارئ للخلية

109
00:20:15,612 --> 00:20:20,013
أنتم موظفوا الأمن الذين وضعتم
هنا لحماية هذا المدخل

110
00:20:20,013 --> 00:20:21,613
ماذا عن هذا؟

111
00:20:22,513 --> 00:20:24,513
زواجكم كان خدعة

112
00:20:24,513 --> 00:20:27,913
فقط جزء من مهمتكم لحماية
سرية الخلية

113
00:20:27,913 --> 00:20:30,013
و ما هي الخلية؟

114
00:20:30,013 --> 00:20:31,513
دعهم يروا

115
00:20:33,513 --> 00:20:35,914
الدخول الى مخطط الخلية

116
00:20:35,914 --> 00:20:38,514
مدينة الراكون، أقرب مركز مدني

117
00:20:38,514 --> 00:20:40,514
المنزل حيث وجدناكما

118
00:20:40,514 --> 00:20:43,114
و من خلاله استطعنا الدخول الى القطار

119
00:20:43,114 --> 00:20:46,114
و الذي سيأخذنا الى الخلية

120
00:20:47,714 --> 00:20:50,615
الخلية نفسها تقع تحت الأرض

121
00:20:50,615 --> 00:20:53,515
عميقا أسفل شوارع مدينة الراكون

122
00:20:55,215 --> 00:20:57,215
أعظم مركز أبحاث سري

123
00:20:57,215 --> 00:20:59,915
(تمتلكه و تديره شركة (إمبريلا

124
00:20:59,915 --> 00:21:04,816
،تحتوي الخلية على أكثر من 500 خبير
عالم و موظف

125
00:21:04,816 --> 00:21:07,916
يعيشون و يعملون تحت الأرض

126
00:21:07,916 --> 00:21:10,716
أبحاثهم ذات أهمية كبيرة

127
00:21:10,716 --> 00:21:12,816
ذات طبيعة مصنفة

128
00:21:14,216 --> 00:21:17,616
موقعنا على الخريطة يحدد
بواسطة اشارات حرارية

129
00:21:31,417 --> 00:21:34,118
لماذا لا أستطيع تذكر أي شيء؟

130
00:21:34,118 --> 00:21:36,118
تمتلك الخلية نظاماً دفاعياً خاصاً بها

131
00:21:36,118 --> 00:21:37,918
يدار بواسطة الكمبيوتر

132
00:21:39,118 --> 00:21:41,618
لقد تم اطلاق غاز عصبي في الداخل

133
00:21:45,218 --> 00:21:47,218
الأعراض الأولى للغاز

134
00:21:47,218 --> 00:21:50,219
فقدان للوعي قد يدوم لمدة 4 ساعات

135
00:21:50,219 --> 00:21:53,919
الأعراض الثانوية متنوعة
ومنها فقدان الذاكرة الحاد

136
00:21:53,919 --> 00:21:55,919
كم يدوم؟

137
00:21:55,919 --> 00:21:57,919
ساعة، يوم، أسبوع

138
00:21:57,919 --> 00:22:00,319
إذا أنت تعني أن هذا المكان
قد تعرض لهجوم

139
00:22:00,319 --> 00:22:03,620
أظن أن الأمور أكثر تعقيداً من ذلك

140
00:22:05,120 --> 00:22:07,820
سيدي! لقد وصلنا الى الخلية

141
00:22:17,720 --> 00:22:19,521
(جي.دي)

142
00:22:46,922 --> 00:22:48,122
تقدموا

143
00:23:00,723 --> 00:23:02,823
انقشع الهالون

144
00:23:22,025 --> 00:23:25,725
هذا يجعل العمل أسهل تحت الأرض
أظن أن هناك رؤية

145
00:23:46,726 --> 00:23:49,327
يجب أن نتجه الى السلالم

146
00:23:59,727 --> 00:24:02,627
يبدوا أن الملكة الحمراء تقفل علينا

147
00:24:02,627 --> 00:24:04,528
انها تعلم أننا هنا

148
00:24:06,028 --> 00:24:07,528
من هي الملكة الحمراء؟

149
00:24:07,528 --> 00:24:09,528
الذكاء الإصطناعي

150
00:24:09,528 --> 00:24:12,428
انها الكمبيوتر التي تتحكم بالخلية

151
00:24:26,129 --> 00:24:29,129
هذا سوف يأخرنا

152
00:24:29,129 --> 00:24:32,630
الطريق الى الملكة للأمام
عبر هذه المختبرات

153
00:24:32,630 --> 00:24:35,930
راين، جي.دي تفحصى مدى مستوى الفيضان

154
00:24:35,930 --> 00:24:38,330
كابلان... ابحث عن طريق آخر

155
00:24:41,630 --> 00:24:42,830
ماذا حدث هنا؟

156
00:24:47,531 --> 00:24:50,031
منذ خمس ساعات، تحولت الملكة
الحمراء الى قاتلة مجنونة

157
00:24:50,031 --> 00:24:52,131
أغلقت الخلية، و قتلت جميع من فيها

158
00:24:52,131 --> 00:24:54,431
يالهي -
عندما عرفنا ما حدث-

159
00:24:54,431 --> 00:24:56,731
تم ارسال فريقنا لإيقافها

160
00:24:56,731 --> 00:24:58,131
لم فعلت ذلك؟

161
00:24:58,131 --> 00:25:00,831
هذا ما لا نعلمه

162
00:25:00,831 --> 00:25:04,032
لكن ربما يوجد تدخل خارجي

163
00:25:19,433 --> 00:25:22,133
هل أنت بخير؟

164
00:25:26,833 --> 00:25:28,333
هنا.... لا

165
00:25:28,333 --> 00:25:29,833
أنا بخير .... من فضلك

166
00:25:29,833 --> 00:25:31,233
إن الجو بارد هنا

167
00:25:40,334 --> 00:25:41,634
هل أنت

168
00:25:44,234 --> 00:25:49,635
هل تذكر أي شيء؟

169
00:25:52,635 --> 00:25:55,835
لا شيء قبل القطار

170
00:25:57,835 --> 00:25:59,535
وأنتِ؟

171
00:26:00,935 --> 00:26:03,836
لا شيء

172
00:26:05,036 --> 00:26:07,936
لقد وجدت طريقاً بديلة، لكنها
ستستغرق بغض الوقت

173
00:26:07,936 --> 00:26:11,636
علينا أن نعود للخلف، من ثم نذهب
عبر غرفة الطعام رقم 2

