1
00:00:25,996 --> 00:00:55,996
@ Abu Essa : تعديل @

2
00:00:54,771 --> 00:00:56,232
مشاهدة صحون طائرة

3
00:01:01,606 --> 00:01:03,158
الصحون الطائرة

4
00:01:03,158 --> 00:01:06,156
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم | kenow878

5
00:01:06,611 --> 00:01:08,722
هناك جسم غريب ظهر على الرادار

6
00:01:23,045 --> 00:01:26,507
سلاح الجو امسك بصحن طائر
فوق مزرعة في روزويل

7
00:01:26,879 --> 00:01:28,650
القوات الجوية تنفي وجود
صحن طائر في روزويل

8
00:01:32,554 --> 00:01:35,306
أعرف ما رأيته. لم تكن طائرة عادية

9
00:01:37,679 --> 00:01:39,509
مشاهدة صحن طائر من جديد

10
00:01:43,403 --> 00:01:47,165
لا وجود لتهديد من
كائنات غريبة خارج هذا العالم

11
00:01:54,113 --> 00:01:58,486
القوات الجوية الامريكية لم تعثر
على أي جثث لمخلوقات فضائية

12
00:02:01,838 --> 00:02:03,890
حقيقة الصحون الطائرة

13
00:02:04,181 --> 00:02:05,682
لقد رأيت أحد المخلوقات الفضائية

14
00:02:15,692 --> 00:02:18,363
تم رؤيتهم من جديد داخل البلاد

15
00:02:45,828 --> 00:02:49,850
علينا الشعور بذلك التهديد
من قبل تلك المخلوقات

16
00:02:50,371 --> 00:02:55,824
ماذا سيحل بتاريخ البشرية؟

17
00:03:07,457 --> 00:03:10,089
هناك سفينة تقترب بسرعة عالية

18
00:03:10,409 --> 00:03:12,040
تحقق من ذلك في الحال

19
00:03:12,270 --> 00:03:13,982
ليس لدينا شيء في قاعدة البيانات

20
00:03:15,483 --> 00:03:17,354
تبدو مثل عملية مناورة

21
00:03:19,377 --> 00:03:21,598
نقوم بتتبع الأثر

22
00:03:25,692 --> 00:03:28,525
اتصل بــ هنري , الآن

23
00:03:32,358 --> 00:03:35,711
هل تعتقد أن هذا هم ؟
هل هذا حقيقي؟

24
00:03:38,683 --> 00:03:39,764
لا تقلق

25
00:03:47,562 --> 00:03:50,725
نحن على استعداد للمغادرة في الحال

26
00:03:50,954 --> 00:03:53,687
تلك الواقعة حدثت منذ 8 دقائق
كم يستغرق وصول الى هناك؟

27
00:04:35,183 --> 00:04:36,644
الوضع تحت السيطرة

28
00:04:36,874 --> 00:04:41,387
قد سيارتك وتوجه بها
الى كوكب هوليوود

29
00:04:45,062 --> 00:04:46,773
أنت

30
00:04:47,584 --> 00:04:49,165
لا يسمح بحمل الأسلحة

31
00:05:15,408 --> 00:05:17,389
مدهش

32
00:05:20,663 --> 00:05:24,926
قم بإغلاق محيط المنطقة
لا شيء يدخل أو يخرج

33
00:05:28,431 --> 00:05:30,161
كوكب هوليوود من فضلك

34
00:05:35,665 --> 00:05:37,907
هذا المكان رائع

35
00:05:38,148 --> 00:05:41,511
هذا المكان يبدو بالفعل وكأنه من كوكب اخر

36
00:05:41,771 --> 00:05:44,953
مع الكثير من انشطة الحياة الليلة
لا يمكن أن تشعر بالملل

37
00:05:59,666 --> 00:06:02,699
مرحبآ بك في مجمع الكائنات الغريبة

38
00:06:02,969 --> 00:06:05,671
اتفهم موقفك. بالتأكيد
ذلك لا يساعد قضيتنا

39
00:06:06,303 --> 00:06:07,744
قضيتنا؟

40
00:06:08,423 --> 00:06:12,176
تثقيف الجمهور حول امكانية وجود حياة أخرى

41
00:06:13,149 --> 00:06:16,821
في الواقع أنا محاضرة في الفيزياء الفلكية

42
00:06:17,032 --> 00:06:18,964
في ذلك المجمع

43
00:06:19,205 --> 00:06:21,405
يمكنك حضور احد تلك المحاضرات
لو تريد المتشككين دائما مرحب بهم

44
00:06:21,797 --> 00:06:24,999
احتفظ بالباقي
شكرا

45
00:06:29,403 --> 00:06:31,524
دكتور أليكس فريدمان

46
00:06:33,906 --> 00:06:35,887
انه امر كلاسيكي

47
00:07:03,172 --> 00:07:05,843
هيا , ذلك يكفي

48
00:07:06,355 --> 00:07:10,037
انا بحاجة الى بعض الهدوء
وكذلك أنا

49
00:07:22,058 --> 00:07:25,280
نحن سوف نبث لكم تقرير
اخباري حي عن الموضوع

50
00:07:25,531 --> 00:07:28,835
نعم ، نحن سنكون مع
مراسلتنا الخاصة هناك , ناتالي

51
00:07:29,065 --> 00:07:32,117
هذه هي واحدة من أكبر القصص إثارة

52
00:07:32,448 --> 00:07:35,390
تم اغلاق محيط المنطقة على مسافة 5 اميال

53
00:07:35,711 --> 00:07:39,443
رجال شرطة المرور هنا منذ
الساعات الاولى من الصباح

54
00:07:39,754 --> 00:07:43,948
علمنا ان هذا الجزء من الطريق
رقم 95 سيتم اغلاقه لاجل غير مسمى

55
00:07:44,539 --> 00:07:46,990
كان معكم ناتالي جين

56
00:08:41,019 --> 00:08:46,511
لقد اكتشفت في ذلك بعض من
الأثر والذي يستحق الإهتمام

57
00:08:46,862 --> 00:08:51,966
هنا وهنا... كنت اعتقد انه
اثر واحد ولكن هم اثنين من الكائنات

58
00:08:52,358 --> 00:08:55,851
هم يتحركوا بسرعة كبيرة

59
00:08:57,122 --> 00:08:59,493
وربما لديهم الشكل البشري

60
00:09:02,456 --> 00:09:06,921
قوموا بوضع دوريات داخل دائرة
نصف قطرها 15 ميلا من مكان الأثر

61
00:09:07,561 --> 00:09:10,313
ابحثوا بداخلها عن اي تحرك غير طبيعي

62
00:09:15,398 --> 00:09:17,349
انتم عليكم تحريك سيارتكم
علي الذهاب من هنا , هيا

63
00:09:18,020 --> 00:09:21,832
جاك ، هل لم تعد تريد الرد
على مكالماتي بعد الأن؟

64
00:09:22,594 --> 00:09:24,186
السيد وولف يعتبر ذلك سوء سلوك

65
00:09:24,255 --> 00:09:27,946
حسنآ اخبر السيد وولف انه عندما قلت انها
اخر مرة افعل بها ذلك , كنت اعني ما اقوله

66
00:09:28,038 --> 00:09:30,199
السيد وولف هو من يقرر متى تكون المرة الأخيرة

67
00:09:30,696 --> 00:09:32,546
لم تعد جاك
نعم ، لم تعد جاكي الذي نعرفه

68
00:09:32,798 --> 00:09:37,801
انه يكره ان يراك وأنت تضيع وقتك
بالعمل كسائق تقل الركاب بين انحاء المدينة

69
00:09:38,252 --> 00:09:42,203
أي نوع من الحياة هذه؟
احب تلك الحياة

70
00:09:47,889 --> 00:09:51,513
هل هناك لك شيء تريده قبل ان تموت؟
اريد ان اقود سيارتي بامان في فيجاس

71
00:09:55,587 --> 00:09:58,500
انت! ماذا تفعل؟

72
00:09:58,960 --> 00:10:02,662
هل أنتم مجانين؟ دع سائق التاكسي
يمر قبل ان احرر لكم مخالفة

73
00:10:02,864 --> 00:10:03,994
نراك لاحقآ , جاك

74
00:10:25,814 --> 00:10:28,155
من أين جئتم؟
من الخارج

75
00:10:28,657 --> 00:10:31,428
نعم ، اعتقد ان ذلك الجزء اعرفه
لكن كيف دخلتوا الى السيارة؟

76
00:10:31,508 --> 00:10:33,428
من خلال تلك البوابة

77
00:10:34,010 --> 00:10:35,801
أنا زاك وتلك شقيقتي سارة

78
00:10:36,032 --> 00:10:38,013
نحن بحاجة الى خدمة التوصيل في الحال

79
00:10:38,251 --> 00:10:42,725
.... حقآ ! وأنا أريد
لدينا ما يكفي من النقود

80
00:10:43,489 --> 00:10:46,402
هل قمتوا بسرقة بنك؟
هل ذلك يكفي , جاك برونو؟

81
00:10:46,893 --> 00:10:48,644
كيف عرفت اسمي؟

82
00:10:49,924 --> 00:10:52,697
نحن بحاجة إلى خدماتك
علينا الذهاب بأسرع ما يمكن

83
00:10:52,917 --> 00:10:56,049
لا يمكننا ان نصل الى وجهتنا متأخرين
حسنا ,حسنآ , سأقوم بالتحرك

84
00:10:57,802 --> 00:10:59,782
إلى أين؟

85
00:11:03,955 --> 00:11:07,119
احتاج الى العنوان
التحرك في ذلك الإتجاه

86
00:11:07,820 --> 00:11:11,541
أحتاج إلى شيء أكثر تحديدا من ذلك الاتجاه

87
00:11:11,773 --> 00:11:16,207
.... علينا العثور على خط الطول 455 وخط عرض

88
00:11:16,518 --> 00:11:18,478
أفضل التحرك في ذلك الإتجاه

89
00:11:22,323 --> 00:11:25,585
الأثر كان هناك على بعد 7.3 ميل

90
00:11:25,936 --> 00:11:27,517
لا يبعد كثيرا عن الطريق السريع

91
00:11:27,777 --> 00:11:31,590
بعد ذلك بأربع ساعات
.... قامت احدى الدوريات بالإبلاغ

92
00:11:32,201 --> 00:11:37,025
عن سائق مخمور غير مرخص له

93
00:11:37,256 --> 00:11:39,326
أعطني شيئا أفضل من ذلك سيد بول

94
00:11:39,597 --> 00:11:42,901
ذلك يتضمن اثنين من المراهقين
حسنآ ذلك امر غير اعتيادي ايها السادة

95
00:11:42,971 --> 00:11:46,214
طفلان لا يسيران على
الطريق السريع بمفردهم في الليل

96
00:11:46,414 --> 00:11:49,367
بالقرب من هناك محطة للحافلات كانوا
هناك وصعدوا للحافلة في نفس التوقيت

97
00:11:49,878 --> 00:11:53,869
حيث غادر 39 شخصا
قم بإعادة عرض ذلك الفيديو

98
00:11:54,090 --> 00:11:56,532
توقف عند هذا الحد

99
00:11:56,903 --> 00:11:58,983
للخلف قليلآ

100
00:11:59,634 --> 00:12:01,566
كبر الصورة

101
00:12:03,328 --> 00:12:06,180
لنقم بمعرفة مسار الحافلة

102
00:12:06,490 --> 00:12:09,803
المحطة التالية له هي , سين سيتي

103
00:12:10,045 --> 00:12:13,567
لنقم بالتحقق من خلال جميع
الكاميرات السرية هناك في ذلك التوقيت

104
00:12:13,777 --> 00:12:19,892
التحقق في الأبنية , المطاعم والحمامات
البحث عن اثنين من المراهقين بتلك المواصفات

