1
00:00:20,767 --> 00:00:29,767
HmAD :تعديل ألتوقيت 

2
00:00:30,768 --> 00:00:34,768
فــريــق ســيــنــمــا الـــعــرب لـلــتــرجــمــات
يـــقــدم تــرجــمـــة فـــــيـــلـــم
Race To Witch Mountain

3
00:00:40,769 --> 00:00:47,769
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم | kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

4
00:00:54,462 --> 00:00:55,922
مشاهدة صحون طائرة

5
00:01:01,292 --> 00:01:02,842
الصحون الطائرة

6
00:01:06,292 --> 00:01:08,402
هناك جسم غريب ظهر على الرادار

7
00:01:22,713 --> 00:01:26,173
سلاح الجو امسك بصحن طائر
فوق مزرعة في روزويل

8
00:01:26,543 --> 00:01:28,313
القوات الجوية تنفي وجود
صحن طائر في روزويل

9
00:01:32,214 --> 00:01:34,964
أعرف ما رأيته. لم تكن طائرة عادية

10
00:01:37,334 --> 00:01:39,164
مشاهدة صحن طائر من جديد

11
00:01:43,054 --> 00:01:46,814
لا وجود لتهديد من
كائنات غريبة خارج هذا العالم

12
00:01:53,754 --> 00:01:58,124
القوات الجوية الامريكية لم تعثر
على أي جثث لمخلوقات فضائية

13
00:02:01,475 --> 00:02:03,525
حقيقة الصحون الطائرة

14
00:02:03,815 --> 00:02:05,315
لقد رأيت أحد المخلوقات الفضائية

15
00:02:15,315 --> 00:02:17,985
تم رؤيتهم من جديد داخل البلاد

16
00:02:45,427 --> 00:02:49,447
علينا الشعور بذلك التهديد
من قبل تلك المخلوقات

17
00:02:49,967 --> 00:02:55,417
ماذا سيحل بتاريخ البشرية؟

18
00:03:07,038 --> 00:03:09,668
هناك سفينة تقترب بسرعة عالية

19
00:03:09,988 --> 00:03:11,618
تحقق من ذلك في الحال

20
00:03:11,848 --> 00:03:13,558
ليس لدينا شيء في قاعدة البيانات

21
00:03:15,058 --> 00:03:16,928
تبدو مثل عملية مناورة

22
00:03:18,948 --> 00:03:21,168
نقوم بتتبع الأثر

23
00:03:25,258 --> 00:03:28,088
اتصل بــ هنري , الآن

24
00:03:31,919 --> 00:03:35,269
هل تعتقد أن هذا هم ؟
هل هذا حقيقي؟

25
00:03:38,239 --> 00:03:39,319
لا تقلق

26
00:03:47,109 --> 00:03:50,269
نحن على استعداد للمغادرة في الحال

27
00:03:50,500 --> 00:03:53,230
تلك الواقعة حدثت منذ 8 دقائق
كم يستغرق وصول الى هناك؟

28
00:04:34,691 --> 00:04:36,151
الوضع تحت السيطرة

29
00:04:36,381 --> 00:04:40,891
قد سيارتك وتوجه بها
الى كوكب هوليوود

30
00:04:44,562 --> 00:04:46,272
أنت

31
00:04:47,082 --> 00:04:48,662
لا يسمح بحمل الأسلحة

32
00:05:14,883 --> 00:05:16,863
مدهش

33
00:05:20,133 --> 00:05:24,393
قم بإغلاق محيط المنطقة
لا شيء يدخل أو يخرج

34
00:05:27,894 --> 00:05:29,624
كوكب هوليوود من فضلك

35
00:05:35,124 --> 00:05:37,364
هذا المكان رائع

36
00:05:37,604 --> 00:05:40,964
هذا المكان يبدو بالفعل وكأنه من كوكب اخر

37
00:05:41,224 --> 00:05:44,404
مع الكثير من انشطة الحياة الليلة
لا يمكن أن تشعر بالملل

38
00:05:59,105 --> 00:06:02,135
مرحبآ بك في مجمع الكائنات الغريبة

39
00:06:02,405 --> 00:06:05,105
اتفهم موقفك. بالتأكيد
ذلك لا يساعد قضيتنا

40
00:06:05,735 --> 00:06:07,175
قضيتنا؟

41
00:06:07,855 --> 00:06:11,605
تثقيف الجمهور حول امكانية وجود حياة أخرى

42
00:06:12,576 --> 00:06:16,246
في الواقع أنا محاضرة في الفيزياء الفلكية

43
00:06:16,456 --> 00:06:18,386
في ذلك المجمع

44
00:06:18,626 --> 00:06:20,826
يمكنك حضور احد تلك المحاضرات
لو تريد المتشككين دائما مرحب بهم

45
00:06:21,216 --> 00:06:24,416
احتفظ بالباقي
شكرا

46
00:06:28,816 --> 00:06:30,936
دكتور أليكس فريدمان

47
00:06:33,317 --> 00:06:35,297
انه امر كلاسيكي

48
00:07:02,558 --> 00:07:05,228
هيا , ذلك يكفي

49
00:07:05,738 --> 00:07:09,418
انا بحاجة الى بعض الهدوء
وكذلك أنا

50
00:07:21,429 --> 00:07:24,649
نحن سوف نبث لكم تقرير
اخباري حي عن الموضوع

51
00:07:24,899 --> 00:07:28,199
نعم ، نحن سنكون مع
مراسلتنا الخاصة هناك , ناتالي

52
00:07:28,429 --> 00:07:31,479
هذه هي واحدة من أكبر القصص إثارة

53
00:07:31,809 --> 00:07:34,749
تم اغلاق محيط المنطقة على مسافة 5 اميال

54
00:07:35,069 --> 00:07:38,799
رجال شرطة المرور هنا منذ
الساعات الاولى من الصباح

55
00:07:39,109 --> 00:07:43,299
علمنا ان هذا الجزء من الطريق
رقم 95 سيتم اغلاقه لاجل غير مسمى

56
00:07:43,890 --> 00:07:46,340
كان معكم ناتالي جين

57
00:08:40,322 --> 00:08:45,812
لقد اكتشفت في ذلك بعض من
الأثر والذي يستحق الإهتمام

58
00:08:46,162 --> 00:08:51,262
هنا وهنا... كنت اعتقد انه
اثر واحد ولكن هم اثنين من الكائنات

59
00:08:51,652 --> 00:08:55,142
هم يتحركوا بسرعة كبيرة

60
00:08:56,413 --> 00:08:58,783
وربما لديهم الشكل البشري

61
00:09:01,743 --> 00:09:06,203
قوموا بوضع دوريات داخل دائرة
نصف قطرها 15 ميلا من مكان الأثر

62
00:09:06,843 --> 00:09:09,593
ابحثوا بداخلها عن اي تحرك غير طبيعي

63
00:09:14,673 --> 00:09:16,623
انتم عليكم تحريك سيارتكم
علي الذهاب من هنا , هيا

64
00:09:17,294 --> 00:09:21,104
جاك ، هل لم تعد تريد الرد
على مكالماتي بعد الأن؟

65
00:09:21,864 --> 00:09:23,454
السيد وولف يعتبر ذلك سوء سلوك

66
00:09:23,522 --> 00:09:27,212
حسنآ اخبر السيد وولف انه عندما قلت انها
اخر مرة افعل بها ذلك , كنت اعني ما اقوله

67
00:09:27,303 --> 00:09:29,463
السيد وولف هو من يقرر متى تكون المرة الأخيرة

68
00:09:29,958 --> 00:09:31,808
لم تعد جاك
نعم ، لم تعد جاكي الذي نعرفه

69
00:09:32,058 --> 00:09:37,058
انه يكره ان يراك وأنت تضيع وقتك
بالعمل كسائق تقل الركاب بين انحاء المدينة

70
00:09:37,508 --> 00:09:41,458
أي نوع من الحياة هذه؟
احب تلك الحياة

71
00:09:47,139 --> 00:09:50,759
هل هناك لك شيء تريده قبل ان تموت؟
اريد ان اقود سيارتي بامان في فيجاس

72
00:09:54,829 --> 00:09:57,739
انت! ماذا تفعل؟

73
00:09:58,199 --> 00:10:01,899
هل أنتم مجانين؟ دع سائق التاكسي
يمر قبل ان احرر لكم مخالفة

74
00:10:02,100 --> 00:10:03,230
نراك لاحقآ , جاك

75
00:10:25,049 --> 00:10:27,390
من أين جئتم؟
من الخارج

76
00:10:27,891 --> 00:10:30,663
نعم ، اعتقد ان ذلك الجزء اعرفه
لكن كيف دخلتوا الى السيارة؟

77
00:10:30,743 --> 00:10:32,664
من خلال تلك البوابة

78
00:10:33,246 --> 00:10:35,037
أنا زاك وتلك شقيقتي سارة

79
00:10:35,267 --> 00:10:37,248
نحن بحاجة الى خدمة التوصيل في الحال

80
00:10:37,487 --> 00:10:41,960
.... حقآ ! وأنا أريد
لدينا ما يكفي من النقود

81
00:10:42,724 --> 00:10:45,636
هل قمتوا بسرقة بنك؟
هل ذلك يكفي , جاك برونو؟

82
00:10:46,126 --> 00:10:47,877
كيف عرفت اسمي؟

83
00:10:49,159 --> 00:10:51,931
نحن بحاجة إلى خدماتك
علينا الذهاب بأسرع ما يمكن

84
00:10:52,151 --> 00:10:55,283
لا يمكننا ان نصل الى وجهتنا متأخرين
حسنا ,حسنآ , سأقوم بالتحرك

85
00:10:57,036 --> 00:10:59,017
إلى أين؟

86
00:11:03,191 --> 00:11:06,353
احتاج الى العنوان
التحرك في ذلك الإتجاه

87
00:11:07,054 --> 00:11:10,777
أحتاج إلى شيء أكثر تحديدا من ذلك الاتجاه

88
00:11:11,007 --> 00:11:15,440
.... علينا العثور على خط الطول 455 وخط عرض

89
00:11:15,751 --> 00:11:17,712
أفضل التحرك في ذلك الإتجاه

90
00:11:21,556 --> 00:11:24,818
الأثر كان هناك على بعد 7.3 ميل

91
00:11:25,169 --> 00:11:26,750
لا يبعد كثيرا عن الطريق السريع

92
00:11:27,011 --> 00:11:30,824
بعد ذلك بأربع ساعات
.... قامت احدى الدوريات بالإبلاغ

93
00:11:31,434 --> 00:11:36,258
عن سائق مخمور غير مرخص له

94
00:11:36,489 --> 00:11:38,560
أعطني شيئا أفضل من ذلك سيد بول

95
00:11:38,831 --> 00:11:42,133
ذلك يتضمن اثنين من المراهقين
حسنآ ذلك امر غير اعتيادي ايها السادة

96
00:11:42,203 --> 00:11:45,445
طفلان لا يسيران على
الطريق السريع بمفردهم في الليل

97
00:11:45,646 --> 00:11:48,598
بالقرب من هناك محطة للحافلات كانوا
هناك وصعدوا للحافلة في نفس التوقيت

98
00:11:49,109 --> 00:11:53,102
حيث غادر 39 شخصا
قم بإعادة عرض ذلك الفيديو

99
00:11:53,323 --> 00:11:55,765
توقف عند هذا الحد

100
00:11:56,135 --> 00:11:58,216
للخلف قليلآ

101
00:11:58,867 --> 00:12:00,798
كبر الصورة

102
00:12:02,560 --> 00:12:05,412
لنقم بمعرفة مسار الحافلة

103
00:12:05,723 --> 00:12:09,035
المحطة التالية له هي , سين سيتي

104
00:12:09,276 --> 00:12:12,798
لنقم بالتحقق من خلال جميع
الكاميرات السرية هناك في ذلك التوقيت

