1
00:00:15,000 --> 00:00:45,000
تمت الترجمة في إستديوهات بوقماز

2
00:02:14,202 --> 00:02:15,127
(أنت (تشو تشو

3
00:02:15,162 --> 00:02:16,196
لا، أنا خارج يارجل -
سيجىء -

4
00:02:16,218 --> 00:02:17,319
سيجىء

5
00:02:17,338 --> 00:02:18,272
لا، سيجىء

6
00:02:18,298 --> 00:02:19,599
(قل لـ(سموك

7
00:02:19,609 --> 00:02:22,383
من المفترض يكون هنا
منذ 30 دقيقة مضت

8
00:02:22,418 --> 00:02:25,157
بدلاً من إنه مختبىء
يجىء ويواجهنى كرجل

9
00:02:25,192 --> 00:02:27,017
اسمع (تشوتشو)، سيكون هنا

10
00:02:27,052 --> 00:02:28,568
لا، هذا هراء

11
00:02:28,603 --> 00:02:29,821
سيكون هنا

12
00:02:29,856 --> 00:02:30,997
أريد مالى

13
00:02:31,032 --> 00:02:32,937
ولو أنت تسألنى

14
00:02:32,972 --> 00:02:34,843
هو ينتظر لعمل مدخل

15
00:02:50,518 --> 00:02:52,587
حسناً، سأعطيه 5 دقائق

16
00:02:53,749 --> 00:02:56,586
لا، اجعلها واحدة

17
00:03:44,688 --> 00:03:45,589
"بلاك نايت"

18
00:03:49,679 --> 00:03:51,582
أنتم أنتم يامجتمعون

19
00:03:51,617 --> 00:03:54,939
بلاك نايت) فى البلدة)

20
00:03:54,974 --> 00:03:58,091
وكلكم يجب أن تنحنوا لأسفل

21
00:03:58,126 --> 00:04:01,537
(لأنك لو لم ترى (سموك
يتسابق بدراجته

22
00:04:01,572 --> 00:04:05,394
فأنت لم ترى من قبل
!أحداً يتسابق بدراجته

23
00:04:05,429 --> 00:04:09,217
المجد لله وحده
لأنكم تعرفون أن لديه رؤية

24
00:04:09,252 --> 00:04:11,508
(وضع الطين على (آرثر

25
00:04:11,543 --> 00:04:13,674
(والماس على (جاكى روبنسن

26
00:04:13,709 --> 00:04:16,111
محمد على) فى الحلبة)
(ورجلى (سموك

27
00:04:16,146 --> 00:04:17,979
!على عجلتين

28
00:04:19,724 --> 00:04:23,689
لذا لا تقف هكذا

29
00:04:23,724 --> 00:04:28,762
أنزل على ركبتيك
واحنى رأسك لأسفل

30
00:04:33,898 --> 00:04:35,733
ما زال سيخسر

31
00:04:36,682 --> 00:04:38,651
سليك ويل

32
00:04:41,898 --> 00:04:43,232
كيف الحال (كيد)؟

33
00:04:43,241 --> 00:04:44,209
أهلاً

34
00:04:48,905 --> 00:04:52,636
،كما كنت أتذكر
أبى و(سموك) كانا أعز الأصدقاء

35
00:04:52,671 --> 00:04:56,136
كما لأى آحد يتذكر
"سموك) عُرف بـ"ملك الكالى)

36
00:04:56,171 --> 00:04:59,602
لكن لو آحداً أستطاع سباقه
من الممكن أن يربح تاجه

37
00:04:59,637 --> 00:05:01,860
لـ203 متسابق

38
00:05:01,895 --> 00:05:05,065
لم أجد منهم من يستطيع
على أخذ هذا منى

39
00:05:05,100 --> 00:05:07,062
لنزيد الرهان إذاً، ألفان

40
00:05:07,097 --> 00:05:09,024
يبدو لى كالمال فى المصرف

41
00:05:10,182 --> 00:05:11,417
إتفقنا

42
00:05:11,430 --> 00:05:13,475
،الصفقة كانت

43
00:05:13,510 --> 00:05:16,780
الكثير من الناس يحلمون أنهم
فى يوم ما سيربحون هذا التاج

44
00:05:25,157 --> 00:05:26,305
أنتَ بخير؟

45
00:05:26,340 --> 00:05:28,657
نعم، أنا أحتاج لبعض الصبر

46
00:05:28,692 --> 00:05:30,975
عندها ستقع على ظهرك بشدة

47
00:05:31,010 --> 00:05:31,850
هيا لنرفع هذه

48
00:05:31,876 --> 00:05:33,592
حسناً أبى

49
00:05:33,627 --> 00:05:35,309
هانحن 1، 2، 3

50
00:05:37,219 --> 00:05:40,188
أحضر دراجة (سموك) من الشاحنة

51
00:05:49,506 --> 00:05:50,540
اللعنة

52
00:05:51,810 --> 00:05:53,145
اللعنة

53
00:05:55,170 --> 00:05:56,137
!اللعنة

54
00:06:11,007 --> 00:06:12,218
أعذرنى

55
00:06:12,253 --> 00:06:13,373
أعذرنى

56
00:06:13,408 --> 00:06:14,995
أنت واقف فى الممر

57
00:06:15,030 --> 00:06:16,582
أحب طريقة تكلمكِ هذه

58
00:06:16,617 --> 00:06:17,500
تقصد ماذا؟

59
00:06:17,535 --> 00:06:18,903
كان من الممكن تقولى
أنتَ عائق فى طريقى

60
00:06:18,911 --> 00:06:20,212
ولكنكِ قلتى، إننى فى الممر

61
00:06:20,223 --> 00:06:22,592
أنا والممر، تقصدين بالعبور

62
00:06:22,627 --> 00:06:24,561
تعرفين ماذا أقصد؟

63
00:06:24,596 --> 00:06:25,531
لا

64
00:06:25,566 --> 00:06:27,423
(على أية حال، اسمى (كيد

65
00:06:27,458 --> 00:06:29,085
تريد وساماً لهذا أو شيئاً؟

66
00:06:29,120 --> 00:06:30,713
أريد فقط بعض المحادثة، هذا كله

67
00:06:30,748 --> 00:06:33,322
فقط محادثة قليلة

68
00:06:34,365 --> 00:06:37,001
(ولكن هناك مشكلة واحدة (كيد

69
00:06:37,036 --> 00:06:38,093
وما هى ياجميلة؟

70
00:06:38,109 --> 00:06:40,645
أنا لا أتحدث بالفرص

71
00:06:41,564 --> 00:06:43,219
أعذرنى

72
00:06:43,254 --> 00:06:44,825
!بالفرص

73
00:06:44,860 --> 00:06:46,649
أنا كنت فى القاع

74
00:06:46,684 --> 00:06:49,186
أردت أن أًعرَف كمتسابق حقيقى

75
00:06:49,221 --> 00:06:51,349
وخصوصاً لأبى

76
00:06:56,539 --> 00:06:57,902
أبى، أبى

77
00:06:57,937 --> 00:06:59,265
ماذا؟

78
00:06:59,290 --> 00:07:00,291
متى أحصل على ألوانى؟

79
00:07:00,326 --> 00:07:01,216
ماذا؟

80
00:07:01,242 --> 00:07:03,544
أقول هذا شىء مهم
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

81
00:07:03,579 --> 00:07:04,482
هذا نداء (سموك)، ياولد

82
00:07:09,177 --> 00:07:11,381
اللعنة (ويل)، إنها ضيقة

83
00:07:11,416 --> 00:07:16,889
بالطريقة التى أراها، مخاوفى
(لم تكن حول إنه ميكانيكى (سموك

84
00:07:16,924 --> 00:07:18,196
بدا إنه متسابق
واحد هو الذى يهتم به أبى

85
00:07:18,231 --> 00:07:19,603
(عمل جيد (ويل

86
00:07:19,608 --> 00:07:20,917
شكراً أخى

87
00:07:20,952 --> 00:07:22,863
(أنتَ أيضاً (كيد

88
00:07:22,898 --> 00:07:24,692
سموك) اسمع يارجل)

89
00:07:24,727 --> 00:07:26,694
أحرق العجلة، وليس روحكَ

90
00:07:26,729 --> 00:07:28,661
أحرق العجلة، وليس روحكَ

91
00:07:33,654 --> 00:07:37,892
لا أرى سبباً فى البقاء
هنا لإصلاح دراجته

92
00:07:37,927 --> 00:07:39,419
بينما هو يأخذ كل الهتاف

93
00:07:40,758 --> 00:07:45,558
أولاً، "نحن" لم نبقى طوال الليل
أنا بقيت، أنت نمت تتذكر؟

94
00:07:45,593 --> 00:07:50,358
ثانيةً، (سموك) دائماً يخبرنى
إنه عندما يأهب دراجته للسباق

95
00:07:50,393 --> 00:07:52,066
لا يرى شيئاً، لا يسمع شيئاً

96
00:07:52,101 --> 00:07:53,713
فقط خط النهاية

97
00:07:53,748 --> 00:07:56,083
رجل بهذه الموهبة
هذه هبة من الله

98
00:07:57,268 --> 00:07:58,970
يبدو ككلام فارغ لى

99
00:08:01,107 --> 00:08:03,776
تمنى أن تصبح بنصف موهبته

100
00:08:06,355 --> 00:08:10,492
فى مرة قال أبى
الإختلاف بين الرجال والأولاد

101
00:08:10,527 --> 00:08:12,762
الدروس التى يتعلموها

102
00:08:12,797 --> 00:08:14,998
وأبى علمنى الكثير

103
00:08:48,206 --> 00:08:51,147
أهذا نيترون الذى
أشمه من دراجتك (تشوتشو)؟

104
00:08:51,182 --> 00:08:53,851
ما تشمه رائحة أموالك
والتى على وشك أن آخذه منكَ

105
00:08:53,886 --> 00:08:55,562
لا، ما أشمه هو النصر أخى

106
00:08:55,597 --> 00:08:58,267
لأن مع الوقت ستغير للمحول الثانى

107
00:08:58,302 --> 00:09:00,158
عندها سأكون عبرت خط النهاية

108
00:09:00,193 --> 00:09:02,514
وكل ما ستشمه، هو دخانى

109
00:09:02,549 --> 00:09:04,745
وهذا عندما تستيقظ وتدرك

110
00:09:04,780 --> 00:09:07,549
السبب الوحيد لدخانك
(هو كثير من الحمقى فى (فريسنو

111
00:09:07,584 --> 00:09:09,060
لأنى لن أكون هناك

112
00:09:09,095 --> 00:09:10,468
(أراهن بألف على (سموك

113
00:09:10,503 --> 00:09:12,245
(أنت تراهن على (تشوتشو

114
00:09:12,280 --> 00:09:13,928
تشوتشو؟، محال يارجل

115
00:09:13,963 --> 00:09:17,199
ويل) تقريباً ميكانيكى جيد مثلى)

116
00:09:17,234 --> 00:09:18,600
تقريباً

117
00:09:18,602 --> 00:09:20,003
(أنت راهن على (تشوتشو

118
00:09:20,938 --> 00:09:22,183
لابد أنكَ مجنون

119
00:09:22,218 --> 00:09:26,056
أخوانى، عندما
الضوء الأخضر يصبح أحمر

120
00:09:26,858 --> 00:09:28,359
" سموك، تشوتشو"

121
00:10:34,562 --> 00:10:37,698
اذهب، اذهب

122
00:11:42,715 --> 00:11:44,483
!ويل

123
00:11:47,290 --> 00:11:49,592
ويل، ويل

124
00:12:00,888 --> 00:12:03,123
!احضر سيارة إسعاف

125
00:12:13,527 --> 00:12:15,028
إنه لا يتنفس، لايتنفس

126
00:14:04,490 --> 00:14:08,394
نريد أن ندفن هذا معه

127
00:14:12,489 --> 00:14:15,427
كل شخص وقعه

128
00:14:15,462 --> 00:14:18,365
سيكون فخور بهذا

129
00:14:19,496 --> 00:14:23,267
انظرى (نيتا) لو أحتجتى
لأى شىء، مال، أى شىء

130
00:14:23,302 --> 00:14:25,779
تعالى إلىّ أولاً، أنا معكِ

131
00:14:50,566 --> 00:14:51,934
أنت بخير؟

132
00:14:51,941 --> 00:14:53,977
أريد الخروج من هنا فقط

133
00:15:07,875 --> 00:15:10,711
"بعد مرور ستة أشهر"

134
00:15:11,586 --> 00:15:13,955
جاليو) تعرف إنى لا أريده)
لعب تلك الألعاب العنيفة