105
00:12:20,123 --> 00:12:22,554
عن ماكينة بطاقات السحب في شارع ريفير

106
00:12:22,805 --> 00:12:26,537
في الساعة الواحدة ظهرآ
...... التسجيلات تشير الى

107
00:12:27,489 --> 00:12:32,063
انهم سحبوا جميع محتوى
الماكينة 15000 دولار

108
00:12:32,644 --> 00:12:38,068
وكذلك ، أيضآ هم لم يسبق لهم استخدام
أي سيارة أو حتى لمس ماكينة السحب ولو لمرة

109
00:12:39,170 --> 00:12:42,792
يبدو انه لديهم ما يكفي من المهارات

110
00:12:43,084 --> 00:12:45,675
حصلت عليهم من خلال كاميرات المرور

111
00:12:45,956 --> 00:12:48,178
شوهدوا وهم يدخلون خلال
الباب الخلفي لاحد سيارات الاجرة

112
00:12:50,709 --> 00:12:52,391
هناك

113
00:12:52,731 --> 00:12:56,494
تحقق من مكان تواجدهم من خلال القمر الصناعي
واحصل على معلومات ترخيص ذلك التاكسي

114
00:12:56,535 --> 00:12:58,206
قم بتجهيز عملية الإنتقال الى هناك

115
00:12:58,487 --> 00:13:03,191
مهما كان يبدوا لكم أيها السادة فهم ليسوا اطفال

116
00:13:05,386 --> 00:13:07,387
ولا حتى من البشر

117
00:13:23,087 --> 00:13:25,810
هل والديكم لا يوجد عندهم مانع
لقيامكم بإنفاق هذا القدر من المال؟

118
00:13:25,841 --> 00:13:27,871
اعتقد اننا حصلنا على اتفاق محدد

119
00:13:28,092 --> 00:13:29,443
.... بأن تقلنا للمكان المحدد بالمقابل

120
00:13:29,643 --> 00:13:34,828
ما يقلقني هو أن لدي إثنان من الأطفال يجلسان
في المقعد الخلفي لسيارتي ومعهم الكثير من المال

121
00:13:34,908 --> 00:13:37,921
ويريدوا الذهاب الى مكان مجهول

122
00:13:38,152 --> 00:13:41,044
وذلك ما يجعلني اعتقد انهم يريدوا الهرب

123
00:13:41,285 --> 00:13:45,998
جاك لا اريد مقاطعتك
ولكن من الأفضل ان تدفع ما عليك

124
00:13:47,039 --> 00:13:49,390
ومن الأفضل ان تعطيني حصتي
روجيه

125
00:13:49,741 --> 00:13:52,033
أنا افقد الإتصال بك
جاك؟

126
00:13:56,641 --> 00:14:00,034
جاك برونو , هناك سيارة وراءنا
واعتقد انها تتعقبنا

127
00:14:00,254 --> 00:14:01,926
لا توجد أي سيارة تتعقبنا

128
00:14:04,178 --> 00:14:07,461
اعتقد انه من الأفضل ان
تزيد سرعتك حتى لا تلحق بنا

129
00:14:07,711 --> 00:14:10,303
اهدأ فقط سأجعلهم يعبروا

130
00:14:19,601 --> 00:14:23,154
تفضلوا بالمرور ,, الطريق لكم

131
00:14:43,691 --> 00:14:45,412
قلت لك لا يوجد من يتبعنا

132
00:14:45,663 --> 00:14:47,734
.... انا على دراية بالطرق
انتبه

133
00:15:01,698 --> 00:15:03,618
لم اعتقد انهم يعنوا ذلك الامر

134
00:15:04,471 --> 00:15:07,963
سيقوموا بالاصطدام بنا من الخلف , برونو
كيف عرفت ذلك؟

135
00:15:09,154 --> 00:15:10,694
انزلوا للأسفل الأن

136
00:15:36,317 --> 00:15:37,988
هيا

137
00:15:44,724 --> 00:15:47,206
قلت انه سائق سيارة أجرة ، أليس كذلك؟

138
00:15:51,620 --> 00:15:54,152
جاك برونو ، هل هناك طريقة للهروب منهم؟

139
00:15:55,145 --> 00:15:57,746
لدي الآن ما يكفي! انزلوا للأسفل

140
00:15:58,677 --> 00:16:00,918
زاك , لا تلك ليست فكرة جيدة

141
00:16:01,139 --> 00:16:03,810
علي المحاولة
ذلك خطر للغاية

142
00:16:09,507 --> 00:16:11,068
احذر

143
00:16:26,642 --> 00:16:28,442
والآن ماذا؟

144
00:16:36,690 --> 00:16:38,151
اخرجوا من هنا الأن

145
00:16:40,754 --> 00:16:42,225
اخرجوا

146
00:16:48,044 --> 00:16:49,874
هل أنتم بخير؟

147
00:16:50,347 --> 00:16:51,197
.... نحن

148
00:16:52,138 --> 00:16:54,649
بخير , فقط استمر في التحرك

149
00:16:58,443 --> 00:17:01,365
ابقوا هنا , هل لم تصل لكم الرسالة؟

150
00:17:01,605 --> 00:17:04,518
لقد اخبرت مالي وفرانك
بأني لن اعود لذلك الامر

151
00:17:04,539 --> 00:17:07,270
اخبر وولف ان يبقى بعيد عني
وعليه ان يدفع ثمن اصلاح سيارتي

152
00:17:07,511 --> 00:17:11,094
انت متورط في شيء اكبر من ذلك بكثير

153
00:17:17,183 --> 00:17:19,255
اريد تقرير شامل عن ذلك السائق
سينما العرب

154
00:17:19,276 --> 00:17:22,688
هل تعتقد انه معهم؟
لا تتجاهل مهاراته

155
00:17:22,436 --> 00:17:25,118
قم بطلب وسيلة اخرى للنقل

156
00:17:28,573 --> 00:17:32,057
كيف حالك؟
نحن بخير

157
00:17:32,277 --> 00:17:34,077
متأسف لإقحامكم في كل ذلك

158
00:17:34,308 --> 00:17:37,350
لست انت من يتوجب عليه الإعتذار , جاك برونو

159
00:17:37,511 --> 00:17:40,133
نحن من يقع عليه اللوم

160
00:17:40,714 --> 00:17:42,595
المكان المحدد ليس بعيد من هنا

161
00:17:42,817 --> 00:17:44,637
لا تقلقوا سأقوم بإيصالكم حيث تريدون

162
00:17:45,589 --> 00:17:47,470
انتم تستحقوا ذلك

163
00:18:06,417 --> 00:18:08,327
لقد وصلنا , جاك برونو

164
00:18:08,427 --> 00:18:11,259
هنا؟ لا يوجد شيء هنا

165
00:18:19,968 --> 00:18:22,108
هناك من ينتظركم هناك , اليس كذلك؟

166
00:18:22,330 --> 00:18:24,061
لا يجب ان تبقوا هنا بمفردكم

167
00:18:24,141 --> 00:18:27,684
لا تقلق ، جاك برونو
سوف نلتحق بأهلنا عما قريب

168
00:18:28,775 --> 00:18:34,279
حسنا ، $ 720.50. ولكن
بسبب ما حدث معكم اليوم

169
00:18:34,441 --> 00:18:36,931
.... سوف أقوم بمنحكم خصم 1% حسنآ

170
00:18:41,870 --> 00:18:45,582
حسنآ إذآ .... وداعا لكم أيضآ

171
00:18:48,318 --> 00:18:52,471
انهم اكثر من $ 720.50. كانوا على خطأ

172
00:19:02,008 --> 00:19:04,359
مهلآ ، لقد دفعتوا أكثر من التكلفة

173
00:19:05,125 --> 00:19:07,076
اكثر بكثير

174
00:19:12,412 --> 00:19:14,533
شيء لا يصدق

175
00:19:28,497 --> 00:19:30,487
كل شيء بخير هناك؟

176
00:19:54,714 --> 00:19:56,476
مرحبا؟

177
00:20:17,886 --> 00:20:19,247
ماذا حدث؟

178
00:20:19,487 --> 00:20:22,288
جاك برونو هناك من يلحق بنا

179
00:20:22,599 --> 00:20:25,521
ما نوع المشكلة التي قمتوا بها؟
فقط قم بالعودة الى سياراتك

180
00:20:25,652 --> 00:20:27,452
هذا لم يعد من عملك

181
00:20:27,533 --> 00:20:30,827
انه يحاول ان يساعدنا
ولنفس السبب

182
00:20:31,167 --> 00:20:33,138
لا يمكننا الوثوق بأي شخص

183
00:20:34,090 --> 00:20:35,991
علينا القيام بذلك بأنفسنا الأن

184
00:20:37,403 --> 00:20:40,125
نحن نشعر بالإمتنان لك
لمحاولتك مساعدتنا , جاك برونو

185
00:20:40,356 --> 00:20:42,817
ولكن اخي محق , لا نريد اقحامك في ذلك

186
00:20:43,477 --> 00:20:44,769
حصلت عليها , لنذهب

187
00:20:45,061 --> 00:20:47,141
مهلا ، فقط اخبروني بما يحدث

188
00:21:06,469 --> 00:21:08,120
ما هذا؟

189
00:21:16,258 --> 00:21:18,110
أنتم؟

190
00:21:22,531 --> 00:21:25,664
لا تدخل من خلال تلك الثلاجة جاك

191
00:22:42,680 --> 00:22:45,743
ما هذا المكان؟
من هذا الإتجاه

192
00:22:47,925 --> 00:22:50,057
أنتم؟

193
00:23:06,917 --> 00:23:08,489
هنا سارة

194
00:23:40,174 --> 00:23:41,534
ما هذا؟

195
00:23:41,785 --> 00:23:43,896
ذلك ما جئنا من أجله , جاك برونو

196
00:23:45,529 --> 00:23:49,091
هل هناك احد اخر يبحث عن ذلك الشيء؟

197
00:23:49,713 --> 00:23:51,653
نعتقد ذلك فهو قيم للغاية

198
00:23:51,874 --> 00:23:53,655
لذا كان علينا ان نجده أولآ

199
00:23:53,866 --> 00:23:56,779
ما الذي يجعلك على يقين
من أنه لا يبحث عن بعد؟

200
00:24:03,604 --> 00:24:05,345
تحركوا

201
00:24:21,449 --> 00:24:22,900
اركضوا

202
00:25:16,367 --> 00:25:18,458
جاك برونو؟
من هنا

203
00:25:29,049 --> 00:25:30,929
اركضوا

204
00:25:37,606 --> 00:25:39,638
اركضوا

205
00:25:45,563 --> 00:25:47,355
جاك برونو؟

206
00:26:09,483 --> 00:26:11,665
هيا ، علينا أن نخرج من هنا

207
00:26:30,873 --> 00:26:32,423
زاك؟

208
00:26:38,759 --> 00:26:40,570
استمري في التحرك

209
00:26:43,274 --> 00:26:45,114
بسرعة

210
00:26:53,323 --> 00:26:55,055
هيا لنذهب

211
00:27:09,226 --> 00:27:10,957
ادخلوا

212
00:27:33,928 --> 00:27:35,778
كيف حال أخيك؟

213
00:27:36,026 --> 00:27:38,187
نظامه الداخلي تعرض
لبعض الصدمات ولكنه بخير

214
00:27:38,438 --> 00:27:40,859
من المهم أن نصل إلى هدفنا

215
00:27:41,080 --> 00:27:44,343
انا سعيد انك بخير خاصة
... انك بحاجة لكل قوتك من اجل

216
00:27:44,514 --> 00:27:46,106
اريد تفسير لما حدث هناك

217
00:27:55,712 --> 00:27:57,183
حسنآ هكذا سيكون الإتفاق

218
00:27:57,206 --> 00:28:00,218
السيارة لن تتحرك حتى افهم
ما يحدث لذلك ابدأوا في الحديث

