1
00:01:16,376 --> 00:01:20,710
،أحيانا أتوقف للتأمل في عالم البنات الغريب

2
00:01:21,581 --> 00:01:24,448
،من البيوت التي ولدن فيها، تربين ونشأن فيها

3
00:01:25,051 --> 00:01:28,646
ستنقطع علاقتهن، ليجدن أنفسهن في مكان آخر

4
00:01:29,322 --> 00:01:31,984
...بيوتا ينتمين إليها، ستكون غريبة و

5
00:01:32,058 --> 00:01:35,516
.تجعل بيت الغريب، بيتا لها

6
00:01:36,096 --> 00:01:40,999
،ستتفتح البراعم الصغيرة أمام أعيننا 
.ليصبحن أمهات البشرية

7
00:01:44,104 --> 00:01:47,665
سوف يواجه أي والد إبنة سواء كا رجل غني

8
00:01:47,941 --> 00:01:51,342
...أو تاجر فاكهة 
،مثلي هنا في قرية مادهوبور

9
00:01:51,678 --> 00:01:54,078
.كلنا سنواجه نفس المصير

10
00:01:55,215 --> 00:01:58,275
...نربيهم بمودة، بناتنا، المحبوبات

11
00:01:58,351 --> 00:02:01,149
،نبارك كل لحظة ويوم ما

12
00:02:01,221 --> 00:02:02,41نرسلها، إلى الأبد..

13
00:02:03,356 --> 00:02:04,482
...كما يقولون

14
00:02:04,624 --> 00:02:08,025
.البنات سيكونن بنات دائما، مثل بونام إبنتي

15
00:02:08,461 --> 00:02:10,019
...لقد لقبتها

16
00:02:10,563 --> 00:02:12,087
"بتو"

17
00:02:13,032 --> 00:02:19,028
.إنها الإبنة الوحيدة من أخي الراحل
،أخي وزوجته توفيا

18
00:02:19,372 --> 00:02:21,101
هذه الهدية النادرة، تركوها لي

19
00:02:28,982 --> 00:02:31,314
تربت بونام مع إبنتي جوتي

20
00:02:32,118 --> 00:02:35,986
لقد أحببن بعضهما، مثل الأشقاء

21
00:02:37,390 --> 00:02:41,258
،لكن زوجتي راما، لم تعطف على بونام

22
00:02:42,095 --> 00:02:45,929
لأن مظهر بونما أجمل من جوتي

23
00:03:06,085 --> 00:03:08,952
بوناما كانت دائما تعتبر راما أما لها

24
00:03:09,489 --> 00:03:14,290
لكن الطفل يتيم الأم لن يجد حب الأم أبدا

25
00:03:22,635 --> 00:03:24,626
أخذت بونام تحت جناحي

26
00:03:29,309 --> 00:03:31,436
،السيد المحاسب، اتركها تنتهي من الحساب

27
00:03:35,181 --> 00:03:36,910
...كل ماكلف الأمر

28
00:03:36,983 --> 00:03:39,315
.كانت نظرة حب واحدة فقط، للقيام بحبها

29
00:03:39,586 --> 00:03:41,315
،وقصائدي

30
00:03:41,387 --> 00:03:43,082
...كانت تغني

31
00:03:43,256 --> 00:03:45,121
سجلنا أغانينا على شريط

32
00:03:52,999 --> 00:03:56,457
للعريس الصغير، ومن أجل أنها محببة إلى النفس

33
00:03:56,536 --> 00:04:00,336
فتاة جميلة تنتظرك بالخارج

34
00:04:00,406 --> 00:04:04,001
فتاة جميلة تنتظرك بالخارج

35
00:04:04,110 --> 00:04:07,409
لكن إبنتي الصغيرة، صغيرة دائما بالنسبة لي

36
00:04:07,480 --> 00:04:11,280
...صغيرة على الزواج، أترى

37
00:04:11,351 --> 00:04:15,117
إنها ليست كبيرة لحد الزواج، ترى

38
00:04:15,188 --> 00:04:19,488
هي عروسي، آخذها" هكذا يقول"

39
00:04:22,295 --> 00:04:26,026
إنها عروسي، آخذها الآن"إنني أراها تزوجت"

40
00:04:26,165 --> 00:04:29,566
غير هياب العريس أقسمت عهدا

41
00:04:29,636 --> 00:04:32,901
،الآن هو دور البنت لتقول

42
00:04:32,972 --> 00:04:37,068
"أبي، لم تستعجل"

43
00:04:37,143 --> 00:04:40,237
فماذا كان للبنت أن تقول؟

44
00:04:40,313 --> 00:04:44,443
أبي، لماذا ترسلني إلى بعيد؟

45
00:04:59,065 --> 00:05:01,932
،بكثير من الحب...تهتم البنت 

46
00:05:02,001 --> 00:05:04,060
...من أجل عائلتها

47
00:05:04,604 --> 00:05:09,541
كم تكون بعض الأفكار كئيبة للرجا من أجل التفكير في الفتاة

48
00:05:20,420 --> 00:05:22,479
..إبنتي الأثنتين كبرتا في السن، ولقد حان

49
00:05:23,089 --> 00:05:27,423
.الوقت في التفكير في زواج بونام

50
00:05:39,072 --> 00:05:44,510
إهدأ..انت وكف عن التصفير

51
00:05:48,247 --> 00:05:53,446
..وفي منتصف عالم بدأت ترتيبات الزواج، اراك

52
00:06:02,929 --> 00:06:06,194
!أبطأ صاروخ في العالم، الأبطأ

53
00:06:10,470 --> 00:06:11,937
(رادا-رادا (اسم العيد

54
00:06:12,271 --> 00:06:14,330
السيد المحسب،رادي، رادي

55
00:06:14,407 --> 00:06:17,205
رادي رادي...هذا أنت يا سيد باهجت؟

56
00:06:18,478 --> 00:06:20,673
!لقد مرت ..سنوات

57
00:06:20,947 --> 00:06:23,541
هل السيد كريشناكانت موجود في البيت؟
نعم تفضل -

58
00:06:24,083 --> 00:06:27,951
،مادهوبو تظل غير متأثرة
.هذه الطريقة التي تركتها بها

59
00:06:28,020 --> 00:06:31,353
نفس الطرق الضيقة وإجراءات الزواج تتم ببطء

60
00:06:31,424 --> 00:06:34,222
.الخوف المنتشر، من إطلاق الصواريخ
إنها الحقيقة -

61
00:06:34,360 --> 00:06:35,952
...سيدي

62
00:06:36,496 --> 00:06:37,963
نعم؟

63
00:06:38,030 --> 00:06:39,361
السيد بهجات هنا

64
00:06:39,899 --> 00:06:41,093
..!السيد بهاجات

65
00:06:43,069 --> 00:06:46,903
،بهاجات، لم تكبدت المشاق

66
00:06:46,973 --> 00:06:50,101
.مكالمة كانت كافية لأكون في دلهي

67
00:06:50,176 --> 00:06:55,409
عندما لا تكن أنت وزوجتك مستطيعا
على السفر إلى دلهي لتطلب المجوهرات

68
00:06:55,481 --> 00:06:58,314
لم لا أستطيع القدوم إلى مادهوبور لتوصيلهم؟

69
00:06:58,384 --> 00:06:59,908
بالطبع...شكرا لك

70
00:06:59,986 --> 00:07:06,118
،عندما عشت هنا، بينكم أنتم
الأوقات التي قضيناها

71
00:07:06,192 --> 00:07:07,454
يجب عليك أن تتذكرها دائما

72
00:07:09,061 --> 00:07:11,052
زوجة الأخ، كيف الركبة؟

73
00:07:11,264 --> 00:07:12,595
تتحسن

74
00:07:12,665 --> 00:07:15,600
بإلقاء نظرة إلى تصميم هذه الأساور المرغوبة

75
00:07:16,536 --> 00:07:20,939
وأنا أعرف، بأنك لك رغبة في المجوهرات

76
00:07:21,607 --> 00:07:24,337
..كل سنة، تدرجيا، يجب أن تحضر

77
00:07:24,410 --> 00:07:28,141
المجوهرات للبنات في الزواج 

78
00:07:29,215 --> 00:07:33,208
.ارسال البنات بعيدا للزواج يجعل هناك خوف

79
00:07:33,352 --> 00:07:35,877
،عندما يرى الأب ابنته واقفة أمامه

80
00:07:35,955 --> 00:07:37,889
...يكون سعيدا

81
00:07:37,957 --> 00:07:39,891
فإنه يشعر بشعور الانجاز

82
00:07:48,901 --> 00:07:50,061
الماء

83
00:07:50,303 --> 00:07:51,497
باركك الرب

84
00:07:52,238 --> 00:07:55,298
كريشناكانت، هل هي بونام، بتو؟

85
00:07:55,374 --> 00:07:58,969
حسنا، اخرجتها، رأيتها عندما كانت صغيرة

86
00:07:59,078 --> 00:08:01,171
...لقد كان حدسا

87
00:08:01,414 --> 00:08:05,441
،إنها أوشكت أن تتخرج في مجال التجارة

88
00:08:06,085 --> 00:08:10,249
لكني عملت بدون جدوى في صناعة المجوهرات

89
00:08:10,389 --> 00:08:13,483
!إنها جميلة جدا..من ينظر إلى مجوهراتي

90
00:08:17,930 --> 00:08:20,262
جوتي..جوتي

91
00:08:20,399 --> 00:08:22,424
عمتي..أنا سأجلبها

92
00:08:31,410 --> 00:08:34,345
الأخت الكبيرة، يالها من أغنية لطيفة
فضلا شاركيني...

93
00:08:40,219 --> 00:08:43,950
،في حال ان علمت زوجة العم
انها ترقص ولا تدرس

94
00:08:44,023 --> 00:08:45,388
اتعلمين ماذا سيحدث؟

95
00:08:45,458 --> 00:08:48,086
لاشيء، انك دائما تنقذينني

96
00:08:49,161 --> 00:08:51,629
البسي ملابسك، معنا ضيف في الطابق الأسفل

97
00:08:51,964 --> 00:08:56,901
يا إلهي!جاء الضيوف من أجل والد الزوج
وأمي تريدني أن أضع المكياج

98
00:08:56,969 --> 00:08:59,904
وقبل أن أنزل إلى الطابق السفلي، ذهب الضيوف

99
00:09:00,373 --> 00:09:03,240
أنت أفضل بكثير من الأخت الكبيرة
الأم لن تكون شيئا

100
00:09:06,379 --> 00:09:10,179
أسفة يا أخت..لن تقول أمي اي شيء

101
00:09:10,650 --> 00:09:15,110
تثرثرين أكثر مما تفعلين أي شيء آخر..هيا

102
00:09:18,457 --> 00:09:19,981
لماذا لم تكوني مستعدة؟

103
00:09:22,528 --> 00:09:24,325
ولا يوجد كريم للوجه حتى اليوم؟

104
00:09:26,666 --> 00:09:29,601
أرفض كل هذا...وتوقفي عن ابراز أسنانك 

105
00:09:32,538 --> 00:09:34,267
امشي أمام الضيف بشكل صحيح

106
00:09:44,550 --> 00:09:47,018
مادهوبور رابري، ماهو الأفضل يا رابري؟

107
00:09:47,153 --> 00:09:48,620
أطلب المعذرة الآن يا كريشناكانت

108
00:09:49,088 --> 00:09:53,286
أدعو لك بأن تتزوج بناتك الاثنين
..وزوجة الأخ، اتمنى التوفيق

109
00:09:53,359 --> 00:09:55,293
لحصولك على أفضل زوج لابنتك

110
00:09:55,361 --> 00:10:00,424
.لك أطيب تمنياتي
أشكرك يا عمي، لجعلك أمي تبتسم-

111
00:10:02,568 --> 00:10:06,163
راما، حان وقت الذهاب إلى المعبد

112
00:10:07,540 --> 00:10:09,030
.ستبدأ الخطبة الآن

113
00:10:12,378 --> 00:10:13,504
...عمي

114
00:10:19,385 --> 00:10:20,579
إنه ينسى دائما

115
00:10:22,054 --> 00:10:23,988
يا عم..قم بزيارتنا مرة أخرى

116
00:10:26,659 --> 00:10:29,457
،تهتم بأصغر حاجاتي

117
00:10:31,464 --> 00:10:33,932
تمام مثل الأم

118
00:10:35,267 --> 00:10:43,003
كريشناكانت، تعجبت من سماعك
...لقد عرفت بونام

119
00:10:43,075 --> 00:10:45,475
،ان هناك كلام كثير في علاقتنا الاجتماعية 

120
00:10:45,544 --> 00:10:47,409
...جمالها، وطبيعتها الحلة

121
00:10:47,546 --> 00:10:50,538
لابد أنك تلقيت الكثير من المتقدمين؟

122
00:10:51,083 --> 00:10:57,613
نعم، لكن الزمن يتغير، والأوضاع تغيرت

123
00:10:58,424 --> 00:11:01,154
الخطوبات الجيدة قليلة جدا إلى حد بعيد

124
00:11:02,294 --> 00:11:08,028
.بالنسبة لبونام، أريد لها السعادة والاحترام

125
00:11:15,307 --> 00:11:22,975
الضوء المقدس لرادها وكريشنا ينير كوننا

126
00:11:26,318 --> 00:11:29,913
لها حياة زوجية سعيدة في العالم

127
00:11:29,989 --> 00:11:34,255
..رغم ذلك الولاء، يرافقه الحب
لإضاءة هذا المصباح

128
00:11:37,063 --> 00:11:41,523
...يا كريشنا ورادها

129
00:11:44,437 --> 00:11:52,003
يا كريشنا ورادها، وبارك لنا هذا المنزل

130
00:11:52,111 --> 00:11:55,444
،فضلا تقبل دعوتنا

131
00:11:55,514 --> 00:11:59,416
كل ما نرجو حبك

132
00:11:59,552 --> 00:12:03,454
..كريشناكانت، لدي في ذهني، فتى لأجل بونام

133
00:12:03,556 --> 00:12:06,684
شاب جيد ووسيم..ومن عائلة مشهورة

134
00:12:07,493 --> 00:12:09,961
...هل سمعت عن السيد هاريش شاندرا

135
00:12:10,029 --> 00:12:13,362
يمتلك مصانع في دلهي؟

136
00:12:14,100 --> 00:12:18,298
.من لا يعرفه؟إنه من المعروفين في مجتمعنا

137
00:12:18,437 --> 00:12:22,965
لقد جمع ثروة طائلة، وهو شخص نبيل

138
00:12:23,042 --> 00:12:24,634
إنه شخص منفتح ومتحرر جدا

139
00:12:26,312 --> 00:12:27,506
...لـ بونام

140
00:12:27,580 --> 00:12:31,914
أقترح بريم، إنه ابن السيد هاريش شاندرا الأصغر

141
00:12:32,451 --> 00:12:37,252
أنا لا أستطيع الحلم حتى بمصاهرة عائلة محترمة

142
00:12:37,389 --> 00:12:40,449
وهل أبناء الأغنياء والمقتدرين لا يتزوجون؟

143
00:12:41,327 --> 00:12:44,194
أي عائلة ليست راغبة في زوجة ابن جيدة؟

144
00:12:44,263 --> 00:12:46,993
...لكن
لا أعذار-

145
00:12:47,133 --> 00:12:50,330
...السيد هاريش شاندرا يبحث عن زوجة

146
00:12:50,402 --> 00:12:54,395
...إبن جيدة جدا، لذلك سأرسل له

147
00:12:54,473 --> 00:12:55,531
الآن صورة بونام

148
00:12:55,608 --> 00:12:58,668
هل ستعطيني الصورة أم لا؟
سأحصل عليها-

149
00:13:01,947 --> 00:13:04,541
أنظري يا أمي، كمية كريم الوجه، اسعيدة الآن؟

150
00:13:05,017 --> 00:13:07,485
الأخت الكبيرة، التقطي لي صورة
.سأرسلها إلى حديقة الحيوانات

151
00:13:08,554 --> 00:13:10,078
اوه، هيا يا أمي

152
00:13:10,156 --> 00:13:14,559
أبي ارسل صورة الأخت الكبيرة إلى دلهي
لا يمكنني أن ارسلها لحديقة الحيوان

153
00:13:16,562 --> 00:13:20,555
ماما، هل يمكنني أن أخبر الأخت الكبيرة عن فتى دلهي؟

154
00:13:20,966 --> 00:13:22,490
أنا لا أحب هذه التحف الرخيصة

155
00:13:25,638 --> 00:13:27,572
من هذا الذي في دلهي؟

156
00:13:30,576 --> 00:13:31,975
لم أخبرك؟

157
00:13:35,548 --> 00:13:37,982
أبي ..أبي  -اسمعي

158
00:13:41,387 --> 00:13:42,911
..!توقفي

159
00:13:43,255 --> 00:13:44,313
..!اسمعي

160
00:13:44,390 --> 00:13:45,414
!جوتي..لن تنقذك

161
00:13:46,926 --> 00:13:51,192
!انظر يا أبي، الأخت الكبيرة تضايقني بالسؤال مجددا

162
00:13:51,263 --> 00:13:53,458
!عندما سيوافق الشاب، على الزواج

163
00:13:54,400 --> 00:13:56,061
!ماذا! جوتي

164
00:13:56,936 --> 00:13:58,130
تعالي هنا

165
00:13:59,505 --> 00:14:00,938
..بتو

166
00:14:09,248 --> 00:14:13,275
بأمل كبير، لقد أخذ السيد بهجات صورتك إلى دلهي

167
00:14:14,687 --> 00:14:20,125
...سمعت أن الخطبة اليوم و
لا أعرف لماذا، بل هذا ما أشعر به

168
00:14:20,192 --> 00:14:23,286
هذه هي العائلة

169
00:14:38,043 --> 00:14:40,978
!اسرع يا جدي، ليس لدينا وقت
نعم يا سيدي-

170
00:14:48,254 --> 00:14:49,312
...هاريش شاندرا

171
00:14:49,388 --> 00:14:52,186
نهارك سعيد
مرحبا يا بهارجي-

172
00:14:52,925 --> 00:14:55,325
حياة البحر، اليس كذلك؟

173
00:14:55,394 --> 00:14:59,922
إنه الواجب المنزلي لحفيدي، ماذا تعتقد بهذا الأمر؟

174
00:14:59,999 --> 00:15:04,459
ومن المحتمل أن يكون أفضل مشروع في
العالم. لكن لماذا في الصباح..؟

175
00:15:04,536 --> 00:15:07,437
إكمال واجبه المنزلي، مهمتي

176
00:15:07,940 --> 00:15:11,000
قضينا الأمس نشاهد لعبة الكريكيت،ونحن الآن مستمتعون

177
00:15:11,110 --> 00:15:12,600
،تطلي ذلك اللون

178
00:15:12,678 --> 00:15:14,942
ولن يعرف المدرس

179
00:15:17,016 --> 00:15:20,383
عمي الكبير...ماهو لون السماء؟

180
00:15:20,452 --> 00:15:21,476
أزرق

181
00:15:21,553 --> 00:15:23,612
جدي، ماذا تفعل؟

182
00:15:24,957 --> 00:15:26,549
أخضر، أوه آسف

183
00:15:26,959 --> 00:15:28,153
جدي، إكبر

184
00:15:29,528 --> 00:15:30,961
تحياتي، ياعم

185
00:15:31,397 --> 00:15:34,423
بارك الرب فيك...هل رأيت الرئيس عشرة من الرجال

186
00:15:34,500 --> 00:15:36,434
قضي عليهم من الأطفال

187
00:15:36,502 --> 00:15:38,094
!وكيف يطيع

188
00:15:38,971 --> 00:15:40,233
جدي، على كل حال

189
00:15:41,373 --> 00:15:43,364
.راهول، حان الوقت للحافلة
هنا يا عم-

190
00:15:43,442 --> 00:15:45,501
صباح الخير أبي، صباح الخير للجميع

191
00:15:45,577 --> 00:15:48,239
تحياتي، ياعم
أتمنى لك السعادة يا سونيل-

192
00:15:48,380 --> 00:15:50,974
آسف، لقد تأخرت، كنت أتحدث مع المحامي

193
00:15:51,050 --> 00:15:52,415
لا مشكلة، انضم إلينا

194
00:16:00,125 --> 00:16:03,322
بابا، يقرأ الصحف على المنضدة، هذا غير مسموح

195
00:16:03,429 --> 00:16:07,525
بابا، فقط أخبار الأعمال
للأعمال، لديك كل النهار-

