1
00:00:01,961 --> 00:00:03,775
ديريك" هل انت بخير؟"

2
00:00:03,775 --> 00:00:06,856
أجل ، فقد رأيت شخصا أعرفه من قبل

3
00:00:06,864 --> 00:00:09,168
شخص ما تعرفه
ام شخص تتمنى لو تعرف من هو؟

4
00:00:10,275 --> 00:00:11,789
لا يمكنه اغرائي

5
00:00:11,789 --> 00:00:13,534
لا يمكنني التأكيد لكنني أظن انه
"بسبب الخوف من "شارون

6
00:00:13,535 --> 00:00:16,336
على ذكر "شارون" لقد وعدتها بانني
سأتصل بها

7
00:00:16,337 --> 00:00:18,305
سوف أعود فورا

8
00:00:19,879 --> 00:00:21,875
مرحبا عزيزتي

9
00:00:21,875 --> 00:00:24,237
كيف يجري اجتماع الرجال؟

10
00:00:24,247 --> 00:00:27,355
انت تعرفين انه مضيعة للوقة

11
00:00:28,134 --> 00:00:31,003
.....بعد حوالي نصف الساعة يمكنني ان

12
00:00:32,424 --> 00:00:34,151
ديريك" اما زلت معي؟"

13
00:00:34,152 --> 00:00:36,780
كايل "يريد ان يودعك"

14
00:00:36,791 --> 00:00:39,172
ديريك" اما زلت معي؟"

15
00:00:39,172 --> 00:00:41,503
سأتصل بك لاحقا

16
00:00:41,503 --> 00:00:43,326
.....انها فقط

17
00:00:43,327 --> 00:00:46,734
عزيزتي سأعاود الأتصال لاحقا

18
00:00:50,457 --> 00:00:52,743
هل تتحدث مع "شارون"؟
دائما ما يبدو  العذاب

19
00:00:52,743 --> 00:00:55,430
والأنزعاج على وجهك
عندما تتحدث اليها

20
00:00:57,416 --> 00:00:59,433
كيف عرفت انني سآتي الى هنا؟

21
00:00:59,434 --> 00:01:02,042
ما الأمر؟
يبدو انك لست سعيد برؤيتي

22
00:01:02,042 --> 00:01:05,256
انا لست سعيدا برؤيتك
ماذا تفعلين هنا؟

23
00:01:05,353 --> 00:01:07,975
قلت انك لن تعرض عملت ابدا للخطر

24
00:01:10,057 --> 00:01:12,629
لهذا السبب تخليت عن عملي
كي يتسنى لنا البقاء معا

25
00:01:12,726 --> 00:01:14,606
لم لا تفهميني؟

26
00:01:14,606 --> 00:01:19,309
انا رجل سعيد بزواجه
"لن يكون هناك ابدا كلمة"نحن

27
00:01:19,309 --> 00:01:21,527
معا ابدا

28
00:01:21,527 --> 00:01:24,818
انت خائف مما يعتقده اصدقائك
"بان"  و  "جو"

29
00:01:24,829 --> 00:01:26,698
انا سأقول لك ماذا يعتقدان

30
00:01:26,699 --> 00:01:29,464
يعتقدان اننا نخطط لشيئ ما

31
00:01:30,778 --> 00:01:33,090
ما اللذي تتحدثين عنه؟

32
00:01:33,935 --> 00:01:39,656
لقد فهمت الأمر ، على احدنا ان يبدأ المبادرة
وأظن ان هذا الشخص سيكون انا

33
00:01:39,667 --> 00:01:43,505
......عد ادراجك وودع الشباب

34
00:01:43,505 --> 00:01:46,394
وسوف انتظرك في غرفتي
رقم 610

35
00:01:46,394 --> 00:01:49,137
انا لن آتي الى غرفتك
ـ هل تفضل الذهاب الى غرفتك؟

36
00:01:49,138 --> 00:01:52,097
انت مريضة ، وبحاجة للمساعدة

37
00:01:52,097 --> 00:01:54,158
اعرف ذلك

38
00:01:55,013 --> 00:01:57,355
"ساعدني "ديريك

39
00:01:57,355 --> 00:01:59,571
ابقي بعيدة عني

40
00:02:03,487 --> 00:02:07,548
شارون"؟ "
ـ لا انا "بان" ، هل ابتعدت من هنا؟

41
00:02:07,548 --> 00:02:10,071
لا سوف أعود حالا

42
00:02:13,978 --> 00:02:16,885
هيا مازال الوقت باكرا
دعن نكمل السهرة على البار

43
00:02:16,885 --> 00:02:19,401
"على نفقت "جو
ـ لا

44
00:02:19,402 --> 00:02:21,234
لا استطيع ، لا تطلب مني هذا

45
00:02:21,234 --> 00:02:23,230
علي الذهاب للنوم

46
00:02:23,230 --> 00:02:27,012
طابت ليلتك ايها الثمل
لا تنسى موعدنا غدا في التاسعة صباحا

47
00:03:57,221 --> 00:03:59,025
توقفي
لا

48
00:04:07,060 --> 00:04:10,226
هذا ليس جيدا

49
00:04:23,586 --> 00:04:26,024
خدمة التنظيف

50
00:04:26,024 --> 00:04:28,854
اجل
ـ آسفة

51
00:04:45,383 --> 00:04:49,328
بالطبع ان" غيج بانديك " جنت الكثير
من الأرباح من المناقصات

52
00:04:49,328 --> 00:04:52,715
و هذا يعود  فقط الى الخطة السليمة
الخاصة اللتي تتبعها الشركة

53
00:04:52,725 --> 00:04:55,978
لذا ليس علينا ان نخاف من تأثير الشفافية
اللتي تتعاطى بها الشركات العامة

54
00:04:55,979 --> 00:04:59,501
شكرا لله انك اتيت
كنت سأرسل احدا لمناداتك

55
00:04:59,512 --> 00:05:01,988
اعذروني لقد تأخرت في النوم

56
00:05:01,988 --> 00:05:03,773
يمكنت الإكمال

57
00:05:03,773 --> 00:05:05,980
والشيئ الآخر اللذي يميزنا عن غيرنا
......هو ان الكثير من زبائننا

58
00:05:05,981 --> 00:05:08,648
هم ذوي الطلبات العالية الجودة

59
00:05:08,648 --> 00:05:12,006
والأكثر حفاظا على رأس المال
بعد الأطلاع على موازنتهم المالية خلال السنة

60
00:05:14,965 --> 00:05:17,929
واهم شيئ هو طمأنة هؤلاء الزبائن

61
00:05:17,940 --> 00:05:21,366
وشيئ آخر أريد اقتراحه في هذا
الوقت العصيب

62
00:05:21,366 --> 00:05:23,756
مشكلة الديون او أزمة السيولة
.....او مهما اردتم تسمية هذا

63
00:05:23,756 --> 00:05:26,567
ان الجميع يعرف ان اميركا
هي محط انظار الجميع

64
00:05:26,568 --> 00:05:28,754
آسف سيدي، لكن زوجتك هنا

65
00:05:32,116 --> 00:05:34,332
"شاورن "
ـ ما بها؟

66
00:05:34,332 --> 00:05:37,499
"انها هنا ، اعذرني "جو

67
00:05:39,811 --> 00:05:44,362
بطبيعة الحال ، اريد منكم ان تذهبوا
اليهم بثقة تامة