135
00:15:13,990 --> 00:15:16,625
إنها ليست بهذا العنف
هل هى (ويلى)؟

136
00:15:16,660 --> 00:15:18,215
لا، إنها ليست بذلك العنف

137
00:15:24,321 --> 00:15:25,256
حسناً، كفى هذا

138
00:15:25,281 --> 00:15:29,018
أنت تذهب للفراش
تغسل أسنانك، وحذائك معك

139
00:15:29,053 --> 00:15:29,822
أنتِ، أنتِ

140
00:15:29,857 --> 00:15:32,993
خمس دقائق على هذا التليفون
وأريدك أن تنقطعى

141
00:15:33,028 --> 00:15:34,398
نحن نذاكر الواجب

142
00:15:34,400 --> 00:15:36,268
!لم أولد بالأمس، ياسيدة الأشياء

143
00:15:36,303 --> 00:15:37,225
خمس دقائق

144
00:15:40,416 --> 00:15:41,884
حسنا، دع أمكَ تتولى هذا

145
00:15:43,071 --> 00:15:44,006
حسنا

146
00:15:44,031 --> 00:15:45,232
لنرى ماذا ستفعل

147
00:15:46,175 --> 00:15:47,943
حبيبى، أمكَ لديها المهارة

148
00:15:49,215 --> 00:15:50,730
لابد أن هذا يؤلم

149
00:15:50,765 --> 00:15:52,511
ياولد، مازلت حياً؟

150
00:15:52,546 --> 00:15:54,258
هيا، أرقد وموت

151
00:15:54,293 --> 00:15:55,227
أنت مصاب؟

152
00:15:55,262 --> 00:15:56,964
دعنى فقط أنهيكَ

153
00:16:00,894 --> 00:16:01,995
سأعطيك جولة أخرى

154
00:16:04,861 --> 00:16:06,229
سأذهب لإحضار شيئاً للأكل

155
00:16:06,237 --> 00:16:09,907
يا ولد، أنت تناولت العشاء
منذ ساعة مضت

156
00:16:20,027 --> 00:16:21,934
...جاليو

157
00:16:21,969 --> 00:16:23,799
كن حذراً

158
00:16:23,834 --> 00:16:25,175
لا تقلقى علىّ

159
00:16:25,210 --> 00:16:27,446
عادةً سأصاب بطلق نارى فى ليلة

160
00:17:22,900 --> 00:17:24,528
!دونى

161
00:17:24,563 --> 00:17:26,399
دونى)، هيا أنا أدعيكَ للخروج)

162
00:17:27,603 --> 00:17:29,906
استمر، عشرة دولارات كاش

163
00:17:32,691 --> 00:17:34,622
دونى) إلى الخارج)

164
00:17:34,657 --> 00:17:36,554
كيف حالك (جيروم)؟

165
00:17:36,589 --> 00:17:39,503
!كيد

166
00:17:39,538 --> 00:17:41,666
أنت، أنزلنى يارجل

167
00:17:41,701 --> 00:17:43,726
أين أنت يأخى؟

168
00:17:43,761 --> 00:17:45,454
...يارجل، لم يراك أحد منذ

169
00:17:45,489 --> 00:17:47,625
على أية حال
من الجيد أن أراك ثانيةً أخى

170
00:17:47,660 --> 00:17:49,166
نعم

171
00:17:49,201 --> 00:17:52,738
عندى 500 دولار
تقول إنى سآخذ خوذتك

172
00:17:54,384 --> 00:17:56,119
إنه رجل ظريف

173
00:17:57,328 --> 00:17:58,765
أنا سأضرب هذا الأحمق

174
00:17:58,800 --> 00:18:00,435
لا، تماسك يارجل
هل (دونى) هنا الآن؟

175
00:18:00,470 --> 00:18:01,435
نعم هو هنا

176
00:18:01,456 --> 00:18:04,626
أعنى، لو تريد أن
أخبر (دونى) عن هذا؟

177
00:18:04,661 --> 00:18:06,329
و(دونى) يؤدب هذا الأحمق، تفهمنى؟

178
00:18:07,407 --> 00:18:08,442
حسناً

179
00:18:08,463 --> 00:18:12,400
يا (كيد) لا تعتبر نفسك
غريباً، اذهب يارجل

180
00:18:41,995 --> 00:18:43,183
أنت فعلتى هذا

181
00:18:43,218 --> 00:18:44,328
هذا حقاً جيد

182
00:18:44,363 --> 00:18:47,333
ستبقى هذا ليوم على الأقل

183
00:18:48,810 --> 00:18:50,535
أريد منكِ خدمة

184
00:18:50,570 --> 00:18:53,807
تعارفت على بنت جديدة
وتريد وشماً، حسناً؟

185
00:18:54,890 --> 00:18:57,063
تريد وضع اسمى على خدها

186
00:18:57,098 --> 00:18:59,237
!أظنكِ لا تقصد وجهها

187
00:19:01,289 --> 00:19:02,857
تعرفين ماذا أفعل
يجب أن أضع علامة على نسائى

188
00:19:13,128 --> 00:19:14,929
كيف الحال (دونى)؟

189
00:19:14,964 --> 00:19:16,456
من تكون أنت؟

190
00:19:17,447 --> 00:19:18,515
(هذا إبن (ويل

191
00:19:18,535 --> 00:19:20,676
حسناً، كيف الحال؟

192
00:19:20,711 --> 00:19:22,179
(أنت كبير لإكتساب الإحترام (كيد

193
00:19:22,214 --> 00:19:23,319
كيف حالكِ (كوينى)؟

194
00:19:23,335 --> 00:19:24,347
أنا بخير

195
00:19:24,382 --> 00:19:25,316
كيف حالك؟

196
00:19:25,351 --> 00:19:27,459
أعتقد إنى بخير

197
00:19:27,494 --> 00:19:29,129
إعتقدت أنك تريد أن تعرف
أحمق سكران يناديك بالخارج

198
00:19:34,629 --> 00:19:35,714
هذا الأحمق

199
00:19:35,749 --> 00:19:37,857
كسبته الأسبوع الماضى 200 دولار

200
00:19:37,892 --> 00:19:42,831
يارجل، هو يتحدث عن 500
بالإضافة إلى خوذتك

201
00:19:42,866 --> 00:19:44,327
ماذا؟

202
00:19:47,108 --> 00:19:49,711
جعلت هذا حقيقى

203
00:20:26,592 --> 00:20:28,627
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

204
00:20:28,662 --> 00:20:29,681
أستعد للسباق

205
00:20:29,716 --> 00:20:30,700
بدون خوذة؟

206
00:20:30,719 --> 00:20:33,088
أنت لست فقط سكران
أنت مجنون أيضاً

207
00:20:33,123 --> 00:20:35,792
اعتبرها رسالة تذكير

208
00:20:35,827 --> 00:20:36,955
تذكير لم؟

209
00:20:36,990 --> 00:20:38,992
أن خوذتك ستصبح ملكى

210
00:20:39,027 --> 00:20:39,943
نعم، حسناً

211
00:20:41,118 --> 00:20:43,131
ماذا يحدث هناك؟

212
00:20:43,166 --> 00:20:44,514
انظر هناك، (كوينى) قد خرجت

213
00:20:44,549 --> 00:20:45,862
كوينى)، أنتِ التالية؟)

214
00:20:46,845 --> 00:20:47,779
!دونى

215
00:20:47,805 --> 00:20:48,739
كيف الحال (تى.جى)؟

216
00:20:48,765 --> 00:20:49,699
تتسابقون هنا، ها؟

217
00:20:49,725 --> 00:20:52,794
نعم، أنا على وشك
هزيمة هذا الولد هنا؟

218
00:20:53,725 --> 00:20:55,793
من أين حصلت على الدراجة؟
من (إى باى)؟

219
00:20:57,500 --> 00:21:00,503
حظ سعيد لك

220
00:21:30,936 --> 00:21:32,604
اهزمه

221
00:21:39,735 --> 00:21:41,804
استعدوا يا أولاد

222
00:23:38,922 --> 00:23:40,123
!كيد

223
00:23:50,920 --> 00:23:54,958
أنا لا أعرف
ماذا تحاول أن تثبت؟

224
00:23:54,993 --> 00:23:58,694
لكن مهما كان، لقد أثبته

225
00:24:03,719 --> 00:24:05,154
أعتقد أنا للتو فزت

226
00:24:08,006 --> 00:24:09,408
ضعها هنا

227
00:24:33,411 --> 00:24:34,879
هل استلمت أى من رسائلى؟

228
00:24:34,914 --> 00:24:38,327
كنت نوعاً ما مشغول

229
00:24:38,362 --> 00:24:41,741
أتحدث معكَ لثانية؟

230
00:24:51,041 --> 00:24:53,511
أرى أنكَ حصلت على دراجتك

231
00:24:53,546 --> 00:24:54,871
أتعتقد؟

232
00:24:54,906 --> 00:24:56,284
نعم، نعم

233
00:24:56,319 --> 00:24:57,598
اللعنة

234
00:24:57,633 --> 00:24:59,969
(أنا متأثر تقريباً (كيد

235
00:25:01,760 --> 00:25:03,702
كان ممكن أن تتأذى هناك

236
00:25:03,737 --> 00:25:05,603
ممكن اتأذى على السرير

237
00:25:05,638 --> 00:25:07,421
حقيقى، لكننا لدينا قواعد

238
00:25:07,456 --> 00:25:11,026
أنت لا تستطيع أن تأتى هنا
بدون ألوان تميزك يارجل

239
00:25:11,061 --> 00:25:12,658
الناس يعطوك بعض الهدوء

240
00:25:12,693 --> 00:25:14,172
بسب أبوك، أنا أخبرك بهذا

241
00:25:14,207 --> 00:25:16,700
....كيد) لو لا تريد أى مشاكل)

242
00:25:16,735 --> 00:25:19,204
ماذا؟، تتصرف كأنك على
وشك فعل شيئاً

243
00:25:19,239 --> 00:25:20,571
أنا نسيت

244
00:25:20,606 --> 00:25:22,775
أنا مفترض أقفز
عندما تقول "أقفز"؟

245
00:25:22,810 --> 00:25:24,155
أنا لست أبى، حسناً؟

246
00:25:24,190 --> 00:25:25,883
وماذا يفترض أن يعنى هذا؟

247
00:25:25,918 --> 00:25:28,654
هذا يعنى، إننى لن أتبع خطاك
بالطريقة التى عملها

248
00:25:28,689 --> 00:25:29,754
قبل أن يموت

249
00:25:29,789 --> 00:25:32,459
هو قال، إننى يجب أتمنى
أن أكون بنصف براعتك

250
00:25:32,494 --> 00:25:34,716
...ولكنه مخطىء

251
00:25:34,751 --> 00:25:36,154
لأنى أفضل

252
00:25:36,189 --> 00:25:40,693
الآن هذا الوقت المناسب
لتركب دراجتك وتذهب للبيت

253
00:25:40,728 --> 00:25:42,998
(لن أفعل هذا، (سموك

254
00:25:43,033 --> 00:25:45,268
أنا أدعوك للتسابق

255
00:25:53,051 --> 00:25:54,653
ستكتشف هذا ياأحمق

256
00:26:06,714 --> 00:26:09,017
سباق واحد، وتتكلم الهراء؟

257
00:26:09,052 --> 00:26:11,321
تريد أن تسابقنى (كيد)؟

258
00:26:11,356 --> 00:26:13,068
تريد أن تسابقنى؟

259
00:26:13,103 --> 00:26:14,710
أحصل على بعض الألوان

260
00:26:14,745 --> 00:26:16,847
واربح بعض المتسابقين الشرعيين؟

261
00:26:16,882 --> 00:26:21,556
وربما تحصل على ما تريد

262
00:26:21,591 --> 00:26:26,429
(عندما تأتى إلىّ (كيد
من الأفضل تأتى بطريقة صحيحة

263
00:26:27,511 --> 00:26:28,436
سموك

264
00:26:28,471 --> 00:26:30,085
لماذا لا تدعنى أتولى هذا؟

265
00:26:30,120 --> 00:26:31,636
...بعض الأولاد السعداء يأتون

266
00:26:31,671 --> 00:26:35,374
لإفساد ليلتى
لدينا طرق التعامل مع هذا

267
00:26:35,409 --> 00:26:36,587
(لا عليك (تى.جى

268
00:26:36,598 --> 00:26:38,934
كيد) على وشك الخروج من هنا)

269
00:26:40,918 --> 00:26:43,020
أليس صحيحاً (كيد)؟

270
00:26:43,055 --> 00:26:45,333
بلا شك

271
00:27:04,915 --> 00:27:06,913
لنعود للإحتفال ثانيةً

272
00:27:06,948 --> 00:27:08,911
مشروب مجاناً لساعة قادمة

273
00:27:45,934 --> 00:27:47,869
إذا كنت ستعمل هذه
الأشياء مرة ثانية

274
00:27:47,904 --> 00:27:49,357
فيجب أن تعلم أخاك

275
00:27:51,598 --> 00:27:53,533
يارجل، لقد حدث فقط

276
00:27:53,568 --> 00:27:54,378
لا، لا

277
00:27:54,413 --> 00:27:56,415
تتسابق ضدى لايحدث، لا يارجل

278
00:27:58,988 --> 00:28:00,304
ماذا أحضر لك؟

279
00:28:00,339 --> 00:28:01,609
سأخذ كولا

280
00:28:01,644 --> 00:28:02,825
أى شىء آخر؟

281
00:28:02,860 --> 00:28:05,829
نعم، أنا سآخذ كوكا وهامبرغر

282
00:28:08,139 --> 00:28:09,240
كيف الحال (كيد)؟

283
00:28:09,259 --> 00:28:11,561
كيف أصبحت ممثل؟

284
00:28:11,596 --> 00:28:12,424
من أنت؟

285
00:28:12,459 --> 00:28:13,864
(اسمى هو (بريمو

286
00:28:13,899 --> 00:28:18,137
لقد كانت خدعة كبيرة
التى عملتها تلك الليلة يارجل

