1
00:00:05,019 --> 00:00:10,419
تمت الترجـمة في معامل واستديوهات
سفيان الأعرج

2
00:00:19,000 --> 00:00:22,519
" الــغـاضـبة "

3
00:00:23,219 --> 00:00:27,719
" قصة حقيقية عاشتها " كيران
" وروتها في كتابها " دائرة من ضوء
وعلى ضوئه تمت كتابة سيناريو الفيلم

4
00:02:05,020 --> 00:02:07,580
لم يقل كلمة واحدة منذ أن وجدناها

5
00:02:17,070 --> 00:02:21,570
سيدة الفاديا, هل أنت بخير؟

6
00:02:25,210 --> 00:02:27,430
" أنا الشرطي " اكونور

7
00:02:34,020 --> 00:02:35,880
اننا بحاجة لنقلها إلى المستشفى

8
00:02:43,260 --> 00:02:44,790
أنت بخير

9
00:02:45,490 --> 00:02:46,660
سأموت

10
00:02:47,290 --> 00:02:50,060
أحضري لي مترجما

11
00:02:50,700 --> 00:02:52,630
سنجد شخص ما للتحدث اليك

12
00:02:53,340 --> 00:02:54,630
حسنا

13
00:02:55,000 --> 00:02:55,670
كلبة

14
00:02:56,240 --> 00:02:56,700
ماذا ؟

15
00:02:57,210 --> 00:02:58,230
الكلبة حاولت مناداتي

16
00:03:17,690 --> 00:03:19,990
آه... كيف حدث ذلك؟

17
00:03:20,360 --> 00:03:21,390
من هنا بدأت القصة

18
00:03:22,030 --> 00:03:23,830
الضحيّة قفز عن السرير

19
00:03:24,270 --> 00:03:25,290
...وهرب أسفل الدرجات

20
00:03:25,870 --> 00:03:28,360
قضت النارعلى كل شىء
حتى أسفل الطريق

21
00:03:29,070 --> 00:03:30,460
...وقبل ما

22
00:03:30,970 --> 00:03:32,200
ينتهي بأمره في الحرارة الشديدة

23
00:03:32,710 --> 00:03:34,870
من الجهة الأمامية وخارجها

24
00:03:38,310 --> 00:03:42,010
بسبب وصول الحرارة فى جسمه
الى 500 درجة

25
00:03:43,020 --> 00:03:44,080
! القضية محلولة

26
00:03:45,090 --> 00:03:46,350
...هذا ما فكرت به أولاً

27
00:03:46,990 --> 00:03:48,510
! ولكن أنظر ثانيةً

28
00:04:00,000 --> 00:04:02,270
الوميض ليس بنظيف، أليس كذلك؟

29
00:04:04,110 --> 00:04:05,870
أين زوجته؟

30
00:04:08,180 --> 00:04:09,540
سآتي في الحال

31
00:04:37,770 --> 00:04:41,470
اتعرفي لماذا يمكن أن تستخدم هذا ؟

32
00:04:49,150 --> 00:04:51,510
أعرف أنها قليلة

33
00:04:52,450 --> 00:04:54,140
الأولاد دائماً الأصلب

34
00:04:56,060 --> 00:04:57,220
! اسمي جيمس

35
00:04:58,260 --> 00:05:00,150
ما أسمك أنت؟

36
00:05:04,730 --> 00:05:06,130
حسنا

37
00:05:07,470 --> 00:05:09,830
لن أقول أيّ شئ إذا أنت لا تريدين ذلك

38
00:05:14,340 --> 00:05:15,670
! كيران

39
00:05:16,410 --> 00:05:17,310
عفواً

40
00:05:19,350 --> 00:05:21,870
اسمي... كيران

41
00:05:27,260 --> 00:05:29,480
ماذا حدث ؟

42
00:05:30,290 --> 00:05:31,920
قولي شيئا, يافتاة

43
00:05:32,660 --> 00:05:34,030
ماذا حدث لك؟

44
00:05:34,700 --> 00:05:36,590
! كيران جيت

45
00:05:37,000 --> 00:05:38,420
ما مشكلتها؟ هل تأذت؟

46
00:05:39,030 --> 00:05:40,460
من أنت ؟

47
00:05:40,940 --> 00:05:41,590
حماتها.. من أنت ؟

48
00:05:42,440 --> 00:05:44,460
! كيران جيت ادافاليا

49
00:05:45,470 --> 00:05:47,700
! السيدة ادافاليا

50
00:05:48,510 --> 00:05:51,040
أنا المخبر سارجينت.. تعالي معي

51
00:05:51,680 --> 00:05:53,610
سيدة ادافاليا... أرجوكِ

52
00:05:54,220 --> 00:05:57,180
كيران.. ماذا يريدون ؟

53
00:06:17,510 --> 00:06:20,830
كيران جيت.. كيران جيت

54
00:06:21,640 --> 00:06:23,040
لماذا تأخذها؟

55
00:06:49,500 --> 00:06:52,430
ادافاليا الى... المحكمة

56
00:06:52,910 --> 00:06:54,970
الآن 9:30 صباحا، الثلاثاء

57
00:06:55,380 --> 00:06:57,470
التاسع عشر من مايو، 1989

58
00:06:57,880 --> 00:06:58,850
اسمي المخبر سارجينت, مايز

59
00:06:59,250 --> 00:07:01,970
كما يوجد في الغرفة الشرطي
جيمس اوكونور

60
00:07:03,080 --> 00:07:06,280
..سيدة الفاديا
أنت تعرفين سبب هذه المقابلة

61
00:07:06,990 --> 00:07:09,120
وتقديم سارجينت

62
00:07:09,620 --> 00:07:12,950
.. سيدة الفاديا, كان هناك حريق

63
00:07:13,660 --> 00:07:15,290
... في بيتك ليلة أمس

64
00:07:15,890 --> 00:07:17,590
زوجك اصيب بها بشكل سيئ جدا

65
00:07:18,800 --> 00:07:22,600
هل لديك أي فكرة كيف بدأ الحريق ؟

66
00:07:24,340 --> 00:07:29,400
زوجك جاد بتقديم دعوى ضدك

67
00:07:30,040 --> 00:07:31,300
تفهمين ذلك

68
00:07:34,020 --> 00:07:37,010
هل تريدين الذهاب الى السجن مباشرة ؟

69
00:07:38,550 --> 00:07:42,510
إنتهت المقابلة في 10:39 صباحاً

70
00:07:48,230 --> 00:07:51,460
! إسألها, الآن

71
00:08:05,310 --> 00:08:06,370
...مع كل احترامي سيدي

72
00:08:06,810 --> 00:08:11,280
إعتقدت بأنّه قد يكون أسهل للحصول على
الإعتراف إذا هي عرفت ماذا نحن نسأل؟

73
00:08:12,560 --> 00:08:15,780
ثلاثة, 4 أو 6 شهور

74
00:08:16,290 --> 00:08:19,890
استطيع أن أرى ما تقول لي

75
00:08:21,800 --> 00:08:25,460
ربما ستكون أكثر راحة
بدون وجود ضابط كبير

76
00:08:26,870 --> 00:08:29,100
...هذا

77
00:08:33,440 --> 00:08:36,210
هذا هراء

78
00:08:37,010 --> 00:08:38,410
! بنجابي

79
00:08:39,050 --> 00:08:40,310
ماذا ؟

80
00:08:40,750 --> 00:08:42,220
أعتقد بأنّها مخبرة بنجابية

81
00:08:43,150 --> 00:08:45,180
حسنا... أنت ذكي

82
00:08:50,830 --> 00:08:52,020
أخبرك بماذا

83
00:08:54,760 --> 00:08:56,530
ماذا تقول الآن ؟

84
00:08:57,630 --> 00:08:59,890
حظاً جيداً

85
00:09:18,950 --> 00:09:21,850
....نستأنف إستجواب السيدة ادافاليا في

86
00:09:22,190 --> 00:09:27,150
التاسع من مايو 1989, 10:42 صباحا

87
00:09:35,140 --> 00:09:38,070
هل تعرفتي على أيّ من هذه الأسلحة؟

88
00:09:38,810 --> 00:09:42,470
و يجب أن تتعرفي
لأن ثلاثة خصوم تم أخذهم للتعليق

89
00:09:44,380 --> 00:09:45,970
.. سيدة ادافاليا

90
00:09:46,550 --> 00:09:50,240
الحريق.. لم يكن صدفه

91
00:09:50,650 --> 00:09:52,550
.. أنت

92
00:09:53,220 --> 00:09:56,150
أجيبي على الأسئلة

93
00:09:58,690 --> 00:10:00,090
حسنا

94
00:10:00,560 --> 00:10:02,020
لا تريدين التحدث

95
00:10:02,560 --> 00:10:04,850
أنا أوجه الكلام إليك

96
00:10:08,040 --> 00:10:10,100
زوجك كان نائما

97
00:10:10,670 --> 00:10:12,670
وأنت أحرقته في الغرفة

98
00:10:16,710 --> 00:10:18,800
أنت القيت بالشمعة

99
00:10:20,120 --> 00:10:24,310
وبصمات أصابعك موجودة على
الشمعة و الدلو

100
00:10:26,590 --> 00:10:28,750
اذن هيا.. أخبرينا لماذا فعلتي ذلك؟

101
00:10:30,290 --> 00:10:32,390
لماذا... لماذا فعلتي ذلك؟

102
00:10:36,630 --> 00:10:37,790
! كيران.. لا بأس

103
00:10:39,030 --> 00:10:41,760
أعرف بأنك خائفة
ولكن لا أحد هنا يريد إيذائك

104
00:10:42,400 --> 00:10:45,800
نحن فقط نحتاج لمعرفة حقيقة ما حدث

105
00:10:49,610 --> 00:10:53,210
أريد أن أرى أطفالي

106
00:10:57,420 --> 00:11:00,980
فقط أخبرينا أولا ماذا حدث؟
ثم يمكنك أن تذهبي إلى أطفالك

107
00:11:12,530 --> 00:11:16,640
... أحببته ولكنه كان

108
00:11:17,830 --> 00:11:19,540
يضربني

109
00:11:27,680 --> 00:11:30,010
هذا لا يعتبر إعتراف

110
00:11:30,580 --> 00:11:31,880
.. ليس بالضبط.. هي

111
00:11:32,590 --> 00:11:33,910
نحن لا نعرف لماذا فعلت ذلك ؟

112
00:11:34,490 --> 00:11:35,750
لكن لماذا هي فعلت هذا ؟

113
00:11:36,260 --> 00:11:38,020
في حالة أنها قد... ؟

114
00:11:38,690 --> 00:11:40,160
لدينا بما فيه الكفايه, سارجينت

115
00:11:40,590 --> 00:11:41,650
لدينا الكفاية من المسؤولية

116
00:11:42,160 --> 00:11:44,160
خذ السيدة الى الزنزانة

117
00:11:45,800 --> 00:11:49,000
..أماً تحرق زوجها بالمشاعل
أماً تحرق زوجها بالمشاعل

118
00:11:50,510 --> 00:11:52,200
أماً آسيوية تحرق زوجها

119
00:12:04,750 --> 00:12:06,740
أنت... ذلك ناسخي

120
00:12:07,590 --> 00:12:09,550
أصبح للبنك الآن

121
00:12:10,060 --> 00:12:10,850
ماذا ؟

122
00:12:11,290 --> 00:12:12,520
أنا حقا آسف على ذلك

123
00:12:16,500 --> 00:12:17,590
جميلة

124
00:12:18,500 --> 00:12:20,330
.. أعرف.. أعرف
لا تقلقي يمكنني معالجة ذلك

125
00:12:20,700 --> 00:12:22,630
كيف يمكننا عمل النشرات بدون الناسخ؟

126
00:12:25,540 --> 00:12:26,770
مضحك جداً

127
00:12:27,010 --> 00:12:28,500
" القضية ليست كبيرة.. " رادها

128
00:12:28,880 --> 00:12:30,780
هذا لا يمكن أن يحدث في اسوأ الاوقات

129
00:12:31,980 --> 00:12:33,610
أنظري لقد وجدنا القضية القادمة

130
00:12:34,010 --> 00:12:36,810
لدي وجهة نظر.. خصوصاً أن كلاكما
هنود وتعتبر القضيه جديدة في مجتمعكم

