1
00:00:02,987 --> 00:00:13,105
ترجمة
prideeyes
تعديل
Abu Essa

2
00:00:41,100 --> 00:00:46,890
رحلة الى الجبال الساحرة.

3
00:00:54,771 --> 00:00:56,225
صحن طائر يحلق.....

4
00:01:01,548 --> 00:01:03,097
الصحن الطائر...

5
00:01:06,515 --> 00:01:08,628
لقد كشف الرادار عن وجود .....

6
00:01:22,816 --> 00:01:26,275
السلاح الجوي تصله اخبار عن وجود
صحن طائر في مزرعة روزويل...

7
00:01:26,622 --> 00:01:28,385
القوات الجويه تنفي وجود اي جسم غامض في روزيل..

8
00:01:32,249 --> 00:01:35,002
وان ما شوهد لم يكن سوى طائره..

9
00:01:37,335 --> 00:01:39,162
جسم غامض  يشاهد مأخرا..

10
00:01:43,013 --> 00:01:46,778
هناك تهديد مستمر موجود خارج هذا العالم ...

11
00:01:53,634 --> 00:01:58,006
القوات الجويه الأمريكيه لم تجد أي جسم غريب...

12
00:02:01,296 --> 00:02:03,353
"لقد تأكدنا من وجود جسم غامض"

13
00:02:15,038 --> 00:02:17,716
جسم غامض آخر موجود في هذا البلده..

14
00:02:49,438 --> 00:02:54,901
... هل ما يحدث في العالم أجمع يشكل
تهديد لتأريخ البشريه؟

15
00:03:06,386 --> 00:03:09,022
شئ مجهول يقترب بسرعه عاليه ...

16
00:03:09,312 --> 00:03:10,945
ابلغني بكل الأحداث التي تجري فورا..

17
00:03:11,160 --> 00:03:12,874
ليس لدينا اي مشكله في قاعدة البيانات...

18
00:03:14,352 --> 00:03:16,223
هذه مناوره....

19
00:03:18,213 --> 00:03:20,428
انه يستطدم  بقوه.....

20
00:03:24,472 --> 00:03:27,305
احضروا  هنري ,,, الآن..

21
00:03:31,087 --> 00:03:34,440
ماك,, هل هذا صحيح؟

22
00:03:37,365 --> 00:03:38,439
ما هذا العناء..

23
00:03:46,172 --> 00:03:49,335
نحن مستعدون للذهاب...

24
00:03:49,534 --> 00:03:52,265
لقد احدث انفجار منذ 8 دقائق
كم يلزمنا للوصول؟

25
00:04:33,410 --> 00:04:34,872
هذا جيد ...

26
00:04:35,088 --> 00:04:39,601
قد ,, هناك تبادل لأطلاق النار فيث بلانيت هوليود..

27
00:04:43,201 --> 00:04:44,919
انت !

28
00:04:45,707 --> 00:04:47,285
لا يسمح لوجود الأسلحه

29
00:05:13,305 --> 00:05:15,285
مدهش!...

30
00:05:18,515 --> 00:05:22,791
فتشو كل مكان ,,
لا تتركوا مكان للبحث.

31
00:05:26,226 --> 00:05:27,957
هوليود رجاءا..

32
00:05:33,402 --> 00:05:35,643
هذا مكان رائع .

33
00:05:35,867 --> 00:05:39,228
تشعر وكأنك في عالم آخر..

34
00:05:39,458 --> 00:05:42,640
مع الكثير من هذا في الليل
لا يجب ان تشعر ابدا بالملل...

35
00:05:57,213 --> 00:06:00,245
مرحبا بك في تاراديل...

36
00:06:00,489 --> 00:06:03,192
اتفهم موقفك
لكن قضيتنا ليس هي السبب في ايصالي..

37
00:06:03,787 --> 00:06:05,238
قضيتنا؟؟؟

38
00:06:05,890 --> 00:06:09,647
تثقيف العالم بشأن امكانية الحياة على كوكب اخر..

39
00:06:10,582 --> 00:06:14,254
في الحقيقه , لدي مؤتمر عن الفيزياء الفلكيه ...
‏

40
00:06:14,438 --> 00:06:16,370
نحوه هذا الاتفاقيه ...

41
00:06:16,589 --> 00:06:19,690
اذا اردت يمكنك الدخول كحارس لي,,
وسيكون مرحبا بك .

42
00:06:19,861 --> 00:06:22,365
- احتفظ به ..
- شكرا..

43
00:06:26,701 --> 00:06:28,827
دكتوره الكس فيردمان...

44
00:06:31,174 --> 00:06:33,156
رومانسي..

45
00:07:00,200 --> 00:07:02,877
هاي توقف عن هذه الضجه..

46
00:07:03,362 --> 00:07:07,050
انه وقت الراحه !
- لي ايضا .

47
00:07:20,940 --> 00:07:24,170
... معكم الأن مراسلنا من داخل الموقع في هذه اللحضه ..

48
00:07:24,387 --> 00:07:27,692
نعم نتالي ,, لقد منعو الصحفين من الدخول .

49
00:07:27,893 --> 00:07:30,943
ان هذه واحد من اكبر الكوارث في التاريخ ,

50
00:07:31,249 --> 00:07:34,195
الجيش قد قام بأغلاق مسافه تزيد عن  خمس اميال ...

51
00:07:34,480 --> 00:07:38,215
وفي الساعات الاولى من صباح اليوم الثاني
انطلقت الشرطه لأيقاف حركه المرور في المنطقه .

52
00:07:38,490 --> 00:07:42,690
كما اخبرتكم ان شارع 95
سيكون مغلق الى اجل غير مسمى

53
00:07:43,236 --> 00:07:45,693
كان معكم ناتالي جان .

54
00:08:39,260 --> 00:08:44,765
بعد البحث الشامل عليها

55
00:08:45,062 --> 00:08:50,174
لقد تبين انها كائن واحد بينما انفصل عن بعضه
من هنا وهنا...

56
00:08:50,512 --> 00:08:54,010
وهو يتخذ اشكال عده ,,,

57
00:08:55,233 --> 00:08:57,610
كشكل البشر!!

58
00:09:00,530 --> 00:09:04,994
اريد وضع دوريات على بعد 15
ميل بشكل محيط بالمكان

59
00:09:05,588 --> 00:09:08,348
ولا احد يخرج منه.

60
00:09:13,371 --> 00:09:15,316
هلا ابعدت سيارتك ,
اريد الخروج.

61
00:09:15,966 --> 00:09:19,781
جاك , لماذا لا تجيب على هاتفك ؟

62
00:09:20,505 --> 00:09:22,503
السيد ولف ينظر اليك ولا يريدك ان تبقى في هذا الحي الفقير.