68
00:05:59,124 --> 00:06:01,523
ها هي زوجتك سيدي

69
00:06:02,780 --> 00:06:05,581
انا آسفة لأنك لم تجدني عندما استيقظت
فقد كنت في غرفة السونا

70
00:06:05,593 --> 00:06:07,914
ماذا تفعلين؟
ـ ظننت انك بحاجة لعذر ما للخروج من هناك

71
00:06:07,914 --> 00:06:09,718
اتريد الذهاب لتناول الغذاء

72
00:06:09,719 --> 00:06:12,136
الغذاء؟
ـ انه شيئ رائع الذهاب الى الخارج

73
00:06:12,137 --> 00:06:14,105
.....لقد قمت بالحجز

74
00:06:15,095 --> 00:06:17,175
ماذا تظنين انك تفعلين؟

75
00:06:17,176 --> 00:06:18,778
فترة ما بعد الصباح

76
00:06:19,345 --> 00:06:21,323
لم نفعل اي شيئ الليلة الماضية

77
00:06:22,274 --> 00:06:25,276
انت تذكر هذا؟
لقد كانت ليلتي المفضلة

78
00:06:25,276 --> 00:06:28,348
لم يحصل اي شيئ
ـ لما تصرخ بصوت عالى؟

79
00:06:28,349 --> 00:06:30,585
ستتسبب بفضيحة
ـ فضيحة؟

80
00:06:30,585 --> 00:06:33,742
بالطبع، هذا ما نحن بحاجة اليه

81
00:06:33,752 --> 00:06:35,998
ماذا تفعل؟
ـ سوف اتسبب بفضيحة

82
00:06:35,998 --> 00:06:39,135
سوف آخذك الى " جو" والباقين
......وسوف نرى

83
00:06:39,135 --> 00:06:41,706
لما تفعل هذا؟
"ـ ليس هناك "هذا

84
00:06:41,717 --> 00:06:43,964
لما تقول ذلك

85
00:06:50,319 --> 00:06:52,276
ما الأمر؟

86
00:06:53,216 --> 00:06:55,078
لما تعاملني كأنني غريبة؟

87
00:06:55,078 --> 00:06:57,527
هذا ما أكون انا بالنسبة لك أيضا
غريبا

88
00:06:57,527 --> 00:07:00,032
شخص لا تعرفينه

89
00:07:00,032 --> 00:07:02,621
اما ان تذهبين هناك وتخبرينهم
....بكل هذه الأكاذيب بشأني

90
00:07:02,622 --> 00:07:04,811
إما ان تتركيني وشأني بحق الجحيم

91
00:07:06,681 --> 00:07:09,617
"لا ترمي كل شيئ علي وحدي يا "ديريك

92
00:07:09,617 --> 00:07:12,680
نحن الأثنان نعرف اننا بدأنا في هذا معا

93
00:07:12,681 --> 00:07:15,281
ماذا؟
منذ أول مرة تقابلنا بها في المصعد

94
00:07:16,126 --> 00:07:18,399
"ومن ثم " المارتيني القذر

95
00:07:19,235 --> 00:07:21,040
وحفلة الميلاد

96
00:07:21,041 --> 00:07:24,581
وانت بنفسك قلت انك تتمنى لو كنت أعزبا
لكي يتسنى لنا البقاء معا

97
00:07:24,582 --> 00:07:26,596
لا لم أقل ذلك
ـ لا بل هذا ما قلته لي

98
00:07:26,596 --> 00:07:29,601
لم أفعل
"ـ لقد قلت ذلك "ديريك

99
00:07:29,602 --> 00:07:31,396
لقد قلت ذلك

100
00:07:36,905 --> 00:07:39,726
اذا دخلت الى تلك الغرفة
وأخبرتهم بالحقيقة؟

101
00:07:41,021 --> 00:07:42,953
اليس هذا ما تريده؟

102
00:07:42,953 --> 00:07:45,697
تريد مني ان اخبر الجميع بالحقيقة؟

103
00:07:49,767 --> 00:07:51,608
انا جاهزة متى اردت ذلك

104
00:07:54,622 --> 00:07:56,369
اسمعيني جيدا؟

105
00:07:57,589 --> 00:07:59,711
ديريك" ساعدني؟"

106
00:07:59,711 --> 00:08:02,771
يمكنك أن تفعل ما تريده بي

107
00:08:05,209 --> 00:08:06,879
اتعرفين ماذا؟

108
00:08:06,879 --> 00:08:08,950
لا يهمني ما تفعلينه
....وما تقولينه

109
00:08:08,951 --> 00:08:11,227
أو ما يجري في عقلك المجنون

110
00:08:11,227 --> 00:08:14,220
لأنه لن يحصل أي شيئ بيني وبينك

111
00:08:14,932 --> 00:08:17,589
اتفهمين ذلك "ليزا"؟
ـ "ديريك"؟

112
00:08:23,578 --> 00:08:24,325
"ديريك"

113
00:08:27,867 --> 00:08:28,437
"ديريك"

114
00:08:50,338 --> 00:08:52,478
هل كل شيئ بخير؟

115
00:09:06,519 --> 00:09:08,621
....اتريد
ـ لا شكرا

116
00:09:08,621 --> 00:09:13,008
الن تشرب شيئ؟
ـ فأن استمتع بالشاي المثلج

117
00:09:15,444 --> 00:09:17,500
لأول مرة

118
00:09:19,035 --> 00:09:22,413
هل كل شيئ بخير؟
أجل يبدو أنه عاد الى رشده

119
00:09:41,811 --> 00:09:45,420
اللعنة

120
00:09:45,420 --> 00:09:50,467
"انهضي ، هيا ، "ليزا
هيا انهضي ، انهضي

121
00:09:50,467 --> 00:09:53,214
لا يمكنك البقاء هنا
.....سوف اسحبك

122
00:09:57,293 --> 00:09:59,721
لا لا لا

123
00:10:03,521 --> 00:10:06,620
انا بحاجة الى فريق طبي

124
00:10:06,681 --> 00:10:10,991
هناك امراءة في غرفتي تناولت
جرعة زائدة من الدواء ، الآن ارجوك

125
00:10:14,589 --> 00:10:17,572
تنفسي
هيا تنفسي

126
00:10:17,573 --> 00:10:19,723
خذي نفسا

127
00:10:26,576 --> 00:10:29,435
ديريك" ما اللذي يجري؟"
ـ سوف اتصل بك

128
00:10:47,584 --> 00:10:50,874
"مرحبا "بان" انا "شارون
"ـ مرحبا " شارون

129
00:10:51,681 --> 00:10:54,406
آسفة لأزعاجك في هذا الوقت
"لكنني كنت احاول الإتصال ب"ديريك

130
00:10:54,504 --> 00:10:57,583
اعتاد على الإتصال بي في هذا الوقت
ولكن هاتفه مغلق

131
00:10:57,680 --> 00:11:00,691
آمل ان يكون برفقتك

132
00:11:04,879 --> 00:11:09,810
أجل هناك حريق صغير في المبنى
هل هو بخير؟

133
00:11:11,393 --> 00:11:13,639
بان"؟"