131
00:12:37,420 --> 00:12:38,410
" أسكتي... " آشا

132
00:12:38,850 --> 00:12:39,580
هل تمزحين ؟

133
00:12:40,050 --> 00:12:42,610
...أقصد
نحن هنا لمعالجة ضحايا العنف, ليس إلا

134
00:12:42,920 --> 00:12:43,320
نعم

135
00:12:43,660 --> 00:12:45,860
كيف تعرف بأن حقوقها قد أنتهكت ؟

136
00:12:46,360 --> 00:12:48,590
لماذا برأيك قامت بإشعال النار بزوجها

137
00:12:48,830 --> 00:12:50,430
!لأنها إستنفذت الفحم

138
00:12:50,800 --> 00:12:53,160
نحن لا نستطيع التعامل مع جميع
قضايا الاجرام

139
00:12:54,170 --> 00:12:55,640
أعني... يجب أن نحصل على المصادر

140
00:12:57,840 --> 00:13:00,006
ماذا حدث للفاكس ؟

141
00:13:38,880 --> 00:13:41,440
أجيبوا عندما أنادي بأسماؤكم

142
00:13:42,880 --> 00:13:44,080
" أدامز صابرينا "

143
00:13:44,520 --> 00:13:45,550
مرحباً

144
00:13:47,590 --> 00:13:52,460
! ادافاليا.. كيران جيت

145
00:13:54,500 --> 00:13:56,160
الجحيم.... هذه قدمي

146
00:13:57,530 --> 00:13:59,700
..أجيبيها

147
00:14:01,940 --> 00:14:05,200
في المرة القادمة.. أعلى

148
00:14:06,570 --> 00:14:08,600
" بلي جاكلين "

149
00:14:09,240 --> 00:14:11,470
عدتِ ثانية

150
00:14:11,850 --> 00:14:13,280
أحب هذا المكان

151
00:14:14,480 --> 00:14:16,950
" روبرتس جينونا "

152
00:14:17,250 --> 00:14:17,680
نعم

153
00:14:18,050 --> 00:14:19,480
من هنا يا سيدات

154
00:14:22,090 --> 00:14:23,720
هيا... بسرعة

155
00:14:45,580 --> 00:14:49,370
سيداتي... هذه كتيبات السجن

156
00:14:49,880 --> 00:14:51,940
كل شىء تحتاجين لمعرفته
موجود في هذه الصفحات

157
00:14:52,690 --> 00:14:54,480
لذلك لا تفقدنها

158
00:14:57,260 --> 00:14:59,350
من هنا

159
00:15:01,300 --> 00:15:04,790
...ألوو.. أنت
وأنت التالية

160
00:15:33,090 --> 00:15:35,490
أفرغي جيوبك رجاءً

161
00:15:40,200 --> 00:15:43,170
إنزعي مجوهراتك رجاءً

162
00:16:08,600 --> 00:16:10,530
جميعها

163
00:16:46,030 --> 00:16:50,570
الآن ملابسك رجاءً

164
00:16:53,410 --> 00:16:56,300
أسرعي... هناك آخرون ينتظرون
أخلعي ملابسك

165
00:17:09,390 --> 00:17:11,390
ما المشكلة ؟

166
00:17:15,030 --> 00:17:23,400
نحن لا نزيل ملابسنا أبداً
حتى أمام أزواجنا

167
00:17:25,570 --> 00:17:27,900
هذا قانون

168
00:17:35,780 --> 00:17:37,350
حسناً

169
00:17:37,890 --> 00:17:39,850
سأعطيك بعض الوقت

170
00:17:46,430 --> 00:17:48,400
البنطلون أولا

171
00:18:16,020 --> 00:18:19,360
مرحبا بكم, يا سيدات

172
00:18:38,780 --> 00:18:41,610
أنت... هذه لك

173
00:18:42,550 --> 00:18:44,650
لا... ليس أنت
أتبعيني

174
00:19:14,080 --> 00:19:16,350
بيتنا ما أحلاه

175
00:19:30,560 --> 00:19:32,360
هلا أتيتِ معي ؟

176
00:19:46,680 --> 00:19:49,950
ديباك... الى أين أحضرتني ؟

177
00:19:51,690 --> 00:19:55,640
إنتظري... فقط إنتظري لدقيقة اخرى

178
00:19:57,760 --> 00:19:59,920
هل أنت مستعدة ؟

179
00:20:00,290 --> 00:20:01,560
إفتح

180
00:20:09,700 --> 00:20:11,640
لنا

181
00:20:12,210 --> 00:20:15,780
لك و لطفلنا

182
00:20:22,580 --> 00:20:25,470
ماذا تنتظرين... دعوة؟

183
00:21:14,870 --> 00:21:17,030
لطيف

184
00:21:27,550 --> 00:21:29,170
من ؟

185
00:21:31,790 --> 00:21:34,190
اسمي روني

186
00:21:40,990 --> 00:21:42,930
أليس لك إسما ؟

187
00:21:45,530 --> 00:21:47,590
إذا كنت تريدين, أخبريني

188
00:21:50,540 --> 00:21:51,700
كيران

189
00:21:53,240 --> 00:21:55,140
كيران.. لقد تأخرتِ عن الفطور

190
00:22:09,220 --> 00:22:11,210
كيف حدث ذلك ؟

191
00:22:11,760 --> 00:22:12,950
عيد ميلاد سعيد سيدتي

192
00:22:14,360 --> 00:22:16,120
لذا... ما كلفتها ؟

193
00:22:16,500 --> 00:22:17,120
لا شيء

194
00:22:17,730 --> 00:22:19,130
لكنه بثمن الإعلان بـ 50 باوند
فاتورة شهريا

195
00:22:19,770 --> 00:22:21,460
بالكاد يمكننا أن نتحمل كل الدفعات

196
00:22:21,660 --> 00:22:22,660
الشاي

197
00:22:23,040 --> 00:22:24,690
انه أقل شيئ يمكننا عمله

198
00:22:25,040 --> 00:22:26,400
الأمر أصبح أكثر جدية

199
00:22:27,140 --> 00:22:28,300
ويجب أن تكون أكثر حذرا

200
00:22:28,700 --> 00:22:32,510
انها معجزة. لقد كنت قادراً على
ضمان إيجارك لهذا المكان

201
00:22:35,150 --> 00:22:37,710
لا أستطيع أن أكون ضدّ معتقداتهم

202
00:22:48,030 --> 00:22:51,530
أخمن ذلك لأن السبب الغير معروف
أفضل من عدم وجود السبب

203
00:22:53,100 --> 00:22:55,000
أتعرفين! لقد جعلتيها أكثر صعوبة

204
00:22:55,500 --> 00:22:57,030
! اسكت

205
00:23:01,080 --> 00:23:02,560
شكرا لك

206
00:23:06,480 --> 00:23:09,810
سيدة الفالديا... أنا كريس

207
00:23:10,280 --> 00:23:12,780
هذه السيدة ماريونتال
وهي المحامية لهذه القضية

208
00:23:13,790 --> 00:23:15,280
هذ الأشياء من حماتك

209
00:23:19,260 --> 00:23:22,160
تحدثتي مع الشرطة بدون محامي
ذلك كان ذكاء منك

210
00:23:24,870 --> 00:23:27,130
أريد رؤية أطفالي

211
00:23:27,400 --> 00:23:28,930
نعم

212
00:23:30,000 --> 00:23:33,600
يجب أن تقومِ بترتيب ذلك مع حماتك

213
00:23:34,600 --> 00:23:36,470
متى أذهب إلى البيت؟

214
00:23:40,650 --> 00:23:44,520
.. سيدة الافاديا
أنت متهمة بالشروع بالقتل

215
00:23:44,850 --> 00:23:46,740
...أنت الآن بإنتظار المحاكمة, لكن

216
00:23:47,350 --> 00:23:50,350
إذا تمت إدانتك ستمكثين هنا
لمدة طويلة جدا

217
00:23:51,360 --> 00:23:54,190
لماذا فعلت ذلك؟

218
00:23:58,070 --> 00:24:00,660
! كنت خائفة

219
00:24:01,500 --> 00:24:03,170
من منَ... زوجك ؟

220
00:24:04,040 --> 00:24:05,430
لماذا ؟

221
00:24:10,040 --> 00:24:13,770
السّيد جونز.. هلا تركتنا للحظة؟

222
00:24:14,480 --> 00:24:15,780
نعم أعتقد

223
00:24:35,500 --> 00:24:36,560
اللعنة

224
00:24:38,370 --> 00:24:40,530
هو من فعل بك ذلك

225
00:24:41,370 --> 00:24:44,530
في تلك الليلة

226
00:24:46,310 --> 00:24:47,710
كل ليلة

227
00:24:51,020 --> 00:24:53,410
...سيدة الافاديا أنا متعاطفة معك, ولكن

228
00:24:54,090 --> 00:24:55,450
يجب أن أكون صادقة معك

229
00:24:56,020 --> 00:24:59,020
عندما كان زوجك نائما في سريره
قمت بإشعال النار فيه

230
00:24:59,530 --> 00:25:00,930
وأنت لم تكوني في خطر

231
00:25:01,560 --> 00:25:04,420
طبقاً للقانون... لا نستطيع إدعاء
الدفاع عن النفس

232
00:25:08,000 --> 00:25:10,800
ولكن سنفعل ما بوسعنا

233
00:26:04,860 --> 00:26:07,990
كيران... سنذهب الآن

234
00:26:09,660 --> 00:26:12,590
.. بدأ الفيلم

235
00:26:13,470 --> 00:26:16,090
لا تصرخ... أنني قادمة

236
00:26:20,370 --> 00:26:22,970
أليس جميلا !.. أشتريته من التخفيضات

237
00:26:24,210 --> 00:26:26,000
هل أعجبك؟

238
00:26:27,050 --> 00:26:29,180
لماذا ترتديه؟

239
00:26:38,690 --> 00:26:42,020
أذهبي وغيريه.. الآن

240
00:26:44,030 --> 00:26:47,060
هل سمعتني ؟

241
00:27:09,490 --> 00:27:12,620
راجيف, سانديب... الطعام جاهز

242
00:27:34,050 --> 00:27:36,750
!لا تريدين الاتصال
آخرون يريدون استخدام الهاتف ايضاً

243
00:27:37,550 --> 00:27:39,070
من كان على الهاتف, جدتي؟

244
00:27:39,550 --> 00:27:41,650
...لا أحد
أغسل يديك بسرعة وتناول الطعام

245
00:28:19,490 --> 00:28:21,490
ما هذا ؟

246
00:28:22,060 --> 00:28:24,150
لحم بقر

247
00:28:25,170 --> 00:28:27,660
أنا لا آكل لحم البقر

248
00:29:30,860 --> 00:29:33,260
ستاتي إلى البيت على العشاء
نعم... سأحضر

249
00:29:34,070 --> 00:29:37,260
لكن اليوم... اليوم أنا مضيفكم

250
00:29:49,550 --> 00:29:51,640
يارجل أنت لا تصدق

251
00:29:52,920 --> 00:29:56,250
.. هيا يا رجل
بإمكانك أن تدعو سيدتك الرائعة للرقص