174
00:26:11,636 --> 00:26:13,436
إذاً نحن في الطريق الصحيح

175
00:26:28,437 --> 00:26:31,738
سيدي! الطوابق جميعها مليئة بالماء

176
00:26:31,738 --> 00:26:34,438
حسناً، نحن خلف الجدول

177
00:26:34,438 --> 00:26:36,538
تحركوا

178
00:26:42,138 --> 00:26:43,538
هيا بنا

179
00:26:50,439 --> 00:26:52,439
الملاعين

180
00:27:39,742 --> 00:27:41,642
غرفة الطعام رقم 2

181
00:27:41,642 --> 00:27:44,142
هذا ما كُتب على الخريطة

182
00:27:44,142 --> 00:27:46,443
ربما قرأتها بشكل غير صحيح

183
00:27:46,443 --> 00:27:50,043
ربما مازالت الشركة تحتفظ
ببعض الأسرار هنا

184
00:27:50,043 --> 00:27:51,643
أشياء لا يجب أن نراها

185
00:27:52,743 --> 00:27:56,143
جي.دي و راين أبقيا السجين هنا
و احرسا المخرج

186
00:27:56,143 --> 00:27:59,143
سيدي، مستوى الهالون
منعدم في هذه الغرفة

187
00:27:59,143 --> 00:28:01,644
أظن أن النظام معطل

188
00:28:01,644 --> 00:28:04,144
حسناً، ربما يكون هناك ناجون

189
00:28:04,144 --> 00:28:06,144
فتشوا المنطقة لكن لا تلمسوا هذه الخزانات

190
00:28:10,044 --> 00:28:11,444
تحرك

191
00:29:02,648 --> 00:29:06,148
أبقه موصد -
آسف -

192
00:29:08,348 --> 00:29:11,648
أنا لست واثقاً أنني أرغب في تذكر ما حصل

193
00:29:15,449 --> 00:29:17,449
أنا لا ألومك

194
00:29:17,449 --> 00:29:20,449
بماذا يحتفظون داخل هذه الأشياء؟

195
00:29:20,449 --> 00:29:22,749
كيف لي أن أعلم

196
00:29:47,551 --> 00:29:49,351
ما الذي أخرك كل هذا الوقت؟

197
00:29:49,351 --> 00:29:53,751
النظام الدفاعي للملكة يجعل الأمور صعبة

198
00:29:58,051 --> 00:29:59,351
قوموا بتجميعه

199
00:30:12,252 --> 00:30:14,052
أنتِ ابق هنا

200
00:30:47,355 --> 00:30:50,655
الإضاءة تحت التحكم الآلي
لا شيء يدعوا للقلق

201
00:31:10,256 --> 00:31:12,456
الناقل في ماكنه -
علم -

202
00:31:12,456 --> 00:31:14,557
قف جانباً

203
00:31:44,659 --> 00:31:45,859
تحرك

204
00:31:50,859 --> 00:31:54,859
ما هذا؟-
هذا ما سيوقف الملكة-

205
00:31:54,959 --> 00:31:56,959
تشغيل الشحنة الكهربائية الهائلة

206
00:31:56,959 --> 00:31:59,060
الزحف الى الكمبيوتر الرئيسي
و إجباره على إعادة التشغيل

207
00:32:08,860 --> 00:32:11,860
نوع من أنواع الحماية الميكانيكية

208
00:32:11,860 --> 00:32:13,660
افتح الباب-
أطفئ النظام-

209
00:32:13,660 --> 00:32:14,961
إنني أحاول

210
00:32:17,961 --> 00:32:21,161
إفتح ذلك الباب الآن-
أنا أحاول-

211
00:32:21,161 --> 00:32:24,161
حافظ على موقعك ابقوا هادئين

212
00:32:24,161 --> 00:32:25,661
ما هذا؟

213
00:32:26,961 --> 00:32:29,062
!كابلان، بسرعة-
يجب علينا اخراجهم من هنا-

214
00:32:29,062 --> 00:32:31,462
!كابلان، عليك أن تسرع-
!هيا-

215
00:32:32,462 --> 00:32:33,962
!انبطحوا أرضاً

216
00:32:35,462 --> 00:32:38,562
!انتبه، هناك شيء يقتلهم في الداخل-
!هيا يا رجل-

217
00:32:38,562 --> 00:32:39,962
!لا تفعل ذلك بي

218
00:32:52,163 --> 00:32:53,963
!افتح الباب-
!افتح الباب-

219
00:32:53,963 --> 00:32:56,263
أنا أحاول-
كن يقظاً-

220
00:32:56,263 --> 00:32:58,263
!سوف تصاب بصدمة ابق متيقظاً

221
00:32:59,164 --> 00:33:02,364
أنا هنا-
!سيدي، انه يعود من جديد-

222
00:33:02,364 --> 00:33:03,964
افتح الباب-
!أنا أحاول-

223
00:33:03,964 --> 00:33:05,164
حسناً، حاول بجد-

224
00:33:05,864 --> 00:33:07,164
!انه يعاود الكرة

225
00:33:16,465 --> 00:33:18,365
!يا الهي

226
00:33:18,365 --> 00:33:20,965
قم بذلك-
أنا هنا-

227
00:33:20,965 --> 00:33:22,465
!هيا

228
00:33:24,865 --> 00:33:26,365
تبا-
عُلم-

229
00:33:51,767 --> 00:33:53,667
حسناً

230
00:33:53,667 --> 00:33:55,167
لنقم بذلك

231
00:33:56,667 --> 00:33:57,968
نقوم بماذا؟

232
00:33:57,968 --> 00:34:00,268
علينا اكمال المهمة

233
00:34:00,268 --> 00:34:02,268
من المستحيل أن أذهب إلى هناك

234
00:34:03,668 --> 00:34:05,768
لقد تم ابطال دفاعها

235
00:34:05,768 --> 00:34:07,768
دي جي، أي شخص؟

236
00:35:09,972 --> 00:35:11,472
تقدم

237
00:35:46,075 --> 00:35:47,675
ساعدني

238
00:36:02,476 --> 00:36:04,976
اخرج !اخرج! لا يمكنك البقاء هنا

239
00:36:05,276 --> 00:36:06,376
لا تستمعي لأي شيء تقوله

240
00:36:06,876 --> 00:36:08,676
انها تمثيل خطي للملكة الحمراء

241
00:36:09,276 --> 00:36:10,776
!عليكم أن تخرجوا من هنا

242
00:36:10,876 --> 00:36:12,777
صورة مقلدة لإبنة المبرمج الرئيسي

243
00:36:13,577 --> 00:36:15,777
سوف تحاول خداعنا و ارباكنا

244
00:36:15,777 --> 00:36:20,377
لا أنصح بالقيام بذلك
ايقافي سيتسبب بفقدان الطاقة

245
00:36:20,377 --> 00:36:23,677
سوف تقول أي شيء لتوقفنا
عن القيام بذلك

246
00:36:23,677 --> 00:36:26,077
أرجوكم

247
00:36:26,077 --> 00:36:29,578
ترجي بعيدا-
أرجوكم-

248
00:36:31,278 --> 00:36:32,778
أرجوكم

249
00:36:33,878 --> 00:36:36,778
سوف تموتون جميعاً هنا

250
00:37:37,182 --> 00:37:40,982
هذا النابض سيجبر قاطع الدوائر على
اطفاء الكمبيوتر الرئيسي لمدة 30 ثانية

251
00:37:41,783 --> 00:37:44,183
بعد ذلك، اذا لم أنتزع لوحتها، سوف
تتمكن من اعادة التشغيل