196
00:16:07,599 --> 00:16:10,432
...حان وقت الفطور
وقت العائلة -

197
00:16:10,502 --> 00:16:12,129
شكرا

198
00:16:19,111 --> 00:16:20,408
تفضل، يا إبني

199
00:16:20,479 --> 00:16:23,141
بهافنا، أين بريم؟

200
00:16:23,282 --> 00:16:26,342
.لقد خرج مبكرا، ليلعب لعبة الأسكواتش
لقد نسيت يا أبي؟

201
00:16:27,353 --> 00:16:28,945
آسف

202
00:16:29,021 --> 00:16:30,886
..عمي، إذا كان لأبي نفس طريقه

203
00:16:30,956 --> 00:16:34,289
فإنه سيكون له كل العائلة حوله

204
00:16:35,027 --> 00:16:37,495
!دقيقة واحدة

205
00:16:37,563 --> 00:16:39,497
هل ستذهبي مع راهول، عامين من أجل العطلة؟

206
00:16:40,632 --> 00:16:42,964
بابا، سوف أرجع قريبا

207
00:16:43,569 --> 00:16:46,094
دع عشر رجال يغادرون البيت..لن تعرف

208
00:16:46,305 --> 00:16:49,968
،لكن عندما يغادر النساء والأطفال
لا يكون هنالك صوت، يصبح البيت خاويا

209
00:16:50,042 --> 00:16:52,977
.بهافنا، أنا آسف، لا تذهبي إلى منزل والدتك هذه المرة

210
00:16:53,245 --> 00:16:54,507
بابا

211
00:16:54,580 --> 00:16:57,981
لأن هذه المشكلة دائمة في العالم، وجدت حلا لها

212
00:16:58,183 --> 00:17:01,050
يجب أن تذهبي إلى أمك ولن يكون المنزل خاليا

213
00:17:01,120 --> 00:17:02,246
كيف...؟

214
00:17:02,321 --> 00:17:03,913
أجلب إلى البيت كنة صغيرة

215
00:17:07,259 --> 00:17:08,453
...أنا قد

216
00:17:08,527 --> 00:17:10,518
وجدت عروس لبريم
 
217
00:17:29,214 --> 00:17:31,011
يا بريم، هذا هو الخبر السار

218
00:17:36,488 --> 00:17:37,955
سأعود بعد قليل

219
00:17:39,024 --> 00:17:42,084
بالي، يبدو أنك ستخسر مرة ثانية

220
00:17:42,227 --> 00:17:44,559
.الآن فرصتك للهروب
!إجري على طول. -اصمت

221
00:17:44,630 --> 00:17:46,097
اليوم سأربح

222
00:17:52,638 --> 00:17:56,574
آسف يا شباب
.أبي يريدني في المكتب وعلي الذهاب

223
00:17:57,643 --> 00:17:59,235
أكمل اللعبة على الأقل

224
00:18:04,049 --> 00:18:05,243
لقد ربحت

225
00:18:08,120 --> 00:18:09,178
صباح الخير، سيدي

226
00:18:09,254 --> 00:18:12,519
أنا عندما أقول التسويق
.الإدارة على اتصال معكم فيما بعد

227
00:18:12,591 --> 00:18:17,324
يا عمة ماريا، جربي هذا؟
لا!انني سعيدة جدا جدا-

228
00:18:17,396 --> 00:18:20,365
!سأصوم طوال النهار
...إذهب...إذهب...إذهب

229
00:18:20,432 --> 00:18:22,457
أباك ينتظرك

230
00:18:40,352 --> 00:18:41,478
تفضل بالدخول، يا بني

231
00:18:49,962 --> 00:18:51,088
...هذا حيد

232
00:18:51,296 --> 00:18:54,163
.أما الباقي فليس بهذه الأهمية
تتكلمون به لاحقا، تحدث معه

233
00:19:01,106 --> 00:19:06,305
بابا، لماذا يبتسم لي الجميع؟
إنني حتى لم أربح لعبتي اليوم

234
00:19:06,578 --> 00:19:11,447
كل ذلك لأن هناك عرض زفاف لك

235
00:19:13,318 --> 00:19:15,513
أنت تقصد، الزواج؟

236
00:19:16,922 --> 00:19:20,414
...لقد أكملت تعليمك، حان الآن

237
00:19:20,492 --> 00:19:22,323
وقت التفكير بشأن زواجك

238
00:19:25,931 --> 00:19:27,398
لقد عاد السيد بهجات إلى البيت اليوم

239
00:19:28,534 --> 00:19:32,994
يقترح بأن هناك بنت لك، اسمها بونام

240
00:19:33,472 --> 00:19:37,431
لقد توفي والداها، وقام عمها بتربيتها

241
00:19:38,076 --> 00:19:44,413
إنهم يعيشون في مادهوبور.السيد بهاجات
يقول بأنهم ناس محترمين ومخلصين جدا

242
00:19:45,083 --> 00:19:47,278
..إذا حصلت على موافقتك، سوف نذهب الأحد القادم 

243
00:19:47,352 --> 00:19:50,287
إلى مادهوبور لمقابلة الفتاة

244
00:19:57,529 --> 00:20:03,365
،إذا كنت تحب فتاة أخرى
يمكنك أن تتحث بصراحة ووضوح يا إبني

245
00:20:05,037 --> 00:20:07,972
لا أبي، لا يوجد شيء من هذا

246
00:20:08,974 --> 00:20:11,966
الشيء الوحيد...أن الزواج مبكر جدا؟

247
00:20:12,978 --> 00:20:17,506
.الآن هو العمر المناسب يا إبني
حتى أخوك تزوج في مثل عمرك

248
00:20:18,650 --> 00:20:23,485
كتبنا المقدسة تقول هذا، أيضا من تجربتي

249
00:20:23,555 --> 00:20:28,583
،من الأسهل قبول شخص ما
من السهل التكيف مع شخص ما في عمر مبكر

250
00:20:28,660 --> 00:20:32,391
،يجعل العلاقة تنمو بثبات أكثر
تتأصل جذور أعمق

251
00:20:33,465 --> 00:20:37,060
بابا...انني لم أبدأ عملي بعد

252
00:20:38,403 --> 00:20:39,927
إنني مجرد متدرب في المصنع

253
00:20:41,506 --> 00:20:46,409
بريم، كل انسان يتطلع للانجاز يحتاج إلى إلهام

254
00:20:47,546 --> 00:20:50,947
...سوف تأتي في حياتك مثل إلهام

255
00:20:53,352 --> 00:20:59,416
،لتشاركك في لحظة من حياتك
لتتحمل نصف أعباء أحزانك

256
00:21:00,359 --> 00:21:02,452
ولمضاعفة سعادتك

257
00:21:04,529 --> 00:21:08,693
قد تقول لماذا تكون البنت من بلدة صغيرة..مادهوبور؟

258
00:21:09,968 --> 00:21:15,099
أمك كانت أيضا من بلدة صغيرة بالقرب من مدينة بهوبال

259
00:21:15,641 --> 00:21:18,166
الآن من يمكنها تكون أفضل أم لك؟

260
00:21:22,648 --> 00:21:29,577
،عشنا الحياة بأكملها
تجولنا حول العالم، رأيناكم تكبرون

261
00:21:31,423 --> 00:21:32,913
إلى يومنا هذا، فإنها بجانبي

262
00:21:34,393 --> 00:21:37,123
في الوقت الحاضر عندما أرى أن
الشباب قد فقدوا الثقة في منظومة الزواج

263
00:21:37,596 --> 00:21:38,995
أشعر بأسف شديد

264
00:21:40,666 --> 00:21:42,429
...حافظت أمك دائما

265
00:21:42,501 --> 00:21:48,201
على المكونات الأكثر أهمية للزواج
وهي الثقة والاخلاص

266
00:21:49,441 --> 00:21:53,070
بفقد الأبناء أهمية هذا في هذه الأيام

267
00:21:55,013 --> 00:22:01,441
بريم، لقد حاولت دائما
أن أكون متماشيا مع، جيلك

268
00:22:02,120 --> 00:22:09,617
،أتحدث اللغة التي تتحدثها
طرازك من الأزياء، الموسيقى، الأفلام

269
00:22:11,363 --> 00:22:14,423
الآن أريدك أيضا أن تتشرب
بعض القيم من الأجيال السابقة

270
00:22:18,637 --> 00:22:25,042
قابل البنت، تكلم معها، إبحث
فيما إذا كان بإمكانكما التفاهم مع بعضكما

271
00:22:25,577 --> 00:22:26,976
ثم، اتخذ القرار

272
00:22:29,314 --> 00:22:30,440
..والآن

273
00:22:31,316 --> 00:22:32,908
صورة بونام

274
00:22:35,087 --> 00:22:36,179
خذ نظرة

275
00:22:36,254 --> 00:22:37,448
سوف أنتظر بالخارج

276
00:23:16,128 --> 00:23:18,426
..خمن ماذا يا بريم، لقد أخبرني العم بهاجات

277
00:23:18,497 --> 00:23:23,366
عندما تحدث بابا عن الزواج إليه، إحمر خجلا

278
00:23:23,568 --> 00:23:24,967
حسنا؟

279
00:23:27,305 --> 00:23:30,900
،إن حضور الزوجة يعتبر بديهيا دائما
،لكن لمرة واحدة على الأقل

280
00:23:30,976 --> 00:23:34,241
put that paper away and give
your brother some advice

281
00:23:38,049 --> 00:23:42,179
ضع تلك الورقة بعيدا وقدم لآخيك بعض النصائح

282
00:23:42,254 --> 00:23:44,245
،عندما جاء المرة الأولى لرؤيتي
استذكر جميع الأسئلة..جاء مستعدا تماما

283
00:23:44,589 --> 00:23:45,988
...أخي

284
00:23:46,057 --> 00:23:48,924
ماذا كا نالسؤال الأول؟  -السؤال الأول؟

285
00:23:50,061 --> 00:23:54,395
هل لي أن أشرب كأس من الماء، أرجوك؟
ذلك كان الأول والاخير

286
00:23:56,668 --> 00:23:59,660
عمي، هل هذه التي ستتزوجها؟

287
00:24:02,607 --> 00:24:06,338
،هل ستعطيك قبلة ليلة سعيدة
مثل ما كانت أمي تعطي ابي؟

288
00:24:06,478 --> 00:24:08,946
شقي! -إنه دائما يتكلم كثيرا

289
00:24:09,014 --> 00:24:11,107
يجب أن تكون حذرا لما تقوله أمام هذا الرجل

290
00:24:11,183 --> 00:24:12,616
راهول، حان وقت النوم. -ليلة سعيدة

291
00:24:13,618 --> 00:24:15,210
أنت تصبح مؤذي

292
00:24:15,420 --> 00:24:17,012
...بابا...الصحيفة

293
00:24:21,626 --> 00:24:24,959
!إنها صحيفة الأمس، ضعها

294
00:24:25,096 --> 00:24:26,427
...لا، انا فقط

295
00:24:26,498 --> 00:24:27,965
تعال

296
00:24:29,234 --> 00:24:33,898
المزيد عن بونام؟ أخبروني أنها تحب القراءة

297
00:24:34,306 --> 00:24:37,639
في بيتهم، البنات لا يلبسن الجينز أبدا، واللبسات،الخ

298
00:24:38,243 --> 00:24:44,443
.إنهن لا يذهبن إلى المطاعم ابدا
ونعم، يجب عليك أن تتحدث اللغة الهندية المهذبة

299
00:24:48,920 --> 00:24:50,319
تعجبني بونام

300
00:24:52,991 --> 00:24:56,324
ماذا سأقول، عندما اقابلها؟

301
00:24:57,062 --> 00:25:01,055
لا تقلق، البنت المسكينة ستكون لها نفس المشكلة

302
00:25:33,298 --> 00:25:38,235
،ليس لها علاقة بالغرباء

303
00:25:40,372 --> 00:25:43,899
،سنحاول إيجاد الوئام

304
00:25:43,975 --> 00:25:48,309
لكن هناك سؤال في القلب

305
00:25:48,380 --> 00:25:51,440
أوه، ماذا سنقول

306
00:25:52,050 --> 00:25:59,320
أوه، ماذا سنقول

307
00:26:00,926 --> 00:26:06,262
،الآمال الجديدة، البهجة الجديدة

308
00:26:08,066 --> 00:26:11,433
...يملأ عطر غريب الهواء

309
00:26:11,503 --> 00:26:16,065
بمجيء شخص ما كنت أنتظره بكل شوق

310
00:26:16,141 --> 00:26:19,269
!أوه، ماذا سنقول

311
00:26:19,411 --> 00:26:27,477
!أوه، ماذا سنقول

312
00:26:37,562 --> 00:26:40,554
ينتمي كريشناكانت أساسا إلى سوم ساروفار

313
00:26:40,632 --> 00:26:44,227
سوم ساروفار، حيث ينمو العنب؟
بالضبط-

314
00:26:44,402 --> 00:26:49,897
زوجة الأخ من بهوبال
أنسبائي أيضا من منطقة بالقرب من بهوبال-

315
00:26:50,041 --> 00:26:53,238
فضلا...تناول البعض
يجب أن تجلس هنا-

316
00:26:53,311 --> 00:26:54,437
وتتحدث مع بريم

317
00:26:55,246 --> 00:26:56,372
يرجى الجلوس

318
00:26:58,450 --> 00:27:03,251
...ماهذا القلق

319
00:27:03,321 --> 00:27:07,451
الذي أشعره اليوم؟

320
00:27:07,659 --> 00:27:11,925
...الطريقة التي أشعر بها اليوم

321
00:27:11,997 --> 00:27:16,525
لم أشعر بهذه الحالة من قبل

322
00:27:16,935 --> 00:27:21,531
تتحدق العيون لها لوحدها

323
00:27:21,606 --> 00:27:26,270
هذا الجمال له وحده

324
00:27:26,344 --> 00:27:30,940
،التي التقطت صورتها

325
00:27:33,385 --> 00:27:36,877
أوشكت أن أرى

326
00:27:38,089 --> 00:27:44,426
.كادت أن تتحول الرياح إلى عاصفة
أوه، ماذا سنقول

327
00:27:45,030 --> 00:27:52,232
!أوه، ماذا سنقول

328
00:28:26,104 --> 00:28:34,876
مثل أيقونة الجما هبطت من السماء

329
00:28:35,280 --> 00:28:40,081
،هل جاءت من أجلي

330
00:28:40,285 --> 00:28:43,880
بهذه الروعة؟

331
00:28:44,422 --> 00:28:49,155
...أعرف بأنه يخفي نظراته

332
00:28:49,294 --> 00:28:53,492
يسرق النظرات خفية فقط

333
00:28:53,565 --> 00:28:58,901
الكلمات الصامتة على شفاهي المجمدة

334
00:29:00,972 --> 00:29:04,169
هل فقد قلبي دقاته؟

335
00:29:05,443 --> 00:29:12,042
أحباء الغد، ماذا سيتحدثون اليوم؟

336
00:29:12,250 --> 00:29:19,520
!أوه، ماذا سنقول

337
00:29:21,426 --> 00:29:24,054
قابل بونام، قل لها مرحبا

338
00:29:24,195 --> 00:29:26,993
!قل مرحبا للعمة...قل مرحبا

339
00:29:28,600 --> 00:29:29,999
مرحبا

340
00:29:31,102 --> 00:29:32,330
...مرحبا

341
00:29:46,484 --> 00:29:50,147
...كريشنا كانت، قابلنا بونام.الآن بموافقتك

342
00:29:50,221 --> 00:29:53,952
دع بريم وبونام يتحدثان مع بعضهم البعض للتعارف

343
00:29:54,425 --> 00:29:55,483
بهافنا ، ارجوك

344
00:29:58,129 --> 00:30:00,222
!هل جئنا للجلوس على الأرجوحة؟  -لا

345
00:30:01,299 --> 00:30:04,234
.جئنا للتحدث
لم نستطع التحدث في الطابق الأسفل؟-

346
00:30:04,969 --> 00:30:08,166
عمك وعمتك يودان التحدث هنا
ماذا نفعل هنا الآن؟-

347
00:30:08,239 --> 00:30:10,139
راهول!لا تكثر الأسئلة

348
00:30:14,245 --> 00:30:17,510
،مرحبا، أنا بريم.  -اسمي راجني
يمكنك أن تناديني جوتي

349
00:30:17,582 --> 00:30:21,245
إذا اتفقتم أنتما الاثنان، سوف أكون أنا أختك

350
00:30:22,253 --> 00:30:23,311
...أرجوك

351
00:30:26,257 --> 00:30:27,588
اجلسي، يا بونام.  -ارجوك اجلسي

352
00:30:27,659 --> 00:30:29,524
زوجة الأخ، اجلسي.  -اجلسي

353
00:30:30,595 --> 00:30:32,062
لماذا لا يجلس أحد؟

354
00:30:32,931 --> 00:30:36,264
،جوتي، لقد أصبحنا رسميين 

355
00:30:36,334 --> 00:30:38,325
وضايقنا من يخصهما الأمر

356
00:30:38,403 --> 00:30:40,997
ضعي صينية الشاي ودعينا نذهب

357
00:30:42,073 --> 00:30:45,668
حسنا بؤيم، بونام.أتمنى لكما التوفيق
حصلوا على امتحانات؟-

358
00:31:01,092 --> 00:31:04,687
انني لست متأكد بأنني أعرف ما يجب أن نتحدثه الآن

359
00:31:06,164 --> 00:31:11,033
يجب علينا اتخاذ القرار حول
الخطوة القادمة في حياتنا

360
00:31:12,637 --> 00:31:20,635
،لكن لقد ناقشنا من قبل ماضينا
كيف نفكر بشأن مستقبلنا؟

361
00:31:22,647 --> 00:31:28,176
،درست المدرسة والكلية في دلهي
،ثم سافرت للخارج لمدة سنة تقريبا

362
00:31:28,987 --> 00:31:32,252
...درست الصحافة، الأدب

363
00:31:33,324 --> 00:31:35,519
أساسا، أحاول اكتشاف نفسي

364
00:31:37,061 --> 00:31:42,055
أخي يقول، أنني عاطفي جدا...في أمور العمل

365
00:31:43,134 --> 00:31:46,262
يدعوني "بهولو"سايمون بسيط

366
00:31:48,139 --> 00:31:50,004
...في الكلية، صرت أميل نحو فتاة

367
00:31:51,576 --> 00:31:56,275
زميلتي...كانت تجلس على المنضدة أمامي

368
00:31:58,016 --> 00:32:02,214
،عدة مرات، شعرت بأن أتحدث معها
لكنني لم أجد الشجاعة

369
00:32:03,087 --> 00:32:05,954
And it was just as well,
later I found out..