105
00:12:13,009 --> 00:12:19,124
التحقق في الأبنية , المطاعم والحمامات
البحث عن اثنين من المراهقين بتلك المواصفات

106
00:12:19,354 --> 00:12:21,786
عن ماكينة بطاقات السحب في شارع ريفير

107
00:12:22,037 --> 00:12:25,770
في الساعة الواحدة ظهرآ
...... التسجيلات تشير الى

108
00:12:26,721 --> 00:12:31,294
انهم سحبوا جميع محتوى
الماكينة 15000 دولار

109
00:12:31,875 --> 00:12:37,299
وكذلك ، أيضآ هم لم يسبق لهم استخدام
أي سيارة أو حتى لمس ماكينة السحب ولو لمرة

110
00:12:38,400 --> 00:12:42,023
يبدو انه لديهم ما يكفي من المهارات

111
00:12:42,314 --> 00:12:44,906
حصلت عليهم من خلال كاميرات المرور

112
00:12:45,186 --> 00:12:47,407
شوهدوا وهم يدخلون خلال
الباب الخلفي لاحد سيارات الاجرة

113
00:12:49,940 --> 00:12:51,621
هناك

114
00:12:51,962 --> 00:12:55,725
تحقق من مكان تواجدهم من خلال القمر الصناعي
واحصل على معلومات ترخيص ذلك التاكسي

115
00:12:55,765 --> 00:12:57,436
قم بتجهيز عملية الإنتقال الى هناك

116
00:12:57,717 --> 00:13:02,420
مهما كان يبدوا لكم أيها السادة فهم ليسوا اطفال

117
00:13:04,615 --> 00:13:06,616
ولا حتى من البشر

118
00:13:22,317 --> 00:13:25,039
هل والديكم لا يوجد عندهم مانع
لقيامكم بإنفاق هذا القدر من المال؟

119
00:13:25,069 --> 00:13:27,100
اعتقد اننا حصلنا على اتفاق محدد

120
00:13:27,321 --> 00:13:28,672
.... بأن تقلنا للمكان المحدد بالمقابل

121
00:13:28,873 --> 00:13:34,057
ما يقلقني هو أن لدي إثنان من الأطفال يجلسان
في المقعد الخلفي لسيارتي ومعهم الكثير من المال

122
00:13:34,137 --> 00:13:37,149
ويريدوا الذهاب الى مكان مجهول

123
00:13:37,380 --> 00:13:40,272
وذلك ما يجعلني اعتقد انهم يريدوا الهرب

124
00:13:40,512 --> 00:13:45,225
جاك لا اريد مقاطعتك
ولكن من الأفضل ان تدفع ما عليك

125
00:13:46,267 --> 00:13:48,618
ومن الأفضل ان تعطيني حصتي
روجيه

126
00:13:48,969 --> 00:13:51,260
أنا افقد الإتصال بك
جاك؟

127
00:13:55,869 --> 00:13:59,261
جاك برونو , هناك سيارة وراءنا
واعتقد انها تتعقبنا

128
00:13:59,482 --> 00:14:01,153
لا توجد أي سيارة تتعقبنا

129
00:14:03,406 --> 00:14:06,688
اعتقد انه من الأفضل ان
تزيد سرعتك حتى لا تلحق بنا

130
00:14:06,939 --> 00:14:09,531
اهدأ فقط سأجعلهم يعبروا

131
00:14:18,827 --> 00:14:22,379
تفضلوا بالمرور ,, الطريق لكم

132
00:14:42,918 --> 00:14:44,639
قلت لك لا يوجد من يتبعنا

133
00:14:44,889 --> 00:14:46,960
.... انا على دراية بالطرق
انتبه

134
00:15:00,923 --> 00:15:02,844
لم اعتقد انهم يعنوا ذلك الامر

135
00:15:03,695 --> 00:15:07,187
سيقوموا بالاصطدام بنا من الخلف , برونو
كيف عرفت ذلك؟

136
00:15:08,379 --> 00:15:09,920
انزلوا للأسفل الأن

137
00:15:35,542 --> 00:15:37,213
هيا

138
00:15:43,949 --> 00:15:46,431
قلت انه سائق سيارة أجرة ، أليس كذلك؟

139
00:15:50,845 --> 00:15:53,377
جاك برونو ، هل هناك طريقة للهروب منهم؟

140
00:15:54,367 --> 00:15:56,969
لدي الآن ما يكفي! انزلوا للأسفل

141
00:15:57,900 --> 00:16:00,141
زاك , لا تلك ليست فكرة جيدة

142
00:16:00,363 --> 00:16:03,035
علي المحاولة
ذلك خطر للغاية

143
00:16:08,730 --> 00:16:10,291
احذر

144
00:16:25,864 --> 00:16:27,665
والآن ماذا؟

145
00:16:35,912 --> 00:16:37,373
اخرجوا من هنا الأن

146
00:16:39,976 --> 00:16:41,447
اخرجوا

147
00:16:47,266 --> 00:16:49,097
هل أنتم بخير؟

148
00:16:49,568 --> 00:16:50,418
.... نحن

149
00:16:51,359 --> 00:16:53,871
بخير , فقط استمر في التحرك

150
00:16:57,664 --> 00:17:00,586
ابقوا هنا , هل لم تصل لكم الرسالة؟

151
00:17:00,827 --> 00:17:03,739
لقد اخبرت مالي وفرانك
بأني لن اعود لذلك الامر

152
00:17:03,760 --> 00:17:06,492
اخبر وولف ان يبقى بعيد عني
وعليه ان يدفع ثمن اصلاح سيارتي

153
00:17:06,732 --> 00:17:10,315
انت متورط في شيء اكبر من ذلك بكثير

154
00:17:16,404 --> 00:17:18,475
اريد تقرير شامل عن ذلك السائق
سينما العرب

155
00:17:18,496 --> 00:17:21,908
هل تعتقد انه معهم؟
لا تتجاهل مهاراته

156
00:17:21,657 --> 00:17:24,339
قم بطلب وسيلة اخرى للنقل

157
00:17:27,794 --> 00:17:31,276
كيف حالك؟
نحن بخير

158
00:17:31,497 --> 00:17:33,298
متأسف لإقحامكم في كل ذلك

159
00:17:33,529 --> 00:17:36,571
لست انت من يتوجب عليه الإعتذار , جاك برونو

160
00:17:36,731 --> 00:17:39,353
نحن من يقع عليه اللوم

161
00:17:39,934 --> 00:17:41,815
المكان المحدد ليس بعيد من هنا

162
00:17:42,036 --> 00:17:43,857
لا تقلقوا سأقوم بإيصالكم حيث تريدون

163
00:17:44,808 --> 00:17:46,689
انتم تستحقوا ذلك

164
00:18:05,635 --> 00:18:07,546
لقد وصلنا , جاك برونو

165
00:18:07,645 --> 00:18:10,477
هنا؟ لا يوجد شيء هنا

166
00:18:19,186 --> 00:18:21,327
هناك من ينتظركم هناك , اليس كذلك؟

167
00:18:21,548 --> 00:18:23,279
لا يجب ان تبقوا هنا بمفردكم

168
00:18:23,359 --> 00:18:26,901
لا تقلق ، جاك برونو
سوف نلتحق بأهلنا عما قريب

169
00:18:27,993 --> 00:18:33,497
حسنا ، $ 720.50. ولكن
بسبب ما حدث معكم اليوم

170
00:18:33,658 --> 00:18:36,150
.... سوف أقوم بمنحكم خصم 1% حسنآ

171
00:18:41,087 --> 00:18:44,800
حسنآ إذآ .... وداعا لكم أيضآ

172
00:18:47,537 --> 00:18:51,690
انهم اكثر من $ 720.50. كانوا على خطأ

173
00:19:01,224 --> 00:19:03,575
مهلآ ، لقد دفعتوا أكثر من التكلفة

174
00:19:04,343 --> 00:19:06,294
اكثر بكثير

175
00:19:11,629 --> 00:19:13,750
شيء لا يصدق

176
00:19:27,712 --> 00:19:29,703
كل شيء بخير هناك؟

177
00:19:53,930 --> 00:19:55,691
مرحبا؟

178
00:20:17,100 --> 00:20:18,460
ماذا حدث؟

179
00:20:18,700 --> 00:20:21,501
جاك برونو هناك من يلحق بنا

180
00:20:21,811 --> 00:20:24,732
ما نوع المشكلة التي قمتوا بها؟
فقط قم بالعودة الى سياراتك

181
00:20:24,863 --> 00:20:26,663
هذا لم يعد من عملك

182
00:20:26,743 --> 00:20:30,034
انه يحاول ان يساعدنا
ولنفس السبب

183
00:20:30,375 --> 00:20:32,345
لا يمكننا الوثوق بأي شخص

184
00:20:33,296 --> 00:20:35,196
علينا القيام بذلك بأنفسنا الأن

185
00:20:36,608 --> 00:20:39,329
نحن نشعر بالإمتنان لك
لمحاولتك مساعدتنا , جاك برونو

186
00:20:39,560 --> 00:20:42,020
ولكن اخي محق , لا نريد اقحامك في ذلك

187
00:20:42,681 --> 00:20:43,971
حصلت عليها , لنذهب

188
00:20:44,261 --> 00:20:46,341
مهلا ، فقط اخبروني بما يحدث

189
00:21:05,660 --> 00:21:07,310
ما هذا؟

190
00:21:15,446 --> 00:21:17,296
أنتم؟

191
00:21:21,714 --> 00:21:24,845
لا تدخل من خلال تلك الثلاجة جاك

192
00:22:41,826 --> 00:22:44,887
ما هذا المكان؟
من هذا الإتجاه

193
00:22:47,069 --> 00:22:49,199
أنتم؟

194
00:23:06,051 --> 00:23:07,621
هنا سارة

195
00:23:39,293 --> 00:23:40,653
ما هذا؟

196
00:23:40,903 --> 00:23:43,013
ذلك ما جئنا من أجله , جاك برونو

197
00:23:44,645 --> 00:23:48,206
هل هناك احد اخر يبحث عن ذلك الشيء؟

198
00:23:48,826 --> 00:23:50,766
نعتقد ذلك فهو قيم للغاية

199
00:23:50,987 --> 00:23:52,767
لذا كان علينا ان نجده أولآ

200
00:23:52,978 --> 00:23:55,889
ما الذي يجعلك على يقين
من أنه لا يبحث عن بعد؟

201
00:24:02,712 --> 00:24:04,452
تحركوا

202
00:24:20,549 --> 00:24:21,999
اركضوا

203
00:25:15,441 --> 00:25:17,531
جاك برونو؟
من هنا

204
00:25:28,116 --> 00:25:29,996
اركضوا

205
00:25:36,670 --> 00:25:38,700
اركضوا

206
00:25:44,623 --> 00:25:46,413
جاك برونو؟

207
00:26:08,532 --> 00:26:10,712
هيا ، علينا أن نخرج من هنا

208
00:26:29,911 --> 00:26:31,461
زاك؟

209
00:26:37,794 --> 00:26:39,604
استمري في التحرك

210
00:26:42,306 --> 00:26:44,146
بسرعة

211
00:26:52,350 --> 00:26:54,080
هيا لنذهب

212
00:27:08,246 --> 00:27:09,976
ادخلوا

213
00:27:32,936 --> 00:27:34,786
كيف حال أخيك؟

214
00:27:35,033 --> 00:27:37,193
نظامه الداخلي تعرض
لبعض الصدمات ولكنه بخير

215
00:27:37,444 --> 00:27:39,864
من المهم أن نصل إلى هدفنا

216
00:27:40,085 --> 00:27:43,346
انا سعيد انك بخير خاصة
... انك بحاجة لكل قوتك من اجل

