2 00:00:52,791 --> 00:00:54,252 مشاهدة صحون طائرة 3 00:00:59,626 --> 00:01:01,178 الصحون الطائرة 5 00:01:04,631 --> 00:01:06,742 هناك جسم غريب ظهر على الرادار 6 00:01:21,065 --> 00:01:24,527 سلاح الجو امسك بصحن طائر فوق مزرعة في روزويل 7 00:01:24,899 --> 00:01:26,670 القوات الجوية تنفي وجود صحن طائر في روزويل 8 00:01:30,574 --> 00:01:33,326 أعرف ما رأيته. لم تكن طائرة عادية 9 00:01:35,699 --> 00:01:37,529 مشاهدة صحن طائر من جديد 10 00:01:41,423 --> 00:01:45,185 لا وجود لتهديد من كائنات غريبة خارج هذا العالم 11 00:01:52,133 --> 00:01:56,506 القوات الجوية الامريكية لم تعثر على أي جثث لمخلوقات فضائية 12 00:01:59,858 --> 00:02:01,910 حقيقة الصحون الطائرة 13 00:02:02,201 --> 00:02:03,702 لقد رأيت أحد المخلوقات الفضائية 14 00:02:13,712 --> 00:02:16,383 تم رؤيتهم من جديد داخل البلاد 15 00:02:43,848 --> 00:02:47,870 علينا الشعور بذلك التهديد من قبل تلك المخلوقات 16 00:02:48,391 --> 00:02:53,844 ماذا سيحل بتاريخ البشرية؟ 17 00:03:05,477 --> 00:03:08,109 هناك سفينة تقترب بسرعة عالية 18 00:03:08,429 --> 00:03:10,060 تحقق من ذلك في الحال 19 00:03:10,290 --> 00:03:12,002 ليس لدينا شيء في قاعدة البيانات 20 00:03:13,503 --> 00:03:15,374 تبدو مثل عملية مناورة 21 00:03:17,397 --> 00:03:19,618 نقوم بتتبع الأثر 22 00:03:23,712 --> 00:03:26,545 اتصل بــ هنري , الآن 23 00:03:30,378 --> 00:03:33,731 هل تعتقد أن هذا هم ؟ هل هذا حقيقي؟ 24 00:03:36,703 --> 00:03:37,784 لا تقلق 25 00:03:45,582 --> 00:03:48,745 نحن على استعداد للمغادرة في الحال 26 00:03:48,974 --> 00:03:51,707 تلك الواقعة حدثت منذ 8 دقائق كم يستغرق وصول الى هناك؟ 27 00:04:33,203 --> 00:04:34,664 الوضع تحت السيطرة 28 00:04:34,894 --> 00:04:39,407 قد سيارتك وتوجه بها الى كوكب هوليوود 29 00:04:43,082 --> 00:04:44,793 أنت 30 00:04:45,604 --> 00:04:47,185 لا يسمح بحمل الأسلحة 31 00:05:13,428 --> 00:05:15,409 مدهش 32 00:05:18,683 --> 00:05:22,946 قم بإغلاق محيط المنطقة لا شيء يدخل أو يخرج 33 00:05:26,451 --> 00:05:28,181 كوكب هوليوود من فضلك 34 00:05:33,685 --> 00:05:35,927 هذا المكان رائع 35 00:05:36,168 --> 00:05:39,531 هذا المكان يبدو بالفعل وكأنه من كوكب اخر 36 00:05:39,791 --> 00:05:42,973 مع الكثير من انشطة الحياة الليلة لا يمكن أن تشعر بالملل 37 00:05:57,686 --> 00:06:00,719 مرحبآ بك في مجمع الكائنات الغريبة 38 00:06:00,989 --> 00:06:03,691 اتفهم موقفك. بالتأكيد ذلك لا يساعد قضيتنا 39 00:06:04,323 --> 00:06:05,764 قضيتنا؟ 40 00:06:06,443 --> 00:06:10,196 تثقيف الجمهور حول امكانية وجود حياة أخرى 41 00:06:11,169 --> 00:06:14,841 في الواقع أنا محاضرة في الفيزياء الفلكية 42 00:06:15,052 --> 00:06:16,984 في ذلك المجمع 43 00:06:17,225 --> 00:06:19,425 يمكنك حضور احد تلك المحاضرات لو تريد المتشككين دائما مرحب بهم 44 00:06:19,817 --> 00:06:23,019 احتفظ بالباقي شكرا 45 00:06:27,423 --> 00:06:29,544 دكتور أليكس فريدمان 46 00:06:31,926 --> 00:06:33,907 انه امر كلاسيكي 47 00:07:01,192 --> 00:07:03,863 هيا , ذلك يكفي 48 00:07:04,375 --> 00:07:08,057 انا بحاجة الى بعض الهدوء وكذلك أنا 49 00:07:20,078 --> 00:07:23,300 نحن سوف نبث لكم تقرير اخباري حي عن الموضوع 50 00:07:23,551 --> 00:07:26,855 نعم ، نحن سنكون مع مراسلتنا الخاصة هناك , ناتالي 51 00:07:27,085 --> 00:07:30,137 هذه هي واحدة من أكبر القصص إثارة 52 00:07:30,468 --> 00:07:33,410 تم اغلاق محيط المنطقة على مسافة 5 اميال 53 00:07:33,731 --> 00:07:37,463 رجال شرطة المرور هنا منذ الساعات الاولى من الصباح 54 00:07:37,774 --> 00:07:41,968 علمنا ان هذا الجزء من الطريق رقم 95 سيتم اغلاقه لاجل غير مسمى 55 00:07:42,559 --> 00:07:45,010 كان معكم ناتالي جين 56 00:08:39,039 --> 00:08:44,531 لقد اكتشفت في ذلك بعض من الأثر والذي يستحق الإهتمام 57 00:08:44,882 --> 00:08:49,986 هنا وهنا... كنت اعتقد انه اثر واحد ولكن هم اثنين من الكائنات 58 00:08:50,378 --> 00:08:53,871 هم يتحركوا بسرعة كبيرة 59 00:08:55,142 --> 00:08:57,513 وربما لديهم الشكل البشري 60 00:09:00,476 --> 00:09:04,941 قوموا بوضع دوريات داخل دائرة نصف قطرها 15 ميلا من مكان الأثر 61 00:09:05,581 --> 00:09:08,333 ابحثوا بداخلها عن اي تحرك غير طبيعي 62 00:09:13,418 --> 00:09:15,369 انتم عليكم تحريك سيارتكم علي الذهاب من هنا , هيا 63 00:09:16,040 --> 00:09:19,852 جاك ، هل لم تعد تريد الرد على مكالماتي بعد الأن؟ 64 00:09:20,614 --> 00:09:22,206 السيد وولف يعتبر ذلك سوء سلوك 65 00:09:22,275 --> 00:09:25,966 حسنآ اخبر السيد وولف انه عندما قلت انها اخر مرة افعل بها ذلك , كنت اعني ما اقوله 66 00:09:26,058 --> 00:09:28,219 السيد وولف هو من يقرر متى تكون المرة الأخيرة 67 00:09:28,716 --> 00:09:30,566 لم تعد جاك نعم ، لم تعد جاكي الذي نعرفه 68 00:09:30,818 --> 00:09:35,821 انه يكره ان يراك وأنت تضيع وقتك بالعمل كسائق تقل الركاب بين انحاء المدينة 69 00:09:36,272 --> 00:09:40,223 أي نوع من الحياة هذه؟ احب تلك الحياة 70 00:09:45,909 --> 00:09:49,533 هل هناك لك شيء تريده قبل ان تموت؟ اريد ان اقود سيارتي بامان في فيجاس 71 00:09:53,607 --> 00:09:56,520 انت! ماذا تفعل؟ 72 00:09:56,980 --> 00:10:00,682 هل أنتم مجانين؟ دع سائق التاكسي يمر قبل ان احرر لكم مخالفة 73 00:10:00,884 --> 00:10:02,014 نراك لاحقآ , جاك 74 00:10:23,834 --> 00:10:26,175 من أين جئتم؟ من الخارج 75 00:10:26,677 --> 00:10:29,448 نعم ، اعتقد ان ذلك الجزء اعرفه لكن كيف دخلتوا الى السيارة؟ 76 00:10:29,528 --> 00:10:31,448 من خلال تلك البوابة 77 00:10:32,030 --> 00:10:33,821 أنا زاك وتلك شقيقتي سارة 78 00:10:34,052 --> 00:10:36,033 نحن بحاجة الى خدمة التوصيل في الحال 79 00:10:36,271 --> 00:10:40,745 .... حقآ ! وأنا أريد لدينا ما يكفي من النقود 80 00:10:41,509 --> 00:10:44,422 هل قمتوا بسرقة بنك؟ هل ذلك يكفي , جاك برونو؟ 81 00:10:44,913 --> 00:10:46,664 كيف عرفت اسمي؟ 82 00:10:47,944 --> 00:10:50,717 نحن بحاجة إلى خدماتك علينا الذهاب بأسرع ما يمكن 83 00:10:50,937 --> 00:10:54,069 لا يمكننا ان نصل الى وجهتنا متأخرين حسنا ,حسنآ , سأقوم بالتحرك 84 00:10:55,822 --> 00:10:57,802 إلى أين؟ 85 00:11:01,975 --> 00:11:05,139 احتاج الى العنوان التحرك في ذلك الإتجاه 86 00:11:05,840 --> 00:11:09,561 أحتاج إلى شيء أكثر تحديدا من ذلك الاتجاه 87 00:11:09,793 --> 00:11:14,227 .... علينا العثور على خط الطول 455 وخط عرض 88 00:11:14,538 --> 00:11:16,498 أفضل التحرك في ذلك الإتجاه 89 00:11:20,343 --> 00:11:23,605 الأثر كان هناك على بعد 7.3 ميل 90 00:11:23,956 --> 00:11:25,537 لا يبعد كثيرا عن الطريق السريع 91 00:11:25,797 --> 00:11:29,610 بعد ذلك بأربع ساعات .... قامت احدى الدوريات بالإبلاغ 92 00:11:30,221 --> 00:11:35,045 عن سائق مخمور غير مرخص له 93 00:11:35,276 --> 00:11:37,346 أعطني شيئا أفضل من ذلك سيد بول 94 00:11:37,617 --> 00:11:40,921 ذلك يتضمن اثنين من المراهقين حسنآ ذلك امر غير اعتيادي ايها السادة 95 00:11:40,991 --> 00:11:44,234 طفلان لا يسيران على الطريق السريع بمفردهم في الليل 96 00:11:44,434 --> 00:11:47,387 بالقرب من هناك محطة للحافلات كانوا هناك وصعدوا للحافلة في نفس التوقيت 97 00:11:47,898 --> 00:11:51,889 حيث غادر 39 شخصا قم بإعادة عرض ذلك الفيديو 98 00:11:52,110 --> 00:11:54,552 توقف عند هذا الحد 99 00:11:54,923 --> 00:11:57,003 للخلف قليلآ 100 00:11:57,654 --> 00:11:59,586 كبر الصورة 101 00:12:01,348 --> 00:12:04,200 لنقم بمعرفة مسار الحافلة 102 00:12:04,510 --> 00:12:07,823 المحطة التالية له هي , سين سيتي 103 00:12:08,065 --> 00:12:11,587 لنقم بالتحقق من خلال جميع الكاميرات السرية هناك في ذلك التوقيت 104 00:12:11,797 --> 00:12:17,912 التحقق في الأبنية , المطاعم والحمامات البحث عن اثنين من المراهقين بتلك المواصفات 105 00:12:18,143 --> 00:12:20,574 عن ماكينة بطاقات السحب في شارع ريفير 106 00:12:20,825 --> 00:12:24,557 في الساعة الواحدة ظهرآ ...... التسجيلات تشير الى 107 00:12:25,509 --> 00:12:30,083 انهم سحبوا جميع محتوى الماكينة 15000 دولار 108 00:12:30,664 --> 00:12:36,088 وكذلك ، أيضآ هم لم يسبق لهم استخدام أي سيارة أو حتى لمس ماكينة السحب ولو لمرة 109 00:12:37,190 --> 00:12:40,812 يبدو انه لديهم ما يكفي من المهارات 110 00:12:41,104 --> 00:12:43,695 حصلت عليهم من خلال كاميرات المرور 111 00:12:43,976 --> 00:12:46,198 شوهدوا وهم يدخلون خلال الباب الخلفي لاحد سيارات الاجرة 112 00:12:48,729 --> 00:12:50,411 هناك 113 00:12:50,751 --> 00:12:54,514 تحقق من مكان تواجدهم من خلال القمر الصناعي واحصل على معلومات ترخيص ذلك التاكسي 114 00:12:54,555 --> 00:12:56,226 قم بتجهيز عملية الإنتقال الى هناك 115 00:12:56,507 --> 00:13:01,211 مهما كان يبدوا لكم أيها السادة فهم ليسوا اطفال 116 00:13:03,406 --> 00:13:05,407 ولا حتى من البشر 117 00:13:21,107 --> 00:13:23,830 هل والديكم لا يوجد عندهم مانع لقيامكم بإنفاق هذا القدر من المال؟ 