134
00:11:13,735 --> 00:11:17,207
أعتقد ان يخبرك ذلك بنفسه

135
00:11:17,794 --> 00:11:20,202
انت تخيفني الآن

136
00:11:20,231 --> 00:11:22,026
أين هو؟

137
00:11:26,892 --> 00:11:31,084
عذرا هل هي بخير؟
ـ الطبيب ما زال يعالجها

138
00:11:31,996 --> 00:11:37,035
!"ديريك"
لقد أخفتني كثيرا ، هل انت بخير؟

139
00:11:37,131 --> 00:11:40,730
ماذا تفعلين هنا؟ كل شيئ بخير
أين هو "كايل"؟

140
00:11:40,826 --> 00:11:43,034
لقد تركته مع الجيران
ماذا حصل؟

141
00:11:43,360 --> 00:11:47,774
"سيد " ديريك" انا المحققة " مونيكا ريز
انا المسؤولة عن التحقيق في هذه القضية

142
00:11:48,119 --> 00:11:51,901
محققة؟
هذه زوجتي "شارون" لقد وصلت للتو

143
00:11:51,999 --> 00:11:53,476
اذا لم تخبرها بشيئ حتى الآن؟
بماذا يخبرني؟

144
00:11:53,668 --> 00:11:56,162
هل أستطيع التحدث اليك بخصوصية
ـ خصوصية؟

145
00:11:56,306 --> 00:11:58,502
ما اللذي يجري هنا؟
ـ لا شيئ أرجوك

146
00:11:58,896 --> 00:12:02,744
يمكنك التحدث
ـ لقد راجعت ملفاتك السابقة

147
00:12:03,225 --> 00:12:06,403
وأريد توضيح بعض الأمور ، حسنا؟
دعونا نجلس

148
00:12:11,294 --> 00:12:15,614
المحققة "ريز" تمام الساعة
الثالثة صباحا

149
00:12:18,205 --> 00:12:21,353
تلك الشابة المدعوة " ليزا شيردان" هل
تعمل معك في المكتب؟

150
00:12:21,422 --> 00:12:23,063
ليزا" ما اللذي جرى لها؟"

151
00:12:23,339 --> 00:12:24,989
لقد حاولت الإنتحار
ـ لماذا؟

152
00:12:25,086 --> 00:12:26,851
لماذا؟
ما اللذي فعلَته؟

153
00:12:27,149 --> 00:12:30,661
سيدة"شارلز" يجب ان تستمعي الى
ما سيقوله زوجك

154
00:12:31,612 --> 00:12:33,721
استمع لماذا؟

155
00:12:34,204 --> 00:12:38,214
......."سيد "شارلز" المدعوة "ليزا شيرمان
ـ أحل عملت لدينا حوالي الأسبوعين

156
00:12:38,215 --> 00:12:41,938
هل تقول اسبوعين فقط؟
ـ تقريبا

157
00:12:42,418 --> 00:12:44,567
هذا وقت كاف لأنشاء علاقة بينكما كما تقول

158
00:12:44,663 --> 00:12:48,146
ماذا؟
ـ لا

159
00:12:48,147 --> 00:12:51,199
لقد حاولت التحرش بي في حفلت الميلاد

160
00:12:51,200 --> 00:12:54,577
ومن تم في موقف السيارات

161
00:12:55,258 --> 00:12:59,940
ومن ثم ظهرت خلال الإجتماع ومن ثم
......في غرفي في اللأوتيل فرفضتها

162
00:13:00,037 --> 00:13:03,992
عذرا ، وبعد رفضك لها
....حاولت الإنتحار

163
00:13:04,088 --> 00:13:07,158
وجدت عارية في فراشك الكائن في الأوتيل

164
00:13:07,543 --> 00:13:10,478
لقد كانت عارية؟
وفي فراشك؟

165
00:13:11,716 --> 00:13:14,124
هل كانت عارية في غرفتك؟
أرجوك؟

166
00:13:14,519 --> 00:13:18,828
ماذا تقول عن هذه العلاقة.....؟
ـ لم تجمعني بها أية علاقة

167
00:13:18,981 --> 00:13:21,668
أتقول انها دخلت غرفة الأوتيل وحدها
دون أي مساعدة منك؟

168
00:13:21,669 --> 00:13:23,770
هذا بالتحديد ما أقوله

169
00:13:24,241 --> 00:13:25,995
لما اختارتك انت بالتحديد؟

170
00:13:26,054 --> 00:13:30,362
لا أعرف ، ربما قلت لها شيئ ما
وأساءت فهمي

171
00:13:30,842 --> 00:13:36,475
مثل ماذا؟ ما اللذي قلته لها وأساءت فهمه؟
ـ اهدائي سيدتي وإلا سوف اطلب منك المغادرة

172
00:13:36,572 --> 00:13:41,832
لا لن تغادر الى اي مكان ، لم أفعل لها شيئ
أنا لم أرتكب اي خطأ

173
00:13:42,311 --> 00:13:43,884
وليس عندك اي فكرة عن تواجدها
في الأوتيل

174
00:13:43,981 --> 00:13:45,660
لا أعرف كيف تمكًنت من دخول غرفتي

175
00:13:45,746 --> 00:13:49,557
لقد أخبرت عاملت الإستقبال في الأوتيل بأنها
زوجتك وأنها اتت الى هناك لتفاجئك

176
00:13:50,292 --> 00:13:51,191
شارون" انتظري؟"

177
00:13:51,726 --> 00:13:54,346
هل مارست الجنس معها؟
ـ لا لم أفعل

178
00:13:55,056 --> 00:13:57,588
لم أمارس الجنس معها أبدا

179
00:13:57,934 --> 00:14:01,109
شارون" هيا يجب أن تقفي الى جانبي"
في هذا الوقت

180
00:14:01,158 --> 00:14:03,195
"سيد "شارلز
ـ انتظري قليلا

181
00:14:03,674 --> 00:14:08,644
ابقي هنا  ، اريدك ان تبفي هنا

182
00:14:12,781 --> 00:14:14,978
لا أبالي اذا كنت فعلت شيئ مع الفتاة
......ام لا

183
00:14:15,457 --> 00:14:19,922
لم أفعل اي شيئ مع الفتاة
لا شيئ ابدا ،حسنا

184
00:14:20,402 --> 00:14:24,931
!!ايتها المحققة
ـ ها هو الطبيب

185
00:14:25,756 --> 00:14:31,676
شارون أقسم بالله ان هذا سوء تفاهم
ـ سوء تفاهم؟

186
00:14:31,773 --> 00:14:35,506
فتاة ارادت قتل نفسها بسببك
اتعتبر هذا سوء تفاهم

187
00:14:35,506 --> 00:14:37,165
احقا تريد مني ان اصدق هذه التفاهات؟

188
00:14:37,262 --> 00:14:40,467
الا تصدقين ما اقوله؟
ـ لا ، لا اصدقك

189
00:14:41,850 --> 00:14:43,787
لقد وصلوا اليها في الوقت المناسب

190
00:14:44,276 --> 00:14:46,648
سوف يخرجونها غدا من العناية المركزة

191
00:14:46,890 --> 00:14:50,027
ومن بعدها سوف تخضع
لجميع الفحوصات الضرورية

192
00:14:50,123 --> 00:14:52,051
شكرا لك
هذه اخبار جيدة

193
00:14:53,069 --> 00:14:58,116
ليزا" اعطت الدكتور هذا العنوان
في حالة الطوارئ

194
00:15:04,017 --> 00:15:06,916
أنت متأكد مما ذكرته

195
00:16:01,196 --> 00:16:05,954
شارون " اريد التحدث اليك قليلا"
ـ شكرا لك "جولي" سأتصل بك غدا