252
00:29:58,250 --> 00:30:01,260
لا, لا يمكنني الرقص

253
00:30:01,800 --> 00:30:05,330
...إذا هي تريد أيضا
يمكنها ذلك معك

254
00:30:06,030 --> 00:30:07,830
.. لا

255
00:30:09,140 --> 00:30:10,730
لا تقلقي... تعالي. زوجك لا يمانع

256
00:30:12,610 --> 00:30:13,770
...أنا

257
00:31:03,320 --> 00:31:06,520
.. إنه رجل لطيف
من الممتع أن تكون معه

258
00:31:08,760 --> 00:31:10,050
لا تكن سخيف

259
00:31:10,870 --> 00:31:13,360
أراد فقط أن يكون صديقا ودوداً

260
00:31:19,310 --> 00:31:21,070
أراد فقط مراقصتي

261
00:31:21,580 --> 00:31:23,540
ذلك لأنك أصريت

262
00:31:27,050 --> 00:31:29,110
هل تريد ماءاً ؟

263
00:31:37,420 --> 00:31:40,320
كم أنت غبي وأنت تتكلّم

264
00:31:54,020 --> 00:31:55,820
يا الهي, انا آسف جدا

265
00:31:58,020 --> 00:32:00,820
أحبك جدا

266
00:32:01,020 --> 00:32:03,720
فقط لا أستطيع رؤيتك مع شخص آخر

267
00:32:21,370 --> 00:32:24,030
لماذا تحدقين بيّ ؟

268
00:32:27,170 --> 00:32:29,040
يجب أن أغادر

269
00:32:54,770 --> 00:32:56,030
...أردت فقط أن أقول

270
00:33:02,240 --> 00:33:04,170
تعتقدين.. أنك ذكيه جدا

271
00:33:13,550 --> 00:33:15,540
يمكنك فعل ذلك

272
00:33:38,010 --> 00:33:40,740
رجاء إجلسي

273
00:33:50,420 --> 00:33:51,820
أنت

274
00:33:53,290 --> 00:33:53,950
مرحبا

275
00:34:00,370 --> 00:34:02,300
" أنا " رادها دلال

276
00:34:03,270 --> 00:34:05,360
هل سمعت عن الاخوات السود
للحائط الجنوبي؟

277
00:34:10,710 --> 00:34:12,370
هذا سيخبرك القليل عنا

278
00:34:12,680 --> 00:34:14,510
يمكنك الاحتفاظ به

279
00:34:15,380 --> 00:34:17,510
نحن مجموعه ندعم النساء

280
00:34:19,750 --> 00:34:22,480
النساء اللواتي يضربن وينتهكن
من قِبل أزواجهن

281
00:34:25,020 --> 00:34:27,280
هل تتكلمين البنجابيه؟

282
00:34:28,490 --> 00:34:30,120
لا... لكنّي أفهمها

283
00:34:31,460 --> 00:34:33,490
كان لديَ صديق بنجابي

284
00:34:38,640 --> 00:34:41,870
كيران جيت, أريد حقا مساعدتك

285
00:34:45,080 --> 00:34:47,170
كيف يعاملونك هنا ؟

286
00:34:48,080 --> 00:34:49,640
بما تشعرين ؟

287
00:34:54,290 --> 00:34:58,120
.. أنا أشعر

288
00:34:59,360 --> 00:35:00,880
... حرّ

289
00:35:03,400 --> 00:35:05,370
الاثنين 15-05-1989

290
00:35:42,700 --> 00:35:44,470
ميت

291
00:35:45,070 --> 00:35:46,170
نعم

292
00:35:48,710 --> 00:35:51,110
هل أنت بخير؟

293
00:36:06,390 --> 00:36:09,490
يا الله, أرجوك إغفر لي

294
00:36:12,870 --> 00:36:15,460
أعرف بأنها أخبار مروعة

295
00:36:17,670 --> 00:36:22,937
كنت أعمل بالقضيه لتخفيض
الحد الادنى لعقوبة السجن

296
00:36:23,310 --> 00:36:25,140
" لكن الآن يا " كيران

297
00:36:25,710 --> 00:36:28,110
هم يقدمون تهمة القتل ضدك

298
00:36:29,080 --> 00:36:32,980
إذا تمت ادانتك فسوف يحكم عليك
بالسجن مدى الحياة

299
00:37:18,100 --> 00:37:20,330
لا تقلقي

300
00:37:21,230 --> 00:37:22,530
أنت جميلة جدا

301
00:37:23,370 --> 00:37:24,730
أنا حتى لا أعرفه

302
00:37:25,440 --> 00:37:26,670
أنت لا تحتاجين لذلك

303
00:37:27,610 --> 00:37:29,440
هو صديق نسيبي في لندن

304
00:37:30,110 --> 00:37:31,580
سيعتني بك كثيرا

305
00:37:32,140 --> 00:37:34,140
لكن أختي... ماذا عن تعليمي ؟

306
00:37:34,750 --> 00:37:35,710
ما الذي يؤخرك ؟

307
00:37:36,650 --> 00:37:38,280
انه لا يمانع

308
00:38:11,060 --> 00:38:14,120
الاثنين 4-12-1989

309
00:38:16,060 --> 00:38:21,057
هذه نسخة من تقرير الطب الشرعي
بخصوص المتوفي, ديباك الافاديا

310
00:38:21,530 --> 00:38:23,090
هل يمكن أن تخبر المحكمة ماذا وجدتم؟

311
00:38:24,230 --> 00:38:27,590
كان هناك أثر عناصر آخرى
كيميائية وزيوت

312
00:38:28,170 --> 00:38:30,360
أختلطت مع الوقود وصبّت على الضحية

313
00:38:31,170 --> 00:38:35,445
الصودا تسبّبت في حدوث تفاعلات
مماثلة لقنابل النابالم

314
00:38:35,810 --> 00:38:36,600
بأي طريقة ؟

315
00:38:37,210 --> 00:38:39,970
جعل السائل يلتصق بلحم الضحية

316
00:38:40,450 --> 00:38:42,110
ويبقى يحترق لأطول فترة من الوقت

317
00:38:42,780 --> 00:38:45,710
في الحقيقة لحمه طبخ
مما أدى إلى رؤية عظامه

318
00:38:46,290 --> 00:38:47,950
شكرا لك دكتور

319
00:38:48,590 --> 00:38:51,720
أتشرف أن تسمحوا لي بتقديم
مستند قانوني إلى المحكمة

320
00:38:52,090 --> 00:38:53,060
أسمح لك

321
00:39:12,390 --> 00:39:15,080
الثلاثاء 5-12-1989

322
00:39:19,590 --> 00:39:23,180
شيلا الافاديا... لقد طلبوكِ

323
00:39:25,220 --> 00:39:27,760
سيدة الافاديا... كيف تصفين كنّتك ؟

324
00:39:28,190 --> 00:39:31,360
هي رائعة جدا, دائما تطيع أوامر ديباك

325
00:39:32,100 --> 00:39:37,690
الدفاع صرح بأن إبنك
هاجم المتهمه في كثير من المناسبات

326
00:39:38,070 --> 00:39:41,830
هل شهدت أيّ من هذه الهجمات المزعومة؟

327
00:39:42,640 --> 00:39:45,010
إذا الزيت ليس حارا بما فيه الكفاية

328
00:39:45,310 --> 00:39:48,550
تحترق فطائر "الباكورة " من الخارج
و تبقى غير مطبوخه من الداخل

329
00:39:49,180 --> 00:39:50,540
بهذه البساطة

330
00:39:54,320 --> 00:39:56,150
ديباك.. ماذا تفعل هنا ؟

331
00:39:58,190 --> 00:40:00,480
أنت تحرج نفسك

332
00:40:01,060 --> 00:40:02,990
إسكتِ, كلبة

333
00:40:03,530 --> 00:40:05,620
أمي... هو يخدعني

334
00:40:06,030 --> 00:40:07,860
انه يخرج مع أمراة بيضاء

335
00:40:08,130 --> 00:40:10,630
صديقته لها صديق
يتصل به دائما ويهدده

336
00:40:14,040 --> 00:40:15,610
هل جننت ؟

337
00:40:16,110 --> 00:40:17,870
ستقتلها

338
00:40:18,440 --> 00:40:19,380
إتركها... هل تريد قتلها

339
00:40:25,750 --> 00:40:27,580
لا.. لم أرى شيئا

340
00:40:33,130 --> 00:40:35,850
أمي... أتذكرين
إنتقالهما هي وابنك إلى بيتك

341
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
وترك المتهمه مع الأطفال الصغار

342
00:40:38,800 --> 00:40:40,330
لوقت قصير في وقت مبكر من هذه السنه

343
00:40:40,870 --> 00:40:42,230
لكنّها تبعده

344
00:40:42,670 --> 00:40:43,630
صحيح

345
00:40:44,000 --> 00:40:46,300
لأنها كانت متغطرسة
حتى بطلباتها.. صحيح

346
00:40:46,900 --> 00:40:48,970
اعتادت على معاملة " ديباك " مثل الخادم

347
00:40:49,380 --> 00:40:52,340
...سيدي القاضي
الدفاع قدم نسخه من التقرير

348
00:40:52,610 --> 00:40:55,440
مكتوب بعنايه لزوجها عندما
تركها في شهر آذار الماضي

349
00:40:56,080 --> 00:41:00,740
كان أصلا بنجابي, لكنه تمت ترجمته
إلى الإنجليزيه ليكون مستند قانوني

350
00:41:01,090 --> 00:41:03,180
هل بإمكانك رجاء قراءة الجزء المحدد ؟

351
00:41:09,330 --> 00:41:12,200
أنا لا أجيد الإنجليزيه

352
00:41:14,570 --> 00:41:16,090
إسمحوا لي إذا

353
00:41:17,570 --> 00:41:19,040
ديباك

354
00:41:19,470 --> 00:41:22,540
إذا رجعت أعدك بفعل أي شئ تطلبه

355
00:41:23,640 --> 00:41:26,340
بأن لن أشرب القهوة السوداء
ولن أشاهد التلفزيون

356
00:41:27,010 --> 00:41:29,570
الأطفال يحتاجونك.. رجاء إرجع للبيت

357
00:41:30,620 --> 00:41:33,880
... سيدة الافاديا
هل هذه كلمات إمرأة متغطرسة؟

358
00:41:38,620 --> 00:41:41,580
الاربعاء 6-12-1989

359
00:41:49,670 --> 00:41:50,360
نعم أعتقد ذلك

360
00:41:57,710 --> 00:41:59,540
لكن ماذا ؟

361
00:42:12,120 --> 00:42:13,180
ما الذي تريده مني ؟

362
00:42:42,020 --> 00:42:43,350
انه دورك الآن

363
00:42:48,530 --> 00:42:51,190
كنت أول الحاضرين تلك الليلة

364
00:42:51,260 --> 00:42:51,790
صحيح

365
00:42:52,000 --> 00:42:52,990
نعم سيدتي

366
00:42:53,630 --> 00:42:56,360
كيف تصف المتهمة عندما اجتمعت بها
أول مرة في الفناء الخلفي ؟

367
00:42:58,700 --> 00:43:01,040
أنا آسف.. لم أفهم السؤال

368
00:43:03,210 --> 00:43:04,840
سأعيد السؤال

369
00:43:06,050 --> 00:43:09,370
عندما قابلت السيدة الافاديا أول مرة
في تلك الليلة

370
00:43:09,850 --> 00:43:12,080
هل تصفها لي حذره و فطنه أو

371
00:43:12,550 --> 00:43:15,120
ربما مذهوله و منهاره

372
00:43:18,620 --> 00:43:24,590
بدت مشرقة ومدركة بما حولها

373
00:43:24,800 --> 00:43:26,670
إنه يكذب

374
00:43:31,640 --> 00:43:33,830
ذلك كل شيئ، شرطي

375
00:43:34,540 --> 00:43:37,430
الخميس 7-12-1989

376
00:43:37,810 --> 00:43:40,400
.. دكتورة ستيلمان
أين تمارسين الطب حالياً ؟

377
00:43:40,780 --> 00:43:42,670
أنا حالياً أمارس الطب في
" المنتزه الأخضر "

378
00:43:43,080 --> 00:43:44,370
و سابقاً

379
00:43:44,550 --> 00:43:47,240
سنتان في مركز هيوستن للطوارئ

380
00:43:47,690 --> 00:43:49,850
هل تعرفين المتهمه ؟

381
00:43:51,420 --> 00:43:52,680
أعرفها

382
00:43:58,100 --> 00:43:59,630
حسناً

383
00:44:00,170 --> 00:44:02,720
الآن حاولي الدوران من الكتف

384
00:44:09,480 --> 00:44:11,170
لا تخافي, أردت فقط فحص مكانك

385
00:44:20,050 --> 00:44:22,020
حسناً.. الخبر الجيد أن شيئاً لم ينكسر

386
00:44:22,660 --> 00:44:25,720
لكن يجب لف رسغك وبطنك لعدّة أسابيع

387
00:44:27,060 --> 00:44:29,350
قلت هذا الحادث بسبب السقوط

388
00:44:32,500 --> 00:44:34,230
نعم

389
00:44:34,500 --> 00:44:43,530
كان ذلك بسبب الأطفال, حذرتهم كثيرا

390
00:44:44,940 --> 00:44:46,070
أفهمك

391
00:44:46,570 --> 00:44:50,510
..سيد الافاديا
كنت اتساءل عن مكان زوجتك

392
00:44:51,220 --> 00:44:53,410
هل هذا ضروري جداً ؟

393
00:45:02,390 --> 00:45:03,620
يجب أن نأخذ إبننا من أمي

394
00:45:04,330 --> 00:45:06,630
انظر.. أعتقد بأنك سوف تهينها

395
00:45:07,670 --> 00:45:09,830
.. سيدة الافاديا
هل هناك شي تريدين اخباري به؟

396
00:45:12,970 --> 00:45:14,130
لا

397
00:45:19,280 --> 00:45:23,080
دكتورة.. هل مازلتِ تعتقدين ان المتهمة
كانت إمرأةً منتهكة ؟