63
00:09:22,711 --> 00:09:25,206
اخر ولف انه كان  اخر موعد بيننا؟
انا اتحدث بجديه .

64
00:09:25,925 --> 00:09:28,692
سيد ولف هو من يحدد اذا كان هذا اخر موعد.

65
00:09:28,894 --> 00:09:30,750
لست انت جاك
نعم , لست انت جاك.

66
00:09:30,984 --> 00:09:35,984
انا اكره ان اراك تخسر وقتك في قيادة سياره
اجره  .

67
00:09:36,392 --> 00:09:40,342
هل هذه حياتك؟
- اريد البقاء بعيدا..

68
00:09:45,948 --> 00:09:49,578
هل تريد الموت؟
- اريد قياده سيارتي في فيجاس .

69
00:09:53,583 --> 00:09:56,500
هاي!
ماذا تفعل؟

70
00:09:56,935 --> 00:10:00,634
هل انت مجنون؟ لايمكنك الصعود
اذا كان السائق لا يرغب بذالك..

71
00:10:00,798 --> 00:10:01,930
(نراك لاحقا (جاك

72
00:10:24,576 --> 00:10:26,917
من اين اتيتم؟
من الخارج!

73
00:10:27,390 --> 00:10:29,961
نعم اعرف
لكن كيف دخلتم سيارتي ..

74
00:10:30,224 --> 00:10:32,137
من ذالك الباب

75
00:10:32,702 --> 00:10:34,495
(انا (زاك) وهذه شقيقتي (ساره

76
00:10:34,703 --> 00:10:36,689
نحن بحاجه الى خدمتك حاليا .

77
00:10:37,487 --> 00:10:41,358
حقيقتا؟ ,, اطلب اولا..
لدينا ما يكفي من المال ..

78
00:10:42,102 --> 00:10:45,014
هل سرقتكم بنك؟؟
(هل تعتبر هذه مشكله (جاك

79
00:10:45,481 --> 00:10:47,233
كيف تعرفين اسمي؟

80
00:10:48,490 --> 00:10:51,261
نحن بحاجه لخدمتك
ينبغي علينا التحرك بأسرع ما يمكن.

81
00:10:51,456 --> 00:10:54,591
هل ستأخذنا ام لا؟
-- حسنا. حسنا. سأذهب.

82
00:10:56,302 --> 00:10:58,283
الى اين؟

83
00:11:02,410 --> 00:11:05,573
احتاج الى معرفه الوجهه.
استمر بالسير في هذا الاتجاه.

84
00:11:06,235 --> 00:11:09,966
احتاج لشئ اكثر تحديدا
ليس فقط اذهب بهذا الاتجاه ..

85
00:11:10,160 --> 00:11:14,597
حسنا (جيمس ) اتجه نحو خط عرض 4.54
هذا هو اتجاهنا..

86
00:11:14,865 --> 00:11:16,828
اعتقد ان هذا الاتجاه فكره افضل ...

87
00:11:20,628 --> 00:11:23,887
لبحث عن مكان
7.3 ميل...

88
00:11:24,205 --> 00:11:25,791
لا يبعد كثيرا عن الطريق السريع

89
00:11:26,039 --> 00:11:29,852
بعد اربع ساعات ظهر اثر له من احدى الدوريات ..

90
00:11:30,428 --> 00:11:35,258
اعلنو عن وجود سائق ليس لديه رخصه..

91
00:11:35,436 --> 00:11:37,510
اريد شئيا مهمه سيد بول..

92
00:11:37,759 --> 00:11:40,565
لقد عثرو على واحد من اثنين من المراهقين ...
نحن في لعبه...

93
00:11:41,109 --> 00:11:44,352
هناك طفلان سارا على الطريق السريع..

94
00:11:44,527 --> 00:11:47,473
عليك ان ترى هذا سيدي ..
ثمه بالقرب من هناك مخرج اخر..

95
00:11:47,953 --> 00:11:51,950
وقد غادر39 شخص منه .
شغل الفديوا.

96
00:11:54,145 --> 00:11:56,586
توقف , قرب!

97
00:11:56,930 --> 00:11:59,009
هنا!

98
00:12:03,649 --> 00:12:05,584
لقد وضع شئيا في حجره الامتعه ...

99
00:12:06,442 --> 00:12:09,759
المحطه التاليه ؟
(سيم ستي )..

100
00:12:07,309 --> 00:12:10,168
اين سيتوقف؟ ...

101
00:12:09,966 --> 00:12:13,487
ومع هذا راقبو جميع كامرات ...

102
00:12:13,672 --> 00:12:19,786
المستودعات ,مخزن الحقائب ,,
ابحثو عن هذين المراهقين ...

103
00:12:19,959 --> 00:12:22,396
شارع اي تي اس ...

104
00:12:22,623 --> 00:12:26,359
في 12:45 التسجيل يشير الى انهم .

105
00:12:27,268 --> 00:12:31,853
قاموا بسحب15000$ من الآله

106
00:12:32,380 --> 00:12:37,813
انه لم يستخدم بطاقه
ولم يضع يده على اله الصرافه ,,
ولا اي شئ من هذا .

107
00:12:38,861 --> 00:12:42,481
ولديهم العديد من المهارات ...

108
00:12:42,738 --> 00:12:45,336
نجحنا ,,
هناك بعض اللقطات من الكامرات الأمنيه .

109
00:12:45,585 --> 00:12:47,814
لقد ظهروا وهم يصعدون الى احدى سيارات الأجره..

110
00:12:50,299 --> 00:12:51,983
فقط..

111
00:12:52,306 --> 00:12:55,574
قم بربط الشبكه المحليه مع القمر الصناعي,,
وتأكد من سيارة الاجره اذا كانت مرخصه ...

112
00:12:56,078 --> 00:12:57,759
جاري عمليه النقل الآن ...

113
00:12:58,014 --> 00:13:02,731
مهما كانو ,,
انهم يبدون اطفال فقط وليسو من البشر..

114
00:13:22,417 --> 00:13:24,942
هل ستخبراني ايها الاطفال
من اين اتيتم بكل هذا المال؟

115
00:13:25,147 --> 00:13:27,185
سبق واتفقنا على اننا سندفع ..

116
00:13:27,381 --> 00:13:28,737
الا اذا اردت ان ادفع لك ثمن السياره ...

117
00:13:28,921 --> 00:13:33,712
انا لدي بعض الاسئله حول الاطفال الذين يحملون كل هذا المال ..

118
00:13:34,144 --> 00:13:37,167
وانا اسير بأتجاه لا تعلمون اين...

119
00:13:37,361 --> 00:13:40,253
هذا بدوره يعني  انكم مطلوبون وعليكم الهروب بعيدا ...