287
00:28:18,172 --> 00:28:20,316
(أتسائل ماذا سيعتقد (دونى

288
00:28:20,351 --> 00:28:22,461
!لو علم أن الفتى الأبيض صديقك

289
00:28:22,496 --> 00:28:23,480
نحن لسنا أصدقاء

290
00:28:23,498 --> 00:28:24,599
أوه، لا؟

291
00:28:24,618 --> 00:28:26,420
نحن نحب نأكل فى نفس المكان

292
00:28:26,455 --> 00:28:27,302
إنها صدفة

293
00:28:27,337 --> 00:28:28,739
تعرف، ذلك مضحك

294
00:28:28,745 --> 00:28:30,747
لأنى أعرف شىء حول الصدف

295
00:28:30,782 --> 00:28:32,179
أهو كذلك؟

296
00:28:32,214 --> 00:28:33,509
نعم، ستحب هذا

297
00:28:33,544 --> 00:28:37,148
قبل شهرين، بعض الأخوة ذهبوا
لمهرجان (فاكيروس) السنوى للرقص

298
00:28:37,183 --> 00:28:39,941
ليس غريب أن يذهب
رجل أسود هناك

299
00:28:39,976 --> 00:28:42,314
لكن الغريب أن يذهب
رجل أسود إلى هناك

300
00:28:42,349 --> 00:28:44,652
ليخبرهم أن ولد أبيض
يريد أن يتسابق؟

301
00:28:45,735 --> 00:28:47,203
والذى سابق بدون خوذة

302
00:28:48,743 --> 00:28:52,647
أترى، الرجل الذى هزمه
"الولد الأبيض "بن عمى

303
00:28:52,682 --> 00:28:53,651
هذه مصادفة

304
00:28:53,670 --> 00:28:55,138
نعم، إنها مصادفة

305
00:28:55,142 --> 00:28:57,244
انظر رجل، أنتم تعملون
(لعبتكم فى شمال (كالى

306
00:28:57,279 --> 00:28:59,254
الآن أنتم ذاهبون
(خارج (لوس أنجلوس

307
00:28:59,289 --> 00:29:01,154
وأقول يارجل
أعمل أشيائك، أنا أفهم هذا

308
00:29:01,189 --> 00:29:04,292
لكنى أعتقد أنكم
قريبين جداً من البيت يارجل

309
00:29:04,327 --> 00:29:06,124
لإستخدامكم نفس الخدعة ذاتها

310
00:29:06,159 --> 00:29:07,921
....شكراً للنصيحة، برايمر

311
00:29:07,956 --> 00:29:10,114
أو (بريمو) مها يكن

312
00:29:10,149 --> 00:29:12,251
انظر يارجل، لو لديك
رجل ثالث كمثال

313
00:29:12,286 --> 00:29:13,764
...ويعمل بسرعة كبيرة

314
00:29:14,948 --> 00:29:16,129
سيجنب الناس عنك...

315
00:29:16,164 --> 00:29:20,168
كل ما على أى أحد فعله
أن يعرف أين المهرجان, وعندها تكون

316
00:29:20,203 --> 00:29:21,636
نحن لن نعمل هذا بعد الآن

317
00:29:21,671 --> 00:29:22,638
حقا؟

318
00:29:22,659 --> 00:29:24,416
حقاً

319
00:29:24,451 --> 00:29:26,286
سنعمل بطريقة شرعية

320
00:29:26,321 --> 00:29:27,808
هل نحن؟

321
00:29:27,843 --> 00:29:29,478
(أنت تسعى لتاج (سموك
أليس كذلك؟

322
00:29:29,513 --> 00:29:31,423
!نعم، هذا ما نفعله

323
00:29:31,458 --> 00:29:34,094
أتخبر هذا الرجل إنه مجنون
لكى نستطيع أن نأكل؟

324
00:29:34,129 --> 00:29:35,318
(نعم، قول انى مجنون (كيد

325
00:29:35,330 --> 00:29:36,431
قول أنى مجنون

326
00:29:38,945 --> 00:29:40,862
سموك لن يتسابق ثانيةً

327
00:29:40,897 --> 00:29:43,066
(فهو يمتلك التاج (ملك الكالى

328
00:29:43,101 --> 00:29:43,934
....وبعد

329
00:29:43,969 --> 00:29:46,705
وأخبرنى أن أذهب إليه بطريقة
صحيحة، وهذا ما أفعله

330
00:29:46,740 --> 00:29:48,058
أنا أذهب إليه بطريقة صحيحة

331
00:29:48,064 --> 00:29:50,500
نعم، لكن الطريقة الوحيد
لتذهب إليه بشكل صحيح

332
00:29:50,535 --> 00:29:51,865
هى بإنضمامك لأحد النوادى

333
00:29:54,656 --> 00:29:56,491
فى الحقيقة...يوجد طريقة أخرى

334
00:29:56,526 --> 00:29:58,083
نستطيع أن نعمل نادينا

335
00:29:58,118 --> 00:29:59,463
نحن؟

336
00:29:59,498 --> 00:30:00,732
نعم

337
00:30:00,767 --> 00:30:02,492
سيتطلب ثلاثة ليصبح رسمى

338
00:30:02,527 --> 00:30:06,264
وفكرو فى المال
الذى سنجنيه بإنضمامنا معاً

339
00:30:06,299 --> 00:30:08,176
أكثر من 500$ للسباق، أتصدق؟

340
00:30:08,211 --> 00:30:09,051
فلتصدق هذا

341
00:30:09,086 --> 00:30:10,454
نستطيع نجد رجل ثالث آخر

342
00:30:10,462 --> 00:30:12,664
حقيقى، ولكنك لن تجد
(شخص أسرع منى (كيد

343
00:30:13,597 --> 00:30:16,166
ربما لو أستطعت ملاحقتنا
عندها يمكن أن نتكلم فيه

344
00:30:16,201 --> 00:30:17,226
لاحقنا

345
00:30:23,804 --> 00:30:26,273
معنا، أو ليس معنا يابنى

346
00:30:36,539 --> 00:30:38,841
لنريه كيف يفعلها

347
00:30:52,601 --> 00:30:55,537
(هيا (بريمو

348
00:30:59,960 --> 00:31:02,663
لديك حواجز، لاحقنا يا بنى

349
00:32:01,009 --> 00:32:02,126
(اسمى (بريمو

350
00:32:02,161 --> 00:32:03,529
!لا تنسى هذا الأسم

351
00:32:04,817 --> 00:32:06,167
ماذا تعتقد (كيد)؟

352
00:32:06,202 --> 00:32:07,518
لديه المهارات

353
00:32:22,927 --> 00:32:27,031
أختى الصغيرة، تأكدى من وضع
علامة "دى" بشكل مستقيم

354
00:32:28,015 --> 00:32:29,616
أعنى، إنها تبدو منحنية هنا

355
00:32:29,651 --> 00:32:31,249
تحرك

356
00:32:32,494 --> 00:32:33,428
!تحرك

357
00:32:33,454 --> 00:32:34,388
حسناً

358
00:32:34,414 --> 00:32:35,348
اسرعى

359
00:32:35,374 --> 00:32:37,048
يجب أن أذهب للمحل الآن

360
00:32:37,083 --> 00:32:38,722
مازالت فى ساعات عملى

361
00:32:38,733 --> 00:32:41,536
يا حلوتى، أخبرتك أن
أختى محترفى صحيح؟

362
00:32:42,509 --> 00:32:44,210
ستعتنى بكِ

363
00:32:46,732 --> 00:32:48,300
ستضع اسمى عليك، صحيح؟

364
00:32:48,335 --> 00:32:49,235
ماذا؟

365
00:32:50,188 --> 00:32:52,323
نعم

366
00:33:00,171 --> 00:33:02,106
كيف حالكِ يا عزيزتى؟

367
00:33:02,141 --> 00:33:03,192
كيف أنت...؟

368
00:33:03,211 --> 00:33:05,860
ماذا أنت تفعل هنا؟

369
00:33:05,895 --> 00:33:08,391
أريدك أن ترسمى لى وشم

370
00:33:08,426 --> 00:33:12,530
أنت لا تستطيع القدوم هكذا
عليك أن تحدد موعد

371
00:33:12,565 --> 00:33:13,895
أرأيتنى أتسابق فى الأيام الماضية؟

372
00:33:13,930 --> 00:33:16,742
نعم، رأيتك تتسابق

373
00:33:16,777 --> 00:33:19,429
أعتقد أنك مجنون

374
00:33:19,464 --> 00:33:21,933
حسناً، أعتقد بعض
الناس تحب الجنون

375
00:33:24,904 --> 00:33:28,390
...انظر، أنا مشغولة لذا

376
00:33:28,425 --> 00:33:30,688
إذا تريد تحديد موعد، هنا

377
00:33:30,723 --> 00:33:32,951
يمكنكِ الإتصال ببريدى الصوتى

378
00:33:32,967 --> 00:33:34,500
بريدك الصوتى؟

379
00:33:34,535 --> 00:33:36,033
بريدى الصوتى

380
00:33:36,039 --> 00:33:37,604
حسناً

381
00:33:37,639 --> 00:33:39,073
أى شىء اخر؟

382
00:33:39,078 --> 00:33:40,313
نعم

383
00:34:00,612 --> 00:34:03,613
أنا لم أقصد إفساد الحفلة

384
00:34:03,648 --> 00:34:06,528
كنت أحوال فقط إظهار دراجتى

385
00:34:06,563 --> 00:34:10,834
،لكن الأشياء خرجت عن السيطرة
(لذا أنا أعتذر لك (تى.جى

386
00:34:10,869 --> 00:34:13,728
أنا أتفهم هذا

387
00:34:13,763 --> 00:34:16,732
ولكنى لست الشخص الوحيد
الذى يجب تعتذر له

388
00:34:16,767 --> 00:34:19,679
أنا أعتذر

389
00:34:29,665 --> 00:34:33,202
الطريقة التى فعلتها لتسابق
(الولد الأبيض مع (دونى

390
00:34:33,237 --> 00:34:35,325
أيوجد قانون يمنع هذا؟

391
00:34:35,360 --> 00:34:38,296
لا، فقط أتسائل إن كنت
قابلته قبل أو بعد السباق؟

392
00:34:38,331 --> 00:34:39,485
بعده

393
00:34:39,520 --> 00:34:42,044
لأننا أتبعنا نظام صارم حول الدفع

394
00:34:42,079 --> 00:34:44,748
إما تتعامل مع هذا
أو لا تتعامل على الإطلاق

395
00:34:44,783 --> 00:34:47,272
سأتعامل مع هذا مثلك

396
00:34:48,478 --> 00:34:53,984
لذا ستجمع الدراجات وتصلحها؟

397
00:34:54,019 --> 00:34:55,163
هذا صحيح

398
00:34:55,198 --> 00:34:57,367
تتابع خطوات أبوك؟

399
00:34:57,402 --> 00:34:59,418
فى أشياء

400
00:34:59,453 --> 00:35:03,924
حسناً، لو وافقنا للتصويت إليك
ناديك سيكون معترف به

401
00:35:03,959 --> 00:35:07,777
ولو لم نصوت إليك
يمكن تجىء أمامنا بعد سنة

402
00:35:07,812 --> 00:35:08,745
أنا أفهم هذا

403
00:35:08,780 --> 00:35:10,649
مفيد لك

404
00:35:10,684 --> 00:35:14,154
(من منكم سيصوت لنادى (كيد
ليكون معترف به؟

405
00:35:35,673 --> 00:35:38,543
لذا، ماذا ستدعى نفسك؟

406
00:36:02,390 --> 00:36:04,188
أنت بخير؟

407
00:36:04,223 --> 00:36:05,986
نعم، أنا بخير

408
00:36:06,021 --> 00:36:07,571
حسناً

409
00:36:07,606 --> 00:36:10,809
أعتقدت...إنها آلمتك قليلاً

410
00:36:10,844 --> 00:36:13,490
لا، إن هذا جيد

411
00:36:13,525 --> 00:36:17,095
سيساعدك إذا تنفست قليلاً

412
00:36:26,195 --> 00:36:28,431
...(أتعلمى (تينا

413
00:36:28,466 --> 00:36:30,039
أنا أحس بكِ

414
00:36:31,987 --> 00:36:33,321
تحس بى؟

415
00:36:33,356 --> 00:36:34,656
نعم

416
00:36:34,674 --> 00:36:36,943
تعرفى، أنا معجب بكِ كثيراً

417
00:36:39,059 --> 00:36:41,103
كيف تعرف هذا؟

418
00:36:41,138 --> 00:36:42,906
!أنت بالكاد تعرفنى

419
00:36:42,941 --> 00:36:45,435
أنا فقط أعرف

420
00:36:49,585 --> 00:36:52,055
لذا، ماذا يعنى هذا؟

421
00:36:56,081 --> 00:36:59,469
إنه شىء أعتاد أبى قوله

422
00:36:59,504 --> 00:37:06,011
إنه يعنى "كلما تخطو خطوة
"للأمام، تذكر من أنت

423
00:37:06,046 --> 00:37:07,577
كن نفسك

424
00:37:09,455 --> 00:37:11,591
أعرف ماذا حدث له

425
00:37:13,263 --> 00:37:14,531
أنا آسفة

426
00:37:16,654 --> 00:37:19,523
لا أتخيل كيف تتعامل مع هذا

427
00:37:21,869 --> 00:37:23,705
الحياة تستمر

428
00:37:26,061 --> 00:37:30,299
تعلمكِ كيف تتعاملين، تعرفين؟

429
00:37:32,140 --> 00:37:33,875
أعتقد هذا

430
00:37:41,675 --> 00:37:45,112
نسيت أشكرك على الورد

431
00:37:47,147 --> 00:37:48,296
شكراً

432
00:37:48,331 --> 00:37:51,100
أتعرفين، أنا لم أهدى
ورد لأحد من قبل

433
00:37:51,135 --> 00:37:54,422
أبداً..تعرفين، أحضر ورود لبنت

434
00:37:54,457 --> 00:37:56,881
أستطيع أعلم

435
00:38:07,177 --> 00:38:09,712
إختارتهم بنفسى

436
00:38:11,752 --> 00:38:13,621
أستطيع أعلم هذا أيضاً

437
00:38:27,910 --> 00:38:28,945
تعال هنا

438
00:38:31,653 --> 00:38:34,122
تعال هنا

439
00:38:56,067 --> 00:38:58,202
أفكر فى البنت الاكثر إثارة
التى لم تراها فى حياتك