219
00:28:00,852 --> 00:28:03,976
المعلومات التي تخص
ما نبحث عنه أبعد من فهمك

220
00:28:04,186 --> 00:28:07,788
نحن نتعامل مع أشياء من خارج نطاق عالمك

221
00:28:08,019 --> 00:28:12,253
أنا سائق سيارة اجرة ولدي الكثير من الخبرة

222
00:28:16,917 --> 00:28:18,768
علينا الذهاب

223
00:28:23,233 --> 00:28:24,974
ما هذا؟

224
00:28:27,826 --> 00:28:29,287
تماسكوا

225
00:28:33,441 --> 00:28:35,512
تماسكوا

226
00:29:09,002 --> 00:29:11,353
لا بد من تدميره , سارة

227
00:29:12,966 --> 00:29:15,977
من هو؟ أريد إجابة لذلك الأن

228
00:29:16,259 --> 00:29:17,820
إنه , سيفون
ماذا؟

229
00:29:18,010 --> 00:29:20,142
انه مبرمج على هدف معين ولن يتوقف

230
00:29:20,472 --> 00:29:22,292
حتى يكمل مهمته

231
00:29:22,533 --> 00:29:24,674
.... ومهمتكم هي

232
00:30:34,577 --> 00:30:36,858
هل ذلك الجسر امن , جاك بورنو؟

233
00:30:39,471 --> 00:30:41,992
ذلك يعتمد عما سنجده

234
00:31:10,078 --> 00:31:12,088
جاك برونو

235
00:31:17,674 --> 00:31:19,926
ماذا لدينا هنا؟

236
00:31:21,956 --> 00:31:22,957
ذلك يكفي

237
00:31:24,931 --> 00:31:28,583
أسرع! هيا
لا يمكن اسرع من ذلك

238
00:31:29,518 --> 00:31:30,600
سارة

239
00:31:40,666 --> 00:31:42,238
تماسكوا

240
00:31:51,617 --> 00:31:53,279
احذروا

241
00:32:03,327 --> 00:32:06,851
جاك برونو دخل نظام الاحداث عندما كان فتى صغير

242
00:32:07,110 --> 00:32:12,076
تربى في تيكساس وعد والديه بأن لا يعود
لسرقة السيارات والعمل في مصانع الطوب

243
00:32:12,916 --> 00:32:15,828
وهو في عمر 16 توفى والديه في حادث سيارة

244
00:32:16,038 --> 00:32:20,493
في عمر 17 هرب من  دار الرعاية
وتوجه الى فيجاس حيث اتجه الى

245
00:32:20,535 --> 00:32:26,529
الأنشطة الإجرامية في سرقة السيارات لدى
احدى العصابات بزعامة شخص يدعى وولف

246
00:32:27,019 --> 00:32:31,712
... آخرها قبل عامين ، وبعد ذلك توقف ومن ثم

247
00:32:32,042 --> 00:32:34,904
جاء الى وكالة سيارات الأجرة
جاك برونو  قادر على قتل رجل

248
00:32:35,425 --> 00:32:37,786
برونو خارج المدينة

249
00:32:38,027 --> 00:32:41,260
مدير ه في العمل غير قادر
بالإتصال به منذ عدة ساعات

250
00:32:41,481 --> 00:32:42,922
هل لديه جهاز تعقب بالسيارة؟

251
00:32:42,952 --> 00:32:45,715
نعم ، حتى تم تدميره منذ 20 دقائق مضت

252
00:32:46,320 --> 00:32:50,021
بسبب مجنون وهو كان اخر
تواجد له داخل نفق قطارات

253
00:32:53,698 --> 00:32:59,301
لا يمكننا أن نثق به
أعرف ذلك ولكن يجب علينا ذلك

254
00:33:01,844 --> 00:33:05,957
اثنين من الأطفال معهم الكثير
من المال بالتأكيد هناك شيء خطآ

255
00:33:14,806 --> 00:33:16,407
نحن نعلم انك تعرضت للكثير
من المتاعب , جاك برونو

256
00:33:16,627 --> 00:33:21,261
لا مزيد من جاك برنو هذا , جاك برنو ذلك
أحتاج إلى أجوبة

257
00:33:21,443 --> 00:33:22,864
سوف أجيبك عن ذلك جاك برونو

258
00:33:23,054 --> 00:33:25,935
أنا و أخي ليسنا من كوكبكم

259
00:33:27,723 --> 00:33:30,284
هذا كل شيء؟
تم حل اللغز

260
00:33:30,585 --> 00:33:32,996
تريدوني أن اصدق أن كلاكما مخلوقات فضائية؟

261
00:33:33,319 --> 00:33:34,989
انها الحقيقة
حقا؟

262
00:33:35,258 --> 00:33:37,208
انتم لا تبدوا مثل المخلوقات الفضائية

263
00:33:37,236 --> 00:33:39,267
وكيف يتخيلنا البشر , جاك بورنو؟

264
00:33:39,465 --> 00:33:43,808
تعلمون ، كيف تكون المخلوقات الفضائية
رجل اخضر اللون ومعه مسدسات ليزر

265
00:33:44,029 --> 00:33:47,171
"ويقولوا : "خذني الى زعيم البشرية

266
00:33:47,933 --> 00:33:51,945
انه يريد دليل ، هو يريد رؤية شيء ملموس

267
00:33:52,136 --> 00:33:56,678
تعتقدوا ذلك؟ انتم حتى لا تستطيعوا اسقاط
شيء يحدث انفجار كما المخلوقات الفضائية

268
00:33:56,929 --> 00:34:00,522
انها قصة جميلة ولكن لا يمكن
.... ان تتوقعوا مني تصديق ذلك

269
00:34:09,411 --> 00:34:13,764
يمكننا أن تحريك الأشياء من خلال أذهاننا
هذا مستحيل

270
00:34:13,994 --> 00:34:17,167
لا ، ذلك امر طبيعي كوكبنا مثل كوكبكم

271
00:34:17,428 --> 00:34:20,499
أنتم لا تستطيعون فعل ذلك
لأنكم لا تستخدموا كل طاقتكم

272
00:34:20,852 --> 00:34:26,225
هذا يخيفني بعض الشيء
ولذلك اريدك ان تتوقفي عن ذلك

273
00:34:32,250 --> 00:34:33,811
جاك برونو

274
00:34:41,489 --> 00:34:44,251
هيا

275
00:35:12,016 --> 00:35:14,367
انه على قيد الحياة لم يصطدم بالقطار

276
00:35:14,618 --> 00:35:18,021
لقد استطاع الخروج بسيارته من النفق

277
00:35:18,230 --> 00:35:20,502
اعتقد ان سبب ذلك هذا صحن فضائي صغير
صحن فضائي صغير؟

278
00:35:21,453 --> 00:35:24,886
هل تعتقد أن هناك إمكانية بوجود سفينة اخرى؟

279
00:35:25,047 --> 00:35:28,118
يمكنها السفر خلال سرعة الضوء؟
هل يتم استخدامها ضد سيارة أجرة؟

280
00:35:28,750 --> 00:35:30,522
لا أعتقد ذلك
قوموا بتأمين المنطقة

281
00:35:30,617 --> 00:35:34,160
اريد كل المعلومات
عن القطار ، وسيارات الأجرة

282
00:35:34,759 --> 00:35:36,261
وعن الباقي

283
00:36:12,623 --> 00:36:15,865
مرحبا؟ هل هناك احد؟
لقد اغلقنا

284
00:36:17,547 --> 00:36:20,951
اعلم انه مغلق ولكن نحن تعرضنا
.... للكثير من المتاعب واحتاج لتصليح

285
00:36:20,979 --> 00:36:23,980
لقد قلت أننا اغلقنا
عليك العودة عندما نفتح

286
00:36:24,186 --> 00:36:28,810
... سأفعل ذلك لاحقآ ولكن الأن بحاجة الى
جاك برونو؟

287
00:36:28,904 --> 00:36:33,458
الطريقة الوحيدة لإقناع , ايدي كورتيس
للقيام بالعمل هو إعطائه قدر كافي من المال

288
00:36:34,650 --> 00:36:39,953
انتظري.. هل اعرفك؟
لا بالتأكيد لا انت لا تعرفهم من اي مكان

289
00:36:40,924 --> 00:36:42,785
لك ضعف الثمن

290
00:36:43,366 --> 00:36:45,297
اريد ثلاث اضعاف
لك هذا

291
00:36:50,310 --> 00:36:53,363
ماذا لديك هنا ؟
هل اصطدمت في وحيد القرن؟

292
00:36:53,774 --> 00:36:56,706
شيء ضخم
بالتاكيد

293
00:37:00,440 --> 00:37:01,861
من أين أبدأ العمل بها؟

294
00:37:02,111 --> 00:37:06,093
ابدأ من جهة المبرد والمحرك

295
00:37:06,334 --> 00:37:10,066
وبحاجة لتغيير الاطارات
أنا في حاجة إليها بعد ساعة واحدة

296
00:37:27,964 --> 00:37:29,555
هنا

297
00:37:37,891 --> 00:37:40,382
تفضلوا بالجلوس

298
00:37:49,112 --> 00:37:52,984
آمل ان يتركوننا وشأننا ، وان لا يأخذوا سفينتنا

299
00:37:53,285 --> 00:37:57,088
نحن في حاجة إليها
السيفون , سيعود في أقرب وقت

300
00:37:57,138 --> 00:38:00,571
كيف عرفت ذلك؟
اختي يمكنها قراءة العقول

301
00:38:00,781 --> 00:38:02,721
إنها تستطيع قراءة عقول أولئك القريبين منها

302
00:38:02,993 --> 00:38:07,186
حقا؟ لما لا تقول لأختك
ان قراءة العقول شيء وقح

303
00:38:07,698 --> 00:38:12,412
توقفي عن فعل ذلك
مرحبا بكم في , راي

304
00:38:12,642 --> 00:38:15,094
اسمي , تينا
منتدى سينما العرب

305
00:38:15,935 --> 00:38:19,097
تبدون في حالة غريبة

306
00:38:19,688 --> 00:38:24,122
لا شيء. انهم فقط اطفال عادية

307
00:38:24,342 --> 00:38:29,306
يبدو وكأنهم تعرضوا للكثير
من الأتربة هذا كل شيء

308
00:38:29,497 --> 00:38:31,628
مرحبا تينا
مأمور , انطوني

309
00:38:31,857 --> 00:38:35,089
طاولتك الخاصة جاهزة
سأكون في خدمتك بعد لحظات

310
00:38:35,501 --> 00:38:37,521
رائع

311
00:38:38,704 --> 00:38:41,745
لماذا لا تأتوا معي لتقوموا بالتنظيف, حسنآ؟

312
00:38:43,449 --> 00:38:45,309
شيء جميل

313
00:38:52,387 --> 00:38:53,697
جاك , يتحدث

314
00:38:53,937 --> 00:38:57,610
كنت احاول الإتصال بك طوال الليل , أين أنت؟

315
00:38:57,861 --> 00:39:01,803
الوضع معقد بعض الشيء الأن
الوضع ليس معقد

316
00:39:02,043 --> 00:39:04,385
أريد أن تعود سيارتي الأجرة بدون أي اضرار

317
00:39:05,667 --> 00:39:09,170
دومينيك على الذهاب الأن
جاك..؟

318
00:39:09,910 --> 00:39:13,004
حصلت عليه انه في ستوني كريك
حسنآ , سنذهب له في الحال

319
00:39:13,535 --> 00:39:16,256
سنكون هناك في خلال 20 دقيقة

320
00:39:21,141 --> 00:39:25,154
.... تعلموا اعتقد انه سيكون افضل
افضل للجميع لو قمنا بالبحث عن سائق اخر؟