120
00:13:40,472 --> 00:13:45,194
جاك هذا عمل ومن الافضل ان تقوم بالدفع ..

121
00:13:46,177 --> 00:13:48,533
؛ااكيد لك انك ستحصل على نصيبك
حصلت عليها ..

122
00:13:48,865 --> 00:13:51,151
جاك؟ هيا..

123
00:13:55,842 --> 00:13:59,229
جاك هناك سياره تتبعنا ,,
هل يمكنك الاسراع؟

124
00:13:59,423 --> 00:14:01,094
لا اعتقد بوجود سياره خلفنا ..

125
00:14:03,314 --> 00:14:06,601
سوف نستمر في السير حسب الخريطه,,,

126
00:14:06,819 --> 00:14:09,413
استرخ ايها الطفل انهم مجرد مسافرون ...

127
00:14:18,774 --> 00:14:22,324
الطريق مفتوح لكم
تفضلوا ,,,

128
00:14:42,672 --> 00:14:44,392
كما اخبرتكم لم يكن يلاحقونا.

129
00:14:44,625 --> 00:14:46,700
انهم مجرد ,,,
انضر امامك ..

130
00:15:00,533 --> 00:15:02,452
لقد اخبرته اني سأعطيه نصيبه
كنت اتكلم جيد !

131
00:15:03,283 --> 00:15:06,777
لقد رؤنا ستكون هذه مشكله
,, من اين تعرفين ذالك ؟

132
00:15:07,924 --> 00:15:09,469
انخفضااا,,,
الآن.

133
00:15:34,872 --> 00:15:36,543
تمسكوا.

134
00:15:43,212 --> 00:15:45,699
انه مجرد سائق اجره اليس كذالك؟

135
00:15:50,055 --> 00:15:52,587
جاك علينا الهروب منهم والا امسكو بنا ..

136
00:15:53,542 --> 00:15:56,150
لدي ما يكفي من المشاكل ...
ابقوا في الاسفل ...

137
00:15:57,048 --> 00:15:59,298
زاك ,, هذه فكره سئيه

138
00:15:59,496 --> 00:16:02,165
- علي المحاوله ,,
ان هذا خطر جدا .

139
00:16:07,796 --> 00:16:09,355
انتبه !

140
00:16:24,788 --> 00:16:26,591
الآن ماذا؟

141
00:16:34,762 --> 00:16:36,216
علينا الخروج,,
هيا..

142
00:16:38,793 --> 00:16:40,261
يا الاهي ,

143
00:16:46,439 --> 00:16:48,279
هل انتم بخير؟

144
00:16:48,731 --> 00:16:49,575
نحن كذالك .

145
00:16:50,500 --> 00:16:53,014
... فقط استمر بالسير

146
00:16:56,754 --> 00:16:59,681
ابقوا هنا !!
من الظاهر انكم لم تفهموا ال رساله .

147
00:16:59,893 --> 00:17:01,811
لقد اخبرت فرانك ومالي اني متقاعد ,,

148
00:17:02,808 --> 00:17:05,536
واخبر ولف ان عليه دفع ثمن اصلاح السياره ,,

149
00:17:05,749 --> 00:17:09,343
انت لا تعلم  ماذا يحدث هنا .

150
00:17:15,528 --> 00:17:17,606
اريد تقرير كامل عن السائق ..

151
00:17:17,609 --> 00:17:19,021
هل نخبر المؤسسه؟
لا تتجاهل مهاراته ...

152
00:17:19,230 --> 00:17:22,925
يبدوا انه ماهر في النقل.

153
00:17:27,833 --> 00:17:31,315
هل اصبتم بشئ؟
نحن بخير...

154
00:17:31,509 --> 00:17:33,307
انا اسف لجعلكم تمرون بكل هذا..

155
00:17:33,526 --> 00:17:35,862
لا داعي للأعتذار جاك.

156
00:17:36,702 --> 00:17:39,324
اتعلم انك تسير جيدا..

157
00:17:39,872 --> 00:17:41,756
نحن نعتمد عليك للوصول هناك..

158
00:17:41,958 --> 00:17:43,784
لا تقلق,, سأقوم بأيصالكم بأمان .

159
00:17:44,715 --> 00:17:46,591
سننجح.

160
00:18:05,366 --> 00:18:07,283
لقد وصلنا جاك.

161
00:18:07,769 --> 00:18:10,410
هنا؟
اتوقف هنا؟

162
00:18:18,973 --> 00:18:21,118
هناك من ينتضركم صحيح ؟

163
00:18:21,317 --> 00:18:23,351
لأنه يبدوا كمنزل مهجور .

164
00:18:23,593 --> 00:18:27,139
لا تقلق جاك .
اقاربنا سأتون لأخذنا.

165
00:18:28,183 --> 00:18:33,291
حسنا, 720.50$
هذا مبلغ اليوم ..

166
00:18:33,805 --> 00:18:36,300
ولكن هناك خصم ....

167
00:18:40,021 --> 00:18:43,738
حسنا اذن .
وداعا لكما ايضا .

168
00:18:47,223 --> 00:18:51,380
720.50 فقط هذا ما قلت .
يبدوا انهم اخطؤا.

169
00:18:59,996 --> 00:19:02,354
هاي لقد دفعتم اكثر من الازم .

170
00:19:03,734 --> 00:19:05,689
بكثير .

171
00:19:11,122 --> 00:19:13,251
لا يعقل !

172
00:19:32,085 --> 00:19:34,082
هل كل شئ بخير هناك؟

173
00:19:58,317 --> 00:20:00,083
مرحبا؟

174
00:20:21,302 --> 00:20:22,667
ماذا يحدث....

175
00:20:22,890 --> 00:20:25,691
جاك ليس عليك ان تكون بيننا .
هناك شخص سيأتي .

176
00:20:25,977 --> 00:20:28,904
مانوع المتاعب التي وقعتم بها؟
انها لا تخصك .

177
00:20:29,004 --> 00:20:30,813
الى هنا لقد انتهى عملك.

178
00:20:30,877 --> 00:20:34,172
زاك انه يحاول  المساعده.
ولنفس هذا السبب.

179
00:20:34,476 --> 00:20:36,454
لا يمكننا الوثوق بأي شخص.

180
00:20:37,374 --> 00:20:39,276
وانتي تعرفين هذا.

181
00:20:40,643 --> 00:20:43,368
شكرا على المساعده جاك .

182
00:20:43,570 --> 00:20:46,031
ولكن علينا الانتظار....

183
00:20:46,666 --> 00:20:47,960
حصلت عليها,
هاي.

184
00:20:48,232 --> 00:20:50,322
مهلا , فقط اخبروني ماذا يجري؟

185
00:21:09,479 --> 00:21:11,126
ماهذا؟

186
00:21:19,289 --> 00:21:21,144
هاي...