196
00:16:06,436 --> 00:16:10,322
شارون"هل انت بخير؟"
ـ "جولي"؟

197
00:16:20,514 --> 00:16:22,806
هل أستطيع التحدث اليك؟

198
00:16:22,807 --> 00:16:29,496
........شارون"اصغي الي كل ما اريده"
ـ ماذا "ديريك"، ما اللذي تريده؟

199
00:16:29,496 --> 00:16:31,252
اريد التحدث اليك فقط
ـ وماذا بعد ذلك؟

200
00:16:31,253 --> 00:16:34,044
شارون" انت تعرفيني جيدا"
ـ لا ، انا لا أعرفك

201
00:16:34,151 --> 00:16:37,010
أعرف "ديريك" اللذي كان يخبرني
بكل شيئ يجري معه

202
00:16:37,010 --> 00:16:40,339
هيا؟
ـ لكن انت ؟ ليس لدي أي فكرة عمن تكون

203
00:16:40,340 --> 00:16:42,489
لقد أخطأت
ـ لو لم أذهب الى قسم المساعدة

204
00:16:42,489 --> 00:16:45,418
لو انني لم أقوم بالإتصال ب"بان"؟
لما كنت ستطلعني على ما يجري معك

205
00:16:45,419 --> 00:16:47,451
هل جننت؟
بالطبع كنت سأخبرك

206
00:16:47,451 --> 00:16:51,609
أجل كما أخبرتني عن حفلة الميلاد
او ماذا عن موقف السيارات

207
00:16:51,610 --> 00:16:54,639
أجل فقد سبق وأخبرتني
عما جرى بينكما في الموقف

208
00:16:54,673 --> 00:16:56,779
ماذا أيضا لم تخبرني به يا "ديريك"؟

209
00:16:56,780 --> 00:16:58,997
لأني عرفت هذه الشياء صدفة
ولم تخبرني انت بها

210
00:16:58,997 --> 00:17:01,425
لقد كنت مخطأ، فقد كان علي اطلاعك على
.....الحقيقة من البداية ولكن

211
00:17:01,425 --> 00:17:03,198
كان عليك ان تفعل هذا؟
ولما لم تفعل؟

212
00:17:03,199 --> 00:17:05,571
لأنني في البداية اعتقدت ان الأمر
ليس مهما

213
00:17:05,571 --> 00:17:09,313
ومن ثم كنت مرتبكا،  كيف اريد
......ان اخبرك بهذا الشيئ وان ابدو كأنني

214
00:17:09,409 --> 00:17:13,046
مذنبا ، مذنبا
"انا زوجتك "ديريك

215
00:17:13,047 --> 00:17:15,973
كان عليك ان تثق بي
انت السبب في هذا

216
00:17:16,069 --> 00:17:20,732
....اتعتقدين انني من شجعها على
ـ توقف عن هذا الكلام الفارغ؟

217
00:17:20,741 --> 00:17:25,242
لقد كنت هناك في مكتبك ، ورأيت كيف
كنت تقوم بهذه اللعبة القذرة مع هذه الفتاة

218
00:17:25,242 --> 00:17:27,806
لكنك لم تفعل هذا الشيئ لي
حتى الآن

219
00:17:29,918 --> 00:17:32,353
ما الأمر؟
أهذا بسبب اني أريد العودة الى المدرسة؟

220
00:17:32,364 --> 00:17:36,165
شارون ليس كذلك
هذه الفتاة مريضة اتفهمين؟

221
00:17:36,165 --> 00:17:38,113
...لم يجري اي شيئ بيننا
لما تعتقد انني لم اطلب منك شيئ؟

222
00:17:38,114 --> 00:17:41,589
انا لم اطالبك بشيئ
!!فقط لتكون صادقا معي

223
00:17:41,589 --> 00:17:43,967
لكنني أخبرتك الحقيقة
ـ لا لم تفعل

224
00:17:45,426 --> 00:17:48,190
لقد اخبرتك بالحقيقة
ـ لا انت تكذب

225
00:17:48,190 --> 00:17:52,785
لقد تعاهدنا عندما تزوجنا بأن نخبر
بعضنا كل شيئ

226
00:17:52,785 --> 00:17:57,344
مهما كان هذا الخبر قد يزعجني

227
00:17:59,505 --> 00:18:02,527
لقد سألتك اذا جرى شيئ ما
في تلك الحفلة

228
00:18:02,528 --> 00:18:05,014
وماذا أخبرتني حينها؟
"لقد قلت "لا شيئ

229
00:18:05,014 --> 00:18:07,920
اعرف ذلك
ـ لا اعرف ما اللذي يجب ان اصدقه

230
00:18:09,417 --> 00:18:12,690
اعتقد انني بحاجة للبقاء وحدي
ـ لا لا ..... ـ اريد البقاء وحدي

231
00:18:12,690 --> 00:18:16,682
شارون " توقفي  ، توقفي"
هيا ، ارجوك؟

232
00:18:17,069 --> 00:18:18,116
شارون " هيا"

233
00:18:18,534 --> 00:18:21,210
اخرج من منزلي؟
"ـ هذا جنون "شارون

234
00:18:21,211 --> 00:18:23,975
اترين ما يحصل؟
اخرج من منزلي؟

235
00:18:30,836 --> 00:18:32,891
......لم يحصل أي شيئ مع هذه

236
00:18:35,492 --> 00:18:39,501
حسنا اتعرفين ماذا؟
قولي لي ما يجب ان أفعله

237
00:18:39,502 --> 00:18:41,050
وهذا ما سأفعله

238
00:18:41,059 --> 00:18:43,515
أول شيئ أريدك ان تفعله
هو ان تحضر فرشاة اسنانك

239
00:18:43,516 --> 00:18:47,688
ومن ثم ان تأخذ اغراضك ، عدة الحلاقة
....ملابسك الداخلية وحبوب منع الحمل

240
00:18:47,785 --> 00:18:49,550
اذا كنت تعتقد انك ستحتاجهم
واركل مؤخرتك خارج المنزل

241
00:18:49,647 --> 00:18:51,278
اين تردين مني الذهاب "شارون"؟
!!ـ الى الجحيم

242
00:18:52,478 --> 00:18:55,138
لكن حتى يحين ذلك الوقت أقترح عليك
" الذهاب الى أوتيل "الفصول الأربع

243
00:19:16,124 --> 00:19:18,351
آنسة "شيردان"؟

244
00:19:18,379 --> 00:19:21,593
انا المحققة "مونيكا" اتيت للتحدث
اليك قليلا

245
00:19:21,594 --> 00:19:23,542
أجل تفضلي
ـ شكرا لك

246
00:19:26,596 --> 00:19:31,192
اعذيريني على هذه الفوضى ، لم يتسنى
لي الإستحمام وتسريح شعري

247
00:19:31,192 --> 00:19:33,657
ما زالت تبدو علي آثار الإنتحار

248
00:19:35,587 --> 00:19:39,666
هل تظنين انك تستطيعين التحدث عما
جرى معك ليلة أمس؟