252
00:37:54,183 --> 00:37:55,883
انهم متأخرون

253
00:38:04,684 --> 00:38:06,184
دع الامر لي

254
00:38:53,887 --> 00:38:56,688
!جي.دي ، إنه أحد الناجين

255
00:38:56,688 --> 00:38:58,788
نحن هنا لمساعدتك

256
00:39:00,888 --> 00:39:02,888
تبدين بحالة

257
00:39:06,588 --> 00:39:09,488
ابتعدي عني... ابتعدي عني

258
00:39:11,289 --> 00:39:13,589
جي.دي ، أبعدها عني قبل أن أقتلها

259
00:39:17,289 --> 00:39:19,089
هل أنت بخير؟

260
00:39:19,089 --> 00:39:23,389
لقد قامت بعضي... لقد التهمت قطعة كبيرة

261
00:39:24,989 --> 00:39:26,490
ابقي مكانك

262
00:39:27,490 --> 00:39:29,190
أحذرك، ابقي مكانك

263
00:39:29,190 --> 00:39:30,290
انها مجنونة

264
00:39:33,190 --> 00:39:34,790
سوف أطلق النار اذا اقتربت

265
00:39:36,690 --> 00:39:38,090
! أنا أعني ما أقول

266
00:39:40,191 --> 00:39:41,391
تبا لك

267
00:40:01,192 --> 00:40:05,592
،لفد أطلقت خمس طلقات
كيف بقيت واقفة؟

268
00:40:05,592 --> 00:40:07,592
العاهرة لم تعد واقفة الآن

269
00:40:12,293 --> 00:40:16,093
لماذا تطلقون الرصاص؟-
لقد وجدنا ناجٍ-

270
00:40:16,093 --> 00:40:20,393
و قتلتموه-
انها مجنونة، لقد قامت بعضي-

271
00:40:21,793 --> 00:40:24,193
!لقد اختفت ! اختفت

272
00:40:25,694 --> 00:40:27,094
هذه مهزلة

273
00:40:27,094 --> 00:40:29,794
لقد سقطت هنا-
انها ميته-

274
00:40:31,694 --> 00:40:33,694
انظر الى هذا

275
00:40:33,694 --> 00:40:36,194
!هناك دم، لكن ليس كثيرا

276
00:40:37,694 --> 00:40:39,895
يبدو و كأنه متجلط

277
00:40:41,295 --> 00:40:43,995
أجل-
هذا مستحيل-

278
00:40:43,995 --> 00:40:45,095
لماذا؟

279
00:40:46,895 --> 00:40:50,395
لأن الدم لا يتجلط بعد الموت مباشرة

280
00:40:50,395 --> 00:40:52,195
هل نستطيع الذهاب الآن؟

281
00:40:52,195 --> 00:40:55,696
لن نذهب الى أي مكان
حتى يعود باقي الفريق

282
00:40:59,996 --> 00:41:04,596
لن يعود أحد-
ماذا تقول؟-

283
00:41:04,596 --> 00:41:05,996
انتظر

284
00:41:07,596 --> 00:41:08,996
هدوء

285
00:41:43,999 --> 00:41:45,699
تباً

286
00:41:45,699 --> 00:41:48,399
لا تقتربوا أكثر ، انهم خلفنا

287
00:41:48,399 --> 00:41:50,699
يا إلهي

288
00:41:52,599 --> 00:41:53,799
انهم في كل مكان

289
00:41:54,500 --> 00:41:56,900
انهم في كل مكان ، انهم حولنا

290
00:42:20,001 --> 00:42:21,901
لقد أخبرتكم أن تتراجعوا

291
00:42:30,902 --> 00:42:32,902
لماذا لا يموتون؟

292
00:42:41,403 --> 00:42:44,503
!انتبه للخزان! الخزان

293
00:42:52,003 --> 00:42:54,004
لنذهب-
أسرعوا-

294
00:42:54,004 --> 00:42:55,804
انتظر-
هيا، لنذهب-

295
00:42:55,804 --> 00:42:57,604
!تحرك-
!تحرك ! هيا-

296
00:43:02,404 --> 00:43:03,704
!تحرك

297
00:43:16,205 --> 00:43:18,005
أستطيع مساعدتكم في
الحصول على الفيروس

298
00:43:18,005 --> 00:43:22,005
أستطيع الدخول الى شيفرات
سرية، رصد الخطط و الأعمال

299
00:43:40,007 --> 00:43:41,807
تبا

300
00:43:48,607 --> 00:43:51,207
فقدنا الآخرين-
استمر في التقدم-

301
00:43:59,908 --> 00:44:02,308
أنت انتظر-
ألا تعلم ما هي الشيفرات؟-

302
00:44:02,308 --> 00:44:04,108
هيا ، هيا

303
00:44:04,108 --> 00:44:05,808
!تبا-
هيا-

304
00:44:20,109 --> 00:44:21,509
هيا-
أسرع-

305
00:44:21,509 --> 00:44:23,310
هيا يا رجل-
تبا-

306
00:44:24,810 --> 00:44:26,710
لماذا استغرقت كل هذا الوقت؟-
أنا أحاول-

307
00:44:44,411 --> 00:44:45,411
هيا-

308
00:44:48,411 --> 00:44:50,411
تحرك! ما هي الشيفرة؟-
أسرع-

309
00:44:50,411 --> 00:44:52,111
! بدأت الذخيرة تنفذ

310
00:44:52,111 --> 00:44:54,912
صفر، 4 ، 3 ، 2
لا ، 5

311
00:44:54,912 --> 00:44:57,712
ماذا؟-
صفر ، 4 ، 3-

312
00:44:57,712 --> 00:44:59,912
ما هي الشيفرة؟-
....صفر ، 4-

313
00:44:59,912 --> 00:45:02,612
... صفر ، 3 ، 1

314
00:45:02,612 --> 00:45:04,512
لا ، 9 ، 6 ، 5

315
00:45:05,212 --> 00:45:08,313
حصلت عليها-
أترى كم الأمر سهل؟-

316
00:45:09,513 --> 00:45:11,013
!تبا-
كلا، جي.دي-

317
00:45:14,413 --> 00:45:16,613
أمسك يدي! هيا

318
00:45:16,613 --> 00:45:18,813
! لا تذهب

319
00:45:27,414 --> 00:45:30,114
! جي.دي-
!راين-

320
00:46:19,017 --> 00:46:22,118
أين الجثث؟  الى أين ذهبت؟

321
00:46:22,118 --> 00:46:23,018
! تباً

322
00:46:26,318 --> 00:46:28,918
مهما كانوا ، هناك الكثير
منهم في الخارج

323
00:46:28,918 --> 00:46:32,818
مهما كانوا ، واضح جداً ما هم

324
00:46:32,818 --> 00:46:36,518
....!ملابس المعامل ، شارات
هؤلاء الناس يعملون هنا