187
00:21:25,592 --> 00:21:28,726
لاتذهب الى الداخل جاك!.

188
00:22:45,096 --> 00:22:48,157
ماهذا المكان ؟
من هذا الاتجاه..

189
00:22:50,291 --> 00:22:52,428
هاي انتم..

190
00:23:08,558 --> 00:23:10,130
ساره انه هنا..

191
00:23:41,997 --> 00:23:43,361
ماهذا؟

192
00:23:43,599 --> 00:23:45,713
لهذا السبب لقد اتينا , جاك.

193
00:23:47,311 --> 00:23:50,876
اتيتم؟
هل هناك احد اخر سيأتي؟

194
00:23:51,464 --> 00:23:53,408
نحن نعتقد هذا,
ان له قيمه كبيره..

195
00:23:53,608 --> 00:23:55,386
لذلك اردنا ان نجده اولا..
فهو لديه قوه كبيره..

196
00:23:55,581 --> 00:23:58,493
ويبدوا اننا عثرنا عليه اولا.
ومالذي يجعلك متأكد انه ينتضر ان نحصل عليه؟..

197
00:24:05,240 --> 00:24:06,986
اذهبوا , اذهبو.

198
00:24:22,940 --> 00:24:24,391
اهربوا!
اهربوا!

199
00:25:17,419 --> 00:25:19,513
جاك بروس؟
هنا!

200
00:25:29,997 --> 00:25:31,877
اهربوا!
اهربوا!

201
00:25:38,486 --> 00:25:40,522
حريق.

202
00:25:46,375 --> 00:25:48,177
جارك بروس.

203
00:26:10,110 --> 00:26:12,294
هيا علينا الخروج ..

204
00:26:31,324 --> 00:26:32,872
زاك؟

205
00:26:39,148 --> 00:26:40,960
استمري بالركض.

206
00:26:43,624 --> 00:26:45,471
هيا!
هيا!

207
00:26:53,589 --> 00:26:55,326
هيا لنذهب.

208
00:27:04,357 --> 00:27:06,094
اصعدي!

209
00:27:33,873 --> 00:27:35,723
كيف حال اخيك؟

210
00:27:36,304 --> 00:27:38,462
مجرد القليل من الألم...
انا بخير...

211
00:27:38,692 --> 00:27:41,123
من المهم ان نحصل على وجهتنا التاليه.

212
00:27:41,313 --> 00:27:44,584
انا سعيد لأجل ما فعلتموه
وقد رأيت مدى قوتكم...

213
00:27:44,722 --> 00:27:46,316
فقط اخبروني ماالذي يجري هناك؟

214
00:27:55,723 --> 00:27:56,997
فلنعقد صفقه.

215
00:27:57,212 --> 00:28:00,126
السياره لن تتحرك من مكانها ..
لذا ابدأ الحديث.

216
00:28:00,688 --> 00:28:03,811
المعلومات التي تود ان تعرفها
ليس من السهل على الانسان فهمها.

217
00:28:03,995 --> 00:28:07,598
انه يتكلم بجديه
ليس من السهل فهمها..

218
00:28:07,800 --> 00:28:12,033
هاي , انا سائق اجرة صحيح ,
لكن لدي الكثير من التجارب والخبره .

219
00:28:16,619 --> 00:28:18,471
علينا الذهاب .

220
00:28:22,885 --> 00:28:24,626
ماهذا؟

221
00:28:27,444 --> 00:28:28,908
تمسكوا!

222
00:28:33,009 --> 00:28:35,084
تمسكوا!

223
00:29:08,284 --> 00:29:10,641
هذا القعد لابد من تدميره.

224
00:29:12,215 --> 00:29:15,236
من هو ؟
اريد بعض الاجابات.

225
00:29:15,487 --> 00:29:17,044
انه مجرم.
- ماذا؟

226
00:29:17,225 --> 00:29:19,358
انه قاتل ولن يتوقف حتى ,,

227
00:29:19,663 --> 00:29:21,485
يقوم بأنجاز مهمته.

228
00:29:21,711 --> 00:29:23,854
ومهمته هي...

229
00:30:33,170 --> 00:30:35,460
هل ستستمر بالسير على الجسر جاك بروس؟

230
00:30:38,024 --> 00:30:40,548
لم لا تسترخي ؟

231
00:31:08,393 --> 00:31:10,400
جاك بروس؟

232
00:31:15,927 --> 00:31:18,175
الآن دعونا نذهب..

233
00:31:20,356 --> 00:31:22,464
اوه ,, هيا.

234
00:31:23,125 --> 00:31:26,772
اسرع اسرع.

235
00:31:28,026 --> 00:31:29,110
ساره.

236
00:31:39,084 --> 00:31:40,660
تمسكوا...

237
00:31:49,947 --> 00:31:51,608
يا الاهي ...

238
00:32:04,565 --> 00:32:08,099
جاك برونو, لديه مشاكل في المدارس عندما كان طفل.

239
00:32:08,318 --> 00:32:13,286
لديه العديد من سرقة السيارات في تكساس  ,
عمل في مصنع للهدم.

240
00:32:14,077 --> 00:32:16,993
توفي والده وهو في ال 16 من عمره
في حادث سير .

241
00:32:17,173 --> 00:32:22,935
وفي 17 من عمره قد تبني من احد المنازل القتاليه ,
واشترك مع بعض الانظمه الاجراميه في لاس فيغاس.

242
00:32:23,593 --> 00:32:27,587
واستمر في السرقه
الى حين وصوله الى هنا .

243
00:32:28,070 --> 00:32:32,771
اخر نشاط له كان منذ عامين ,
وبعد ذالك,

244
00:32:33,055 --> 00:32:35,919
عمل في مكتب لسيارات الاجره.
جاك برونو , قادر على قتل اي رجل .

245
00:32:36,408 --> 00:32:38,769
وهو قادر على احداث فروق كبيره في هذه المدينه .

246
00:32:38,991 --> 00:32:42,226
مدربه لم يستطع الاتصال به  .

247
00:32:42,418 --> 00:32:44,761
هل يمكن تتبع موقعه؟

248
00:32:44,973 --> 00:32:47,039
لقد قمنا بتتبعه وقد علمنا موقعه منذ دقائق قليله.

249
00:32:47,311 --> 00:32:50,810
كان في مكان وقوع عدة اضرار ,,

250
00:32:52,442 --> 00:32:58,057
لا يمكننا الوثوق به ,
اعلم اننا لا نستطيع ,لكن...

251
00:33:00,523 --> 00:33:04,636
مطارده , اموال كثيره ,
ماذا يمكن ان نتعرض له اكثر ؟

252
00:33:13,384 --> 00:33:14,978
نحن ممتنون لك جدا جاك برونو.