118 00:13:23,861 --> 00:13:25,891 اعتقد اننا حصلنا على اتفاق محدد 119 00:13:26,112 --> 00:13:27,463 .... بأن تقلنا للمكان المحدد بالمقابل 120 00:13:27,663 --> 00:13:32,848 ما يقلقني هو أن لدي إثنان من الأطفال يجلسان في المقعد الخلفي لسيارتي ومعهم الكثير من المال 121 00:13:32,928 --> 00:13:35,941 ويريدوا الذهاب الى مكان مجهول 122 00:13:36,172 --> 00:13:39,064 وذلك ما يجعلني اعتقد انهم يريدوا الهرب 123 00:13:39,305 --> 00:13:44,018 جاك لا اريد مقاطعتك ولكن من الأفضل ان تدفع ما عليك 124 00:13:45,059 --> 00:13:47,410 ومن الأفضل ان تعطيني حصتي روجيه 125 00:13:47,761 --> 00:13:50,053 أنا افقد الإتصال بك جاك؟ 126 00:13:54,661 --> 00:13:58,054 جاك برونو , هناك سيارة وراءنا واعتقد انها تتعقبنا 127 00:13:58,274 --> 00:13:59,946 لا توجد أي سيارة تتعقبنا 128 00:14:02,198 --> 00:14:05,481 اعتقد انه من الأفضل ان تزيد سرعتك حتى لا تلحق بنا 129 00:14:05,731 --> 00:14:08,323 اهدأ فقط سأجعلهم يعبروا 130 00:14:17,621 --> 00:14:21,174 تفضلوا بالمرور ,, الطريق لكم 131 00:14:41,711 --> 00:14:43,432 قلت لك لا يوجد من يتبعنا 132 00:14:43,683 --> 00:14:45,754 .... انا على دراية بالطرق انتبه 133 00:14:59,718 --> 00:15:01,638 لم اعتقد انهم يعنوا ذلك الامر 134 00:15:02,491 --> 00:15:05,983 سيقوموا بالاصطدام بنا من الخلف , برونو كيف عرفت ذلك؟ 135 00:15:07,174 --> 00:15:08,714 انزلوا للأسفل الأن 136 00:15:34,337 --> 00:15:36,008 هيا 137 00:15:42,744 --> 00:15:45,226 قلت انه سائق سيارة أجرة ، أليس كذلك؟ 138 00:15:49,640 --> 00:15:52,172 جاك برونو ، هل هناك طريقة للهروب منهم؟ 139 00:15:53,165 --> 00:15:55,766 لدي الآن ما يكفي! انزلوا للأسفل 140 00:15:56,697 --> 00:15:58,938 زاك , لا تلك ليست فكرة جيدة 141 00:15:59,159 --> 00:16:01,830 علي المحاولة ذلك خطر للغاية 142 00:16:07,527 --> 00:16:09,088 احذر 143 00:16:24,662 --> 00:16:26,462 والآن ماذا؟ 144 00:16:34,710 --> 00:16:36,171 اخرجوا من هنا الأن 145 00:16:38,774 --> 00:16:40,245 اخرجوا 146 00:16:46,064 --> 00:16:47,894 هل أنتم بخير؟ 147 00:16:48,367 --> 00:16:49,217 .... نحن 148 00:16:50,158 --> 00:16:52,669 بخير , فقط استمر في التحرك 149 00:16:56,463 --> 00:16:59,385 ابقوا هنا , هل لم تصل لكم الرسالة؟ 150 00:16:59,625 --> 00:17:02,538 لقد اخبرت مالي وفرانك بأني لن اعود لذلك الامر 151 00:17:02,559 --> 00:17:05,290 اخبر وولف ان يبقى بعيد عني وعليه ان يدفع ثمن اصلاح سيارتي 152 00:17:05,531 --> 00:17:09,114 انت متورط في شيء اكبر من ذلك بكثير 153 00:17:15,203 --> 00:17:17,275 اريد تقرير شامل عن ذلك السائق سينما العرب 154 00:17:17,296 --> 00:17:20,455 هل تعتقد انه معهم؟ لا تتجاهل مهاراته 155 00:17:20,456 --> 00:17:23,138 قم بطلب وسيلة اخرى للنقل 156 00:17:26,593 --> 00:17:30,077 كيف حالك؟ نحن بخير 157 00:17:30,297 --> 00:17:32,097 متأسف لإقحامكم في كل ذلك 158 00:17:32,328 --> 00:17:35,370 لست انت من يتوجب عليه الإعتذار , جاك برونو 159 00:17:35,531 --> 00:17:38,153 نحن من يقع عليه اللوم 160 00:17:38,734 --> 00:17:40,615 المكان المحدد ليس بعيد من هنا 161 00:17:40,837 --> 00:17:42,657 لا تقلقوا سأقوم بإيصالكم حيث تريدون 162 00:17:43,609 --> 00:17:45,490 انتم تستحقوا ذلك 163 00:18:04,437 --> 00:18:06,347 لقد وصلنا , جاك برونو 164 00:18:06,447 --> 00:18:09,279 هنا؟ لا يوجد شيء هنا 165 00:18:17,988 --> 00:18:20,128 هناك من ينتظركم هناك , اليس كذلك؟ 166 00:18:20,350 --> 00:18:22,081 لا يجب ان تبقوا هنا بمفردكم 167 00:18:22,161 --> 00:18:25,704 لا تقلق ، جاك برونو سوف نلتحق بأهلنا عما قريب 168 00:18:26,795 --> 00:18:32,299 حسنا ، $ 720.50. ولكن بسبب ما حدث معكم اليوم 169 00:18:32,461 --> 00:18:34,951 .... سوف أقوم بمنحكم خصم 1% حسنآ 170 00:18:39,890 --> 00:18:43,602 حسنآ إذآ .... وداعا لكم أيضآ 171 00:18:46,338 --> 00:18:50,491 انهم اكثر من $ 720.50. كانوا على خطأ 172 00:19:00,028 --> 00:19:02,379 مهلآ ، لقد دفعتوا أكثر من التكلفة 173 00:19:03,145 --> 00:19:05,096 اكثر بكثير 174 00:19:10,432 --> 00:19:12,553 شيء لا يصدق 175 00:19:26,517 --> 00:19:28,507 كل شيء بخير هناك؟ 176 00:19:52,734 --> 00:19:54,496 مرحبا؟ 177 00:20:15,906 --> 00:20:17,267 ماذا حدث؟ 178 00:20:17,507 --> 00:20:20,308 جاك برونو هناك من يلحق بنا 179 00:20:20,619 --> 00:20:23,541 ما نوع المشكلة التي قمتوا بها؟ فقط قم بالعودة الى سياراتك 180 00:20:23,672 --> 00:20:25,472 هذا لم يعد من عملك 181 00:20:25,553 --> 00:20:28,847 انه يحاول ان يساعدنا ولنفس السبب 182 00:20:29,187 --> 00:20:31,158 لا يمكننا الوثوق بأي شخص 183 00:20:32,110 --> 00:20:34,011 علينا القيام بذلك بأنفسنا الأن 184 00:20:35,423 --> 00:20:38,145 نحن نشعر بالإمتنان لك لمحاولتك مساعدتنا , جاك برونو 185 00:20:38,376 --> 00:20:40,837 ولكن اخي محق , لا نريد اقحامك في ذلك 186 00:20:41,497 --> 00:20:42,789 حصلت عليها , لنذهب 187 00:20:43,081 --> 00:20:45,161 مهلا ، فقط اخبروني بما يحدث 188 00:21:04,489 --> 00:21:06,140 ما هذا؟ 189 00:21:14,278 --> 00:21:16,130 أنتم؟ 190 00:21:20,551 --> 00:21:23,684 لا تدخل من خلال تلك الثلاجة جاك 191 00:22:40,700 --> 00:22:43,763 ما هذا المكان؟ من هذا الإتجاه 192 00:22:45,945 --> 00:22:48,077 أنتم؟ 193 00:23:04,937 --> 00:23:06,509 هنا سارة 194 00:23:38,194 --> 00:23:39,554 ما هذا؟ 195 00:23:39,805 --> 00:23:41,916 ذلك ما جئنا من أجله , جاك برونو 196 00:23:43,549 --> 00:23:47,111 هل هناك احد اخر يبحث عن ذلك الشيء؟ 197 00:23:47,733 --> 00:23:49,673 نعتقد ذلك فهو قيم للغاية 198 00:23:49,894 --> 00:23:51,675 لذا كان علينا ان نجده أولآ 199 00:23:51,886 --> 00:23:54,799 ما الذي يجعلك على يقين من أنه لا يبحث عن بعد؟ 200 00:24:01,624 --> 00:24:03,365 تحركوا 201 00:24:19,469 --> 00:24:20,920 اركضوا 202 00:25:14,387 --> 00:25:16,478 جاك برونو؟ من هنا 203 00:25:27,069 --> 00:25:28,949 اركضوا 204 00:25:35,626 --> 00:25:37,658 اركضوا 205 00:25:43,583 --> 00:25:45,375 جاك برونو؟ 206 00:26:07,503 --> 00:26:09,685 هيا ، علينا أن نخرج من هنا 207 00:26:28,893 --> 00:26:30,443 زاك؟ 208 00:26:36,779 --> 00:26:38,590 استمري في التحرك 209 00:26:41,294 --> 00:26:43,134 بسرعة 210 00:26:51,343 --> 00:26:53,075 هيا لنذهب 211 00:27:07,246 --> 00:27:08,977 ادخلوا 212 00:27:31,948 --> 00:27:33,798 كيف حال أخيك؟ 213 00:27:34,046 --> 00:27:36,207 نظامه الداخلي تعرض لبعض الصدمات ولكنه بخير 214 00:27:36,458 --> 00:27:38,879 من المهم أن نصل إلى هدفنا 215 00:27:39,100 --> 00:27:42,363 انا سعيد انك بخير خاصة ... انك بحاجة لكل قوتك من اجل 216 00:27:42,534 --> 00:27:44,126 اريد تفسير لما حدث هناك 217 00:27:53,732 --> 00:27:55,203 حسنآ هكذا سيكون الإتفاق 218 00:27:55,226 --> 00:27:58,238 السيارة لن تتحرك حتى افهم ما يحدث لذلك ابدأوا في الحديث 219 00:27:58,872 --> 00:28:01,996 المعلومات التي تخص ما نبحث عنه أبعد من فهمك 220 00:28:02,206 --> 00:28:05,808 نحن نتعامل مع أشياء من خارج نطاق عالمك 221 00:28:06,039 --> 00:28:10,273 أنا سائق سيارة اجرة ولدي الكثير من الخبرة 222 00:28:14,937 --> 00:28:16,788 علينا الذهاب 223 00:28:21,253 --> 00:28:22,994 ما هذا؟ 