440
00:38:59,555 --> 00:39:00,756
و(شورتى) كانت أكثر من ذلك

441
00:39:00,771 --> 00:39:02,047
وهل أُعجبت بك؟

442
00:39:02,082 --> 00:39:03,663
لا، هى تكلمت بوقاحة معى

443
00:39:03,698 --> 00:39:05,244
بدأت بالتكلم معها بشكل صح

444
00:39:05,250 --> 00:39:07,986
وأخبرتنى إنها تتسابق منذ سنتين

445
00:39:08,021 --> 00:39:09,639
وتريد نتسابق على 500دولار

446
00:39:09,674 --> 00:39:11,198
هذا يبدو كالمال السهل

447
00:39:11,233 --> 00:39:13,435
بطريقتها هذه، أنا أفكر بالشىء ذاته

448
00:39:13,470 --> 00:39:15,005
فهى لم يكن معها أى مال

449
00:39:15,040 --> 00:39:17,109
لذلك قالت, لو أنا ربحت
سأخذ منها ما أريد

450
00:39:18,113 --> 00:39:20,125
هل ربحت؟ -
ماذا تعتقد؟ -

451
00:39:20,160 --> 00:39:22,663
لذا، ذهبنا إلى الفندق
لتصفى دينها هناك

452
00:39:22,698 --> 00:39:24,562
...و بدأت بتقبيلى

453
00:39:24,597 --> 00:39:26,365
وتداعبنى فى أذنى...

454
00:39:26,400 --> 00:39:29,302
وأقولك يا بنى; هذه منطقتى
"المفضلة "المداعبة فى الأذن

455
00:39:29,337 --> 00:39:30,716
هذا أكثر من الذى أريد معرفته

456
00:39:30,751 --> 00:39:35,456
توقف، أنت أخذتها للفندق
وكل هذا فى الأذن

457
00:39:35,491 --> 00:39:37,435
اخرس، هذا ليس مضحك

458
00:39:37,470 --> 00:39:39,372
على أية حال، قبل أن
،أخبر (شورتى) لكى نبدأ

459
00:39:39,407 --> 00:39:41,527
...قيدتنى فى السرير مثل

460
00:39:41,562 --> 00:39:42,805
جميل

461
00:39:42,814 --> 00:39:44,415
الشىء الأخر الذى عرفته
أن خمسة من أصدقائها جاؤوا

462
00:39:44,450 --> 00:39:46,490
جميل

463
00:39:46,525 --> 00:39:48,894
لا أترى، أنت لا تسمعنى يارجل

464
00:39:48,929 --> 00:39:51,467
أنت لا تفهم ما أقول

465
00:39:51,502 --> 00:39:53,881
هذه ليست ضربة مطرقة

466
00:39:53,916 --> 00:39:56,919
لقد قاموا بضربى
...وسرقوا أموالى و ملابسى

467
00:39:56,954 --> 00:39:58,521
وذهبت إلى البيت عارى

468
00:39:58,556 --> 00:40:02,846
وكان الزحام كبير جداً
وكل شخص يسخر منى

469
00:40:02,881 --> 00:40:07,137
تقريباً، أحترقت خصيتى فى
طريقى إلى البيت

470
00:40:10,203 --> 00:40:11,511
نحن فى نادى واحد، صحيح؟

471
00:40:11,546 --> 00:40:13,998
يجب أن نكون معاً فى
مثل هذه الامور

472
00:40:14,033 --> 00:40:16,343
ستظلون تضحكوا على بهذه الطريقة؟

473
00:40:16,378 --> 00:40:20,783
على الأقل ساعدونى
للحصول على أموالى، يارجل

474
00:40:23,001 --> 00:40:26,870
هذه فوضى عارمة، يارجل

475
00:40:26,905 --> 00:40:30,717
نيابة عن رؤساء النوادى
نريد أن نشكركم لمجيئكم

476
00:40:30,752 --> 00:40:34,530
هذه سنويتنا الرابعة
لغسل الدراجات بالبيكينى

477
00:40:35,927 --> 00:40:42,734
وكل شخص هنا جاء
ليعلم أطفاله مبادىء مجتمعنا

478
00:40:43,831 --> 00:40:49,570
لذا، إذا لديك دراجة متسخة
فأنت فى المكان الصحيح

479
00:40:49,605 --> 00:40:53,669
ولو لديك دراجة نظيفة
فأنت فى المكان الصحيح

480
00:40:54,966 --> 00:41:01,839
الآن، أعطوا ترحيب حار
لمنظفى دراجتنا البخارية

481
00:41:20,147 --> 00:41:21,967
انتظروا، إنتظروا، إنتظروا

482
00:41:22,002 --> 00:41:26,307
قبل أن يبدأ أخواتكم هنا
(قولو مرحباً (لتربو

483
00:41:31,026 --> 00:41:34,262
لا، لا، لا

484
00:41:35,569 --> 00:41:36,910
ماذا؟

485
00:41:36,945 --> 00:41:38,947
هذا ما أتحدث عنه

486
00:41:40,816 --> 00:41:42,818
هل عنده أضيق من التى يرتديها؟

487
00:41:42,853 --> 00:41:45,037
فأنا لا أفهم هذا

488
00:41:45,072 --> 00:41:49,710
(كل ما تحتاجه هو (تران
...كل ما تحتاجه

489
00:41:49,745 --> 00:41:51,419
!سول تران

490
00:42:06,125 --> 00:42:09,562
أعتقد، أنك بحاجة لتغتسل

491
00:42:31,947 --> 00:42:34,716
لو أن هناك دراجة ليست
بحاجة لأن تنظف، فهى لديك

492
00:42:36,267 --> 00:42:38,109
هذا للصداقة

493
00:42:38,144 --> 00:42:39,911
!الصداقة

494
00:42:39,946 --> 00:42:42,548
...وبمناسبة الصداقة، أين

495
00:42:42,583 --> 00:42:45,702
دونى؟...

496
00:42:45,737 --> 00:42:47,139
أنا حقاً لا أعرف

497
00:42:47,145 --> 00:42:48,680
ألستم مرتطبتين؟

498
00:42:51,017 --> 00:42:54,021
أخوة وإلتزام

499
00:42:54,056 --> 00:42:56,893
تعرف عن هذا، أليس كذلك؟

500
00:42:56,928 --> 00:42:57,860
هذا ثانيةً

501
00:42:57,895 --> 00:43:00,965
أعتقد أنى لم أساعده
عندما هزمته فى سباق

502
00:43:01,000 --> 00:43:03,205
كنتى تقدرين أن تدعيه يفوز

503
00:43:03,240 --> 00:43:05,284
مثل ما فعلت معك؟

504
00:43:05,319 --> 00:43:06,920
!مثل ما تركتينى أفوز؟

505
00:43:13,766 --> 00:43:18,304
لا تدعنى أبقيك
لا أريدك أن تشعر بالضيق

506
00:43:19,333 --> 00:43:20,568
أنا ذاهبة

507
00:43:20,581 --> 00:43:22,466
كيد

508
00:43:22,501 --> 00:43:25,271
هؤلاء يودون الكلام معكَ

509
00:43:25,306 --> 00:43:26,580
(يا كيد، أنا (بيلى

510
00:43:26,615 --> 00:43:27,810
كيف الحال يارجل؟

511
00:43:27,845 --> 00:43:29,231
(وأنا (فليب -
ماذا يحدث هنا؟ -

512
00:43:29,266 --> 00:43:30,582
رأيناك تسابق (دونى) من فترة

513
00:43:30,617 --> 00:43:31,898
ورأيناك تهزم (جى) منذ أسبوع

514
00:43:34,116 --> 00:43:36,184
عرفنا أنك كونت فريقك الخاص

515
00:43:36,219 --> 00:43:37,667
نأمل أن ننضم معكَ

516
00:43:37,702 --> 00:43:38,688
ماذا؟

517
00:43:38,723 --> 00:43:41,248
نعلم أننا سنكون منظورين لفترة

518
00:43:41,283 --> 00:43:44,086
لكن، مها كلف الأمر
لنصبح (بيكر بويز)، سنفعل

519
00:43:44,121 --> 00:43:45,705
مها كلف الأمر؟ -
لا شك -

520
00:44:10,463 --> 00:44:13,833
(لا تقفز (سموك
فلن تكون بهذا السوء

521
00:44:13,868 --> 00:44:16,699
...حسنا، لو كانت كذلك

522
00:44:16,734 --> 00:44:19,531
"صديق الإنسان المفضل"

523
00:44:21,951 --> 00:44:23,483
لماذا لا تهون عليك؟

524
00:44:23,518 --> 00:44:26,955
فأنت لم تسابق أى شخص
موثوق منذ تلك الحادثة

525
00:44:26,990 --> 00:44:31,449
وتعتقد نفسك شخص موثوق؟

526
00:44:31,484 --> 00:44:32,378
أعتقد؟

527
00:44:32,413 --> 00:44:34,618
السبب الوحيد لهزيمتك لى

528
00:44:34,653 --> 00:44:36,509
هو أن الوقود نفذ منى

529
00:44:36,544 --> 00:44:38,298
وهذا لن يحدث ثانيةً

530
00:44:38,333 --> 00:44:42,036
جيد، تحتاج لتقف على الخط
وتنتظر دورك مثل الآخرين

531
00:44:42,071 --> 00:44:43,116
لا أجد أحداً آخر

532
00:44:43,151 --> 00:44:44,505
ماعداك أنت

533
00:44:44,540 --> 00:44:51,046
كنت أراقبك
تركب بسلامة وبحذر ولا تخاطر

534
00:44:51,081 --> 00:44:53,981
(لقد حاربت لتصبح (ملك الكالى

535
00:44:54,016 --> 00:44:56,024
لكن ليس بعد الآن

536
00:44:56,059 --> 00:44:58,604
أستطيع رؤية هذا بعينيك

537
00:44:58,639 --> 00:45:01,150
متأكد بأن هذا ما تراه؟

538
00:45:01,185 --> 00:45:03,670
انظر ثانيةً

539
00:45:03,705 --> 00:45:07,862
سأخبرك ماذا ترى؛

540
00:45:07,897 --> 00:45:09,701
ترى شخص معه كل شىء تريده

541
00:45:09,736 --> 00:45:11,505
شخص مه ثلاثة أرقام قياسية

542
00:45:11,513 --> 00:45:13,748
والتى لن تحصل عليها

543
00:45:14,968 --> 00:45:17,141
ثلاثة؟

544
00:45:17,176 --> 00:45:18,813
ما رأيك عن خمس؟

545
00:45:18,848 --> 00:45:20,451
ما رأيك عن خمس؟

546
00:45:55,604 --> 00:45:57,072
!ويل

547
00:46:23,761 --> 00:46:24,962
!إنتظر

548
00:47:19,210 --> 00:47:20,678
أرأيت ذلك، أرأيت؟

549
00:47:40,936 --> 00:47:42,371
اذهب، هيا

550
00:47:56,935 --> 00:47:57,936
هذا صحيح، إستسلم

551
00:47:57,958 --> 00:47:59,960
اذهبى من هنا يافتاة

552
00:48:11,812 --> 00:48:15,015
(عندما يكون (سموك
!تكون النار

553
00:48:15,908 --> 00:48:17,043
ليس كل وصيفة عروس

554
00:48:17,078 --> 00:48:18,029
قل شيئاً

555
00:48:18,052 --> 00:48:19,219
للناس فى المنازل، عزيزى؟

556
00:48:19,235 --> 00:48:20,737
أغرب عن وجهى بهذه الكاميرا

557
00:48:20,772 --> 00:48:22,105
هذا ما اسميه سباق

558
00:48:22,140 --> 00:48:23,392
لم يستطع الإقتراب

559
00:48:23,427 --> 00:48:25,830
قل شيئاً للناس
فى المنازل يارجل

560
00:48:25,865 --> 00:48:27,367
أعلمهم ماذا حدث هناك

561
00:48:27,402 --> 00:48:28,869
مجرد شىء صغير عزيزى

562
00:48:32,514 --> 00:48:33,716
أنت التالى ياأحمق

563
00:48:33,730 --> 00:48:34,731
التالى

564
00:48:34,754 --> 00:48:35,955
لقد هُزمتم ياعزيزى

565
00:48:37,473 --> 00:48:38,408
أياك أن تنهزم يارجل

566
00:48:38,433 --> 00:48:39,368
أياك أن تنهزم

567
00:48:39,393 --> 00:48:40,594
سول تران؟

568
00:48:40,609 --> 00:48:41,610
نعم، سيدى؟

569
00:48:41,633 --> 00:48:43,668
ما المبلغ الذى يدين به لى؟

570
00:48:43,703 --> 00:48:45,220
(حياته (سموك

571
00:48:45,255 --> 00:48:46,737
يدين لك بحياته

572
00:48:51,008 --> 00:48:53,311
هذا جيد

573
00:48:54,943 --> 00:48:57,346
ألم تنسى شيئاً؟

574
00:49:00,159 --> 00:49:01,861
هيا

575
00:49:03,007 --> 00:49:04,375
هيا، تستطيع فعلها

576
00:49:04,410 --> 00:49:05,451
هيا ياولد

577
00:49:08,062 --> 00:49:09,096
هذا دوج جيد

578
00:49:10,110 --> 00:49:12,131
هذا جيد

579
00:49:12,166 --> 00:49:14,153
هيا

580
00:49:16,189 --> 00:49:19,325
لماذا لا تحضرها أنت؟

581
00:49:20,764 --> 00:49:22,649
دوج) سىء)