325
00:46:36,518 --> 00:46:39,019
جميع الذين يعملون هنا ماتوا

326
00:46:39,019 --> 00:46:42,019
حسناً، و لكن هذا لن يمنعهم
من التجول هنا

327
00:46:42,019 --> 00:46:45,719
من أين أتوا؟ لماذا لم نرهم عند دخولنا؟

328
00:46:45,719 --> 00:46:48,419
عندما فصلت الطاقة ، فتحت الأبواب

329
00:46:48,419 --> 00:46:49,819
أنت من سمح لهم بالخروج

330
00:47:00,120 --> 00:47:02,620
لن نستطيع الخروج الى السطح

331
00:49:03,828 --> 00:49:06,029
أنتما موظفا الأمن

332
00:49:06,029 --> 00:49:08,929
وضعتم هنا لحماية المدخل

333
00:51:35,700 --> 00:51:36,900
ليزا

334
00:52:03,700 --> 00:52:07,500
يجب أن أحصل على الاخر الذي في المؤخرة
و على المشط الاضافي

335
00:53:03,544 --> 00:53:05,745
يمكنني مساعدتكم في
الحصول على الفيروس

336
00:53:05,745 --> 00:53:09,745
<i>،أستطيع الدخول الى شيفرات سرية
رصد الخطط و الأعمال</i>

337
00:53:10,045 --> 00:53:11,845
<i>لكن؟</i>

338
00:53:11,845 --> 00:53:13,845
<i>هناك ثمن-
ما هو-</i>

339
00:53:21,646 --> 00:53:24,746
من هذه؟-
أختي-

340
00:53:32,746 --> 00:53:37,147
(الشركات مثل شركة (إمبريلا
يظنون أنهم فوق القانون

341
00:53:38,747 --> 00:53:40,647
لكنهم ليسوا كذلك

342
00:53:44,347 --> 00:53:47,647
هناك مئات الآلاف من الناس
يظنون نفس الشيء

343
00:53:47,647 --> 00:53:49,548
في جميع أنحاء العالم

344
00:53:52,548 --> 00:53:55,048
بعضنا يقوم بتوفير المعلومات

345
00:53:55,948 --> 00:53:59,048
و آخرون يوفرون الدعم

346
00:53:59,048 --> 00:54:02,448
و البعض يقومون بأعمال مباشِرة

347
00:54:02,448 --> 00:54:04,149
مثلك

348
00:54:06,149 --> 00:54:08,249
إذا كان أصدقاؤك أكثر تيقظاً

349
00:54:08,249 --> 00:54:10,849
سوف يعرفون القناع الكاذب
التي تضعه الشركة

350
00:54:13,349 --> 00:54:15,749
إذاً كل الرايات الحمراء سوف تزول

351
00:54:15,300 --> 00:54:18,900
كوانتيكو ، وكالة الامن القومي ، في إي سي آي بي
كل الباقي

352
00:54:21,050 --> 00:54:24,150
لا مجال ... لا يمكن تنظيف الخلية

353
00:54:25,450 --> 00:54:27,450
لذلك أرسلتي أختك

354
00:54:31,550 --> 00:54:33,851
نحتاج الى شيء أكثر تركيزاً

355
00:54:33,851 --> 00:54:36,851
أي شيء لتقديم شركة (إمبريلا) الى الناس

356
00:54:36,851 --> 00:54:39,751
يثبت الأبحاث التي تقوم بها هنا

357
00:54:40,551 --> 00:54:42,551
أي نوع من الأبحاث؟

358
00:54:42,551 --> 00:54:44,451
النوع الغير مشروع

359
00:54:46,051 --> 00:54:47,251
أبحاث جينية

360
00:54:48,652 --> 00:54:50,152
فيروسية

361
00:54:53,752 --> 00:54:55,552
....حاولت أختي أن تُهَرب للخارج

362
00:54:55,552 --> 00:54:58,352
جزءاً من الفيروس الذي يُحضر

363
00:55:01,552 --> 00:55:04,153
لكن كيف كانت لتفعل ذلك؟

364
00:55:04,153 --> 00:55:09,053
،لقد كانت تتصل بشخص داخل الخلية
شخص لم أقابله من قبل

365
00:55:09,053 --> 00:55:14,053
،انها تستطيع الدخول الى شيفرات سرية
رصد الخطط و الأعمال

366
00:55:14,053 --> 00:55:16,353
اذاً لماذا لم تقم بذلك؟

367
00:55:18,354 --> 00:55:20,054
ربما وثقت بالشخص الخطأ

368
00:55:21,954 --> 00:55:24,254
ربما هم من وضعوها

369
00:55:24,254 --> 00:55:26,754
ليحافظوا على الفيرس لهم

370
00:55:28,554 --> 00:55:32,054
(هل تعلمين الى أي مدى سيكون (تي فيروس
قيمة في الأسواق المفتوحة

371
00:55:33,655 --> 00:55:36,955
أيستحق كل هذا؟-
أجل-

372
00:55:36,955 --> 00:55:39,155
لشخص

373
00:55:46,355 --> 00:55:47,956
!لا تطلق !لاتطلق

374
00:55:47,956 --> 00:55:51,256
أغلق هذا الباب-
انهم خلفنا مباشرة-

375
00:55:53,956 --> 00:55:55,656
! ابتعد ! ابتعد

376
00:55:55,656 --> 00:55:56,956
! توقف

377
00:55:59,056 --> 00:56:01,456
! ابن العاهرة

378
00:56:01,456 --> 00:56:04,557
هل أنت بخير؟-
أجل-

379
00:56:04,557 --> 00:56:07,557
مباشرة خلفنا ، ماذا عن هذا الباب؟

380
00:56:07,557 --> 00:56:12,057
انهم بانتظارنا في الخارج-
و ماذا عن هذا الطريق-

381
00:56:12,057 --> 00:56:15,657
الطريق مغلق. لا مجال
للخروج من غرفة الملكة

382
00:56:15,657 --> 00:56:16,957
إذاً علينا الانتظار

383
00:56:16,957 --> 00:56:20,958
،إذا لم يستمع أحد لكلامك
سوف يرسلون الدعم

384
00:56:20,958 --> 00:56:22,058
صحيح؟

385
00:56:25,658 --> 00:56:27,558
ما المشكلة؟

386
00:56:28,958 --> 00:56:31,158
ليس لدينا الكثير من الوقت

387
00:56:31,158 --> 00:56:33,159
أتعرف هذه الأبواب التي مررنا بها

388
00:56:33,159 --> 00:56:35,259
في الطريق من المنزل؟

389
00:56:35,259 --> 00:56:37,159
سوف تغلق خلال ساعة

390
00:56:38,259 --> 00:56:41,459
،إذا لم نخرج من هنا قبل ذلك
سوف نعلق هنا

391
00:56:41,459 --> 00:56:44,759
عن ماذا تتحدث؟  لا يمكنهم
دفننا أحياء هنا

392
00:56:48,860 --> 00:56:52,760
احتواء الحادثة هو الخطّة الآمنة
الوحيدة التي لديهم

393
00:56:54,060 --> 00:56:56,060
ضد أي تلوث ممكن

394
00:56:58,660 --> 00:57:02,461
و تقومين باخبارنا الآن ، عندما علقنا هنا

395
00:57:02,461 --> 00:57:04,461
على بعد نصف ميل تحت الأرض

396
00:57:04,461 --> 00:57:07,161
علينا أن نجد طريقا للخروج من هذه الغرفة

397
00:57:09,361 --> 00:57:10,461
ماذا تفعل؟

398
00:57:14,561 --> 00:57:17,562
الى أين تأخذها؟-
سوف أعيد تشغيلها من جديد-

399
00:57:17,562 --> 00:57:20,462
هذه ليست فكرة جيدة-
ربما تعرف طريقاً للخروج من هنا-