224 00:28:25,846 --> 00:28:27,307 تماسكوا 225 00:28:31,461 --> 00:28:33,532 تماسكوا 226 00:29:07,022 --> 00:29:09,373 لا بد من تدميره , سارة 227 00:29:10,986 --> 00:29:13,997 من هو؟ أريد إجابة لذلك الأن 228 00:29:14,279 --> 00:29:15,840 إنه , سيفون ماذا؟ 229 00:29:16,030 --> 00:29:18,162 انه مبرمج على هدف معين ولن يتوقف 230 00:29:18,492 --> 00:29:20,312 حتى يكمل مهمته 231 00:29:20,553 --> 00:29:22,694 .... ومهمتكم هي 232 00:30:32,597 --> 00:30:34,878 هل ذلك الجسر امن , جاك بورنو؟ 233 00:30:37,491 --> 00:30:40,012 ذلك يعتمد عما سنجده 234 00:31:08,098 --> 00:31:10,108 جاك برونو 235 00:31:15,694 --> 00:31:17,946 ماذا لدينا هنا؟ 236 00:31:19,976 --> 00:31:20,977 ذلك يكفي 237 00:31:22,951 --> 00:31:26,603 أسرع! هيا لا يمكن اسرع من ذلك 238 00:31:27,538 --> 00:31:28,620 سارة 239 00:31:38,686 --> 00:31:40,258 تماسكوا 240 00:31:49,637 --> 00:31:51,299 احذروا 241 00:32:01,347 --> 00:32:04,871 جاك برونو دخل نظام الاحداث عندما كان فتى صغير 242 00:32:05,130 --> 00:32:10,096 تربى في تيكساس وعد والديه بأن لا يعود لسرقة السيارات والعمل في مصانع الطوب 243 00:32:10,936 --> 00:32:13,848 وهو في عمر 16 توفى والديه في حادث سيارة 244 00:32:14,058 --> 00:32:18,513 في عمر 17 هرب من دار الرعاية وتوجه الى فيجاس حيث اتجه الى 245 00:32:18,555 --> 00:32:24,549 الأنشطة الإجرامية في سرقة السيارات لدى احدى العصابات بزعامة شخص يدعى وولف 246 00:32:25,039 --> 00:32:29,732 ... آخرها قبل عامين ، وبعد ذلك توقف ومن ثم 247 00:32:30,062 --> 00:32:32,924 جاء الى وكالة سيارات الأجرة جاك برونو قادر على قتل رجل 248 00:32:33,445 --> 00:32:35,806 برونو خارج المدينة 249 00:32:36,047 --> 00:32:39,280 مدير ه في العمل غير قادر بالإتصال به منذ عدة ساعات 250 00:32:39,501 --> 00:32:40,942 هل لديه جهاز تعقب بالسيارة؟ 251 00:32:40,972 --> 00:32:43,735 نعم ، حتى تم تدميره منذ 20 دقائق مضت 252 00:32:44,340 --> 00:32:48,041 بسبب مجنون وهو كان اخر تواجد له داخل نفق قطارات 253 00:32:51,718 --> 00:32:57,321 لا يمكننا أن نثق به أعرف ذلك ولكن يجب علينا ذلك 254 00:32:59,864 --> 00:33:03,977 اثنين من الأطفال معهم الكثير من المال بالتأكيد هناك شيء خطآ 255 00:33:12,826 --> 00:33:14,427 نحن نعلم انك تعرضت للكثير من المتاعب , جاك برونو 256 00:33:14,647 --> 00:33:19,281 لا مزيد من جاك برنو هذا , جاك برنو ذلك أحتاج إلى أجوبة 257 00:33:19,463 --> 00:33:20,884 سوف أجيبك عن ذلك جاك برونو 258 00:33:21,074 --> 00:33:23,955 أنا و أخي ليسنا من كوكبكم 259 00:33:25,743 --> 00:33:28,304 هذا كل شيء؟ تم حل اللغز 260 00:33:28,605 --> 00:33:31,016 تريدوني أن اصدق أن كلاكما مخلوقات فضائية؟ 261 00:33:31,339 --> 00:33:33,009 انها الحقيقة حقا؟ 262 00:33:33,278 --> 00:33:35,228 انتم لا تبدوا مثل المخلوقات الفضائية 263 00:33:35,256 --> 00:33:37,287 وكيف يتخيلنا البشر , جاك بورنو؟ 264 00:33:37,485 --> 00:33:41,828 تعلمون ، كيف تكون المخلوقات الفضائية رجل اخضر اللون ومعه مسدسات ليزر 265 00:33:42,049 --> 00:33:45,191 "ويقولوا : "خذني الى زعيم البشرية 266 00:33:45,953 --> 00:33:49,965 انه يريد دليل ، هو يريد رؤية شيء ملموس 267 00:33:50,156 --> 00:33:54,698 تعتقدوا ذلك؟ انتم حتى لا تستطيعوا اسقاط شيء يحدث انفجار كما المخلوقات الفضائية 268 00:33:54,949 --> 00:33:58,542 انها قصة جميلة ولكن لا يمكن .... ان تتوقعوا مني تصديق ذلك 269 00:34:07,431 --> 00:34:11,784 يمكننا أن تحريك الأشياء من خلال أذهاننا هذا مستحيل 270 00:34:12,014 --> 00:34:15,187 لا ، ذلك امر طبيعي كوكبنا مثل كوكبكم 271 00:34:15,448 --> 00:34:18,519 أنتم لا تستطيعون فعل ذلك لأنكم لا تستخدموا كل طاقتكم 272 00:34:18,872 --> 00:34:24,245 هذا يخيفني بعض الشيء ولذلك اريدك ان تتوقفي عن ذلك 273 00:34:30,270 --> 00:34:31,831 جاك برونو 274 00:34:39,509 --> 00:34:42,271 هيا 275 00:35:10,036 --> 00:35:12,387 انه على قيد الحياة لم يصطدم بالقطار 276 00:35:12,638 --> 00:35:16,041 لقد استطاع الخروج بسيارته من النفق 277 00:35:16,250 --> 00:35:18,522 اعتقد ان سبب ذلك هذا صحن فضائي صغير صحن فضائي صغير؟ 278 00:35:19,473 --> 00:35:22,906 هل تعتقد أن هناك إمكانية بوجود سفينة اخرى؟ 279 00:35:23,067 --> 00:35:26,138 يمكنها السفر خلال سرعة الضوء؟ هل يتم استخدامها ضد سيارة أجرة؟ 280 00:35:26,770 --> 00:35:28,542 لا أعتقد ذلك قوموا بتأمين المنطقة 281 00:35:28,637 --> 00:35:32,180 اريد كل المعلومات عن القطار ، وسيارات الأجرة 282 00:35:32,779 --> 00:35:34,281 وعن الباقي 283 00:36:10,643 --> 00:36:13,885 مرحبا؟ هل هناك احد؟ لقد اغلقنا 284 00:36:15,567 --> 00:36:18,971 اعلم انه مغلق ولكن نحن تعرضنا .... للكثير من المتاعب واحتاج لتصليح 285 00:36:18,999 --> 00:36:22,000 لقد قلت أننا اغلقنا عليك العودة عندما نفتح 286 00:36:22,206 --> 00:36:26,830 ... سأفعل ذلك لاحقآ ولكن الأن بحاجة الى جاك برونو؟ 287 00:36:26,924 --> 00:36:31,478 الطريقة الوحيدة لإقناع , ايدي كورتيس للقيام بالعمل هو إعطائه قدر كافي من المال 288 00:36:32,670 --> 00:36:37,973 انتظري.. هل اعرفك؟ لا بالتأكيد لا انت لا تعرفهم من اي مكان 289 00:36:38,944 --> 00:36:40,805 لك ضعف الثمن 290 00:36:41,386 --> 00:36:43,317 اريد ثلاث اضعاف لك هذا 291 00:36:48,330 --> 00:36:51,383 ماذا لديك هنا ؟ هل اصطدمت في وحيد القرن؟ 292 00:36:51,794 --> 00:36:54,726 شيء ضخم بالتاكيد 293 00:36:58,460 --> 00:36:59,881 من أين أبدأ العمل بها؟ 294 00:37:00,131 --> 00:37:04,113 ابدأ من جهة المبرد والمحرك 295 00:37:04,354 --> 00:37:08,086 وبحاجة لتغيير الاطارات أنا في حاجة إليها بعد ساعة واحدة 296 00:37:25,984 --> 00:37:27,575 هنا 297 00:37:35,911 --> 00:37:38,402 تفضلوا بالجلوس 298 00:37:47,132 --> 00:37:51,004 آمل ان يتركوننا وشأننا ، وان لا يأخذوا سفينتنا 299 00:37:51,305 --> 00:37:55,108 نحن في حاجة إليها السيفون , سيعود في أقرب وقت 300 00:37:55,158 --> 00:37:58,591 كيف عرفت ذلك؟ اختي يمكنها قراءة العقول 301 00:37:58,801 --> 00:38:00,741 إنها تستطيع قراءة عقول أولئك القريبين منها 302 00:38:01,013 --> 00:38:05,206 حقا؟ لما لا تقول لأختك ان قراءة العقول شيء وقح 303 00:38:05,718 --> 00:38:10,432 توقفي عن فعل ذلك مرحبا بكم في , راي 304 00:38:10,662 --> 00:38:13,114 اسمي , تينا منتدى سينما العرب 305 00:38:13,955 --> 00:38:17,117 تبدون في حالة غريبة 306 00:38:17,708 --> 00:38:22,142 لا شيء. انهم فقط اطفال عادية 307 00:38:22,362 --> 00:38:27,326 يبدو وكأنهم تعرضوا للكثير من الأتربة هذا كل شيء 308 00:38:27,517 --> 00:38:29,648 مرحبا تينا مأمور , انطوني 309 00:38:29,877 --> 00:38:33,109 طاولتك الخاصة جاهزة سأكون في خدمتك بعد لحظات 310 00:38:33,521 --> 00:38:35,541 رائع 311 00:38:36,724 --> 00:38:39,765 لماذا لا تأتوا معي لتقوموا بالتنظيف, حسنآ؟ 312 00:38:41,469 --> 00:38:43,329 شيء جميل 313 00:38:50,407 --> 00:38:51,717 جاك , يتحدث 314 00:38:51,957 --> 00:38:55,630 كنت احاول الإتصال بك طوال الليل , أين أنت؟ 315 00:38:55,881 --> 00:38:59,823 الوضع معقد بعض الشيء الأن الوضع ليس معقد 316 00:39:00,063 --> 00:39:02,405 أريد أن تعود سيارتي الأجرة بدون أي اضرار 317 00:39:03,687 --> 00:39:07,190 دومينيك على الذهاب الأن جاك..؟ 318 00:39:07,930 --> 00:39:11,024 حصلت عليه انه في ستوني كريك حسنآ , سنذهب له في الحال 319 00:39:11,555 --> 00:39:14,276 سنكون هناك في خلال 20 دقيقة 320 00:39:19,161 --> 00:39:23,174 .... تعلموا اعتقد انه سيكون افضل افضل للجميع لو قمنا بالبحث عن سائق اخر؟ 