321
00:39:25,634 --> 00:39:27,655
بجدية توقفي عن فعل ذلك

322
00:39:27,906 --> 00:39:32,340
جاك بورنو، انه امر طبيعي
أن تكون خائف ومشوش

323
00:39:32,590 --> 00:39:36,813
أنا لست خائف. فقط مشوش قليلآ

324
00:39:37,486 --> 00:39:41,898
... أعتقد انكم بحاجة الى شيء اكثر أمانا ، حافلة

325
00:39:42,059 --> 00:39:43,800
أو الى طائرة حربية ، وليس سيارة أجرة

326
00:39:44,021 --> 00:39:47,494
اذا تخليت عنا الأن مهمتنا ستكون في خطر بالغ

327
00:39:47,835 --> 00:39:50,305
فقط احاول ان اكون صادق معكم

328
00:39:50,816 --> 00:39:52,548
أنا الرجل الخطأ

329
00:39:52,758 --> 00:39:55,179
نحن بحاجة لرجل يستطيع التفكير فيما هو عليه

330
00:39:55,401 --> 00:39:57,551
لماذا لا تبحثوا عن ذلك الرجل ، وتقوموا بسؤاله؟

331
00:39:57,752 --> 00:40:00,133
ذلك الشيء متوفر بك

332
00:40:01,356 --> 00:40:04,127
الأمر اكثر صعوبة عما تعتقد

333
00:40:04,888 --> 00:40:07,680
أحيانا تشعر انك صغير من داخلك

334
00:40:10,253 --> 00:40:12,945
ربما انت بحاجة إلى مساعدة أيضا جاك برونو

335
00:40:16,319 --> 00:40:17,670
.... دومينيك لقد اخبرتك من قبل

336
00:40:17,860 --> 00:40:19,831
هل يمكننا بشكل امن , جاك؟

337
00:40:24,545 --> 00:40:26,918
من يتكلم؟
اسمي , هنري بورك

338
00:40:27,071 --> 00:40:32,386
اعمل في وزارة الدفاع قسم القضايا الحساسة

339
00:40:32,636 --> 00:40:37,249
أي نوع من القضايا الحساسة؟
اعتقد ان كلانا يعلم إجابة ذلك السؤال

340
00:40:37,500 --> 00:40:40,693
انهم مجرد أطفال , ولا اريد
حدوث مشاكل لهم وكذلك لي

341
00:40:40,964 --> 00:40:43,545
ذلك جيد إذآ نحن متفقون

342
00:40:43,566 --> 00:40:46,018
المشاكل هي آخر شيء نحتاج له

343
00:40:46,308 --> 00:40:52,792
لكن ما ارغب به هو ان تساعدني
بتسليمهم لي وسوف اتركك في أمان

344
00:40:56,647 --> 00:40:58,108
ماذا ستفعل بهم؟

345
00:40:58,154 --> 00:41:01,528
هل أنت قلق عليهم , أكثر
من قلقك بشأن سيارتك الأجرة؟

346
00:41:01,741 --> 00:41:06,826
لقد اهدرت وقتك ومالك من أجل ماذا؟

347
00:41:07,086 --> 00:41:10,479
وما هي الفائدة؟

348
00:41:12,791 --> 00:41:15,432
ماذا تريدني أن افعل؟
دعني أرى

349
00:41:15,653 --> 00:41:18,925
لقد قدتهم طوال الطريق
ويمكنك قيادتهم للخارج

350
00:41:19,225 --> 00:41:22,178
وسأكون ممتن لك

351
00:41:22,358 --> 00:41:24,869
وستحظى بنوم هاديء

352
00:41:25,671 --> 00:41:27,904
ستتركني ارحل بأمان دون ان يتبعني احد؟

353
00:41:28,114 --> 00:41:30,004
ذلك صحيح سأتركك تذهب بأمان

354
00:41:30,246 --> 00:41:33,138
امامك خمس دقائق , جاك
وسيكون كل شيء قد انتهى

355
00:41:33,678 --> 00:41:35,710
خمس دقائق. موافق

356
00:41:42,115 --> 00:41:46,058
لا تثقوا به امنوا جميع المخارج

357
00:41:52,044 --> 00:41:53,985
انهم هنا من أجلنا ، أليس كذلك؟

358
00:41:55,538 --> 00:41:57,899
نعم

359
00:41:59,261 --> 00:42:00,942
كنت أعلم أننا لا يمكن أن نثق به سارة

360
00:42:01,293 --> 00:42:02,985
علينا الفرار
انتظر

361
00:42:03,225 --> 00:42:06,237
كنت أتساءل ما هو سياستك
بشأن حمل الأسلحة النارية؟

362
00:42:06,458 --> 00:42:09,930
المعذرة؟
هناك الكثير من الرجال المسلحين سيدخلوا الأن

363
00:42:38,435 --> 00:42:40,306
هل انت خلف هؤلاء الأطفال؟

364
00:42:40,546 --> 00:42:42,597
إنها شؤون حكومية, بعد إذنك

365
00:42:42,778 --> 00:42:45,962
في الحقيقة انا المسؤول عن
تلك المدينة أنا صاحب القرار هنا

366
00:42:51,057 --> 00:42:52,927
سيد كارلسون

367
00:43:08,599 --> 00:43:11,492
انت ترتكب خطأ فادح أيها المأمور
أنا اتحمل تلك الخطورة

368
00:43:12,024 --> 00:43:14,105
انا لا احمل اي سلاح

369
00:43:14,345 --> 00:43:17,498
لا اعتقد ان هذا وقت مناسب لمناقشة ذلك عزيزي

370
00:43:20,071 --> 00:43:22,211
لا يمكننا الرحيل من هنا

371
00:43:27,908 --> 00:43:29,650
اتبعوني

372
00:43:40,008 --> 00:43:41,068
من هنا

373
00:43:43,420 --> 00:43:46,143
شكرآ لك
حظ سعيد

374
00:43:50,247 --> 00:43:54,500
لا يوجد لديك فكرة عن مع من تتعامل

375
00:44:07,462 --> 00:44:08,963
انها مغلقة من الخارج

376
00:44:09,153 --> 00:44:11,385
علينا أن نجد وسيلة أخرى
ماذا تفعلي؟

377
00:44:17,276 --> 00:44:19,678
كيف فعلت ذلك؟

378
00:44:19,870 --> 00:44:22,601
انه قادر على التحكم بكثافة الجزيئات

379
00:44:22,841 --> 00:44:26,804
حينما يكون الجسم صلب

380
00:44:29,127 --> 00:44:31,468
أرى ذلك

381
00:44:34,903 --> 00:44:37,824
يبدو أنه لديك اصدقاء جيدين في مناصب مهمة

382
00:44:38,425 --> 00:44:39,646
ذلك يخصك

383
00:45:03,517 --> 00:45:05,678
مرحبآ صغيري

384
00:45:16,438 --> 00:45:20,761
شكرآ لك لتفهمك الوضع
لنذهب

385
00:45:25,455 --> 00:45:28,529
من المؤكد انهم في الخارج
أنا في طريقي

386
00:45:32,642 --> 00:45:36,344
علينا الذهاب بها
لم انتهي منها بعد

387
00:45:40,139 --> 00:45:42,180
في المرة القادمة سنقوم بإكمال ذلك

388
00:45:43,552 --> 00:45:45,542
هل ستشتري سيارتي بكل ذلك؟

389
00:45:59,125 --> 00:46:01,867
التاكسي في طريقه للهرب

390
00:46:02,077 --> 00:46:04,189
أرسل جميع الوحدات

391
00:46:04,750 --> 00:46:06,812
استخدمي قوتك

392
00:46:11,167 --> 00:46:12,958
مهما كان ما تفعليه استمري بعمله

393
00:46:26,270 --> 00:46:28,340
دعني اقتله

394
00:46:31,491 --> 00:46:33,131
قولوا وداعآ الى ستوني كريك

395
00:46:35,762 --> 00:46:40,407
ماذا؟ ليس الآن
هيا

396
00:46:40,918 --> 00:46:44,641
سارة هل انت من فعل ذلك؟
........ سارة

397
00:46:46,003 --> 00:46:48,294
بالتأكيد لا

398
00:46:48,543 --> 00:46:50,936
ذلك الكلب لن يأتي معنا

399
00:46:51,218 --> 00:46:53,378
لدي ما يكفي من الركاب

400
00:47:07,121 --> 00:47:11,133
الرجال الذين كانوا خلفنا الأن هم نفسهم الذين كانوا
يلحقون بنا صباحآ في الطريق السريع, اليس كذلك؟

401
00:47:11,174 --> 00:47:14,177
نعم
يجب أن تذهب بنا الى مكان السفينة

402
00:47:14,407 --> 00:47:16,758
تريد ان اذهب بكم الى مكان من حاولوا قتلكم؟

403
00:47:17,389 --> 00:47:21,632
دعوني اشرح لكم كيف تسير الأمور هنا بأمانة
الناس الذين يحاولوا قتلك يجب ان تتجنبهم

404
00:47:21,654 --> 00:47:25,797
وبهذا ستبقوا على قيد الحياة
هل ذلك مفهوم لكم؟

405
00:47:26,057 --> 00:47:29,979
لا احد سيعيش في عالمكم إذا لم نعد الى كوكبنا

406
00:47:30,270 --> 00:47:32,342
ولفعل ذلك نحتاج الى سفينتنا

407
00:47:32,544 --> 00:47:34,885
هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا سرقوا سفينتنا

408
00:47:35,416 --> 00:47:36,637
ذلك مفهوم؟

409
00:47:40,821 --> 00:47:44,933
ماذا تقترح؟ من اين نبدأ بحثنا؟
انا لم اقترح فكرة البحث على الإطلاق

410
00:47:44,974 --> 00:47:47,787
ما اقترحه هو العودة لعملي بامان

411
00:47:49,219 --> 00:47:50,309
وكذلك لكم

412
00:47:50,980 --> 00:47:52,412
ذلك ما توقعته

413
00:47:52,496 --> 00:47:54,007
لا احد من البشر سيقوم بمساعدتنا , سارة

414
00:47:54,037 --> 00:47:56,598
وبخاصة ذلك الشخص
أنت

415
00:47:57,145 --> 00:47:58,817
تكلم بإحترام عن البشر, حسنآ؟

416
00:47:59,148 --> 00:48:00,819
أعز أصدقائي من البشر

417
00:48:01,359 --> 00:48:02,561
وحتى لو أردت المساعدة

418
00:48:02,821 --> 00:48:03,861
أنا لا أعرف من أين نبدآ

419
00:48:04,211 --> 00:48:06,383
أنا لا اعرف أي شيء عن
المخلوقات الفضائية أو الصحون الطائرة

420
00:48:07,225 --> 00:48:08,405
دكتور اليكس فريمان من تكون؟

421
00:48:11,040 --> 00:48:12,280
انها بالفعل الشخص الذي يمكنه المساعدة

422
00:48:13,372 --> 00:48:15,983
فقط للعلم هي من البشر

423
00:48:22,960 --> 00:48:25,381
لا اثر للتاكسي على هذا الجانب
وسع مجال البحث

424
00:48:27,124 --> 00:48:28,255
علم ذلك

425
00:48:37,332 --> 00:48:38,492
سارة

426
00:48:40,235 --> 00:48:42,786
انه يعبر عن امتنانه لأخذك له معنا

427
00:48:43,248 --> 00:48:44,359
تعلمون انه ليس لدينا الوقت لذلك

428
00:48:44,829 --> 00:48:46,361
كان يجب ان اقوم بإخراجه منذ وقت طويل

429
00:48:47,311 --> 00:48:48,812
انه حزين لموقفك هذا منه

430
00:48:49,222 --> 00:48:51,015
حقا؟ هو يشعر بذلك فعلآ؟

431
00:48:51,038 --> 00:48:55,051
فقط عليك تذكيره بأني من البشر وهو مجرد كلب

432
00:48:55,179 --> 00:48:58,721
أنا لن اقوم بالدخول في أي محادثة مع كلب

433
00:48:59,473 --> 00:49:01,633
وجوابي مازال هو لا

434
00:49:11,563 --> 00:49:12,603
الكلب يشكرك

435
00:49:14,564 --> 00:49:17,016
أوه ، حقا؟ هل يريد شيئا اخر؟

436
00:49:19,500 --> 00:49:21,671
يقول إنه يريد عظمة أو قطعة من اللحم

437
00:49:22,342 --> 00:49:24,414
توقفي عن السخرية مني
فقط أدخلي للسيارة

438
00:50:20,800 --> 00:50:21,721
مرحبآ

439
00:50:22,965 --> 00:50:24,768
اريدك ان تصف السيارة
وتحضر للكلب بعض من المياه

440
00:50:25,900 --> 00:50:28,615
إذا كان من الممكن احضار وجبة له

441
00:50:34,057 --> 00:50:36,561
حسنا ، فقط ابقوا بالقرب مني
ولا تتحدثوا مع أي احد