582
00:49:22,684 --> 00:49:25,454
(هذا ليس كلب (سموك
هذا كلبة

583
00:49:31,227 --> 00:49:34,456
أريد أخبركم بقصة
أتريدون سماعها؟

584
00:49:34,491 --> 00:49:37,343
أخبرك بقصة
(حول ولد يدعى (دوج

585
00:49:37,378 --> 00:49:40,120
ربع ميل يحتاج أن يركب خنزير

586
00:49:40,155 --> 00:49:45,660
(ويوماً ما نافس (سموك
وكل ما حل به الضيق

587
00:49:45,695 --> 00:49:46,868
...سموك) هو)

588
00:49:46,874 --> 00:49:48,809
بلاك نايت

589
00:50:46,036 --> 00:50:48,538
أعتقدت أنك ستسابقه قبلى

590
00:50:48,573 --> 00:50:51,504
نحن كنا

591
00:50:51,539 --> 00:50:55,943
أرى أنك لست الوحيد
الذى يحاول عمل مدخل

592
00:51:03,314 --> 00:51:06,116
تى.جى

593
00:51:26,735 --> 00:51:28,374
لنتسابق

594
00:51:28,409 --> 00:51:29,963
لا أستطيع

595
00:51:29,998 --> 00:51:32,301
لا أستطيع تحمل الجسر ثانيةً

596
00:51:32,336 --> 00:51:33,323
ماذا؟

597
00:51:33,358 --> 00:51:36,436
ربما المرة القادمة
ستغادر فى نصف العرض

598
00:51:36,471 --> 00:51:39,514
ربما المرة القادمة
أنت ستسجل بعض الملاحظات

599
00:51:39,549 --> 00:51:40,842
هل سنتسابق؟

600
00:51:40,877 --> 00:51:43,380
أو أنك ستختلق عذراً؟

601
00:51:43,415 --> 00:51:44,586
قلها ثانيةً؟

602
00:51:44,621 --> 00:51:45,757
هل سنتسابق

603
00:51:45,772 --> 00:51:47,674
أو أنك مجرد تعصف دخانا؟

604
00:51:54,411 --> 00:51:56,547
لنتسابق

605
00:52:04,747 --> 00:52:09,485
بلاك نايت)...لنذهب)

606
00:52:28,711 --> 00:52:30,246
صديقنا سيهزمك يارجل

607
00:52:31,591 --> 00:52:33,508
إنها فقط الروح

608
00:52:33,543 --> 00:52:36,169
روح الإخوة هى شجاعة الإخوة

609
00:52:36,204 --> 00:52:38,796
فلتجعل صديقك ينادى السباق

610
00:52:51,909 --> 00:52:54,879
كيد)، أنت تضيع الوقت)

611
00:52:54,914 --> 00:53:00,327
هيا، هيا، نعم

612
00:53:22,338 --> 00:53:23,773
(حسناً، شكراً (إلروى

613
00:53:25,026 --> 00:53:27,395
لقد أهتممت بالأمر

614
00:53:30,337 --> 00:53:33,278
قى وقت ما، سوف يقف
أمام القاضى

615
00:53:33,313 --> 00:53:35,559
ولو أنتِ تريدى، يمكن
...أن أقوم ببعض الأشياء

616
00:53:35,594 --> 00:53:37,806
لتعبده عن التسابق، ربما...
الخدمات الإجتماعية

617
00:53:39,391 --> 00:53:41,405
أنتِ لا تعتادى على كمحامى؟

618
00:53:41,440 --> 00:53:45,177
أنا فقط لم أعتقد أن
إبنى سيحتاج لواحد

619
00:53:45,212 --> 00:53:48,060
!اللعنة

620
00:53:48,095 --> 00:53:51,490
(لقد كُذب على (سول تران

621
00:53:51,525 --> 00:53:54,886
هناك طريقة وحيدة للوضع هذا

622
00:53:54,921 --> 00:53:56,983
شكراً لتفهمك

623
00:54:05,149 --> 00:54:07,851
...(الليلة التى مات فيها (ويل

624
00:54:07,886 --> 00:54:11,585
كل شخص كان يركض ويصرخ

625
00:54:11,620 --> 00:54:15,193
...لكنى أقسم بالله

626
00:54:15,228 --> 00:54:18,264
هو حتى لم يرمش
عندما هاجمته تلك الدراجة

627
00:54:18,299 --> 00:54:20,783
و(كيد) كان جرىء

628
00:54:20,818 --> 00:54:23,192
...لذا إن كان سيسقط

629
00:54:23,227 --> 00:54:26,964
يجب أن تعلمى
أنه لن يكون بجانب أحداً

630
00:54:29,594 --> 00:54:31,863
منذ متى وأنت تتسابق؟

631
00:54:33,178 --> 00:54:35,247
حوالى ستة شهور

632
00:54:38,713 --> 00:54:39,648
أنا حقيقى جيد

633
00:54:39,673 --> 00:54:40,608
(اللعنة (جاليو

634
00:54:40,633 --> 00:54:41,782
أنا حقيقى جيد

635
00:54:41,817 --> 00:54:43,893
لا أهتم كم جيد تعتقد أنت

636
00:54:43,928 --> 00:54:45,863
هل تعرف ماذا نطلق على
المتسابقين فى غرفة الطوارىء؟

637
00:54:45,898 --> 00:54:47,349
!متبرعوا أعضاء

638
00:54:47,384 --> 00:54:49,986
قدت بسرعة 120ميل فى الساعة

639
00:54:50,021 --> 00:54:51,012
وهذا أنتهى

640
00:54:51,031 --> 00:54:51,966
أنا لن أموت

641
00:54:51,991 --> 00:54:53,293
...يوجد نوعين من المتسابقين

642
00:54:53,303 --> 00:54:54,452
أولئك الذين ماتوا

643
00:54:54,487 --> 00:54:56,432
وهؤلاء الذين سيلقون حتفهم

644
00:54:56,467 --> 00:54:58,581
لابد أن هناك نوع ثالث

645
00:54:58,616 --> 00:55:00,696
لأنك ، تعرفين..أنا جيد

646
00:55:00,731 --> 00:55:01,692
...جاليو

647
00:55:01,727 --> 00:55:02,612
!ماذا؟

648
00:55:02,647 --> 00:55:04,148
فقدت أباك هكذا...

649
00:55:04,150 --> 00:55:05,939
أبى لم يكن متسابق

650
00:55:05,974 --> 00:55:10,445
لقد كان منطقه هذا
"السلامة أفضل من الآسف"

651
00:55:11,413 --> 00:55:13,106
دعنى أخبرك شىء؛

652
00:55:13,141 --> 00:55:16,240
عشت طويلا، وكبرت
للمرور بهذا مرة أخرى

653
00:55:16,275 --> 00:55:19,339
وأنا لن أجلس هنا
وأدعك تذهب لأسفل هكذا

654
00:55:19,374 --> 00:55:20,988
لا إذا كنت تعيش تحت سقفى

655
00:55:21,023 --> 00:55:22,382
...لذا أخبرنى الآن

656
00:55:22,388 --> 00:55:23,856
هل ستستمر فى التسابق؟

657
00:55:23,860 --> 00:55:26,529
لأنك لو ستستمر
سأطردك بنفسى خارج البيت

658
00:55:26,564 --> 00:55:28,086
وتستطيع المكوث مع أصدقائك

659
00:55:28,121 --> 00:55:29,119
لماذا تزعجينى؟

660
00:55:29,139 --> 00:55:30,607
هل ستسابق, (جاليو)؟

661
00:55:30,642 --> 00:55:32,382
لا

662
00:55:34,803 --> 00:55:35,804
اخرج

663
00:55:35,827 --> 00:55:36,794
ماذا؟

664
00:55:36,818 --> 00:55:38,320
اخرج من السيارة

665
00:55:43,282 --> 00:55:46,319
لا أريدك فى السيارة
لو أنت كذبت على

666
00:55:46,354 --> 00:55:50,295
هل ستتسابق، نعم أم لا؟

667
00:55:50,330 --> 00:55:51,563
أمى هيا

668
00:55:55,856 --> 00:55:58,285
!لا

669
00:55:58,320 --> 00:56:00,247
تعِد بذلك؟

670
00:56:00,282 --> 00:56:02,125
قلت لا

671
00:56:02,160 --> 00:56:04,702
حصلتِ على ما أردتِ

672
00:56:04,737 --> 00:56:07,244
أعدكِ، هل أنتهينا؟

673
00:56:08,047 --> 00:56:08,972
هل أنتهينا؟

674
00:56:09,007 --> 00:56:11,543
نعم، نحن أنتهينا

675
00:56:18,958 --> 00:56:22,150
،ربما هى لا تفهم من أين جئت

676
00:56:22,185 --> 00:56:25,342
فحاول تفهم من أين هى جاءت

677
00:56:25,377 --> 00:56:27,114
أعتقدت أنكِ معى

678
00:56:27,149 --> 00:56:30,395
....أنا معكَ، لكنى أقول

679
00:56:30,430 --> 00:56:33,481
ربما هى خائفة من فقدانك

680
00:56:33,516 --> 00:56:37,854
لماذا أنتِ مهتمة بما
يحدث بينى وبين أمى؟

681
00:56:37,889 --> 00:56:40,177
أنا أحول التأكد أنك بخير

682
00:56:40,212 --> 00:56:41,075
حسناُ، ياشرير؟

683
00:56:41,110 --> 00:56:42,636
شرير؟

684
00:56:46,251 --> 00:56:48,392
ماذا أنت ستفعل؟

685
00:56:48,427 --> 00:56:50,362
تعلمين أن هذا الشرير يحبك؟

686
00:56:52,010 --> 00:56:53,311
ماذا؟

687
00:56:53,322 --> 00:56:56,775
أقول..أنى مجنون بحبك؟

688
00:56:56,810 --> 00:57:00,994
أعتقد أنه من الواضح
ما هو الشعور حول أخ

689
00:57:01,029 --> 00:57:05,082
حسنا، أنا حقاً لست
مستعدة لهذه المحادثة

690
00:57:05,117 --> 00:57:09,135
وأنا لست مستعداً
لهذه المحادثة أيضاً

691
00:57:09,170 --> 00:57:12,103
كل ما أقوله
أنى أعرف، أنى أحبك

692
00:57:26,342 --> 00:57:29,546
الإحتفال السنوى لـ(بلاك نايت) الليلة

693
00:57:29,581 --> 00:57:32,270
حسبتك ذهبت إلى هناك

694
00:57:32,305 --> 00:57:34,959
سأذهب لمعادى أولاً

695
00:57:34,994 --> 00:57:37,387
(اسمها (تينا

696
00:57:38,661 --> 00:57:41,030
سى سى) لا أريدك تتكلمى هكذا)

697
00:57:41,065 --> 00:57:42,031
نعم، إسكتى يابنت

698
00:57:46,788 --> 00:57:50,692
أبى كان يأخذكِ للإحتفال، صحيح؟

699
00:57:50,727 --> 00:57:54,528
وأريد أن أبقى هذا التقليد

700
00:57:54,563 --> 00:57:57,032
لا أتذكر آخر مرة رأيتكِ خارجاً

701
00:58:02,466 --> 00:58:04,487
ماذا تقصد بهذا، ياولد؟

702
00:58:04,522 --> 00:58:06,508
أقول أن (تينا) ليست موعدى

703
00:58:06,543 --> 00:58:07,500
إنما أنت

704
00:58:08,993 --> 00:58:10,984
يجب تذهبى يأمى

705
00:58:11,019 --> 00:58:12,892
نعم أمى، إذهبى

706
00:58:12,927 --> 00:58:14,766
يجب أن تذهبى

707
00:59:05,787 --> 00:59:08,023
متسابق عالى المستوى، ألست ياطفل؟

708
00:59:08,058 --> 00:59:10,664
(أنت حتى لم تذهب لـ(فريسنو

709
00:59:11,706 --> 00:59:13,953
أنا أفكر بالذهاب

710
00:59:13,988 --> 00:59:16,200
رأيت بضعة من سباقاتك

711
00:59:16,235 --> 00:59:18,391
أنت جيد

712
00:59:18,426 --> 00:59:22,697
سمعت عن السباق بين
دوج)و(سموك)، وإهانتكم هناك)