249
00:19:40,750 --> 00:19:43,035
هل تحدثت الى "ديردك"؟
ـ أجل

250
00:19:43,821 --> 00:19:47,380
وهل هو بخير؟
ـ اجل يبدو بخير

251
00:19:47,765 --> 00:19:49,204
متى أستطيع رؤيته؟

252
00:19:49,205 --> 00:19:52,678
لا أعتقد ان هذا ممكنا

253
00:19:52,716 --> 00:19:56,113
لماذا؟
....ـ لا أريدك ان تسيئين فهمي ولكن

254
00:19:56,123 --> 00:20:01,440
لا أظن ان السيد "شارلز" يريد يتحدث
اليك ، او حتى أن يتصل بك

255
00:20:01,441 --> 00:20:04,252
ولم أرسل لي ذلك اذا؟

256
00:20:06,721 --> 00:20:07,912
هل أرسل لك الورود؟

257
00:20:07,922 --> 00:20:13,773
الزنبق" أكثر ما أحب"
ـ رائعة

258
00:20:13,775 --> 00:20:17,401
تلك الليلة لم يكن سوى سوء تفاهم
"لا تتركيني أبدا .....حبيبك "ديريك

259
00:20:22,116 --> 00:20:26,874
آنسة "شيردان " هل يمكنك ان تشرحيني
ما اللذي جرى ليلة أمس ولما ذهبت الى الأوتيل

260
00:20:26,874 --> 00:20:31,016
ديريك" ألم يخبرك بذلك؟"
ـ أجل، ولكن أريد ان أستمع الى ما تقولينه انت

261
00:20:32,083 --> 00:20:34,553
......ليس هناك الكثير لقوله

262
00:20:34,554 --> 00:20:38,697
لقد طلب مني أن التقيه في الأوتيل

263
00:20:38,697 --> 00:20:39,908
ووافقت على ذلك؟

264
00:20:39,909 --> 00:20:43,569
!!بالطبع
ـ وبعد ذلك، ما اللذي جرى؟

265
00:20:43,569 --> 00:20:46,990
أعتقد انك تعرفين ما اللذي فعلناه

266
00:20:46,991 --> 00:20:49,901
أجل ، لقد تشاركتما الفراش؟

267
00:20:52,067 --> 00:20:54,680
......ولكن "ديريك" أنكر ذلك ، لذا

268
00:20:54,681 --> 00:20:57,833
انه يحاول فقط ان يحميني

269
00:20:57,833 --> 00:21:01,234
انه رجل مستقيم
ـ حسنا

270
00:21:01,235 --> 00:21:06,935
في اليوم التالي أخبرني أن زوجته
لم توافق على الطلاق

271
00:21:06,935 --> 00:21:09,673
تعرفين هذا النوع من النساء اللواتي
يرفضن التخلي عن الرجل

272
00:21:11,261 --> 00:21:13,903
...وعنها قال اننا لن نستطيع اللقاء مجددا

273
00:21:13,903 --> 00:21:16,852
فانفعلت جدا

274
00:21:16,852 --> 00:21:20,103
لم أدرك ذلك الوقت ان ذلك تصرف
نبيل من قبله

275
00:21:20,104 --> 00:21:23,496
نبيل؟ ماذا تعنين بكلمة نبيل؟

276
00:21:23,496 --> 00:21:26,551
"لقد كان يفكر بابنهما الصغير "كايل

277
00:21:26,552 --> 00:21:29,570
لن يستطيع التخلي عنه

278
00:21:31,118 --> 00:21:33,827
هل أستطيع ان أوضح لك شيئ؟

279
00:21:33,827 --> 00:21:38,153
أجل
....ـ كيف يمكنك ان

280
00:21:38,154 --> 00:21:41,383
تصفين العلاقة اللتي تجمعك ب"ديريك"؟

281
00:21:41,383 --> 00:21:44,543
عاشقان
ـ أجل أتفهم ذلك

282
00:21:44,544 --> 00:21:48,868
أعني أحقا تعتقدين أنه يكن
لك الحب؟

283
00:21:48,868 --> 00:21:51,340
انا لا اريد تدمير زواجه

284
00:21:52,705 --> 00:21:56,617
فهو لا يريد البقاء مع زوجته
زواجهما لن يدوم طويلا

285
00:21:59,683 --> 00:22:02,940
أنا أشفق على زوجته

286
00:22:02,941 --> 00:22:05,336
لماذا؟

287
00:22:05,336 --> 00:22:09,073
ليس من السهل عليها تلقي خبر أن يكون
زوجها على علاقة بإمراءة أخرى

288
00:22:10,563 --> 00:22:12,330
حسنا

289
00:22:12,341 --> 00:22:15,232
اتمنى فقط الا يتصرفا بغباء

290
00:22:17,626 --> 00:22:20,674
لن أخبرك بأن حادث كهذا كم من الممكن ان
يأثر سلبا على شركتنا

291
00:22:20,674 --> 00:22:23,826
أكان شيئ معيبا أو غير ذلك
ـ ليس هناك أي شيئ معيب

292
00:22:23,827 --> 00:22:26,875
ليس سوى خيال مريض تسببت
به فتاة مضطربة عقليا

293
00:22:26,884 --> 00:22:29,593
تعرف انه من الممكن محاكمتك
بقضية تحرش جنسي

294
00:22:29,593 --> 00:22:31,601
الشخص الوحيد اللذي تعرض للتحرش
الجنسي هو أنا

295
00:22:31,602 --> 00:22:34,679
لا أستطيع أن اصدق ما يجري معي
انه كالكابوس

296
00:22:34,690 --> 00:22:37,082
ربما عليك تغسل يداك من جميع
.......هذه المشاكل قبل

297
00:22:37,082 --> 00:22:39,051
"اللعنة "جو

298
00:22:40,792 --> 00:22:43,010
هداء من روعك؟
انا أصدق ما تقول

299
00:22:43,020 --> 00:22:46,133
وأنا ادعمك في هذه الورطة
...ولكن اذا اكتشفنا ان شيئا ما يحصل

300
00:22:46,133 --> 00:22:48,327
لن يحصل اي شيئ وليس هناك
أي شيئ لتكتشفه

301
00:22:48,328 --> 00:22:50,692
جيد ، هذا يعني ان ليس هناك أي شيئ
تخاف منه

302
00:22:51,653 --> 00:22:53,479
"هل تريدني أن أوكل "بان
"بصفقة "غانز

303
00:22:53,479 --> 00:22:55,833
لا "غينز " هو زبوني

304
00:22:55,871 --> 00:22:58,773
"لن أخسر زبوني بسبب هذا  ،  "جو

305
00:22:58,785 --> 00:23:00,898
خذ لنفسك إجازة قصيرة
كي يتبلور كل شيئ

306
00:23:00,898 --> 00:23:02,726
"ابقى بجانب "شارون

307
00:23:05,041 --> 00:23:08,471
آسفة للمقاطعة ، سيد "ديريك" المحققة
ريز" تريد التحدث اليك"

308
00:23:09,790 --> 00:23:12,682
هيا اتعقدين انني ارسلت لها
الورود الى المستشفى

309
00:23:12,691 --> 00:23:17,237
مساعدي لديه كل معلوماتي الشخصية
على حاسوبه

310
00:23:17,237 --> 00:23:20,562
لا بد انها تسللت اليه

311
00:23:22,264 --> 00:23:28,184
هذه مذكرة اليوميات الخاصة
"ب"ليزا

312
00:23:29,280 --> 00:23:35,230
وقد دونت كل تفاصيل العلاقة الجنسية
اللتي كانت تجمعكما معا