217
00:27:43,516 --> 00:27:45,106
اريد تفسير لما حدث هناك

218
00:27:54,710 --> 00:27:56,180
حسنآ هكذا سيكون الإتفاق

219
00:27:56,202 --> 00:27:59,213
السيارة لن تتحرك حتى افهم
ما يحدث لذلك ابدأوا في الحديث

220
00:27:59,848 --> 00:28:02,969
المعلومات التي تخص
ما نبحث عنه أبعد من فهمك

221
00:28:03,179 --> 00:28:06,780
نحن نتعامل مع أشياء من خارج نطاق عالمك

222
00:28:07,011 --> 00:28:11,242
أنا سائق سيارة اجرة ولدي الكثير من الخبرة

223
00:28:15,904 --> 00:28:17,754
علينا الذهاب

224
00:28:22,217 --> 00:28:23,957
ما هذا؟

225
00:28:26,809 --> 00:28:28,269
تماسكوا

226
00:28:32,421 --> 00:28:34,491
تماسكوا

227
00:29:07,965 --> 00:29:10,315
لا بد من تدميره , سارة

228
00:29:11,927 --> 00:29:14,938
من هو؟ أريد إجابة لذلك الأن

229
00:29:15,218 --> 00:29:16,778
إنه , سيفون
ماذا؟

230
00:29:16,969 --> 00:29:19,099
انه مبرمج على هدف معين ولن يتوقف

231
00:29:19,430 --> 00:29:21,250
حتى يكمل مهمته

232
00:29:21,491 --> 00:29:23,631
.... ومهمتكم هي

233
00:30:33,500 --> 00:30:35,784
هل ذلك الجسر امن , جاك بورنو؟

234
00:30:38,400 --> 00:30:40,925
ذلك يعتمد عما سنجده

235
00:31:09,047 --> 00:31:11,061
جاك برونو

236
00:31:16,653 --> 00:31:18,907
ماذا لدينا هنا؟

237
00:31:20,941 --> 00:31:21,943
ذلك يكفي

238
00:31:23,919 --> 00:31:27,576
أسرع! هيا
لا يمكن اسرع من ذلك

239
00:31:28,512 --> 00:31:29,594
سارة

240
00:31:39,676 --> 00:31:41,249
تماسكوا

241
00:31:50,640 --> 00:31:52,303
احذروا

242
00:32:02,366 --> 00:32:05,893
جاك برونو دخل نظام الاحداث عندما كان فتى صغير

243
00:32:06,154 --> 00:32:11,124
تربى في تيكساس وعد والديه بأن لا يعود
لسرقة السيارات والعمل في مصانع الطوب

244
00:32:11,967 --> 00:32:14,883
وهو في عمر 16 توفى والديه في حادث سيارة

245
00:32:15,093 --> 00:32:19,552
في عمر 17 هرب من  دار الرعاية
وتوجه الى فيجاس حيث اتجه الى

246
00:32:19,595 --> 00:32:25,598
الأنشطة الإجرامية في سرقة السيارات لدى
احدى العصابات بزعامة شخص يدعى وولف

247
00:32:26,087 --> 00:32:30,787
... آخرها قبل عامين ، وبعد ذلك توقف ومن ثم

248
00:32:31,118 --> 00:32:33,984
جاء الى وكالة سيارات الأجرة
جاك برونو  قادر على قتل رجل

249
00:32:34,505 --> 00:32:36,870
برونو خارج المدينة

250
00:32:37,111 --> 00:32:40,348
مدير ه في العمل غير قادر
بالإتصال به منذ عدة ساعات

251
00:32:40,569 --> 00:32:42,012
هل لديه جهاز تعقب بالسيارة؟

252
00:32:42,042 --> 00:32:44,808
نعم ، حتى تم تدميره منذ 20 دقائق مضت

253
00:32:45,413 --> 00:32:49,121
بسبب مجنون وهو كان اخر
تواجد له داخل نفق قطارات

254
00:32:52,801 --> 00:32:58,413
لا يمكننا أن نثق به
أعرف ذلك ولكن يجب علينا ذلك

255
00:33:00,959 --> 00:33:05,077
اثنين من الأطفال معهم الكثير
من المال بالتأكيد هناك شيء خطآ

256
00:33:13,937 --> 00:33:15,540
نحن نعلم انك تعرضت للكثير
من المتاعب , جاك برونو

257
00:33:15,761 --> 00:33:20,401
لا مزيد من جاك برنو هذا , جاك برنو ذلك
أحتاج إلى أجوبة

258
00:33:20,582 --> 00:33:22,005
سوف أجيبك عن ذلك جاك برونو

259
00:33:22,195 --> 00:33:25,081
أنا و أخي ليسنا من كوكبكم

260
00:33:26,871 --> 00:33:29,436
هذا كل شيء؟
تم حل اللغز

261
00:33:29,738 --> 00:33:32,153
تريدوني أن اصدق أن كلاكما مخلوقات فضائية؟

262
00:33:32,473 --> 00:33:34,146
انها الحقيقة
حقا؟

263
00:33:34,416 --> 00:33:36,370
انتم لا تبدوا مثل المخلوقات الفضائية

264
00:33:36,397 --> 00:33:38,431
وكيف يتخيلنا البشر , جاك بورنو؟

265
00:33:38,628 --> 00:33:42,977
تعلمون ، كيف تكون المخلوقات الفضائية
رجل اخضر اللون ومعه مسدسات ليزر

266
00:33:43,198 --> 00:33:46,344
"ويقولوا : "خذني الى زعيم البشرية

267
00:33:47,106 --> 00:33:51,124
انه يريد دليل ، هو يريد رؤية شيء ملموس

268
00:33:51,315 --> 00:33:55,864
تعتقدوا ذلك؟ انتم حتى لا تستطيعوا اسقاط
شيء يحدث انفجار كما المخلوقات الفضائية

269
00:33:56,116 --> 00:33:59,713
انها قصة جميلة ولكن لا يمكن
.... ان تتوقعوا مني تصديق ذلك

270
00:34:08,613 --> 00:34:12,972
يمكننا أن تحريك الأشياء من خلال أذهاننا
هذا مستحيل

271
00:34:13,203 --> 00:34:16,379
لا ، ذلك امر طبيعي كوكبنا مثل كوكبكم

272
00:34:16,640 --> 00:34:19,716
أنتم لا تستطيعون فعل ذلك
لأنكم لا تستخدموا كل طاقتكم

273
00:34:20,068 --> 00:34:25,449
هذا يخيفني بعض الشيء
ولذلك اريدك ان تتوقفي عن ذلك

274
00:34:31,483 --> 00:34:33,046
جاك برونو

275
00:34:40,733 --> 00:34:43,499
هيا

276
00:35:11,299 --> 00:35:13,654
انه على قيد الحياة لم يصطدم بالقطار

277
00:35:13,905 --> 00:35:17,312
لقد استطاع الخروج بسيارته من النفق

278
00:35:17,523 --> 00:35:19,797
اعتقد ان سبب ذلك هذا صحن فضائي صغير
صحن فضائي صغير؟

279
00:35:20,750 --> 00:35:24,187
هل تعتقد أن هناك إمكانية بوجود سفينة اخرى؟

280
00:35:24,348 --> 00:35:27,424
يمكنها السفر خلال سرعة الضوء؟
هل يتم استخدامها ضد سيارة أجرة؟

281
00:35:28,056 --> 00:35:29,829
لا أعتقد ذلك
قوموا بتأمين المنطقة

282
00:35:29,925 --> 00:35:33,472
اريد كل المعلومات
عن القطار ، وسيارات الأجرة

283
00:35:34,074 --> 00:35:35,577
وعن الباقي

284
00:36:11,986 --> 00:36:15,233
مرحبا؟ هل هناك احد؟
لقد اغلقنا

285
00:36:16,917 --> 00:36:20,324
اعلم انه مغلق ولكن نحن تعرضنا
.... للكثير من المتاعب واحتاج لتصليح

286
00:36:20,352 --> 00:36:23,358
لقد قلت أننا اغلقنا
عليك العودة عندما نفتح

287
00:36:23,564 --> 00:36:28,194
... سأفعل ذلك لاحقآ ولكن الأن بحاجة الى
جاك برونو؟

288
00:36:28,289 --> 00:36:32,848
الطريقة الوحيدة لإقناع , ايدي كورتيس
للقيام بالعمل هو إعطائه قدر كافي من المال

289
00:36:34,041 --> 00:36:39,352
انتظري.. هل اعرفك؟
لا بالتأكيد لا انت لا تعرفهم من اي مكان

290
00:36:40,325 --> 00:36:42,189
لك ضعف الثمن

291
00:36:42,770 --> 00:36:44,704
اريد ثلاث اضعاف
لك هذا

292
00:36:49,722 --> 00:36:52,778
ماذا لديك هنا ؟
هل اصطدمت في وحيد القرن؟

293
00:36:53,190 --> 00:36:56,126
شيء ضخم
بالتاكيد

294
00:36:59,864 --> 00:37:01,287
من أين أبدأ العمل بها؟

295
00:37:01,538 --> 00:37:05,526
ابدأ من جهة المبرد والمحرك

296
00:37:05,767 --> 00:37:09,505
وبحاجة لتغيير الاطارات
أنا في حاجة إليها بعد ساعة واحدة

297
00:37:27,424 --> 00:37:29,017
هنا

298
00:37:37,366 --> 00:37:39,861
تفضلوا بالجلوس

299
00:37:48,600 --> 00:37:52,478
آمل ان يتركوننا وشأننا ، وان لا يأخذوا سفينتنا

300
00:37:52,779 --> 00:37:56,587
نحن في حاجة إليها
السيفون , سيعود في أقرب وقت

301
00:37:56,638 --> 00:38:00,075
كيف عرفت ذلك؟
اختي يمكنها قراءة العقول

302
00:38:00,286 --> 00:38:02,230
إنها تستطيع قراءة عقول أولئك القريبين منها

303
00:38:02,500 --> 00:38:06,699
حقا؟ لما لا تقول لأختك
ان قراءة العقول شيء وقح

304
00:38:07,211 --> 00:38:11,931
توقفي عن فعل ذلك
مرحبا بكم في , راي

305
00:38:12,161 --> 00:38:14,616
اسمي , تينا
منتدى سينما العرب

306
00:38:15,459 --> 00:38:18,625
تبدون في حالة غريبة

307
00:38:19,217 --> 00:38:23,656
لا شيء. انهم فقط اطفال عادية

308
00:38:23,877 --> 00:38:28,847
يبدو وكأنهم تعرضوا للكثير
من الأتربة هذا كل شيء

309
00:38:29,039 --> 00:38:31,173
مرحبا تينا
مأمور , انطوني

310
00:38:31,402 --> 00:38:34,639
طاولتك الخاصة جاهزة
سأكون في خدمتك بعد لحظات

311
00:38:35,050 --> 00:38:37,074
رائع

312
00:38:38,257 --> 00:38:41,303
لماذا لا تأتوا معي لتقوموا بالتنظيف, حسنآ؟

313
00:38:43,007 --> 00:38:44,871
شيء جميل

314
00:38:51,957 --> 00:38:53,269
جاك , يتحدث

315
00:38:53,510 --> 00:38:57,187
كنت احاول الإتصال بك طوال الليل , أين أنت؟

316
00:38:57,439 --> 00:39:01,387
الوضع معقد بعض الشيء الأن
الوضع ليس معقد

317
00:39:01,628 --> 00:39:03,973
أريد أن تعود سيارتي الأجرة بدون أي اضرار

318
00:39:05,256 --> 00:39:08,763
دومينيك على الذهاب الأن
جاك..؟

319
00:39:09,505 --> 00:39:12,601
حصلت عليه انه في ستوني كريك
حسنآ , سنذهب له في الحال

320
00:39:13,133 --> 00:39:15,858
سنكون هناك في خلال 20 دقيقة

321
00:39:20,749 --> 00:39:24,767
.... تعلموا اعتقد انه سيكون افضل
افضل للجميع لو قمنا بالبحث عن سائق اخر؟