713
00:59:25,272 --> 00:59:27,920
الولد الصغير أصبح مغرور

714
00:59:27,955 --> 00:59:30,568
من سابقت، لتتحدث يارجل؟

715
00:59:30,603 --> 00:59:32,757
مَوزر لاند

716
00:59:32,792 --> 00:59:35,214
هل قال (مَوزر لاند)؟

717
00:59:35,249 --> 00:59:37,054
جدتى تهزم هذا الأحمق

718
00:59:37,089 --> 00:59:38,860
سأهزمها هى أيضاً

719
00:59:42,455 --> 00:59:44,658
أنت كوميدى؟

720
00:59:48,726 --> 00:59:50,291
...انظر هنا

721
00:59:50,326 --> 00:59:52,962
السبب الوحيد الذى يمنعنى
من وضع قدمى فى ظهرك

722
00:59:52,997 --> 00:59:54,387
هو أختى الصغيرة

723
00:59:54,389 --> 00:59:57,459
لكنى سأعطيك درساً، صدقنى

724
00:59:58,645 --> 01:00:02,115
إفهم يارجل، أنا هنا
لأنى أريدك خارجاً

725
01:00:03,028 --> 01:00:03,662
!ضد من؟ ...دوج؟

726
01:00:03,701 --> 01:00:05,329
(ضد الـ(إستريز

727
01:00:05,364 --> 01:00:08,067
تتكلم كالرجل، دعنا نرى
إن كنت تتسابق مثل هذا

728
01:00:09,588 --> 01:00:11,323
(المرة القادمة، يا(ستراى

729
01:00:13,364 --> 01:00:16,252
اللعنة، أختى أمتأكدة
من إختيارك لهذا الشخص؟

730
01:00:16,287 --> 01:00:19,374
كيد، الشخص الوحيد الذى
(هَزم (دوج) هو (سموك

731
01:00:19,409 --> 01:00:22,462
أنت إهزم (دوج)، و
سموك) لن يستطيع مراوغتك)

732
01:00:23,890 --> 01:00:28,762
لقد وعدت أمى بأنى سأمتنع
وهذا ما أفعله الآن

733
01:00:28,797 --> 01:00:30,694
هذا سيرجعكَ خطوة للخلف

734
01:00:33,809 --> 01:00:36,781
،أستظلون تهمسوا

735
01:00:36,816 --> 01:00:39,865
(أم ستسابق كرجل (كيد

736
01:00:39,900 --> 01:00:42,915
دوج) فى الخارج ينتظركَ)

737
01:00:44,208 --> 01:00:47,579
لو أنت لن تسابق من أجل المال

738
01:00:47,614 --> 01:00:50,950
على الأقل إكسب بعض الإحترام

739
01:00:52,335 --> 01:00:54,508
...أنا نسيت

740
01:00:54,543 --> 01:00:56,077
أنتَ مثل أبيك الجبان

741
01:00:56,943 --> 01:00:58,311
أتعرف أبى؟

742
01:01:01,422 --> 01:01:03,491
شكراً

743
01:01:27,339 --> 01:01:28,942
معذراً

744
01:01:28,977 --> 01:01:30,545
!ماذا؟

745
01:01:30,570 --> 01:01:32,040
إذهبى

746
01:01:32,075 --> 01:01:33,623
ومن تكونى أنتِ؟

747
01:01:33,658 --> 01:01:35,172
تمهلى يافتاة، تمهلى

748
01:01:35,178 --> 01:01:37,898
لا تريدين مشاكل مع هذه السيدة

749
01:01:37,933 --> 01:01:41,246
سأكون معكِ، حسنا؟
أنا سأكون معكِ

750
01:01:41,281 --> 01:01:44,559
،مازلت كما أنت
أعتقدت أنكَ الآن كبرت

751
01:01:46,441 --> 01:01:48,577
(سعيد بمقابلتك أيضاً (نيتا

752
01:01:49,768 --> 01:01:51,600
لنذهب خارجاً لنتكلم

753
01:01:51,635 --> 01:01:53,381
(أريد التكلم معكَ (سموك

754
01:01:53,416 --> 01:01:57,020
أعتقد أن (جاليو) سيسابق شخصاً
(مجنون يرتدى سترة (إستريز

755
01:01:57,055 --> 01:02:01,540
أتتكلمين عن (وود)، لا
(إذا كان سيسابق سيكون (دوج

756
01:02:01,575 --> 01:02:04,032
أريدك أن توقفه -
لماذا؟ -

757
01:02:04,067 --> 01:02:06,372
فقدتُ احداً، ولن أخسر طفلى

758
01:02:06,407 --> 01:02:08,476
أنا لست الشخص الذى
يجب التحدث إليه

759
01:02:08,511 --> 01:02:10,256
ولكنى أتحدث معكَ

760
01:02:11,910 --> 01:02:13,412
(هو لا يسمع لى (نيتا

761
01:02:13,414 --> 01:02:16,451
هو لا يهتم بكلمة أقولها
(منذ أن مات (ويل

762
01:02:16,486 --> 01:02:21,557
الآن، ماذا يجعلكِ تعتقدين
أنه سيسمع كلامى الآن؟

763
01:02:21,592 --> 01:02:24,183
أخبرتنى إذا إحتجت شىء
أنت ستكون معى

764
01:02:24,218 --> 01:02:26,023
ألم تقل ذلك؟

765
01:02:26,058 --> 01:02:27,777
نعم، نعم

766
01:02:27,812 --> 01:02:28,914
أنا أطلب منك توقفه

767
01:02:28,932 --> 01:02:30,817
ماذا أفعل؟، تعرفين
كيف تجرى الأمور هنا

768
01:02:30,852 --> 01:02:34,322
أنا مفترض أقفز وأقول
يا يا، ليس بإمكانك فعل هذا؟

769
01:02:34,357 --> 01:02:36,003
الرجل عرض التحدى، وهو قبل

770
01:02:36,038 --> 01:02:37,649
أنا لا أستطيع توقف ذلك

771
01:02:37,684 --> 01:02:38,752
أعنى، كيف ذلك؟

772
01:02:38,787 --> 01:02:41,557
أنا لا أسألك ماذا ستفعل؟
أنا أخبرك ما ستفعله

773
01:02:41,592 --> 01:02:43,110
ولماذا أفعل ذلك؟

774
01:02:43,145 --> 01:02:44,743
لأنه إبنك

775
01:02:47,203 --> 01:02:48,304
ماذا قلتى؟

776
01:02:49,506 --> 01:02:51,108
!ماذا قلتى؟

777
01:02:52,321 --> 01:02:54,090
جاليو إبنك ياسموك

778
01:02:54,125 --> 01:02:55,016
لا، لا

779
01:02:55,042 --> 01:02:56,484
!نعم، سموك

780
01:02:56,519 --> 01:02:57,886
هو إبنك

781
01:02:57,921 --> 01:03:02,458
ولو كان عقلكَ برأسك
لكنت عرفت ذلك

782
01:03:05,760 --> 01:03:07,805
أنتِ جادة؟ -
نعم، أنا جادة -

783
01:03:07,840 --> 01:03:09,609
لقد ولد فى ثمانية شهور
(من زواجى لـ(ويل

784
01:03:09,644 --> 01:03:11,001
ومع من كنت قبل ذلك؟

785
01:03:11,008 --> 01:03:15,545
من الذى قطعت علاقتى به
لأنه يغير نسائه بقدر ملابسه

786
01:03:16,991 --> 01:03:19,066
تقريباً 19 سنة

787
01:03:19,101 --> 01:03:21,094
وأنت لم تنظر إليه

788
01:03:21,129 --> 01:03:23,087
أنا نظرت إليه

789
01:03:26,814 --> 01:03:28,449
!اللعنة

790
01:03:30,302 --> 01:03:34,706
أنتِ تحملينى هذا الآن
وأنا المنخدع كل هذا الوقت؟

791
01:03:34,741 --> 01:03:36,026
حسناً، هذا عدل

792
01:03:36,061 --> 01:03:37,786
ربما كان يجب أن
أخبرك من قبل

793
01:03:37,821 --> 01:03:40,624
وربما ما كان يجب
أن أخبرك على الإطلاق

794
01:03:40,659 --> 01:03:42,342
لكنك الآن تعلم

795
01:03:45,916 --> 01:03:47,097
هل (ويل) عرف؟

796
01:03:47,132 --> 01:03:50,710
هو لم يسأل، ولكنه
ليس غبياً؛ فلديه عينان

797
01:03:50,745 --> 01:03:53,840
وهو يعلم أن الطفل
يأخذ 9 شهور لكى يولد

798
01:03:53,875 --> 01:03:56,936
لو كنت أصم وأخرس
وأعمى، لن يكون عدلاً هذا

799
01:03:56,971 --> 01:03:58,071
(كان عليك إخبارى، (نيتا

800
01:03:58,106 --> 01:04:00,151
سموك، حاولت -
لم يكن كافى -

801
01:04:00,186 --> 01:04:04,290
لقد كان صعباً محادثة شخصاً
ينام مع إمراءة أخرى

802
01:04:04,325 --> 01:04:10,192
هذا ليس له علاقة بى
حسنا، لكنى فقط أسأل

803
01:04:10,227 --> 01:04:12,000
(تصرف صح لـ(كيد

804
01:04:12,035 --> 01:04:13,718
(هذا هراء (نيتا

805
01:04:13,753 --> 01:04:16,522
أستتصرف حيال ذلك أم لا؟

806
01:04:16,557 --> 01:04:19,235
"كيد، دوج"

807
01:04:19,270 --> 01:04:21,913
لنفعلها

808
01:04:34,134 --> 01:04:35,736
كيف الحال (دوج)؟

809
01:04:36,886 --> 01:04:38,187
هذه خوذة جميلة، يارجل

810
01:04:38,222 --> 01:04:39,333
تحب هذه؟

811
01:04:39,350 --> 01:04:40,947
نعم

812
01:04:40,982 --> 01:04:43,384
مؤسف، أنك لن تستطيع
أخذها معكَ للبيت

813
01:04:45,973 --> 01:04:53,347
لا أعرف لماذا أضيع وقتى
معك، أو أجعلك تحت ركبتى

814
01:04:53,382 --> 01:04:54,342
!كيد

815
01:04:59,507 --> 01:05:01,356
تعال هنا

816
01:05:01,391 --> 01:05:03,152
لماذا؟

817
01:05:03,187 --> 01:05:04,288
نحتاج لنتكلم

818
01:05:04,307 --> 01:05:06,340
يارجل، أنا على وشك السباق

819
01:05:06,375 --> 01:05:08,373
!قلت تعال إلى هنا الآن

820
01:05:08,408 --> 01:05:09,272
ماذا؟

821
01:05:09,298 --> 01:05:13,369
!انزل من الدراجة الآن

822
01:05:15,186 --> 01:05:16,367
ما المشكلة؟

823
01:05:16,402 --> 01:05:19,405
سموك) يريدك أن تخرج)
ويكون قاطع الطريق الليلة

824
01:05:19,440 --> 01:05:20,922
(أنا تعبت منك، (سموك

825
01:05:20,957 --> 01:05:22,405
!هذا ليس سباقك يارجل

826
01:05:25,776 --> 01:05:28,412
ما مشكلتك ياسموك؟

827
01:05:28,447 --> 01:05:29,773
...كيد

828
01:05:29,808 --> 01:05:32,333
ماذا تفعل، يارجل؟

829
01:05:32,368 --> 01:05:34,553
ماذا يبدو لكَ أفعل؟
أنا سأتسابق، يارجل

830
01:05:34,588 --> 01:05:36,739
(ليس الليلة، (كيد
أنت لن تسابقه الليله

831
01:05:36,774 --> 01:05:37,612
أنت تزعجنى يارجل

832
01:05:37,647 --> 01:05:38,815
أصغ إلى للحظة، حسناً؟

833
01:05:38,850 --> 01:05:40,134
أصغ لى

834
01:05:40,143 --> 01:05:42,078
(أنا مع (البلاك نايت
لخمس سنوات الآن

835
01:05:42,113 --> 01:05:44,524
قبل أن أخوض سباقى الأول

836
01:05:44,559 --> 01:05:46,827
أخذ طويلاً لتطوير المهارة

837
01:05:46,862 --> 01:05:49,003
ليس المحرك، ولا الدراجة

838
01:05:49,038 --> 01:05:51,507
هو الراكب وردود أفعاله
أعلم أنك جيد

839
01:05:51,542 --> 01:05:52,638
....أنت حقا جيد، لكن

840
01:05:55,085 --> 01:05:57,387
(ليس لديك الخبرة لتسابق (دوج

841
01:05:57,422 --> 01:05:58,459
اخرس، خذ مقعداً

842
01:05:58,494 --> 01:05:59,879
...كيد

843
01:06:03,564 --> 01:06:05,029
شاهدنى أتسابق

844
01:06:05,064 --> 01:06:06,494
ليس الليلة

845
01:06:11,819 --> 01:06:14,221
هذا الولد أفضل يتعلم
يدافع عن نفسه أو شيئاً

846
01:06:15,499 --> 01:06:17,601
سموك)، ماذا تفعل يارجل؟)