321 00:39:23,654 --> 00:39:25,675 بجدية توقفي عن فعل ذلك 322 00:39:25,926 --> 00:39:30,360 جاك بورنو، انه امر طبيعي أن تكون خائف ومشوش 323 00:39:30,610 --> 00:39:34,833 أنا لست خائف. فقط مشوش قليلآ 324 00:39:35,506 --> 00:39:39,918 ... أعتقد انكم بحاجة الى شيء اكثر أمانا ، حافلة 325 00:39:40,079 --> 00:39:41,820 أو الى طائرة حربية ، وليس سيارة أجرة 326 00:39:42,041 --> 00:39:45,514 اذا تخليت عنا الأن مهمتنا ستكون في خطر بالغ 327 00:39:45,855 --> 00:39:48,325 فقط احاول ان اكون صادق معكم 328 00:39:48,836 --> 00:39:50,568 أنا الرجل الخطأ 329 00:39:50,778 --> 00:39:53,199 نحن بحاجة لرجل يستطيع التفكير فيما هو عليه 330 00:39:53,421 --> 00:39:55,571 لماذا لا تبحثوا عن ذلك الرجل ، وتقوموا بسؤاله؟ 331 00:39:55,772 --> 00:39:58,153 ذلك الشيء متوفر بك 332 00:39:59,376 --> 00:40:02,147 الأمر اكثر صعوبة عما تعتقد 333 00:40:02,908 --> 00:40:05,700 أحيانا تشعر انك صغير من داخلك 334 00:40:08,273 --> 00:40:10,965 ربما انت بحاجة إلى مساعدة أيضا جاك برونو 335 00:40:14,339 --> 00:40:15,690 .... دومينيك لقد اخبرتك من قبل 336 00:40:15,880 --> 00:40:17,851 هل يمكننا بشكل امن , جاك؟ 337 00:40:22,565 --> 00:40:24,938 من يتكلم؟ اسمي , هنري بورك 338 00:40:25,091 --> 00:40:30,406 اعمل في وزارة الدفاع قسم القضايا الحساسة 339 00:40:30,656 --> 00:40:35,269 أي نوع من القضايا الحساسة؟ اعتقد ان كلانا يعلم إجابة ذلك السؤال 340 00:40:35,520 --> 00:40:38,713 انهم مجرد أطفال , ولا اريد حدوث مشاكل لهم وكذلك لي 341 00:40:38,984 --> 00:40:41,565 ذلك جيد إذآ نحن متفقون 342 00:40:41,586 --> 00:40:44,038 المشاكل هي آخر شيء نحتاج له 343 00:40:44,328 --> 00:40:50,812 لكن ما ارغب به هو ان تساعدني بتسليمهم لي وسوف اتركك في أمان 344 00:40:54,667 --> 00:40:56,128 ماذا ستفعل بهم؟ 345 00:40:56,174 --> 00:40:59,548 هل أنت قلق عليهم , أكثر من قلقك بشأن سيارتك الأجرة؟ 346 00:40:59,761 --> 00:41:04,846 لقد اهدرت وقتك ومالك من أجل ماذا؟ 347 00:41:05,106 --> 00:41:08,499 وما هي الفائدة؟ 348 00:41:10,811 --> 00:41:13,452 ماذا تريدني أن افعل؟ دعني أرى 349 00:41:13,673 --> 00:41:16,945 لقد قدتهم طوال الطريق ويمكنك قيادتهم للخارج 350 00:41:17,245 --> 00:41:20,198 وسأكون ممتن لك 351 00:41:20,378 --> 00:41:22,889 وستحظى بنوم هاديء 352 00:41:23,691 --> 00:41:25,924 ستتركني ارحل بأمان دون ان يتبعني احد؟ 353 00:41:26,134 --> 00:41:28,024 ذلك صحيح سأتركك تذهب بأمان 354 00:41:28,266 --> 00:41:31,158 امامك خمس دقائق , جاك وسيكون كل شيء قد انتهى 355 00:41:31,698 --> 00:41:33,730 خمس دقائق. موافق 356 00:41:40,135 --> 00:41:44,078 لا تثقوا به امنوا جميع المخارج 357 00:41:50,064 --> 00:41:52,005 انهم هنا من أجلنا ، أليس كذلك؟ 358 00:41:53,558 --> 00:41:55,919 نعم 359 00:41:57,281 --> 00:41:58,962 كنت أعلم أننا لا يمكن أن نثق به سارة 360 00:41:59,313 --> 00:42:01,005 علينا الفرار انتظر 361 00:42:01,245 --> 00:42:04,257 كنت أتساءل ما هو سياستك بشأن حمل الأسلحة النارية؟ 362 00:42:04,478 --> 00:42:07,950 المعذرة؟ هناك الكثير من الرجال المسلحين سيدخلوا الأن 363 00:42:36,455 --> 00:42:38,326 هل انت خلف هؤلاء الأطفال؟ 364 00:42:38,566 --> 00:42:40,617 إنها شؤون حكومية, بعد إذنك 365 00:42:40,798 --> 00:42:43,982 في الحقيقة انا المسؤول عن تلك المدينة أنا صاحب القرار هنا 366 00:42:49,077 --> 00:42:50,947 سيد كارلسون 367 00:43:06,619 --> 00:43:09,512 انت ترتكب خطأ فادح أيها المأمور أنا اتحمل تلك الخطورة 368 00:43:10,044 --> 00:43:12,125 انا لا احمل اي سلاح 369 00:43:12,365 --> 00:43:15,518 لا اعتقد ان هذا وقت مناسب لمناقشة ذلك عزيزي 370 00:43:18,091 --> 00:43:20,231 لا يمكننا الرحيل من هنا 371 00:43:25,928 --> 00:43:27,670 اتبعوني 372 00:43:38,028 --> 00:43:39,088 من هنا 373 00:43:41,440 --> 00:43:44,163 شكرآ لك حظ سعيد 374 00:43:48,267 --> 00:43:52,520 لا يوجد لديك فكرة عن مع من تتعامل 375 00:44:05,482 --> 00:44:06,983 انها مغلقة من الخارج 376 00:44:07,173 --> 00:44:09,405 علينا أن نجد وسيلة أخرى ماذا تفعلي؟ 377 00:44:15,296 --> 00:44:17,698 كيف فعلت ذلك؟ 378 00:44:17,890 --> 00:44:20,621 انه قادر على التحكم بكثافة الجزيئات 379 00:44:20,861 --> 00:44:24,824 حينما يكون الجسم صلب 380 00:44:27,147 --> 00:44:29,488 أرى ذلك 381 00:44:32,923 --> 00:44:35,844 يبدو أنه لديك اصدقاء جيدين في مناصب مهمة 382 00:44:36,445 --> 00:44:37,666 ذلك يخصك 383 00:45:01,537 --> 00:45:03,698 مرحبآ صغيري 384 00:45:14,458 --> 00:45:18,781 شكرآ لك لتفهمك الوضع لنذهب 385 00:45:23,475 --> 00:45:26,549 من المؤكد انهم في الخارج أنا في طريقي 386 00:45:30,662 --> 00:45:34,364 علينا الذهاب بها لم انتهي منها بعد 387 00:45:38,159 --> 00:45:40,200 في المرة القادمة سنقوم بإكمال ذلك 388 00:45:41,572 --> 00:45:43,562 هل ستشتري سيارتي بكل ذلك؟ 389 00:45:57,145 --> 00:45:59,887 التاكسي في طريقه للهرب 390 00:46:00,097 --> 00:46:02,209 أرسل جميع الوحدات 391 00:46:02,770 --> 00:46:04,832 استخدمي قوتك 392 00:46:09,187 --> 00:46:10,978 مهما كان ما تفعليه استمري بعمله 393 00:46:24,290 --> 00:46:26,360 دعني اقتله 394 00:46:29,511 --> 00:46:31,151 قولوا وداعآ الى ستوني كريك 395 00:46:33,782 --> 00:46:38,427 ماذا؟ ليس الآن هيا 396 00:46:38,938 --> 00:46:42,661 سارة هل انت من فعل ذلك؟ ........ سارة 397 00:46:44,023 --> 00:46:46,314 بالتأكيد لا 398 00:46:46,563 --> 00:46:48,956 ذلك الكلب لن يأتي معنا 399 00:46:49,238 --> 00:46:51,398 لدي ما يكفي من الركاب 400 00:47:05,141 --> 00:47:09,153 الرجال الذين كانوا خلفنا الأن هم نفسهم الذين كانوا يلحقون بنا صباحآ في الطريق السريع, اليس كذلك؟ 401 00:47:09,194 --> 00:47:12,197 نعم يجب أن تذهب بنا الى مكان السفينة 402 00:47:12,427 --> 00:47:14,778 تريد ان اذهب بكم الى مكان من حاولوا قتلكم؟ 403 00:47:15,409 --> 00:47:19,652 دعوني اشرح لكم كيف تسير الأمور هنا بأمانة الناس الذين يحاولوا قتلك يجب ان تتجنبهم 404 00:47:19,674 --> 00:47:23,817 وبهذا ستبقوا على قيد الحياة هل ذلك مفهوم لكم؟ 405 00:47:24,077 --> 00:47:27,999 لا احد سيعيش في عالمكم إذا لم نعد الى كوكبنا 406 00:47:28,290 --> 00:47:30,362 ولفعل ذلك نحتاج الى سفينتنا 407 00:47:30,564 --> 00:47:32,905 هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا سرقوا سفينتنا 408 00:47:33,436 --> 00:47:34,657 ذلك مفهوم؟ 409 00:47:38,841 --> 00:47:42,953 ماذا تقترح؟ من اين نبدأ بحثنا؟ انا لم اقترح فكرة البحث على الإطلاق 410 00:47:42,994 --> 00:47:45,807 ما اقترحه هو العودة لعملي بامان 411 00:47:47,239 --> 00:47:48,329 وكذلك لكم 412 00:47:49,000 --> 00:47:50,432 ذلك ما توقعته 413 00:47:50,516 --> 00:47:52,027 لا احد من البشر سيقوم بمساعدتنا , سارة 414 00:47:52,057 --> 00:47:54,618 وبخاصة ذلك الشخص أنت 415 00:47:55,165 --> 00:47:56,837 تكلم بإحترام عن البشر, حسنآ؟ 416 00:47:57,168 --> 00:47:58,839 أعز أصدقائي من البشر 417 00:47:59,379 --> 00:48:00,581 وحتى لو أردت المساعدة 418 00:48:00,841 --> 00:48:01,881 أنا لا أعرف من أين نبدآ 419 00:48:02,231 --> 00:48:04,403 أنا لا اعرف أي شيء عن المخلوقات الفضائية أو الصحون الطائرة 420 00:48:05,245 --> 00:48:06,425 دكتور اليكس فريمان من تكون؟ 421 00:48:09,060 --> 00:48:10,300 انها بالفعل الشخص الذي يمكنه المساعدة 422 00:48:11,392 --> 00:48:14,003 فقط للعلم هي من البشر 423 00:48:20,980 --> 00:48:23,401 لا اثر للتاكسي على هذا الجانب وسع مجال البحث 424 00:48:25,144 --> 00:48:26,275 علم ذلك 425 00:48:35,352 --> 00:48:36,512 سارة 426 00:48:38,255 --> 00:48:40,806 انه يعبر عن امتنانه لأخذك له معنا 427 00:48:41,268 --> 00:48:42,379 تعلمون انه ليس لدينا الوقت لذلك 428 00:48:42,849 --> 00:48:44,381 كان يجب ان اقوم بإخراجه منذ وقت طويل 429 00:48:45,331 --> 00:48:46,832 انه حزين لموقفك هذا منه 430 00:48:47,242 --> 00:48:49,035 حقا؟ هو يشعر بذلك فعلآ؟ 