442
00:50:39,334 --> 00:50:42,650
اعتقد انه في الجانب الخاطيء

443
00:50:43,874 --> 00:50:46,619
ذلك ما يظهر في المجرة بالنظر في التليسكوب

444
00:50:47,105 --> 00:50:50,812
هناك في الآلاف من النجوم التي لم يعد
لها وجود في الكون منذ 40 الف سنة

445
00:50:50,848 --> 00:50:51,949
يمكننا أن نرى ذلك من خلال الأرض

446
00:50:52,541 --> 00:50:54,695
ولكن الان اريد ان تولي مزيدا من الاهتمام لهذا

447
00:50:55,361 --> 00:50:56,582
يبدو وكأنه صحن

448
00:50:56,893 --> 00:50:58,979
نعم ، هو كذلك

449
00:50:59,640 --> 00:51:01,823
تلك السفينة الفضائية التي قامت بإختطافك؟
المعذرة؟

450
00:51:02,174 --> 00:51:03,716
المخلوقات الفضائية قامت
بإختطافك لدراسة عقلك

451
00:51:04,168 --> 00:51:05,290
أم أن هناك أناس آخرين؟

452
00:51:05,752 --> 00:51:08,165
لا... انا لم يتم إختطافي من قبل احد

453
00:51:08,185 --> 00:51:09,197
وكيف عرفتي ذلك؟

454
00:51:09,269 --> 00:51:12,967
د.هاربر , القى محاضرة حول كيف يمكن
للمخلوقات الفضائية محو الذاكرة

455
00:51:14,560 --> 00:51:15,031
ارنول هاربر

456
00:51:15,431 --> 00:51:17,665
ربما كان ذلك من وحي الخيال العلمي

457
00:51:19,143 --> 00:51:21,267
انا اتحدث عن حقائق علمية هنا
منتدى سينما العرب

458
00:51:21,748 --> 00:51:24,262
هو لا يتحدث عن المركبات الفضائية

459
00:51:24,713 --> 00:51:26,869
هل لديك شيء يراود عقلك الباطن؟

460
00:51:27,440 --> 00:51:28,391
أنا لدي

461
00:51:28,616 --> 00:51:31,110
كانت هائلة ، وعندما هبطت المركبة الام

462
00:51:31,130 --> 00:51:34,607
اصطحبني على متن الطائرة وقمت
بالزواج من احدى المخلوقات الفضائية

463
00:51:35,308 --> 00:51:37,702
هذا يكفي لن اقوم بالإجابة
عن أي سؤال بخصوص

464
00:51:38,434 --> 00:51:41,530
الإختطاف من قبل الكائنات
الفضائية والخاصة بالدكتور هابر

465
00:51:42,131 --> 00:51:45,367
هل ذلك واضح

466
00:51:47,711 --> 00:51:49,796
ولكن اوعدكم بتقديم المزيد
من المعلومات بخصوص ذلك

467
00:51:50,081 --> 00:51:53,338
لقد تتبعنا اثره لقد عاد الى لاس فيجاس

468
00:52:01,635 --> 00:52:04,470
المؤتمر الخاص بالأبقار لم يبدأ بعد
سيبدآ بعد حوالي ساعة

469
00:52:04,563 --> 00:52:05,744
ولكن يمكنكم الجلوس وانتظاره

470
00:52:08,450 --> 00:52:09,652
في الحقيقة نحن هنا لرؤيتك

471
00:52:10,956 --> 00:52:14,482
لقد التقينا مؤخرا
حقآ؟

472
00:52:15,445 --> 00:52:18,621
التاكسي الذي اقلك الى الفندق, السائق

473
00:52:19,888 --> 00:52:21,111
الشخص الذي لا يؤمن
بوجود المخلوقات الفضائية

474
00:52:21,774 --> 00:52:23,065
وماذا تريد؟

475
00:52:23,567 --> 00:52:24,749
يوجد مكان يمكننا التحدث به؟

476
00:52:27,074 --> 00:52:28,728
هل هذا المكان غير مريح لك؟

477
00:52:30,194 --> 00:52:31,636
نحتاج الى مزيد من الخصوصية

478
00:52:32,046 --> 00:52:33,118
.... لا ضغينة ,, ولكني

479
00:52:33,216 --> 00:52:35,421
لديه معلومات بخصوص الصحن الطائر 91

480
00:52:35,868 --> 00:52:37,130
الذي تم العثور عليه مؤخرآ

481
00:52:39,925 --> 00:52:41,027
كيف عرفت ذلك؟

482
00:52:41,122 --> 00:52:44,127
أعرف أفضل من ذلك , ثقي بي

483
00:52:45,761 --> 00:52:50,349
هل أنت مجنون  ؟ -
إعتقدت أنني وجميع الناس نفهم ونريد أن نساعد  -

484
00:52:50,350 --> 00:52:54,607
لماذا  ؟ ألأني مجنونة تتحدث في إتفاقية غير
منتهية , لا تجاوب عن هذا

485
00:52:54,609 --> 00:53:00,269
أعرف أن هذا يبدوا جنونا -
أتظن ذلك , أرجوكم لا تلمسوه -

486
00:53:00,271 --> 00:53:06,183
أنت إلتقطتي صورة لمركبتنا -
هذه النقطة  ؟ أتخبرني أن هذه النقطة سفينتكم -

487
00:53:06,184 --> 00:53:09,188
لا ، نحن لا نعتقد أنها سفينتنا
بل هي سفينتنا

488
00:53:11,012 --> 00:53:13,737
... هذا يكفي , سوف أخرج

489
00:53:13,739 --> 00:53:17,517
أعذروني سوف أخذ كمبيوتري معي

490
00:53:31,175 --> 00:53:34,180
وأعتقد أنهم يفعلون هذه الأشياء أيضا

491
00:53:37,186 --> 00:53:40,191
من أنتم ؟

492
00:53:41,174 --> 00:53:44,181
دعها ترى

493
00:54:22,871 --> 00:54:24,974
... هذا

494
00:54:24,975 --> 00:54:26,697
مدهش

495
00:54:26,698 --> 00:54:27,809
... لدي سؤال

496
00:54:27,811 --> 00:54:30,816
رغم أن الجواب موجود هنا أمامي

497
00:54:32,961 --> 00:54:35,966
أسفة , أنا متحمسة جدا

498
00:54:36,157 --> 00:54:38,411
... حسنا

499
00:54:38,412 --> 00:54:41,005
من أين أنتم ؟

500
00:54:41,007 --> 00:54:44,013
من كوكب يبعد 3000 سنة ضوئية
عن الأرض

501
00:54:45,307 --> 00:54:48,422
السفن الفضائية تسافر بإستخدام المصائر
... قدر الإستطاعه وبمساعدة الحفـ

502
00:54:48,903 --> 00:54:51,909
" فرات الدافئة " حفرات الدافئة

503
00:54:52,311 --> 00:54:54,755
... دراستي التي قدمتها كانت صحيحة

504
00:54:54,757 --> 00:54:58,113
السفر ممكن بإستخدام الحفرات الدافئة
كإختصار إلى الفضاء

505
00:54:59,234 --> 00:55:06,169
وهذا هو أول إفتراض لي حفرات دافئة
أكملي أيتها الدكتورة

506
00:55:08,013 --> 00:55:10,686
لماذا أتيتم إلى الأرض ؟ -
... كوكبنا يحتضر -

507
00:55:10,688 --> 00:55:14,466
الغازات الضارة في الجو أصبحت لا تطاق -
يبدو مألوفا -

508
00:55:15,098 --> 00:55:19,707
علمائنا يدرسون تغيرات مناخ الأرض ويأملون
بالعثور على حل ينقذ مستقبل كوكبنا

509
00:55:20,247 --> 00:55:23,361
أهلنا ونحن مهتمون للغاية بالعثور على كوكب
يلائم جنسنا

510
00:55:23,414 --> 00:55:32,832
كوكبكم ملائم لعيش أبناء جنسنا , وسيكون
بديلا لكوكبنا المحتضر وسنشارككم به

511
00:55:33,416 --> 00:55:39,125
أتريدون أن أساعدكم على الإستيلاء على كوكبنا ؟ -
لا , معظم سكان كوكبنا يخافون الأرض -

512
00:55:41,732 --> 00:55:43,384
وعندها والدانا وجدوا الحل

513
00:55:43,385 --> 00:55:46,109
إنها تجربة لتحويل الغازات وكانت ناجحة

514
00:55:46,111 --> 00:55:49,117
ويمكن أن تعيد الحياة على كوكبنا ونباتنا

515
00:55:49,429 --> 00:55:52,433
مما يتيح لكم مناخ جديد معالج بالأكسجين

516
00:55:52,794 --> 00:55:55,509
إذا أين المشكلة ؟ -
جيشنا -

517
00:55:55,510 --> 00:56:01,841
يفضلون الغزو عن العلم -
لذا علينا الإسراع بتطبيق التجربة -

518
00:56:01,843 --> 00:56:06,119
سوف نثبت أن كوكبنا يمكن إنقاذه
ولا حاجة للغزو

519
00:56:06,121 --> 00:56:07,745
أين قلتي والداك ؟

520
00:56:07,746 --> 00:56:11,152
تم سجنهم بسبب موقفهم -
ونحن سنكمل التجربة بدلا منهم -

521
00:56:11,182 --> 00:56:14,036
وماذا عن القتلة ؟ -
القتلة ؟ -

522
00:56:14,038 --> 00:56:15,480
أي قتلة ؟

523
00:56:15,482 --> 00:56:18,487
مقاتلون معتوهون أعطيوا الحق من جهة
قواتنا المسلحة

524
00:56:19,329 --> 00:56:21,642
الحق بماذا ؟ -
الحق بالقتل -

525
00:56:21,644 --> 00:56:24,649
وإذا لم نعود لوطننا في الوقت المحدد سيبداء
الغزو

526
00:56:25,992 --> 00:56:28,997
علينا أن نجد سفينتكم الفضائية في أسرع وقت

527
00:56:36,174 --> 00:56:37,585
منذ متى تعرفين هذا الرجل ؟

528
00:56:37,586 --> 00:56:44,340
لقد أحرزنا بعض التقدم في مناقشات العلوم , ولكن
لا أحد يعرف مؤامرات الحكومة أكثر منه

529
00:56:48,338 --> 00:56:51,182
ليس الأن يا ويتني

530
00:56:51,184 --> 00:56:53,697
مرحبا دكتورة فريدمان

531
00:56:53,698 --> 00:56:59,789
إذا قررتي في النهاية أن تقبلين بنظريتي
يالها من أخبار سارة

532
00:56:59,791 --> 00:57:02,164
ماذا ؟

533
00:57:02,166 --> 00:57:07,817
قبل ثلاث سنوات , عند إنشاء فلمي .. كنتي
الشخص الوحيد المعارض لي