253
00:33:15,190 --> 00:33:19,831
لا , لا هذا يكفي ..
احتاج الى اجوبه .

254
00:33:19,963 --> 00:33:21,384
جاك برونو شكرا , جاك برونو شكرا,,

255
00:33:21,558 --> 00:33:24,449
سؤعطيك الاجوبه جاك برونو.

256
00:33:26,101 --> 00:33:28,658
انا واخي لسنا من هذا الكوكب.

257
00:33:28,933 --> 00:33:31,351
هه , هذا مسلي
هل هذا لغز؟

258
00:33:31,648 --> 00:33:33,324
هل تريدين مني ان اصدق هذا؟

259
00:33:33,614 --> 00:33:35,668
هل ممكن هذا؟
انها الحقيقه ...

260
00:33:35,818 --> 00:33:37,854
حقا؟
اذن انتم من الفضاء...

261
00:33:38,041 --> 00:33:42,388
عليك ان تتأكد من هذا ,,
اسلحة ليزر صحون طائره...

262
00:33:42,568 --> 00:33:45,711
هل تريدين اخذي لأنهاء البشريه؟

263
00:33:46,444 --> 00:33:50,462
الرجل الاخضر والرجل الألى
هذا مخيف ....

264
00:33:50,610 --> 00:33:55,161
نحن نقول الحقيقه هل تريد ان تتأكد من ذالك؟

265
00:33:55,363 --> 00:33:58,960
يتسطيعون اسقاط قنبله وانهاء العالم ,,,
على اي شخص؟

266
00:34:07,744 --> 00:34:12,105
انها قصه جميله بالفعل ,,
من الممكن ان تكتب في احد,,,,

267
00:34:12,297 --> 00:34:15,473
يمكنننا تحريك الاجسام عن طريق ذهننا,,
هذا مستحيل...

268
00:34:15,695 --> 00:34:18,772
لا هذا ممكن ,,
هذا طبيعي جدا في كوكبنا.

269
00:34:19,090 --> 00:34:24,473
ذالك لأننا نستخدم كل طاقتنا,,
توقفي هذا يخيفني بعض الشئ..

270
00:34:34,409 --> 00:34:35,968
جاك برونو..

271
00:34:43,578 --> 00:34:46,342
هيا هيا .

272
00:35:13,854 --> 00:35:16,210
من الواضح انه اصطدام قطار..

273
00:35:16,437 --> 00:35:19,846
لا اتوقع ان سيارة اجره يمكنها فعل هذا..

274
00:35:20,020 --> 00:35:22,294
اعتقد انه احد هذا الصحون الطائره..
-صحون طائره؟

275
00:35:23,217 --> 00:35:26,652
هل تعتقد ان هناك امكانيه لصحن لفعل هذافي سياره اجره؟

276
00:35:26,786 --> 00:35:29,861
يمكنهم السفر بسرعه الضوء
ليس استخدام سياره اجره اليس هذا افضل؟

277
00:35:30,454 --> 00:35:32,432
لا اعتقد هذا.
- نضام الحمايه حدد الموقع..

278
00:35:32,692 --> 00:35:36,236
اريد كل المعلومات ..
عن القطار, سياره الأجره..

279
00:35:36,795 --> 00:35:38,300
وما اذا كان موجودا..

280
00:36:13,071 --> 00:36:16,308
مرحبا, هل من احد هنا؟
لقد اغلقنا..

281
00:36:17,955 --> 00:36:23,263
اه نعم اعلم انكم اغلقتم لكننا بحاجه الى بعض المساعده ,,
المكان مغلق..

282
00:36:23,841 --> 00:36:26,296
تعال عندما نفتح.

283
00:36:26,646 --> 00:36:29,377
اني احتاج المساعده في هذا الوقت ...
جاك برونو؟

284
00:36:30,245 --> 00:36:34,800
الطريقة الوحيدة لإقناع ايدي كورتيس
وهو مبلغ كبير من المال...

285
00:36:35,943 --> 00:36:41,253
مهلا, هل اعرفك؟
لا بالتأكيد لا ..

286
00:36:42,170 --> 00:36:44,027
سأعطيك الضعف.

287
00:36:44,587 --> 00:36:46,525
ثلاثه اضعاف.
- اتفقنا...

288
00:36:51,946 --> 00:36:54,497
هل دخلت فيها حرب؟

289
00:36:55,382 --> 00:36:58,314
انا اعرف هذا ,,
- تعرف ....

290
00:37:01,997 --> 00:37:03,415
حسنا من اين أبدأ.

291
00:37:03,652 --> 00:37:07,632
ابدا من الجهه الأماميه ,

292
00:37:07,835 --> 00:37:10,579
انها ليست بحاجه الى تغير الأطارات ..
اريدها ان تنتهي خلال ساعه..

293
00:37:29,292 --> 00:37:30,886
تعالوا.

294
00:37:39,141 --> 00:37:41,638
اجلسوا هنا..

295
00:37:50,268 --> 00:37:54,153
امل ان لا تتركنا وحدنا
وتعيدنا الى السفينه ..

296
00:37:54,412 --> 00:37:57,523
نحن بحاجه اليها ,
لا نستطيع مواجهة القاتل بدونها .

297
00:37:58,235 --> 00:38:01,674
كيف تعرفين هذا؟
- اختي يمكنها قراءة العقول.

298
00:38:01,846 --> 00:38:03,788
قراءه اي عقل قريب منها..

299
00:38:04,047 --> 00:38:08,239
حقا ؟ اخبر اختك
ان تبتعد عن قراءه عقلي فهذا سئ للغايه .

300
00:38:08,709 --> 00:38:13,427
واذا لم تفعل هذا..
- مرحبا بك راي..

301
00:38:13,609 --> 00:38:16,072
ادعى تينا وانا هنا لخدمتكم..

302
00:38:16,882 --> 00:38:20,043
واو انظر الى هذين الأثنين ..

303
00:38:20,607 --> 00:38:25,044
لا انهم مجرد اطفال عادين
كباقي الأطفال..

304
00:38:25,221 --> 00:38:29,690
نعم انهم يبدون رائعون ..

305
00:38:29,935 --> 00:38:32,066
مرحبا , تينا ..
- شريف انطونيو..

306
00:38:32,257 --> 00:38:35,497
طاولتك جاهزه لأي خدمه ..

307
00:38:35,873 --> 00:38:37,892
متأكده؟
هذا جيد ..

308
00:38:39,052 --> 00:38:42,096
لم لا تأتون معي ,
لتضفوا انفسكم.

309
00:38:43,760 --> 00:38:45,621
آمل ذلك..

310
00:38:52,619 --> 00:38:53,928
معك جاك..