431 00:48:49,058 --> 00:48:53,071 فقط عليك تذكيره بأني من البشر وهو مجرد كلب 432 00:48:53,199 --> 00:48:56,741 أنا لن اقوم بالدخول في أي محادثة مع كلب 433 00:48:57,493 --> 00:48:59,653 وجوابي مازال هو لا 434 00:49:09,583 --> 00:49:10,623 الكلب يشكرك 435 00:49:12,584 --> 00:49:15,036 أوه ، حقا؟ هل يريد شيئا اخر؟ 436 00:49:17,520 --> 00:49:19,691 يقول إنه يريد عظمة أو قطعة من اللحم 437 00:49:20,362 --> 00:49:22,434 توقفي عن السخرية مني فقط أدخلي للسيارة 438 00:50:18,820 --> 00:50:19,741 مرحبآ 439 00:50:20,985 --> 00:50:22,788 اريدك ان تصف السيارة وتحضر للكلب بعض من المياه 440 00:50:23,920 --> 00:50:26,635 إذا كان من الممكن احضار وجبة له 441 00:50:32,077 --> 00:50:34,581 حسنا ، فقط ابقوا بالقرب مني ولا تتحدثوا مع أي احد 442 00:50:37,354 --> 00:50:40,670 اعتقد انه في الجانب الخاطيء 443 00:50:41,894 --> 00:50:44,639 ذلك ما يظهر في المجرة بالنظر في التليسكوب 444 00:50:45,125 --> 00:50:48,832 هناك في الآلاف من النجوم التي لم يعد لها وجود في الكون منذ 40 الف سنة 445 00:50:48,868 --> 00:50:49,969 يمكننا أن نرى ذلك من خلال الأرض 446 00:50:50,561 --> 00:50:52,715 ولكن الان اريد ان تولي مزيدا من الاهتمام لهذا 447 00:50:53,381 --> 00:50:54,602 يبدو وكأنه صحن 448 00:50:54,913 --> 00:50:56,999 نعم ، هو كذلك 449 00:50:57,660 --> 00:50:59,843 تلك السفينة الفضائية التي قامت بإختطافك؟ المعذرة؟ 450 00:51:00,194 --> 00:51:01,736 المخلوقات الفضائية قامت بإختطافك لدراسة عقلك 451 00:51:02,188 --> 00:51:03,310 أم أن هناك أناس آخرين؟ 452 00:51:03,772 --> 00:51:06,185 لا... انا لم يتم إختطافي من قبل احد 453 00:51:06,205 --> 00:51:07,217 وكيف عرفتي ذلك؟ 454 00:51:07,289 --> 00:51:10,987 د.هاربر , القى محاضرة حول كيف يمكن للمخلوقات الفضائية محو الذاكرة 455 00:51:12,580 --> 00:51:13,051 ارنول هاربر 456 00:51:13,451 --> 00:51:15,685 ربما كان ذلك من وحي الخيال العلمي 457 00:51:17,163 --> 00:51:19,287 انا اتحدث عن حقائق علمية هنا منتدى سينما العرب 458 00:51:19,768 --> 00:51:22,282 هو لا يتحدث عن المركبات الفضائية 459 00:51:22,733 --> 00:51:24,889 هل لديك شيء يراود عقلك الباطن؟ 460 00:51:25,460 --> 00:51:26,411 أنا لدي 461 00:51:26,636 --> 00:51:29,130 كانت هائلة ، وعندما هبطت المركبة الام 462 00:51:29,150 --> 00:51:32,627 اصطحبني على متن الطائرة وقمت بالزواج من احدى المخلوقات الفضائية 463 00:51:33,328 --> 00:51:35,722 هذا يكفي لن اقوم بالإجابة عن أي سؤال بخصوص 464 00:51:36,454 --> 00:51:39,550 الإختطاف من قبل الكائنات الفضائية والخاصة بالدكتور هابر 465 00:51:40,151 --> 00:51:43,387 هل ذلك واضح 466 00:51:45,731 --> 00:51:47,816 ولكن اوعدكم بتقديم المزيد من المعلومات بخصوص ذلك 467 00:51:48,101 --> 00:51:51,358 لقد تتبعنا اثره لقد عاد الى لاس فيجاس 468 00:51:59,655 --> 00:52:02,490 المؤتمر الخاص بالأبقار لم يبدأ بعد سيبدآ بعد حوالي ساعة 469 00:52:02,583 --> 00:52:03,764 ولكن يمكنكم الجلوس وانتظاره 470 00:52:06,470 --> 00:52:07,672 في الحقيقة نحن هنا لرؤيتك 471 00:52:08,976 --> 00:52:12,502 لقد التقينا مؤخرا حقآ؟ 472 00:52:13,465 --> 00:52:16,641 التاكسي الذي اقلك الى الفندق, السائق 473 00:52:17,908 --> 00:52:19,131 الشخص الذي لا يؤمن بوجود المخلوقات الفضائية 474 00:52:19,794 --> 00:52:21,085 وماذا تريد؟ 475 00:52:21,587 --> 00:52:22,769 يوجد مكان يمكننا التحدث به؟ 476 00:52:25,094 --> 00:52:26,748 هل هذا المكان غير مريح لك؟ 477 00:52:28,214 --> 00:52:29,656 نحتاج الى مزيد من الخصوصية 478 00:52:30,066 --> 00:52:31,138 .... لا ضغينة ,, ولكني 479 00:52:31,236 --> 00:52:33,441 لديه معلومات بخصوص الصحن الطائر 91 480 00:52:33,888 --> 00:52:35,150 الذي تم العثور عليه مؤخرآ 481 00:52:37,945 --> 00:52:39,047 كيف عرفت ذلك؟ 482 00:52:39,142 --> 00:52:42,147 أعرف أفضل من ذلك , ثقي بي 483 00:52:43,781 --> 00:52:48,369 هل أنت مجنون ؟ - إعتقدت أنني وجميع الناس نفهم ونريد أن نساعد - 484 00:52:48,370 --> 00:52:52,627 لماذا ؟ ألأني مجنونة تتحدث في إتفاقية غير منتهية , لا تجاوب عن هذا 485 00:52:52,629 --> 00:52:58,289 أعرف أن هذا يبدوا جنونا - أتظن ذلك , أرجوكم لا تلمسوه - 486 00:52:58,291 --> 00:53:04,203 أنت إلتقطتي صورة لمركبتنا - هذه النقطة ؟ أتخبرني أن هذه النقطة سفينتكم - 487 00:53:04,204 --> 00:53:07,208 لا ، نحن لا نعتقد أنها سفينتنا بل هي سفينتنا 488 00:53:09,032 --> 00:53:11,757 ... هذا يكفي , سوف أخرج 489 00:53:11,759 --> 00:53:15,537 أعذروني سوف أخذ كمبيوتري معي 490 00:53:29,195 --> 00:53:32,200 وأعتقد أنهم يفعلون هذه الأشياء أيضا 491 00:53:35,206 --> 00:53:38,211 من أنتم ؟ 492 00:53:39,194 --> 00:53:42,201 دعها ترى 493 00:54:20,891 --> 00:54:22,994 ... هذا 494 00:54:22,995 --> 00:54:24,717 مدهش 495 00:54:24,718 --> 00:54:25,829 ... لدي سؤال 496 00:54:25,831 --> 00:54:28,836 رغم أن الجواب موجود هنا أمامي 497 00:54:30,981 --> 00:54:33,986 أسفة , أنا متحمسة جدا 498 00:54:34,177 --> 00:54:36,431 ... حسنا 499 00:54:36,432 --> 00:54:39,025 من أين أنتم ؟ 500 00:54:39,027 --> 00:54:42,033 من كوكب يبعد 3000 سنة ضوئية عن الأرض 501 00:54:43,327 --> 00:54:46,442 السفن الفضائية تسافر بإستخدام المصائر ... قدر الإستطاعه وبمساعدة الحفـ 502 00:54:46,923 --> 00:54:49,929 " فرات الدافئة " حفرات الدافئة 503 00:54:50,331 --> 00:54:52,775 ... دراستي التي قدمتها كانت صحيحة 504 00:54:52,777 --> 00:54:56,133 السفر ممكن بإستخدام الحفرات الدافئة كإختصار إلى الفضاء 505 00:54:57,254 --> 00:55:04,189 وهذا هو أول إفتراض لي حفرات دافئة أكملي أيتها الدكتورة 506 00:55:06,033 --> 00:55:08,706 لماذا أتيتم إلى الأرض ؟ - ... كوكبنا يحتضر - 507 00:55:08,708 --> 00:55:12,486 الغازات الضارة في الجو أصبحت لا تطاق - يبدو مألوفا - 508 00:55:13,118 --> 00:55:17,727 علمائنا يدرسون تغيرات مناخ الأرض ويأملون بالعثور على حل ينقذ مستقبل كوكبنا 509 00:55:18,267 --> 00:55:21,381 أهلنا ونحن مهتمون للغاية بالعثور على كوكب يلائم جنسنا 510 00:55:21,434 --> 00:55:30,852 كوكبكم ملائم لعيش أبناء جنسنا , وسيكون بديلا لكوكبنا المحتضر وسنشارككم به 511 00:55:31,436 --> 00:55:37,145 أتريدون أن أساعدكم على الإستيلاء على كوكبنا ؟ - لا , معظم سكان كوكبنا يخافون الأرض - 512 00:55:39,752 --> 00:55:41,404 وعندها والدانا وجدوا الحل 513 00:55:41,405 --> 00:55:44,129 إنها تجربة لتحويل الغازات وكانت ناجحة 514 00:55:44,131 --> 00:55:47,137 ويمكن أن تعيد الحياة على كوكبنا ونباتنا 515 00:55:47,449 --> 00:55:50,453 مما يتيح لكم مناخ جديد معالج بالأكسجين 516 00:55:50,814 --> 00:55:53,529 إذا أين المشكلة ؟ - جيشنا - 517 00:55:53,530 --> 00:55:59,861 يفضلون الغزو عن العلم - لذا علينا الإسراع بتطبيق التجربة - 518 00:55:59,863 --> 00:56:04,139 سوف نثبت أن كوكبنا يمكن إنقاذه ولا حاجة للغزو 519 00:56:04,141 --> 00:56:05,765 أين قلتي والداك ؟ 520 00:56:05,766 --> 00:56:09,172 تم سجنهم بسبب موقفهم - ونحن سنكمل التجربة بدلا منهم - 521 00:56:09,202 --> 00:56:12,056 وماذا عن القتلة ؟ - القتلة ؟ - 522 00:56:12,058 --> 00:56:13,500 أي قتلة ؟ 523 00:56:13,502 --> 00:56:16,507 مقاتلون معتوهون أعطيوا الحق من جهة قواتنا المسلحة 524 00:56:17,349 --> 00:56:19,662 الحق بماذا ؟ - الحق بالقتل - 525 00:56:19,664 --> 00:56:22,669 وإذا لم نعود لوطننا في الوقت المحدد سيبداء الغزو 526 00:56:24,012 --> 00:56:27,017 علينا أن نجد سفينتكم الفضائية في أسرع وقت 527 00:56:34,194 --> 00:56:35,605 منذ متى تعرفين هذا الرجل ؟ 528 00:56:35,606 --> 00:56:42,360 لقد أحرزنا بعض التقدم في مناقشات العلوم , ولكن لا أحد يعرف مؤامرات الحكومة أكثر منه 529 00:56:46,358 --> 00:56:49,202 ليس الأن يا ويتني 530 00:56:49,204 --> 00:56:51,717 مرحبا دكتورة فريدمان 531 00:56:51,718 --> 00:56:57,809 إذا قررتي في النهاية أن تقبلين بنظريتي يالها من أخبار سارة 532 00:56:57,811 --> 00:57:00,184 ماذا ؟ 