400
00:57:26,062 --> 00:57:27,862
هذه القاتلة العاهرة تسببت بقتل فريقي

401
00:57:27,862 --> 00:57:31,062
هذه القاتلة العاهرة ربما تكون أملنا
الوحيد للخروج من هنا

402
00:57:31,062 --> 00:57:35,063
،على اعتبار الطريقة التي تتعامل بها
أنا واثقة أنها ستكون سعيدة لمساعدتنا

403
00:57:35,263 --> 00:57:37,463
قاطع الدوائر الذي تتحدث عنه

404
00:57:37,463 --> 00:57:39,063
هل تستطيع ايقافه ؟-
أجل-

405
00:57:39,063 --> 00:57:40,463
اذاً قم بذلك

406
00:57:47,164 --> 00:57:49,564
حسناً، تم فصل قاطع الدوائر

407
00:57:49,564 --> 00:57:53,164
هذه المرة اذا قمت بالضغط على المفتاح
سوف لن نكون قادرين على فصلها

408
00:57:58,164 --> 00:58:00,164
كابلان؟

409
00:58:00,164 --> 00:58:02,265
يبدو أن الشحنة المبدئية قد دمرت لوحتها

410
00:58:02,265 --> 00:58:03,765
ها أنت

411
00:58:04,665 --> 00:58:07,965
الأمور خرجت عن السيطرة

412
00:58:07,965 --> 00:58:11,565
أعطني ذلك المفتاح الآن

413
00:58:11,565 --> 00:58:13,765
لقد حذرتك، أليس كذلك؟

414
00:58:13,765 --> 00:58:16,065
أخبرينا ماذا يجري في الأسفل

415
00:58:16,065 --> 00:58:18,166
البحث و التطوير

416
00:58:18,166 --> 00:58:19,966
(ماذا عن (تي فيروس

417
00:58:19,966 --> 00:58:23,466
لقد كان (تي فيروس) أكبر تقدم طبي رئيسي

418
00:58:23,466 --> 00:58:29,066
بالرغم من أنه كان أكثر الاسلحة
العسكرية ربحاٌ

419
00:58:29,066 --> 00:58:31,067
كيف يمكنني شرح هذه الأمور؟

420
00:58:31,067 --> 00:58:34,267
حتى بعد الموت، يبقى الجسم
البشري نشطاٌ

421
00:58:34,267 --> 00:58:36,267
الشعر و الأظافر تستمر بالنمو

422
00:58:36,967 --> 00:58:38,767
....خلايا جديدة تنتج

423
00:58:38,767 --> 00:58:41,967
و الدماغ نفسه يحوي شحنة كهربائية صغيرة

424
00:58:41,967 --> 00:58:44,767
و التي تستغرق أشهراً لتزول

425
00:58:44,767 --> 00:58:47,468
يقوم (تي فيروس) بتوفير صدمة هائلة

426
00:58:47,468 --> 00:58:49,468
لنمو الخلايا

427
00:58:49,468 --> 00:58:52,468
و بهذه النبضات الكهربائية

428
00:58:52,468 --> 00:58:54,368
ببساطة

429
00:58:54,368 --> 00:58:56,968
فإنه يقوم بإحياء الجسم

430
00:58:56,968 --> 00:58:59,268
إنه يقوم باعادة الأموات للحياه

431
00:58:59,268 --> 00:59:00,969
ليس تماماً

432
00:59:00,969 --> 00:59:04,669
حيث يظهر جسم الضحية
أبسط الوظائف الحيوية

433
00:59:04,669 --> 00:59:08,469
ربما القليل من الذاكرة. لكن
بدون أي ذكاء

434
00:59:08,469 --> 00:59:11,169
إنهم مساقون بواسطة دافع دنيء

435
00:59:11,169 --> 00:59:13,569
أهم الحاجات الأساسية

436
00:59:13,569 --> 00:59:14,769
و التي هي؟

437
00:59:14,769 --> 00:59:16,470
الحاجة الى الغذاء

438
00:59:21,570 --> 00:59:23,170
كيف قتلتموهم؟

439
00:59:23,170 --> 00:59:26,770
،فصل الجزء العلوي للحبل الشوكي
أو صدمة ضخمة للدماغ

440
00:59:26,770 --> 00:59:29,770
هي أكثر الطرق فعالية

441
00:59:29,770 --> 00:59:32,571
تقصدين اصابتهم في الرأس

442
00:59:32,571 --> 00:59:34,571
لماذا قتلت كل الموجودين هنا؟

443
00:59:34,571 --> 00:59:38,371
لقد تمكن (تي فيروس) من الدخول
الى نظام التكيف

444
00:59:38,371 --> 00:59:41,971
و نتيجة لذلك بدأت عملية تلوث
غير مسيطر عليها

445
00:59:41,971 --> 00:59:43,771
...يعتبر الفيروس متبدل

446
00:59:43,771 --> 00:59:47,472
يتجول من سائل الى الهواء
...و منه الى مجرى الدم

447
00:59:47,472 --> 00:59:49,872
بالاعتماد على طبيعته

448
00:59:49,872 --> 00:59:52,472
من المستحيل قتله

449
00:59:52,472 --> 00:59:55,572
لذلك لا يمكنني السماح
....له بالخروج من الخلية

450
00:59:55,572 --> 00:59:58,472
لذلك اتخذت خطوات

451
00:59:59,272 --> 01:00:01,873
خطوات-
عليك أن تفهم-

452
01:00:01,873 --> 01:00:05,373
الأشخاص الذين أصيبوا بالفيروس
لا يمكنني السماح لهم بالمغادرة

453
01:00:05,373 --> 01:00:07,473
حسناً. نحن لسنا مصابون به

454
01:00:07,473 --> 01:00:12,473
فقط عضة واحدة أو خدش من هذه
المخلوقات كاف لذلك

455
01:00:12,473 --> 01:00:16,074
و بعدها تصبح واحداً منهم

456
01:00:17,074 --> 01:00:21,474
فحص النظام أظهر أن قاطع الدوائر الأساسي

457
01:00:21,474 --> 01:00:23,674
قد تم فصله

458
01:00:23,674 --> 01:00:25,674
هل لي أن أسأل لماذا؟

459
01:00:25,674 --> 01:00:28,274
للضمان. نحتاج الى طريق
.للخروج من هنا

460
01:00:28,274 --> 01:00:31,275
إذا رفضت مساعدتنا في أي وقت
سوف أقوم بضغط المفتاح

461
01:00:31,275 --> 01:00:33,275
مفهوم؟

462
01:00:43,775 --> 01:00:45,076
بعدك

463
01:00:54,776 --> 01:00:56,876
يا الهي ما هذا المكان؟

464
01:00:56,876 --> 01:00:58,176
الممر الأرضي

465
01:00:58,176 --> 01:01:01,577
،انه يمر تحت الخلية من أجل الماء
الغاز و خطوط الطاقة