311
00:38:54,165 --> 00:38:57,842
دعوت كل ليلة.
ان تأتي ,, اين انت؟

312
00:38:58,057 --> 00:39:01,998
لا انا في وضع معقد وانا مرتبك قليلا ..

313
00:39:02,207 --> 00:39:04,547
آمل ان سياره الأجره لم يحصل لها اي ضرر,,

314
00:39:05,791 --> 00:39:09,302
دومنيك علي الذهاب ,,
جاك..؟؟

315
00:39:10,005 --> 00:39:13,105
حصلنا عليه ,
كازينو كريك ..

316
00:39:13,596 --> 00:39:16,320
سنكون هناك خلال 20 دقيقه .

317
00:39:21,144 --> 00:39:24,658
اتعلمون , اعتقد انه ,
علينا العثور على سائق آخر؟

318
00:39:25,608 --> 00:39:27,623
بجديه عليك التوقف عن هذا .

319
00:39:27,853 --> 00:39:32,293
جاك نحن نعلم انه من الطبيعي انك خائف ,
ارجواك لا تتركنا .

320
00:39:32,498 --> 00:39:36,725
انا لست خائفا ..
فقط اشعر بنوع من الأرتباك.

321
00:39:37,358 --> 00:39:41,777
اعتقد انه هو هذا ..
من الممكن ان تستقلوا شيئا اكثر امننا ,
كحافله مثلا .

322
00:39:41,893 --> 00:39:43,633
اذهبوا الى المطار,,
ليس بسيارة اجرة..

323
00:39:43,838 --> 00:39:47,315
اذا تخليت عنا الأن
مهمتنا ستكون في خطر كبير.

324
00:39:47,625 --> 00:39:50,092
نحن فقط نحاول ان نكون صادقين معك.

325
00:39:50,578 --> 00:39:52,313
لكني الرجل الخطأ.

326
00:39:52,511 --> 00:39:54,930
لا يهمنا رأيك انت ؟

327
00:39:55,126 --> 00:39:57,280
لماذا لا تبحث انت عن هذا الرجل ,
واطلب منه هذا ؟

328
00:39:57,458 --> 00:39:59,846
لقد وثقنا بك .

329
00:40:01,039 --> 00:40:03,808
هذا المهمه ليست سهله كما تظن.

330
00:40:04,543 --> 00:40:07,335
احيانا تبدوا لنا صغيره جدا.

331
00:40:09,866 --> 00:40:12,556
لكننا بحاجه الى مساعدتك جاك برونو..

332
00:40:15,876 --> 00:40:17,232
دومينك لقد اخبرتك....

333
00:40:17,406 --> 00:40:19,375
جاك يتحدث؟

334
00:40:24,041 --> 00:40:26,410
من انت؟
- ادعى هنري...

335
00:40:26,633 --> 00:40:31,955
اعمل في وزارة الدفاع
في خدمه القضايا الحساسه .

336
00:40:32,150 --> 00:40:36,773
الحساسه؟
- يبدوا انك شجاع جدا للقيام بهذا ...

337
00:40:36,980 --> 00:40:40,176
انهم مجرد أطفال. انهم لا يريدون
مشاكل وأنا أيضا

338
00:40:40,410 --> 00:40:42,593
اذن نحن لسنا مختلفون ..

339
00:40:42,993 --> 00:40:45,444
هذا الماضي والمشكلة هي أن ما احتاجه

340
00:40:45,708 --> 00:40:52,203
انا فقط بحاجه الى مساعده..
من معك..

341
00:40:55,965 --> 00:40:57,434
ماذا ستفعل بهم؟

342
00:40:57,657 --> 00:41:01,031
هل انت تقلق على جميع الركاب
الذين يخرجون معك؟

343
00:41:01,447 --> 00:41:06,542
بالتأكيد لا ,اعرف كل شئ عنك جاك .

344
00:41:06,747 --> 00:41:10,149
انه مجرد عمل ..

345
00:41:12,414 --> 00:41:15,058
ماذا تريد؟
- دعني ارى .

346
00:41:15,252 --> 00:41:18,522
الأول سلمني الأطفال,
وتحصل على كل التقدير..

347
00:41:18,797 --> 00:41:21,746
وتحصل على كل التقدير..

348
00:41:21,902 --> 00:41:24,414
وتذهب للنوم بكل هدوء

349
00:41:25,183 --> 00:41:27,419
كما يحدث في كل مره اها؟
الوقت ينفذ جاك..لديك خمس دقائق.

350
00:41:27,613 --> 00:41:29,500
خمس دقائق هي كل ما احتاج .

351
00:41:29,726 --> 00:41:32,620
خمس دقائق هذا كل ما لديك.
؛حسنا لدينا اتفاق.

352
00:41:33,128 --> 00:41:35,158
خمس دقائق .
اتفقنا.

353
00:41:41,498 --> 00:41:45,448
لا اثق به ,
استعدوا للهجوم .

354
00:41:51,347 --> 00:41:53,287
انهم هنا من اجلنا؟

355
00:41:54,817 --> 00:41:57,174
نعم

356
00:41:58,509 --> 00:42:00,192
اخبرتك اننا لا نستطيع ان نثق به ساره..

357
00:42:00,522 --> 00:42:02,214
الوقت ينفذ هيا.
- انتضر.

358
00:42:02,433 --> 00:42:05,455
كنت اتسائل اذا كان من المسموح
حمل اسلحه ناريه والسير بها؟

359
00:42:05,642 --> 00:42:08,115
معذره؟
-هناك رجال في الخارج يحملون اسلحه خطره.

360
00:42:40,370 --> 00:42:42,242
هل هناك شئ مع الأطفال؟

361
00:42:42,465 --> 00:42:44,520
مهمه سريه حكوميه .
اعذرني ..

362
00:42:44,680 --> 00:42:47,861
هذه بلدتي
واعتقد ان هذا من اختصاصي.

363
00:42:52,895 --> 00:42:54,767
كارلسون.

364
00:43:08,794 --> 00:43:11,687
انت ترتكب خطأ جسيم ايها الشريف.
سؤعطيك فرصه.

365
00:43:12,188 --> 00:43:14,271
يمكنني القول اني لا احمل سلاح.

366
00:43:14,493 --> 00:43:17,645
أفضل من الوقت للحصول على هذا البند.
أنت لا تجرؤ.

367
00:43:20,168 --> 00:43:22,314
هذا ليس جيدا.

368
00:43:27,950 --> 00:43:29,688
اتبعوني .

369
00:43:39,948 --> 00:43:41,010
حسنا..

370
00:43:43,332 --> 00:43:46,059
- شكرا..
- حضا موفقا..

371
00:43:50,103 --> 00:43:54,360
انت ليس لديك فكره مع من تعبث.

372
00:44:07,179 --> 00:44:08,682
انها مغلقه من الخارج.