322
00:39:25,249 --> 00:39:27,273
بجدية توقفي عن فعل ذلك

323
00:39:27,524 --> 00:39:31,963
جاك بورنو، انه امر طبيعي
أن تكون خائف ومشوش

324
00:39:32,214 --> 00:39:36,443
أنا لست خائف. فقط مشوش قليلآ

325
00:39:37,115 --> 00:39:41,534
... أعتقد انكم بحاجة الى شيء اكثر أمانا ، حافلة

326
00:39:41,695 --> 00:39:43,438
أو الى طائرة حربية ، وليس سيارة أجرة

327
00:39:43,659 --> 00:39:47,136
اذا تخليت عنا الأن مهمتنا ستكون في خطر بالغ

328
00:39:47,478 --> 00:39:49,953
فقط احاول ان اكون صادق معكم

329
00:39:50,464 --> 00:39:52,197
أنا الرجل الخطأ

330
00:39:52,408 --> 00:39:54,833
نحن بحاجة لرجل يستطيع التفكير فيما هو عليه

331
00:39:55,054 --> 00:39:57,208
لماذا لا تبحثوا عن ذلك الرجل ، وتقوموا بسؤاله؟

332
00:39:57,409 --> 00:39:59,794
ذلك الشيء متوفر بك

333
00:40:01,017 --> 00:40:03,793
الأمر اكثر صعوبة عما تعتقد

334
00:40:04,555 --> 00:40:07,351
أحيانا تشعر انك صغير من داخلك

335
00:40:09,926 --> 00:40:12,621
ربما انت بحاجة إلى مساعدة أيضا جاك برونو

336
00:40:16,000 --> 00:40:17,351
.... دومينيك لقد اخبرتك من قبل

337
00:40:17,541 --> 00:40:19,512
هل يمكننا بشكل امن , جاك؟

338
00:40:24,227 --> 00:40:26,599
من يتكلم؟
اسمي , هنري بورك

339
00:40:26,752 --> 00:40:32,066
اعمل في وزارة الدفاع قسم القضايا الحساسة

340
00:40:32,317 --> 00:40:36,931
أي نوع من القضايا الحساسة؟
اعتقد ان كلانا يعلم إجابة ذلك السؤال

341
00:40:37,182 --> 00:40:40,374
انهم مجرد أطفال , ولا اريد
حدوث مشاكل لهم وكذلك لي

342
00:40:40,645 --> 00:40:43,227
ذلك جيد إذآ نحن متفقون

343
00:40:43,247 --> 00:40:45,699
المشاكل هي آخر شيء نحتاج له

344
00:40:45,990 --> 00:40:52,475
لكن ما ارغب به هو ان تساعدني
بتسليمهم لي وسوف اتركك في أمان

345
00:40:56,329 --> 00:40:57,790
ماذا ستفعل بهم؟

346
00:40:57,837 --> 00:41:01,210
هل أنت قلق عليهم , أكثر
من قلقك بشأن سيارتك الأجرة؟

347
00:41:01,423 --> 00:41:06,507
لقد اهدرت وقتك ومالك من أجل ماذا؟

348
00:41:06,768 --> 00:41:10,161
وما هي الفائدة؟

349
00:41:12,473 --> 00:41:15,115
ماذا تريدني أن افعل؟
دعني أرى

350
00:41:15,336 --> 00:41:18,608
لقد قدتهم طوال الطريق
ويمكنك قيادتهم للخارج

351
00:41:18,909 --> 00:41:21,861
وسأكون ممتن لك

352
00:41:22,042 --> 00:41:24,554
وستحظى بنوم هاديء

353
00:41:25,355 --> 00:41:27,587
ستتركني ارحل بأمان دون ان يتبعني احد؟

354
00:41:27,797 --> 00:41:29,688
ذلك صحيح سأتركك تذهب بأمان

355
00:41:29,929 --> 00:41:32,821
امامك خمس دقائق , جاك
وسيكون كل شيء قد انتهى

356
00:41:33,362 --> 00:41:35,393
خمس دقائق. موافق

357
00:41:41,800 --> 00:41:45,743
لا تثقوا به امنوا جميع المخارج

358
00:41:51,729 --> 00:41:53,670
انهم هنا من أجلنا ، أليس كذلك؟

359
00:41:55,222 --> 00:41:57,584
نعم

360
00:41:58,945 --> 00:42:00,626
كنت أعلم أننا لا يمكن أن نثق به سارة

361
00:42:00,977 --> 00:42:02,668
علينا الفرار
انتظر

362
00:42:02,909 --> 00:42:05,921
كنت أتساءل ما هو سياستك
بشأن حمل الأسلحة النارية؟

363
00:42:06,142 --> 00:42:09,615
المعذرة؟
هناك الكثير من الرجال المسلحين سيدخلوا الأن

364
00:42:38,121 --> 00:42:39,992
هل انت خلف هؤلاء الأطفال؟

365
00:42:40,233 --> 00:42:42,284
إنها شؤون حكومية, بعد إذنك

366
00:42:42,465 --> 00:42:45,647
في الحقيقة انا المسؤول عن
تلك المدينة أنا صاحب القرار هنا

367
00:42:50,743 --> 00:42:52,614
سيد كارلسون

368
00:43:08,288 --> 00:43:11,180
انت ترتكب خطأ فادح أيها المأمور
أنا اتحمل تلك الخطورة

369
00:43:11,711 --> 00:43:13,792
انا لا احمل اي سلاح

370
00:43:14,033 --> 00:43:17,185
لا اعتقد ان هذا وقت مناسب لمناقشة ذلك عزيزي

371
00:43:19,758 --> 00:43:21,899
لا يمكننا الرحيل من هنا

372
00:43:27,595 --> 00:43:29,336
اتبعوني

373
00:43:39,696 --> 00:43:40,756
من هنا

374
00:43:43,109 --> 00:43:45,831
شكرآ لك
حظ سعيد

375
00:43:49,936 --> 00:43:54,189
لا يوجد لديك فكرة عن مع من تتعامل

376
00:44:07,151 --> 00:44:08,652
انها مغلقة من الخارج

377
00:44:08,843 --> 00:44:11,075
علينا أن نجد وسيلة أخرى
ماذا تفعلي؟

378
00:44:16,966 --> 00:44:19,368
كيف فعلت ذلك؟

379
00:44:19,559 --> 00:44:22,291
انه قادر على التحكم بكثافة الجزيئات

380
00:44:22,531 --> 00:44:26,494
حينما يكون الجسم صلب

381
00:44:28,817 --> 00:44:31,159
أرى ذلك

382
00:44:34,592 --> 00:44:37,514
يبدو أنه لديك اصدقاء جيدين في مناصب مهمة

383
00:44:38,116 --> 00:44:39,337
ذلك يخصك

384
00:45:03,208 --> 00:45:05,369
مرحبآ صغيري

385
00:45:16,130 --> 00:45:20,453
شكرآ لك لتفهمك الوضع
لنذهب

386
00:45:25,148 --> 00:45:28,220
من المؤكد انهم في الخارج
أنا في طريقي

387
00:45:32,335 --> 00:45:36,038
علينا الذهاب بها
لم انتهي منها بعد

388
00:45:39,832 --> 00:45:41,873
في المرة القادمة سنقوم بإكمال ذلك

389
00:45:43,245 --> 00:45:45,236
هل ستشتري سيارتي بكل ذلك؟

390
00:45:58,819 --> 00:46:01,561
التاكسي في طريقه للهرب

391
00:46:01,772 --> 00:46:03,883
أرسل جميع الوحدات

392
00:46:04,444 --> 00:46:06,505
استخدمي قوتك

393
00:46:10,860 --> 00:46:12,651
مهما كان ما تفعليه استمري بعمله

394
00:46:25,964 --> 00:46:28,035
دعني اقتله

395
00:46:31,185 --> 00:46:32,826
قولوا وداعآ الى ستوني كريك

396
00:46:35,459 --> 00:46:40,103
ماذا؟ ليس الآن
هيا

397
00:46:40,613 --> 00:46:44,336
سارة هل انت من فعل ذلك؟
........ سارة

398
00:46:45,698 --> 00:46:47,990
بالتأكيد لا

399
00:46:48,240 --> 00:46:50,632
ذلك الكلب لن يأتي معنا

400
00:46:50,913 --> 00:46:53,074
لدي ما يكفي من الركاب

401
00:47:06,817 --> 00:47:10,830
الرجال الذين كانوا خلفنا الأن هم نفسهم الذين كانوا
يلحقون بنا صباحآ في الطريق السريع, اليس كذلك؟

402
00:47:10,871 --> 00:47:13,873
نعم
يجب أن تذهب بنا الى مكان السفينة

403
00:47:14,104 --> 00:47:16,456
تريد ان اذهب بكم الى مكان من حاولوا قتلكم؟

404
00:47:17,087 --> 00:47:21,330
دعوني اشرح لكم كيف تسير الأمور هنا بأمانة
الناس الذين يحاولوا قتلك يجب ان تتجنبهم

405
00:47:21,350 --> 00:47:25,493
وبهذا ستبقوا على قيد الحياة
هل ذلك مفهوم لكم؟

406
00:47:25,754 --> 00:47:29,677
لا احد سيعيش في عالمكم إذا لم نعد الى كوكبنا

407
00:47:29,968 --> 00:47:32,039
ولفعل ذلك نحتاج الى سفينتنا

408
00:47:32,240 --> 00:47:34,582
هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا سرقوا سفينتنا

409
00:47:35,114 --> 00:47:36,335
ذلك مفهوم؟

410
00:47:40,519 --> 00:47:44,632
ماذا تقترح؟ من اين نبدأ بحثنا؟
انا لم اقترح فكرة البحث على الإطلاق

411
00:47:44,673 --> 00:47:47,485
ما اقترحه هو العودة لعملي بامان

412
00:47:48,917 --> 00:47:50,007
وكذلك لكم

413
00:47:50,678 --> 00:47:52,109
ذلك ما توقعته

414
00:47:52,194 --> 00:47:53,705
لا احد من البشر سيقوم بمساعدتنا , سارة

415
00:47:53,735 --> 00:47:56,297
وبخاصة ذلك الشخص
أنت

416
00:47:56,844 --> 00:47:58,515
تكلم بإحترام عن البشر, حسنآ؟

417
00:47:58,846 --> 00:48:00,517
أعز أصدقائي من البشر

418
00:48:01,058 --> 00:48:02,259
وحتى لو أردت المساعدة

419
00:48:02,519 --> 00:48:03,559
أنا لا أعرف من أين نبدآ

420
00:48:03,910 --> 00:48:06,081
أنا لا اعرف أي شيء عن
المخلوقات الفضائية أو الصحون الطائرة