370
00:32:06,024 --> 00:32:08,424
ولقد كانت جيدة، لاحقا اكتشفت..أنه كان لديها عشيقان من قبل

371
00:32:12,430 --> 00:32:13,954
حاولت أيضا التدخين، مع الأصدقاء

372
00:32:15,633 --> 00:32:19,967
،لكن عندما كشفتني زوجة الأخ أدخن

373
00:32:20,038 --> 00:32:22,302
وعدتها بأنني لن أدخن أو أشرب أبدا

374
00:32:25,310 --> 00:32:27,175
.انني لم أتحدث أبدا عن هذه الأشياء حتى مع أبي

375
00:32:28,646 --> 00:32:30,238
،لكن، لا أعرف لماذا

376
00:32:32,250 --> 00:32:33,444
شعرت بأن أخبرك

377
00:32:40,058 --> 00:32:45,394
...سمعت أنك تحبين القراءة
ما هي كتبك المفضلة؟

378
00:32:48,099 --> 00:32:51,330
ساراتشاندرا بارينيتا، سوامي

379
00:32:52,070 --> 00:32:55,267
رابيندراناث اتيثي، سامباتي

380
00:32:57,008 --> 00:32:58,475
كلها باللغة الهندية، صحيح؟

381
00:33:00,611 --> 00:33:03,444
ترجماتها الانجليزية ممتازة أيضا

382
00:33:06,617 --> 00:33:10,348
...هل تقرأي الكتب الدينية أيضا؟ أعني

383
00:33:11,089 --> 00:33:12,283
المقدسة...؟

384
00:33:12,357 --> 00:33:14,951
نعم...هل قرأتهم؟

385
00:33:16,561 --> 00:33:24,093
هل تؤمنين بالدعاء؟
أعني،تصدقين، أنه يقدم ما تريدينه؟

386
00:33:25,436 --> 00:33:26,960
هل تؤمنين بذلك؟

387
00:33:28,973 --> 00:33:30,440
هنالك بعض الأشياء يجب
.على الشخص أن يؤمن بها تماما

388
00:33:37,048 --> 00:33:40,040
يمكنك قول ما تريدين

389
00:33:42,587 --> 00:33:46,045
لقد برد الشاي، كأس آخر...؟
لا، شكرا-

390
00:33:55,066 --> 00:33:57,534
أليس لديك سؤال أبدا؟

391
00:34:01,005 --> 00:34:03,132
عن تلك البنت، ربما؟

392
00:34:05,076 --> 00:34:06,407
عندي كل الأجوبة

393
00:34:16,020 --> 00:34:19,478
إن رغبت، يمكننا أن نلتقي ثانية، مرة أو مرتين..؟

394
00:34:25,296 --> 00:34:28,424
حسنا إذن، هل لنا...؟

395
00:34:42,180 --> 00:34:43,374
إذا؟

396
00:34:43,448 --> 00:34:46,042
...أو...إذا

397
00:34:46,117 --> 00:34:47,311
هل ذلك جواب بنعم؟

398
00:34:48,252 --> 00:34:50,982
أعتقد... -إنه على وجهك، بهلو، إنه نعم

399
00:34:51,322 --> 00:34:52,346
...زوجة الأخ

400
00:34:52,423 --> 00:34:54,323
...إسمعي...لحظة! إسمعي

401
00:34:55,126 --> 00:34:59,460
،أعتقد أنه يجب أن نلتقي ثانية
مرة أو مرتين، من أجلها

402
00:35:00,431 --> 00:35:01,921
!يا لك من شهم

403
00:35:05,403 --> 00:35:07,200
"بابا..."نعم

404
00:35:08,339 --> 00:35:09,465
حقا؟

405
00:35:10,341 --> 00:35:11,467
أين بريم؟

406
00:35:19,350 --> 00:35:21,341
مبارك!  -شكرا


407
00:35:24,956 --> 00:35:27,151
هاريش شاندرا، تقديراتي

408
00:35:28,159 --> 00:35:29,888
تفضل بالجلوس

409
00:35:30,962 --> 00:35:33,157
كريشناكانت، من جانبنا إننا موافقون

410
00:35:34,565 --> 00:35:38,501
،فضلا إسأل بونام أيضا وإذا كانت موافقة

411
00:35:38,569 --> 00:35:41,970
أريدها أن تكون كنتي بأسرع ما يمكن

412
00:35:42,440 --> 00:35:45,967
بتو،جوتي...قد وافقوا من جانبهم

413
00:35:48,112 --> 00:35:52,981
بتو، ما هو قرارك؟  -إنني موافقة

414
00:35:56,187 --> 00:35:58,519
سألت ما كنت تريدين معرفته؟

415
00:36:02,493 --> 00:36:04,256
هل تريدين مقابلته ثانية، مرة أو مرتين؟

416
00:36:07,932 --> 00:36:11,390
الأخت الكبيرة كانت تقول، أنها مثلك تماما

417
00:36:14,138 --> 00:36:15,332
بنت سخيفة

418
00:36:28,953 --> 00:36:31,547
هاريش شاندرا...تفضل... -شكرا

419
00:36:32,490 --> 00:36:34,014
أنت ستجلس أيضا

420
00:36:35,026 --> 00:36:37,221
أين عصيرك؟  -أنا سأخدم نفسي

421
00:36:37,295 --> 00:36:39,354
سيدي، زوجة الأخ تريد رؤيتك

422
00:36:40,364 --> 00:36:41,490
...بالإذن

423
00:36:44,368 --> 00:36:45,426
نعم؟

424
00:36:45,503 --> 00:36:49,166
!جاءوا مستعدين، يريدون إتمام الخطبة اليوم

425
00:36:49,974 --> 00:36:53,910
،قبل الالتزام بعلاقة بعائلة غنية جدا
تحدث عن المهر أولا

426
00:36:54,579 --> 00:36:58,447
،أنا لن أتركك تبذر كل ما لدينا
لازالت إبنتنا مقبلة على الزواج

427
00:36:58,516 --> 00:37:01,451
حقا راما، أحيانا تتجاوزي الحدود

428
00:37:02,386 --> 00:37:04,320
كريشنا كانت، هل يمكنني الدخول؟ 

429
00:37:04,388 --> 00:37:05,514
هاريش شاندرا...؟

430
00:37:07,391 --> 00:37:09,052
..تفضل بالدخول، ادخل

431
00:37:09,460 --> 00:37:11,519
،أستمحيك عذرا للتدخل

432
00:37:12,530 --> 00:37:14,930
...لكن الآن تلك العالئلتان تتحدان

433
00:37:14,999 --> 00:37:18,196
انني أفضل أن لا نأخذ شيء من بعضنا

434
00:37:18,936 --> 00:37:21,131
أرجوك، لا تدع الشكوك تساورك

435
00:37:22,607 --> 00:37:24,006
...أعطي بريم عربون رويبة واحدة وجوزة هند 

436
00:37:24,075 --> 00:37:26,009
وإقبله في عائلتك

437
00:37:26,477 --> 00:37:29,002
نريد بونام ولا شيء غير ذلك

438
00:37:58,376 --> 00:38:00,105
أفضل زوجين في العالم

439
00:38:00,177 --> 00:38:03,442
عمتي، ابتسمي.  -ليس عمة، نادها شاشي

440
00:38:03,914 --> 00:38:06,109
كيف أصبحت هذه العمة شاشي

441
00:38:06,584 --> 00:38:09,382
عمك يحبها كثيرا، ما العمل؟

442
00:38:11,422 --> 00:38:14,118
فضلا، دعه يأتي...هذا كل ما في الأمر

443
00:38:14,258 --> 00:38:16,920
Papa, the cars are waiting..
...بابا، السيارات تنتظر
متأكد...دعنا نذهب-

444
00:38:17,995 --> 00:38:19,394
هذه لك

445
00:38:20,264 --> 00:38:21,595
شوكولاطة؟  -نعم

446
00:38:22,266 --> 00:38:24,097
العمة، ستأتي إلى دلهي؟

447
00:38:25,670 --> 00:38:27,103
العمة ستأتي لاحقا

448
00:38:31,342 --> 00:38:32,866
تحياتي، ياعمي.  -بارك الرب فيك


449
00:38:35,413 --> 00:38:36,880
باركك الرب، يا بهافناجي

450
00:38:36,947 --> 00:38:38,209
نادني بهافنا

451
00:38:39,483 --> 00:38:43,010
آه، أيها الصغير في العائلة

452
00:38:44,288 --> 00:38:47,553
أنا وأنت لم نتكلم بعد

453
00:38:49,360 --> 00:38:52,625
هاريش شاندرا، لدي طلب صغير

454
00:38:53,497 --> 00:38:58,230
ماذا لو قضيتم معنا بضعة أيام
،لزيارتنا في سوم ساروفار

455
00:38:58,502 --> 00:39:02,962
لدينا بيت صغير هناك، ان قضينا
بضعة أيام سوية، سيكون ذلك رائع جدا

456
00:39:03,040 --> 00:39:07,033
.حينما تشاء، كريشناكانت
اننا نبحث عن الأعذار لمقابلة بونام

457
00:39:07,244 --> 00:39:10,577
ماذا مع المنجم ليحدد تاريخ الزواج بعد 6أشهر

458
00:39:13,417 --> 00:39:16,181
زوجة الأخ، أعطي المنجم وجبة طعام جيدة

459
00:39:16,253 --> 00:39:18,187
وأطلبي منه تحديد تاريخ أقرب

460
00:39:20,925 --> 00:39:24,326
ثم ماذا...سوم ساروفار الشهر القادم؟
مائة بالمائة-

461
00:39:24,395 --> 00:39:26,192
تصبح على خير.  -تصبح على خير

462
00:39:26,263 --> 00:39:29,460
أنك لست من أهل العروس، أنت معنا

463
00:39:29,533 --> 00:39:33,936
أوه، قد نسيت! -أنت سترافق العريس


464
00:39:34,004 --> 00:39:36,939
صحيح! -بهاجات سيكون هنا معنا

465
00:39:37,007 --> 00:39:40,272
لاستقبال العريس. -ذلك صحيح أيضا

466
00:39:40,344 --> 00:39:42,107
كيف يكون كلاهما صحيح

467
00:39:42,613 --> 00:39:45,946
كما هو الحال، عندي دعوة من الطرفين

468
00:39:46,016 --> 00:39:48,007
لهذا لا يستطيع أحد أن يمنعني

469
00:39:48,285 --> 00:39:50,549
،عندما يصل العريس، فإنني سأكون هنا لإستقباله

470
00:39:50,621 --> 00:39:52,555
العروس تغادر، فإنني سأرافقها

471
00:39:52,623 --> 00:39:56,957
اقتراح صحيح؟ -من المحتمل...لكن، هل تخدعنا؟

472
00:39:57,528 --> 00:39:58,961
!الأخت الكبيرة، دقيقة واحدة

473
00:39:59,029 --> 00:40:00,462
ما الأمر؟  -تعالي فقط

474
00:40:01,632 --> 00:40:03,623
جوتي...الضيوف يغادرون

475
00:40:03,701 --> 00:40:05,100
صمت

476
00:40:09,106 --> 00:40:11,631
الاخت الكبيرة، الآن تدينني واحدة يا زوج الاخت

477
00:40:56,220 --> 00:40:58,017
"فيلا كريشناكانت سوم ساروفار"

478
00:41:06,430 --> 00:41:09,957
نعم يا هاريش شاندرا، لقد وصلنا سومساروفار

479
00:41:10,301 --> 00:41:11,962
متى نتوقع حضوركم؟

480
00:41:12,436 --> 00:41:16,964
أوه...خذ يسارا من محطة الحافلات

481
00:41:17,041 --> 00:41:19,441
طريق ميتاليد، لقد كانت رحلة مريحة

482
00:41:19,577 --> 00:41:20,635
.حسنا

483
00:41:20,711 --> 00:41:22,576
إننا ننتظركم

484
00:41:23,981 --> 00:41:25,107
مرحبا بكم

485
00:41:42,199 --> 00:41:43,393
بارك الرب فيك

486
00:41:44,602 --> 00:41:49,096
كيف هو الطقس في سوم ساروفار؟
(إنه يجيد تحدث اللغة الهندية المهذبة)

487
00:41:49,340 --> 00:41:50,534
!برافو

488
00:41:50,941 --> 00:41:53,102
سلفا يتحدث بطريقة بونام؟

489
00:41:53,344 --> 00:41:55,471
!أوه يا أختي

490
00:41:57,615 --> 00:42:00,140
تعالي بسرعة يا أختي، إنهم هنا

491
00:42:14,098 --> 00:42:15,963
،أوه يا أختي

492
00:42:16,166 --> 00:42:19,567
،هل ستخاطبين هكذا

493
00:42:19,637 --> 00:42:23,164
الذي يأتي لزواجك؟

494
00:42:23,307 --> 00:42:24,365
،أوه يا أختي

495
00:42:24,441 --> 00:42:29,902
،هل ستخاطبين هكذا

496
00:42:29,980 --> 00:42:33,416
الذي يأتي لزواجك؟

497
00:42:34,518 --> 00:42:38,511
...الكلمات الخجولة لا مكان لها

498
00:42:38,589 --> 00:42:42,923
أنا سأعلمه لغة أساوري

499
00:42:42,993 --> 00:42:46,588
...الكلمات الخجولة لا مكان لها

500
00:42:46,931 --> 00:42:51,129
أنا سأعلمه لغة أساوري

501
00:42:51,201 --> 00:42:53,260
،على خلاف الآخرين

502
00:42:53,337 --> 00:43:01,608
ستكون مخاطبتنا بطريقة خاصة

503
00:43:06,450 --> 00:43:08,543
80كلم لنهاية الرحلة
(يتكلم اللغة الهندية المهذبة)

504
00:43:26,103 --> 00:43:29,300
الزواج مثل "الحلوى"من دلهي

505
00:43:30,040 --> 00:43:34,067
الجميع يحتاج أن يتذوقه

506
00:43:34,244 --> 00:43:38,044
كل جانب منه رائع

507
00:43:38,315 --> 00:43:41,910
إن تتزوج، تعاني

508
00:43:42,252 --> 00:43:45,983
وإن لا تتزوج، تعاني

509
00:43:46,323 --> 00:43:50,521
من الأفضل أن تتزوج وتعاني

510
00:43:50,594 --> 00:43:53,927
،هذه "الحلوى"ستجدها أيضا

511
00:43:53,998 --> 00:44:02,269
في اليوم الذي يأتي فيه شخص ما لأجلك

512
00:44:07,411 --> 00:44:09,936
،يتلقى الجميع الدعوة لقضاء عطلة بسومساروفار

513
00:44:10,014 --> 00:44:13,211
وأنا سأقوم بالأعمال الرتيبة

514
00:44:14,451 --> 00:44:17,420
لماذا تثورين؟أنا سأصنع الحلويات

515
00:44:18,489 --> 00:44:19,956
ارتاحي أنت

516
00:45:04,668 --> 00:45:08,331
هل تلك أغنية أم تمثيل؟

517
00:45:09,006 --> 00:45:12,533
لإغفال العقل من الأمور؟

518
00:45:13,010 --> 00:45:16,605
عيونك على الشارع

519
00:45:16,680 --> 00:45:20,411
،أوه جوتي، أنت شقية جدا

520
00:45:21,285 --> 00:45:25,119
كفي عن هذه المضايقة

521
00:45:25,456 --> 00:45:29,415
إنني مشغولة في ري الزرع

522
00:45:29,493 --> 00:45:39,562
دع الأخ الكبير يصل، انا سأخبره عن طريقة تفكيرك

523
00:46:40,030 --> 00:46:41,224
بتو، تعالي
524
00:46:41,431 --> 00:46:42,898
الماء

525
00:46:42,966 --> 00:46:44,297
كريشناكانت، إبقى جالسا

526
00:46:45,169 --> 00:46:46,363
ضعي الصينية

527
00:46:48,372 --> 00:46:52,570
سنساعد أنفسنا، إننا لسنا ضيوف هنا

528
00:46:52,910 --> 00:46:54,377
إبني، إشرب

529
00:47:03,420 --> 00:47:04,910
الماء

530
00:47:21,338 --> 00:47:22,930
،عندما تكون مصابا بالبرد

531
00:47:23,941 --> 00:47:25,533
يجب أن لا تشرب الماء المثلج

532
00:47:36,386 --> 00:47:38,877
تعال... -كم هو رائع

533
00:47:39,022 --> 00:47:40,216
العشاء

534
00:47:40,891 --> 00:47:43,359
تعال يا إبني

535
00:47:44,628 --> 00:47:47,028
!صغير عائلتنا، أنت أيضا

536
00:47:48,165 --> 00:47:53,034
رائع يا جدي، طاولات الطعام الصغيرة؟

537
00:47:53,103 --> 00:47:55,037
لك طاولة صغيرة خصيصا-

538
00:47:55,105 --> 00:47:57,164
تعال، هيا

539
00:47:57,241 --> 00:47:58,299
اجلس

540
00:47:58,375 --> 00:48:00,570
فضلا قدمي له طبقه الخاص

541
00:48:05,048 --> 00:48:06,242
أنا سأخدمهم

542
00:48:07,251 --> 00:48:09,981
بابا، زوجة العم طباخة ماهرة

543
00:48:10,120 --> 00:48:13,988
إن خصائص التزيين على
أطراف أصابعها، انني ذهلت

544
00:48:14,358 --> 00:48:16,918
زوجة الأخ، إنه رجل محظوظ

545
00:48:21,431 --> 00:48:24,059
سونيل بابو، هل تحتاج إلى مساعدات أكثر؟

546
00:48:24,935 --> 00:48:26,129
إنني بخير

547
00:48:26,436 --> 00:48:30,532
!إنه مشتاق لصحيفته المسائية

548
00:48:33,377 --> 00:48:37,279
لقد طبخت بونام الكاري اليوم. -حقا؟

549
00:48:37,381 --> 00:48:39,144
هل لي أن أتناول المزيد من فضلك؟

550
00:48:39,283 --> 00:48:42,275
عمي، من أجلك، استخدمت
الأخت الكبيرة فلفل حار قليل جدا

551
00:48:42,352 --> 00:48:46,345
تطبخ أكلات كثيرة التوابل. -جيد جيد

552
00:48:51,028 --> 00:48:52,222
لا، شكرا

553
00:49:03,040 --> 00:49:08,501
بونام، لقد أخبرت كريشناكانت
بأنه يمكنك مواصلة دراستك في دلهي

554
00:49:09,313 --> 00:49:11,247
،بعد ذلك، إن ترغبين
فيمكنك أن تحضري إلى مكاتبنا

555
00:49:12,316 --> 00:49:15,376
،حتى مولد راهول
كانت بهافنا تذهب إلى المكتب كل يوم

556
00:49:15,452 --> 00:49:19,047
أعتقد أن البنات أفضل في الإدارة

557
00:49:24,928 --> 00:49:26,054
!ماذا

558
00:49:27,064 --> 00:49:30,932
...كريشناكانت، سمعت
أنك لن تبقى معنا الليلة؟

559
00:49:31,068 --> 00:49:35,402
سنستعمل المساكن، القريبة من هنا
إنك لن تجده غير مناسب هنا

560
00:49:35,472 --> 00:49:40,671
بابا، هو فقط لكي نحن يمكن
أن نأخذ كل الغرف الكبيرة الثلاث لأنفسنا

561
00:49:41,411 --> 00:49:43,140
لا، ليس في الواقع

562
00:49:45,415 --> 00:49:47,280
قم بإعداد الفراش، جهزه بسرعة

563
00:49:47,517 --> 00:49:49,951
جدي، أنا سأنام هنا. -هنا في هذا المكان

564
00:49:50,020 --> 00:49:52,284
بريم، أحضر مفارش أكثر. -نعم، أبي

565
00:49:52,356 --> 00:49:54,950
..أنظر، أنا يمكن أن أدير
راهول، إجعله يجلس-

566
00:49:55,025 --> 00:49:56,287
لا، أرجوك اسمعني. -تفضل بالجلوس

567
00:49:56,493 --> 00:49:58,017
اسمعوا جميعا

568
00:49:58,362 --> 00:50:01,456
نوم الرجال في هذه الغرفة، السيدات في الأخرى

569
00:50:01,531 --> 00:50:05,126
،وضع بريم مباشرة بجانبه
سوف ألقنه درسا طوال الليل

570
00:50:05,202 --> 00:50:06,362
اجلس

571
00:50:06,470 --> 00:50:11,100
أوه،لا ذهبت الإضاءة؟ -فوق ثانية؟
اجلس، كريشناكانت

572
00:50:26,456 --> 00:50:28,515
هل يمكنني أن...أحمل البعض؟

573
00:50:43,140 --> 00:50:47,201
،كل صباح، يشرب عمي ماءا من البهلوان النحاسي 

574
00:50:47,277 --> 00:50:49,472
إنه جيد للصحة

575
00:50:51,114 --> 00:50:55,414
يبدو أن ذلك كتاب عمتك؟ -نعم

576
00:50:58,121 --> 00:50:59,281
شكرا

577
00:51:01,091 --> 00:51:02,285
لماذا؟

578
00:51:03,460 --> 00:51:06,554
أليس عمك وعمتك...عمي وعمتي أيضا؟

579
00:51:23,113 --> 00:51:24,637
هذه لك...هدية

580
00:51:33,523 --> 00:51:35,252
هل بالإمكان أن نلتقي غدا؟

581
00:51:36,526 --> 00:51:39,927
...إذا كان هذا رأيك
فإن زوجة الأخ يمكن أن ترتبه

582
00:52:10,127 --> 00:52:14,154
،لا شيء مثل المشي في الصباح
تستفيد الكثير من جهد قليل

583
00:52:14,231 --> 00:52:18,964
مثل الأرباح الكبيرة من رأسمال صغير
سيزيل ألم ركبتك

584
00:52:19,102 --> 00:52:20,501
يا أولاد، أسرعوا من فضلكم

585
00:52:22,038 --> 00:52:24,973
ما المشكلة؟ -واصل أنت

586
00:52:28,111 --> 00:52:29,976
!هو سيكون هنا في الدقيقة...شاهدي

587
00:52:32,249 --> 00:52:36,982
ماذا عن لقائنا؟

588
00:52:37,320 --> 00:52:39,311
لم العجلة؟

589
00:52:39,422 --> 00:52:41,322
حتى ذلك الحين، قم ببعض التمرين

590
00:52:53,103 --> 00:52:57,472
إنه سوق الخضار، لذا فإن المحلات تفتح مبكرا

591
00:52:59,109 --> 00:53:03,603
!تفوح رائحة الطعام المطبوخ الطازج
الحليب للفطور؟-