847
01:06:21,258 --> 01:06:22,192
!تران، تران

848
01:06:23,178 --> 01:06:25,747
أرأيت (نيتا)؟

849
01:06:25,782 --> 01:06:26,962
لقد ذهبت

850
01:06:26,997 --> 01:06:28,143
متى؟

851
01:06:28,169 --> 01:06:29,671
منذ دقيقتين

852
01:06:31,401 --> 01:06:33,744
أنت بخير؟

853
01:06:33,779 --> 01:06:36,088
نعم، نعم

854
01:06:51,367 --> 01:06:53,402
هذه مفترض تكون حفلة

855
01:07:05,189 --> 01:07:06,991
أنت، إبتعد عن هذا

856
01:07:52,224 --> 01:07:54,226
أخبرتكم هذا الولد يحتاج لدرساً

857
01:07:55,744 --> 01:07:56,711
أنت بخير؟

858
01:08:09,086 --> 01:08:12,602
من أيضاً يعرف هذا؟

859
01:08:12,637 --> 01:08:15,373
تران) الشخص الوحيد)
الذى وثقت فيه

860
01:08:20,125 --> 01:08:21,827
ماذا عن (سموك)؟

861
01:08:24,220 --> 01:08:26,522
أخبرته الليلة

862
01:08:30,588 --> 01:08:31,556
تعال هنا ياصغيرى

863
01:08:31,591 --> 01:08:33,215
ماذا تفعلى؟

864
01:08:34,715 --> 01:08:36,884
تتكلمين عن ما وعدتك به
حول التسابق

865
01:08:36,919 --> 01:08:39,796
!كذبتى على طوال حياتى

866
01:08:41,658 --> 01:08:45,295
صغيرى (جاليو)، لنجلس
ونتحدث فى هذا الأمر

867
01:08:45,330 --> 01:08:46,847
حول ماذا؟

868
01:08:55,705 --> 01:08:57,707
...جاليو

869
01:08:59,257 --> 01:09:01,159
!جاليو

870
01:09:45,236 --> 01:09:48,336
ماذا تريدى، (كوينى)؟

871
01:09:48,371 --> 01:09:51,574
إعتقدت أنك لا تريد
أن تكون وحدك الليلة

872
01:09:51,609 --> 01:09:54,511
ماذا جعلكِ تعتقدين هذا؟

873
01:09:54,546 --> 01:09:58,450
كأنى لا أشعر بك
كما فعلت معى من قبل

874
01:10:01,329 --> 01:10:03,131
تريدنى أذهب، سأذهب

875
01:10:25,743 --> 01:10:28,614
سنربح المزيد من القبعات

876
01:10:28,649 --> 01:10:31,486
أكثر من أى نادى آخر

877
01:10:31,521 --> 01:10:33,426
وسنرجع للخدع

878
01:10:33,461 --> 01:10:35,332
لنصبح أكبر نادى

879
01:10:37,262 --> 01:10:39,211
...كيد

880
01:10:39,246 --> 01:10:43,683
تعرف لن نكون شرعين
لو نحن رجعنا للخدع، حسناً؟

881
01:10:48,460 --> 01:10:49,929
وشىء آخر

882
01:10:49,964 --> 01:10:54,569
(من الآن فصاعداً، (بيكر بويز
تضع قوانينها الخاصة

883
01:10:56,651 --> 01:10:59,765
نعمل حركات بالدراجة
هم لا يستطيعوا تسميتها

884
01:10:59,800 --> 01:11:02,880
ونعمل وقفات، هم
حتى لا يستطيعون رؤيتها

885
01:11:02,915 --> 01:11:03,763
(بيكر بويز)

886
01:11:03,787 --> 01:11:04,776
نعم

887
01:11:04,811 --> 01:11:05,845
!(بيكر بويز)

888
01:11:05,867 --> 01:11:06,601
نعم

889
01:11:06,602 --> 01:11:08,371
حسناً؟، حسناً

890
01:11:27,303 --> 01:11:28,605
(بيكر بويز)

891
01:12:18,275 --> 01:12:20,577
المحطة القادمة، (فريسنو)؟

892
01:12:20,612 --> 01:12:21,916
ماذا سيكون فيها؟

893
01:13:24,155 --> 01:13:26,357
أنت مضاد للرصاص، (بيكر بويز)؟

894
01:13:27,483 --> 01:13:29,913
(هاى، (ماكس

895
01:13:29,948 --> 01:13:32,566
أتريد أن تتمهل؟

896
01:13:32,601 --> 01:13:35,184
هاى، سموك ياصديقى

897
01:13:37,498 --> 01:13:39,666
لقد مرت فترة

898
01:13:39,701 --> 01:13:41,835
وقت طويل

899
01:13:47,640 --> 01:13:49,575
(أريدك أن تتركه (ماكس

900
01:13:49,610 --> 01:13:52,997
هل هذا هكذا؟

901
01:13:54,231 --> 01:13:56,468
نعم

902
01:13:56,503 --> 01:13:58,161
أتعرف، (سموك)؟

903
01:13:58,196 --> 01:13:59,819
أنا لا أستطيع ذلك

904
01:13:59,830 --> 01:14:02,100
ولم لا؟

905
01:14:02,135 --> 01:14:05,427
لأن هذا الأحمق وأصدقاءه

906
01:14:05,462 --> 01:14:09,166
جاؤوا إلى منطقتى
وخدعوا إبن أخى، بكم؟

907
01:14:09,201 --> 01:14:10,078
بـ1200دولار

908
01:14:10,101 --> 01:14:11,599
بـ1200دولار

909
01:14:11,634 --> 01:14:13,623
هل يمكن نتفق؟

910
01:14:13,658 --> 01:14:15,613
عود للداخل

911
01:14:17,589 --> 01:14:19,958
ذلك ليس خياراً

912
01:14:28,212 --> 01:14:30,681
أريد مضاعفة المال

913
01:14:30,716 --> 01:14:31,479
موافق

914
01:14:31,507 --> 01:14:36,779
أريدك أن تتأكد، أن هذا
الوغد تعلم الدرس

915
01:14:36,814 --> 01:14:38,628
سأتكفل بهذا

916
01:14:53,105 --> 01:14:55,374
تعرف أنا يمكن أطردك، صحيح؟

917
01:14:55,409 --> 01:14:57,814
افعل ما تشاء

918
01:15:02,064 --> 01:15:05,867
لذا، كيف تريد نتعامل معاً؟

919
01:15:05,902 --> 01:15:07,011
أنا عندى 18 سنة

920
01:15:07,024 --> 01:15:08,444
ليس لدينا تعامل معاً

921
01:15:08,479 --> 01:15:09,864
تعمل ما تشاء، وأنا كذلك

922
01:15:09,871 --> 01:15:12,207
ولكنى أريدك أن تسمعنى، حسناً؟

923
01:15:12,242 --> 01:15:13,443
ماذا؟

924
01:15:13,454 --> 01:15:17,191
أمك على حق لتقلق عليك
أنت حتى لم تبلغ 19 سنة

925
01:15:17,226 --> 01:15:18,539
يجب عليك أن تتمهل

926
01:15:18,574 --> 01:15:20,543
تحتاج للتوقف عن إخبارى
!ماذا على أفعل

927
01:15:20,578 --> 01:15:23,915
أبى مات لأنه أتبعك

928
01:15:23,950 --> 01:15:26,886
العنة، (كيد) لماذا فقط...؟

929
01:15:26,921 --> 01:15:28,897
لماذا فقط لا نتكلم؟

930
01:15:28,932 --> 01:15:30,345
....تعرف، مثل

931
01:15:30,380 --> 01:15:32,215
مثل ماذا؟، أب وإبنه؟

932
01:15:32,250 --> 01:15:33,274
لا، مثل الأصقاء

933
01:15:33,293 --> 01:15:34,360
نحن لسنا أصدقاء

934
01:15:34,380 --> 01:15:35,473
حسناً، أب وإبنه إذاً

935
01:15:35,508 --> 01:15:36,567
نحن لسنا هذا أيضاً

936
01:15:36,587 --> 01:15:38,033
جاليو)، أنا أبوك)

937
01:15:38,068 --> 01:15:39,479
!(تبا لكَ، (سموك

938
01:15:48,939 --> 01:15:50,632
أهو هكذا؟

939
01:15:50,667 --> 01:15:52,326
نعم، هو هكذا

940
01:15:54,217 --> 01:15:57,287
دعنى أسألك شيئاً
من رجل إلى رجل

941
01:16:00,041 --> 01:16:02,406
أمازلت تملك الشجاعة لتسابقنى؟

942
01:16:02,441 --> 01:16:05,377
أنا أمتلك من الشجاعة ما يثبت
أنك لست نصف الرجل الذى تظنه

943
01:16:07,145 --> 01:16:08,846
متى نفعل هذا الشىء؟

944
01:16:10,280 --> 01:16:13,717
شىء واحد

945
01:16:14,568 --> 01:16:17,471
...إذا ربحت

946
01:16:17,506 --> 01:16:18,852
تعتزل

947
01:16:18,887 --> 01:16:21,683
لاخدع، لا سباق، لا شىء

948
01:16:21,718 --> 01:16:23,587
لماذا أتوقف عن التسابق؟

949
01:16:23,622 --> 01:16:25,819
لقد رأيت ما أستطيع عمله

950
01:16:25,854 --> 01:16:28,465
لا يعنى شىء بدون التاج

951
01:16:28,500 --> 01:16:31,077
أنا (ملك الكالى)، ياعزيزى

952
01:16:31,112 --> 01:16:32,982
أنا سموك

953
01:16:33,017 --> 01:16:34,818
هذه شروطى

954
01:16:34,853 --> 01:16:39,490
أربح، أنت تعتزل

955
01:16:39,525 --> 01:16:42,227
تريد الجولة؟، أم أنك خائف؟

956
01:16:42,262 --> 01:16:43,782
أريد الجولة

957
01:16:43,817 --> 01:16:45,215
جيد

958
01:16:45,220 --> 01:16:47,657
لكنى لا أريد أتسابق هنا

959
01:16:47,692 --> 01:16:50,095
لنتسابق أمام الجميع

960
01:16:50,130 --> 01:16:52,704
(أقول (فريسنو

961
01:16:52,739 --> 01:16:56,510
تحاول أن تضعنى فى
الطريق المستقيم، حسناً

962
01:16:56,545 --> 01:16:59,810
أنت تربح، أنا أعتزل

963
01:16:59,845 --> 01:17:03,076
لكنى لو ربحت..أنت تعتزل

964
01:17:08,961 --> 01:17:12,665
الآن...أتريد الجولة؟

965
01:17:12,700 --> 01:17:14,379
أو أنك خائف

966
01:17:21,632 --> 01:17:23,184
كيد؟

967
01:17:23,219 --> 01:17:24,737
ماذا؟

968
01:17:25,663 --> 01:17:28,600
لديك صحبة

969
01:17:33,631 --> 01:17:36,734
أنا...أنا سأذهب

970
01:17:48,445 --> 01:17:49,612
كيف حالكِ؟

971
01:17:49,629 --> 01:17:52,165
أهلاً

972
01:17:53,052 --> 01:17:55,121
سأضع بعض الملابس

973
01:17:59,068 --> 01:18:03,206
آسفة لمجيئى هكذا

974
01:18:03,241 --> 01:18:05,432
لا، هذا جيد

975
01:18:05,467 --> 01:18:07,450
احضرت لك بعض الأشياء

976
01:18:07,485 --> 01:18:09,433
أعتقدت أنك تحتاجها

977
01:18:19,129 --> 01:18:22,454
لقد وعدتك بجولة اخرى

978
01:18:22,489 --> 01:18:25,258
لذا، إذا كنت تريد التدريب

979
01:18:25,293 --> 01:18:27,062
جولة أخرى

980
01:18:27,097 --> 01:18:29,299
أريد أن أعطيك شيئاً، أيضاً

981
01:18:31,192 --> 01:18:32,761
انظرى

982
01:18:47,703 --> 01:18:49,152
(لا، (جاليو

983
01:18:49,187 --> 01:18:50,547
أمى، من فضلك

984
01:18:50,582 --> 01:18:54,085
ليس لأنى لا أعيش معكم
فلا يعنى لا أساعدكم

985
01:18:54,120 --> 01:18:56,376
لقد تربيت على أكبر من ذلك

986
01:18:56,411 --> 01:18:57,743
لا، ياصغيرى

987
01:18:57,749 --> 01:18:59,250
احتفظ أنت به

988
01:19:02,741 --> 01:19:05,519
كيف حالك ياصغيرى؟

989
01:19:05,554 --> 01:19:08,298
أعنى، هل أنت بخير؟

990
01:19:09,172 --> 01:19:11,376
أنا بخير

991
01:19:11,411 --> 01:19:17,050
(أنت ذاهب إلى (فريسنو

992
01:19:17,085 --> 01:19:18,544
نعم

993
01:19:18,579 --> 01:19:21,615
كن حذراً

994
01:19:29,330 --> 01:19:31,198
أمى

995
01:19:33,457 --> 01:19:37,742
...أريد أعرف

996
01:19:37,777 --> 01:19:43,749
لو أبى مازال حياً
هل كنت ستخبريننى؟

997
01:19:43,784 --> 01:19:46,925
لا أعرف

998
01:19:46,960 --> 01:19:49,262
هل كنت ستريد ذلك؟

999
01:19:52,559 --> 01:19:55,529
لا أعرف

1000
01:21:00,584 --> 01:21:02,552
ليس لدى شىء سوى النار

1001
01:21:02,587 --> 01:21:03,588
لا شىء سوى النار

1002
01:21:03,623 --> 01:21:06,259
لا تقلق إذا ظهر بالمكوك الفضائى

1003
01:21:06,294 --> 01:21:08,752
سموك) لن يسكت على ذلك)