534
00:57:07,878 --> 00:57:11,465
أنا أسفة ، ولكنني أفصل بين عملي ووظيفتي
... لذلك أنا لا أواعد

535
00:57:11,537 --> 00:57:13,950
الزملاء

536
00:57:13,951 --> 00:57:16,214
الزملاء , بالتأكيد

537
00:57:16,215 --> 00:57:18,779
إستمع , نحن بحاجة لرؤية هارلن في الحال

538
00:57:18,781 --> 00:57:24,811
دكتور هارلن الأن غير متاح لإعطاء المشورة
لكننا مؤهلين لإجابتك

539
00:57:24,813 --> 00:57:27,257
لا يوجد وقت لذلك إنها مسئلة حياة أو موت

540
00:57:27,258 --> 00:57:29,821
هل يمكننا رؤية هارلن الأن ؟

541
00:57:29,823 --> 00:57:34,783
مسألة حياة أو موت , إنها كلمة درامية
مخيفة

542
00:57:34,784 --> 00:57:39,684
... حسنا -
إما تأخذوننا إلى هارلن أو كلاكما سيموت ؟ -

543
00:57:40,606 --> 00:57:44,513
... حسنا , هل نذهب جميعا أو -
... نعم ينبغي أن -

544
00:57:47,629 --> 00:57:49,342
... إبتعد

545
00:57:49,343 --> 00:57:52,348
اللافته مكتوب عليها أنني لا أريد أحدا
يزعجني

546
00:57:53,542 --> 00:57:56,547
هارلن , أنا أليكس فريدمان

547
00:57:59,855 --> 00:58:02,860
دكتورة أليكس فريمان

548
00:58:03,071 --> 00:58:04,775
يا للمفاجأة

549
00:58:04,776 --> 00:58:07,780
نحن بحاجة للتكلم معك على الفور
إن الأمر خطير جدا

550
00:58:11,128 --> 00:58:15,266
إذا ما تقولينه أن 3 منكم شاهدوا تحطم ذلك
الجسم الغريب ؟

551
00:58:16,258 --> 00:58:19,264
نعم -
ونتساءل ما إذا كان هناك معلومات إضافية -

552
00:58:19,906 --> 00:58:26,790
أنا أكره الكذب , أنا لا أحبه أبدا وأعرف
متى يكذب الناس علي

553
00:58:27,472 --> 00:58:34,106
ولكن لحسن الحظ أستطيع التحقق من قصتك
بسبب كل هذه التقارير الصادرة من ناسا
ســيــنــمــا الـــعــرب

554
00:58:34,185 --> 00:58:38,814
لدينا سبب للإعتقاد بأن فريقا من الناس يقوم
بحماية السفينة الفضائية

555
00:58:39,045 --> 00:58:44,775
حسنا أيها الصغير , هذا ليس مخيم فضائي
دع الخبراء يقومون بعملهم

556
00:58:44,776 --> 00:58:51,309
الحقيقة هي أنكم محظوظون جدا لأنكم لم تتواجهو
بالفضائيين الذين كانوا في تلك المركبة التي تحطمت

557
00:58:51,972 --> 00:58:55,549
إنهم مثل فرس النبي , يأكلون لحمكم

558
00:58:56,581 --> 00:59:03,264
أوه ، نعم نحن محظوظون جدا لأننا لم يتم
أكل لحمنا عن طريق الفضائيين

559
00:59:03,265 --> 00:59:04,826
... هذا صحيح

560
00:59:04,828 --> 00:59:07,341
... حسنا ، دعونا نرى ماذا يوجد هنا

561
00:59:07,342 --> 00:59:10,347
لدي رسالة هنا من مصدر ما لنرى ما يمكننا
... عمله بـ

562
00:59:10,458 --> 00:59:12,501
أين أخذوا السفينة الفضائية ؟

563
00:59:12,503 --> 00:59:14,897
لمكان ما في الصحراء ، أم لمكان خاص بذلك

564
00:59:14,898 --> 00:59:19,687
نظرا لحجم الإصطدام أود أن أقول أن هناك
... إمكانية واحدة فقط

565
00:59:20,108 --> 00:59:22,513
جبل الساحرة -
جبل الساحرة -

566
00:59:22,515 --> 00:59:25,519
أصمتوا أنتما الإثنان وإسمحوا لي أن أتحدث

567
00:59:25,681 --> 00:59:28,035
أسف

568
00:59:28,036 --> 00:59:32,503
جبل الساحرة سأقوم بوصف مكانه لكم
... ها نحن في كاليفورنيا

569
00:59:32,725 --> 00:59:35,730
... خمسون ميلا من مدينة نيفادا

570
00:59:35,961 --> 00:59:38,966
وهي واحدة من الأماكن بالغة السرية

571
00:59:39,829 --> 00:59:42,574
... إنه هنا في مخطط ما

572
00:59:42,575 --> 00:59:45,258
إذا كنتم تخططون لزيارته فلا تفعلوا

573
00:59:45,260 --> 00:59:50,070
أنا أقول أنه مكان من أكثر الأماكن التي تعتبر
صعبة الإختراق

574
00:59:51,073 --> 00:59:54,078
هذا هو المخطط , هل معك الكتاب ؟

575
00:59:54,520 --> 00:59:57,365
نعم

576
00:59:57,367 --> 01:00:00,080
وهذه صورة عامة للمنطقة

577
01:00:00,081 --> 01:00:03,085
شكرا هارلن , على كل شيء

578
01:00:03,377 --> 01:00:06,934
مهما تكن المتاعب التي ستمرين بها
فلا تثقين بأحد

579
01:00:19,260 --> 01:00:22,084
... شكرا , لكما أنتما الإثنان

580
01:00:22,086 --> 01:00:26,405
أنا وسيث نفهم أنكم غير مرغمين بالمتابعة
معنا , ورغم هذا إخترتم المتابعة

581
01:00:26,506 --> 01:00:30,513
لا عليكم , ولا تقلقوا سنعيدكم لوطنكم

582
01:00:31,785 --> 01:00:33,758
هذا وعد

583
01:00:33,759 --> 01:00:37,407
إسمحوا لي فقط أن أجلب حاجياتي من الأعلى
وبعدها نستقل سيارة أجرة

584
01:00:37,417 --> 01:00:40,321
... أليكس , إسمعي

585
01:00:40,323 --> 01:00:42,575
لا أستطيع أخذك معنا -
ماذا ؟ -

586
01:00:42,577 --> 01:00:45,502
في الحقيقة أن الطريق خطيرة جدا

587
01:00:45,503 --> 01:00:47,577
إذا أمسكوا بسيارة الأجرة فستكون مشكلتي

588
01:00:47,579 --> 01:00:50,996
لا ، قضيت حياتي كلها في إنتظار هذه اللحظة

589
01:00:51,457 --> 01:00:54,772
والأن عندما أجد اثنين من الفضائيين بحاجة
لمساعدتي تريد أن تفعل ذلك

590
01:00:55,344 --> 01:00:59,462
هذا لن يحدث , أنا سأذهب معكم

591
01:00:59,463 --> 01:01:01,945
إنتظر قليلا فقط حتى أعود

592
01:01:01,947 --> 01:01:04,953
حسنا , سأنتظر بكل سرور

593
01:01:07,299 --> 01:01:10,303
تعتقد أنك وسيم جدا

594
01:01:10,876 --> 01:01:13,881
حقا ؟ -
هذا ما كانت تفكر به -

595
01:01:14,614 --> 01:01:17,961
إذا كانت تفكر بي ؟ -
ليس أقل مما كنت أنت تفكر بها -

596
01:01:20,766 --> 01:01:23,771
... إذا هي لم تفكر بي كـ

597
01:01:28,441 --> 01:01:30,544
ألا ينبغي أن نصعد الأن ؟

598
01:01:30,545 --> 01:01:33,551
نعم ، لنصعد للأعلى

599
01:01:37,340 --> 01:01:40,325
... أتظنين أنها كانت تفكر بـ

600
01:01:40,326 --> 01:01:43,331
سيث ، سارة ؟

601
01:01:45,010 --> 01:01:48,943
لا تلفت الإنتباه إليك يا جاك , أنا لا أقبل
بالرفض أبدا

602
01:01:52,461 --> 01:01:55,465
هذا أسواء وقت لحدوث هذا

603
01:01:57,691 --> 01:01:59,804
... حسنا , حسنا , حسنا

604
01:01:59,806 --> 01:02:02,812
هل هذا هو سائق سيارة الأجرة القذر ؟

605
01:02:02,842 --> 01:02:05,847
أنت الأن لست قويا ، أليس كذلك ؟

606
01:02:06,140 --> 01:02:09,145
أنت الأن في أرضنا

607
01:02:18,664 --> 01:02:21,078
مرحبا , أنا ساندي

608
01:02:21,080 --> 01:02:24,255
هل أنتم هنا من أجل مؤتمر الغامضون ؟

609
01:02:25,137 --> 01:02:28,143
لن أفوته

610
01:02:29,788 --> 01:02:31,830
سارة , ساره ؟

611
01:02:31,831 --> 01:02:34,837
" مرحبا بالسفينة المسافرة "

612
01:02:46,201 --> 01:02:48,754
سيث , سيث ؟

613
01:02:48,756 --> 01:02:51,761
سارة ؟

614
01:02:55,440 --> 01:02:58,445
... سيث , سيـ

615
01:03:08,688 --> 01:03:11,802
أمل أن لدينا ما يكفي من الوقود للعودة
لكوكب الأرض كونراد

616
01:03:12,746 --> 01:03:15,751
لدينا ما يكفي ، لكننا بحاجة للعودة لسفينتنا

617
01:03:20,230 --> 01:03:21,994
ساقي

618
01:03:21,995 --> 01:03:25,000
أوه ، لا أنظري إلى ذلك الوحش القادم
من مجرة أخرى

619
01:03:27,125 --> 01:03:30,119
الم أقل لكم أن لا تغيبوا عن نظري ؟

620
01:03:30,121 --> 01:03:33,127
هل هذا العمل من المفترض أن يصفنا ؟

621
01:03:33,558 --> 01:03:36,565
لا ، هيا علينا أن نذهب

622
01:03:38,278 --> 01:03:41,284
!! جيبيرلو

623
01:03:49,922 --> 01:03:52,927
سارة

624
01:03:57,036 --> 01:04:00,041
لنذهب , لنذهب

625
01:04:03,280 --> 01:04:05,743
... إنخفضوا , إنخفضوا

626
01:04:05,745 --> 01:04:08,749
الجميع على الأرض

627
01:04:10,964 --> 01:04:13,969
أفضل عرض في حياتي

628
01:04:33,892 --> 01:04:36,896
من الطريق الأخر

629
01:05:03,362 --> 01:05:06,368
سارة ، أتستمعين إلى ما أفكر به ؟

630
01:05:12,010 --> 01:05:15,015
إبتعدوا ... إبتعدوا

631
01:05:28,173 --> 01:05:29,604
ماذا حدث للجميع ؟

632
01:05:29,606 --> 01:05:32,611
نحن في لاس فيغاس

633
01:05:33,113 --> 01:05:35,046
... إبتعدوا عن الطريق

634
01:05:35,047 --> 01:05:38,051
تحركوا , إبتعدوا عن طريقنا

635
01:06:26,442 --> 01:06:30,559
لقد حصلنا عليهم , نحن المسؤولون لا أحد
يتدخل

636
01:06:30,561 --> 01:06:33,565
لا تتحركوا , لا تتحركوا

637
01:06:34,719 --> 01:06:38,025
أخرجوا من المركبة وأظهروا أيديكم

638
01:06:39,718 --> 01:06:42,725
مرحبا أيها المسؤل

639
01:07:08,749 --> 01:07:12,234
لم أكن أعرف أن الفضائيين يشبهون البشر
ولديهم أطفالا أيضا