398
00:45:24,020 --> 00:45:25,380
نعم.. أعتقد

399
00:45:26,290 --> 00:45:29,850
شكراً.. لا توجد أسئلة

400
00:45:31,020 --> 00:45:33,720
كيران... يجب عليك

401
00:45:35,090 --> 00:45:37,020
لغتي الانجليزية ليست جيدة

402
00:45:37,830 --> 00:45:39,560
سوف يضحكون

403
00:45:39,900 --> 00:45:42,060
.لا أحد سيضحك عليك
المحكمة ستحضر مترجماً

404
00:45:43,440 --> 00:45:46,000
انظري.. أستنفذت كل خياراتي

405
00:45:46,410 --> 00:45:48,530
في هذا الوقت أملنا الوحيد
أن نضعك على المنصة

406
00:45:49,180 --> 00:45:51,480
أملاً بهيئة المحلفين بأن يتعاطفوا معك

407
00:45:54,810 --> 00:45:56,580
لا أستطيع

408
00:45:57,520 --> 00:46:01,380
مخزي جدا

409
00:46:02,090 --> 00:46:04,920
ماذا ، خِزي.. مخزي جدا

410
00:46:06,060 --> 00:46:08,120
أتشعرين بالخجل؟

411
00:46:08,490 --> 00:46:10,560
ديباك.. الوحيد الذي يجب أن يخجل ؟

412
00:46:11,300 --> 00:46:13,260
ليس أنت... إنه ليس خطأك

413
00:46:14,000 --> 00:46:16,800
.. هيئة الدفاع
هل لديكم ما تودون إضافته؟

414
00:46:27,750 --> 00:46:29,540
الدفاع يطلب إستراحه.. لو تكرمتم

415
00:46:30,080 --> 00:46:31,450
حسناً

416
00:46:32,790 --> 00:46:35,240
أعضاء هيئة المحلفين
يمكنكم الإنسحاب الان

417
00:46:35,333 --> 00:46:37,410
ومراعاة كل الأدلة في هذه القضية

418
00:46:37,790 --> 00:46:40,444
سمعتم التصريحات بأن الضحيه
ديباك الافاديا

419
00:46:40,800 --> 00:46:44,520
ألحق الأذى البدني على المتهمه زوجته

420
00:46:46,430 --> 00:46:51,030
... على أية حال
تلك الجروح ليست شديدة الخطورة

421
00:46:52,470 --> 00:46:54,700
ماهذا الكلام الفارغ ؟

422
00:46:56,280 --> 00:46:57,900
سكوت

423
00:46:59,480 --> 00:47:01,670
لا أريد المزيد من هذه الفوضى
و الا سأطردكم من القاعة

424
00:47:03,780 --> 00:47:07,910
الحقيقه هذه الحادثة أستغرقت
ساعتين كاملتين

425
00:47:08,620 --> 00:47:11,710
قبل أن صبّت كلّ الوقود على الميت

426
00:47:12,320 --> 00:47:14,220
وبعد ذلك أشعلت النار فيه

427
00:47:15,590 --> 00:47:18,560
هذا لوحده سبب يحول
دون إعتبار أي التماس

428
00:47:19,230 --> 00:47:21,430
دفاع عن النّفس أو إستفزاز

429
00:47:22,400 --> 00:47:24,360
إذا كنت لا تستطيع الوصول
إلى قرار جماعي

430
00:47:25,000 --> 00:47:26,600
سأقبل بقرار الأغلبيه

431
00:47:28,270 --> 00:47:31,610
المحكمة ستؤجل الآن
بينما هيئة المحلفين يدرسون القضيه

432
00:47:32,480 --> 00:47:35,570
قد لا يكون اليوم
لكن يمكن أن يكون في أيام

433
00:47:40,590 --> 00:47:42,620
مازلت تستطيعين أن تذهبي
بأي من الطرق

434
00:47:48,390 --> 00:47:50,090
لم أعد أهتم

435
00:47:50,700 --> 00:47:53,220
ماذا ؟
لماذا قلت ذلك ؟

436
00:47:58,800 --> 00:48:00,770
إنه ذنبي

437
00:48:05,410 --> 00:48:07,540
أستحق الضرب

438
00:48:11,450 --> 00:48:12,970
هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم ؟

439
00:48:13,550 --> 00:48:14,750
نعم, سيدي

440
00:48:15,690 --> 00:48:17,360
ليقف المتهم

441
00:48:21,460 --> 00:48:23,690
... هل وجدت هيئة المحلفين المتهم مذنب أو

442
00:48:24,460 --> 00:48:26,590
ليس مذنباً بالقتل من الدرجة الاولى ؟

443
00:48:27,170 --> 00:48:27,930
مذنب

444
00:48:33,440 --> 00:48:35,240
النظام.. النظام في القاعة

445
00:48:35,670 --> 00:48:37,070
أو سأتهمكم بالعِصيان

446
00:48:39,880 --> 00:48:41,740
سكوت

447
00:48:42,220 --> 00:48:45,650
كيران الافاديا.. أنت مذنبه بجريمة قتل

448
00:48:46,390 --> 00:48:49,980
بموجب ذلك ستقضي
عقوبة السجن مدى الحياة

449
00:48:52,260 --> 00:48:54,390
المحكمة مؤجلة

450
00:49:06,570 --> 00:49:09,060
أنا آسفه

451
00:50:12,870 --> 00:50:14,860
.. أنتِ

452
00:50:48,070 --> 00:50:49,540
لماذا ؟

453
00:51:12,370 --> 00:51:15,060
نحن هنا... وقت لعب سجن

454
00:51:17,000 --> 00:51:19,090
و لساعة واحدة

455
00:51:28,880 --> 00:51:30,350
مرحبا, تسعدني رؤيتك

456
00:51:32,720 --> 00:51:34,510
أنت إمرأة بيضاء مجنونة

457
00:51:53,370 --> 00:51:55,560
يا الهي

458
00:52:01,550 --> 00:52:04,610
كيران... انها صديقتي

459
00:52:06,290 --> 00:52:08,010
عندنا جاكي

460
00:52:08,420 --> 00:52:10,220
إلتقينا

461
00:52:14,030 --> 00:52:15,490
" هذه محبوبتي " لويلا

462
00:52:16,030 --> 00:52:17,550
محبوبتي " لويلا " تعمل في المطعم

463
00:52:17,900 --> 00:52:20,190
لذا في المرة القادمة
إذا إحتجتِ إلى شىء اسأليها

464
00:52:20,370 --> 00:52:21,590
وهي ستُدبره

465
00:52:22,130 --> 00:52:23,970
نباتيه.. صحيح

466
00:52:24,570 --> 00:52:25,900
لا تقلقي سوف أعتني بك

467
00:52:26,510 --> 00:52:29,770
ضع بعض اللحم على ذلك

468
00:52:30,580 --> 00:52:33,080
" وأخيراً, لدينا " غلاديس

469
00:52:34,050 --> 00:52:37,250
" اللعنة عليكِ " روني

470
00:52:37,880 --> 00:52:41,840
انها فتاة جيدة ونظيفه
ونحن نحبها من أجل ثديها

471
00:52:43,480 --> 00:52:45,840
لماذا أنت هنا؟

472
00:52:47,430 --> 00:52:50,450
آسفه, يجب أن أغادر

473
00:52:51,000 --> 00:52:53,530
لا

474
00:52:54,000 --> 00:52:59,530
انها تقصد ماذا فعلتي لتدخلي السجن؟

475
00:53:06,080 --> 00:53:08,400
لماذا أنت هنا؟

476
00:53:09,480 --> 00:53:13,210
لدي مشكلة في تعاطي المخدرات

477
00:53:21,390 --> 00:53:23,390
وأنت

478
00:53:23,860 --> 00:53:26,020
روني شجاعة جدا... طعنت زوجها

479
00:53:27,430 --> 00:53:29,160
لماذا ؟

480
00:53:36,210 --> 00:53:38,370
أخبرته إذا رفع يدّه عليّ ثانية

481
00:53:38,940 --> 00:53:40,140
ستكون له آخر مرة

482
00:53:41,310 --> 00:53:43,440
لأنه شكّ في إخلاصي

483
00:53:47,750 --> 00:53:49,690
وأنت لست نادمة

484
00:53:51,260 --> 00:53:54,230
لا... أبداً لقد مضى على ذلك 8 سنوات

485
00:53:57,430 --> 00:53:59,800
" لا تسألي عن " غلاديس

486
00:54:04,500 --> 00:54:09,030
فقط لأنني لم أرد غسل وساختي
في العالم مثله مثل أي شخص آخر

487
00:54:15,080 --> 00:54:17,110
كيف حالك ؟ إبنك أفضل حالا

488
00:54:18,620 --> 00:54:20,110
يمكنني ان أنام الآن بشكل أفضل

489
00:54:20,620 --> 00:54:22,210
وتعودت على المكان الجديد

490
00:54:22,620 --> 00:54:23,910
صحيح

491
00:54:24,560 --> 00:54:28,490
إسمعي... أردت أن أقول لكِ أن
القضاة اصدروا مذكرة الحكم

492
00:54:29,930 --> 00:54:32,260
ستكوني مؤهلة لتطبيقها في 12 سنة

493
00:54:40,640 --> 00:54:42,540
كيران... هل أنت معي ؟

494
00:54:44,110 --> 00:54:45,100
مدة طويله

495
00:54:46,780 --> 00:54:49,850
الشهور السته الأخيرة من إعادة الدعوة
ستحسب معها

496
00:54:56,060 --> 00:54:59,390
لن أكون قادرة على رؤية
أولادي لمدة طويله

497
00:55:00,060 --> 00:55:02,190
أنا آسفه جداً

498
00:55:04,730 --> 00:55:07,460
كنت هناك كل يوم من محاكمتك

499
00:55:08,170 --> 00:55:11,690
كنت منزعجة من كل شئ كيف حدث

500
00:55:14,210 --> 00:55:16,900
لماذا جئت لرؤيتي الآن ؟

501
00:55:17,880 --> 00:55:20,200
لمساعدتك في الإستئناف, كيران

502
00:55:22,080 --> 00:55:23,840
لدي محامي

503
00:55:25,020 --> 00:55:27,010
! ما العمل العظيم الذي قامت به لك

504
00:55:27,820 --> 00:55:29,950
هل بدأت بالعمل على الإستئناف ؟

505
00:55:30,320 --> 00:55:31,950
هل تحدثت مع أي أحد ؟

506
00:55:32,220 --> 00:55:36,660
... أخبريني كيران
هل جاءت حتى لرؤيتك منذ أن حكم عليكِ ؟