313
00:23:35,231 --> 00:23:39,363
علاقة ماذا؟
.....ـ علي ان احذرك انه

314
00:23:43,438 --> 00:23:45,648
.....نحن

315
00:23:51,588 --> 00:23:53,752
هذه تفاهات

316
00:23:53,753 --> 00:23:55,625
لم يحدث اي شيئ كهذا

317
00:23:55,626 --> 00:23:57,607
لم أدخل يوما الى شقتها
ولم ألمسها أبدا

318
00:23:57,607 --> 00:24:00,595
لم يحدث أي شيئ
...ـ تبعا لمعلوماتها فإنها

319
00:24:00,595 --> 00:24:04,997
تقول عكس ذلك تماما
....يبدو انك كنت تعِدها بشيئ

320
00:24:05,094 --> 00:24:08,880
بأنك تريد الإنفصال عن زوجتك
......ـ حسنا ايتها المحققة

321
00:24:10,197 --> 00:24:12,551
يبدو انك شخص ذكي

322
00:24:12,552 --> 00:24:15,136
لا يمكنك تصديق هذا

323
00:24:15,136 --> 00:24:17,886
الشيئ الوحيد اللذي يقلقني
هو انها تصدق هذا

324
00:24:17,895 --> 00:24:21,143
يجب أن أفعل شيئ للحماية  نفسي
اليس كذلك؟

325
00:24:21,144 --> 00:24:24,316
وعائلتي أيضا
ـ يمكنك التقدم بطلب حماية

326
00:24:24,317 --> 00:24:27,152
حسنا سنفعل ذلك
ـ لكن ذلك لم يعد ضروريا

327
00:24:27,153 --> 00:24:29,044
لما لا؟
......"لأن شقيقة "ليزا

328
00:24:29,044 --> 00:24:32,322
"وصلت اليوم من "سان فرنسيسكو
وأخذت "ليزا" معها من هنا

329
00:24:36,167 --> 00:24:39,550
لا أستطيع إجفاء سعادتي لسماعي
ذلك الأمر

330
00:24:40,136 --> 00:24:42,760
أعني انها الآن ستحصل على المساعدة اللازمة

331
00:26:48,814 --> 00:26:51,227
عيد ميلادي يصادف الأسبوع القادم

332
00:26:52,477 --> 00:26:54,380
عيد ميلاد سعيد

333
00:26:56,216 --> 00:26:58,169
شارون " لا تدعيني أحتفل وحيدا؟؟

334
00:27:04,318 --> 00:27:06,643
هلا قلت شيئا؟

335
00:27:09,046 --> 00:27:11,256
"هيا "شارون

336
00:27:13,200 --> 00:27:15,228
"أبعد قدمك عن الباب "ديريك

337
00:27:44,004 --> 00:27:46,253
ما رأيك بهذا؟

338
00:27:46,253 --> 00:27:48,599
أليس جميلا؟

339
00:27:54,019 --> 00:27:57,960
لائحة الطعام
ـ آه ، أجل ، شكرا

340
00:28:03,275 --> 00:28:05,071
شارون" هذا يعني الكثير بالنسبة لي"

341
00:28:07,148 --> 00:28:09,848
.....لقد اشتقت لك وانا

342
00:28:09,848 --> 00:28:12,550
أريد أن اقول لك الكثير من الأشياء

343
00:28:12,551 --> 00:28:14,241
انها حفلتك ، دعنا نحتفل

344
00:28:19,769 --> 00:28:21,603
تبدين رائعة

345
00:28:22,046 --> 00:28:24,351
أحبك كثيرا

346
00:28:25,171 --> 00:28:27,525
شارون" كل ما أريده هو العودة الى المنزل"

347
00:28:27,526 --> 00:28:30,686
!!لقد مضى ثلاثة أشهر

348
00:28:30,687 --> 00:28:34,291
وسوف ابذل قصار جهدي لتجاوز هذه المحنة

349
00:28:34,291 --> 00:28:39,769
"لأتأكد من أنك تدرسين جيدا أنت و"كايل
أعني ، قولي ما تريدين وأنا سأنفذ

350
00:28:48,892 --> 00:28:51,082
لقد أحضرت لك شيئا

351
00:28:53,188 --> 00:28:55,428
هل يمكنني
...ـ لا

352
00:28:56,033 --> 00:28:58,464
سوف نرى أولا كيف سنمضي هذه السهرة

353
00:29:25,521 --> 00:29:27,788
مرحبا، انا صديقة شارون ،
"أدعى "كايت

354
00:29:28,462 --> 00:29:32,834
.....انت
ـ "سامنت" لكن "شارون" ليست هنا

355
00:29:32,834 --> 00:29:35,937
شارون" طلبت مني المجيئ"
"أحضرت هدية ل"كايل

356
00:29:35,938 --> 00:29:39,400
سوف أعطيه له
ـ لا تستطعين ، فهو نائم

357
00:29:39,400 --> 00:29:42,340
سوف أوقظه
ـ ربما من الأفضل أن تعودين في وقت آخر

358
00:29:42,341 --> 00:29:44,945
ولكنني هنا الآن
...ـ أنا

359
00:29:46,204 --> 00:29:48,320
لقد فهمت ذلك
فأنت تقومين بعملك

360
00:29:48,321 --> 00:29:51,576
حسنا ، هل تريدين أن أتصل ب"شارون"؟

361
00:29:50,999 --> 00:29:52,696
أجل
ـ حسنا

362
00:30:02,415 --> 00:30:04,799
" شارون" انا "كايت"

363
00:30:04,800 --> 00:30:08,228
أين انا؟ انا في بيتك
فأنت من طلب مني ذلك ...لقد نسيت ذلك

364
00:30:11,552 --> 00:30:15,546
سمانتا طلبت مني أن أتصل بك
لأنها تشعر بالقلق

365
00:30:15,547 --> 00:30:19,834
لا لا تلومينها

366
00:30:19,834 --> 00:30:22,526
لقد كانت تقوم بعملها

367
00:30:23,533 --> 00:30:25,801
مذهل ، استمتعي بالعشاء

368
00:30:25,813 --> 00:30:28,187
"واهدي سلامي الى "ديريك
"شارون" انتظري قليلا؟

369
00:30:28,187 --> 00:30:31,882
هل تريدين التحدث اليها؟
ـ لا ليس ضروريا

370
00:30:32,302 --> 00:30:35,291
حسنا ، أرك في الصباح

371
00:30:36,529 --> 00:30:38,605
سأعود فورا

372
00:30:57,626 --> 00:31:01,475
....شارون" ، لقد اشتقت لك وأنا أحبك"

373
00:31:01,475 --> 00:31:04,943
وأعلم انه لا بد أنك اشتقت اليي أيضا

374
00:31:06,082 --> 00:31:09,183
لقد اشتقت لك لكني لا
أعرف إن كان هذا يكفي

375
00:31:16,549 --> 00:31:18,453
انت لا تقصدين الطلاق
اليس كذلك؟

376
00:31:18,454 --> 00:31:20,811
أنا لم آتي من عائلة تدعم الطلاق

377
00:31:20,820 --> 00:31:24,124
امي وأبي سوف يحتفلان خلال ثلاثة أشهر
بعيد زواجهما الثلاثين