373
00:44:08,855 --> 00:44:10,086
علينا ايجاد طريق اخر.

374
00:44:17,205 --> 00:44:19,608
كيف تفعلين هذا .
انها تفعل فقط.

375
00:44:19,775 --> 00:44:22,518
نستطيع التحكم بكثافه الجزئيات.

376
00:44:22,727 --> 00:44:26,700
في حين يمكننا الانزلاق من خلاله.

377
00:44:28,965 --> 00:44:31,305
انا ارى
هيا بنا.

378
00:44:34,692 --> 00:44:37,618
يبدوا ان لديك بعض الاصدقاء
في مقر القياده .

379
00:44:38,183 --> 00:44:39,410
يمكنك الخروج.

380
00:45:03,074 --> 00:45:05,242
مرحبا ايها اللطيف.

381
00:45:15,891 --> 00:45:20,224
هذا افضل للكلب,
هيا .

382
00:45:24,836 --> 00:45:27,916
انهم عند الشارع الخلفي
انا في طريقي.

383
00:45:31,967 --> 00:45:35,678
مرحبا هيا عليا التحرك.
لا مزلت اعمل عليها....

384
00:45:39,405 --> 00:45:41,447
في المره القادمه سأعطيك وقتا اكثر..

385
00:45:42,790 --> 00:45:44,785
اتريد سيارتي؟
لا

386
00:45:58,241 --> 00:46:00,983
التكسي تهرب.

387
00:46:01,163 --> 00:46:03,277
الى جميع الوحدات تحركوا.

388
00:46:03,818 --> 00:46:05,875
يا الاهي .

389
00:46:13,183 --> 00:46:14,977
مهما كان ما تقومين به
استمري بفعله....

390
00:46:28,171 --> 00:46:30,243
ابتعدوا عني ايها القتله ..

391
00:46:33,635 --> 00:46:35,285
ماذا؟..
لا لا ليس اللأن ليس الآن.

392
00:46:37,875 --> 00:46:42,525
هيا, ساره ؟
هل انتي من فعل هذا؟

393
00:46:42,992 --> 00:46:46,718
بالتأكيد لا ,,
هذا الكلب لن يأتي معنا...

394
00:46:48,034 --> 00:46:50,331
لدينا ما يكفي من الركاب.

395
00:46:50,552 --> 00:46:52,949
لقد اكتفيت من هذه اللألاعيب.

396
00:46:53,209 --> 00:46:55,371
والأن هذا االكلب؟

397
00:47:09,978 --> 00:47:12,485
هؤلاء الرجال هم نفسهم
من كانو يلاحقونا في الصباح  اليس كذالك؟

398
00:47:13,003 --> 00:47:16,011
نعم..
- اعتقد ان علينا الذهاب اليهم..

399
00:47:16,207 --> 00:47:18,561
اتريدني ان ااخذك الى الشخص الذي يريد قتلك؟

400
00:47:19,168 --> 00:47:22,918
اسمحوا لي أن أوضح شيئا...
إذا كنت تريد أن تقتل... تجنب ذلك الشخص.

401
00:47:23,398 --> 00:47:27,546
وهكذا... ما تبقى على قيد الحياة.
هل فهمتهم ما اقصد؟

402
00:47:27,765 --> 00:47:31,697
لا احد على هذا الكوكب سيبقى على قيد الحياة
اذا لم نعد الى كوكبنا...

403
00:47:31,943 --> 00:47:34,017
والوسيله الوحيده هي سفينتنا..

404
00:47:34,202 --> 00:47:36,545
وهذا الرجل لا يحاول قتلنا ,
بل يحاول سرقة سفينتنا..

405
00:47:37,209 --> 00:47:38,426
هل فهمت؟

406
00:47:42,763 --> 00:47:45,984
من اين تقترح ان نبدأ البحث؟
انا اقترح ان نبحث من حيث بدأنا.

407
00:47:46,692 --> 00:47:48,501
الذي اريده ايصالكم الى بر الأمان..

408
00:47:50,902 --> 00:47:51,293
انت ايضا.

409
00:47:52,649 --> 00:47:54,075
هذا ما  توقعته.

410
00:47:54,445 --> 00:47:55,654
لا احد من البشر يمكن ان يساعدنا.

411
00:47:55,976 --> 00:47:57,931
وتحديدا ,
هذا الانسان..

412
00:47:58,539 --> 00:48:00,213
هاي انت كن لا تحكم على البشريه  هل فهمت؟

413
00:48:00,530 --> 00:48:02,205
فهناك الكثير من اصدقائي من البشريه ..

414
00:48:02,728 --> 00:48:03,928
حتى لو اردت المساعدة .

415
00:48:04,170 --> 00:48:05,218
لن نعرف من اين نبدأ..

416
00:48:05,558 --> 00:48:07,727
انا لا اعرف شيئا عن كوكبكم و سفينتكم...

417
00:48:08,547 --> 00:48:09,724
من يكون اليكس فريميان؟؟؟

418
00:48:12,506 --> 00:48:13,740
انه شخص يمكنه ان يساعدنا..

419
00:48:14,814 --> 00:48:17,434
ولكن بعلمكم انه من البشر..

420
00:48:24,329 --> 00:48:26,747
- لا يوجد اي اشاره على وجود التكسي هنا.
تابع البحث...

421
00:48:28,456 --> 00:48:29,586
انهم هنا...

422
00:48:38,589 --> 00:48:39,751
ساره.

423
00:48:41,467 --> 00:48:43,318
نحن نقدرك كثيرا
لكن اعتبر هذا شئيا منه ..

424
00:48:44,449 --> 00:48:45,562
انتم تعلمون انه ليس لدينا الوقت لهذا..

425
00:48:46,021 --> 00:48:47,550
ينبغي ان نكون قد وصلنا منذ فتره طويله ..

426
00:48:48,530 --> 00:48:50,035
اعتقد ان لديه مشكله معك.

427
00:48:50,428 --> 00:48:52,222
اوه حقيقتا ؟..
هل هذا ما يشعر به؟

428
00:48:52,616 --> 00:48:55,325
اذن اخبريه انيي رجل ,
وهو مجرد كلب.

429
00:48:56,336 --> 00:48:59,877
وليس لدي الوقت لأجراء اي محادثه مع كلب.

430
00:49:00,591 --> 00:49:02,754
إذن فأجابتي ستكون دائما لا...

431
00:49:12,584 --> 00:49:13,625
الكلب يشكرك...

432
00:49:15,566 --> 00:49:18,025
اوه , هل فعلا هذا ما يشعر به؟

433
00:49:20,462 --> 00:49:22,635
يقول انه يريد عظمه او قطعه لحم؟

434
00:49:23,550 --> 00:49:25,624
فقط اركبي

435
00:50:20,800 --> 00:50:21,722
مرحبا..