466
01:01:14,778 --> 01:01:17,078
يبدو أنهم هنا من قبل-
استمر في التقدم-

467
01:01:17,078 --> 01:01:19,978
إننا ندور في دائرة-
هذا هو الطريق الذي أخبرنا عنه الكمبيوتر-

468
01:01:19,978 --> 01:01:22,578
لماذا تستمعون لها؟-
!هذا يكفي-

469
01:01:22,578 --> 01:01:26,178
ليس لدينا أي اختيار غير الاستمرار لأن
هذه المخلوقات خلفنا مباشرة

470
01:01:32,979 --> 01:01:34,879
هذا الانبوب لن يتحمل... استمر في التقدم

471
01:01:38,879 --> 01:01:41,779
! تمسك! هناك الكثير منهم

472
01:01:44,780 --> 01:01:45,880
! تباً

473
01:01:59,481 --> 01:02:01,981
.الى الأعلى فوق الأنابيب
!الى الأعلى فوق الأنابيب

474
01:02:03,181 --> 01:02:04,281
! بسرعة، جميعكم

475
01:02:05,481 --> 01:02:07,481
!لنذهب-
هيا! هناك طريق في الأعلى-

476
01:02:07,481 --> 01:02:09,181
! انتبه ! أبقهم في الخلف

477
01:02:10,981 --> 01:02:12,981
! توجه للأعلى ! تحرك

478
01:02:17,282 --> 01:02:18,682
تباً. حسناً

479
01:02:28,182 --> 01:02:32,883
...ابتعد من هنا!... هناك الكثير منهم
!هيا!..  لنذهب

480
01:02:32,883 --> 01:02:34,083
! تقدم

481
01:02:35,083 --> 01:02:37,183
! تقدم ! تقدم ! أستطيع التصرف

482
01:02:41,283 --> 01:02:42,283
! تباً

483
01:03:20,186 --> 01:03:22,186
راين؟

484
01:03:22,186 --> 01:03:24,486
راين

485
01:03:24,486 --> 01:03:25,686
ماذا؟

486
01:03:25,686 --> 01:03:28,486
علينا أن نعالج جرحك

487
01:03:29,487 --> 01:03:30,987
أنا بخير

488
01:03:32,687 --> 01:03:34,287
قلت أنا بخير

489
01:03:41,487 --> 01:03:43,788
أنتم تحبون هذا، أليس كذلك؟

490
01:03:45,688 --> 01:03:48,088
أنتم تحبون مذاقه

491
01:03:50,188 --> 01:03:52,288
تحبون مذاق الدم

492
01:03:59,989 --> 01:04:01,389
لقد كانت على حق

493
01:04:04,789 --> 01:04:06,789
سوف نموت جميعنا هنا

494
01:04:06,789 --> 01:04:09,589
لا. سوف نخرج من هنا

495
01:04:09,589 --> 01:04:11,089
جميعنا

496
01:04:54,692 --> 01:04:57,292
كابلان، هل أنت بخير؟

497
01:05:13,394 --> 01:05:14,994
!يا إلهي

498
01:05:24,994 --> 01:05:26,794
! تمسك

499
01:05:38,595 --> 01:05:41,295
ساعده-
لا أستطيع-

500
01:05:42,295 --> 01:05:44,596
ماذا تنتظرين؟-
!لا أستطيع التركيز-

501
01:05:48,596 --> 01:05:49,696
! لا يمكنني الرؤية-

502
01:05:55,596 --> 01:05:58,497
!كابلان، اصعد للأعلى-
اصعد هناك-

503
01:05:58,497 --> 01:06:00,897
!لقد اقتربت... استمر

504
01:06:00,897 --> 01:06:03,597
!هيا ! هيا-
!يمكنك فعلها-

505
01:06:05,197 --> 01:06:06,697
! لقد نجحت

506
01:06:06,697 --> 01:06:09,397
!حسناً، كابلان-
!ابق مكانك-

507
01:06:09,397 --> 01:06:11,597
تمسك... سوف نجلبك الى هنا

508
01:06:11,597 --> 01:06:15,498
اقطع هذا السلك و اقذفه اليه... بعد
ذلك يمكننا أن نأتي به الى هنا

509
01:06:15,498 --> 01:06:16,898
! تمسك

510
01:06:22,798 --> 01:06:24,298
! يا له من حظ

511
01:06:27,399 --> 01:06:28,699
عليكم أن تذهبوا من هنا

512
01:06:34,299 --> 01:06:36,899
.لن نتركك هنا-
.بلى ستفعلون-

513
01:06:38,399 --> 01:06:41,299
لا يمكنكم أن تقتلوا كل هذه المخلوقات

514
01:06:41,299 --> 01:06:44,100
و أنا لن أذهب الى أي مكان

515
01:06:44,100 --> 01:06:46,900
! أريدكم أن تذهبوا. الآن

516
01:06:46,900 --> 01:06:48,100
أرجوكم

517
01:06:48,100 --> 01:06:50,000
قوموا بذلك

518
01:06:51,700 --> 01:06:54,000
! قوموا بذلك الآن

519
01:06:54,000 --> 01:06:55,300
أرجوكم

520
01:06:56,600 --> 01:06:58,001
! ارحلوا

521
01:07:25,802 --> 01:07:28,703
يجب أن تعملوا حتى تحصلوا
!على وجبتكم

522
01:08:00,405 --> 01:08:01,705
.هيا

523
01:08:10,805 --> 01:08:14,106
أعطني يدك... أعلى فوق كتفي

524
01:08:14,106 --> 01:08:16,506
!جاهزون! ها نحن نمضي

525
01:08:57,809 --> 01:08:59,809
...عندما أخرج من هنا

526
01:09:01,209 --> 01:09:03,309
أظن أنني سأحصل على مركز

527
01:09:03,309 --> 01:09:06,809
أجل. ربما أردت أن تنظف نفسك أولا

528
01:09:15,510 --> 01:09:16,910
.انتظر

529
01:09:22,410 --> 01:09:23,810
هل أنت بخير؟

530
01:10:10,714 --> 01:10:13,614
، الأزرق ) يحتوي على الفيروس )
الأخضر ) يحتوي على المضاد للفيروس )