378
00:31:24,614 --> 00:31:27,649
عندما انظر اليهما اخشى الا نكون
مثلهما

379
00:31:27,649 --> 00:31:30,119
سوف نكون مثلهما
يمكننا ان نكون مثلهما

380
00:31:42,675 --> 00:31:46,046
اريدك أن تفهمين انه لم يحصل أي شيئ
بيني وبين تلك الفتاة

381
00:31:46,046 --> 00:31:49,972
أعف أنه كان علي أن أكون صادقا
معك منذ البداية

382
00:31:49,973 --> 00:31:52,290
ولكني لم أفعل

383
00:31:52,826 --> 00:31:55,698
وهذا ما لن يتكرر ثانية

384
00:31:55,698 --> 00:31:57,738
ولكني لطالما أحببتك

385
00:31:57,739 --> 00:32:01,089
أحبك من كل قلبي
وأحب أبني أيضا

386
00:32:07,756 --> 00:32:13,014
أظن أن "كايل "  يفتقد الى أباه
ـ "شارون" انا هو والده

387
00:32:14,134 --> 00:32:17,063
سوى أفعل أي شيئ

388
00:32:17,064 --> 00:32:20,560
أتعني أي شيئ؟
ـ أي شيئ تتطلبينه

389
00:32:23,711 --> 00:32:25,978
أظن أن الأمور تجري بخير

390
00:32:29,476 --> 00:32:31,629
وماذا عن سبب الفراق؟

391
00:32:32,762 --> 00:32:35,231
الفراق؟
ـ فراقي

392
00:32:35,231 --> 00:32:38,161
أجل ، ها هو ذلك المفتاح

393
00:32:39,760 --> 00:32:42,002
....تعرفين انه

394
00:32:45,076 --> 00:32:47,519
لقد اشتقت لك

395
00:33:01,347 --> 00:33:04,594
شكرا لك سامنتا
ـ شكرا لك أيضا

396
00:33:19,132 --> 00:33:22,377
هيا ، انه يعمل
ـ اهلا بك في المنزل عزيزي

397
00:33:23,843 --> 00:33:27,155
يجب أتشتري لي سيارة
ـ لقد عدتم باكرا

398
00:33:27,883 --> 00:33:30,535
هل تعانين من مشاكل مع "كايل"؟
ـ لا انه هادئ

399
00:33:30,536 --> 00:33:33,162
لكن صديقتك غادرت للتو
ـ عن اي صديقة تتكلمين؟

400
00:33:33,163 --> 00:33:35,785
"صديقتك "كايت
"ـ لا أعرف صديقة تدعى "كايت

401
00:33:35,794 --> 00:33:37,939
لقد كانت هنا منذ قليل
"لقد أحضرت شيئ ل"كايل

402
00:33:37,940 --> 00:33:40,258
يا الهي ، اين هو "كايل"؟
ـ انه في سريره

403
00:33:40,258 --> 00:33:41,789
هل دخلت الى المنزل
ـ أجل

404
00:33:41,790 --> 00:33:44,691
كم من الوقت بقيت هنا؟
ـ بضعة دقائق ، ما الأمر؟

405
00:33:45,275 --> 00:33:47,833
لقد قلتم لي لا بأس بذلك

406
00:33:49,663 --> 00:33:52,813
لقد أخذت طفلي ، يا إلهي

407
00:33:54,383 --> 00:33:57,504
ما اللذي جرى؟
"ـ قالت لي أنها أحضرت شيئا من أجل "كايل

408
00:33:57,505 --> 00:34:00,379
كايل" ليس في غرفته"

409
00:34:00,387 --> 00:34:02,619
فتشي جميع الغرف الآن؟

410
00:34:54,180 --> 00:34:56,831
نحن في انتظار اختبار الدم
ولكنه يبدو بخير

411
00:34:56,831 --> 00:34:59,026
اظن انه يمكنكم إخراجه من
هنا خلال عدة ساعات

412
00:34:59,027 --> 00:35:00,875
شكرا لك ايها الطبيب

413
00:35:04,438 --> 00:35:07,549
مرحبا ، كيف حاله؟

414
00:35:07,550 --> 00:35:10,910
الطبيب يقول ان كل شيئ بخير
ـ لكنني لست بخير

415
00:35:10,920 --> 00:35:13,334
لقد كانت داخل منزلنا

416
00:35:13,334 --> 00:35:15,796
والآن ابننا طريح في فراش المستشفى

417
00:35:15,797 --> 00:35:18,352
ظننت انك أخبرتني انها غادرت الى
سان فرنسيسكو" لما عادت الآن؟"

418
00:35:18,352 --> 00:35:20,133
وكيف عرفت اننا سنكون خارج المنزل؟

419
00:35:20,133 --> 00:35:22,229
يبدو أنها كانت تراقب  المنزل

420
00:35:22,230 --> 00:35:25,572
عليكم العثور عليها
ـ سوف أبذل قصارى جهدي

421
00:35:25,572 --> 00:35:28,005
يجب أن تفعلون شيئ حيال تلك المرأة

422
00:35:29,107 --> 00:35:31,433
أو انني سأفعل ذلك بنفسي

423
00:35:34,124 --> 00:35:36,643
ماذا يجب أن أفعل الآن؟
هل أشتري مسدسا؟

424
00:35:36,644 --> 00:35:39,220
.....هناك فريق بحث يتعقبها

425
00:35:39,220 --> 00:35:42,015
سوف يجدونها قريبا

426
00:35:42,016 --> 00:35:44,459
هل تظنين ان هذا سيساعد ولدي؟
ولدي؟

427
00:36:13,696 --> 00:36:15,372
لا

428
00:36:19,988 --> 00:36:21,788
!!ثيابي

429
00:36:21,788 --> 00:36:24,085
لم تترك شيئ

430
00:36:34,843 --> 00:36:37,648
أريد التحدث الى الى المحققة "ريز" فورا

431
00:36:38,547 --> 00:36:40,914
"اسمي هو "ديريك شارلز

432
00:36:42,045 --> 00:36:44,103
انه شيئ طارئ

433
00:36:44,103 --> 00:36:48,384
مرحبا انا "ليزا" ارجو ترك رسالة
بعد الصافرة

434
00:36:50,374 --> 00:36:53,649
اسمعيني جيدا، تعرفين بالظبط من أكون

435
00:36:54,598 --> 00:36:58,112
لقد أتيت الى منزلي
....وتعرضت لطفلي

436
00:36:58,793 --> 00:37:02,978
وإذا كنت تظنين نفسك مجنونة
"فأنا سأريك معنى "الجنون

437
00:37:02,978 --> 00:37:05,879
اختبريني ايتها العاهرة؟

438
00:37:09,164 --> 00:37:12,287
لقد انتهينا
هل تريدون ان تعرفون كيفية عمل نظام الحماية؟