640
01:07:12,236 --> 01:07:14,269
... أنت محظوظة أنك معنا يا دكتورة

641
01:07:14,270 --> 01:07:17,276
نحن محظوظون جدا أنك معنا

642
01:07:17,337 --> 01:07:19,380
لا علاقة للحظ بهذا

643
01:07:19,381 --> 01:07:21,133
... هذا مثل المغناطيس

644
01:07:21,134 --> 01:07:24,139
أقطاب جذب , طريق معدّ سلفا

645
01:07:25,883 --> 01:07:28,146
إذا هو مثل القدَر ؟

646
01:07:28,147 --> 01:07:30,732
... علميا , فكر بالأمر

647
01:07:30,734 --> 01:07:33,558
ما هي فرص هبوطهم في لاس فيغاس

648
01:07:33,560 --> 01:07:35,512
خلال مؤتمر السفن الفضائية

649
01:07:35,513 --> 01:07:37,737
أنا ركبت سيارتك الأجرة وبعدها هم

650
01:07:37,738 --> 01:07:42,086
والأن نحن في هذا المنزل المتنقل متوجهين
لمساعدتهم بالبحث عن سفينتهم الفضائية

651
01:07:42,457 --> 01:07:44,100
هذا ليس حظا

652
01:07:44,101 --> 01:07:47,106
هذا قدَر مكتوب له أن يحدث

653
01:07:47,559 --> 01:07:49,892
أنت دائما سلبية هكذا ؟

654
01:07:49,893 --> 01:07:52,898
أنا دائما أحب إيجاد الأجوبة عن أسئلتي

655
01:07:53,079 --> 01:07:56,084
" أو كما يسمونني بعض جماعتي " حالمه

656
01:07:56,607 --> 01:07:59,000
ماذا عنك ؟ -
أنا ؟ -

657
01:07:59,002 --> 01:08:01,976
أنا كتاب يسهل قرأته

658
01:08:01,977 --> 01:08:04,983
طوال حياتي أجوبتي كانت بنعم أو لا

659
01:08:06,107 --> 01:08:09,111
غير متطور

660
01:08:09,963 --> 01:08:11,767
هل تعود الموستانج لك ؟
منتدى سينما العرب

661
01:08:11,769 --> 01:08:14,702
نعم أم لا ؟ -
هذا ليس مجرد أي موستانج -

662
01:08:14,703 --> 01:08:17,709
إنه 1968 فورد موستانج جي تي

663
01:08:19,273 --> 01:08:21,806
الأمر نفسه بالنسبة لستيف ماكوين في
فيلم الرصاصة

664
01:08:21,808 --> 01:08:23,862
الم ترين فيلم الرصاصة ؟

665
01:08:23,863 --> 01:08:26,837
لا

666
01:08:26,839 --> 01:08:29,142
... الإجابة هي لا

667
01:08:29,143 --> 01:08:34,072
ولكن يوما ما سأحصل على تلك السيارة
بطريقة شريفة

668
01:08:34,073 --> 01:08:37,078
وسوف أدعوك لركوبها

669
01:08:38,693 --> 01:08:40,114
جاك

670
01:08:40,116 --> 01:08:42,770
مالأمر يا رفيقي ؟

671
01:08:42,772 --> 01:08:45,776
الم نصل بعد ؟

672
01:08:45,787 --> 01:08:48,020
... ليس بعد

673
01:08:48,021 --> 01:08:50,485
أفضل سؤال في الكون كله

674
01:08:50,487 --> 01:08:53,493
أليكس ؟

675
01:09:09,066 --> 01:09:11,328
... حسنا ، الخريطه قبل 30 عاما

676
01:09:11,330 --> 01:09:14,336
... ولكن أعتقد أننا في المكان المناسب

677
01:09:14,355 --> 01:09:17,170
يبدوا أننا على بعد 5 أميال من المدخل

678
01:09:17,172 --> 01:09:18,712
... حسنا

679
01:09:19,058 --> 01:09:22,063
دعونا نفعل ذلك

680
01:09:42,243 --> 01:09:45,248
لا بد من وجود مدخل أخر

681
01:09:52,669 --> 01:09:56,577
إذا كانت الخريطة صحيحة فلابد من وجود
أنفاق منفصله , لنبحث عنها

682
01:09:57,011 --> 01:09:58,212
لنذهب

683
01:10:01,614 --> 01:10:03,826
جاك -
سارة ؟ -

684
01:10:03,827 --> 01:10:05,760
سارة ؟

685
01:10:05,761 --> 01:10:08,766
سيث

686
01:10:10,820 --> 01:10:15,179
سيد برونو وأعتقد أنك دكتورة فريدمان -
ماذا فعلت بهم ؟ -

687
01:10:15,782 --> 01:10:17,715
كما قلت ، محظوظون

688
01:10:17,716 --> 01:10:22,715
تمكنا من القبض عليهم ينتهكون قانون حكومة
الولايات الأمريكية بعبورهم أحد ممتلكاتها

689
01:10:24,670 --> 01:10:27,675
سارة

690
01:10:37,066 --> 01:10:40,070
أنت بخير ؟

691
01:10:40,181 --> 01:10:43,188
سيدي ، مع إحترامي لك أرجو أن تستمع
لي

692
01:10:43,328 --> 01:10:46,334
لقد جأوا بسلام ويجب أن لا نرّد عليهم بالعنف

693
01:10:46,605 --> 01:10:50,603
مستقبل الأرض يعتمد عليهم , إن عودتهم إلى
وطنهم مهمة جدا

694
01:10:52,016 --> 01:10:54,639
هم في وطنهم بالفعل يا دكتورة فريدمان

695
01:10:54,641 --> 01:10:56,715
إنهم في عهدتي الأن

696
01:10:56,716 --> 01:10:59,973
لا يمكنك أن تقوم بسجنهم وتتوقع أنك ستنجوا
بذلك

697
01:11:00,644 --> 01:11:05,723
إن لهم حقوق -
إنهم فضائيين على أرضنا ولا يملكون جواز عبور -

698
01:11:05,854 --> 01:11:08,859
مما يجعل من حقي إحتجازهم عند الضرورة

699
01:11:10,033 --> 01:11:12,346
لا يمكنك الحفاظ على سرية هذا

700
01:11:12,348 --> 01:11:15,353
العالم لديه الحق بمعرفة وجودهم

701
01:11:15,804 --> 01:11:19,352
وأنتِ من ستنشرين الخبر يا دكتورة ؟ -
ماذا ؟ -

702
01:11:19,813 --> 01:11:26,366
الإخلال بمصداقية حكومة الولايات المتحدة بواسطة
ثلاثة مهووسين بالأطباق الطائرة

703
01:11:26,457 --> 01:11:33,770
ويقولون بأن الحكومه تحتجز رهائن داخل جبل
ليس له أي وجود

704
01:11:34,783 --> 01:11:41,726
سيكون من السهل السماح لك بالكلام والقيام
بالمعاملات الورقية بدلا من قتلكم

705
01:11:41,727 --> 01:11:45,164
سيصدقنا أحد ما -
من وراء القضبان ؟ -

706
01:11:45,165 --> 01:11:51,849
إسمح لي أن أذكرك بأن سيحكم عليك 20 سنة
لوقوفك على هذا الجبل فقط وتحدثك إلي

707
01:11:52,129 --> 01:11:53,841
هل أستمر ؟

708
01:11:53,842 --> 01:11:56,016
... لا

709
01:11:56,018 --> 01:11:58,421
فهمت الرسالة

710
01:11:58,422 --> 01:12:02,199
رجل ذكي , أوصلوهم للأسفل

711
01:12:02,290 --> 01:12:05,124
ماذا ؟ هذا كل شيء

712
01:12:06,348 --> 01:12:10,224
أسف , أنا لن أعود للسجن

713
01:12:10,968 --> 01:12:13,973
هيا بنا

714
01:12:18,914 --> 01:12:21,768
أشكرك لأنك في النهاية تخليت عن كل شيء

715
01:12:21,770 --> 01:12:24,324
قلت من البداية أن هذه مهمة إنتحارية

716
01:12:24,325 --> 01:12:26,568
ولم أكن مخطئا -
لقد وثقوا بك وأنا أيضا -

717
01:12:27,391 --> 01:12:29,954
إنضمي إلى نادي الجميع لخيبة الأمل

718
01:12:29,956 --> 01:12:32,962
إنها ليست دراسة لحياة الضفادع وأنت تعلم ذلك

719
01:12:33,013 --> 01:12:35,266
هذه ليست مشكلتي ، ولم تكن أبدا كذلك

720
01:12:52,403 --> 01:12:54,386
... بالمناسبة , تلك الصفعة

721
01:12:54,387 --> 01:12:57,370
مؤثرة جدا

722
01:12:57,372 --> 01:12:58,843
متى عرفتي ؟

723
01:12:58,845 --> 01:13:00,469
... نحن لم نتخلى عن الأطفال بعد

724
01:13:00,470 --> 01:13:03,474
فلماذا نبدأ الأن

725
01:13:07,624 --> 01:13:10,257
متى يمكن البدء بالعمل عليهم ؟

726
01:13:10,259 --> 01:13:13,927
إنهم تحت التخدير ، يمكننا المضي قدما
خلال 72 ساعة

727
01:13:15,571 --> 01:13:18,113
... هذا غير مقبول

728
01:13:18,115 --> 01:13:20,319
قم بالعمل الأن

729
01:13:20,320 --> 01:13:24,427
هذا غير ممكن -
أي تغير مفاجيء قد يقضي عليهم -

730
01:13:24,579 --> 01:13:27,162
! لا يمكنك أن تقتلهم

731
01:13:27,163 --> 01:13:29,817
... سيد بوب

732
01:13:29,819 --> 01:13:32,824
... أرجو أن لا تكون قد نسيت ما هي مهمتنا

733
01:13:33,487 --> 01:13:35,960
... لدينا أوامر من واشنطن

734
01:13:35,962 --> 01:13:39,569
وتريد واشنطن إجابات عن الكثير من
... الأسئلة المعقدة

735
01:13:39,619 --> 01:13:42,043
وهدفنا هو تقديم هذه الإجابات

736
01:13:42,045 --> 01:13:46,133
الأن ، هل هناك شكّ في قدرتك ؟

737
01:13:46,213 --> 01:13:49,106
... لا

738
01:13:49,108 --> 01:13:51,632
يا سيدي

739
01:13:51,634 --> 01:13:53,436
جيد جدا

740
01:13:53,437 --> 01:13:55,811
إبداء بالإختبار يا سيد ماتيسون
منتدى سينما العرب

741
01:13:55,812 --> 01:13:57,725
على الفور يا سيدي

742
01:13:57,726 --> 01:14:00,731
بدء الإختبار

743
01:14:17,977 --> 01:14:19,669
من بعدك

744
01:14:19,670 --> 01:14:22,646
سأكون خلفك

745
01:14:22,648 --> 01:14:25,653
شكرا لك

746
01:14:37,489 --> 01:14:40,493
إرجعي , إرجعي للوراء قليلا

747
01:15:04,214 --> 01:15:09,002
كل شيء سيكون على ما يرام , ولكن
هذا لن يصمد طويلا