531
01:10:18,514 --> 01:10:21,114
هناك علاج-
عن ماذا تتحدثين؟-

532
01:10:21,914 --> 01:10:23,514
هناك علاج-

533
01:10:24,614 --> 01:10:27,015
يمكن عكس عمل الفيروس

534
01:10:28,415 --> 01:10:29,915
! هناك علاج

535
01:10:29,915 --> 01:10:31,915
!سوف تكوني بخير

536
01:10:32,815 --> 01:10:34,715
بدأت أقلق

537
01:10:42,516 --> 01:10:44,916
(هنا يحتفظون بـ (تي فيروس

538
01:10:46,716 --> 01:10:48,616
كيف تعرفين كل ذلك؟

539
01:10:51,516 --> 01:10:53,416
لأنني كنت أحاول سرقتهم

540
01:10:56,617 --> 01:10:58,517
لقد كنت على علاقة بأختك

541
01:11:00,917 --> 01:11:03,117
لقد خنتيها-
لم أفعل-

542
01:11:03,117 --> 01:11:06,117
.أنت تسببت بكل هذا-
.لا أستطيع التذكر-

543
01:11:06,117 --> 01:11:07,717
.الحقيقة

544
01:11:07,717 --> 01:11:10,518
لا أستطيع تذكر حقيقة ما جرى

545
01:11:44,120 --> 01:11:45,520
! لا أفهم

546
01:11:48,820 --> 01:11:49,920
لقد اختفوا

547
01:11:51,020 --> 01:11:52,420
انهم ليسوا هنا

548
01:11:54,220 --> 01:11:55,721
لا أستطيع

549
01:11:56,821 --> 01:11:58,221
لا أستطيع

550
01:11:58,221 --> 01:11:59,721
لقد انتهى

551
01:12:08,321 --> 01:12:10,422
يمكنني مساعدتكم في الحصول
على الفيروس

552
01:12:10,422 --> 01:12:14,022
،استطيع الدخول الى شيفرات سرية
رصد الخطط و الأعمال

553
01:12:14,422 --> 01:12:17,522
لكن سيكون هناك ثمن

554
01:12:18,122 --> 01:12:19,622
ما هو؟

555
01:12:19,622 --> 01:12:24,523
عليكم أن تعدون بأنكم ستحطمون هذه الشركة

556
01:12:42,424 --> 01:12:44,624
سبينس؟

557
01:13:03,325 --> 01:13:05,425
شكرا لك

558
01:13:15,326 --> 01:13:16,326
سبينس؟

559
01:13:41,428 --> 01:13:45,228
ما زلنا نستطيع الخروج من هنا... تعال معي

560
01:13:47,828 --> 01:13:51,128
لدينا كل شيء في الخارج

561
01:13:51,128 --> 01:13:53,028
المال بانتظارنا

562
01:13:53,829 --> 01:13:56,929
لن تصدقي كم يبلغ

563
01:13:56,929 --> 01:14:00,529
...أهكذا تفكر
جميع أحلامي ستصبح حقيقة؟

564
01:14:01,529 --> 01:14:03,029
أرجوك

565
01:14:03,029 --> 01:14:06,029
لا أرغب في قتلك

566
01:14:06,029 --> 01:14:08,630
ربما أحتاج الى الذخيرة

567
01:14:10,030 --> 01:14:12,230
تراجع

568
01:14:16,430 --> 01:14:18,730
لن أهتم بأيّ جزء هنا

569
01:14:18,730 --> 01:14:20,830
...حسناً، لكن لا يمكنكي فقط

570
01:14:21,630 --> 01:14:23,731
غسل يديكي من هذا

571
01:14:23,731 --> 01:14:26,731
.كلانا كان يعمل لحساب نفس الشركة
.كنت تعلمين ماذا يفعلون

572
01:14:26,731 --> 01:14:29,431
كنت أحاول ايقافهم

573
01:14:30,931 --> 01:14:32,331
...أتصدقين هذا

574
01:14:33,931 --> 01:14:35,431
... أناس مثلهم

575
01:14:35,431 --> 01:14:37,831
سوف يغيرون أي شيء

576
01:14:40,232 --> 01:14:41,532
... لا شيء

577
01:14:41,532 --> 01:14:44,332
يغيرون أي شيء

578
01:14:46,232 --> 01:14:47,832
... أين  هو

579
01:14:49,032 --> 01:14:50,532
المصل المضاد؟

580
01:14:51,232 --> 01:14:52,632
...إنه في القطار

581
01:14:54,533 --> 01:14:56,233
...حيث وجدتموني

582
01:14:57,533 --> 01:15:00,533
كنت على بعد خطوات من الخارج

583
01:15:01,833 --> 01:15:04,333
كنت على وشك فعلها

584
01:15:06,333 --> 01:15:11,634
لم أكن أعلم أن الكمبيوتر لديه
نظام دفاعي خارج الخلية

585
01:15:13,334 --> 01:15:16,034
في الداخل أو الخارج؟

586
01:15:16,034 --> 01:15:17,834
... في الداخل

587
01:15:17,834 --> 01:15:19,434
أو الخارج؟

588
01:15:19,434 --> 01:15:21,034
...لا أعلم ماذا يوجد

589
01:15:22,334 --> 01:15:23,335
لكن انتهى الأمر

590
01:15:30,235 --> 01:15:31,435
...الى الخلف

591
01:15:34,135 --> 01:15:35,835
تراجعوا

592
01:15:47,136 --> 01:15:49,136
لقد افتقدتكي من الان

593
01:15:58,637 --> 01:16:00,937
صديقك غبي

594
01:16:00,937 --> 01:16:03,337
لقد عطل نظام الاقفال في الخارج

595
01:16:04,437 --> 01:16:08,238
لا أصدق أن هذا الحقير سينجو

596
01:16:08,238 --> 01:16:10,038
لا أعتقد ذلك

597
01:16:12,738 --> 01:16:15,838
أنا فعلاً فتاة سيئة جداً

598
01:17:15,742 --> 01:17:16,842
يا إلهي

599
01:17:32,643 --> 01:17:35,143
ما هذا؟

600
01:17:35,143 --> 01:17:37,944
أحد التجارب الأولى في الخلية

601
01:17:37,944 --> 01:17:41,944
ينتج بواسطة حقن (تي فيروس) مباشرة
في الأنسجة الحية

602
01:17:42,044 --> 01:17:45,044
النتيجة غير مستقرة

603
01:17:45,044 --> 01:17:49,044
حديث DNA الآن لقد تغذى على
وسوف يتطور

604
01:17:56,445 --> 01:17:59,145
يصبح أقوى ، أسرع صياد

605
01:18:00,145 --> 01:18:01,245
رائع

606
01:18:02,345 --> 01:18:05,445
،إذا كنت تعلمين أنه طليق
لماذا لم تحذرينا من قبل؟

607
01:18:06,445 --> 01:18:09,546
لأنها كانت تحتفظ به لنا

608
01:18:10,646 --> 01:18:11,846
أليس هذا صحيح؟

609
01:18:11,846 --> 01:18:15,346
لم أكن أعتقد أنه يمكنكم
الوصول الى هذا البعد

610
01:18:15,346 --> 01:18:16,946
بدون الاصابة بالفيروس

611
01:18:16,946 --> 01:18:20,546
لماذا لم تخبرينا عن المصل
المضاد للفيروس؟

612
01:18:20,546 --> 01:18:22,647
بعد هذه المدة من الإصابة به

613
01:18:22,647 --> 01:18:24,947
لا يوجد ضمان أنه سيؤدي عمله

614
01:18:26,547 --> 01:18:30,347
لكن هناك فرصة ، صحيح؟

615
01:18:30,347 --> 01:18:32,747
أنا لا أعتمد على الفرص

616
01:18:40,848 --> 01:18:42,148
تباً

617
01:18:53,349 --> 01:18:54,949
لا ضغوط

618
01:18:54,949 --> 01:18:58,249
أنتم بحاجة الى الشيفرة السرية
للخروج من هنا

619
01:18:58,249 --> 01:19:03,449
أستطيع أن أعطيكم إياها، لكن
عليكم أن تقوموا بشيء لأجلي