507
00:55:39,770 --> 00:55:41,390
لا أظن ذلك

508
00:55:42,670 --> 00:55:45,160
الوقت يمضي لإستئنافك

509
00:55:45,700 --> 00:55:47,400
سنجد لك أفضل محامي

510
00:55:48,070 --> 00:55:49,440
شخص ما يستطيع أن يعمل شيء لك

511
00:55:50,010 --> 00:55:52,740
كيران... دعينا نساعدك

512
00:55:55,280 --> 00:55:57,270
هل تريدين حقاً مساعدتي ؟

513
00:55:58,150 --> 00:55:59,310
نعم

514
00:56:01,050 --> 00:56:03,080
أحضري أطفالي, أرجوك

515
00:56:07,760 --> 00:56:08,620
لا

516
00:56:09,030 --> 00:56:10,230
انها أمهم

517
00:56:10,800 --> 00:56:11,850
! أنا أعرف من هي

518
00:56:12,800 --> 00:56:15,560
هي الكلبة التي قتلت إبني

519
00:56:16,200 --> 00:56:18,100
لا تأتي إلى هنا ثانية

520
00:56:19,310 --> 00:56:22,210
أتعرفين بأنها أغلقت الباب عليّ
بهذه السرعه

521
00:56:22,610 --> 00:56:23,570
كادت أن تكسره

522
00:56:23,940 --> 00:56:25,140
و لا أظن أننا سنفعل أكثر من ذلك

523
00:56:25,810 --> 00:56:26,640
ماذا تقولين ؟

524
00:56:27,180 --> 00:56:28,010
يجب أن نتخلى عنها

525
00:56:28,850 --> 00:56:30,010
ونتركها و شأنها

526
00:56:30,550 --> 00:56:32,350
... أنتِ.. تعالي
إنها ليست مسألة

527
00:56:33,350 --> 00:56:35,720
حماتها لن تعطيها الأطفال

528
00:56:36,490 --> 00:56:38,150
بدون أمر من المحكمه

529
00:56:41,390 --> 00:56:43,220
أنت رائع جداً

530
00:56:54,910 --> 00:56:56,030
ليس بهذه السرعة

531
00:56:58,410 --> 00:56:59,900
نعم.. إقرأي هذا

532
00:57:05,520 --> 00:57:07,310
ماذا يقول ؟

533
00:57:08,020 --> 00:57:08,950
انه أمر المحكمه

534
00:57:09,390 --> 00:57:12,390
يأمرك بتسليم الأولاد لي
لكي آخذهم لزيارة أمهم بالسجن

535
00:57:13,090 --> 00:57:14,480
ماذا لو أنا رفضت ؟

536
00:57:15,960 --> 00:57:18,120
إذن هم سيزورونك في السجن أيضاً

537
00:58:08,080 --> 00:58:09,980
حسناً

538
00:58:10,680 --> 00:58:12,010
نحن هنا

539
00:58:13,820 --> 00:58:16,210
هيا.. يمكنكم الذهاب

540
00:58:16,890 --> 00:58:18,120
ولد جيد

541
00:58:21,230 --> 00:58:23,350
سنديب"... أمسكه"

542
00:58:25,030 --> 00:58:27,660
عندي موعداً لمقابلة محاميها غداً

543
00:58:28,230 --> 00:58:29,760
أنا لا أصدق ذلك

544
00:58:30,200 --> 00:58:32,730
كيف حصلت ِعلى هؤلاء الأطفال ؟

545
00:58:34,570 --> 00:58:36,060
بطلب من المحكمة

546
00:58:37,140 --> 00:58:39,700
لكن هذا قديم ومن قضية اخرى

547
00:58:40,650 --> 00:58:44,510
نعم.. أذكر السيدة " تنين " كان لديها
مشكلة قراءة الإنجليزيه في المحكمه

548
00:58:45,080 --> 00:58:45,980
لذا إنتهزت الفرصه

549
00:58:46,250 --> 00:58:47,080
أنت شريرة

550
00:58:51,190 --> 00:58:53,850
أنتِ... حبيبتي لم تري شيئاً حتى الآن

551
00:59:14,680 --> 00:59:16,510
" سكوت فيرونيكا "

552
00:59:20,750 --> 00:59:23,150
انظري إليها

553
01:00:00,000 --> 01:00:01,880
ما الذي يمكن أن أفعله لك ؟

554
01:00:02,260 --> 01:00:04,490
أنا مع الاخوات السود للحائط الجنوبي

555
01:00:05,000 --> 01:00:07,430
أعتقد أن " كيران جيت " أخبرتك
بأنني سأتوقف

556
01:00:07,600 --> 01:00:08,290
صحيح

557
01:00:08,570 --> 01:00:09,630
لذا ما الذي يمكنني فعله لك ؟

558
01:00:10,030 --> 01:00:12,290
... " سيدة " دلال
" يمكنك أن تدعوني " رادها

559
01:00:12,840 --> 01:00:16,300
كما تري من حالة مكتبي
أنني لست في وضع لمناقشة هذا

560
01:00:16,670 --> 01:00:17,870
"هل ذلك هو ما ستخبرينه لـ " كيران

561
01:00:18,280 --> 01:00:20,100
عندما تسألك لماذا تغيبت
في وقت إستئنافها

562
01:00:20,680 --> 01:00:23,550
لديها فقط يومان إضافيين لتقديم الأسباب

563
01:00:24,080 --> 01:00:25,680
أو النطق بحكمها

564
01:00:26,080 --> 01:00:27,870
وأنت تقولين بأنك لست مستعدة

565
01:00:28,720 --> 01:00:31,550
آنسة " دلال " دعيني أكون صريحة معك

566
01:00:32,020 --> 01:00:33,510
أنا أعرف مجموعتك
وما تقومون به من عمل

567
01:00:33,930 --> 01:00:35,550
أجد الكثير من سيكون جدير بالثناء

568
01:00:35,960 --> 01:00:37,220
أنا لا أستطيع القيام بعملك

569
01:00:37,700 --> 01:00:38,590
لنفس ذلك الدور

570
01:00:39,030 --> 01:00:40,520
أنا أيضا لا أدخل مكتبك و

571
01:00:41,170 --> 01:00:42,460
أخبرك كيف تفعلي ذلك ؟

572
01:00:43,170 --> 01:00:44,400
أنا لم أكن هناك لعدة أسابيع

573
01:00:45,670 --> 01:00:50,330
طوال الليل أبحث عن شيء, أي شيء
لأواجه هذا الإتهام

574
01:00:50,910 --> 01:00:52,930
.. قد لا أكون واحدة من هؤلاء الذين

575
01:00:53,310 --> 01:00:56,040
يتقاضون 500 جنيه في الساعه أو
من يدفع لهم قيمة المشروب النادي

576
01:00:57,180 --> 01:00:58,670
لكني أعرف القانون

577
01:00:59,050 --> 01:01:00,450
.. والحقيقة الصادقة

578
01:01:00,820 --> 01:01:03,750
القرار كان دقيق كمسألة قانونية

579
01:01:04,090 --> 01:01:05,650
أنا آسفه

580
01:01:05,960 --> 01:01:07,080
أتعاطف معها أيضا

581
01:01:07,560 --> 01:01:09,780
لكن ليس هناك شيئاً يمكننا عمله

582
01:01:15,970 --> 01:01:19,060
عندئذ سيتعين علينا أن نعمل أكثر جدية

583
01:01:44,260 --> 01:01:46,860
"ديباك"

584
01:01:47,400 --> 01:01:49,590
! هذا أنت

585
01:01:52,640 --> 01:01:54,740
أنت متأخراً جداً

586
01:02:03,320 --> 01:02:05,140
ما هذا ؟

587
01:02:07,890 --> 01:02:09,440
كحول ؟

588
01:02:16,000 --> 01:02:18,360
أنت جميلة جداً

589
01:02:20,730 --> 01:02:22,170
لقد سكرت كثيراً

590
01:02:24,770 --> 01:02:26,740
لا ديباك... ليس هنا

591
01:02:50,530 --> 01:02:52,690
ماذا تفعل ؟

592
01:02:53,900 --> 01:02:56,370
فكر بالأولاد

593
01:03:38,740 --> 01:03:40,070
أنتِ بخير

594
01:03:40,550 --> 01:03:41,670
أنتِ آمنه

595
01:03:42,480 --> 01:03:43,670
أنتِ بخير

596
01:04:06,670 --> 01:04:09,740
قتلت زوجي

597
01:04:17,420 --> 01:04:19,910
كنت متزوجه من " ديباك " لعشر سنوات

598
01:04:22,320 --> 01:04:24,790
.. ليست ليلة واحده

599
01:04:27,460 --> 01:04:30,020
.. كان يضربني بشدة

600
01:04:36,470 --> 01:04:40,400
... وأحياناً يقول

601
01:04:46,040 --> 01:04:48,840
أيمكنني معانقتك ؟

602
01:04:53,920 --> 01:04:55,890
لذا قتلتيه

603
01:04:57,820 --> 01:04:59,080
جيد

604
01:05:10,200 --> 01:05:12,960
" أنا مولودة في قرية " شاك كالال

605
01:05:13,240 --> 01:05:15,400
في البنجاب

606
01:05:20,350 --> 01:05:25,010
كنت الأصغر في التسعة أطفال
و الأكثر حباً

607
01:05:28,050 --> 01:05:31,080
مات أبي عندما كان عمري
بضعة أشهر فقط

608
01:05:34,060 --> 01:05:36,420
.. أمي ماتت بالسرطان عندما

609
01:05:37,630 --> 01:05:38,890
كان عمري 16 سنة

610
01:05:44,000 --> 01:05:45,900
أرادتني أن أصبح محاميه

611
01:05:50,370 --> 01:05:52,600
إذن لماذا لم تفعلي ذلك ؟

612
01:05:54,010 --> 01:05:58,210
زوجي لم يسمح لي

613
01:06:02,090 --> 01:06:03,910
انها بلد الحرية, كيران

614
01:06:04,990 --> 01:06:06,880
يمكنك أن تكوني ما تريدين

615
01:06:10,230 --> 01:06:13,660
لكن عائلتي نصحوني بالزواج
وأنجاب الأطفال

616
01:06:14,500 --> 01:06:16,330
كوني إمرأة هنديه صحيحة

617
01:06:28,110 --> 01:06:30,410
كنت ربة بيت في بيرمينغهام

618
01:06:31,020 --> 01:06:33,210
لكنك لن تكوني هنا

619
01:06:34,290 --> 01:06:36,280
ذلك كان أسوأ من السجن

620
01:06:43,930 --> 01:06:46,620
كلمة كبيرة. الكتف

621
01:06:47,930 --> 01:06:51,270
الكلمة الكبيرة. لكن الكلمة الخاطئة

622
01:06:52,340 --> 01:06:54,570
كتف

623
01:06:55,540 --> 01:06:59,170
... انها تحتاج

624
01:07:00,450 --> 01:07:03,070
أنا أحتاجك

625
01:07:03,620 --> 01:07:05,070
نعم.. أنت تحتاجيني

626
01:07:05,520 --> 01:07:07,920
لا تقلقي.. يمكنني أن أكون أفضل

627
01:07:30,340 --> 01:07:32,600
أصبح لا يطاق

628
01:07:36,520 --> 01:07:39,710
عندها فقط رغبة واحدة الآن

629
01:07:41,450 --> 01:07:45,080
... إمتلاك... حافلة

630
01:07:56,600 --> 01:07:58,030
يرفع

631
01:08:10,650 --> 01:08:12,450
التالي

632
01:08:15,390 --> 01:08:16,720
افادالي

633
01:08:24,330 --> 01:08:25,820
التالي

634
01:08:35,770 --> 01:08:37,710
ماذا تفعل ؟

635
01:08:38,540 --> 01:08:40,470
أحتاج 60 جنيها

636
01:08:41,150 --> 01:08:43,270
ستون جنيها... لماذا كثيره ؟

637
01:08:54,460 --> 01:08:56,980
كيف أدير النفقات المنزلية ؟

638
01:09:00,670 --> 01:09:02,760
أين تذهب ؟

639
01:09:06,170 --> 01:09:09,440
أعرف بمن ستلتقي

640
01:09:10,040 --> 01:09:11,840
يجب أن تخجل من نفسك

641
01:09:12,410 --> 01:09:14,200
أحمل طفلك الرضيع

642
01:09:15,680 --> 01:09:16,940
إبتعدي عن الطريق

643
01:09:17,410 --> 01:09:18,280
لا

644
01:09:19,020 --> 01:09:20,680
.. قلت تحركي

645
01:09:26,430 --> 01:09:29,720
لم يكن خطأي

646
01:09:31,560 --> 01:09:33,660
هل أنتِ بخير ؟

647
01:09:36,770 --> 01:09:39,730
كيف طفلي ؟

648
01:09:48,350 --> 01:09:50,900
أنا آسف

649
01:09:57,690 --> 01:10:01,210
.. الأطفال يحبون كتبهم
كنت طيبة القلب جداً معهم