592
00:53:08,084 --> 00:53:11,076
الطعام الساخن اللذيذ.اجلس هنا

593
00:53:11,154 --> 00:53:14,954
.دقيقتين...طعام بالحليب
!هل ستقدم لنا ثانية

594
00:53:15,025 --> 00:53:18,085
إجلس! -طعم رائع، جربه

595
00:53:28,104 --> 00:53:30,971
.زوجة الأخ، دعيه يتحدث مع بابا

596
00:53:37,047 --> 00:53:38,071
إذهب

597
00:53:38,148 --> 00:53:39,308
!بهافنا؟  -إذهب


598
00:53:40,650 --> 00:53:44,108
.تناولي المزيد منه، راما
لا تتوسل إليها، غذيها-

599
00:53:45,255 --> 00:53:46,415
بابا؟  -نعم؟

600
00:53:46,489 --> 00:53:49,583
ماهي خطة يومنا؟
سوف نذهب لمشاهدة مزارع العنب-

601
00:53:49,926 --> 00:53:53,418
يا أولاد، إن لم تشاهدوا مزارع
العنب هنا، فإنكم لم تروا أي شيء إطلاقا

602
00:53:56,066 --> 00:53:58,125
...لذا مثل ما كنت أقول... -أبي

603
00:53:58,201 --> 00:54:00,999
نعم؟   -راهول يريد رؤية البحيرة


604
00:54:02,205 --> 00:54:03,399
اي بحيرة؟

605
00:54:04,140 --> 00:54:06,074
هل بالإمكان أن نذهب؟

606
00:54:07,010 --> 00:54:09,410
راهول يريد الذهاب؟ إذهب إذا

607
00:54:10,614 --> 00:54:13,276
زوجة العم، هل بالإمكان
أن نأخذ بونام وجوتي معنا؟

608
00:54:15,352 --> 00:54:16,410
بالتأكيد

609
00:54:16,486 --> 00:54:19,011
!رائع!إنها معجزة

610
00:54:19,089 --> 00:54:20,283
جيد جدا

611
00:54:22,492 --> 00:54:24,619
!زوجة الأخ، هل تصدقين، أخي فعل ذلك

612
00:54:25,228 --> 00:54:29,892
اختطف الصحيفة من
...أيديه وعلى حد تعبير العم بهجات

613
00:54:30,300 --> 00:54:33,030
إنه أفضل زوج في العالم

614
00:54:40,377 --> 00:54:42,174
لا...الآخر

615
00:54:45,115 --> 00:54:46,241
هذا

616
00:54:50,553 --> 00:54:53,386
إنه رائع رؤيتهم سويا، هكذا

617
00:54:54,524 --> 00:54:58,255
إنه مشغول في العمل، بالكاد يجد الوقت لها

618
00:54:59,596 --> 00:55:04,090
في الخارج هنا، فإنهم
يقضون عطلة رائعة...شكرا لكم

619
00:55:10,573 --> 00:55:13,201
هل أحببت الهدية؟  -كثيرا

620
00:55:15,111 --> 00:55:16,942
،زوجة الأخ وأنا بحثنا مركز التسوق طوال اليوم
621
00:55:17,013 --> 00:55:18,480
إلى أن وجدنا العقد

622
00:55:22,619 --> 00:55:24,678
أنت لم تلبسيه؟

623
00:55:27,457 --> 00:55:29,948
هل لي أن ألبسه بعد الزفاف؟

624
00:55:34,064 --> 00:55:38,023
في مادهوبور، نعيش ببساطة

625
00:55:38,568 --> 00:55:43,369
،لبس مثل هذه الهدية الغالية هناك
سأشعر بنوع من عدم الارتياح إلى حد ما

626
00:55:44,974 --> 00:55:47,306
لا، لابأس.فهمت

627
00:56:16,473 --> 00:56:21,001
بونام، أنت أفصحت عن
،أحاسيس قلبك وأنت قلتيها بصراحة

628
00:56:22,145 --> 00:56:23,407
بدأ رائع

629
00:56:24,447 --> 00:56:29,009
،ربما بسبب هذه الأمانة
فذلك سيصبح حجر زاوية علاقتنا

630
00:56:33,890 --> 00:56:38,293
بنفس الأمانة، إذا كنت
،أود أن أعطيك هدية أخرى

631
00:56:39,963 --> 00:56:41,430
،وإن كنت تعتقدين أنه صحيح

632
00:56:43,433 --> 00:56:44,900
فهل تلبسينه؟

633
00:56:48,505 --> 00:56:54,239
،تحولين الهزيمة إلى نصر

634
00:56:54,411 --> 00:56:59,178
،في الاستسلام الصريح

635
00:56:59,249 --> 00:57:05,984
،فإنه يلقي عليها

636
00:57:06,055 --> 00:57:10,116
سحره

637
00:57:11,060 --> 00:57:15,053
...مهلة النكران

638
00:57:15,532 --> 00:57:21,129
،المغلق إلى الأبد

639
00:57:22,105 --> 00:57:27,008
،إن لم يكن الماس

640
00:57:27,343 --> 00:57:33,213
فإن بساطة الزهور زينت جمالها

641
00:57:51,367 --> 00:57:56,964
،قيل القليل، وبقي الكثير

642
00:57:57,073 --> 00:58:03,103
،رش قليل، في انتظار الأمطار

643
00:58:03,246 --> 00:58:08,309
،للرقص مثل الطاووس في المطر
...قلبي يشتاق

644
00:58:08,918 --> 00:58:13,912
،للرقص مثل الطاووس في المطر
...قلبي يشتاق

645
00:58:13,990 --> 00:58:19,656
...إنتظار قليل...هذا كل ما في الأمر

646
00:58:19,996 --> 00:58:26,196
...إنتظار قليل...هذا كل ما في الأمر

647
00:58:26,269 --> 00:58:32,003
،قيل القليل، وبقي الكثير

648
00:58:32,075 --> 00:58:37,877
،رش قليل، في انتظار الأمطار

649
00:58:38,081 --> 00:58:39,275
بريم، بقعة

650
00:58:40,216 --> 00:58:41,478
بريم، اضربها، وإلا سيربحون

651
00:58:42,352 --> 00:58:43,876
إضرب

652
00:58:44,220 --> 00:58:45,881
احصل عليها...لماذا لا تخرجها؟

653
00:58:48,892 --> 00:58:54,558
...إنتظار قليل...هذا كل ما في الأمر

654
00:58:54,898 --> 00:59:01,428
...إنتظار قليل...هذا كل ما في الأمر

655
00:59:19,489 --> 00:59:21,923
هذه نعمة مطلقة، سيكون جيد لبونام

656
00:59:21,991 --> 00:59:24,459
وبريم زيارة كل المعابد

657
00:59:36,940 --> 00:59:42,537
رادها وكريشنا يبدو أنهما إلتقيا في هذه الوديا، في مكان ما

658
00:59:42,612 --> 00:59:48,278
عطر رومانسيتهم مازال يتعلق في الهواء

659
00:59:48,351 --> 00:59:50,945
...في حضور المقدس، نجد أنفسنا

660
00:59:51,020 --> 00:59:54,217
...نتقرب أكثر

661
00:59:54,290 --> 00:59:56,952
...في حضور المقدس، نجد أنفسنا

662
00:59:57,026 --> 00:59:59,961
...نتقرب اكثر

663
01:00:00,029 --> 01:00:05,365
،تم تبادل القلوب
مازالت لدي العديد من الهدايا

664
01:00:05,435 --> 01:00:11,374
،رش قليل، في انتظار الأمطار

665
01:00:11,441 --> 01:00:16,435
يبدو أن الكل يساعد اتحادنا

666
01:00:17,313 --> 01:00:22,250
يبدو أن الكل يساعد اتحادنا

667
01:00:22,385 --> 01:00:28,119
...إنتظار قليل...هذا كل ما في الأمر

668
01:00:28,191 --> 01:00:34,926
...إنتظار قليل...هذا كل ما في الأمر

669
01:00:58,421 --> 01:00:59,547
...بهافنا

670
01:01:00,356 --> 01:01:02,551
بهافنا، ماذا تنوين؟  -ما الأمر؟

671
01:01:02,625 --> 01:01:04,092
أنظر ماذا هناك!  -ماذا؟


672
01:01:24,113 --> 01:01:26,638
لا تقلقي، جئت من أجل المنشفة

673
01:01:33,456 --> 01:01:39,190
...سحر الشلالات

674
01:01:39,328 --> 01:01:44,994
...أغرتني إلىى أحلام الغد الحلوة

675
01:01:45,068 --> 01:01:50,529
موقظة للمرة الأولى، حركة جديدة في داخلي

676
01:01:50,606 --> 01:01:56,272
أحس بعواطف جديدة تتحرك في داخلي

677
01:01:56,345 --> 01:02:02,011
،عمر حياة أيامنا وليالينا تبقى

678
01:02:02,118 --> 01:02:08,079
...رش قليل، إنني في انتظار الأمطار

679
01:02:08,291 --> 01:02:13,228
إنني أشعر بشدة الرياح الموسمية

680
01:02:14,097 --> 01:02:18,966
إنني أشعر بشدة الرياح الموسمية على أوتار قلبي

681
01:02:30,446 --> 01:02:36,316
...إنتظار قليل...هذا كل ما في الأمر

682
01:02:36,419 --> 01:02:44,918
...إنتظار قليل...هذا كل ما في الأمر

683
01:02:46,062 --> 01:02:50,328
نعم، جاء اتصال من زيوريخ؟
ماذا كان لزاما عليهم أن يقولوا؟

684
01:02:52,068 --> 01:02:53,660
حقا؟ لقد تأكد الاجتماع؟

685
01:02:56,472 --> 01:02:58,463
لا،لا...تلك أخبار سارة

686
01:02:59,008 --> 01:03:02,444
..اتصل بالدائرة القانونية لحساب تكلفة العقود

687
01:03:02,512 --> 01:03:04,412
سنكون في دلهي غدا

688
01:03:06,449 --> 01:03:08,940
لكن موعد الزبائن السوسريين الأسبوع القادم؟

689
01:03:09,285 --> 01:03:11,412
الآن متوقعون بعد غد-

690
01:03:11,554 --> 01:03:15,422
ويجب أن يكون مجلس إدارتنا حاضر أثناء توقيع العقد

691
01:03:15,625 --> 01:03:18,423
لذا، نغادر غدا

692
01:03:37,046 --> 01:03:40,447
...لقد مضى الوقت بسرعة

693
01:03:46,088 --> 01:03:47,316
يجب أن أقول شيء لك يا بونام

694
01:03:48,524 --> 01:03:54,258
هذا السحر بين الارتباط والزواج مدهش

695
01:03:55,598 --> 01:03:57,259
...هذه اللحظات بينك وبين بريم

696
01:03:57,333 --> 01:04:00,131
،ستكون أكثر ذكرى في حياتكما

697
01:04:00,536 --> 01:04:01,935
تذكري كلماتي

698
01:04:23,226 --> 01:04:25,694
هاي راهول، تعال هنا

699
01:04:28,965 --> 01:04:30,091
...زوجة العم

700
01:04:30,366 --> 01:04:31,890
العم يريد ماءا

701
01:05:06,135 --> 01:05:07,432
أردت أن تقول شيئا؟

702
01:05:15,144 --> 01:05:19,080
...بونام، الليلة...بعد العشاء

703
01:05:21,584 --> 01:05:24,951
لفترة...هل تأتين إلى السطح؟

704
01:05:33,296 --> 01:05:36,493
إذا كنت تعتقدين،أنه صحيح...فقط يمكنك أن تاتي

705
01:05:55,918 --> 01:06:00,514
واو!زوجة الأخ
أنت تفوزين بجميع المباريات-

706
01:06:01,057 --> 01:06:04,515
هل يمكنني النوم على السطح مع العم ؟

707
01:06:04,927 --> 01:06:07,395
سنغادر غدا في الصباح الباكر، لاتنس

708
01:06:08,431 --> 01:06:11,264
جوتي، أين الحليب؟
الأخت الكبيرة ستجلبه-

709
01:06:33,889 --> 01:06:36,881
...تمنيت لو أنني أستطيع قراءة

710
01:06:37,059 --> 01:06:39,425
لغة عيونها

711
01:06:40,029 --> 01:06:43,226
...قلبي يترنح

712
01:06:43,366 --> 01:06:46,233
في شكوك الأمل واليأس

713
01:06:46,502 --> 01:06:49,960
...والأسوأ، هذا التهديد

714
01:06:50,039 --> 01:06:54,499
الوحدة، يا حبي

715
01:06:59,582 --> 01:07:02,915
...الصبر

716
01:07:03,085 --> 01:07:07,249
تأتي، تأتي

717
01:07:07,990 --> 01:07:12,927
...إنها لم تستطع أن تمنع نفسها

718
01:07:12,995 --> 01:07:15,930
من المجئ

719
01:07:17,466 --> 01:07:20,435
...مجيئك

720
01:07:20,503 --> 01:07:25,099
مثل استيقاظ القمر، يا حبي

721
01:07:29,445 --> 01:07:34,144
...خلطنا الحليب بالزعفران للحلوى
ظننت بأنك قد تحبه

722
01:07:37,053 --> 01:07:39,954
يصبح الطقس باردا هنا، في الليالي

723
01:07:43,392 --> 01:07:47,351
لمرة واحدة ظننت، أنك لن تأتي

724
01:07:49,031 --> 01:07:52,967
،الكل كان يجلس سوية، يتحدثون
أنا فقط لم أستطع أن أغادر

725
01:07:53,436 --> 01:07:56,371
لا أحد يعرف أنك هنا؟

726
01:07:58,908 --> 01:08:04,904
جوتي تعرف، أخبرت الجميع أنني ذهبت للنوم

727
01:08:09,085 --> 01:08:14,387
ماذا لو اكتشف شخص ما أنك لست هناك؟

728
01:08:17,493 --> 01:08:22,931
أسندت جوتي الوسادات ووضعت البطانية عليها

729
01:08:26,068 --> 01:08:29,936
كل هذا..فقط لأني طلبت منك المجئ؟

730
01:08:36,445 --> 01:08:37,878
أنا أردت المجئ

731
01:08:51,293 --> 01:08:53,625
لماذا استغرق وقتا طويلا لإدراك هذا، يا بونام؟

732
01:08:55,397 --> 01:08:59,493
...فقدت المشاهدة أيضا
ألبست ذلك العقد الليلة

733
01:09:27,263 --> 01:09:28,457
،هل تعرفين يا بونام

734
01:09:31,133 --> 01:09:34,398
،منذ أن جئت إلى سومساروفار
وأنا أريد دعوتك إلى السطح

735
01:09:37,339 --> 01:09:40,536
لكن كنت أتراجع كل مرة

736
01:09:44,013 --> 01:09:46,447
أتمنى بأن أعرف بأني أمتلك الحق لدعوتك أي وقت

737
01:09:50,019 --> 01:09:51,418
،لكن أي وقت لتعرف

738
01:09:53,455 --> 01:09:54,945
...عندما يأتي الوقت

739
01:09:57,126 --> 01:09:58,354
للذهاب

740
01:10:11,373 --> 01:10:14,035
بونام، يقضي الناس طوال حياتهم بحثا عن الحب

741
01:10:16,645 --> 01:10:19,170
..اليوم، أنظر بتعجب في عادة الزواج..هذه

742
01:10:21,984 --> 01:10:23,975
التي جاء فيها، ذلك الحب لي كهذية

743
01:10:27,122 --> 01:10:29,056
،فجأة أصبحت مفضل جدا إلى شخص ما

744
01:10:30,993 --> 01:10:33,928
،ماذا آكل، ماذا ألبس
...صار أكثر أهمية فجأة

745
01:10:33,996 --> 01:10:37,432
...إلى شخص آخر، نفسي.فجأة أنت وأنا

746
01:10:42,504 --> 01:10:45,940
...أمتلك الحق

747
01:10:50,012 --> 01:10:56,349
،لحرية الاحتفاظ بجمالك إلى شعور قلبي

748
01:10:57,119 --> 01:11:03,683
التحديق إليك، في الحب اللامتناهي

749
01:11:04,026 --> 01:11:07,359
...حبي

750
01:11:07,563 --> 01:11:11,431
...حبي

751
01:11:11,500 --> 01:11:17,166
...يصيح قلبي بالجواب

752
01:11:17,506 --> 01:11:20,703
تمتلك الحق

753
01:11:21,176 --> 01:11:24,475
تمتلك الحق

754
01:11:25,047 --> 01:11:29,245
تمتلك الحق

755
01:11:51,674 --> 01:11:59,171
...الظلام الدامس، الليل يأتي ببطء

756
01:11:59,248 --> 01:12:06,416
الاستسلام لموسيقى الحب،الرومانسية، تظهر ببطء

757
01:12:06,488 --> 01:12:13,291
،في موسيقى أساوري
ما لاقصيدة الغنائية، يا حبي؟

758
01:12:13,429 --> 01:12:20,028
مهي اللغة التي تتحدثها أساوري؟

759
01:12:20,102 --> 01:12:23,560
،لإبقائك مستيقظا طوال الليل

760
01:12:23,639 --> 01:12:26,574
أمتلك الحق

761
01:12:27,476 --> 01:12:31,037
،لسرقة جمالك

762
01:12:31,113 --> 01:12:34,241
أمتلك الحق

763
01:12:34,316 --> 01:12:37,410
...يا حبي

764
01:12:38,053 --> 01:12:41,318
...يا حبي

765
01:12:41,390 --> 01:12:47,329
يصيح قلبي بالجواب

766
01:12:47,463 --> 01:12:50,921
تمتلك الحق

767
01:12:51,100 --> 01:12:54,536
تمتلك الحق

768
01:12:55,003 --> 01:12:59,269
تمتلك الحق

769
01:12:59,541 --> 01:13:03,068
بةنام، كيف عرفت هذه الأشياء الصغيرة عني؟

770
01:13:03,946 --> 01:13:05,538
كيف اكتشفت بردي؟

771
01:13:06,081 --> 01:13:09,346
...كلما تصاب بالبرودة، أنت تفعل هكذا

772
01:13:10,486 --> 01:13:11,612
كيف؟

773
01:13:12,688 --> 01:13:14,121
إفعلي مرة ثانية

774
01:13:29,171 --> 01:13:36,304
،غذا الوقت سيبعدنا

775
01:13:36,378 --> 01:13:43,511
لكن ليس للحظة، سأكون قادر على نسيانك

776
01:13:43,986 --> 01:13:53,918
،وجهك، ابتسامتك

777
01:13:53,996 --> 01:13:58,933
..في ذكريات وجهك الجميل، ابتسامتك المحببة

778
01:13:59,001 --> 01:14:04,268
امتلك الحق، للمعاناة في غيابك

779
01:14:04,940 --> 01:14:11,607
أمتلك الحق، للإشتياق لمقابلتك

780
01:14:11,680 --> 01:14:15,138
...يا حبي

781
01:14:15,417 --> 01:14:18,944
...يا حبي

782
01:14:19,021 --> 01:14:24,960
يصيح قلبي بالجواب

783
01:14:25,093 --> 01:14:28,153
تمتلك الحق

784
01:14:28,564 --> 01:14:31,965
تمتلك الحق

785
01:14:32,234 --> 01:14:36,500
تمتلك الحق

786
01:14:39,575 --> 01:14:42,510
أمتلك الحق

787
01:14:47,049 --> 01:14:50,450
تمتلك الحق

788
01:15:14,409 --> 01:15:17,276
راهول، اركب السيارة بسرعة

789
01:15:22,284 --> 01:15:23,444
يجب أن نغادر

790
01:15:37,900 --> 01:15:41,233
بعد 5أشهر من الآن، لن يكون
هناك حاجة لإيجاد الأعذار عن الماء

791
01:15:47,442 --> 01:15:50,240
4أشهر، اسبوعان ويومان،زفافنا بعيد جدا

792
01:15:50,312 --> 01:15:53,372
حتى ذلك الحين، أنا لا أستطيع أن أطلب منك
إبقاء هذا الجوال للكلام بصوت عال

793
01:15:53,916 --> 01:15:55,406
لأنك ستعتبريه غير صحيح

794
01:15:59,922 --> 01:16:02,083
،دردشة طوال النهار على الشبكة

795
01:16:02,157 --> 01:16:05,320
،مثل ما يفعل الأولاد اللطفاء
أنا سأكتب لك حزمة رسائل