533 00:57:00,186 --> 00:57:05,837 قبل ثلاث سنوات , عند إنشاء فلمي .. كنتي الشخص الوحيد المعارض لي 534 00:57:05,898 --> 00:57:09,485 أنا أسفة ، ولكنني أفصل بين عملي ووظيفتي ... لذلك أنا لا أواعد 535 00:57:09,557 --> 00:57:11,970 الزملاء 536 00:57:11,971 --> 00:57:14,234 الزملاء , بالتأكيد 537 00:57:14,235 --> 00:57:16,799 إستمع , نحن بحاجة لرؤية هارلن في الحال 538 00:57:16,801 --> 00:57:22,831 دكتور هارلن الأن غير متاح لإعطاء المشورة لكننا مؤهلين لإجابتك 539 00:57:22,833 --> 00:57:25,277 لا يوجد وقت لذلك إنها مسئلة حياة أو موت 540 00:57:25,278 --> 00:57:27,841 هل يمكننا رؤية هارلن الأن ؟ 541 00:57:27,843 --> 00:57:32,803 مسألة حياة أو موت , إنها كلمة درامية مخيفة 542 00:57:32,804 --> 00:57:37,704 ... حسنا - إما تأخذوننا إلى هارلن أو كلاكما سيموت ؟ - 543 00:57:38,626 --> 00:57:42,533 ... حسنا , هل نذهب جميعا أو - ... نعم ينبغي أن - 544 00:57:45,649 --> 00:57:47,362 ... إبتعد 545 00:57:47,363 --> 00:57:50,368 اللافته مكتوب عليها أنني لا أريد أحدا يزعجني 546 00:57:51,562 --> 00:57:54,567 هارلن , أنا أليكس فريدمان 547 00:57:57,875 --> 00:58:00,880 دكتورة أليكس فريمان 548 00:58:01,091 --> 00:58:02,795 يا للمفاجأة 549 00:58:02,796 --> 00:58:05,800 نحن بحاجة للتكلم معك على الفور إن الأمر خطير جدا 550 00:58:09,148 --> 00:58:13,286 إذا ما تقولينه أن 3 منكم شاهدوا تحطم ذلك الجسم الغريب ؟ 551 00:58:14,278 --> 00:58:17,284 نعم - ونتساءل ما إذا كان هناك معلومات إضافية - 552 00:58:17,926 --> 00:58:24,810 أنا أكره الكذب , أنا لا أحبه أبدا وأعرف متى يكذب الناس علي 553 00:58:25,492 --> 00:58:32,126 ولكن لحسن الحظ أستطيع التحقق من قصتك بسبب كل هذه التقارير الصادرة من ناسا ســيــنــمــا الـــعــرب 554 00:58:32,205 --> 00:58:36,834 لدينا سبب للإعتقاد بأن فريقا من الناس يقوم بحماية السفينة الفضائية 555 00:58:37,065 --> 00:58:42,795 حسنا أيها الصغير , هذا ليس مخيم فضائي دع الخبراء يقومون بعملهم 556 00:58:42,796 --> 00:58:49,329 الحقيقة هي أنكم محظوظون جدا لأنكم لم تتواجهو بالفضائيين الذين كانوا في تلك المركبة التي تحطمت 557 00:58:49,992 --> 00:58:53,569 إنهم مثل فرس النبي , يأكلون لحمكم 558 00:58:54,601 --> 00:59:01,284 أوه ، نعم نحن محظوظون جدا لأننا لم يتم أكل لحمنا عن طريق الفضائيين 559 00:59:01,285 --> 00:59:02,846 ... هذا صحيح 560 00:59:02,848 --> 00:59:05,361 ... حسنا ، دعونا نرى ماذا يوجد هنا 561 00:59:05,362 --> 00:59:08,367 لدي رسالة هنا من مصدر ما لنرى ما يمكننا ... عمله بـ 562 00:59:08,478 --> 00:59:10,521 أين أخذوا السفينة الفضائية ؟ 563 00:59:10,523 --> 00:59:12,917 لمكان ما في الصحراء ، أم لمكان خاص بذلك 564 00:59:12,918 --> 00:59:17,707 نظرا لحجم الإصطدام أود أن أقول أن هناك ... إمكانية واحدة فقط 565 00:59:18,128 --> 00:59:20,533 جبل الساحرة - جبل الساحرة - 566 00:59:20,535 --> 00:59:23,539 أصمتوا أنتما الإثنان وإسمحوا لي أن أتحدث 567 00:59:23,701 --> 00:59:26,055 أسف 568 00:59:26,056 --> 00:59:30,523 جبل الساحرة سأقوم بوصف مكانه لكم ... ها نحن في كاليفورنيا 569 00:59:30,745 --> 00:59:33,750 ... خمسون ميلا من مدينة نيفادا 570 00:59:33,981 --> 00:59:36,986 وهي واحدة من الأماكن بالغة السرية 571 00:59:37,849 --> 00:59:40,594 ... إنه هنا في مخطط ما 572 00:59:40,595 --> 00:59:43,278 إذا كنتم تخططون لزيارته فلا تفعلوا 573 00:59:43,280 --> 00:59:48,090 أنا أقول أنه مكان من أكثر الأماكن التي تعتبر صعبة الإختراق 574 00:59:49,093 --> 00:59:52,098 هذا هو المخطط , هل معك الكتاب ؟ 575 00:59:52,540 --> 00:59:55,385 نعم 576 00:59:55,387 --> 00:59:58,100 وهذه صورة عامة للمنطقة 577 00:59:58,101 --> 01:00:01,105 شكرا هارلن , على كل شيء 578 01:00:01,397 --> 01:00:04,954 مهما تكن المتاعب التي ستمرين بها فلا تثقين بأحد 579 01:00:17,280 --> 01:00:20,104 ... شكرا , لكما أنتما الإثنان 580 01:00:20,106 --> 01:00:24,425 أنا وسيث نفهم أنكم غير مرغمين بالمتابعة معنا , ورغم هذا إخترتم المتابعة 581 01:00:24,526 --> 01:00:28,533 لا عليكم , ولا تقلقوا سنعيدكم لوطنكم 582 01:00:29,805 --> 01:00:31,778 هذا وعد 583 01:00:31,779 --> 01:00:35,427 إسمحوا لي فقط أن أجلب حاجياتي من الأعلى وبعدها نستقل سيارة أجرة 584 01:00:35,437 --> 01:00:38,341 ... أليكس , إسمعي 585 01:00:38,343 --> 01:00:40,595 لا أستطيع أخذك معنا - ماذا ؟ - 586 01:00:40,597 --> 01:00:43,522 في الحقيقة أن الطريق خطيرة جدا 587 01:00:43,523 --> 01:00:45,597 إذا أمسكوا بسيارة الأجرة فستكون مشكلتي 588 01:00:45,599 --> 01:00:49,016 لا ، قضيت حياتي كلها في إنتظار هذه اللحظة 589 01:00:49,477 --> 01:00:52,792 والأن عندما أجد اثنين من الفضائيين بحاجة لمساعدتي تريد أن تفعل ذلك 590 01:00:53,364 --> 01:00:57,482 هذا لن يحدث , أنا سأذهب معكم 591 01:00:57,483 --> 01:00:59,965 إنتظر قليلا فقط حتى أعود 592 01:00:59,967 --> 01:01:02,973 حسنا , سأنتظر بكل سرور 593 01:01:05,319 --> 01:01:08,323 تعتقد أنك وسيم جدا 594 01:01:08,896 --> 01:01:11,901 حقا ؟ - هذا ما كانت تفكر به - 595 01:01:12,634 --> 01:01:15,981 إذا كانت تفكر بي ؟ - ليس أقل مما كنت أنت تفكر بها - 596 01:01:18,786 --> 01:01:21,791 ... إذا هي لم تفكر بي كـ 597 01:01:26,461 --> 01:01:28,564 ألا ينبغي أن نصعد الأن ؟ 598 01:01:28,565 --> 01:01:31,571 نعم ، لنصعد للأعلى 599 01:01:35,360 --> 01:01:38,345 ... أتظنين أنها كانت تفكر بـ 600 01:01:38,346 --> 01:01:41,351 سيث ، سارة ؟ 601 01:01:43,030 --> 01:01:46,963 لا تلفت الإنتباه إليك يا جاك , أنا لا أقبل بالرفض أبدا 602 01:01:50,481 --> 01:01:53,485 هذا أسواء وقت لحدوث هذا 603 01:01:55,711 --> 01:01:57,824 ... حسنا , حسنا , حسنا 604 01:01:57,826 --> 01:02:00,832 هل هذا هو سائق سيارة الأجرة القذر ؟ 605 01:02:00,862 --> 01:02:03,867 أنت الأن لست قويا ، أليس كذلك ؟ 606 01:02:04,160 --> 01:02:07,165 أنت الأن في أرضنا 607 01:02:16,684 --> 01:02:19,098 مرحبا , أنا ساندي 608 01:02:19,100 --> 01:02:22,275 هل أنتم هنا من أجل مؤتمر الغامضون ؟ 609 01:02:23,157 --> 01:02:26,163 لن أفوته 610 01:02:27,808 --> 01:02:29,850 سارة , ساره ؟ 611 01:02:29,851 --> 01:02:32,857 " مرحبا بالسفينة المسافرة " 612 01:02:44,221 --> 01:02:46,774 سيث , سيث ؟ 613 01:02:46,776 --> 01:02:49,781 سارة ؟ 614 01:02:53,460 --> 01:02:56,465 ... سيث , سيـ 615 01:03:06,708 --> 01:03:09,822 أمل أن لدينا ما يكفي من الوقود للعودة لكوكب الأرض كونراد 616 01:03:10,766 --> 01:03:13,771 لدينا ما يكفي ، لكننا بحاجة للعودة لسفينتنا 617 01:03:18,250 --> 01:03:20,014 ساقي 618 01:03:20,015 --> 01:03:23,020 أوه ، لا أنظري إلى ذلك الوحش القادم من مجرة أخرى 619 01:03:25,145 --> 01:03:28,139 الم أقل لكم أن لا تغيبوا عن نظري ؟ 620 01:03:28,141 --> 01:03:31,147 هل هذا العمل من المفترض أن يصفنا ؟ 621 01:03:31,578 --> 01:03:34,585 لا ، هيا علينا أن نذهب 622 01:03:36,298 --> 01:03:39,304 !! جيبيرلو 623 01:03:47,942 --> 01:03:50,947 سارة 624 01:03:55,056 --> 01:03:58,061 لنذهب , لنذهب 625 01:04:01,300 --> 01:04:03,763 ... إنخفضوا , إنخفضوا 626 01:04:03,765 --> 01:04:06,769 الجميع على الأرض 627 01:04:08,984 --> 01:04:11,989 أفضل عرض في حياتي 628 01:04:31,912 --> 01:04:34,916 من الطريق الأخر 629 01:05:01,382 --> 01:05:04,388 سارة ، أتستمعين إلى ما أفكر به ؟ 630 01:05:10,030 --> 01:05:13,035 إبتعدوا ... إبتعدوا 631 01:05:26,193 --> 01:05:27,624 ماذا حدث للجميع ؟ 632 01:05:27,626 --> 01:05:30,631 نحن في لاس فيغاس 633 01:05:31,133 --> 01:05:33,066 ... إبتعدوا عن الطريق 634 01:05:33,067 --> 01:05:36,071 تحركوا , إبتعدوا عن طريقنا 635 01:06:24,462 --> 01:06:28,579 لقد حصلنا عليهم , نحن المسؤولون لا أحد يتدخل 636 01:06:28,581 --> 01:06:31,585 لا تتحركوا , لا تتحركوا 637 01:06:32,739 --> 01:06:36,045 أخرجوا من المركبة وأظهروا أيديكم 638 01:06:37,738 --> 01:06:40,745 مرحبا أيها المسؤل 639 01:07:06,769 --> 01:07:10,254 لم أكن أعرف أن الفضائيين يشبهون البشر ولديهم أطفالا أيضا 640 01:07:10,256 --> 01:07:12,289 ... أنت محظوظة أنك معنا يا دكتورة 641 01:07:12,290 --> 01:07:15,296 نحن محظوظون جدا أنك معنا 642 01:07:15,357 --> 01:07:17,400 لا علاقة للحظ بهذا 643 01:07:17,401 --> 01:07:19,153 ... هذا مثل المغناطيس 644 01:07:19,154 --> 01:07:22,159 أقطاب جذب , طريق معدّ سلفا 645 01:07:23,903 --> 01:07:26,166 إذا هو مثل القدَر ؟ 