620
01:19:03,449 --> 01:19:06,450
ماذا تريدين؟-
أحد أفراد مجموعتكم مصاب-

621
01:19:06,450 --> 01:19:09,450
حياتها مقابل شيفرية الخروج السرية

622
01:19:09,450 --> 01:19:12,450
المصل المضاد على المنصة

623
01:19:12,450 --> 01:19:14,850
!إنه هناك-
أنا آسفة-

624
01:19:14,850 --> 01:19:17,450
إنّها مخاطرة لا أقدر أن أجازف

625
01:19:20,650 --> 01:19:21,651
إنها على حق

626
01:19:22,451 --> 01:19:23,551
أنها الطريقة الوحيدة

627
01:19:23,551 --> 01:19:25,651
عليكم قتلي

628
01:19:29,251 --> 01:19:31,851
و إلا سنموت جميعنا هنا

629
01:19:38,952 --> 01:19:40,552
الزجاج مدعم

630
01:19:40,552 --> 01:19:42,752
لكنه لن يتحمل للأبد

631
01:19:47,052 --> 01:19:48,952
.قومي بذلك-
.لا-

632
01:19:48,952 --> 01:19:50,552
انهضي-
قومي بذلك-

633
01:19:50,552 --> 01:19:52,653
راين ، أرجوك انهضي-
اقتليني-

634
01:19:52,653 --> 01:19:55,053
ليس لديك وقت كاف لتقرري-
انهضي، أرجوك-

635
01:19:55,053 --> 01:19:57,753
ليس لديك خيار-
اقتليها-

636
01:19:57,753 --> 01:20:00,453
اقتليها الآن... ليس لديك أي خيار

637
01:20:00,453 --> 01:20:03,353
!قومي بذلك الآن-
لا أستطيع-

638
01:20:03,353 --> 01:20:05,153
أرجوك-
قومي بذلك-

639
01:20:05,153 --> 01:20:06,654
اقتليها-
قومي بذلك-

640
01:20:06,654 --> 01:20:08,254
!اقتليها الآن

641
01:20:11,454 --> 01:20:12,354
!اقتليها

642
01:20:42,456 --> 01:20:45,656
،العاهرة لن تفتح الباب
لذا علي أن أتصرف

643
01:20:48,056 --> 01:20:48,956
تحرك

644
01:20:57,857 --> 01:20:59,957
ما هذا؟

645
01:20:59,957 --> 01:21:01,857
إنها قصة طويلة

646
01:21:20,959 --> 01:21:22,459
أبدا بها

647
01:21:23,459 --> 01:21:25,559
سوف أحضر الفيروس

648
01:22:01,061 --> 01:22:02,961
أنا أفتقدك من الان

649
01:22:08,662 --> 01:22:10,062
حسناً، نحن الآن في العمل

650
01:22:11,562 --> 01:22:12,662
الطاقة القصوى

651
01:22:13,362 --> 01:22:14,862
! نحن نغادر

652
01:22:31,863 --> 01:22:34,764
لا أريد أن أصبح واحدة منهم

653
01:22:37,564 --> 01:22:40,364
أسير بدون روح

654
01:22:42,164 --> 01:22:44,264
لن تصبحي كذلك

655
01:22:44,264 --> 01:22:46,264
...عندما يأتي الوقت

656
01:22:47,664 --> 01:22:49,865
سوف تهتمين بالأمر

657
01:22:51,765 --> 01:22:53,765
لن يموت أحد بعد الآن

658
01:22:55,765 --> 01:22:57,065
حسناً

659
01:23:05,866 --> 01:23:07,366
خذي

660
01:24:10,870 --> 01:24:12,470
أنا لم أمت بعد

661
01:24:13,770 --> 01:24:16,170
أظنّ أنّني سأرجع ذلك

662
01:24:19,671 --> 01:24:21,971
أستطيع تقبيلك

663
01:24:26,271 --> 01:24:28,071
ماذا يجرى في الخلف؟

664
01:24:40,272 --> 01:24:44,272
!دعنا نخرج من هنا-
!أسرع، سننزله على القضبان-

665
01:26:00,677 --> 01:26:02,677
! افتح الأبواب

666
01:26:25,779 --> 01:26:27,579
! افتح الأبواب

667
01:26:27,579 --> 01:26:28,979
! الآن

668
01:28:13,786 --> 01:28:16,386
لقد فشلت، جميعهم

669
01:28:19,087 --> 01:28:20,487
لقد فشلت

670
01:28:22,387 --> 01:28:23,887
استمعي لي

671
01:28:23,887 --> 01:28:26,587
لا يوجد شيء آخر يمكننا القيام به

672
01:28:26,587 --> 01:28:29,087
الشركة هي المذنبة بهذا الأمر، ليس أنت

673
01:28:29,087 --> 01:28:31,688
و لدينا الدليل على ذلك

674
01:28:31,688 --> 01:28:33,888
. . . بهذه الطريقة شركة (إمبريلا) لن

675
01:28:34,988 --> 01:28:36,388
تستطيع الهروب

676
01:28:40,188 --> 01:28:41,388
ما هذا؟

677
01:28:44,188 --> 01:28:46,789
أنت مصاب، لا تقلق ستصبح بخير

678
01:28:46,789 --> 01:28:48,189
لن أفقدك

679
01:28:56,589 --> 01:28:57,989
! النجدة

680
01:28:57,989 --> 01:29:00,089
ساعدوه... ماذا تفعلون؟

681
01:29:14,289 --> 01:29:15,890
إنه يتبدل

682
01:29:17,691 --> 01:29:20,591
(Nemesis) أريده في برنامج النيميسيس

683
01:29:24,091 --> 01:29:25,491
ابتعد

684
01:29:26,791 --> 01:29:27,991
ماذا يحدث؟

685
01:29:53,493 --> 01:29:54,993
ضعوها في منطقة الحجر الصحي

686
01:29:54,993 --> 01:29:58,093
مراقبة دقيقة مع فحص كامل للدم

687
01:30:00,093 --> 01:30:02,694
لنر اذا كانت مصابة بالفيروس

688
01:30:02,694 --> 01:30:05,094
خذها الى مركز أبحاث مدينة الراكون

689
01:30:06,194 --> 01:30:08,194
ثم اجمع الفريق من جديد

690
01:30:08,194 --> 01:30:10,794
سوف نعيد افتتاح الخلية

691
01:30:10,794 --> 01:30:13,294
أريد أن أعرف ماذا جرى في الأسفل

692
01:30:14,694 --> 01:30:16,695
!قم بذلك

693
01:31:28,099 --> 01:31:29,499
من هنا؟

694
01:31:32,400 --> 01:31:33,800
! دعوني أخرج

695
01:31:34,900 --> 01:31:36,300
! دعوني أخرج

696
01:31:37,600 --> 01:31:39,600
من هنا؟

697
01:33:22,971 --> 01:33:26,561
"!الاموات يسيرون"

698
01:33:47,562 --> 01:34:50,562
SAW IV ترجمة