796
01:16:05,394 --> 01:16:08,386
ونعم، سأتصل على هاتفك الأسود القديم

797
01:16:17,506 --> 01:16:18,939
،اسمع

798
01:16:22,144 --> 01:16:26,205
.لا تقرب أي شيء مثلج
أنت فقط تغلبت على برودة سيئة

799
01:16:31,086 --> 01:16:32,383
ولا الماء البارد حتى

800
01:16:37,025 --> 01:16:38,219
أي شيء آخر؟

801
01:17:05,587 --> 01:17:08,055
بريم، أسرع، سنتأخر

802
01:17:12,094 --> 01:17:15,257
...يا حبي

803
01:17:16,198 --> 01:17:19,429
...يا حبي

804
01:17:20,936 --> 01:17:29,207
...قلبي يصيح إليك

805
01:17:29,878 --> 01:17:33,336
أمتلك الحق

806
01:17:34,216 --> 01:17:37,879
أمتلك الحق

807
01:17:38,487 --> 01:17:43,356
أمتلك الحق

808
01:18:12,346 --> 01:18:13,506
صباح الخير، عمة ماريا

809
01:18:14,281 --> 01:18:17,182
مبروك يا بريم، لقد تمت ترقيتك

810
01:18:17,251 --> 01:18:21,017
.من المصنع إلى المكتب
...شكرا لكم وأنظري ماذا معي-

811
01:18:21,088 --> 01:18:25,752
،لك فقط...من سومساروفار
عنب لذيذ ومفيد

812
01:18:26,093 --> 01:18:30,689
..إنها هدية بسيطة، ارجو أن تقبليها
(إقبل و...(باللغة الهندية المهذبة

813
01:18:33,167 --> 01:18:36,659
،لا تتعثر، اللغة الهندية عطوفة جدا

814
01:18:36,737 --> 01:18:39,433
أنت حر لستعمال الكلمات من أي لغة أخرى

815
01:18:40,574 --> 01:18:43,372
إقبل ورجاء قدر. -شكرا لك

816
01:18:43,443 --> 01:18:46,674
،لذلك أتى بريم أولا في المكتب
عند الساعة 9 صباحا بالضبط

817
01:18:47,114 --> 01:18:50,572
خطب للزواج، الآن العمل، العمل فقط

818
01:18:51,552 --> 01:18:53,349
ركز، ركز

819
01:19:06,466 --> 01:19:09,594
الأخ منعم، دعنا نبدأ
تحضيرات الزفاف من الآن مباشرة

820
01:19:09,670 --> 01:19:14,334
،إذهب إلى السيد جوشي
ليتحدث مع صناع الخيمة. -بالتأكيد

821
01:19:14,408 --> 01:19:18,105
سوف نقيم حفل العريس
في فندق باسيلال، ليس في حانة المعبد

822
01:19:18,178 --> 01:19:20,078
بيرجو، هذه المهمة لك. -حاضر

823
01:19:20,147 --> 01:19:22,172
اسمعوا، يجب أن لا نترك شيئا غير منجز

824
01:19:22,249 --> 01:19:26,083
وبتو،اجمعي قائمة المدعوين على الحاسوب،بسرعة

825
01:19:26,153 --> 01:19:30,089
يجب أن تكتمل مهمة طلاء المنزل بأسرع ما يمكن

826
01:19:31,258 --> 01:19:33,624
ليس بقاعة الزواج..سيكون الزفاف في البيت

827
01:19:33,694 --> 01:19:37,095
.إنهم قادمةن من دلهي
نحن سنقوم بعمل جيد-

828
01:19:37,164 --> 01:19:38,392
هيا ألق نظرة

829
01:19:46,673 --> 01:19:50,507
عدت من الكلية؟أنا كنت أنتظرك

830
01:19:51,378 --> 01:19:54,541
هذه العملات المعدنية الفضية،ألا تبدو رائعة؟

831
01:19:54,615 --> 01:19:57,743
أريد إعطاء كل ضيف تذكار

832
01:19:59,653 --> 01:20:01,712
أعرف اختيار الأخت الكبيرة، هذا هو

833
01:20:04,424 --> 01:20:06,289
عظيم!إنه اختياري أيضا

834
01:20:08,128 --> 01:20:09,527
اختاري انت ايضا، راما

835
01:20:09,596 --> 01:20:13,396
لماذا يجب أن تسألني، قم بتوزيع كل شيئ

836
01:20:17,571 --> 01:20:21,530
ماما،لماذا تتحدثين هكذا دائما؟
أبي يريد رأيك فقط

837
01:20:21,608 --> 01:20:23,735
لا تجرئي بالرد علي

838
01:20:33,654 --> 01:20:36,714
بتو...أكملي ما كنت تفعلينه

839
01:20:42,162 --> 01:20:46,030
نوع الزفاف الذي تحلم به، هل تعرف كم سيكلف؟

840
01:20:47,100 --> 01:20:48,362
أجل، أعرف

841
01:20:48,435 --> 01:20:52,428
إنكم تدعون الأقرباء الذين لم نرهم منذ سنوات

842
01:20:52,506 --> 01:20:55,771
،الحلوانيون، الموسيقيون
،باعة زهور، يدعون من جميع الأماكن

843
01:20:56,109 --> 01:20:59,340
وكأن لا شيء لك ما بعد هذا الزفاف

844
01:20:59,413 --> 01:21:01,779
سيتحقق حلم أخي وزوجته

845
01:21:03,116 --> 01:21:05,744
تتذكر أحلامهم فقط

846
01:21:06,119 --> 01:21:08,314
هل تتذكر أن إبنتك أيضا تنتظر الزواج؟

847
01:21:11,391 --> 01:21:13,086
تكلمت عن جوتي إلى عدد من الناس

848
01:21:14,628 --> 01:21:16,687
لكن لأنها سمراء، لم أجد متقدم

849
01:21:18,332 --> 01:21:21,165
الأسوأ الآن، إذا لم نستطع دفع مهرها
فإنها ستكون مشكلة

850
01:21:22,235 --> 01:21:23,702
لكن لماذا تقلق بشأن هذا؟

851
01:21:24,071 --> 01:21:26,665
للدفع لزفاف بونام،رهنت بيتنا في سومساروفار

852
01:21:26,740 --> 01:21:28,640
!الآن، قم ببيع هذا البيت إن كنت تريد

853
01:21:50,030 --> 01:21:51,190
من هناك؟

854
01:21:53,200 --> 01:21:54,360
بتو؟

855
01:21:58,271 --> 01:21:59,397
ماذا حدث يا ابنتي؟

856
01:22:00,640 --> 01:22:01,766
أنا لا أريد الزواج

857
01:22:02,709 --> 01:22:05,405
بتو...ماذا تقولين؟

858
01:22:06,513 --> 01:22:08,344
تعالي وإجلسي هنا

859
01:22:08,415 --> 01:22:10,542
إجلس...ما المسألة؟

860
01:22:12,252 --> 01:22:13,378
...عمي

861
01:22:15,389 --> 01:22:16,481
،عمي

862
01:22:18,058 --> 01:22:22,392
بنيت البيت طوبة طوبة..في سومساروفار

863
01:22:25,065 --> 01:22:28,432
وقمت برهنه لهذا الزواج؟

864
01:22:30,570 --> 01:22:35,064
!جوتي لم تتزوج بعد
أنا لن أستطيع أن أغفر لنفسي

865
01:22:38,311 --> 01:22:44,147
...سيكون زفاف جوتي زفاف رائع
أعطيتك كلمتي

866
01:22:47,287 --> 01:22:50,017
...لكل أب سيمون زفاف البنت

867
01:22:50,090 --> 01:22:52,115
احتفال بأمنية عظيمة تحققت

868
01:22:53,593 --> 01:22:55,458
ألن تتركي أمنيتي تتحقق؟

869
01:23:00,567 --> 01:23:03,536
اسمعي...لقد وصلتكي رسالة من هاريش شاندرا

870
01:23:04,371 --> 01:23:05,633
أتريدين سماعها؟

871
01:23:07,207 --> 01:23:08,367
ثانية واحدة

872
01:23:12,979 --> 01:23:14,105
،إنه يقول

873
01:23:16,049 --> 01:23:19,109
"بعظيم السرور،أتذكر البقاء معك في سومساروفار"

874
01:23:20,387 --> 01:23:24,050
،في مادهوبور، أصبحت بيننا علاقة"
"في سوم ساروفار، عقدنا صداقة

875
01:23:24,124 --> 01:23:26,251
"من ناحية العلاقات،مثل هذه الترقية السريعة"

876
01:23:27,461 --> 01:23:31,192
"كل الفضل يعود إلى طبيعتك المحببة"

877
01:23:32,499 --> 01:23:34,990
"بعد أن عرفتك، يمكنني أن أقول باقتناع"

878
01:23:35,068 --> 01:23:37,696
"بأنك قد بدأت التحضيرات للزفاف"

879
01:23:39,406 --> 01:23:41,704
"زفاف البنت يستلزم مسؤولية كبيرة"

880
01:23:43,076 --> 01:23:46,739
"لا داع للقلق أبدا، إننا عائلة واحدة"

881
01:23:49,249 --> 01:23:54,209
بتو، لم القلق طالما أنه
لديك حمو جيد مثل هذا؟

882
01:23:57,190 --> 01:23:59,522
الآن انتسامة صغيرة

883
01:24:01,695 --> 01:24:03,287
لدي أخبار سارة لك

884
01:24:04,598 --> 01:24:08,557
في بريد اليوم، ربما...هناك رسالة لك

885
01:24:13,173 --> 01:24:17,132
بتو، شخص ما...ينتظرك، ينسج الأحلام

886
01:24:18,512 --> 01:24:20,571
استمر...املأ الألوان

887
01:24:40,267 --> 01:24:43,134
"إنها الرابعة صباحا، وليس لي نوم"

888
01:24:45,305 --> 01:24:46,704
"اصل المكتب قبل أي شخص آخر"

889
01:24:48,408 --> 01:24:50,672
لكن إنها مسألة أخرى، انني"
"غير قادر على القيام بأي عمل

890
01:24:53,647 --> 01:24:55,012
"،لكن اليوم، بذلت الكثير من الجهد الشاق"

891
01:24:55,081 --> 01:24:58,573
"...لإيجاد اللون المناسب لكل بدلة"

892
01:24:58,652 --> 01:25:04,682
...كلنا سنلبس لمراسيم زفافنا"
"للحفلة الساهرة، والاستقبال، والعشاء

893
01:25:06,593 --> 01:25:08,652
"تناولت الكثير من القهوة لكي أشعر بالحيوية"

894
01:25:09,629 --> 01:25:12,530
"لكن الأشياء الوحيدة التي تبقى حيوية،هي ذكرياتك"

895
01:25:13,033 --> 01:25:16,628
"بونام، أنا لا أستطيع أن أخبرك مصدر هذا الحماس"

896
01:25:17,571 --> 01:25:19,971
"لكن انا مندفع للإنجاز في الحياة"

897
01:25:20,040 --> 01:25:22,702
"لإثبات جدارة نفسي، من أجلك"

898
01:25:32,152 --> 01:25:33,380
قادم، قادم

899
01:25:40,293 --> 01:25:42,090
بتو، مكالمة لك

900
01:25:42,162 --> 01:25:43,652
من هو؟

901
01:25:45,231 --> 01:25:46,493
ربما...يكون صغير

902
01:25:47,467 --> 01:25:49,435
بيرجو، يا بيرجو

903
01:25:52,172 --> 01:25:54,163
إحزري ما حدث، فقط تخمين

904
01:25:54,240 --> 01:25:57,539
،قبل نصف ساعة، كنا في اجتماع
أنا، أخي، والمدراء

905
01:25:57,611 --> 01:26:03,277
،شركة دولية يابانية عرضت لنا صفقة

906
01:26:03,350 --> 01:26:07,684
خط عمل جديد.سيكون
ذلك شيء عظيم لشركتنا

907
01:26:09,089 --> 01:26:12,149
يريدوننا في طوكيو
الاسبوع القادم، بتقارير المشروع

908
01:26:12,225 --> 01:26:15,194
أخي مشغول بالزبائن من سويسرا

909
01:26:15,261 --> 01:26:17,286
وأبي مسافر، إذا من الذي سيذهب

910
01:26:25,038 --> 01:26:26,232
أنا سأذهب

911
01:26:27,107 --> 01:26:28,301
أنا سأذهب

912
01:26:36,650 --> 01:26:38,982
سأغادر إلى اليابان الأسبوع
،القادم وهناك الكثير من العمل

913
01:26:39,052 --> 01:26:40,246
لا وقت للكلام، مع السلامة

914
01:26:54,100 --> 01:26:56,568
بيرجو...بيرجو

915
01:27:08,014 --> 01:27:09,140
ماذا حدث؟

916
01:27:11,017 --> 01:27:12,177
...في اجتماع اليوم

917
01:27:19,426 --> 01:27:23,522
.سيكون تقرير المشروع جاهز في 3أيام
دعنا نحجز تذاكر الطيران ليوم الإثنين

918
01:27:24,030 --> 01:27:25,554
...كنت أفكر، آنسة بونام

919
01:27:28,368 --> 01:27:31,394
أعني...آنسة بوجا، سيكون
...لطيفا إذا إلتحقتم أنت والسيد مانوهار

920
01:27:31,471 --> 01:27:33,234
معنا بهذه الرحلة

921
01:27:36,309 --> 01:27:39,972
الأخ، هل من الضروري
...إرسال المستندات إلى المدققين

922
01:27:40,046 --> 01:27:42,310
في مادهوبور...أعني، مومباي

923
01:27:44,050 --> 01:27:46,541
لا...لن يكون ضروري

924
01:27:48,154 --> 01:27:49,348
نعم، بالطبع

925
01:27:50,256 --> 01:27:51,416
اعذروني

926
01:27:56,563 --> 01:27:59,123
أنت تضحكين!لن أتكلم معك ثانية

927
01:28:10,143 --> 01:28:11,576
أختي، هل ضايقته؟

928
01:28:12,345 --> 01:28:14,643
أوقف العربة. -إذهبي واتصلي الآن

929
01:28:40,273 --> 01:28:41,740
شربت ماءا باردا ثانية؟

930
01:28:42,108 --> 01:28:43,234
نعم

931
01:28:44,110 --> 01:28:45,202
لماذا؟

932
01:28:47,113 --> 01:28:48,239
أنا آت لرؤيتك

933
01:28:48,314 --> 01:28:49,747
ماذا؟

934
01:28:50,116 --> 01:28:51,242
نعم، مباشرة

935
01:28:54,454 --> 01:28:55,546
توقف

936
01:29:02,328 --> 01:29:06,230
إنه مشروع كبير، لهذا السبب تبدو خائف

937
01:29:09,636 --> 01:29:10,660
...بونام، إن لم أنجح

938
01:29:12,539 --> 01:29:14,234
هل سيؤثر على حبك لي؟

939
01:29:17,410 --> 01:29:18,741
كيف لا تنجح؟

940
01:29:23,583 --> 01:29:27,610
في الأمور القانونية، العمل، لم يكن لي كفاءة

941
01:29:29,556 --> 01:29:32,423
يبدو الجميع أكثر تجربة مني...وأكثر قدرة

942
01:29:35,195 --> 01:29:36,355
أنت ستنجح بالتأكيد

943
01:29:37,530 --> 01:29:40,658
،وأنت تعرف، عندما تعود منتصرا

944
01:29:42,101 --> 01:29:46,629
الكل سينتظرك بالأكاليل في المطار، لاستقبالك

945
01:29:49,175 --> 01:29:50,767
كيف تتكلمين بهذه الثقة؟

946
01:29:52,445 --> 01:29:53,537
أعرفك

947
01:29:58,518 --> 01:30:01,578
يبدو، أنك تعرفيني أفضل مما أعرف نفسي

948
01:30:04,324 --> 01:30:05,484
أنا سأدعو من أجلك

949
01:30:09,128 --> 01:30:10,186
قولي مرة ثانية

950
01:30:11,164 --> 01:30:12,358
أنا سأدعو من أجلك

951
01:30:16,236 --> 01:30:17,396
سأغادر خلال 3 أيام

952
01:30:19,072 --> 01:30:21,540
لمدة شهر، لا مكالمات هاتفية، لا رسائل

953
01:30:22,075 --> 01:30:23,303
كوني مستعدة

954
01:30:25,612 --> 01:30:27,580
أقبل.أي شيء آخر؟

955
01:30:33,152 --> 01:30:36,315
أنت؟ الكل في انتظارك، للاجتماع

956
01:30:37,190 --> 01:30:40,626
إذهب...أحبك كثيراy

957
01:31:31,644 --> 01:31:34,272
مستيقظة...في هذه الساعة؟

958
01:31:36,182 --> 01:31:37,342
أمتلك الحق

959
01:31:40,486 --> 01:31:43,319
انتظار شخص ما يمنح مثل هذا السرور؟

960
01:31:43,389 --> 01:31:45,721
قلب المرأة فقط يعرف

961
01:31:47,093 --> 01:31:48,219
جاهز للمغادرة؟

962
01:31:49,195 --> 01:31:50,662
نعم

963
01:31:52,498 --> 01:31:54,022
..عندما أصل هناك، أعتقد أني سأربي لحية

964
01:31:54,100 --> 01:31:56,159
لكي يفهمني الناس بأكثر جدية

965
01:31:59,105 --> 01:32:00,231
ذلك لن يكون ضروريا

966
01:32:03,309 --> 01:32:04,503
هل بأمكاني أن اصيح؟

967
01:32:07,113 --> 01:32:08,375
تفضل

968
01:32:08,448 --> 01:32:10,075
أحبـــــك

969
01:32:21,594 --> 01:32:23,687
.راما، مدينة"أجرا"كانت المكان الأنسب للذهاب

970
01:32:24,163 --> 01:32:27,428
حصلنا على الموسقيين، أيضا الحلوى

971
01:32:27,500 --> 01:32:31,061
نفس الحلواني الذي تفضله أيضا

972
01:32:32,138 --> 01:32:34,197
سيأتي الجميع قبل يوم أو يومين من الزواج

973
01:32:35,241 --> 01:32:37,573
تخيلي،في أقل من شهرين، بتو ستكون عروس

974
01:32:44,083 --> 01:32:45,209
عمتي، سألتي عني؟

975
01:32:46,486 --> 01:32:48,386
نعم...اجلسي

976
01:32:56,529 --> 01:33:01,728
...انظري،قريبا جدا ستتزوجين
ستذهبين إلى عائلة أخرى

977
01:33:03,436 --> 01:33:05,404
ذلك سيكون بيتك

978
01:33:07,507 --> 01:33:10,169
،كما نعرف، عمك متعلق بك جدا

979
01:33:11,577 --> 01:33:16,708
من الواضح، عندما تذهبين،فإنه سيفتقك كثيرا

980
01:33:19,485 --> 01:33:24,149
لذا فقد حان الوقت بإبعاد نفسك منه

981
01:33:26,559 --> 01:33:31,394
،عندما يذهب عمك للخارج
يمكن لجوتي أن تعطيه شاله أيضا، لا؟

982
01:33:33,332 --> 01:33:34,526
نعم يا عمتي

983
01:33:39,138 --> 01:33:41,436
لماذا تطلب مني إعطاء الشال إلى ابي؟

984
01:33:41,507 --> 01:33:43,270
لأني أتمنى أن تعطيه إياه

985
01:33:43,342 --> 01:33:45,435
لا، لأن ماما تتمناه

986
01:33:45,511 --> 01:33:50,073
أختي الكبيرة، الزواج لا يعني
بأنك يجب أن تقطعي كل العلاقات

987
01:33:50,149 --> 01:33:54,085
إنه ليس بيتك من الآن، هذا ما تعنيه ماما؟

988
01:33:56,289 --> 01:33:59,224
سوف تقومين بالاعتناء بكل هذه الأشياء، بعد ذهابي

989
01:34:01,427 --> 01:34:04,760
نعم، لكن بعد ذهابك.لكن لماذا من الآن؟

990
01:34:06,165 --> 01:34:11,034
لأن،أثناء وجودي، يجب على
جوتي أن تتعلم كل شيء مني