421
00:48:06,923 --> 00:48:08,104
دكتور اليكس فريمان من تكون؟

422
00:48:10,738 --> 00:48:11,979
انها بالفعل الشخص الذي يمكنه المساعدة

423
00:48:13,071 --> 00:48:15,683
فقط للعلم هي من البشر

424
00:48:22,659 --> 00:48:25,081
لا اثر للتاكسي على هذا الجانب
وسع مجال البحث

425
00:48:26,823 --> 00:48:27,954
علم ذلك

426
00:48:37,032 --> 00:48:38,193
سارة

427
00:48:39,935 --> 00:48:42,487
انه يعبر عن امتنانه لأخذك له معنا

428
00:48:42,948 --> 00:48:44,059
تعلمون انه ليس لدينا الوقت لذلك

429
00:48:44,529 --> 00:48:46,060
كان يجب ان اقوم بإخراجه منذ وقت طويل

430
00:48:47,012 --> 00:48:48,513
انه حزين لموقفك هذا منه

431
00:48:48,923 --> 00:48:50,714
حقا؟ هو يشعر بذلك فعلآ؟

432
00:48:50,738 --> 00:48:54,751
فقط عليك تذكيره بأني من البشر وهو مجرد كلب

433
00:48:54,879 --> 00:48:58,422
أنا لن اقوم بالدخول في أي محادثة مع كلب

434
00:48:59,173 --> 00:49:01,334
وجوابي مازال هو لا

435
00:49:11,264 --> 00:49:12,304
الكلب يشكرك

436
00:49:14,266 --> 00:49:16,718
أوه ، حقا؟ هل يريد شيئا اخر؟

437
00:49:19,201 --> 00:49:21,372
يقول إنه يريد عظمة أو قطعة من اللحم

438
00:49:22,127 --> 00:49:24,198
توقفي عن السخرية مني
فقط أدخلي للسيارة

439
00:50:20,200 --> 00:50:21,122
مرحبآ

440
00:50:22,365 --> 00:50:24,169
اريدك ان تصف السيارة
وتحضر للكلب بعض من المياه

441
00:50:25,301 --> 00:50:28,017
إذا كان من الممكن احضار وجبة له

442
00:50:33,461 --> 00:50:35,966
حسنا ، فقط ابقوا بالقرب مني
ولا تتحدثوا مع أي احد

443
00:50:38,739 --> 00:50:42,056
اعتقد انه في الجانب الخاطيء

444
00:50:44,664 --> 00:50:47,396
ذلك ما يظهر في المجرة بالنظر في التليسكوب

445
00:50:47,880 --> 00:50:51,570
هناك في الآلاف من النجوم التي لم يعد
لها وجود في الكون منذ 40 الف سنة

446
00:50:51,607 --> 00:50:52,703
يمكننا أن نرى ذلك من خلال الأرض

447
00:50:53,293 --> 00:50:55,437
ولكن الان اريد ان تولي مزيدا من الاهتمام لهذا

448
00:50:56,100 --> 00:50:57,316
يبدو وكأنه صحن

449
00:50:57,626 --> 00:50:59,700
نعم ، هو كذلك

450
00:51:00,359 --> 00:51:02,533
تلك السفينة الفضائية التي قامت بإختطافك؟
المعذرة؟

451
00:51:02,882 --> 00:51:04,417
المخلوقات الفضائية قامت
بإختطافك لدراسة عقلك

452
00:51:04,868 --> 00:51:05,984
أم أن هناك أناس آخرين؟

453
00:51:06,444 --> 00:51:08,847
لا... انا لم يتم إختطافي من قبل احد

454
00:51:08,868 --> 00:51:09,875
وكيف عرفتي ذلك؟

455
00:51:09,946 --> 00:51:13,626
د.هاربر , القى محاضرة حول كيف يمكن
للمخلوقات الفضائية محو الذاكرة

456
00:51:15,212 --> 00:51:15,680
ارنول هاربر

457
00:51:16,081 --> 00:51:18,305
ربما كان ذلك من وحي الخيال العلمي

458
00:51:19,776 --> 00:51:21,889
انا اتحدث عن حقائق علمية هنا
منتدى سينما العرب

459
00:51:22,369 --> 00:51:24,872
هو لا يتحدث عن المركبات الفضائية

460
00:51:25,322 --> 00:51:27,466
هل لديك شيء يراود عقلك الباطن؟

461
00:51:28,036 --> 00:51:28,983
أنا لدي

462
00:51:29,206 --> 00:51:31,689
كانت هائلة ، وعندما هبطت المركبة الام

463
00:51:31,710 --> 00:51:35,171
اصطحبني على متن الطائرة وقمت
بالزواج من احدى المخلوقات الفضائية

464
00:51:35,868 --> 00:51:38,251
هذا يكفي لن اقوم بالإجابة
عن أي سؤال بخصوص

465
00:51:38,980 --> 00:51:42,062
الإختطاف من قبل الكائنات
الفضائية والخاصة بالدكتور هابر

466
00:51:42,662 --> 00:51:45,883
هل ذلك واضح

467
00:51:48,218 --> 00:51:50,292
ولكن اوعدكم بتقديم المزيد
من المعلومات بخصوص ذلك

468
00:51:50,577 --> 00:51:53,818
لقد تتبعنا اثره لقد عاد الى لاس فيجاس

469
00:52:02,079 --> 00:52:04,901
المؤتمر الخاص بالأبقار لم يبدأ بعد
سيبدآ بعد حوالي ساعة

470
00:52:04,993 --> 00:52:06,169
ولكن يمكنكم الجلوس وانتظاره

471
00:52:08,864 --> 00:52:10,060
في الحقيقة نحن هنا لرؤيتك

472
00:52:11,358 --> 00:52:14,869
لقد التقينا مؤخرا
حقآ؟

473
00:52:15,828 --> 00:52:18,989
التاكسي الذي اقلك الى الفندق, السائق

474
00:52:20,253 --> 00:52:21,469
الشخص الذي لا يؤمن
بوجود المخلوقات الفضائية

475
00:52:22,128 --> 00:52:23,414
وماذا تريد؟

476
00:52:23,913 --> 00:52:25,089
يوجد مكان يمكننا التحدث به؟

477
00:52:27,404 --> 00:52:29,049
هل هذا المكان غير مريح لك؟

478
00:52:30,511 --> 00:52:31,947
نحتاج الى مزيد من الخصوصية

479
00:52:32,355 --> 00:52:33,421
.... لا ضغينة ,, ولكني

480
00:52:33,519 --> 00:52:35,713
لديه معلومات بخصوص الصحن الطائر 91

481
00:52:36,160 --> 00:52:37,416
الذي تم العثور عليه مؤخرآ

482
00:52:40,200 --> 00:52:41,296
كيف عرفت ذلك؟

483
00:52:41,390 --> 00:52:44,382
أعرف أفضل من ذلك , ثقي بي

484
00:52:46,009 --> 00:52:50,576
هل أنت مجنون  ؟ -
إعتقدت أنني وجميع الناس نفهم ونريد أن نساعد  -

485
00:52:50,578 --> 00:52:54,815
لماذا  ؟ ألأني مجنونة تتحدث في إتفاقية غير
منتهية , لا تجاوب عن هذا

486
00:52:54,818 --> 00:53:00,453
أعرف أن هذا يبدوا جنونا -
أتظن ذلك , أرجوكم لا تلمسوه -

487
00:53:00,454 --> 00:53:06,337
أنت إلتقطتي صورة لمركبتنا -
هذه النقطة  ؟ أتخبرني أن هذه النقطة سفينتكم -

488
00:53:06,340 --> 00:53:09,332
لا ، نحن لا نعتقد أنها سفينتنا
بل هي سفينتنا

489
00:53:10,463 --> 00:53:13,188
... هذا يكفي , سوف أخرج

490
00:53:13,190 --> 00:53:16,968
أعذروني سوف أخذ كمبيوتري معي

491
00:53:30,631 --> 00:53:33,638
وأعتقد أنهم يفعلون هذه الأشياء أيضا

492
00:53:36,645 --> 00:53:39,652
من أنتم ؟

493
00:53:40,634 --> 00:53:43,641
دعها ترى

494
00:54:22,342 --> 00:54:24,445
... هذا

495
00:54:24,447 --> 00:54:26,170
مدهش

496
00:54:26,171 --> 00:54:27,282
... لدي سؤال

497
00:54:27,283 --> 00:54:30,290
رغم أن الجواب موجود هنا أمامي

498
00:54:32,435 --> 00:54:35,442
أسفة , أنا متحمسة جدا

499
00:54:35,633 --> 00:54:37,887
... حسنا

500
00:54:37,888 --> 00:54:40,483
من أين أنتم ؟

501
00:54:40,484 --> 00:54:43,491
من كوكب يبعد 3000 سنة ضوئية
عن الأرض

502
00:54:44,784 --> 00:54:47,901
السفن الفضائية تسافر بإستخدام المصائر
... قدر الإستطاعه وبمساعدة الحفـ

503
00:54:48,383 --> 00:54:51,390
" فرات الدافئة " حفرات الدافئة

504
00:54:51,791 --> 00:54:54,235
... دراستي التي قدمتها كانت صحيحة

505
00:54:54,236 --> 00:54:57,593
السفر ممكن بإستخدام الحفرات الدافئة
كإختصار إلى الفضاء

506
00:54:58,717 --> 00:55:05,653
وهذا هو أول إفتراض لي حفرات دافئة
أكملي أيتها الدكتورة

507
00:55:07,498 --> 00:55:10,173
لماذا أتيتم إلى الأرض ؟ -
... كوكبنا يحتضر -

508
00:55:10,174 --> 00:55:13,952
الغازات الضارة في الجو أصبحت لا تطاق -
يبدو مألوفا -

509
00:55:14,584 --> 00:55:19,194
علمائنا يدرسون تغيرات مناخ الأرض ويأملون
بالعثور على حل ينقذ مستقبل كوكبنا

510
00:55:19,735 --> 00:55:22,851
أهلنا ونحن مهتمون للغاية بالعثور على كوكب
يلائم جنسنا

511
00:55:22,904 --> 00:55:32,326
كوكبكم ملائم لعيش أبناء جنسنا , وسيكون
بديلا لكوكبنا المحتضر وسنشارككم به

512
00:55:32,907 --> 00:55:38,620
أتريدون أن أساعدكم على الإستيلاء على كوكبنا ؟ -
لا , معظم سكان كوكبنا يخافون الأرض -

513
00:55:41,227 --> 00:55:42,879
وعندها والدانا وجدوا الحل

514
00:55:42,880 --> 00:55:45,605
إنها تجربة لتحويل الغازات وكانت ناجحة

515
00:55:45,607 --> 00:55:48,614
ويمكن أن تعيد الحياة على كوكبنا ونباتنا

516
00:55:48,925 --> 00:55:51,932
مما يتيح لكم مناخ جديد معالج بالأكسجين

517
00:55:52,293 --> 00:55:55,008
إذا أين المشكلة ؟ -
جيشنا -

518
00:55:55,009 --> 00:56:01,342
يفضلون الغزو عن العلم -
لذا علينا الإسراع بتطبيق التجربة -

519
00:56:01,344 --> 00:56:05,623
سوف نثبت أن كوكبنا يمكن إنقاذه
ولا حاجة للغزو

520
00:56:05,624 --> 00:56:07,246
أين قلتي والداك ؟

521
00:56:07,248 --> 00:56:10,655
تم سجنهم بسبب موقفهم -
ونحن سنكمل التجربة بدلا منهم -

522
00:56:10,686 --> 00:56:13,541
وماذا عن القتلة ؟ -
القتلة ؟ -

523
00:56:13,542 --> 00:56:14,984
أي قتلة ؟

524
00:56:14,986 --> 00:56:17,993
مقاتلون معتوهون أعطيوا الحق من جهة
قواتنا المسلحة

525
00:56:18,835 --> 00:56:21,149
الحق بماذا ؟ -
الحق بالقتل -

526
00:56:21,150 --> 00:56:24,157
وإذا لم نعود لوطننا في الوقت المحدد سيبداء
الغزو

527
00:56:25,500 --> 00:56:28,507
علينا أن نجد سفينتكم الفضائية في أسرع وقت

528
00:56:35,684 --> 00:56:37,096
منذ متى تعرفين هذا الرجل ؟

529
00:56:37,097 --> 00:56:43,852
لقد أحرزنا بعض التقدم في مناقشات العلوم , ولكن
لا أحد يعرف مؤامرات الحكومة أكثر منه

530
00:56:47,853 --> 00:56:50,698
ليس الأن يا ويتني

531
00:56:50,699 --> 00:56:53,213
مرحبا دكتورة فريدمان

532
00:56:53,215 --> 00:56:59,308
إذا قررتي في النهاية أن تقبلين بنظريتي
يالها من أخبار سارة