748
01:15:10,865 --> 01:15:13,869
لا أستطيع -
بل تستطيعين -

749
01:15:14,564 --> 01:15:17,570
هكذا , نعم

750
01:15:24,695 --> 01:15:26,869
ما هذا ؟

751
01:15:27,078 --> 01:15:30,143
جاك , علينا الخروج من النفق

752
01:15:30,648 --> 01:15:33,281
من هنا , تعالي يوجد مدخل للنفق من هنا

753
01:15:37,922 --> 01:15:40,927
أسرعي

754
01:15:55,558 --> 01:15:57,049
أنتِ بخير ؟

755
01:15:57,050 --> 01:15:59,104
نعم

756
01:15:59,106 --> 01:16:02,111
لنذهب

757
01:16:26,122 --> 01:16:28,705
ماذا الأن ؟

758
01:16:28,706 --> 01:16:31,539
إبحثي عن الأطفال , لا تجعليهم يمسكون
بك

759
01:16:31,541 --> 01:16:33,354
خطة جيدة

760
01:16:33,355 --> 01:16:36,360
إننا نفحص حاليا مصدر القوة

761
01:16:40,721 --> 01:16:43,654
نعم يا سيدي ، إحتواء التلوث 100في الـ 100

762
01:16:43,655 --> 01:16:46,661
لدينا 2 من الفضائيين ومركبتهم الفضائية

763
01:16:52,024 --> 01:16:53,757
... أنا أفهم

764
01:16:53,758 --> 01:16:54,898
... شكرا يا سيدي

765
01:16:54,899 --> 01:16:59,809
وأشكرك للمساعدة في وضعي في هذا المشروع
... رغم أن هذا أخذ وقتا طويلا ولكن

766
01:16:59,879 --> 01:17:02,823
أعتقد أننا جميعا متفقين بأن هذا يستحق العناء

767
01:17:09,129 --> 01:17:15,733
حالة كِلا الهدفين مستقرة

768
01:17:35,028 --> 01:17:41,259
جميع الوحدات في حالة تأهب في قطاع 28
جميع الوحدات في حالة تأهب , إنذار عام

769
01:17:41,375 --> 01:17:44,479
برونو , إسمح بالقوة المميتة

770
01:17:44,481 --> 01:17:47,486
فريق تانجو , قابلوني في قطاع 2

771
01:17:50,484 --> 01:18:02,691
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم | kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

772
01:18:17,309 --> 01:18:18,911
الفريق بأكمله يتبعني

773
01:18:32,008 --> 01:18:35,014
تراجعوا , تراجعوا

774
01:18:37,670 --> 01:18:40,675
مرحبا ، أود أن أقترض القلم

775
01:18:48,051 --> 01:18:51,057
لدي 3 أخوة كبار

776
01:18:55,646 --> 01:18:59,193
سيدي ، نحتاج إلى دعم -
تأكد من أن لا يخرجوا من هنا -

777
01:19:02,219 --> 01:19:04,403
... جميع الوحدات تقوم بتأمين المحيط

778
01:19:04,405 --> 01:19:08,021
وتفعل كل ما في وسعها , وكل فرقة تؤمن
قطاعها الأن

779
01:19:11,680 --> 01:19:14,684
واصلوا التحرك ، واصلوا التحرك

780
01:19:53,455 --> 01:19:57,962
نحن واقعون تحت الهجوم ، كل الفِرَق تلتزم
بأماكنها , نحن واقعون تحت الهجوم

781
01:19:58,003 --> 01:20:00,969
سيدي ، يا سيدي

782
01:20:01,889 --> 01:20:06,141
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف , لكنه يقطع إتصالنا المرئي -

783
01:20:06,421 --> 01:20:08,875
لننتقل إلى المختبر ، لنذهب

784
01:20:08,877 --> 01:20:11,882
تحركوا , تحركوا

785
01:20:19,980 --> 01:20:22,032
ما هو ؟

786
01:20:22,033 --> 01:20:23,424
يبدو أنه مخدر

787
01:20:23,426 --> 01:20:25,218
يمكنك معالجته ؟ -
لا أعرف , لكنني سأحاول -

788
01:20:27,405 --> 01:20:30,409
هذا قصير جدا

789
01:20:31,143 --> 01:20:34,148
أسرعي , أسرعي

790
01:20:36,153 --> 01:20:39,158
لا أستطيع فتحه

791
01:20:49,109 --> 01:20:52,114
سيث لا بأس , لا بأس

792
01:21:04,390 --> 01:21:07,395
سأخرجكم من هنا

793
01:21:52,559 --> 01:21:55,563
من هنا

794
01:22:35,877 --> 01:22:38,882
!! يا إلهي

795
01:22:43,062 --> 01:22:46,068
علينا الإسراع -
لما لا زالوا هنا ؟ -

796
01:22:46,550 --> 01:22:49,555
فكرة جيدة

797
01:22:50,788 --> 01:22:53,794
إنتظري

798
01:23:00,167 --> 01:23:02,069
... عذرا

799
01:23:02,070 --> 01:23:04,555
الم تسمعوا الإنذار ؟

800
01:23:04,557 --> 01:23:07,461
... يجب إخلاء هذا القطاع فورا

801
01:23:07,463 --> 01:23:10,467
نحن واقعون تحت تهديد الكيمياء الحيوية
... والإشعاعات

802
01:23:11,339 --> 01:23:18,199
وأنتم تعلمون جيدا أضرار الإشعاعات , عليكم
عمل إخلاء جِدّي وأعني جِدّي  لهذا المكان

803
01:23:18,204 --> 01:23:19,988
ومن أنتِ ؟

804
01:23:20,189 --> 01:23:23,194
من أنا ؟ من أنا ؟

805
01:23:23,396 --> 01:23:25,047
... سأخبركم من أنا

806
01:23:25,048 --> 01:23:27,942
... أنا أسواء كابوس ستمر خلاله أيها الجندي

807
01:23:27,943 --> 01:23:29,816
... فإما أن تطيعني

808
01:23:29,818 --> 01:23:33,306
أو سأخبر هنري بيرك أنك عصيت أمره
المباشر

809
01:23:34,097 --> 01:23:36,389
هذا عائد لك

810
01:23:36,391 --> 01:23:39,398
إختر قرارك بحكمة

811
01:23:41,610 --> 01:23:44,787
سيدي , قمنا بإخلاء القطاع من جميع
العاملين حسب أوامرك

812
01:23:44,798 --> 01:23:47,874
ما الذي تتحدث عنه ؟ من أعطى هذا الأمر ؟ -
أنت -

813
01:23:48,707 --> 01:23:51,711
! سيدي -
إبتعد عن طريقي -

814
01:24:38,699 --> 01:24:43,278
شكرا لكم , إستغرقنا وقت طويل في محاولة
جعلها تعمل

815
01:24:50,513 --> 01:24:54,992
جاك -
لفتة في غاية الشجاعة يا سيد برونو -

816
01:24:55,005 --> 01:24:57,498
إنهم مجرد أطفال

817
01:25:31,543 --> 01:25:33,516
... توقفوا , أوقفوا إطلاق النار

818
01:25:34,282 --> 01:25:37,289
أوقفوا إطلاق النار , أوقفوا إطلاق النار

819
01:25:43,220 --> 01:25:44,562
... إذهبوا , إذهبوا

820
01:25:44,564 --> 01:25:45,854
أركضوا , أركضوا

821
01:25:46,457 --> 01:25:47,567
أدخلوا

822
01:25:48,171 --> 01:25:50,577
أمسكوا بهم

823
01:25:59,193 --> 01:26:01,398
رائع

824
01:26:06,580 --> 01:26:08,884
يجب علينا المغادرة من هنا ، لنذهب

825
01:26:14,992 --> 01:26:17,997
... إذهب ، إذهب

826
01:26:29,763 --> 01:26:32,769
أيها الرفيق , أستطيع إستخدام السلاح
الأن

827
01:26:32,783 --> 01:26:35,588
شكرا , إنه كبير جدا

828
01:26:49,506 --> 01:26:51,149
تم تشغيل الدرع

829
01:26:51,150 --> 01:26:54,157
هل لدينا 45 % من الطاقة للضغط ؟

830
01:26:56,822 --> 01:26:59,828
لا ، لا ، لا

831
01:27:06,040 --> 01:27:07,703
تعرفون كيف يطير هذا الشيء ، صحيح ؟

832
01:27:07,704 --> 01:27:10,709
أعتقد أننا جئنا به إلى هنا -
نعم لكنكم إصطدمتم به , أتتذكر ؟ -

833
01:27:15,829 --> 01:27:18,623
إرتفع

834
01:27:21,004 --> 01:27:22,004
تمسكوا جيدا

835
01:27:24,298 --> 01:27:27,304
نلنا منه

836
01:27:29,670 --> 01:27:32,463
إنتبهوا

837
01:27:32,464 --> 01:27:35,470
سيروا مع النفق -
ها نحن -

838
01:27:35,516 --> 01:27:36,517
أغلقوا الجبل

839
01:27:45,381 --> 01:27:48,236
إنتبهوا

840
01:27:48,238 --> 01:27:51,242
فقط أغلقوه

841
01:27:55,041 --> 01:27:58,047
!! إنتبهوا

842
01:28:19,562 --> 01:28:22,568
نجحتم -
نجحنا , نجحنا -

843
01:28:24,763 --> 01:28:29,370
ما ذلك ؟ -
علي الذهاب لإصلاح شيء , سأشغّل القيادة الألية -

844
01:28:29,452 --> 01:28:32,457
قم بالقيادة أنت ، فقط أخبرني بما
علي فعله

845
01:29:01,978 --> 01:29:05,786
أليكس ، إنه بداخل السفينة , عليك قيادتها -
ماذا ؟ -

846
01:29:06,678 --> 01:29:09,684
هل أنت مجنون ؟

847
01:29:33,221 --> 01:29:35,927
جاك

848
01:29:38,012 --> 01:29:41,017
تبدو أفضل بوجود القناع

849
01:30:27,853 --> 01:30:30,658
جاك

850
01:30:45,279 --> 01:30:48,294
... نعم إنه هنا

851
01:30:48,296 --> 01:30:50,299
... سيدي , إنها واشنطن

852
01:30:50,300 --> 01:30:53,305
لديهم بعض الأسئلة لك

853
01:30:58,156 --> 01:31:00,910
سيدي ؟

854
01:31:01,113 --> 01:31:04,769
عليكم أنتما الإثنان الإسراع , إنها مسألة
وقت قبل أن يصلون إلى هنا

855
01:31:04,830 --> 01:31:08,396
لا تقلقوا علينا -
أنا وسارا نريدكم أن تأخذون هذا -

856
01:31:08,397 --> 01:31:12,474
إنه لتحديد المواقع , لنتمكن دائما من
العثور عليكم

857
01:31:18,758 --> 01:31:21,764
شكرا

858
01:31:25,181 --> 01:31:29,029
والداكم سيكونون فخورين جدا لما
فعلتوه هنا

859
01:31:34,000 --> 01:31:37,005
شكرا أليكس

860
01:31:39,261 --> 01:31:43,067
دائما ما كنت أقول أننا لا نستطيع الإعتماد
... على مساعدة البشر لنا

861
01:31:43,118 --> 01:31:44,940
... وخصوصا أنت

862
01:31:44,954 --> 01:31:48,650
وكنت مخطئا , ولذلك أنا أسف -
... إعتني بنفسك -

863
01:31:50,784 --> 01:31:53,718
وبأختك أيضا , هل تفهم ؟

864
01:31:56,015 --> 01:31:57,867
نعم

865
01:31:57,969 --> 01:32:00,874
جاك

866
01:32:06,547 --> 01:32:09,291
... وتذكروا ، أنا وأليكس

867
01:32:09,292 --> 01:32:13,399
نحن من البشر فقط , حسنا ؟

868
01:32:14,934 --> 01:32:17,939
أيمكن أن تعدني بشيء ؟

869
01:32:18,561 --> 01:32:21,566
إعتني بـ جانكيار من أجلي

870
01:32:22,419 --> 01:32:25,423
أي شيء تريدينه

871
01:32:30,737 --> 01:32:33,441
حان الوقت

872
01:32:35,500 --> 01:32:37,503
أنت رجل طيب جاك

873
01:32:40,572 --> 01:32:49,572
@ Abu Essa : تعديل @