650
01:10:01,660 --> 01:10:03,090
شكراً

651
01:10:03,790 --> 01:10:05,060
كيران.. إنجليزيتك حقاً تتحسن

652
01:10:06,800 --> 01:10:08,860
" الشكر كله لـ " روني

653
01:10:09,330 --> 01:10:11,000
أردتك حقا أن تقابليها

654
01:10:11,570 --> 01:10:13,400
إذن ما حال استئناف " كيران " ؟

655
01:10:14,070 --> 01:10:16,270
سيحدد محامينا الموعد النهائي

656
01:10:16,540 --> 01:10:19,270
لنا الآن أكثر من سنه
ونحن ننتظر موعد الجلسة

657
01:10:22,850 --> 01:10:25,110
.حسنا ذلك التحدي الأكبر
من سيعمل بدون مقابل مادي؟

658
01:10:33,290 --> 01:10:35,450
نعم... رجاءً إنتظري

659
01:10:40,370 --> 01:10:42,430
قلت بدون مقاطعات

660
01:10:43,200 --> 01:10:45,530
أنا آسف سيدي.. لكن أختك على الخط

661
01:10:52,910 --> 01:10:55,480
هؤلاء أولادك

662
01:10:56,480 --> 01:10:58,440
إنهم رائعون

663
01:10:59,080 --> 01:11:00,510
هل لك أطفال ؟

664
01:11:01,090 --> 01:11:02,650
بنتان

665
01:11:04,290 --> 01:11:06,250
أتفتقدينهم

666
01:11:06,590 --> 01:11:08,490
كثيراً كل يوم

667
01:11:21,640 --> 01:11:24,100
هل لديك أيّ فكرة حول ذلك ؟

668
01:11:24,680 --> 01:11:27,040
... لا.. أنا لم أعرف ذلك قبل ساعتين

669
01:11:27,140 --> 01:11:28,630
أنا بالتأكيد لا أعرف

670
01:11:28,750 --> 01:11:32,210
.ليست هناك حاجه لمثل هذا الموقف
كنت أسأل فقط

671
01:11:36,620 --> 01:11:38,780
قلاده لطيفه

672
01:11:45,630 --> 01:11:48,020
ربطه لطيفه

673
01:11:50,340 --> 01:11:52,470
اللورد سيراكما الآن

674
01:11:56,870 --> 01:11:58,870
مرحباً... كيف حالك؟

675
01:12:00,110 --> 01:12:01,570
رجاءً إجلسوا

676
01:12:02,050 --> 01:12:03,340
هلا أقدم لكم شيئاً.. شاي, قهوة

677
01:12:04,080 --> 01:12:05,280
لا شكراً لك

678
01:12:05,850 --> 01:12:08,620
أريد بعض الشاي مع الحليب, رجاءً

679
01:12:10,720 --> 01:12:11,620
شكراً لمجيئكما

680
01:12:13,420 --> 01:12:15,190
أنا مدرك جيداً ابعاد هذه القضيه

681
01:12:16,130 --> 01:12:17,590
لذا أشعر

682
01:12:18,000 --> 01:12:19,220
أنها ستكون في إهتمام كل شخص

683
01:12:19,930 --> 01:12:22,960
سيستمر السيد غوبتا كمحامي للإجراءات

684
01:12:25,170 --> 01:12:26,970
من الواضح لدينا وصول كامل الى شركائنا

685
01:12:29,270 --> 01:12:31,210
شكراً لك

686
01:12:33,040 --> 01:12:36,710
.. آسف.. سيدي
نحن مشوشون قليلاً

687
01:12:37,620 --> 01:12:39,210
حول ماذا ؟

688
01:12:39,580 --> 01:12:40,710
حول ما نفعله هنا ؟

689
01:12:41,350 --> 01:12:42,720
.. أنا أقدم الإعتذارات

690
01:12:43,050 --> 01:12:44,410
أفترض بأنه تم اخبارك

691
01:12:45,360 --> 01:12:49,220
" سيكون هناك اجتماع للسيدة " الافاديا
للإستئناف

692
01:12:49,560 --> 01:12:50,690
ماذا ؟

693
01:12:51,060 --> 01:12:52,490
لكن ماذا ستقدمون ؟

694
01:12:53,500 --> 01:12:57,300
سيدي.. هل أنت مدرك بأنه
ليس لدينا أموال لدفع ثمن خدماتك؟

695
01:12:57,870 --> 01:13:00,230
... لا حاجه أن تسأل صديق
سأفعل ذلك كإحسان

696
01:13:00,810 --> 01:13:02,240
لمن ؟

697
01:13:03,040 --> 01:13:04,730
" إحساناً إلى أختي " فيرونيكا سكوت

698
01:13:05,440 --> 01:13:08,880
هي تعرف عميلتك في قاعة مارفين

699
01:13:09,380 --> 01:13:12,470
اعتقد انهم اصحاب في السجن

700
01:13:14,080 --> 01:13:16,020
! أنت أخوها

701
01:13:18,560 --> 01:13:21,490
لكي أكون صادقاً
كنت متفاجيء لإستلام مكالمتها

702
01:13:22,790 --> 01:13:24,780
لدينا علاقات متعددة

703
01:13:25,660 --> 01:13:28,490
حتى أنا لم أستطع مساعدتها
في قضيتها القانونيه الخاصة

704
01:13:30,270 --> 01:13:34,290
يجب أن تعتبر السيدة الافاديا
صديقه ممتازة

705
01:13:38,110 --> 01:13:40,240
.. مرحباًً

706
01:13:42,810 --> 01:13:44,370
ماذا ؟

707
01:13:50,790 --> 01:13:53,180
على الرحب

708
01:13:57,430 --> 01:13:59,190
حسناً.. الآن أنا عندي مشكلة بالتنفس

709
01:14:30,530 --> 01:14:32,420
"جميله"

710
01:14:42,870 --> 01:14:44,900
ألا تستطيع قراءة الإنجليزيه؟

711
01:14:45,210 --> 01:14:45,970
ألا يمكنك؟

712
01:14:46,380 --> 01:14:48,610
هذه ليست كلمات غبيه.. إنها حياة إمرأه

713
01:14:49,110 --> 01:14:51,380
لا كفالات يعني لا كفالات

714
01:14:51,950 --> 01:14:52,810
آسفه ايها الضابط

715
01:14:53,480 --> 01:14:55,380
سوف نزيلهم

716
01:14:55,590 --> 01:14:56,640
أراك

717
01:14:57,050 --> 01:14:58,850
هل أنت مجنونه ؟ لن نزيلها

718
01:15:00,160 --> 01:15:01,320
ماذا ؟

719
01:15:06,330 --> 01:15:08,700
لا اصدق هذا

720
01:15:14,070 --> 01:15:16,360
نونا ".. ماذا يحدث ؟ "

721
01:15:16,970 --> 01:15:18,330
إنها " غلاديس ".. تعالي

722
01:15:25,270 --> 01:15:27,530
أعرف ماذا فعلتي

723
01:15:28,170 --> 01:15:32,030
ماذا تفعلين ؟ أتركيها وشأنها

724
01:15:34,430 --> 01:15:36,530
هل أخبرهم ؟

725
01:15:40,000 --> 01:15:41,490
ما الذي تتحدثين عنه ؟

726
01:15:44,000 --> 01:15:47,890
تتظاهرين بطفلة الـ 12 عام
وأنت تقتلين أطفالك

727
01:15:53,550 --> 01:15:55,210
هذا صحيح

728
01:15:55,710 --> 01:15:57,770
انها قاتلة الطفل

729
01:15:58,580 --> 01:16:00,810
أتسائل كيف يمكنك أن تبقي هادئه

730
01:16:03,390 --> 01:16:05,050
لا

731
01:16:06,320 --> 01:16:08,350
" ما الذي تريدين معرفته حول " لا

732
01:16:08,890 --> 01:16:10,990
اللعنه

733
01:16:12,100 --> 01:16:13,820
دعيها وشأنها

734
01:16:14,470 --> 01:16:17,160
! أنت تخبرينني ما علىّ فعله

735
01:16:18,070 --> 01:16:20,390
لماذا ؟

736
01:16:21,310 --> 01:16:22,600
لأنها صديقتي

737
01:16:23,640 --> 01:16:26,580
وأنا لا أحبّ الشرطة

738
01:16:44,560 --> 01:16:45,960
سوف تحتاجين للحصول علىّ أيضاً

739
01:17:08,350 --> 01:17:12,550
أنت لست بحاجه لمساعدة شخص ما

740
01:17:22,070 --> 01:17:24,560
ذلك كان حادثا

741
01:17:25,170 --> 01:17:26,260
كنت أشرب كثيرا

742
01:17:27,040 --> 01:17:30,570
وفي احدى الليالي
كنت أحضر الطعام

743
01:17:30,640 --> 01:17:31,870
ولكني غفوت

744
01:17:35,560 --> 01:17:38,250
الأطفال كانوا في الطابق العلوي

745
01:17:39,060 --> 01:17:42,850
أخرجوني الجيران ولكن
لم يستطيعوا الوصول لأطفالي

746
01:17:44,860 --> 01:17:47,950
كان هناك نيران و صراخ

747
01:17:49,560 --> 01:17:53,220
أطفالي كانوا يصرخون

748
01:18:10,080 --> 01:18:12,080
لا أستطيع

749
01:18:12,520 --> 01:18:13,610
لماذا ؟

750
01:18:16,420 --> 01:18:19,320
أشعر بالخجل

751
01:18:21,090 --> 01:18:23,990
لا أستطيع أن أكون وقحه أمام العالم

752
01:18:24,530 --> 01:18:25,850
" أنا أفهمك " كيران

753
01:18:26,760 --> 01:18:30,000
لكن الناس يحتاجون لسماع قصتك
في كلماتك الخاصة

754
01:18:34,470 --> 01:18:37,240
إنجليزيتي ما زالت غير جيده

755
01:18:38,080 --> 01:18:41,100
قوليها باللغه البنجابيه
وسأترجم ذلك الى اللغه الإنجليزيه

756
01:18:44,610 --> 01:18:46,280
أنا لا أعرف كيف ؟ وماذا أقول ؟

757
01:18:48,350 --> 01:18:50,840
قولي نفس الطريقة التي أخبرتيني بها

758
01:18:51,390 --> 01:18:54,080
سيكون لديك نساء اخريات أيضاً

759
01:18:54,490 --> 01:18:55,420
هيا

760
01:18:55,960 --> 01:18:58,260
.. القاعه محجوزة
لقد أرسلنا أوراق الإعلانات

761
01:18:59,030 --> 01:19:01,990
هذا الإجتماع فرصه جيده
للحصول على دعم الرأي العام

762
01:19:04,040 --> 01:19:07,600
هل سمعتك أكثر أهميه من حريتك ؟

763
01:19:08,740 --> 01:19:11,140
على الأقل فكري بأطفالك

764
01:19:34,070 --> 01:19:37,000
ثقافتي مثل دمّي

765
01:19:38,000 --> 01:19:40,830
تتدفق عبر كل عرق من جسمي

766
01:19:41,910 --> 01:19:44,130
هذه ثقافتنا منذ أن ولدت

767
01:19:45,080 --> 01:19:47,970
التي ترى المرأة كشرف للبيت

768
01:19:48,550 --> 01:19:52,370
لكي تتحمل هذا الشرف الخاطئ

769
01:19:57,550 --> 01:20:02,370
تحملت العديد من الضغوط والعذاب بصمت

770
01:20:05,260 --> 01:20:06,530
المرأة مثل اللعبه

771
01:20:07,160 --> 01:20:08,890
اللعبه

772
01:20:09,330 --> 01:20:12,130
مكسورة عند الرغبه, وتآزر عند الرغبه

773
01:20:13,040 --> 01:20:17,600
عشت حياة من الضرب والإهانه
لعشر سنوات

774
01:20:18,610 --> 01:20:21,010
ولا أحد لاحظ

775
01:20:22,010 --> 01:20:25,810
خرَجتُ من سجن زوجي
ودخلت سجن القانون

776
01:20:27,520 --> 01:20:32,510
أخيراً من هنا وجدت
نوعا من الحريه

777
01:20:42,300 --> 01:20:43,600
أنا فخوره بك

778
01:21:18,540 --> 01:21:20,330
" جيمس أوكونور "