533
00:56:59,310 --> 00:57:01,684
ماذا ؟

534
00:57:01,685 --> 00:57:07,337
قبل ثلاث سنوات , عند إنشاء فلمي .. كنتي
الشخص الوحيد المعارض لي

535
00:57:07,398 --> 00:57:10,986
أنا أسفة ، ولكنني أفصل بين عملي ووظيفتي
... لذلك أنا لا أواعد

536
00:57:11,057 --> 00:57:13,471
الزملاء

537
00:57:13,473 --> 00:57:15,737
الزملاء , بالتأكيد

538
00:57:15,738 --> 00:57:18,303
إستمع , نحن بحاجة لرؤية هارلن في الحال

539
00:57:18,304 --> 00:57:24,337
دكتور هارلن الأن غير متاح لإعطاء المشورة
لكننا مؤهلين لإجابتك

540
00:57:24,338 --> 00:57:26,782
لا يوجد وقت لذلك إنها مسئلة حياة أو موت

541
00:57:26,784 --> 00:57:29,349
هل يمكننا رؤية هارلن الأن ؟

542
00:57:29,350 --> 00:57:34,310
مسألة حياة أو موت , إنها كلمة درامية
مخيفة

543
00:57:34,312 --> 00:57:39,213
... حسنا -
إما تأخذوننا إلى هارلن أو كلاكما سيموت ؟ -

544
00:57:40,135 --> 00:57:44,044
... حسنا , هل نذهب جميعا أو -
... نعم ينبغي أن -

545
00:57:47,162 --> 00:57:48,875
... إبتعد

546
00:57:48,876 --> 00:57:51,883
اللافته مكتوب عليها أنني لا أريد أحدا
يزعجني

547
00:57:53,075 --> 00:57:56,082
هارلن , أنا أليكس فريدمان

548
00:57:59,390 --> 00:58:02,397
دكتورة أليكس فريمان

549
00:58:02,608 --> 00:58:04,310
يا للمفاجأة

550
00:58:04,312 --> 00:58:07,319
نحن بحاجة للتكلم معك على الفور
إن الأمر خطير جدا

551
00:58:10,667 --> 00:58:14,806
إذا ما تقولينه أن 3 منكم شاهدوا تحطم ذلك
الجسم الغريب ؟

552
00:58:15,799 --> 00:58:18,806
نعم -
ونتساءل ما إذا كان هناك معلومات إضافية -

553
00:58:19,447 --> 00:58:26,333
أنا أكره الكذب , أنا لا أحبه أبدا وأعرف
متى يكذب الناس علي

554
00:58:27,015 --> 00:58:33,650
ولكن لحسن الحظ أستطيع التحقق من قصتك
بسبب كل هذه التقارير الصادرة من ناسا
ســيــنــمــا الـــعــرب

555
00:58:33,731 --> 00:58:38,361
لدينا سبب للإعتقاد بأن فريقا من الناس يقوم
بحماية السفينة الفضائية

556
00:58:38,592 --> 00:58:44,324
حسنا أيها الصغير , هذا ليس مخيم فضائي
دع الخبراء يقومون بعملهم

557
00:58:44,326 --> 00:58:50,861
الحقيقة هي أنكم محظوظون جدا لأنكم لم تتواجهو
بالفضائيين الذين كانوا في تلك المركبة التي تحطمت

558
00:58:51,522 --> 00:58:55,100
إنهم مثل فرس النبي , يأكلون لحمكم

559
00:58:56,133 --> 00:59:02,817
أوه ، نعم نحن محظوظون جدا لأننا لم يتم
أكل لحمنا عن طريق الفضائيين

560
00:59:02,819 --> 00:59:04,381
... هذا صحيح

561
00:59:04,383 --> 00:59:06,897
... حسنا ، دعونا نرى ماذا يوجد هنا

562
00:59:06,898 --> 00:59:09,905
لدي رسالة هنا من مصدر ما لنرى ما يمكننا
... عمله بـ

563
00:59:10,016 --> 00:59:12,059
أين أخذوا السفينة الفضائية ؟

564
00:59:12,061 --> 00:59:14,455
لمكان ما في الصحراء ، أم لمكان خاص بذلك

565
00:59:14,456 --> 00:59:19,247
نظرا لحجم الإصطدام أود أن أقول أن هناك
... إمكانية واحدة فقط

566
00:59:19,668 --> 00:59:22,072
جبل الساحرة -
جبل الساحرة -

567
00:59:22,074 --> 00:59:25,081
أصمتوا أنتما الإثنان وإسمحوا لي أن أتحدث

568
00:59:25,241 --> 00:59:27,595
أسف

569
00:59:27,597 --> 00:59:32,067
جبل الساحرة سأقوم بوصف مكانه لكم
... ها نحن في كاليفورنيا

570
00:59:32,288 --> 00:59:35,295
... خمسون ميلا من مدينة نيفادا

571
00:59:35,525 --> 00:59:38,532
وهي واحدة من الأماكن بالغة السرية

572
00:59:39,395 --> 00:59:42,140
... إنه هنا في مخطط ما

573
00:59:42,141 --> 00:59:44,826
إذا كنتم تخططون لزيارته فلا تفعلوا

574
00:59:44,827 --> 00:59:49,638
أنا أقول أنه مكان من أكثر الأماكن التي تعتبر
صعبة الإختراق

575
00:59:50,641 --> 00:59:53,648
هذا هو المخطط , هل معك الكتاب ؟

576
00:59:54,089 --> 00:59:56,934
نعم

577
00:59:56,936 --> 00:59:59,651
وهذه صورة عامة للمنطقة

578
00:59:59,652 --> 01:00:02,659
شكرا هارلن , على كل شيء

579
01:00:02,950 --> 01:00:06,508
مهما تكن المتاعب التي ستمرين بها
فلا تثقين بأحد

580
01:00:18,837 --> 01:00:21,662
... شكرا , لكما أنتما الإثنان

581
01:00:21,664 --> 01:00:25,984
أنا وسيث نفهم أنكم غير مرغمين بالمتابعة
معنا , ورغم هذا إخترتم المتابعة

582
01:00:26,084 --> 01:00:30,093
لا عليكم , ولا تقلقوا سنعيدكم لوطنكم

583
01:00:31,366 --> 01:00:33,339
هذا وعد

584
01:00:33,341 --> 01:00:36,989
إسمحوا لي فقط أن أجلب حاجياتي من الأعلى
وبعدها نستقل سيارة أجرة

585
01:00:37,000 --> 01:00:39,907
... أليكس , إسمعي

586
01:00:39,908 --> 01:00:42,163
لا أستطيع أخذك معنا -
ماذا ؟ -

587
01:00:42,164 --> 01:00:45,091
في الحقيقة أن الطريق خطيرة جدا

588
01:00:45,093 --> 01:00:47,167
إذا أمسكوا بسيارة الأجرة فستكون مشكلتي

589
01:00:47,168 --> 01:00:50,587
لا ، قضيت حياتي كلها في إنتظار هذه اللحظة

590
01:00:51,050 --> 01:00:54,369
والأن عندما أجد اثنين من الفضائيين بحاجة
لمساعدتي تريد أن تفعل ذلك

591
01:00:54,941 --> 01:00:59,061
هذا لن يحدث , أنا سأذهب معكم

592
01:00:59,062 --> 01:01:01,548
إنتظر قليلا فقط حتى أعود

593
01:01:01,549 --> 01:01:04,557
حسنا , سأنتظر بكل سرور

594
01:01:06,905 --> 01:01:09,913
تعتقد أنك وسيم جدا

595
01:01:10,485 --> 01:01:13,493
حقا ؟ -
هذا ما كانت تفكر به -

596
01:01:14,226 --> 01:01:17,575
إذا كانت تفكر بي ؟ -
ليس أقل مما كنت أنت تفكر بها -

597
01:01:20,383 --> 01:01:23,391
... إذا هي لم تفكر بي كـ

598
01:01:28,065 --> 01:01:30,169
ألا ينبغي أن نصعد الأن ؟

599
01:01:30,171 --> 01:01:33,179
نعم ، لنصعد للأعلى

600
01:01:36,970 --> 01:01:39,957
... أتظنين أنها كانت تفكر بـ

601
01:01:39,959 --> 01:01:42,967
سيث ، سارة ؟

602
01:01:44,646 --> 01:01:48,583
لا تلفت الإنتباه إليك يا جاك , أنا لا أقبل
بالرفض أبدا

603
01:01:52,103 --> 01:01:55,111
هذا أسواء وقت لحدوث هذا

604
01:01:57,338 --> 01:01:59,453
... حسنا , حسنا , حسنا

605
01:01:59,454 --> 01:02:02,462
هل هذا هو سائق سيارة الأجرة القذر ؟

606
01:02:02,493 --> 01:02:05,501
أنت الأن لست قويا ، أليس كذلك ؟

607
01:02:05,792 --> 01:02:08,800
أنت الأن في أرضنا

608
01:02:18,328 --> 01:02:20,743
مرحبا , أنا ساندي

609
01:02:20,745 --> 01:02:23,924
هل أنتم هنا من أجل مؤتمر الغامضون ؟

610
01:02:24,807 --> 01:02:27,815
لن أفوته

611
01:02:29,460 --> 01:02:31,504
سارة , ساره ؟

612
01:02:31,506 --> 01:02:34,514
" مرحبا بالسفينة المسافرة "

613
01:02:45,887 --> 01:02:48,443
سيث , سيث ؟

614
01:02:48,444 --> 01:02:51,452
سارة ؟

615
01:02:55,133 --> 01:02:58,141
... سيث , سيـ

616
01:03:08,391 --> 01:03:11,509
أمل أن لدينا ما يكفي من الوقود للعودة
لكوكب الأرض كونراد

617
01:03:12,452 --> 01:03:15,460
لدينا ما يكفي ، لكننا بحاجة للعودة لسفينتنا

618
01:03:19,944 --> 01:03:21,708
ساقي

619
01:03:21,709 --> 01:03:24,717
أوه ، لا أنظري إلى ذلك الوحش القادم
من مجرة أخرى

620
01:03:26,843 --> 01:03:29,840
الم أقل لكم أن لا تغيبوا عن نظري ؟

621
01:03:29,842 --> 01:03:32,850
هل هذا العمل من المفترض أن يصفنا ؟

622
01:03:33,282 --> 01:03:36,290
لا ، هيا علينا أن نذهب

623
01:03:38,005 --> 01:03:41,013
!! جيبيرلو

624
01:03:49,658 --> 01:03:52,666
سارة

625
01:03:56,778 --> 01:03:59,786
لنذهب , لنذهب

626
01:04:03,026 --> 01:04:05,492
... إنخفضوا , إنخفضوا

627
01:04:05,493 --> 01:04:08,501
الجميع على الأرض

628
01:04:10,718 --> 01:04:13,726
أفضل عرض في حياتي

629
01:04:33,664 --> 01:04:36,672
من الطريق الأخر

630
01:05:03,158 --> 01:05:06,166
سارة ، أتستمعين إلى ما أفكر به ؟

631
01:05:11,812 --> 01:05:14,820
إبتعدوا ... إبتعدوا

632
01:05:27,988 --> 01:05:29,421
ماذا حدث للجميع ؟

633
01:05:29,422 --> 01:05:32,430
نحن في لاس فيغاس

634
01:05:32,932 --> 01:05:34,866
... إبتعدوا عن الطريق

635
01:05:34,868 --> 01:05:37,876
تحركوا , إبتعدوا عن طريقنا

636
01:06:26,304 --> 01:06:30,424
لقد حصلنا عليهم , نحن المسؤولون لا أحد
يتدخل

637
01:06:30,426 --> 01:06:33,434
لا تتحركوا , لا تتحركوا

638
01:06:34,588 --> 01:06:37,897
أخرجوا من المركبة وأظهروا أيديكم

639
01:06:39,592 --> 01:06:42,600
مرحبا أيها المسؤل

640
01:07:08,645 --> 01:07:12,133
لم أكن أعرف أن الفضائيين يشبهون البشر
ولديهم أطفالا أيضا