646 01:07:26,167 --> 01:07:28,752 ... علميا , فكر بالأمر 647 01:07:28,754 --> 01:07:31,578 ما هي فرص هبوطهم في لاس فيغاس 648 01:07:31,580 --> 01:07:33,532 خلال مؤتمر السفن الفضائية 649 01:07:33,533 --> 01:07:35,757 أنا ركبت سيارتك الأجرة وبعدها هم 650 01:07:35,758 --> 01:07:40,106 والأن نحن في هذا المنزل المتنقل متوجهين لمساعدتهم بالبحث عن سفينتهم الفضائية 651 01:07:40,477 --> 01:07:42,120 هذا ليس حظا 652 01:07:42,121 --> 01:07:45,126 هذا قدَر مكتوب له أن يحدث 653 01:07:45,579 --> 01:07:47,912 أنت دائما سلبية هكذا ؟ 654 01:07:47,913 --> 01:07:50,918 أنا دائما أحب إيجاد الأجوبة عن أسئلتي 655 01:07:51,099 --> 01:07:54,104 " أو كما يسمونني بعض جماعتي " حالمه 656 01:07:54,627 --> 01:07:57,020 ماذا عنك ؟ - أنا ؟ - 657 01:07:57,022 --> 01:07:59,996 أنا كتاب يسهل قرأته 658 01:07:59,997 --> 01:08:03,003 طوال حياتي أجوبتي كانت بنعم أو لا 659 01:08:04,127 --> 01:08:07,131 غير متطور 660 01:08:07,983 --> 01:08:09,787 هل تعود الموستانج لك ؟ منتدى سينما العرب 661 01:08:09,789 --> 01:08:12,722 نعم أم لا ؟ - هذا ليس مجرد أي موستانج - 662 01:08:12,723 --> 01:08:15,729 إنه 1968 فورد موستانج جي تي 663 01:08:17,293 --> 01:08:19,826 الأمر نفسه بالنسبة لستيف ماكوين في فيلم الرصاصة 664 01:08:19,828 --> 01:08:21,882 الم ترين فيلم الرصاصة ؟ 665 01:08:21,883 --> 01:08:24,857 لا 666 01:08:24,859 --> 01:08:27,162 ... الإجابة هي لا 667 01:08:27,163 --> 01:08:32,092 ولكن يوما ما سأحصل على تلك السيارة بطريقة شريفة 668 01:08:32,093 --> 01:08:35,098 وسوف أدعوك لركوبها 669 01:08:36,713 --> 01:08:38,134 جاك 670 01:08:38,136 --> 01:08:40,790 مالأمر يا رفيقي ؟ 671 01:08:40,792 --> 01:08:43,796 الم نصل بعد ؟ 672 01:08:43,807 --> 01:08:46,040 ... ليس بعد 673 01:08:46,041 --> 01:08:48,505 أفضل سؤال في الكون كله 674 01:08:48,507 --> 01:08:51,513 أليكس ؟ 675 01:09:07,086 --> 01:09:09,348 ... حسنا ، الخريطه قبل 30 عاما 676 01:09:09,350 --> 01:09:12,356 ... ولكن أعتقد أننا في المكان المناسب 677 01:09:12,375 --> 01:09:15,190 يبدوا أننا على بعد 5 أميال من المدخل 678 01:09:15,192 --> 01:09:16,732 ... حسنا 679 01:09:17,078 --> 01:09:20,083 دعونا نفعل ذلك 680 01:09:40,263 --> 01:09:43,268 لا بد من وجود مدخل أخر 681 01:09:50,689 --> 01:09:54,597 إذا كانت الخريطة صحيحة فلابد من وجود أنفاق منفصله , لنبحث عنها 682 01:09:55,031 --> 01:09:56,232 لنذهب 683 01:09:59,634 --> 01:10:01,846 جاك - سارة ؟ - 684 01:10:01,847 --> 01:10:03,780 سارة ؟ 685 01:10:03,781 --> 01:10:06,786 سيث 686 01:10:08,840 --> 01:10:13,199 سيد برونو وأعتقد أنك دكتورة فريدمان - ماذا فعلت بهم ؟ - 687 01:10:13,802 --> 01:10:15,735 كما قلت ، محظوظون 688 01:10:15,736 --> 01:10:20,735 تمكنا من القبض عليهم ينتهكون قانون حكومة الولايات الأمريكية بعبورهم أحد ممتلكاتها 689 01:10:22,690 --> 01:10:25,695 سارة 690 01:10:35,086 --> 01:10:38,090 أنت بخير ؟ 691 01:10:38,201 --> 01:10:41,208 سيدي ، مع إحترامي لك أرجو أن تستمع لي 692 01:10:41,348 --> 01:10:44,354 لقد جأوا بسلام ويجب أن لا نرّد عليهم بالعنف 693 01:10:44,625 --> 01:10:48,623 مستقبل الأرض يعتمد عليهم , إن عودتهم إلى وطنهم مهمة جدا 694 01:10:50,036 --> 01:10:52,659 هم في وطنهم بالفعل يا دكتورة فريدمان 695 01:10:52,661 --> 01:10:54,735 إنهم في عهدتي الأن 696 01:10:54,736 --> 01:10:57,993 لا يمكنك أن تقوم بسجنهم وتتوقع أنك ستنجوا بذلك 697 01:10:58,664 --> 01:11:03,743 إن لهم حقوق - إنهم فضائيين على أرضنا ولا يملكون جواز عبور - 698 01:11:03,874 --> 01:11:06,879 مما يجعل من حقي إحتجازهم عند الضرورة 699 01:11:08,053 --> 01:11:10,366 لا يمكنك الحفاظ على سرية هذا 700 01:11:10,368 --> 01:11:13,373 العالم لديه الحق بمعرفة وجودهم 701 01:11:13,824 --> 01:11:17,372 وأنتِ من ستنشرين الخبر يا دكتورة ؟ - ماذا ؟ - 702 01:11:17,833 --> 01:11:24,386 الإخلال بمصداقية حكومة الولايات المتحدة بواسطة ثلاثة مهووسين بالأطباق الطائرة 703 01:11:24,477 --> 01:11:31,790 ويقولون بأن الحكومه تحتجز رهائن داخل جبل ليس له أي وجود 704 01:11:32,803 --> 01:11:39,746 سيكون من السهل السماح لك بالكلام والقيام بالمعاملات الورقية بدلا من قتلكم 705 01:11:39,747 --> 01:11:43,184 سيصدقنا أحد ما - من وراء القضبان ؟ - 706 01:11:43,185 --> 01:11:49,869 إسمح لي أن أذكرك بأن سيحكم عليك 20 سنة لوقوفك على هذا الجبل فقط وتحدثك إلي 707 01:11:50,149 --> 01:11:51,861 هل أستمر ؟ 708 01:11:51,862 --> 01:11:54,036 ... لا 709 01:11:54,038 --> 01:11:56,441 فهمت الرسالة 710 01:11:56,442 --> 01:12:00,219 رجل ذكي , أوصلوهم للأسفل 711 01:12:00,310 --> 01:12:03,144 ماذا ؟ هذا كل شيء 712 01:12:04,368 --> 01:12:08,244 أسف , أنا لن أعود للسجن 713 01:12:08,988 --> 01:12:11,993 هيا بنا 714 01:12:16,934 --> 01:12:19,788 أشكرك لأنك في النهاية تخليت عن كل شيء 715 01:12:19,790 --> 01:12:22,344 قلت من البداية أن هذه مهمة إنتحارية 716 01:12:22,345 --> 01:12:24,588 ولم أكن مخطئا - لقد وثقوا بك وأنا أيضا - 717 01:12:25,411 --> 01:12:27,974 إنضمي إلى نادي الجميع لخيبة الأمل 718 01:12:27,976 --> 01:12:30,982 إنها ليست دراسة لحياة الضفادع وأنت تعلم ذلك 719 01:12:31,033 --> 01:12:33,286 هذه ليست مشكلتي ، ولم تكن أبدا كذلك 720 01:12:50,423 --> 01:12:52,406 ... بالمناسبة , تلك الصفعة 721 01:12:52,407 --> 01:12:55,390 مؤثرة جدا 722 01:12:55,392 --> 01:12:56,863 متى عرفتي ؟ 723 01:12:56,865 --> 01:12:58,489 ... نحن لم نتخلى عن الأطفال بعد 724 01:12:58,490 --> 01:13:01,494 فلماذا نبدأ الأن 725 01:13:05,644 --> 01:13:08,277 متى يمكن البدء بالعمل عليهم ؟ 726 01:13:08,279 --> 01:13:11,947 إنهم تحت التخدير ، يمكننا المضي قدما خلال 72 ساعة 727 01:13:13,591 --> 01:13:16,133 ... هذا غير مقبول 728 01:13:16,135 --> 01:13:18,339 قم بالعمل الأن 729 01:13:18,340 --> 01:13:22,447 هذا غير ممكن - أي تغير مفاجيء قد يقضي عليهم - 730 01:13:22,599 --> 01:13:25,182 ! لا يمكنك أن تقتلهم 731 01:13:25,183 --> 01:13:27,837 ... سيد بوب 732 01:13:27,839 --> 01:13:30,844 ... أرجو أن لا تكون قد نسيت ما هي مهمتنا 733 01:13:31,507 --> 01:13:33,980 ... لدينا أوامر من واشنطن 734 01:13:33,982 --> 01:13:37,589 وتريد واشنطن إجابات عن الكثير من ... الأسئلة المعقدة 735 01:13:37,639 --> 01:13:40,063 وهدفنا هو تقديم هذه الإجابات 736 01:13:40,065 --> 01:13:44,153 الأن ، هل هناك شكّ في قدرتك ؟ 737 01:13:44,233 --> 01:13:47,126 ... لا 738 01:13:47,128 --> 01:13:49,652 يا سيدي 739 01:13:49,654 --> 01:13:51,456 جيد جدا 740 01:13:51,457 --> 01:13:53,831 إبداء بالإختبار يا سيد ماتيسون منتدى سينما العرب 741 01:13:53,832 --> 01:13:55,745 على الفور يا سيدي 742 01:13:55,746 --> 01:13:58,751 بدء الإختبار 743 01:14:15,997 --> 01:14:17,689 من بعدك 744 01:14:17,690 --> 01:14:20,666 سأكون خلفك 745 01:14:20,668 --> 01:14:23,673 شكرا لك 746 01:14:35,509 --> 01:14:38,513 إرجعي , إرجعي للوراء قليلا 747 01:15:02,234 --> 01:15:07,022 كل شيء سيكون على ما يرام , ولكن هذا لن يصمد طويلا 748 01:15:08,885 --> 01:15:11,889 لا أستطيع - بل تستطيعين - 749 01:15:12,584 --> 01:15:15,590 هكذا , نعم 750 01:15:22,715 --> 01:15:24,889 ما هذا ؟ 751 01:15:25,098 --> 01:15:28,163 جاك , علينا الخروج من النفق 752 01:15:28,668 --> 01:15:31,301 من هنا , تعالي يوجد مدخل للنفق من هنا 753 01:15:35,942 --> 01:15:38,947 أسرعي 754 01:15:53,578 --> 01:15:55,069 أنتِ بخير ؟ 