779
01:21:20,900 --> 01:21:22,330
من أنت ؟

780
01:21:22,840 --> 01:21:25,170
أنيل غوبتا.. محامي كيران الافاديا

781
01:21:40,490 --> 01:21:42,690
ماذا تريد ؟

782
01:21:43,030 --> 01:21:44,250
رأيتك في الإجتماع

783
01:21:50,070 --> 01:21:52,500
" أحتاج لمساعدتك في أمر " كيران

784
01:21:53,040 --> 01:21:55,170
ما فرصها ؟

785
01:21:55,470 --> 01:21:57,830
لكي أكون صادقاً... بعيدة

786
01:22:06,320 --> 01:22:08,110
فتاة جميلة... زوجتك ؟

787
01:22:10,420 --> 01:22:12,720
" خطيبتي.... " فوما

788
01:22:13,660 --> 01:22:14,980
آسف

789
01:22:25,940 --> 01:22:28,560
أنا أسوأ رجل إيرلندي في العالم

790
01:22:30,010 --> 01:22:33,030
بعد القضيه عرفت أن شيئاً قد تغير

791
01:22:34,010 --> 01:22:35,470
لا أعرف ماذا بالضبط

792
01:22:35,810 --> 01:22:37,900
قالت أنها وجدت شيئاً كان
يأكلني من الداخل

793
01:22:40,020 --> 01:22:41,610
في المحاكمه الأصليه

794
01:22:42,890 --> 01:22:49,520
" أنت شهدت بعد الحريق بأن " كيران
كانت مشرقه و مدركه بما حولها

795
01:22:50,830 --> 01:22:52,390
هل ذلك صحيح ؟

796
01:22:53,100 --> 01:22:54,530
لكني كذبت في المحكمه

797
01:22:56,470 --> 01:23:01,600
هي لم تكن مدركة
بل انها تكاد لا تدرك من كان هناك

798
01:23:03,540 --> 01:23:05,270
كل ما استطيع ان أقوله... ماذا حدث

799
01:23:06,910 --> 01:23:09,780
روّجت لمهنتي أمام الحقيقة

800
01:23:10,610 --> 01:23:12,340
يقولون الإعتراف جيد للروح

801
01:23:14,080 --> 01:23:16,250
أتعتقد ذلك صحيح

802
01:23:17,050 --> 01:23:20,610
أعتقد بأنه حقيقي

803
01:23:57,160 --> 01:23:58,630
فقط أتركيني أتحدث

804
01:23:59,300 --> 01:23:59,990
حسناً

805
01:24:01,930 --> 01:24:04,230
تفحصت الموضوع الذي أرسلته لي

806
01:24:05,000 --> 01:24:06,300
وماذا تعتقد ؟

807
01:24:08,770 --> 01:24:10,700
بيانها بالكامل هو تبريري

808
01:24:11,080 --> 01:24:12,840
هي عملت ذلك.. وتعترف بعملها

809
01:24:13,580 --> 01:24:16,240
لماذا يجب أن تعامل بشكل مختلف عن
أي قاتل آخر

810
01:24:16,880 --> 01:24:18,570
.. ولكن هذا سخيف. تعرف بأنها

811
01:24:19,020 --> 01:24:20,910
هل هناك شيئاً يمكننا أن نستعمله ؟

812
01:24:21,450 --> 01:24:23,180
قد يكون هناك شيئاً واحداً

813
01:24:24,050 --> 01:24:27,180
تقرير الطبيب النفسي في السجن

814
01:24:28,190 --> 01:24:30,460
رآها بعد فترة قليله من الحادثه
مباشرة قبل المحاكمه

815
01:24:31,660 --> 01:24:34,150
وهو يذكر اكتئآب ذاتي

816
01:24:35,130 --> 01:24:37,120
تعني بأننا يجب أن نقول بأنها مجنونه

817
01:24:38,070 --> 01:24:39,530
شكراً دكتور... كنت مساعداً جيداً

818
01:24:40,740 --> 01:24:41,970
أي نوع من العالم هذا ؟

819
01:24:42,510 --> 01:24:44,200
حيث المرأة تفقد كرامتها
للحصول على العداله

820
01:24:44,570 --> 01:24:46,370
والرجل فقط يفقد أعصابه

821
01:24:47,380 --> 01:24:49,240
آسف دكتور... شكراً لك ثانية

822
01:24:49,750 --> 01:24:50,680
نحن ذاهبون

823
01:24:57,420 --> 01:24:59,510
روني.. أنظري
لن تصدقي هذا العدد من الرسائل

824
01:25:01,360 --> 01:25:02,320
ما الخطأ ؟

825
01:25:08,070 --> 01:25:10,300
إستئنافك

826
01:25:21,010 --> 01:25:22,940
أنا لا أعرف عن ماذا سأتكلم

827
01:25:38,660 --> 01:25:42,650
معدل الهنود

828
01:25:48,670 --> 01:25:50,570
متى حصلت على مثل هذه الأوراق ؟

829
01:25:54,410 --> 01:25:57,040
يوم إلتقيت بك

830
01:26:01,720 --> 01:26:04,410
" لماذا لم يحاول محامي " كيران
الاستفزاز كدفاع ؟

831
01:26:05,020 --> 01:26:06,920
أو لأنه لا ينطبق على قضيتنا ؟

832
01:26:13,360 --> 01:26:16,830
لذا القانون يعتبره فترة التهدئة

833
01:26:17,470 --> 01:26:18,930
.. أساسا ما سيقولون هو

834
01:26:19,300 --> 01:26:21,430
كيران لديها الوقت لتهدأ وتفكر بعقلانية

835
01:26:22,070 --> 01:26:25,370
.. لذا لا إستفزاز
فهو ليس تعدي رجل بل جريمة قتل

836
01:26:26,040 --> 01:26:29,440
لكنها كانت منتهكة عاطفياً وجسدياً
لمدة عشرة سنوات

837
01:26:30,450 --> 01:26:32,680
ليلة واحدة نامت

838
01:26:33,180 --> 01:26:36,050
وبدلا من تهدئة الاوضاع غضِبت

839
01:26:36,520 --> 01:26:38,050
انه صعب جداً

840
01:26:38,460 --> 01:26:40,620
ذلك رائع جداً

841
01:26:41,020 --> 01:26:41,720
ماذا ؟

842
01:26:42,090 --> 01:26:43,690
يمكننا استخدام هذا كأساس للاستئناف

843
01:26:43,990 --> 01:26:45,660
! أنا

844
01:26:46,360 --> 01:26:50,230
أخفق القاضي في ذكر
" تاريخ الإساءة لـ " كيران

845
01:26:53,740 --> 01:26:56,470
أقصد أن هذا يمكن أن يكون
تضليلاً لهيئة المحلفين

846
01:26:57,140 --> 01:26:58,570
! إذاً ما الذي تقوله... لدينا فرصه

847
01:26:59,440 --> 01:27:02,470
نعم... واحده صغيره, ولكنها فرصه

848
01:27:08,150 --> 01:27:10,280
أين روني ؟

849
01:27:20,060 --> 01:27:22,530
روني

850
01:27:29,710 --> 01:27:31,770
روني

851
01:27:57,330 --> 01:28:00,100
انه نوع من التصميم
لعمل مثل هذا النوع من الضرر

852
01:28:00,600 --> 01:28:02,130
من شفره بلاستيكيه

853
01:28:03,370 --> 01:28:05,670
إنها محظوظه جداً عندما وجدتيها

854
01:28:06,010 --> 01:28:07,870
ستكون بخير ؟

855
01:28:08,080 --> 01:28:12,240
ستبقى في الجناح حتى
تتعافى من محاولة الإنتحار

856
01:28:19,760 --> 01:28:21,020
" عملٌ جيد " الافاديا

857
01:28:22,030 --> 01:28:24,450
انقذتني من جبل من العمل الكتابي

858
01:28:58,630 --> 01:29:00,790
لا أعرف إذا كانت هذه فكرة جيده

859
01:29:01,730 --> 01:29:03,160
ثقي بنا

860
01:29:04,070 --> 01:29:06,600
أنت تستحقين ما ترينه

861
01:29:14,090 --> 01:29:17,180
الخميس 30-07-1992

862
01:30:20,340 --> 01:30:23,210
" حظاً سعيداً " كيران
! أظهري لهم من أنت

863
01:30:28,090 --> 01:30:30,280
.. كيران.. كيران
إذهبي... إذهبي... إذهبي

864
01:30:58,650 --> 01:31:02,080
ذهبت إلى البنك اليوم
أين المال ؟

865
01:31:05,990 --> 01:31:08,320
أخبريني... ماذا فعلتِ به ؟

866
01:31:11,030 --> 01:31:13,220
صرفته

867
01:31:14,530 --> 01:31:17,330
.. المال كان لي
كلبه.. ليس لديك حق به

868
01:31:20,540 --> 01:31:23,000
صرفته

869
01:31:24,070 --> 01:31:26,040
طعام لأبنائك

870
01:31:26,640 --> 01:31:29,540
كنت ستبدده على عاهراتك البيض

871
01:31:38,290 --> 01:31:40,980
ماذا لو أحرقت وجهك
الذي تفتخرين به ؟

872
01:31:44,060 --> 01:31:45,220
هذا بيتي

873
01:31:45,530 --> 01:31:47,730
وهذا مالي

874
01:31:48,530 --> 01:31:52,060
إذا كنت سأنفقه على إمرأة آخرى سأفعل

875
01:32:01,510 --> 01:32:03,740
من سيوقفني ؟

876
01:32:04,620 --> 01:32:06,510
!أنت

877
01:32:19,530 --> 01:32:24,900
.. أنت إمرأة لا تساويين شيئاً
أنت حقيره

878
01:32:26,070 --> 01:32:28,800
ماعدا ذلك من لا شىء

879
01:34:04,670 --> 01:34:07,500
الكل يقف

880
01:34:20,880 --> 01:34:24,110
.. المجلس
هل أنتم على إستعداد لتقديم قضيتكم؟

881
01:34:24,890 --> 01:34:25,880
نعم بشرفكم

882
01:34:26,060 --> 01:34:27,190
قدم الدعوة

883
01:34:27,660 --> 01:34:32,490
سيدي اليوم جئنا أمامك لتقديم
إستئنافنا نيابة عن عميلتنا

884
01:34:33,700 --> 01:34:35,160
كيران جيت.. الافاديا

885
01:34:36,470 --> 01:34:37,990
وإتهامها بالقتل

886
01:34:38,670 --> 01:34:42,730
وذلك بالمحكمة في 7 ديسمبر 1989م

887
01:34:43,240 --> 01:34:44,470
.. وهو في اعتقادنا سيدي بأن ذلك

888
01:34:45,210 --> 01:34:47,200
الإتهام كان خطأ

889
01:34:48,180 --> 01:34:50,740
لذلك نريد إستئنافاً لمحاكمة جديده

890
01:34:51,310 --> 01:34:54,780
نلاحظ بأنك تقدّم أسباباً لإستئنافك

891
01:34:55,250 --> 01:34:57,880
سيدي.. نريد إستئنافاً في ثلاثة أسباب

892
01:35:00,560 --> 01:35:04,550
مقالاتي الأولى والثانيه تتعلق بإتجاه
القضاة إلى هيئة المحلفين

893
01:35:05,060 --> 01:35:06,320
على الإستفزاز

894
01:35:07,260 --> 01:35:10,800
التعريف الكلاسيكي للإستفزاز هو الذي
وافقت عليه هذه المحكمه

895
01:35:14,270 --> 01:35:17,170
" أقتبس " الإستفزاز

896
01:35:18,840 --> 01:35:22,610
.. بعض الفعل أو سلسلة الأفعال, التي

897
01:35:23,010 --> 01:35:25,240
يمكن أن تجعل أي شخص عاقل

898
01:35:25,880 --> 01:35:28,780
يفقد ضبط النفس بشكل مفاجئ ومؤقت

899
01:35:29,590 --> 01:35:32,620
وتجعل المتهم خاضعاً لعاطفته

900
01:35:33,260 --> 01:35:38,520
وتجعل منه في لحظة من اللحظات
أن لا يسيطر على نفسه أو يملك عقله

901
01:35:39,200 --> 01:35:43,230
سيدي.. أعتقد ان القاضي في هذه القضيه

902
01:35:44,000 --> 01:35:47,700
كرّر تلك الكلمات في ذلك التاريخ
على هيئة المحلفين