641
01:07:12,135 --> 01:07:14,169
... أنت محظوظة أنك معنا يا دكتورة

642
01:07:14,171 --> 01:07:17,179
نحن محظوظون جدا أنك معنا

643
01:07:17,239 --> 01:07:19,283
لا علاقة للحظ بهذا

644
01:07:19,285 --> 01:07:21,038
... هذا مثل المغناطيس

645
01:07:21,040 --> 01:07:24,048
أقطاب جذب , طريق معدّ سلفا

646
01:07:25,794 --> 01:07:28,059
إذا هو مثل القدَر ؟

647
01:07:28,060 --> 01:07:30,646
... علميا , فكر بالأمر

648
01:07:30,648 --> 01:07:33,475
ما هي فرص هبوطهم في لاس فيغاس

649
01:07:33,476 --> 01:07:35,430
خلال مؤتمر السفن الفضائية

650
01:07:35,431 --> 01:07:37,656
أنا ركبت سيارتك الأجرة وبعدها هم

651
01:07:37,658 --> 01:07:42,010
والأن نحن في هذا المنزل المتنقل متوجهين
لمساعدتهم بالبحث عن سفينتهم الفضائية

652
01:07:42,381 --> 01:07:44,024
هذا ليس حظا

653
01:07:44,026 --> 01:07:47,034
هذا قدَر مكتوب له أن يحدث

654
01:07:47,486 --> 01:07:49,821
أنت دائما سلبية هكذا ؟

655
01:07:49,822 --> 01:07:52,830
أنا دائما أحب إيجاد الأجوبة عن أسئلتي

656
01:07:53,011 --> 01:07:56,019
" أو كما يسمونني بعض جماعتي " حالمه

657
01:07:56,541 --> 01:07:58,936
ماذا عنك ؟ -
أنا ؟ -

658
01:07:58,938 --> 01:08:01,915
أنا كتاب يسهل قرأته

659
01:08:01,917 --> 01:08:04,925
طوال حياتي أجوبتي كانت بنعم أو لا

660
01:08:06,048 --> 01:08:09,056
غير متطور

661
01:08:09,909 --> 01:08:11,713
هل تعود الموستانج لك ؟
منتدى سينما العرب

662
01:08:11,715 --> 01:08:14,652
نعم أم لا ؟ -
هذا ليس مجرد أي موستانج -

663
01:08:14,653 --> 01:08:17,661
إنه 1968 فورد موستانج جي تي

664
01:08:19,226 --> 01:08:21,762
الأمر نفسه بالنسبة لستيف ماكوين في
فيلم الرصاصة

665
01:08:21,763 --> 01:08:23,817
الم ترين فيلم الرصاصة ؟

666
01:08:23,819 --> 01:08:26,796
لا

667
01:08:26,798 --> 01:08:29,103
... الإجابة هي لا

668
01:08:29,104 --> 01:08:34,037
ولكن يوما ما سأحصل على تلك السيارة
بطريقة شريفة

669
01:08:34,038 --> 01:08:37,046
وسوف أدعوك لركوبها

670
01:08:38,661 --> 01:08:40,084
جاك

671
01:08:40,085 --> 01:08:42,741
مالأمر يا رفيقي ؟

672
01:08:42,743 --> 01:08:45,751
الم نصل بعد ؟

673
01:08:45,762 --> 01:08:47,997
... ليس بعد

674
01:08:47,998 --> 01:08:50,464
أفضل سؤال في الكون كله

675
01:08:50,465 --> 01:08:53,473
أليكس ؟

676
01:09:09,058 --> 01:09:11,323
... حسنا ، الخريطه قبل 30 عاما

677
01:09:11,324 --> 01:09:14,332
... ولكن أعتقد أننا في المكان المناسب

678
01:09:14,353 --> 01:09:17,170
يبدوا أننا على بعد 5 أميال من المدخل

679
01:09:17,171 --> 01:09:18,714
... حسنا

680
01:09:19,059 --> 01:09:22,067
دعونا نفعل ذلك

681
01:09:42,262 --> 01:09:45,270
لا بد من وجود مدخل أخر

682
01:09:52,697 --> 01:09:56,608
إذا كانت الخريطة صحيحة فلابد من وجود
أنفاق منفصله , لنبحث عنها

683
01:09:57,042 --> 01:09:58,245
لنذهب

684
01:10:01,648 --> 01:10:03,863
جاك -
سارة ؟ -

685
01:10:03,864 --> 01:10:05,798
سارة ؟

686
01:10:05,800 --> 01:10:08,804
سيث

687
01:10:10,857 --> 01:10:15,213
سيد برونو وأعتقد أنك دكتورة فريدمان -
ماذا فعلت بهم ؟ -

688
01:10:15,815 --> 01:10:17,746
كما قلت ، محظوظون

689
01:10:17,748 --> 01:10:22,744
تمكنا من القبض عليهم ينتهكون قانون حكومة
الولايات الأمريكية بعبورهم أحد ممتلكاتها

690
01:10:24,699 --> 01:10:27,703
سارة

691
01:10:37,088 --> 01:10:40,092
أنت بخير ؟

692
01:10:40,203 --> 01:10:43,207
سيدي ، مع إحترامي لك أرجو أن تستمع
لي

693
01:10:43,348 --> 01:10:46,352
لقد جأوا بسلام ويجب أن لا نرّد عليهم بالعنف

694
01:10:46,623 --> 01:10:50,619
مستقبل الأرض يعتمد عليهم , إن عودتهم إلى
وطنهم مهمة جدا

695
01:10:52,031 --> 01:10:54,654
هم في وطنهم بالفعل يا دكتورة فريدمان

696
01:10:54,655 --> 01:10:56,727
إنهم في عهدتي الأن

697
01:10:56,728 --> 01:10:59,983
لا يمكنك أن تقوم بسجنهم وتتوقع أنك ستنجوا
بذلك

698
01:11:00,654 --> 01:11:05,731
إن لهم حقوق -
إنهم فضائيين على أرضنا ولا يملكون جواز عبور -

699
01:11:05,863 --> 01:11:08,867
مما يجعل من حقي إحتجازهم عند الضرورة

700
01:11:10,039 --> 01:11:12,351
لا يمكنك الحفاظ على سرية هذا

701
01:11:12,353 --> 01:11:15,357
العالم لديه الحق بمعرفة وجودهم

702
01:11:15,808 --> 01:11:19,353
وأنتِ من ستنشرين الخبر يا دكتورة ؟ -
ماذا ؟ -

703
01:11:19,814 --> 01:11:26,364
الإخلال بمصداقية حكومة الولايات المتحدة بواسطة
ثلاثة مهووسين بالأطباق الطائرة

704
01:11:26,454 --> 01:11:33,765
ويقولون بأن الحكومه تحتجز رهائن داخل جبل
ليس له أي وجود

705
01:11:34,777 --> 01:11:41,716
سيكون من السهل السماح لك بالكلام والقيام
بالمعاملات الورقية بدلا من قتلكم

706
01:11:41,718 --> 01:11:45,152
سيصدقنا أحد ما -
من وراء القضبان ؟ -

707
01:11:45,153 --> 01:11:51,833
إسمح لي أن أذكرك بأن سيحكم عليك 20 سنة
لوقوفك على هذا الجبل فقط وتحدثك إلي

708
01:11:52,114 --> 01:11:53,825
هل أستمر ؟

709
01:11:53,827 --> 01:11:55,999
... لا

710
01:11:56,000 --> 01:11:58,402
فهمت الرسالة

711
01:11:58,404 --> 01:12:02,179
رجل ذكي , أوصلوهم للأسفل

712
01:12:02,270 --> 01:12:05,103
ماذا ؟ هذا كل شيء

713
01:12:06,326 --> 01:12:10,201
أسف , أنا لن أعود للسجن

714
01:12:10,943 --> 01:12:13,947
هيا بنا

715
01:12:18,886 --> 01:12:21,739
أشكرك لأنك في النهاية تخليت عن كل شيء

716
01:12:21,740 --> 01:12:24,292
قلت من البداية أن هذه مهمة إنتحارية

717
01:12:24,294 --> 01:12:26,536
ولم أكن مخطئا -
لقد وثقوا بك وأنا أيضا -

718
01:12:27,359 --> 01:12:29,921
إنضمي إلى نادي الجميع لخيبة الأمل

719
01:12:29,923 --> 01:12:32,927
إنها ليست دراسة لحياة الضفادع وأنت تعلم ذلك

720
01:12:32,978 --> 01:12:35,230
هذه ليست مشكلتي ، ولم تكن أبدا كذلك

721
01:12:52,358 --> 01:12:54,340
... بالمناسبة , تلك الصفعة

722
01:12:54,341 --> 01:12:57,324
مؤثرة جدا

723
01:12:57,325 --> 01:12:58,796
متى عرفتي ؟

724
01:12:58,798 --> 01:13:00,419
... نحن لم نتخلى عن الأطفال بعد

725
01:13:00,420 --> 01:13:03,424
فلماذا نبدأ الأن

726
01:13:07,571 --> 01:13:10,204
متى يمكن البدء بالعمل عليهم ؟

727
01:13:10,205 --> 01:13:13,870
إنهم تحت التخدير ، يمكننا المضي قدما
خلال 72 ساعة

728
01:13:15,513 --> 01:13:18,055
... هذا غير مقبول

729
01:13:18,057 --> 01:13:20,259
قم بالعمل الأن

730
01:13:20,261 --> 01:13:24,367
هذا غير ممكن -
أي تغير مفاجيء قد يقضي عليهم -

731
01:13:24,517 --> 01:13:27,100
! لا يمكنك أن تقتلهم

732
01:13:27,101 --> 01:13:29,754
... سيد بوب

733
01:13:29,756 --> 01:13:32,760
... أرجو أن لا تكون قد نسيت ما هي مهمتنا

734
01:13:33,421 --> 01:13:35,893
... لدينا أوامر من واشنطن

735
01:13:35,895 --> 01:13:39,500
وتريد واشنطن إجابات عن الكثير من
... الأسئلة المعقدة

736
01:13:39,551 --> 01:13:41,973
وهدفنا هو تقديم هذه الإجابات

737
01:13:41,974 --> 01:13:46,060
الأن ، هل هناك شكّ في قدرتك ؟

738
01:13:46,141 --> 01:13:49,034
... لا

739
01:13:49,035 --> 01:13:51,557
يا سيدي

740
01:13:51,559 --> 01:13:53,360
جيد جدا

741
01:13:53,362 --> 01:13:55,734
إبداء بالإختبار يا سيد ماتيسون
منتدى سينما العرب

742
01:13:55,736 --> 01:13:57,647
على الفور يا سيدي

743
01:13:57,649 --> 01:14:00,653
بدء الإختبار

744
01:14:17,890 --> 01:14:19,581
من بعدك

745
01:14:19,583 --> 01:14:22,556
سأكون خلفك

746
01:14:22,557 --> 01:14:25,561
شكرا لك

747
01:14:37,390 --> 01:14:40,394
إرجعي , إرجعي للوراء قليلا

748
01:15:04,102 --> 01:15:08,889
كل شيء سيكون على ما يرام , ولكن
هذا لن يصمد طويلا