991
01:34:12,371 --> 01:34:14,669
خذ...حان الوقت للعم لزيارة المعبد

992
01:34:23,583 --> 01:34:24,641
...بابا

993
01:34:25,551 --> 01:34:28,042
جوتي...كيف تجلبين شالي؟

994
01:34:29,222 --> 01:34:30,985
.الأخت الكبيرة تكوي الملابس
...حسنا-

995
01:34:34,660 --> 01:34:36,355
...بيتو تلفه دائما مثل هذا

996
01:34:48,474 --> 01:34:50,999
...بونا، الكتب المدرسية مازالت

997
01:34:51,077 --> 01:34:53,477
في الغرفة مع جوتي

998
01:34:54,680 --> 01:34:58,343
،اختاري الكتب التي تريدينها

999
01:34:58,417 --> 01:35:00,317
.البقية سوف نتخلص منها

1000
01:35:01,621 --> 01:35:03,486
جوتي تحتاج لمساحة أكبر في الغرفة لنفسها

1001
01:35:39,125 --> 01:35:40,615
جامعة البنات، مودابهور

1002
01:35:42,328 --> 01:35:43,386
أنت هنا يا بونام

1003
01:35:43,462 --> 01:35:44,520
هذه أوراق نقلك إلى كلية دلهي

1004
01:35:44,597 --> 01:35:45,723
شكرا لك يا سيدتي

1005
01:35:54,073 --> 01:35:55,199
!بسرعة يا أختي

1006
01:35:55,274 --> 01:35:56,673
إنها مكالمة من دلهي

1007
01:36:03,482 --> 01:36:05,416
!سونيل بابو، أحر التهاني القلبية

1008
01:36:05,484 --> 01:36:06,542
...لحظة، لحظة

1009
01:36:06,619 --> 01:36:08,018
...جولة بريم بابو في اليابان

1010
01:36:08,087 --> 01:36:09,349
نجاح عظيم جدا

1011
01:36:09,422 --> 01:36:11,515
أجل يا سونيل بابو، أخبرنا المزيد

1012
01:36:11,591 --> 01:36:13,058
!عمي، لا تستطيع أن تتصور

1013
01:36:13,125 --> 01:36:16,026
،لقد تغلب بريم على أنداده

1014
01:36:16,095 --> 01:36:17,960
.وأنهى الصفقة بسرعة خيالية

1015
01:36:18,030 --> 01:36:19,190
سوف يعود في رحلة الصباح

1016
01:36:19,265 --> 01:36:21,062
إذن سيعود في الصباح

1017
01:36:21,133 --> 01:36:22,464
..عمي، عندي طلب

1018
01:36:22,535 --> 01:36:23,968
...نريد بونام أن تكون معنا

1019
01:36:24,036 --> 01:36:27,369
.عندما نستقبل بريم في المطار غدا

1020
01:36:27,440 --> 01:36:29,169
سوف تكون مفاجأة سارة لبريم

1021
01:36:29,242 --> 01:36:31,107
.بالتأكيد، سونيل بابو

1022
01:36:32,044 --> 01:36:33,978
سوف تكون بونام هناك لتقاسمكم فرحتكم

1023
01:36:34,046 --> 01:36:35,172
جيد

1024
01:36:35,248 --> 01:36:36,306
.سوف أرسل السيارة غدا صباحا

1025
01:36:44,490 --> 01:36:45,548
هيا يا بتو

1026
01:36:45,625 --> 01:36:47,252
تحفتك وصلت من دلهي

1027
01:36:58,004 --> 01:36:59,130
صباح الخير

1028
01:37:08,347 --> 01:37:10,110
...زواجنا سيكون

1029
01:37:13,085 --> 01:37:14,950
...زواجنا سيكون

1030
01:37:15,021 --> 01:37:17,353
بعد أربع أسابيع

1031
01:37:17,423 --> 01:37:19,391
كل أسبوع يبدو مثل 100 سنة

1032
01:37:19,458 --> 01:37:22,188
كيف أستطيع أن أتحمل هذا العذاب

1033
01:37:22,261 --> 01:37:27,028
لا أستطيع أن أحتمل يوم آخر

1034
01:37:27,099 --> 01:37:28,964
...الآن

1035
01:37:29,035 --> 01:37:34,029
...أعطني عناقك الجميل

1036
01:37:34,106 --> 01:37:35,971
اليوم  يا عزيزتي...

1037
01:37:36,042 --> 01:37:37,566
..بونام

1038
01:37:39,045 --> 01:37:41,172
حبيبتي

1039
01:37:41,247 --> 01:37:45,479
أوه بونام...يا حبيبتي

1040
01:37:50,456 --> 01:37:51,548
هل تريد شيئا يا سيدي؟

1041
01:38:15,614 --> 01:38:19,414
عندما أنظر إلى الأسفل، أجد محيطا منك

1042
01:38:19,485 --> 01:38:24,218
ثم أنظر إلى الأعلى لأرى سماء مليئة بك

1043
01:38:29,095 --> 01:38:30,722
..أنا تواق جدا

1044
01:38:33,599 --> 01:38:35,464
لاتحادنا معا، أنا تواق

1045
01:38:35,534 --> 01:38:38,264
لكن هذه الطائرة بطيئة جدا

1046
01:38:38,337 --> 01:38:40,202
...لو كنت أستطيع

1047
01:38:40,272 --> 01:38:43,105
..لأنزلت هذه الطائرة في سطح بيتها

1048
01:38:43,175 --> 01:38:45,040
واستمتعت بتدليلها

1049
01:38:45,111 --> 01:38:47,545
لشهر كامل

1050
01:38:47,613 --> 01:38:49,581
،سوف أعود معها

1051
01:38:49,648 --> 01:38:52,139
،أعود معها

1052
01:38:52,218 --> 01:38:57,212
..أنا حبيبها المناسب

1053
01:38:57,289 --> 01:38:58,688
..أوه، بونام

1054
01:38:59,392 --> 01:39:01,383
يا حبيبتي

1055
01:39:02,561 --> 01:39:05,587
..أوه بونام، يا حبيبتي

1056
01:39:13,072 --> 01:39:14,232
هل تريد أن تدخل؟

1057
01:39:40,366 --> 01:39:41,526
المعذرة

1058
01:39:51,110 --> 01:39:52,236
المعذرة..شاي أم قهوة؟

1059
01:39:55,448 --> 01:39:57,040
،لجميع المسافرين

1060
01:39:57,116 --> 01:39:59,346
...سوف أقوق

1061
01:39:59,418 --> 01:40:02,046
..أينما تذهب، دع حبيبتك

1062
01:40:02,121 --> 01:40:04,180
تكون معك دائما

1063
01:40:09,228 --> 01:40:10,695
واحسرتاه!لحظة من الوحدة

1064
01:40:13,399 --> 01:40:15,333
..دقيقة فراق واحدة

1065
01:40:15,401 --> 01:40:18,165
لا أستطيع أن أتحملها

1066
01:40:18,237 --> 01:40:20,228
...أتمنى أن يعطف

1067
01:40:20,306 --> 01:40:22,706
..علي القدر..

1068
01:40:23,142 --> 01:40:24,666
...ويرسلها إلى

1069
01:40:25,077 --> 01:40:27,477
إلى..مطار دلهي من أجلي

1070
01:40:27,546 --> 01:40:29,411
،وعندما أراها

1071
01:40:29,482 --> 01:40:31,643
سوف تكون مفاجأة مدهشة

1072
01:40:32,084 --> 01:40:34,416
..عندما أجدها أمامي

1073
01:40:34,487 --> 01:40:37,285
..سوف يجعلني هذا اصرخ من قلبي

1074
01:40:37,356 --> 01:40:38,584
!أوه، بونام

1075
01:40:39,158 --> 01:40:41,319
!أنت حبيبتي

1076
01:40:41,393 --> 01:40:46,353
أوه بونام...يا حبيبتي

1077
01:40:51,437 --> 01:40:53,302
...يوم زواجنا

1078
01:40:56,375 --> 01:40:58,275
...يوم زواجنا

1079
01:40:58,344 --> 01:41:00,710
يكون بعد 4 أسابيع فقط

1080
01:41:00,779 --> 01:41:02,747
،مرت الشهور

1081
01:41:03,115 --> 01:41:05,549
وسوف تمر هذه الأيام أيضا

1082
01:41:05,618 --> 01:41:07,711
،عندها لن أجعلك تتألمين

1083
01:41:07,786 --> 01:41:10,152
...ولن أعاني

1084
01:41:10,222 --> 01:41:12,383
..انتظار قليل فقط

1085
01:41:12,458 --> 01:41:14,653
..كل أمنياتك

1086
01:41:14,727 --> 01:41:16,627
...سوف تتحقق

1087
01:41:16,695 --> 01:41:19,562
،في أحضاني

1088
01:41:19,632 --> 01:41:22,123
،يا حبيبتي

1089
01:41:22,201 --> 01:41:24,328
،يا حبيبتي

1090
01:41:24,403 --> 01:41:29,204
يا حبيبتي...يا حبيبتي

1091
01:41:33,479 --> 01:41:34,673
اربط حزامك يا سيدي

1092
01:41:36,081 --> 01:41:37,742
...يوم زواجي

1093
01:41:39,585 --> 01:41:43,351
بعد 4 أسابيع طويلةaway

1094
01:41:57,436 --> 01:41:58,596
عمي

1095
01:42:15,154 --> 01:42:16,416
تعال..تعال

1096
01:42:28,133 --> 01:42:29,327
...المكتب كله ينتظر

1097
01:42:29,401 --> 01:42:30,561
أن يهنئك

1098
01:42:32,071 --> 01:42:33,163
...شاشا جي

1099
01:42:33,238 --> 01:42:34,296
حفظك الرب يا ولدي-

1100
01:42:34,373 --> 01:42:35,533
مبروك، مبروك كثيرا

1101
01:42:35,608 --> 01:42:37,701
أخي..هل جاء شاشا جي وحده؟

1102
01:42:39,278 --> 01:42:41,178
أجل..هل تتوقع شخص آخر؟

1103
01:42:41,246 --> 01:42:42,338
..لا-

1104
01:42:42,414 --> 01:42:45,178
لنذهب جميعا إلى البيت

1105
01:42:46,352 --> 01:42:47,751
اركب

1106
01:42:58,564 --> 01:43:00,225
زوجة الأخ، هل هذه بونام حقا..؟

1107
01:43:00,299 --> 01:43:01,596
إلمسها لتعرف

1108
01:43:17,049 --> 01:43:18,311
!لا أستطيع أن أصدق هذا

1109
01:43:18,384 --> 01:43:19,476
...متى جاءت بونام، متى

1110
01:43:19,551 --> 01:43:21,041
خططتم لكل هذا؟

1111
01:43:21,120 --> 01:43:23,384
.كانت فكرنه، بأن تأتي بونام هنا

1112
01:43:23,455 --> 01:43:25,480
!يا لها من فكرة يا أخي

1113
01:43:25,557 --> 01:43:27,525
أين أقدامك؟

1114
01:43:27,593 --> 01:43:29,322
..سوف أنحني أمام أقدامك

1115
01:43:29,395 --> 01:43:30,589
ابتهالا؟

1116
01:43:30,663 --> 01:43:32,528
!بالضبط-

1117
01:43:32,598 --> 01:43:35,066
.كف عن هذا وارجع إلى مقعدك

1118
01:43:35,134 --> 01:43:36,999
..وإبدأ في التحدث مع خطيبتك

1119
01:43:37,069 --> 01:43:38,696
(حديث جيد(بالهندية المهذبة

1120
01:43:40,072 --> 01:43:41,198
بالضبط

1121
01:43:41,273 --> 01:43:44,174
بالضبط..آه، أنا أحب هذه اللغة

1122
01:43:44,243 --> 01:43:45,301
نكتة-

1123
01:43:45,377 --> 01:43:46,435
..أبي يقيم حفلة في البيت

1124
01:43:46,512 --> 01:43:47,570
...لتهنئتك

1125
01:43:47,646 --> 01:43:49,011
...وأيضا لأن بونام

1126
01:43:49,081 --> 01:43:50,639
ستكون هناك لأول مرة

1127
01:43:57,489 --> 01:43:59,423
مرحبا..كيف حالك؟

1128
01:44:00,192 --> 01:44:01,557
صهر بريم

1129
01:44:14,540 --> 01:44:17,134
أصدقائي، أنا سعيد جدا

1130
01:44:17,209 --> 01:44:18,972
،لقد حقق ولدي هذا

1131
01:44:19,044 --> 01:44:21,103
بجدارته فقط

1132
01:44:21,180 --> 01:44:23,978
...التوهج الذي ترونه على وجهه لا شيء

1133
01:44:24,049 --> 01:44:26,483
سوى انعكاس لفرحي

1134
01:44:28,620 --> 01:44:29,985
...نجاحه يعني فرحتي

1135
01:44:30,055 --> 01:44:32,523
،الفضل يعود لشخص ما

1136
01:44:33,058 --> 01:44:35,083
يزورنا لأول مرة

1137
01:44:35,160 --> 01:44:37,151
زوجة إبني المستقبلية

1138
01:44:42,668 --> 01:44:43,999
،كريشناكنت جي

1139
01:44:44,069 --> 01:44:45,696
...العالم خجول

1140
01:44:46,071 --> 01:44:48,005
من اجله

1141
01:44:48,073 --> 01:44:49,199
كفى-

1142
01:44:49,274 --> 01:44:50,332
كريشناكنت، نحن نعرف

1143
01:44:50,409 --> 01:44:52,604
أنها أكلتك المفضلة.قدميها له يا بونام

1144
01:44:55,247 --> 01:44:56,544
..لا تستطيع ان ترفض الآن

1145
01:44:56,615 --> 01:44:58,207
زوجة إبني هي التي تخدمك

1146
01:45:09,628 --> 01:45:11,619
...بابا، أريد أن أعطي بونام

1147
01:45:11,697 --> 01:45:13,562
جولة في البيت قبل أن تذهب؟

1148
01:45:13,632 --> 01:45:14,963
بالتأكيد، خذها

1149
01:45:15,033 --> 01:45:16,159
تعالي، يا بونام

1150
01:45:22,641 --> 01:45:25,474
بونام، هذه ستكون غرفتنا بعد زواجنا

1151
01:45:53,605 --> 01:45:56,199
..لقد التقطت هذه الصورة لعمك وعمتك

1152
01:45:56,275 --> 01:46:01,508
...خصيصا لهذه الطاولة
،تعرفين يا بونام، احيانا أعتقد

1153
01:46:04,283 --> 01:46:05,341
ماذا حدث؟

1154
01:46:07,352 --> 01:46:08,614
لا شيء

1155
01:46:12,024 --> 01:46:13,457
إذا، في ماذا كنت تفكر؟

1156
01:46:19,198 --> 01:46:26,366
لماذا نتحدث دائما عن ما أفكر وماأشعر به أنا؟

1157
01:46:28,040 --> 01:46:32,101
أنت أيضا تفكيرك ومشاعرك
مهمان جدا بالنسبة لي

1158
01:46:34,146 --> 01:46:35,340
.نحن رفقاء يا بونام

1159
01:46:39,117 --> 01:46:44,180
اليوم وأنت تخدمين العم شاشا جي
..أخذتني العاطفة

1160
01:46:45,657 --> 01:46:47,352
حبست دموعي بقوة

1161
01:46:55,634 --> 01:46:58,000
..بونام، احضرتك هنا لأريكي

1162
01:46:58,070 --> 01:47:04,236
،خزانتي الجديدة
مكتبي وجهاز الكمبيوتر الجديد

1163
01:47:07,145 --> 01:47:12,947
،سوف تتركي خزانتك ومكتبك

1164
01:47:13,018 --> 01:47:20,254
حتى اسم عائلتك بدون تفكير، من أجلي

1165
01:47:22,427 --> 01:47:23,553
من أجلنا

1166
01:47:26,498 --> 01:47:31,128
!بونام، لقد قررت
سوف أقضي شهرا في مودابور كل سنة

1167
01:47:31,203 --> 01:47:34,434
إذا سخر مني أي أحد لجلوسي
مع أهل زوجتي فلن أهتم

1168
01:47:38,443 --> 01:47:39,603
...سمعت أن

1169
01:47:39,678 --> 01:47:43,273
الفتيات قبل الزواج يصبحن
مجنونات بتخفيض وزنهن

1170
01:47:46,551 --> 01:47:50,078
.لا أريدك أن تقومي بحمية
10أو 15 كيلو زيادة ليست مشكلة كبيرة

1171
01:47:54,059 --> 01:47:58,257
هل تتخيل ماذا سيحدث عندما
تصل وأنت تركب فرسا لتتزوجني 

1172
01:47:58,330 --> 01:47:59,490
ماذا؟

1173
01:48:01,300 --> 01:48:05,066
سوف يحترق الخبز في فرن جيراننا

1174
01:48:07,406 --> 01:48:08,498
لماذا؟

1175
01:48:09,574 --> 01:48:13,476
،سوف تكون كل الفتيات على أسطح المنازل

1176
01:48:25,557 --> 01:48:27,457
بونام، حان وقت الرحيل

1177
01:48:27,526 --> 01:48:28,652
نعم يا زوجة الأخ

1178
01:48:30,195 --> 01:48:32,163
،زوجة أخي، دقيقتين من فضلك

1179
01:48:33,365 --> 01:48:34,730
حسنا، بسرعة

1180
01:48:35,100 --> 01:48:37,591
إلى متى سيتحدثون؟
اسكت..هيا-

1181
01:48:44,176 --> 01:48:47,509
قلبي يعرف يا بونام بأنني لا أريد أن أتركك

1182
01:48:49,114 --> 01:48:52,208
،أريد أن أريك دلهي
وآخذك معي إلى كل الأماكن

1183
01:48:55,387 --> 01:48:59,585
لكننا سننتظر، لأنك تعتبرين هذا جيد

1184
01:49:04,529 --> 01:49:06,394
وعلى كل حال، هذا صحيح

1185
01:49:08,734 --> 01:49:13,671
الليلة التي ستدخلين فيها هذه الغرفة
.كعروس سوف تكون ليلة رائعة جدا

1186
01:49:15,640 --> 01:49:18,734
سوف يخرج القمر والنجوم
ليشاهدوا هذا الاتحاد

1187
01:49:19,177 --> 01:49:22,669
وسوف يحملون أسطورتنا لكل زوجين بعدنا

1188
01:49:24,649 --> 01:49:28,517
دعي القمر يلمع في ليلتنا الرائعة

1189
01:49:30,489 --> 01:49:35,188
في وجه أجمل فتاة والتي
ستكون في ذلك الوقت لي

1190
01:49:36,361 --> 01:49:37,555
للأبد

1191
01:49:42,100 --> 01:49:46,093
هل صحيح يا بونام أنك سوف
تكونين قريبة دائما من قلبي؟

1192
01:49:50,675 --> 01:49:57,774
هل سأكون أنا المحظوظ
الذي ستهدينه أيامك ولياليك؟

1193
01:50:13,065 --> 01:50:15,590
بعض الأشياء لك وبعضها لأهل البيت

1194
01:50:15,667 --> 01:50:18,568
.أعطه لشاشا جي، سوف تفهم
أكيد يا بابي-

1195
01:50:22,074 --> 01:50:23,200
حفظك الرب

1196
01:50:25,177 --> 01:50:26,405
إرجع بسرعة

1197
01:50:28,080 --> 01:50:30,708
أهل البيت هنا جميعا في انتظارك

1198
01:50:32,017 --> 01:50:33,211
..عم باقات

1199
01:50:33,285 --> 01:50:36,686
ألا يوجد هناك عرف لحماية المرأة؟
..يجب أن-

1200
01:50:37,422 --> 01:50:40,255
..هل أسأل صهرك؟ دعني
كلا، ماذا تفعل-

1201
01:50:44,629 --> 01:50:48,622
،عمي..من أجل عمتي
.شريط فيديو لحفلة اليوم

1202
01:50:50,202 --> 01:50:51,726
.احترامي يا شاشا جي
.حفظك الرب يا ولدي-

1203
01:50:53,205 --> 01:50:56,106
بريم، ألم يتأخر شاشا جي؟

1204
01:50:58,443 --> 01:51:00,274
حول التكييف إلى اتجاه آخر،  ليس معتدلا

1205
01:51:06,318 --> 01:51:09,446
،كان شخص ما في مرة عزيزتي الصغيرة

1206
01:51:11,356 --> 01:51:14,450
كانت مثل برعم ياسمين ناعم

1207
01:51:16,394 --> 01:51:19,522
،كان شخص ما في مرة عزيزتي الصغيرة 

1208
01:51:21,333 --> 01:51:24,598
كانت مثل برعم ياسمين ناعم

1209
01:51:26,271 --> 01:51:29,604
أمي، انظري..تبدو جيجي متوهجة

1210
01:51:31,176 --> 01:51:35,306
"الحدود التي كانت من البيت إلى الشارع"

1211
01:51:37,082 --> 01:51:40,279
"...هي نفس البنت"