903
01:35:49,610 --> 01:35:51,870
في الحقيقة سيدي هذا صحيح

904
01:35:52,270 --> 01:35:55,110
ومع ذلك, أعتقد ان الإتجاه الذي سلكه
ذلك القاضي

905
01:35:55,880 --> 01:35:58,540
لطرحها بشكل خاطئ وصريح

906
01:35:59,280 --> 01:36:01,010
تعامل بلطف, مجلس

907
01:36:01,320 --> 01:36:02,710
العفو الكبير, سيدي

908
01:36:03,050 --> 01:36:04,980
لا أقصد الإحتقار

909
01:36:06,060 --> 01:36:08,720
وعلى أية حال، في تلخيصه للمحلفين

910
01:36:09,660 --> 01:36:15,900
أشارت سيادته تلك بسبب ساعتان
من التهدئة بين موكلي والمتوفى

911
01:36:16,900 --> 01:36:19,600
والجريمة اللاحقة التي وجهت لها

912
01:36:20,400 --> 01:36:23,300
لا إلتماس أو إستفزاز يمكن النظر فيه

913
01:36:24,240 --> 01:36:25,230
ورغم ذلك سيدي

914
01:36:25,780 --> 01:36:27,910
بخصوص جرائم القتل
... في 1957 ينص القانون على

915
01:36:28,780 --> 01:36:30,910
أنه عندما يكون هناك دليل
عند هيئة المحلفين

916
01:36:31,950 --> 01:36:33,240
بان المتهم أُثيَر

917
01:36:34,250 --> 01:36:35,710
ويفقد صوابه

918
01:36:36,450 --> 01:36:39,990
والسؤال هو ما اذا كان يكفي
لجعل اي شخص عاقل أن يفعل

919
01:36:40,420 --> 01:36:43,620
وأن يترك لهيئة المحلفين

920
01:36:44,690 --> 01:36:47,820
هذه يمكن أن تكون حجه سيدي.. لكن

921
01:36:48,230 --> 01:36:51,860
القاضي لا يعتبر إشعال النار
في رجل نائم

922
01:36:52,400 --> 01:36:55,460
أفعال معقولة

923
01:36:56,210 --> 01:36:58,870
.. لمن معقولة سيدي
لك ؟... لي

924
01:37:00,580 --> 01:37:03,070
او الى إمرأة عانت من العنف
وسوء المعامله

925
01:37:03,850 --> 01:37:06,470
وأعلى درجات الإذلال من 10 سنوات

926
01:37:07,550 --> 01:37:11,680
التي لم تخاف على حياتها فقط
لكن على حياة أطفالها

927
01:37:12,720 --> 01:37:15,190
أنا شخصياً لا أفترض معرفة

928
01:37:16,390 --> 01:37:17,830
ما الذي سيكون معقولاً

929
01:37:18,260 --> 01:37:20,230
لمثل هذه المرأة

930
01:37:22,200 --> 01:37:24,700
تقريري الثاني سيدي

931
01:37:25,530 --> 01:37:28,270
يتعلق بالطريقة التي تعامل بها القاضي
مع السؤال

932
01:37:29,040 --> 01:37:30,840
من قائمة الخصائص

933
01:37:31,710 --> 01:37:32,730
أقدم سيدي

934
01:37:33,640 --> 01:37:36,440
إن هذه المرأة كانت تعاني من
اعراض النساء المراهنات

935
01:37:37,280 --> 01:37:39,840
وتلك المعامله السيئه أثرت على شخصيتها

936
01:37:40,650 --> 01:37:43,550
مما جعلها في حالة من العجز

937
01:37:45,290 --> 01:37:47,920
اي بتعبير أولئك الذين اقروا هذه الحالة

938
01:37:48,520 --> 01:37:50,820
تعتقد بأن القاضي كان يجب أن يضيف
هذ الحالة إلى القائمه

939
01:37:52,000 --> 01:37:55,290
أو على الأقل سيدي ترك القائمه مفتوحه
لهيئة المحلفين بحيث يمكن أن ينظر فيها

940
01:37:56,070 --> 01:37:57,360
لأنفسهم

941
01:37:58,030 --> 01:38:02,260
أخيراً, تقريري الثالث يتعامل مع أسباب
إنعدام المسؤليه سيدي

942
01:38:04,210 --> 01:38:07,570
نقدم البيان الوحيد للشرطي
جيمس أوكونور

943
01:38:08,510 --> 01:38:11,570
الذي يذكرأن المتهمه كانت غير مدركه

944
01:38:13,080 --> 01:38:16,580
عندما قابلها فوراً بعد الحادثه

945
01:38:17,290 --> 01:38:19,990
أيضاً سيدي عندنا تقارير نفسيه

946
01:38:20,860 --> 01:38:22,450
جاء معظمهم في الفتره الأخيره
يعبّرون عن رأيهم

947
01:38:23,430 --> 01:38:24,820
بأنه في وقت الجريمة

948
01:38:26,130 --> 01:38:30,690
مسؤولية المتهمه العقلية لأعمالها
في الواقع تضاءلت

949
01:38:31,430 --> 01:38:34,700
ضمن قانون جريمة القتل عام 1957

950
01:38:35,240 --> 01:38:39,640
سيدي.. موكلي عانى من ظلمان كبيران

951
01:38:40,080 --> 01:38:44,670
أولاً الرجل الذي وعد بمحبتها
وتشريفها في الزواج

952
01:38:45,010 --> 01:38:47,880
وثانياً بنظامنا في العداله

953
01:38:48,350 --> 01:38:50,380
وبشكل مأساوي فات الأوان لتصحيح الأول

954
01:38:51,020 --> 01:38:54,320
لكن بمنح إستئنافنا أنت ستساعدنا على
الخطوة الأولى

955
01:38:55,420 --> 01:38:57,360
نحو تصحيح الثانية

956
01:39:02,670 --> 01:39:06,100
سندرس القضيه خلال الليل

957
01:39:07,000 --> 01:39:10,870
المحكمه مؤجله حتى 10:30 غداً صباحاً

958
01:39:15,710 --> 01:39:17,940
واحد اخر من فضلك

959
01:39:21,980 --> 01:39:24,280
اذاً ماذا نحن نشرب, سيدي المحامي؟

960
01:39:26,060 --> 01:39:29,790
إلى النصر غداً
أو إلى أحد قضاياي الخاسرة

961
01:39:33,530 --> 01:39:36,020
لماذا تعتقدين بأنه شخصي؟

962
01:39:36,430 --> 01:39:38,020
لأنه شخصي

963
01:39:39,000 --> 01:39:40,070
ماذا ؟

964
01:39:41,070 --> 01:39:42,430
أختي

965
01:39:44,870 --> 01:39:46,640
كيف ذلك, هل كنت عمياء؟

966
01:39:48,040 --> 01:39:50,510
أتعرف.. كل مره كنت أرى كدماتها

967
01:39:51,080 --> 01:39:55,270
كانت تخبرني بأنها تمشي أثناء النوم
وترتطم بالأثاث

968
01:39:57,050 --> 01:39:58,810
وأنا في الحقيقه صدقت ذلك

969
01:40:00,060 --> 01:40:02,450
كيف تحمي ذلك اللقيط الغبي؟

970
01:40:03,890 --> 01:40:09,460
هل تعرف... لقد كان يضربها ضربا مبرحا
لستّ سنوات طويلة

971
01:40:12,030 --> 01:40:13,860
ولا أحد تدخل

972
01:40:15,670 --> 01:40:21,010
وفي يوماً واحد قتلت نفسها

973
01:40:24,480 --> 01:40:27,280
ولم أستطع فعل شىء

974
01:40:28,250 --> 01:40:30,620
ولم أستطع حمايتها

975
01:40:31,820 --> 01:40:33,550
آسف جداً

976
01:40:34,290 --> 01:40:37,850
لم أكن أعرف

977
01:41:02,360 --> 01:41:05,420
الجمعة 31-07-1992

978
01:41:07,820 --> 01:41:10,420
.. كيران جيت

979
01:41:13,030 --> 01:41:17,800
هذه الحالة مأساوية
أثارت إهتمام الرأي العام

980
01:41:19,070 --> 01:41:21,590
تم رفع ثلاثة أسباب لطلب الإستئناف

981
01:41:22,570 --> 01:41:27,300
أول اثنان يتعلق بمبادئ
القضاه تجاه هيئة المحلفين

982
01:41:28,080 --> 01:41:29,410
على الإستفزاز

983
01:41:30,080 --> 01:41:33,170
في قراري، تلخيص مبادئ القاضي

984
01:41:34,080 --> 01:41:36,050
كان صحيحاً في القانون

985
01:41:36,650 --> 01:41:38,350
بالنسبة للسبب الثالث للإستئناف

986
01:41:39,320 --> 01:41:45,120
لانعدام المسؤولية... يمكننا أن
نجلس المستأنف على أساس أقوى

987
01:41:46,160 --> 01:41:48,890
..لقد كان أمامنا التقرير, الذي

988
01:41:49,730 --> 01:41:51,700
كان متوفر قبل المحاكمة

989
01:41:52,370 --> 01:41:55,960
وفيها كان رأي الطبيب بان
المستأنف كان يعاني

990
01:41:57,370 --> 01:41:59,070
من الإكتئاب الذاتي

991
01:42:00,680 --> 01:42:02,110
في ذلك الوقت

992
01:42:03,080 --> 01:42:07,910
من غير الواضح كيف يمكن
لمثل هذه الماده المهمة

993
01:42:08,520 --> 01:42:09,780
ان تكون مهملة

994
01:42:10,450 --> 01:42:14,480
في مثل هذه الظروف
نعتبر الحكم خطيراً

995
01:42:16,360 --> 01:42:22,060
ولذلك نرى الصحيح هو ان نطلب
إعادة محاكمة

996
01:42:42,220 --> 01:42:45,090
لم يكن هناك أبداً إعادة محاكمه

997
01:42:45,550 --> 01:42:49,480
لا يمكن للمحكمة أن تعتبر إمرأة قد
أحرقت زوجها موتاً بريئة

998
01:42:51,060 --> 01:42:53,530
لذلك في 25 سبتمبر 1992 م

999
01:42:54,730 --> 01:42:57,000
خفضوا عقوبتها إلى القتل الغير متعمد

1000
01:42:58,030 --> 01:43:02,800
وأقروا بأن فترة الـ 3 سنوات و 4 أشهر
التي قضتها في السجن هي فترة كاملة

1001
01:43:35,300 --> 01:43:36,890
كيران.. بضع كلمات منك

1002
01:43:42,710 --> 01:43:44,770
شكراً لكل هذا

1003
01:43:46,120 --> 01:43:49,950
في الحياة ليس هناك شرف في
معاناة الصمت

1004
01:43:51,320 --> 01:43:53,720
ليست هناك مودة, لا راحه يمكن أن توجد

1005
01:43:54,860 --> 01:43:56,320
في الحب الذي أنتهك

1006
01:43:57,730 --> 01:43:59,560
هذه مسؤوليتنا كأمهات

1007
01:44:00,000 --> 01:44:03,330
لنربي أبنائنا على معاملة النساء
بالحب و الإحترام

1008
01:44:04,030 --> 01:44:06,330
ليس بالعنف و الغضب

1009
01:44:07,000 --> 01:44:10,100
حينها ستنتهي المعاناه

1010
01:44:12,140 --> 01:44:15,170
قصتي هي جزء من الصوره

1011
01:44:16,010 --> 01:44:22,080
انا لست مهمه, لكن في هذه القضيه

1012
01:44:23,350 --> 01:44:27,450
رجاءً لا تنسوا بأن هناك
العديد من النساء

1013
01:44:28,860 --> 01:44:31,450
اللآتي يحتجن إلى المساعده منكم

1014
01:44:32,830 --> 01:44:36,220
.. أرجوكم

1015
01:44:46,280 --> 01:44:50,400
لا يمكن أن نتخيل الحياة لسنوات
نقضيها في طريق مسدود

1016
01:44:55,520 --> 01:44:58,490
كانت خطوتها الأولى نحو الحرية

1017
01:45:10,691 --> 01:45:20,091
مـع تـحيات أبـو راكــان
04-07-2009

1018
01:45:21,391 --> 01:45:32,791
أصبحت قصة " كيران " القضية الأساسية التي
غيرت في القانون البريطاني في حق المرأة
التي تتعرض للتعذيب في الدفاع عن نفسها

1019
01:45:34,091 --> 01:45:40,291
في عام 2001 قامت زوجة رئيس الوزراء
توني بلير بتكريم " كيران " على شجاعتها