439
00:37:12,288 --> 00:37:14,202
بالتأكيد

440
00:37:17,228 --> 00:37:19,718
انه أمر بسيط
...عليك فقط ادخال رقمك السري

441
00:37:19,718 --> 00:37:22,781
فيبدأ بالعمل
في حالات الطوارئ

442
00:37:22,791 --> 00:37:25,369
هذا هو قابس الطوارئ

443
00:37:25,369 --> 00:37:27,811
اذا ضغطتم عليه
فإن الشرطة ستكون هنا خلال لحظات

444
00:37:28,223 --> 00:37:30,683
لا يجب ان تنسوا ذلك

445
00:38:45,689 --> 00:38:49,480
لقد وضبت كل شيئ
يمكننا الذهاب الآن

446
00:38:49,481 --> 00:38:52,670
عند المساء يجب ان أحضر
كايل" من منزل أختي"

447
00:38:53,992 --> 00:38:55,821
حسنا قودي بأمان

448
00:38:55,821 --> 00:38:58,435
سأكون هنا عند الصباح
لا تنسي أن تشغلي جهاز الإنظار

449
00:38:58,444 --> 00:39:00,733
لست بحاجة لتذكيري بذلك
ـ احبك كثيرا

450
00:39:12,035 --> 00:39:13,395
"هنا مكتب السيد"ديريك

451
00:39:13,395 --> 00:39:17,550
"باتريك"
ـ "ليزا"  يا الهي ، لقد مر وقت طويل

452
00:39:17,646 --> 00:39:19,531
حوالي ستة أشهر؟

453
00:39:19,532 --> 00:39:22,138
اعرف أن هناك الكثير من
الكلام

454
00:39:22,674 --> 00:39:26,130
لا استطيع التحدث اليك
فقد اتعرض للطرد

455
00:39:26,142 --> 00:39:28,572
ثق بي ، لن تتعرض للطرد

456
00:39:29,082 --> 00:39:31,572
ماذا تعنين بذلك؟
ـ ألم يخبرك "ديريك"؟

457
00:39:32,501 --> 00:39:34,481
بماذا يخبرني؟

458
00:39:34,482 --> 00:39:37,672
بأنه انفصل عن شارون ، لقد تطلقا
!!ـ تطلقا؟

459
00:39:37,672 --> 00:39:42,651
اليس شيئ مفاجئ
ـ "ليزا" هذا الشيئ لن يحصل أبدا

460
00:39:42,651 --> 00:39:44,958
باتريك" انا متأكدة مما أقوله"

461
00:39:44,958 --> 00:39:48,731
فإذا لماذا ذهبا معا الى "سان دييغو" للإحتفال
بعيد زواج والدا"شارون" الثلاثين؟

462
00:39:48,732 --> 00:39:52,554
ديريك" لم يذهب؟"
ـ أجل لقد فعل

463
00:39:52,554 --> 00:39:56,402
شارون" سوف تذهبت اليوم
وسوف يوافيها "ديريك" غدا

464
00:39:58,081 --> 00:40:00,081
ليزا" هل تسمعنني؟"

465
00:40:00,241 --> 00:40:03,928
باتريك " , يجب أن أذهب الآن " -
ـ ولكنك اتصلت للتو

466
00:41:50,308 --> 00:41:54,715
"هذا ملف "جينيز
شارون" حصلت على نسخة منه"

467
00:41:59,093 --> 00:42:01,661
مرحبا عزيزي ، لقد انطلقت للتو

468
00:42:01,673 --> 00:42:06,540
جيد ، هل شغِلت جهاز الإنظار؟
ـ اللعنة ، لقد نسيته

469
00:42:06,643 --> 00:42:09,591
لا تقلقي
سأفعل ذلك في طريقي

470
00:42:09,592 --> 00:42:13,620
لا فأن ما زلت قريبة
سوف أعود أدراجي

471
00:42:13,620 --> 00:42:15,859
اتصلي بي لاحقا

472
00:44:22,467 --> 00:44:24,769
ألم تتلقين رسالتي؟

473
00:44:24,770 --> 00:44:28,446
أعذرينا ، لم نكن نريد أن تعرفين
الأمر بهذه الطريقة

474
00:44:29,916 --> 00:44:32,218
عرفة انك ستعودين من أجل ذلك

475
00:44:32,219 --> 00:44:36,614
أعرف كم هو صعب إذا تخلى عنك
شخص تحبينه

476
00:44:37,928 --> 00:44:40,098
أعرف ذلك

477
00:44:42,142 --> 00:44:44,574
انت متوهمت تماما

478
00:44:45,028 --> 00:44:48,172
سوف أدع الشرطة يتعاملون معك
أيتها المجنونة

479
00:44:48,173 --> 00:44:50,863
انتظري انه ليس....؟
ـ لا تلمسيني

480
00:44:52,581 --> 00:44:55,733
يمكننا مناقشة ذلك
ـ قلت لك ، لا تلمسيني

481
00:45:34,619 --> 00:45:37,361
"انتظر حتى الصافرة"

482
00:45:37,361 --> 00:45:40,154
شارون هل أنت هنا؟

483
00:45:44,697 --> 00:45:48,342
"ديريك"
ـ ليزا" ما اللذي تفعلينه قي بيتي؟

484
00:45:49,911 --> 00:45:50,488
"شارون"

485
00:45:51,990 --> 00:45:52,724
"شارون"

486
00:45:54,353 --> 00:45:57,762
ديريك" سوف أعاود الاتصال بك لاحقا"

487
00:46:05,673 --> 00:46:08,344
أريد أن تصلني بالمحققة "ريز" حالا

488
00:46:08,386 --> 00:46:11,468
لا انه أمر طارئ

489
00:46:11,478 --> 00:46:14,180
تعالي الى هنا أيتها العاهرة

490
00:46:15,156 --> 00:46:19,810
سوف أمسح الأرض بمؤخرتك الناعمة
أليس هذا ما تريدينه؟

491
00:46:19,810 --> 00:46:22,626
انت تصرخين الآن ؟

492
00:46:31,039 --> 00:46:33,544
الم حذرك الا تأتي مجددا الى منزلي؟

493
00:46:34,305 --> 00:46:37,182
لا أحد يلمس طقلي

494
00:48:54,049 --> 00:48:56,236
أهذا ما تريدينه؟

495
00:49:11,842 --> 00:49:14,338
هيا

496
00:49:14,338 --> 00:49:18,519
هيا

497
00:49:27,313 --> 00:49:29,778
أتريدين شيئ مني؟

498
00:49:34,526 --> 00:49:37,228
هيا ، ايتها العاهرة

499
00:50:08,161 --> 00:50:11,406
تمسكي بيدي

500
00:50:13,601 --> 00:50:16,084
لقد أمسكت بك

501
00:50:21,283 --> 00:50:23,497
هيا

502
00:50:26,904 --> 00:50:29,252
ليزا" لا تفعلي ذلك"

503
00:52:36,552 --> 00:52:39,115
شارون" هل أنت بخير؟"

504
00:52:39,891 --> 00:52:42,115
ما اللذي جرى هنا؟

505
00:52:42,115 --> 00:52:44,273
أظن انك تعرفين ما اللذي جرى

506
00:52:45,521 --> 00:52:48,120
إبقي هنا؟

507
00:52:48,481 --> 00:52:51,421
عزيزي
ـ هل انت بخير؟

508
00:52:53,211 --> 00:52:55,430
أحبك

509
00:52:58,987 --> 00:53:07,127
محمد رسلان من لبنان
أبو علــــــــــــــــــــــــــي

510
00:53:07,128 --> 00:55:13,747
@ Abu Essa : تعديل @