755 01:15:55,070 --> 01:15:57,124 نعم 756 01:15:57,126 --> 01:16:00,131 لنذهب 757 01:16:24,142 --> 01:16:26,725 ماذا الأن ؟ 758 01:16:26,726 --> 01:16:29,559 إبحثي عن الأطفال , لا تجعليهم يمسكون بك 759 01:16:29,561 --> 01:16:31,374 خطة جيدة 760 01:16:31,375 --> 01:16:34,380 إننا نفحص حاليا مصدر القوة 761 01:16:38,741 --> 01:16:41,674 نعم يا سيدي ، إحتواء التلوث 100في الـ 100 762 01:16:41,675 --> 01:16:44,681 لدينا 2 من الفضائيين ومركبتهم الفضائية 763 01:16:50,044 --> 01:16:51,777 ... أنا أفهم 764 01:16:51,778 --> 01:16:52,918 ... شكرا يا سيدي 765 01:16:52,919 --> 01:16:57,829 وأشكرك للمساعدة في وضعي في هذا المشروع ... رغم أن هذا أخذ وقتا طويلا ولكن 766 01:16:57,899 --> 01:17:00,843 أعتقد أننا جميعا متفقين بأن هذا يستحق العناء 767 01:17:07,149 --> 01:17:13,753 حالة كِلا الهدفين مستقرة 768 01:17:33,048 --> 01:17:39,279 جميع الوحدات في حالة تأهب في قطاع 28 جميع الوحدات في حالة تأهب , إنذار عام 769 01:17:39,395 --> 01:17:42,499 برونو , إسمح بالقوة المميتة 770 01:17:42,501 --> 01:17:45,506 فريق تانجو , قابلوني في قطاع 2 771 01:17:48,504 --> 01:18:00,711 ترجمة فريق سينما العرب تركي ابراهيم | kenow878 WwW.ArbCINEMA.CoM 772 01:18:15,329 --> 01:18:16,931 الفريق بأكمله يتبعني 773 01:18:30,028 --> 01:18:33,034 تراجعوا , تراجعوا 774 01:18:35,690 --> 01:18:38,695 مرحبا ، أود أن أقترض القلم 775 01:18:46,071 --> 01:18:49,077 لدي 3 أخوة كبار 776 01:18:53,666 --> 01:18:57,213 سيدي ، نحتاج إلى دعم - تأكد من أن لا يخرجوا من هنا - 777 01:19:00,239 --> 01:19:02,423 ... جميع الوحدات تقوم بتأمين المحيط 778 01:19:02,425 --> 01:19:06,041 وتفعل كل ما في وسعها , وكل فرقة تؤمن قطاعها الأن 779 01:19:09,700 --> 01:19:12,704 واصلوا التحرك ، واصلوا التحرك 780 01:19:51,475 --> 01:19:55,982 نحن واقعون تحت الهجوم ، كل الفِرَق تلتزم بأماكنها , نحن واقعون تحت الهجوم 781 01:19:56,023 --> 01:19:58,989 سيدي ، يا سيدي 782 01:19:59,909 --> 01:20:04,161 ما هذا بحق الجحيم ؟ - لا أعرف , لكنه يقطع إتصالنا المرئي - 783 01:20:04,441 --> 01:20:06,895 لننتقل إلى المختبر ، لنذهب 784 01:20:06,897 --> 01:20:09,902 تحركوا , تحركوا 785 01:20:18,000 --> 01:20:20,052 ما هو ؟ 786 01:20:20,053 --> 01:20:21,444 يبدو أنه مخدر 787 01:20:21,446 --> 01:20:23,238 يمكنك معالجته ؟ - لا أعرف , لكنني سأحاول - 788 01:20:25,425 --> 01:20:28,429 هذا قصير جدا 789 01:20:29,163 --> 01:20:32,168 أسرعي , أسرعي 790 01:20:34,173 --> 01:20:37,178 لا أستطيع فتحه 791 01:20:47,129 --> 01:20:50,134 سيث لا بأس , لا بأس 792 01:21:02,410 --> 01:21:05,415 سأخرجكم من هنا 793 01:21:50,579 --> 01:21:53,583 من هنا 794 01:22:33,897 --> 01:22:36,902 !! يا إلهي 795 01:22:41,082 --> 01:22:44,088 علينا الإسراع - لما لا زالوا هنا ؟ - 796 01:22:44,570 --> 01:22:47,575 فكرة جيدة 797 01:22:48,808 --> 01:22:51,814 إنتظري 798 01:22:58,187 --> 01:23:00,089 ... عذرا 799 01:23:00,090 --> 01:23:02,575 الم تسمعوا الإنذار ؟ 800 01:23:02,577 --> 01:23:05,481 ... يجب إخلاء هذا القطاع فورا 801 01:23:05,483 --> 01:23:08,487 نحن واقعون تحت تهديد الكيمياء الحيوية ... والإشعاعات 802 01:23:09,359 --> 01:23:16,219 وأنتم تعلمون جيدا أضرار الإشعاعات , عليكم عمل إخلاء جِدّي وأعني جِدّي لهذا المكان 803 01:23:16,224 --> 01:23:18,008 ومن أنتِ ؟ 804 01:23:18,209 --> 01:23:21,214 من أنا ؟ من أنا ؟ 805 01:23:21,416 --> 01:23:23,067 ... سأخبركم من أنا 806 01:23:23,068 --> 01:23:25,962 ... أنا أسواء كابوس ستمر خلاله أيها الجندي 807 01:23:25,963 --> 01:23:27,836 ... فإما أن تطيعني 808 01:23:27,838 --> 01:23:31,326 أو سأخبر هنري بيرك أنك عصيت أمره المباشر 809 01:23:32,117 --> 01:23:34,409 هذا عائد لك 810 01:23:34,411 --> 01:23:37,418 إختر قرارك بحكمة 811 01:23:39,630 --> 01:23:42,807 سيدي , قمنا بإخلاء القطاع من جميع العاملين حسب أوامرك 812 01:23:42,818 --> 01:23:45,894 ما الذي تتحدث عنه ؟ من أعطى هذا الأمر ؟ - أنت - 813 01:23:46,727 --> 01:23:49,731 ! سيدي - إبتعد عن طريقي - 814 01:24:36,719 --> 01:24:41,298 شكرا لكم , إستغرقنا وقت طويل في محاولة جعلها تعمل 815 01:24:48,533 --> 01:24:53,012 جاك - لفتة في غاية الشجاعة يا سيد برونو - 816 01:24:53,025 --> 01:24:55,518 إنهم مجرد أطفال 817 01:25:29,563 --> 01:25:31,536 ... توقفوا , أوقفوا إطلاق النار 818 01:25:32,302 --> 01:25:35,309 أوقفوا إطلاق النار , أوقفوا إطلاق النار 819 01:25:41,240 --> 01:25:42,582 ... إذهبوا , إذهبوا 820 01:25:42,584 --> 01:25:43,874 أركضوا , أركضوا 821 01:25:44,477 --> 01:25:45,587 أدخلوا 822 01:25:46,191 --> 01:25:48,597 أمسكوا بهم 823 01:25:57,213 --> 01:25:59,418 رائع 824 01:26:04,600 --> 01:26:06,904 يجب علينا المغادرة من هنا ، لنذهب 825 01:26:13,012 --> 01:26:16,017 ... إذهب ، إذهب 826 01:26:27,783 --> 01:26:30,789 أيها الرفيق , أستطيع إستخدام السلاح الأن 827 01:26:30,803 --> 01:26:33,608 شكرا , إنه كبير جدا 828 01:26:47,526 --> 01:26:49,169 تم تشغيل الدرع 829 01:26:49,170 --> 01:26:52,177 هل لدينا 45 % من الطاقة للضغط ؟ 830 01:26:54,842 --> 01:26:57,848 لا ، لا ، لا 831 01:27:04,060 --> 01:27:05,723 تعرفون كيف يطير هذا الشيء ، صحيح ؟ 832 01:27:05,724 --> 01:27:08,729 أعتقد أننا جئنا به إلى هنا - نعم لكنكم إصطدمتم به , أتتذكر ؟ - 833 01:27:13,849 --> 01:27:16,643 إرتفع 834 01:27:19,024 --> 01:27:20,024 تمسكوا جيدا 835 01:27:22,318 --> 01:27:25,324 نلنا منه 836 01:27:27,690 --> 01:27:30,483 إنتبهوا 837 01:27:30,484 --> 01:27:33,490 سيروا مع النفق - ها نحن - 838 01:27:33,536 --> 01:27:34,537 أغلقوا الجبل 839 01:27:43,401 --> 01:27:46,256 إنتبهوا 840 01:27:46,258 --> 01:27:49,262 فقط أغلقوه 841 01:27:53,061 --> 01:27:56,067 !! إنتبهوا 842 01:28:17,582 --> 01:28:20,588 نجحتم - نجحنا , نجحنا - 843 01:28:22,783 --> 01:28:27,390 ما ذلك ؟ - علي الذهاب لإصلاح شيء , سأشغّل القيادة الألية - 844 01:28:27,472 --> 01:28:30,477 قم بالقيادة أنت ، فقط أخبرني بما علي فعله 845 01:28:59,998 --> 01:29:03,806 أليكس ، إنه بداخل السفينة , عليك قيادتها - ماذا ؟ - 846 01:29:04,698 --> 01:29:07,704 هل أنت مجنون ؟ 847 01:29:31,241 --> 01:29:33,947 جاك 848 01:29:36,032 --> 01:29:39,037 تبدو أفضل بوجود القناع 849 01:30:25,873 --> 01:30:28,678 جاك 850 01:30:43,299 --> 01:30:46,314 ... نعم إنه هنا 851 01:30:46,316 --> 01:30:48,319 ... سيدي , إنها واشنطن 852 01:30:48,320 --> 01:30:51,325 لديهم بعض الأسئلة لك 853 01:30:56,176 --> 01:30:58,930 سيدي ؟ 854 01:30:59,133 --> 01:31:02,789 عليكم أنتما الإثنان الإسراع , إنها مسألة وقت قبل أن يصلون إلى هنا 855 01:31:02,850 --> 01:31:06,416 لا تقلقوا علينا - أنا وسارا نريدكم أن تأخذون هذا - 856 01:31:06,417 --> 01:31:10,494 إنه لتحديد المواقع , لنتمكن دائما من العثور عليكم 857 01:31:16,778 --> 01:31:19,784 شكرا 858 01:31:23,201 --> 01:31:27,049 والداكم سيكونون فخورين جدا لما فعلتوه هنا 859 01:31:32,020 --> 01:31:35,025 شكرا أليكس 860 01:31:37,281 --> 01:31:41,087 دائما ما كنت أقول أننا لا نستطيع الإعتماد ... على مساعدة البشر لنا 861 01:31:41,138 --> 01:31:42,960 ... وخصوصا أنت 862 01:31:42,974 --> 01:31:46,670 وكنت مخطئا , ولذلك أنا أسف - ... إعتني بنفسك - 863 01:31:48,804 --> 01:31:51,738 وبأختك أيضا , هل تفهم ؟ 864 01:31:54,035 --> 01:31:55,887 نعم 865 01:31:55,989 --> 01:31:58,894 جاك 866 01:32:04,567 --> 01:32:07,311 ... وتذكروا ، أنا وأليكس 867 01:32:07,312 --> 01:32:11,419 نحن من البشر فقط , حسنا ؟ 868 01:32:12,954 --> 01:32:15,959 أيمكن أن تعدني بشيء ؟ 869 01:32:16,581 --> 01:32:19,586 إعتني بـ جانكيار من أجلي 870 01:32:20,439 --> 01:32:23,443 أي شيء تريدينه 871 01:32:28,757 --> 01:32:31,461 حان الوقت 872 01:32:33,520 --> 01:32:35,523 أنت رجل طيب جاك