749
01:15:10,750 --> 01:15:13,754
لا أستطيع -
بل تستطيعين -

750
01:15:14,449 --> 01:15:17,453
هكذا , نعم

751
01:15:24,574 --> 01:15:26,746
ما هذا ؟

752
01:15:26,956 --> 01:15:30,019
جاك , علينا الخروج من النفق

753
01:15:30,523 --> 01:15:33,156
من هنا , تعالي يوجد مدخل للنفق من هنا

754
01:15:37,794 --> 01:15:40,798
أسرعي

755
01:15:55,421 --> 01:15:56,912
أنتِ بخير ؟

756
01:15:56,914 --> 01:15:58,966
نعم

757
01:15:58,967 --> 01:16:01,971
لنذهب

758
01:16:25,969 --> 01:16:28,552
ماذا الأن ؟

759
01:16:28,553 --> 01:16:31,386
إبحثي عن الأطفال , لا تجعليهم يمسكون
بك

760
01:16:31,387 --> 01:16:33,198
خطة جيدة

761
01:16:33,200 --> 01:16:36,204
إننا نفحص حاليا مصدر القوة

762
01:16:40,561 --> 01:16:43,494
نعم يا سيدي ، إحتواء التلوث 100في الـ 100

763
01:16:43,496 --> 01:16:46,500
لدينا 2 من الفضائيين ومركبتهم الفضائية

764
01:16:51,859 --> 01:16:53,590
... أنا أفهم

765
01:16:53,591 --> 01:16:54,731
... شكرا يا سيدي

766
01:16:54,733 --> 01:16:59,640
وأشكرك للمساعدة في وضعي في هذا المشروع
... رغم أن هذا أخذ وقتا طويلا ولكن

767
01:16:59,711 --> 01:17:02,654
أعتقد أننا جميعا متفقين بأن هذا يستحق العناء

768
01:17:08,956 --> 01:17:15,556
حالة كِلا الهدفين مستقرة

769
01:17:34,842 --> 01:17:41,070
جميع الوحدات في حالة تأهب في قطاع 28
جميع الوحدات في حالة تأهب , إنذار عام

770
01:17:41,185 --> 01:17:44,288
برونو , إسمح بالقوة المميتة

771
01:17:44,290 --> 01:17:47,294
فريق تانجو , قابلوني في قطاع 2

772
01:18:17,101 --> 01:18:18,703
الفريق بأكمله يتبعني

773
01:18:31,794 --> 01:18:34,798
تراجعوا , تراجعوا

774
01:18:37,452 --> 01:18:40,456
مرحبا ، أود أن أقترض القلم

775
01:18:47,828 --> 01:18:50,832
لدي 3 أخوة كبار

776
01:18:55,420 --> 01:18:58,965
سيدي ، نحتاج إلى دعم -
تأكد من أن لا يخرجوا من هنا -

777
01:19:01,990 --> 01:19:04,172
... جميع الوحدات تقوم بتأمين المحيط

778
01:19:04,174 --> 01:19:07,788
وتفعل كل ما في وسعها , وكل فرقة تؤمن
قطاعها الأن

779
01:19:11,445 --> 01:19:14,449
واصلوا التحرك ، واصلوا التحرك

780
01:19:53,200 --> 01:19:57,706
نحن واقعون تحت الهجوم ، كل الفِرَق تلتزم
بأماكنها , نحن واقعون تحت الهجوم

781
01:19:57,747 --> 01:20:00,710
سيدي ، يا سيدي

782
01:20:01,629 --> 01:20:05,879
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف , لكنه يقطع إتصالنا المرئي -

783
01:20:06,160 --> 01:20:08,612
لننتقل إلى المختبر ، لنذهب

784
01:20:08,614 --> 01:20:11,618
تحركوا , تحركوا

785
01:20:19,711 --> 01:20:21,763
ما هو ؟

786
01:20:21,764 --> 01:20:23,155
يبدو أنه مخدر

787
01:20:23,156 --> 01:20:24,947
يمكنك معالجته ؟ -
لا أعرف , لكنني سأحاول -

788
01:20:27,132 --> 01:20:30,136
هذا قصير جدا

789
01:20:30,868 --> 01:20:33,872
أسرعي , أسرعي

790
01:20:35,876 --> 01:20:38,880
لا أستطيع فتحه

791
01:20:48,826 --> 01:20:51,830
سيث لا بأس , لا بأس

792
01:21:04,100 --> 01:21:07,107
سأخرجكم من هنا

793
01:21:52,288 --> 01:21:55,295
من هنا

794
01:22:35,625 --> 01:22:38,632
!! يا إلهي

795
01:22:42,813 --> 01:22:45,820
علينا الإسراع -
لما لا زالوا هنا ؟ -

796
01:22:46,302 --> 01:22:49,309
فكرة جيدة

797
01:22:50,542 --> 01:22:53,549
إنتظري

798
01:22:59,925 --> 01:23:01,828
... عذرا

799
01:23:01,830 --> 01:23:04,315
الم تسمعوا الإنذار ؟

800
01:23:04,316 --> 01:23:07,222
... يجب إخلاء هذا القطاع فورا

801
01:23:07,223 --> 01:23:10,230
نحن واقعون تحت تهديد الكيمياء الحيوية
... والإشعاعات

802
01:23:11,103 --> 01:23:17,964
وأنتم تعلمون جيدا أضرار الإشعاعات , عليكم
عمل إخلاء جِدّي وأعني جِدّي  لهذا المكان

803
01:23:17,970 --> 01:23:19,754
ومن أنتِ ؟

804
01:23:19,954 --> 01:23:22,961
من أنا ؟ من أنا ؟

805
01:23:23,162 --> 01:23:24,815
... سأخبركم من أنا

806
01:23:24,816 --> 01:23:27,712
... أنا أسواء كابوس ستمر خلاله أيها الجندي

807
01:23:27,714 --> 01:23:29,587
... فإما أن تطيعني

808
01:23:29,588 --> 01:23:33,076
أو سأخبر هنري بيرك أنك عصيت أمره
المباشر

809
01:23:33,869 --> 01:23:36,163
هذا عائد لك

810
01:23:36,164 --> 01:23:39,171
إختر قرارك بحكمة

811
01:23:41,385 --> 01:23:44,564
سيدي , قمنا بإخلاء القطاع من جميع
العاملين حسب أوامرك

812
01:23:44,575 --> 01:23:47,651
ما الذي تتحدث عنه ؟ من أعطى هذا الأمر ؟ -
أنت -

813
01:23:48,485 --> 01:23:51,492
! سيدي -
إبتعد عن طريقي -

814
01:24:38,498 --> 01:24:43,079
شكرا لكم , إستغرقنا وقت طويل في محاولة
جعلها تعمل

815
01:24:50,317 --> 01:24:54,798
جاك -
لفتة في غاية الشجاعة يا سيد برونو -

816
01:24:54,810 --> 01:24:57,304
إنهم مجرد أطفال

817
01:25:31,365 --> 01:25:33,338
... توقفوا , أوقفوا إطلاق النار

818
01:25:34,105 --> 01:25:37,112
أوقفوا إطلاق النار , أوقفوا إطلاق النار

819
01:25:43,047 --> 01:25:44,389
... إذهبوا , إذهبوا

820
01:25:44,391 --> 01:25:45,683
أركضوا , أركضوا

821
01:25:46,285 --> 01:25:47,396
أدخلوا

822
01:25:48,000 --> 01:25:50,405
أمسكوا بهم

823
01:25:59,027 --> 01:26:01,232
رائع

824
01:26:06,415 --> 01:26:08,720
يجب علينا المغادرة من هنا ، لنذهب

825
01:26:14,832 --> 01:26:17,839
... إذهب ، إذهب

826
01:26:29,609 --> 01:26:32,616
أيها الرفيق , أستطيع إستخدام السلاح
الأن

827
01:26:32,630 --> 01:26:35,436
شكرا , إنه كبير جدا

828
01:26:49,361 --> 01:26:51,004
تم تشغيل الدرع

829
01:26:51,005 --> 01:26:54,012
هل لدينا 45 % من الطاقة للضغط ؟

830
01:26:56,679 --> 01:26:59,686
لا ، لا ، لا

831
01:27:05,902 --> 01:27:07,565
تعرفون كيف يطير هذا الشيء ، صحيح ؟

832
01:27:07,566 --> 01:27:10,573
أعتقد أننا جئنا به إلى هنا -
نعم لكنكم إصطدمتم به , أتتذكر ؟ -

833
01:27:15,694 --> 01:27:18,489
إرتفع

834
01:27:20,871 --> 01:27:21,873
تمسكوا جيدا

835
01:27:24,167 --> 01:27:27,174
نلنا منه

836
01:27:29,540 --> 01:27:32,335
إنتبهوا

837
01:27:32,337 --> 01:27:35,344
سيروا مع النفق -
ها نحن -

838
01:27:35,389 --> 01:27:36,391
أغلقوا الجبل

839
01:27:45,259 --> 01:27:48,115
إنتبهوا

840
01:27:48,116 --> 01:27:51,123
فقط أغلقوه

841
01:27:54,923 --> 01:27:57,930
!! إنتبهوا

842
01:28:19,453 --> 01:28:22,460
نجحتم -
نجحنا , نجحنا -

843
01:28:24,656 --> 01:28:29,267
ما ذلك ؟ -
علي الذهاب لإصلاح شيء , سأشغّل القيادة الألية -

844
01:28:29,347 --> 01:28:32,354
قم بالقيادة أنت ، فقط أخبرني بما
علي فعله

845
01:29:01,888 --> 01:29:05,697
أليكس ، إنه بداخل السفينة , عليك قيادتها -
ماذا ؟ -

846
01:29:06,589 --> 01:29:09,596
هل أنت مجنون ؟

847
01:29:33,145 --> 01:29:35,851
جاك

848
01:29:37,937 --> 01:29:40,944
تبدو أفضل بوجود القناع

849
01:30:27,800 --> 01:30:30,606
جاك

850
01:30:45,233 --> 01:30:48,249
... نعم إنه هنا

851
01:30:48,250 --> 01:30:50,253
... سيدي , إنها واشنطن

852
01:30:50,255 --> 01:30:53,262
لديهم بعض الأسئلة لك

853
01:30:58,115 --> 01:31:00,870
سيدي ؟

854
01:31:01,072 --> 01:31:04,730
عليكم أنتما الإثنان الإسراع , إنها مسألة
وقت قبل أن يصلون إلى هنا

855
01:31:04,791 --> 01:31:08,358
لا تقلقوا علينا -
أنا وسارا نريدكم أن تأخذون هذا -

856
01:31:08,360 --> 01:31:12,440
إنه لتحديد المواقع , لنتمكن دائما من
العثور عليكم

857
01:31:18,726 --> 01:31:21,733
شكرا

858
01:31:25,151 --> 01:31:29,000
والداكم سيكونون فخورين جدا لما
فعلتوه هنا

859
01:31:33,973 --> 01:31:36,980
شكرا أليكس

860
01:31:39,236 --> 01:31:43,045
دائما ما كنت أقول أننا لا نستطيع الإعتماد
... على مساعدة البشر لنا

861
01:31:43,096 --> 01:31:44,919
... وخصوصا أنت

862
01:31:44,933 --> 01:31:48,629
وكنت مخطئا , ولذلك أنا أسف -
... إعتني بنفسك -

863
01:31:50,765 --> 01:31:53,701
وبأختك أيضا , هل تفهم ؟

864
01:31:55,998 --> 01:31:57,851
نعم

865
01:31:57,953 --> 01:32:00,860
جاك

866
01:32:06,534 --> 01:32:09,279
... وتذكروا ، أنا وأليكس

867
01:32:09,281 --> 01:32:13,391
نحن من البشر فقط , حسنا ؟

868
01:32:14,925 --> 01:32:17,932
أيمكن أن تعدني بشيء ؟

869
01:32:18,554 --> 01:32:21,561
إعتني بـ جانكيار من أجلي

870
01:32:22,413 --> 01:32:25,420
أي شيء تريدينه

871
01:32:30,734 --> 01:32:33,440
حان الوقت

872
01:32:35,500 --> 01:32:37,503
أنت رجل طيب جاك

873
01:33:37,652 --> 01:33:58,704
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم | kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

874
01:33:58,705 --> 01:34:07,705
HmAD :تعديل ألتوقيت 