1004
01:21:08,787 --> 01:21:09,812
ليس اليوم، أخى

1005
01:21:09,831 --> 01:21:11,032
ليس اليوم

1006
01:22:45,052 --> 01:22:46,920
!ابتعد عن الطريق

1007
01:22:50,587 --> 01:22:51,755
!كيد

1008
01:22:54,778 --> 01:22:55,713
اللعنة

1009
01:22:55,738 --> 01:22:56,839
هل هو بخير؟

1010
01:22:56,858 --> 01:22:57,792
أسكت

1011
01:22:57,818 --> 01:22:59,451
....أنا أحاول

1012
01:22:59,486 --> 01:23:01,085
!فقط أسكت

1013
01:23:09,433 --> 01:23:10,868
...كيد

1014
01:23:13,112 --> 01:23:14,380
كيد) أنت بخير؟)

1015
01:23:14,392 --> 01:23:16,066
أنا بخير

1016
01:23:16,101 --> 01:23:17,740
اهدىء يارجل

1017
01:23:21,911 --> 01:23:22,912
أنت بخير، سيدى؟

1018
01:23:22,935 --> 01:23:24,266
أنا بخير

1019
01:23:24,301 --> 01:23:25,556
أنا بخير

1020
01:23:25,591 --> 01:23:26,826
(دعهم يتفحصوك (كيد

1021
01:23:26,861 --> 01:23:27,842
دعهم يتفحصوك

1022
01:23:47,125 --> 01:23:49,461
شكراً لإطمئنانك على

1023
01:23:49,496 --> 01:23:50,730
لا مشكلة

1024
01:23:57,683 --> 01:23:59,018
...بخصوص السباق

1025
01:23:59,028 --> 01:24:00,195
سأكون جاهز

1026
01:24:00,211 --> 01:24:01,328
غدا؟

1027
01:24:01,363 --> 01:24:02,607
لا أعتقد ذلك

1028
01:24:02,642 --> 01:24:03,852
لا تقلق على

1029
01:24:03,859 --> 01:24:05,963
فقط تأكد إنك ستظهر

1030
01:24:05,998 --> 01:24:08,067
نعم، سأكون هناك

1031
01:24:09,682 --> 01:24:15,652
الشرطة أغلقت الطريق
الكثير من الناس تأذو هناك

1032
01:24:15,687 --> 01:24:21,622
ولكننا وجدنا مزرعة
وصاحبها سيتركنا نستخدمها

1033
01:24:21,657 --> 01:24:24,197
ما رأيك، فى الظهيرة؟

1034
01:24:24,232 --> 01:24:25,614
فى الظهيرة

1035
01:24:25,649 --> 01:24:30,053
...(أريدك أن تعرف (كيد

1036
01:24:31,504 --> 01:24:33,495
عندما (ويل) عمل على دراجتى...

1037
01:24:33,530 --> 01:24:35,486
وقال أننى يجب أتسابق، تسابقت

1038
01:24:35,521 --> 01:24:38,071
عندما عمل على دراجتى

1039
01:24:38,106 --> 01:24:40,622
وقال لا تسابق، فعلت ذلك

1040
01:24:42,446 --> 01:24:45,204
هو لم يتبعنى

1041
01:24:45,239 --> 01:24:47,963
أنا تتبعته

1042
01:24:59,597 --> 01:25:01,732
هل رأيتى عندما وقع بدراجته

1043
01:25:01,767 --> 01:25:02,945
ونهض وإنصرف بعيداً؟

1044
01:25:02,980 --> 01:25:04,025
رأيتى ذلك؟

1045
01:25:04,044 --> 01:25:05,112
نعم

1046
01:25:05,132 --> 01:25:09,737
هذا الولد مصنوع من الفولاذ

1047
01:25:09,772 --> 01:25:11,013
أخفت؟

1048
01:25:11,020 --> 01:25:13,280
لا تكونى عاطفية الآن

1049
01:25:13,315 --> 01:25:15,541
سأهزم هذا الأحمق

1050
01:25:16,619 --> 01:25:18,638
نعم

1051
01:25:18,673 --> 01:25:20,657
اللعنة

1052
01:25:22,954 --> 01:25:26,757
راودنى حلم منذ ليلتان مضت

1053
01:25:26,792 --> 01:25:29,639
ويل) كان حيا)

1054
01:25:29,674 --> 01:25:34,311
سألنى ...أن يسابق (كيد) بدلاً منى

1055
01:25:34,346 --> 01:25:36,021
وأنا قلت نعم

1056
01:25:41,512 --> 01:25:44,515
ركبوا دراجتهم وبدأوا السباق

1057
01:25:44,550 --> 01:25:46,081
وبعد؟

1058
01:25:46,116 --> 01:25:47,556
من فاز؟

1059
01:25:47,591 --> 01:25:50,861
وهذا الشىء الغريب، (ويل) فاز

1060
01:25:50,896 --> 01:25:52,548
حقاً؟

1061
01:25:52,583 --> 01:25:54,201
نعم

1062
01:25:55,558 --> 01:26:00,930
أجهدت عقلى محاولاً أن
أفهم ماذا يعنى هذا، تعرفين؟

1063
01:26:00,965 --> 01:26:03,710
وإلى ماذا توصلت؟

1064
01:26:04,838 --> 01:26:07,426
...أعتقد أنه يعنى

1065
01:26:07,461 --> 01:26:13,734
(بالرغم من غضبى لـ(نيتا
لإنتظارها طويلاً لكى تخبرنى

1066
01:26:13,769 --> 01:26:16,211
إلا إننى لن أكون نصف الأب
(الذى كان عليه (ويل

1067
01:26:16,246 --> 01:26:19,000
أعنى، أعرف إنه حقيقى

1068
01:26:19,035 --> 01:26:20,672
لكن إذا سألتنى

1069
01:26:20,707 --> 01:26:26,413
هو يحتاج لأب الآن
بقدر إحتياجه إليه من قبل

1070
01:26:28,579 --> 01:26:30,080
اجعله يكبر

1071
01:26:30,083 --> 01:26:31,317
نعم

1072
01:26:38,466 --> 01:26:40,435
شغلها

1073
01:26:44,225 --> 01:26:45,059
!اللعنة

1074
01:26:46,016 --> 01:26:47,306
أنت بخير؟

1075
01:26:47,341 --> 01:26:48,597
أنت بخير؟

1076
01:27:26,204 --> 01:27:28,857
دوج )، هذا سيىء)

1077
01:27:28,892 --> 01:27:30,360
أنا لا أستطيع إصلاحها

1078
01:27:31,291 --> 01:27:33,994
ليس قبل غد

1079
01:27:37,147 --> 01:27:41,719
(كنت أريد تاج (سموك
منذ أن كنت فى النادى

1080
01:27:41,754 --> 01:27:43,809
أخذت فرصتى

1081
01:27:43,844 --> 01:27:45,864
...لكنك

1082
01:27:47,961 --> 01:27:50,498
حدسى يقول أنك ستهُزم

1083
01:27:50,533 --> 01:27:52,950
ويقول أنت لست مستعداً

1084
01:27:52,985 --> 01:27:57,690
فقط دراجتان رأيتهم بقوة
(دراجة (سموك

1085
01:27:57,725 --> 01:27:59,699
...دراجتكَ

1086
01:27:59,734 --> 01:28:01,673
ودراجتى

1087
01:28:03,128 --> 01:28:04,948
هى لك

1088
01:28:04,983 --> 01:28:08,281
سأعيرها لكَ

1089
01:28:08,316 --> 01:28:11,580
عدنى إنك ستهزمه

1090
01:28:28,917 --> 01:28:32,454
حبيبى، هل ستأتى للنوم؟

1091
01:28:32,489 --> 01:28:34,441
نعم، بعد دقيقة

1092
01:28:41,460 --> 01:28:43,929
كنت على حق طوال الوقت

1093
01:28:44,851 --> 01:28:46,486
حول ماذا؟

1094
01:28:48,499 --> 01:28:51,156
أنا احبك

1095
01:28:51,191 --> 01:28:53,814
أخبرتك ذلك

1096
01:32:27,066 --> 01:32:29,723
الطريق على الجانب الآخر من التلة

1097
01:32:29,758 --> 01:32:32,380
و(كيد ) يريد (تينا) لتنادى للسباق

1098
01:32:32,415 --> 01:32:33,494
أنا سأرى

1099
01:32:33,529 --> 01:32:36,132
سموك) يريد المواجهة رجل لرجل)
لا نيترون، لا شىء

1100
01:32:36,167 --> 01:32:37,624
سأرى

1101
01:32:51,448 --> 01:32:54,324
يقول يريد صديقته تنادى للسباق

1102
01:32:54,359 --> 01:32:57,562
يريد المواجهة رجل لرجل
لا نيترون، لا شىء

1103
01:33:52,881 --> 01:33:54,716
شخص ما سألنى قبل أيام

1104
01:33:56,977 --> 01:33:57,911
(قالوا، (سول تران

1105
01:33:59,056 --> 01:34:01,158
لماذا (بيكر بويز) يرتدون الأصفر؟

1106
01:34:01,193 --> 01:34:03,038
قلت، لأنهم خائفين

1107
01:34:04,367 --> 01:34:07,470
(قالوا، (سول تران
لماذا (بيكر بويز) يرتدون الأسود؟

1108
01:34:07,505 --> 01:34:10,777
قلت، لأنهم يريدون
(أن يكونوا من (النايت

1109
01:34:10,812 --> 01:34:11,772
النايت

1110
01:34:12,910 --> 01:34:13,945
!نايت

1111
01:34:18,126 --> 01:34:19,700
ستنهزمون اليوم، يابنى

1112
01:34:19,735 --> 01:34:21,274
بيكر بويز) لا تهُزم)

1113
01:34:28,397 --> 01:34:29,932
نعم

1114
01:37:26,329 --> 01:37:28,349
أبى مات لأنه أتبعك

1115
01:37:28,384 --> 01:37:30,474
أعتقدت بالوقت أنك نضجت

1116
01:37:30,509 --> 01:37:32,564
(لن تكون (ملك الكالى

1117
01:37:51,478 --> 01:37:53,982
هو قال، أننى يجب أتمنى
أن أكون بنصف براعتك

1118
01:37:54,017 --> 01:37:56,487
هو يحتاج لأب الآن
بقدر إحتياجه إليه من قبل

1119
01:37:56,522 --> 01:37:58,007
جاليو إبنك ياسموك

1120
01:37:58,042 --> 01:37:59,241
إجعله يكبر

1121
01:38:56,719 --> 01:38:58,687
تعرف ماذا يعنى هذا؟

1122
01:39:01,358 --> 01:39:03,527
(أنا (ملك الكالى

1123
01:39:09,966 --> 01:39:10,967
حقيقى

1124
01:39:12,396 --> 01:39:13,331
(أنت هذا (كيد

1125
01:39:13,356 --> 01:39:15,092
مهما يعنى ذلك إليك

1126
01:39:17,420 --> 01:39:19,369
...ولذا تعرف

1127
01:39:19,404 --> 01:39:23,274
ويل) كان سيكون فخوراً بكَ)
قالها طوال الوقت

1128
01:39:27,307 --> 01:39:30,310
أنا فخوراً بك أيضاً

1129
01:39:33,259 --> 01:39:35,457
سموك؟

1130
01:39:35,492 --> 01:39:37,543
نعم؟

1131
01:39:37,578 --> 01:39:39,943
تعرف، أنت أبى

1132
01:39:39,978 --> 01:39:43,281
لا نستطيع تغير هذا
حتى لو أردنا ذلك

1133
01:39:44,585 --> 01:39:46,821
لا

1134
01:39:48,585 --> 01:39:51,481
ولكنى سأكون مستقيماً

1135
01:39:51,516 --> 01:39:54,378
لا خداع، ولا شىء آخر

1136
01:39:57,640 --> 01:39:59,397
أريدك أن تحفظ لى هذه

1137
01:39:59,432 --> 01:40:04,281
احتفظ بها لقد كسبتها، إنها لك

1138
01:40:04,316 --> 01:40:09,130
فى يوم ما، سأجىء وآخذه منك

1139
01:40:09,165 --> 01:40:11,467
إذا ذلك بخير

1140
01:40:16,070 --> 01:40:20,942
حسناًً

1141
01:40:24,581 --> 01:40:26,773
أحرق العجلة

1142
01:40:26,808 --> 01:40:28,966
ليس روحك

1143
01:40:29,893 --> 01:40:31,628
ليس روحك

1144
01:41:33,565 --> 01:41:35,447
الفرق بين الرجال والأولاد

1145
01:41:35,482 --> 01:41:37,329
الدروس التى يتعلمونها

1146
01:41:39,068 --> 01:41:41,471
وأبى علمنى الكثير

1147
01:41:45,000 --> 01:42:45,000
تمت الترجمة في إستديوهات بوقماز