1212
01:51:42,354 --> 01:51:48,122
راما، كنت أكتب الأشياء التي سنعطيها لبونام

1213
01:51:48,193 --> 01:51:53,722
،الأشياء التي ستحتاج إليها
..ملابس ومجوهرات

1214
01:51:54,232 --> 01:51:58,032
..نصف المجوهرات التي اشتريتها بعد أن

1215
01:51:58,103 --> 01:52:00,537
دفعت دين أخي، تعود لبونام

1216
01:52:01,173 --> 01:52:02,663
،أعطني إياها، يجب أن ألمعها

1217
01:52:16,254 --> 01:52:18,222
لا حاجة لإعطاء المجوهرات القديمة

1218
01:52:18,290 --> 01:52:22,590
هنا المجوهرات التي صنعها
السيد باقات للزواج، هذه تكفي

1219
01:52:24,129 --> 01:52:25,323
ماذا تعني؟

1220
01:52:27,532 --> 01:52:30,000
ربما أنك لم تلاحظ طقم
الماس الذي يساوي الملايين؟

1221
01:52:30,068 --> 01:52:34,061
إبنة أخيك كانت تلبسه في حفلة دلهي

1222
01:52:35,574 --> 01:52:38,008
،إذا لم تلبس مجوهرات ثمنها آلاف

1223
01:52:38,076 --> 01:52:40,271
لن يظهر جمالها

1224
01:52:42,147 --> 01:52:43,580
أترك المجوهرات القديمة لجوتي

1225
01:52:44,683 --> 01:52:47,117
راما، لا تنسي..هذه المجوهرات لأخي

1226
01:52:48,153 --> 01:52:50,553
ليست مجرد حلية.إنها رمز مباركته لها

1227
01:52:50,622 --> 01:52:54,285
الذي رهنه كان له والذي أعدناه يكون لنا

1228
01:52:55,427 --> 01:52:58,191
أليست بونام واحدة منا؟

1229
01:52:59,431 --> 01:53:00,523
قلت ما أريد قوله

1230
01:53:02,200 --> 01:53:04,100
أنت تزيد من حجم هذا الزواج

1231
01:53:04,169 --> 01:53:06,034
...بمناسبة المجوهرات، إذا كان الأمر عندك

1232
01:53:06,104 --> 01:53:08,504
لن يكون لي أي رأي في هذا الزواج

1233
01:53:08,573 --> 01:53:10,973
..راما، عندنا أبنتان في هذه العائلة

1234
01:53:11,042 --> 01:53:14,170
وعندهم حقوق متساوية

1235
01:53:14,246 --> 01:53:17,682
وبونام إبنتي الكبرى، إذا أحببت هذا أم لا

1236
01:53:21,386 --> 01:53:22,648
فليكن ما يكون

1237
01:53:24,422 --> 01:53:25,582
.ها هي المجوهرات

1238
01:53:25,657 --> 01:53:29,149
هذه هي المفاتيح، إفعل ما تريد

1239
01:53:30,061 --> 01:53:31,187
!راما

1240
01:53:37,402 --> 01:53:40,200
..آسفة يا عمتي
..بعض الهدايا من دلهي، إذا نظرت

1241
01:53:40,272 --> 01:53:46,108
أعرف أن أهل زوجك أغنياء جدا
.لا داعي أن تريني هذا

1242
01:53:46,177 --> 01:53:50,409
!أريه للذي يجب أن يراه
ليس عندي أي دخل في هذا الزواج

1243
01:54:03,361 --> 01:54:05,727
سيصل بائع الزهور من
دلهي بقطار الساعة العاشرة

1244
01:54:06,298 --> 01:54:09,096
إذهب إلى المحطة وأحضره هنا

1245
01:54:13,038 --> 01:54:14,300
مرحبا يا باقات جي

1246
01:54:17,175 --> 01:54:21,271
أنا هنا، كيف أستطيع أن أساعد؟
.وجودك يكفي-

1247
01:54:23,048 --> 01:54:25,608
لقد أحضرت فستان
زواج بونام من أهل زوجها

1248
01:54:28,153 --> 01:54:29,245
...هنا

1249
01:54:39,064 --> 01:54:40,326
،بعد يومين من الآن

1250
01:54:40,398 --> 01:54:43,299
في مثل هذه الساعة سوف تهب ابنتك

1251
01:54:56,081 --> 01:54:59,312
عمتي، مفاتيح خزانتي

1252
01:55:01,353 --> 01:55:04,720
..يوجد الكثير من الأشياء في الداخل
.جوتي يمكن أن تستخدمهم

1253
01:55:22,107 --> 01:55:26,976
..عمتي، إذا فعلت لك أي شيء أغضبك

1254
01:55:27,045 --> 01:55:30,412
أرجوك سامحيني

1255
01:55:41,993 --> 01:55:43,187
..بونام

1256
01:55:46,164 --> 01:55:47,324
...قبل أن تذهبي

1257
01:55:47,399 --> 01:55:48,661
.أغلقي الباب

1258
01:56:01,346 --> 01:56:03,007
.تمهلي، واحدة واحدة

1259
01:56:03,081 --> 01:56:07,347
.أخبريهم يا بابي أرجوك
.أكيد، أرجوك لا تضايقيه-

1260
01:56:07,419 --> 01:56:11,150
انتظر..ما الغرض من هذا المكياج؟

1261
01:56:11,222 --> 01:56:14,680
لكي يجعلك جميلا أمام زوجك

1262
01:56:15,226 --> 01:56:18,957
حقا؟لنضع المزيد هنا..وهنا..وهنا

1263
01:56:19,030 --> 01:56:20,258
أحمق

1264
01:56:21,032 --> 01:56:24,490
أتمنى أ، تتحول الحناء إلى لون
.قرمزي جميل في يديك يا حبيبي

1265
01:56:24,569 --> 01:56:28,699
وتحضر لك حبيبك للأبد

1266
01:56:29,040 --> 01:56:33,170
أتمنى أن تجلب لك الحناء
..الحظ السعيد والحب الأبدي

1267
01:56:35,313 --> 01:56:37,645
هل هذا جيد..؟

1268
01:56:39,384 --> 01:56:42,547
،هذه المرة الرابعة التي تجربها فيه
يجب أن أنهي التعبئة

1269
01:56:42,620 --> 01:56:45,248
وإلا سوف يذهب أهل العريس بدون العريس

1270
01:56:50,228 --> 01:56:52,162
تعالي يا بابي جي، سوف ارسم الحناء في يديك

1271
01:56:55,400 --> 01:56:57,231
.بابي جي، تعالي معنا

1272
01:56:58,570 --> 01:57:00,265
هذا الشيء طويل جدا بالنسبة لي

1273
01:57:07,145 --> 01:57:11,241
نحن نغني لتمجيد إبنة التلال

1274
01:57:14,118 --> 01:57:18,179
التي سحر جمالها شيفا

1275
01:57:18,256 --> 01:57:22,488
.اليوم نريد مباركة جوري ما

1276
01:57:23,094 --> 01:57:26,962
الذي يكون في حب شيفا للأبد

1277
01:57:33,137 --> 01:57:37,403
يا إلهي، أنت متألقة في اللون القرمزي

1278
01:57:37,475 --> 01:57:41,673
يا إلهي، أنت متألقة في اللون القرمزي

1279
01:57:42,146 --> 01:57:47,140
،تلبسين لون العروس الأحمر
ويدك مزينة بالحناء

1280
01:57:47,218 --> 01:57:51,587
،الأحمر هو وشاحك
واللون القرمزي في جبينك

1281
01:57:51,656 --> 01:57:56,423
،والنقطة الحمراء في جبينك
عبيرها مثل المسك

1282
01:57:56,494 --> 01:58:01,295
نحن ندعو لك، ونسكب عليك مباركتنا

1283
01:58:04,135 --> 01:58:07,696
،كريشناكنت جي، لقد بدأت الطقوس
لكنني لا أرى بابي جي..؟

1284
01:58:09,574 --> 01:58:10,734
سوف أحضرها

1285
01:58:12,176 --> 01:58:16,272
،يا معطي كل أمنية

1286
01:58:18,616 --> 01:58:22,677
اجعل العروس سعيدة دائما

1287
01:58:23,521 --> 01:58:27,321
.."غوري نشيد الأم، غوري أحيي الأم"

1288
01:58:28,159 --> 01:58:31,390
ما الأمر؟هل هو ألم الركبة مرة أخرى؟

1289
01:58:41,439 --> 01:58:42,770
دلكيها بمرهم

1290
01:58:53,117 --> 01:58:57,383
راما، لم تنظري حتى لفستان
،زفاف بونام، لم تقولي شيء

1291
01:58:59,223 --> 01:59:03,489
ولم تشتركي في أي طقس من
طقوس الزواج، ولم تقولي شيء

1292
01:59:04,729 --> 01:59:05,787
...لكن غدا يا راما

1293
01:59:07,231 --> 01:59:08,755
غدا، بتو سوف تترك هذا البيت للأبد

1294
01:59:18,343 --> 01:59:20,573
غدا، سوف يأتي أهل
العريس إلى بابنا، هكذا

1295
01:59:20,645 --> 01:59:23,136
.ومعهم فرقة موسيقية تعزف أغاني الفرح

1296
01:59:23,214 --> 01:59:25,739
إجعليها تذهب بسعادة يا راما

1297
01:59:26,184 --> 01:59:28,311
أنت تعرفين هذا كما أعرف يا راما

1298
01:59:28,386 --> 01:59:31,617
إذا حرمت من مباركتك
.فلن يكون ذهابها سعيدا

1299
01:59:31,689 --> 01:59:33,020
إنسي كل شيء آخر يا راما ولو لمرة

1300
01:59:33,091 --> 01:59:35,184
من أجل سعادة بونام

1301
01:59:35,259 --> 01:59:42,097
دعيها تذهب وهي تشعر بأن
أمها كانت سعيدة من أجلها

1302
01:59:44,502 --> 01:59:47,130
كانت تتمنى ابتسامة واحدة منك طوال حياتها

1303
01:59:48,272 --> 01:59:52,038
...إنها سعادة الإبنة، حتى إذا

1304
01:59:52,110 --> 01:59:54,203
فعلنا شيء لا نحبه لن نفقد كرامتنا

1305
01:59:56,381 --> 01:59:59,612
لماذا كل هذا الاستياء، ألأنها ليست إبنتك؟

1306
02:00:01,519 --> 02:00:02,645
من الأفضل ألا تسمع الإجابة على هذا

1307
02:00:08,126 --> 02:00:09,388
تذكري يا راما..؟

1308
02:00:10,495 --> 02:00:14,989
كلما آلمتك ركبتك كانت بونام تدلكها لك

1309
02:00:15,066 --> 02:00:16,590
كفى

1310
02:00:19,170 --> 02:00:26,008
اليوم ترفضين أن تسلمي عليها عندما تتركنا

1311
02:00:26,077 --> 02:00:28,170
سوف تبكين كثيرا

1312
02:00:40,425 --> 02:00:43,553
،أنا أمك

1313
02:00:43,628 --> 02:00:47,189
وأنت إبنتي

1314
02:00:47,265 --> 02:00:50,098
...علاقتنا

1315
02:00:50,168 --> 02:00:53,535
،أبدية

1316
02:00:54,639 --> 02:00:57,608
نجتمع مع بعضنا

1317
02:00:57,675 --> 02:01:01,577
..لن تكوني غريبة في هذا الوقت

1318
02:01:01,646 --> 02:01:05,047
..مع أنك ستذهبين إلى بيت جديد

1319
02:01:05,116 --> 02:01:07,050
..سوف تنتمين لكلاهما

1320
02:01:07,118 --> 02:01:08,244
للأبـــد

1321
02:01:57,201 --> 02:02:00,034
...تأكد أنك جهزت الحلويات جيدا الليلة

1322
02:02:00,104 --> 02:02:01,731
نحن نطبخ لـ400 ضيف

1323
02:02:02,206 --> 02:02:05,198
..لا نريد أن يكون هناك تقصير
فالضيوف قادمون من دلهي

1324
02:02:09,380 --> 02:02:10,472
..جوتي بابو

1325
02:02:13,551 --> 02:02:16,486
جوتي بابو..هناك نار!المنزل يحترق


1326
02:02:32,170 --> 02:02:33,330
..جوتي بابو

1327
02:02:33,404 --> 02:02:34,462
!نار

1328
02:02:34,539 --> 02:02:36,564
!حريق
!فليخرج الجميع من هنا..حالا-

1329
02:02:36,641 --> 02:02:39,132
اخرجوا..اخرجوا جميعا

1330
02:02:45,082 --> 02:02:46,515
!اسرعوا

1331
02:02:46,584 --> 02:02:48,017
...ولكن كيف هذا
..الأسئلة فيما بعد-

1332
02:02:48,085 --> 02:02:49,211
أخرج الآن

1333
02:02:49,287 --> 02:02:51,448
!ماء!اسكبوا الماء

1334
02:03:02,166 --> 02:03:04,498
!بسرعة...المزيد من الماء!هيا

1335
02:03:04,569 --> 02:03:06,730
باقات جي!أين جوتي وبتو؟
جوتي وبتو..؟-

1336
02:03:10,041 --> 02:03:11,474
!فلينقذ أحدكم العروس

1337
02:03:12,043 --> 02:03:13,408
!بيتو

1338
02:03:29,060 --> 02:03:30,322
عمي

1339
02:03:30,394 --> 02:03:32,055
..لا تخافي

1340
02:03:32,129 --> 02:03:34,120
تحركي نحو الباب

1341
02:03:36,167 --> 02:03:37,327
انتظري في الخلف

1342
02:03:42,473 --> 02:03:43,667
!بسرعة

1343
02:03:46,410 --> 02:03:47,570
فستان الزفاف؟

1344
02:03:57,188 --> 02:03:58,348
افسحوا الطريق للعروس

1345
02:04:01,626 --> 02:04:03,457
أين جوتي..أين جوتي؟

1346
02:04:03,527 --> 02:04:05,757
لابد أنها بالداخل
لا ليست بالداخل..اذهب وابحث عنها

1347
02:04:06,197 --> 02:04:07,289
جوتي..؟

1348
02:04:08,432 --> 02:04:09,592
!..جوتي

1349
02:04:20,444 --> 02:04:23,140
مونيم جي..جوتي..؟
لا أعلم-

1350
02:04:23,214 --> 02:04:27,446
اسمع، اعتقد أنني رأيتها تصعد السلم

1351
02:04:30,154 --> 02:04:31,712
!اسمع..بتو..توقفي

1352
02:04:37,161 --> 02:04:38,560
أين تذهبي يا بتو؟

1353
02:04:38,629 --> 02:04:39,721
توقفي

1354
02:04:46,537 --> 02:04:48,437
كريشناكنت جي..كريشناكنت جي

1355
02:04:48,506 --> 02:04:49,700
جوتي

1356
02:05:07,191 --> 02:05:08,351
جوتي

1357
02:05:21,305 --> 02:05:22,431
أختي

1358
02:05:50,401 --> 02:05:51,561
!اتركني

1359
02:06:03,414 --> 02:06:06,178
جوتي..جوتي

1360
02:06:06,250 --> 02:06:08,115
،عمتي

1361
02:06:30,141 --> 02:06:31,301
،عمتي

1362
02:06:31,375 --> 02:06:32,433
،جوتي بخير

1363
02:06:32,510 --> 02:06:33,568
إنها بخير

1364
02:06:35,112 --> 02:06:36,306
بونام

1365
02:06:38,983 --> 02:06:40,177
!جوتي

1366
02:07:09,080 --> 02:07:10,445
اتصل بالدكتور راشد، هناك حالة حريق

1367
02:07:18,422 --> 02:07:22,654
المريضة تعرضت لحريق يا دكتور
حسنا، هيا بنا-

1368
02:08:00,431 --> 02:08:03,400
المعذرة..أين والد المريضة؟

1369
02:08:06,003 --> 02:08:07,129
نعم..؟

1370
02:08:07,204 --> 02:08:08,296
اجلس من فضلك

1371
02:08:14,145 --> 02:08:15,271
اجلس

1372
02:08:21,352 --> 02:08:24,446
المريضة تعرضت إلى حروق
سطحية بدرجة 40% نحو العمق

1373
02:08:26,257 --> 02:08:27,622
تقريبا هي حروق من الدرجة الثالثة

1374
02:08:31,195 --> 02:08:32,685
لحسن حظها..لم يتعرض وجهها للإصابة

1375
02:08:37,535 --> 02:08:41,232
سوف يصل عريسها غدا صباحا يا دكتور

1376
02:08:43,174 --> 02:08:44,641
،غدا عرس بونام

1377
02:08:49,413 --> 02:08:53,144
واحترق نصف جسدها تقريبا

1378
02:08:55,619 --> 02:08:56,711
الحروق عميقة جدا

1379
02:08:59,657 --> 02:09:01,488
ميعاد الزواج غير قابل للنقاش

1380
02:09:05,629 --> 02:09:09,725
اعذرني إذا قلت..في هذه الحالات
حتى العائلات يتنازلون للحد الأدنى

1381
02:09:11,535 --> 02:09:13,127
..إبنتك تقاتل الآن من أجل الحياة

1382
02:09:19,176 --> 02:09:21,474
من أجل الشخص الذي سيتزوجها..

1383
02:09:24,081 --> 02:09:27,312
لابد أن نجري لها عملية
عاجلة في صباح الغد

1384
02:09:29,687 --> 02:09:32,588
الآن إذا سمحت لي سأقوم
بمناقشة الأمر مع الفريق الطبي العامل

1385
02:09:49,206 --> 02:09:50,468
كريشنا كنت جي

1386
02:09:52,509 --> 02:09:55,171
يجب أن يبدأ بريم منذ الآن

1387
02:09:57,448 --> 02:09:58,779
..يجب أن نخبر

1388
02:10:42,359 --> 02:10:43,621
هاريشاندرا جي بسرعة!أرجوكم

1389
02:10:45,162 --> 02:10:46,288
سيدي..بهاقات جي

1390
02:10:46,363 --> 02:10:47,728
نعم يا بهاقات جي

1391
02:10:48,299 --> 02:10:51,132
..هاريشاندرا جي لا تأتي إلى هنا الآن

1392
02:11:08,185 --> 02:11:09,277
ماذا حدث يا أبي؟

1393
02:11:13,057 --> 02:11:14,251
المعذرة

1394
02:11:16,093 --> 02:11:18,721
بهافنا، انتظري لحظة
ما هذا؟-

1395
02:11:44,621 --> 02:11:45,747
ما الأمر يا بابي؟

1396
02:11:55,699 --> 02:12:00,659
،بينما نستعد نحن للعملية
يمكن لأحدكم أن يرى المريضة

1397
02:12:05,376 --> 02:12:06,536
،دكتور

1398
02:12:08,345 --> 02:12:11,542
هل يمكن أن أرى أختي
ولو من بعيد..ارجوك

1399
02:12:14,118 --> 02:12:15,585
حسنا، انتظري لحظة

1400
02:13:11,308 --> 02:13:12,468
عمي

1401
02:13:15,379 --> 02:13:16,505
..هل جوتي بخير؟ عمي

1402
02:13:19,116 --> 02:13:20,481
لا يمكن أن يزعج شيء جوتي

1403
02:13:23,520 --> 02:13:25,681
ولا حتى النار يمكن أن تؤذيها

1404
02:13:35,165 --> 02:13:39,431
أخبر عمتي أنه ليس هناك شيء يمكن أن يصيبها

1405
02:13:43,407 --> 02:13:44,499
..جوتي..عمي

1406
02:14:37,261 --> 02:14:40,662
انظري يا راما، لقد أتى عريس بونام

1407
02:14:43,567 --> 02:14:47,128
أنظري غلى وسامته وأناقته

1408
02:14:50,407 --> 02:14:51,601
بعد قليل ستموت

1409
02:14:55,546 --> 02:14:59,277
ألم أخبرك..سوف تبكين كثيرا

1410
02:15:02,619 --> 02:15:05,213
..لقد كانت تؤرق عيونك دائما

1411
02:15:07,691 --> 02:15:11,354
كثيرا جدا، إنك حتى لا تريدين النظر إليها

1412
02:15:14,698 --> 02:15:21,399
اسمعي يا راما..من أجل جوتي هي
تضحي بجمالها من أجلنا


1413
02:15:25,375 --> 02:15:27,036
تضحي بجمالها

1414
02:15:38,155 --> 02:15:42,114
،ستعود بونام كما كانت بعد العملية
أليس كذلك يا دكتور؟

1415
02:15:43,260 --> 02:15:46,423
حتى الآن لا نستطيع أن نقول شيئا
إنها حالة دقيقة جدا

1416
02:15:50,400 --> 02:15:52,459
علينا عمل الكثير غير معالجة الجروح

1417
02:15:54,671 --> 02:15:57,071
في هذه الحالات يفقد المرء ثقته بنفسه

1418
02:15:58,575 --> 02:15:59,667
..وأنا وأنت

1419
02:16:01,244 --> 02:16:04,577
لا نستطيع أن نتخيل آلام الحريق

1420
02:16:08,151 --> 02:16:11,348
كريشناكنت، كلنا جاهزون لعملية بونام

1421
02:16:12,289 --> 02:16:13,449
إنها عملية هامة

1422
02:16:16,026 --> 02:16:18,221
لقد أخبرت بخطورة هذه الحالة

1423
02:16:19,229 --> 02:16:20,526
لهذا إذنك مهم الآن

1424
02:16:25,135 --> 02:16:26,363
سوف نبذل قصارى جهدنا

1425
02:16:51,228 --> 02:16:52,991
..بعد يومين من الآن

1426
02:16:53,063 --> 02:16:55,463
سوف تتسلم إبنتك سليمة

1427
02:17:31,435 --> 02:17:32,527
عمي

1428
02:17:46,249 --> 02:17:47,375
أنا سأوقع

1429
02:18:02,132 --> 02:18:03,997
الزواج سيتم اليوم

1430
02:18:04,067 --> 02:18:05,193
،الآن

1431
02:18:06,403 --> 02:18:07,734
،وفي الوقت المحدد

1432
02:18:10,574 --> 02:18:11,666
أنا انتظر إذنك فقط

1433
02:18:15,145 --> 02:18:16,237
،لا يا بني

1434
02:18:18,081 --> 02:18:21,346
،إن مشاعرك رقيقة جدا

1435
02:18:21,418 --> 02:18:23,716
لن تستطيع رؤيتها وهي تتألم

1436
02:18:27,157 --> 02:18:29,091
،تلك الفتاة التي تتألم ليست ابنتك فقط

1437
02:18:31,094 --> 02:18:32,220
هي أيضا زوجة ابننا

1438
02:18:36,266 --> 02:18:38,496
أمهر الجراحون في دلهي سيأتون الآن

1439
02:18:39,703 --> 02:18:42,570
لقد أصبحت بونام الآن مسؤوليتنا نحن

1440
02:18:43,373 --> 02:18:44,533
إجلس الآن

1441
02:18:49,646 --> 02:18:51,511
..سونيل
أبي..؟-

1442
02:18:51,581 --> 02:18:53,208
تعال معي، سنقابل الدكتور راشد

1443
02:18:57,387 --> 02:18:59,116
هل يمكن أن أقابل بونام، يا عمي؟

1444
02:19:15,071 --> 02:19:16,333
بونام

1445
02:19:23,280 --> 02:19:25,180
سوف يكون كل شيء بخير يا بونام

1446
02:19:34,357 --> 02:19:36,086
..انظري ماذا أرسلت بابي

1447
02:19:36,159 --> 02:19:37,649
لون قرمزي لعروستي

1448
02:19:45,502 --> 02:19:46,730
زواجنا اليوم يا بونام

1449
02:20:01,484 --> 02:20:05,352
اتركينا وحدنا دقيقتين يا أختي من فضلك

1450
02:20:14,064 --> 02:20:19,058
كانت هناك فتاة جميلة كان
لها الحق في هذا اللون القرمزي

1451
02:20:21,104 --> 02:20:25,268
اليوم الحقيقة المرة تكون تحت ظله

1452
02:20:28,578 --> 02:20:31,012
..لست أنا أعرف الحقيقة يا بونام

1453
02:20:31,081 --> 02:20:33,276
وليست أهدافي غريبة عليك

1454
02:20:35,352 --> 02:20:38,185
..إذا أردت أن ينقص حبي يا بونام

1455
02:20:40,523 --> 02:20:41,615
هذا شيء لا يصدق

1456
02:20:49,432 --> 02:20:55,098
أنت كنت تدعين لي دائما
وكانت دعواتك تستجاب

1457
02:20:58,174 --> 02:20:59,368
أدعي لي اليوم بالمباركة

1458
02:21:01,444 --> 02:21:06,245
ادعي بأن أجد القوة لكي
لا أجعل ثقتك بي تقل

1459
02:21:15,325 --> 02:21:20,228
أنت رفيقتي يا بونام..أجمل رفيقة

1460
02:21:23,266 --> 02:21:25,063
،التي كانت تقلق من إصابتي ببرد

1461
02:21:27,470 --> 02:21:33,670
التي تهتم بما أتناول وألبس أكثر مني

1462
02:21:35,679 --> 02:21:38,011
التي تعرفني أكثر مما أعرف نفسي

1463
02:21:41,084 --> 02:21:46,078
في يوم زواجنا، اريد منك..هدية

1464
02:21:51,161 --> 02:21:52,458
أعطيني كل آلامك

1465
02:22:11,514 --> 02:22:15,974
،قبل أن تذهب اللحظة الميمونة

1466
02:22:16,052 --> 02:22:18,282
دعي الطقوس تنتهي

1467
02:22:18,355 --> 02:22:20,983
...لا تجعلي هناك مسافة

1468
02:22:21,057 --> 02:22:25,653
بين اللون القرمزي وجبينك

1469
02:22:25,729 --> 02:22:29,995
هذا مكان الزواج والنار المقدسة

1470
02:22:30,066 --> 02:22:32,660
البيت السعيد

1471
02:22:34,070 --> 02:22:36,004
،في مكان الزواج هذا

1472
02:22:36,072 --> 02:22:38,006
،في وجود الرب

1473
02:22:38,074 --> 02:22:40,133
..في هذا البيت المحتفل

1474
02:22:40,210 --> 02:22:43,008
..بأن أمسح على جبينك اللون القرمزي

1475
02:22:43,079 --> 02:22:45,741
عندي الحق

1476
02:22:48,084 --> 02:22:53,181
بأن تكوني زوجتي، عندي الحق في هذا

1477
02:22:53,256 --> 02:22:54,518
توقف

1478
02:22:59,429 --> 02:23:04,128
أنظر ماذا أصبحت ولو لمرة

1479
02:23:06,202 --> 02:23:08,363
حبي لا يستحق هذا الاختبار يا بونام

1480
02:23:10,473 --> 02:23:11,599
وأنت تعرفين هذا

1481
02:23:42,072 --> 02:23:43,664
حلوى للجميع
شكر الك يا سيدي-


1482
02:24:00,090 --> 02:24:01,250
اين أوقع ايها الطبيب؟

1483
02:24:06,196 --> 02:24:07,356
..سيد بريم

1484
02:24:09,632 --> 02:24:12,624
..في هذا المستشفى

1485
02:24:13,536 --> 02:24:16,027
رأينا عرائس يعذبون من أجل المهر

1486
02:24:18,608 --> 02:24:22,442
اليوم، لأول مرة نرى
هنا فتاة تصبح عروس

1487
02:24:27,150 --> 02:24:31,519
هذا الطبيب جين،صديق عزيز
وجراح حروق مشهور

1488
02:24:32,255 --> 02:24:33,517
وفريقه..الدكتور راشد

1489
02:24:34,157 --> 02:24:36,318
نحن هنا لمساعدتك بقدر ما نستطيع

1490
02:24:36,392 --> 02:24:39,327
مرحبا بك يا سيدي
من الفخر لنا أن تكون هنا

1491
02:24:40,497 --> 02:24:42,226
عندنا حرب يجب أن نفوز بها

1492
02:24:44,067 --> 02:24:45,159
خذ العروس إلى غرفة العمليات
من فضلك

1493
02:24:45,235 --> 02:24:46,327
أرجوك تعال يا دكتور

1494
02:25:23,039 --> 02:25:24,165
عمي، شاي

1495
02:25:25,375 --> 02:25:27,036
..كلا
سوف نقتسمه-


1496
02:25:28,545 --> 02:25:30,410
لماذا تقلق،كريشناكنت جي؟

1497
02:25:32,048 --> 02:25:34,346
هو الذي يقلق، اشرب أنت الشاي

1498
02:25:49,265 --> 02:25:51,392
شكرا يا دكتور، ميروك

1499
02:25:53,503 --> 02:25:55,300
يا دكتور، كيف حالها؟

1500
02:25:55,371 --> 02:25:56,702
لقد نجحت العملية

1501
02:25:57,073 --> 02:26:01,066
بعد 45 ساعة، عندما نزيل الضمادة
سوف نعرف حالتها

1502
02:26:02,278 --> 02:26:04,109
لقد فزنا في أول معركة يا بريم

1503
02:26:06,683 --> 02:26:09,311
يجب ان تبقى بونام هنا شهر ونصف على الأقل

1504
02:26:09,385 --> 02:26:10,443
..دكتور

1505
02:26:12,021 --> 02:26:13,318
هل يمكن أن تذهب للبيت بعد ذلك؟

1506
02:26:13,389 --> 02:26:14,447
أكيد

1507
02:26:14,524 --> 02:26:19,018
حسنا، حتى ذلك الوقت سوف تكون
زوجة ابننا في عنايتك يا كريشناكنت جي

1508
02:26:19,095 --> 02:26:21,689
بعد ذلك، سوف يكون أهل العريس أمام بيتك

1509
02:26:22,031 --> 02:26:23,965
يجب أن يقيم حفلة، صحيح يا دكتور؟

1510
02:26:24,033 --> 02:26:25,364
صحيح

1511
02:26:26,135 --> 02:26:27,329
والد العروس

1512
02:26:33,643 --> 02:26:36,407
..الوقت يداوي الجروح

1513
02:26:36,479 --> 02:26:41,610
هذا صحيح بالتأكيد

1514
02:26:43,119 --> 02:26:46,350
..لكن الحب يداوي أسرع

1515
02:26:48,057 --> 02:26:52,153
من الوقت

1516
02:26:55,198 --> 02:26:59,999
..عندما يكون أحبائك بجانبك

1517
02:27:00,069 --> 02:27:03,300
..بلمسة منهم

1518
02:27:06,476 --> 02:27:10,242
..تحدث معجزة

1519
02:27:12,048 --> 02:27:15,609
للجروح

1520
02:27:21,557 --> 02:27:24,685
،تعالي إلى البيت بسرعة يا بونام
أنا أنتظر أن أتناول طعام من صنعك

1521
02:27:27,463 --> 02:27:29,954
تعالي بسرعة يا بونام، سوف نذهب
إلى سوم ساروفار مرة أخرى

1522
02:27:30,033 --> 02:27:32,126
لم أقرأ كل الصحف بعد

1523
02:27:34,237 --> 02:27:36,262
!تعالي بسرعة، نحن نفتقدك
تحسني بسرعة-

1524
02:27:39,142 --> 02:27:40,234
عمتي، ابتسمي

1525
02:27:47,984 --> 02:27:49,178
وقت التضميد

1526
02:28:06,135 --> 02:28:08,160
أعطه غطاء الرسم

1527
02:28:09,405 --> 02:28:12,533
عمي، انتهى الدهن الآن

1528
02:28:13,476 --> 02:28:16,502
سونيل بابو، لقد أخذ هذا الكثير من وقتك

1529
02:28:17,180 --> 02:28:18,704
لا تخجلني يا مونيم جي

1530
02:28:20,149 --> 02:28:22,117
أخبرني غذا كنت أستطيع
أن أخدم في أي شيء آخر

1531
02:28:23,686 --> 02:28:28,680
بفضل الرب ومساعدتك أصبح
كل شيء كما كان في السابق

1532
02:28:31,127 --> 02:28:34,028
مونيم جي، ابدأ في استعدادات الزواج

1533
02:28:35,164 --> 02:28:38,463
يقول الطبيب بأنه يمكن
أن نحضر بونام إلى البيت غدا

1534
02:28:39,502 --> 02:28:42,767
يمكن أن تسافر بونام معك إلى دلهي
الآن وسوف يكون الطبيب جين هناك

1535
02:28:43,373 --> 02:28:47,207
ولن تكون هناك أية مشكلة
بالنسبة لحياتك الزوجية

1536
02:28:49,445 --> 02:28:52,209
،لكن يجب ان أناقش هذا معك

1537
02:28:53,316 --> 02:28:54,510
،إنه شيء خاص

1538
02:28:56,119 --> 02:28:57,245
،بريم

1539
02:28:57,320 --> 02:29:02,121
،العلاج بالأعشاب والعمليات الجراحية

1540
02:29:03,126 --> 02:29:04,252
ليس سحرا

1541
02:29:05,728 --> 02:29:12,531
سوف تخف الجروح مع الوقت
لكن أثرها سيأخذ وقتا

1542
02:29:16,105 --> 02:29:19,472
الآن بونام ستنظر إلى نفسها من عينيك

1543
02:29:21,177 --> 02:29:22,371
أعرف يا دكتور

1544
02:29:41,097 --> 02:29:42,530
لقد جاء شاشا ليأخذك إلى البيت يا بونام

1545
02:29:45,601 --> 02:29:46,659
تعالي إلى البيت يا ابنتي

1546
02:29:47,203 --> 02:29:50,536
..إلى بيتك

1547
02:29:52,442 --> 02:29:53,704
الذي تعيش فيه أمك

1548
02:30:22,136 --> 02:30:25,936
أنظري إلى لاعريس..ذكي ولطيف

1549
02:30:26,006 --> 02:30:29,999
يركب فرسه ويترك سيارته

1550
02:30:30,077 --> 02:30:32,045
..وسيم جدا

1551
02:30:32,113 --> 02:30:34,308
وسيم جدا..يتلألأ في ملابسه

1552
02:30:34,382 --> 02:30:38,318
،العروس تنتظر أمام بيتها
مستعدة للذهاب معه

1553
02:30:38,386 --> 02:30:40,286
،تعالي لنبتهج

1554
02:30:43,057 --> 02:30:46,515
من اجل بهجة الحبيبين

1555
02:30:55,436 --> 02:30:56,869
..أمام بابك

1556
02:30:56,937 --> 02:30:58,370
جاء يطلب عروسته

1557
02:30:59,039 --> 02:31:05,171
رحبي به بحب..الحب ثمين، مثل اللؤلؤ

1558
02:31:05,246 --> 02:31:11,276
رحبي به، دعي سعادتك
وضحكتك تظهر في عيونه

1559
02:31:11,352 --> 02:31:16,881
..رحبي به بفخر

1560
02:31:16,957 --> 02:31:20,950
لأنه جاء يريد عروسته

1561
02:31:29,503 --> 02:31:33,837
...الزواج

1562
02:31:33,908 --> 02:31:38,936
هذا زواجهم المقدس

1563
02:31:39,013 --> 02:31:42,847
..يأتي راجا المقدس من دلهي

1564
02:31:42,917 --> 02:31:46,080
لكي يتزوج ملكة مودابور

1565
02:31:47,388 --> 02:31:54,226
قصة حبهم بلغت ذروتها

1566
02:31:55,930 --> 02:32:02,335
قصة حبهم بلغت ذروتها

1567
02:32:02,403 --> 02:32:06,806
ازدهرت ورود الفرح

1568
02:32:06,874 --> 02:32:12,005
كانت رحلة في وقت صعب

1569
02:32:12,079 --> 02:32:13,876
لهذين القلبين الحبيبين

1570
02:32:13,948 --> 02:32:16,508
جاء يطلب عروسته

1571
02:32:16,984 --> 02:32:20,545
جاء يطلب عروسته

1572
02:32:47,381 --> 02:32:50,214
،إنها تمشي باتجاهك

1573
02:32:51,418 --> 02:32:54,546
..خطى الأمس المترنحة، تترنح اليوم أيضا

1574
02:32:55,923 --> 02:32:59,051
يوجد ألم الفراق في سعادة الأب

1575
02:32:59,126 --> 02:33:03,062
،عندما يجتمع الفرح والحزن
لماذا تذرف الدموع؟

1576
02:33:04,398 --> 02:33:11,236
،عندما يجتمع الفرح والحزن
لماذا تذرف الدموع؟

1577
02:33:11,305 --> 02:33:15,799
ودع ابنتك الآن يا أبي وأرسلها

1578
02:33:15,876 --> 02:33:18,811
ودع ابنتك يا أبي الوداع الأخير
وأرسلها إلى هناك للأبد

1579
02:33:18,879 --> 02:33:20,039
وبارك لي طريقي

1580
02:33:20,114 --> 02:33:21,809
،تذهب الآن مع زوجها

1581
02:33:21,882 --> 02:33:25,511
يحملها بعيدا في محفة زفافها

1582
02:33:25,986 --> 02:33:29,478
يحملها بعيدا في محفة زفافها

1583
02:33:34,461 --> 02:33:38,898
كريشناكنت جي، انا سآخذ ابنتي إلى
بيتي..ليس كزوجة ابني ولكن كإبنة لي

1584
02:33:40,968 --> 02:33:44,995
هاريشاندرا جي، لو فكر
..آباء كل الأولاد مثلك

1585
02:33:46,240 --> 02:33:49,437
لن تكون البنات أعباء على آبائهن بعد الآن

1586
02:34:07,394 --> 02:34:09,794
..حان وقت الطاعة

1587
02:34:09,863 --> 02:34:13,094
وصلت الآن العروس

1588
02:34:16,270 --> 02:34:21,503
إنها مرآة، وانعكاس تفكيرك أيضا

1589
02:34:21,875 --> 02:34:24,810
..إنه في المرآة

1590
02:34:24,878 --> 02:34:27,472
الانعكاس في كل مكان

1591
02:34:28,882 --> 02:34:31,442
..الشخص الذي أعطيته قلبك

1592
02:34:31,518 --> 02:34:34,453
أصبحتما جسدا وروحا واحدة

1593
02:34:35,322 --> 02:34:40,157
الليلة، اعطه كل حق يستحقه

1594
02:34:40,227 --> 02:34:42,821
...لأنكما لستما

1595
02:34:42,896 --> 02:34:46,161
أغراب بعد اليوم..

1596
02:34:50,471 --> 02:34:56,410
هذه لحظة الطاعة يا عروس

1597
02:35:01,081 --> 02:35:02,241
إنه وقت التضميد يا بونام

1598
02:35:14,928 --> 02:35:16,122
عندي الحق يا بونام

1599
02:35:20,434 --> 02:35:27,237
حصلنا على السعادة المقدرة لنا أخيرا

1600
02:35:27,307 --> 02:35:34,338
جاءت لنا ليلة الحب بعد امتحان من النار

1601
02:35:34,982 --> 02:35:41,251
ليأخذ القمر والنجوم اسطورتنا للجميع

1602
02:35:42,923 --> 02:35:48,987
الليلة ومن هذا النجم اللطيف،لنأخذ نعمتنا

1603
02:35:49,063 --> 02:35:54,228
"حياة من الحب والورود، عندك الحق"

1604
02:35:56,437 --> 02:36:01,841
"معا للأبد..عندك الحق"

1605
02:36:03,343 --> 02:36:05,834
..يا حبيبي

1606
02:36:05,913 --> 02:36:14,480
قلبي يغني أغنية حبك

1607
02:36:32,973 --> 02:36:38,172
..أمتلك الحق

1608
02:36:40,114 --> 02:36:45,347
لحرية الاحتفاظ بجمالك إلى شعور قلبي

1609
02:36:46,987 --> 02:36:53,517
..حبي..حبي

1610
02:36:54,094 --> 02:37:02,331
..حبي..حبي..يصيح قلبي بالجواب

1611
02:37:04,004 --> 02:37:10,204
..أمتلك الحق

1612
02:37:34,902 --> 02:37:41,307
..الظلام الدامس، الليل يأتي ببطء

1613
02:37:41,375 --> 02:37:49,043
،الاستسلام لموسيقى الحب
الرومانسية تظهر ببطء

1614
02:37:49,116 --> 02:37:55,316
،في موسيقى أساوري
ما القصيدة الغنائية، يا حبي؟

1615
02:37:55,389 --> 02:38:02,557
ماهي اللغة التي تتحدثها أساوري؟

1616
02:38:02,996 --> 02:38:08,366
لابقائك مستيقظا طوال الليل

1617
02:38:10,337 --> 02:38:16,139
لسرقة القمر..امتلك الحق

1618
02:38:17,010 --> 02:38:23,142
..حبي..حبي

1619
02:38:24,151 --> 02:38:32,251
..حبي..حبي..يصيح قلبي بالجواب


1620
02:38:33,994 --> 02:38:40,092
...أمتلك الحق