436
00:50:22,942 --> 00:50:24,745
اذا امكن ان تملأ الوقود للسياره..

437
00:50:25,853 --> 00:50:28,572
والقليل من الماء للكلب؟

438
00:50:33,941 --> 00:50:36,450
حسنا ابقو معي ولا تتحدثو مع اي شخص.

439
00:50:39,435 --> 00:50:41,754
..انا اخبركم ..

440
00:50:42,748 --> 00:50:44,087
لقد بدأ يخرج عن السيطره
اخبار سيئه...

441
00:50:44,648 --> 00:50:47,400
الآن هذه المجره ,
وهناك الآلاف من النجوم.

442
00:50:47,402 --> 00:50:52,916
بما يفوق ال 48 الف,
لان ما اريد ان اقوله هو.

443
00:50:55,179 --> 00:50:56,399
انه نيزك ..

444
00:50:56,703 --> 00:50:58,789
نعم , نعم , انه كذالك.

445
00:50:59,679 --> 00:51:01,869
- ماهي السفينه الفضائيه التي خطفتك؟
ماذا لم افهم؟

446
00:51:02,189 --> 00:51:03,737
انها عن اختطافك من سكان الفضاء؟

447
00:51:04,172 --> 00:51:05,293
هل هناك اناس اخرين؟

448
00:51:05,735 --> 00:51:07,049
لا انها لم تكون...

449
00:51:07,387 --> 00:51:08,902
... لم يتم اختطافي
كما تعلمون...

450
00:51:09,231 --> 00:51:11,926
كيف لنا ان نعلم
دكتور هاروين فقط ذاكرته بعد عودته..

451
00:51:14,469 --> 00:51:14,942
عالم دونالد؟

452
00:51:15,334 --> 00:51:17,572
- قد يكون هناك
ربما بسبب عمله!

453
00:51:18,784 --> 00:51:20,909
انا اتحدث عن حقائق علميه..

454
00:51:21,366 --> 00:51:23,883
انتم تتحدثون عن سفينة فضائيه

455
00:51:24,310 --> 00:51:26,466
هل ذهبت هناك فعلا وهل هو جسم غامض؟

456
00:51:27,013 --> 00:51:27,958
انا اعلم..

457
00:51:28,513 --> 00:51:30,203
لقد كانت ضخمه وعندما حططنا في السفينه الأم ..

458
00:51:30,997 --> 00:51:33,677
اخذونا الى المجلس الأعلى لديهم,,
وقد تزوجت من فضائي..

459
00:51:36,484 --> 00:51:38,883
حسنا الى هنا انتهى كل شئ
لن اقوم بالأجابه على اي سؤال ..

460
00:51:39,581 --> 00:51:42,684
عن سفن الفضا او عن الدكتور هاردن ..
هل هذا واضح؟

461
00:51:43,245 --> 00:51:46,485
انا كنت اتحدث عن الاهتمام بالحقائق.

462
00:51:48,779 --> 00:51:50,865
ولكن اذا اردتم الكثير من المعلومات ,,
فهي ستعلن ..

463
00:51:51,483 --> 00:51:54,241
وصلتنا معلومات بأنهم موجودين
في لاس فيجاس..

464
00:52:02,430 --> 00:52:04,572
تحول المؤتمر الى مزرعه ابقار
خلال ساعه ولكن ,,

465
00:52:04,901 --> 00:52:06,080
كما ترى انتهى المؤتمر....

466
00:52:07,002 --> 00:52:08,302
اوه هل هناك شئ اخر؟

467
00:52:08,752 --> 00:52:09,953
في الحقيقه اننا هنا لرؤيتك..

468
00:52:11,237 --> 00:52:13,765
- انا جاك برونو التقينا مؤخرا..
- حقا؟

469
00:52:20,099 --> 00:52:21,319
اوه الذي لا يؤمن بأي شئ..

470
00:52:21,961 --> 00:52:23,259
ماذا تفعل هنا؟

471
00:52:23,740 --> 00:52:24,927
هناك مكان لنتحدث فيه..

472
00:52:27,213 --> 00:52:28,873
كل هذا المكان الكبير لا يجعله مريح؟

473
00:52:29,804 --> 00:52:31,240
لكنني اود التحدث ببعض الخصوصيه..

474
00:52:31,834 --> 00:52:33,013
انها ليس جريمه ولكن ..

475
00:52:33,407 --> 00:52:35,315
لدينا معلومات عن
جسم غامض عام 81.

476
00:52:39,548 --> 00:52:40,703
كيف عرفتي هذا؟

477
00:52:41,217 --> 00:52:42,909
اعتقد انه من الافضل لو تكلمنا على انفراد.

478
00:52:45,814 --> 00:52:47,882
هل انت مجنون؟
- اعتقدت انك تسمعين كل البشر...

479
00:52:48,268 --> 00:52:49,887
اني اتفهم الأمر واريدك ان تساعدينا..

480
00:52:50,368 --> 00:52:52,358
هل ابدوا لك مجنونه؟
لأني اتحدث عن جسم غامض؟

481
00:52:53,168 --> 00:52:54,146
لا تقل ذلك!

482
00:52:54,588 --> 00:52:57,202
انا اعلم انه يبدو جنونيا..
- اريت؟

483
00:52:58,109 --> 00:52:59,471
هاي ارجوكم لا تلمسوا هذا...

484
00:53:00,202 --> 00:53:02,528
- انها سفيتنا..
ماذا؟

485
00:53:03,363 --> 00:53:05,760
اتريد ان تخبرني ان هذه النقطه هي سفينتكم؟

486
00:53:06,065 --> 00:53:08,887
لا لا نعتقد انها سفينتنا...
نحن متأكدون انها هي ..

487
00:53:10,853 --> 00:53:11,991
الى هنا كفايه ..

488
00:53:12,471 --> 00:53:13,242
انتهينا...

489
00:53:13,555 --> 00:53:14,060
من بعد اذنكم..

490
00:53:14,317 --> 00:53:15,639
اتركو لابتوبي...

491
00:53:30,838 --> 00:53:32,898
اه يمكنني ان اخبرك انهم يفعلون هذا دائما..

492
00:53:38,803 --> 00:53:40,895
من انتم...؟

493
00:53:42,755 --> 00:53:43,830
دعها ترى..

494
00:54:24,094 --> 00:54:25,344
هذا لطيف....

495
00:54:27,888 --> 00:54:28,761
انا مندهشه من هذا ...

496
00:54:28,985 --> 00:54:31,247
الآن استطيع ان اجاوب على الاسئله
التي تطرح علي ..

497
00:54:34,097 --> 00:54:35,442
انا اسفه ,,,
من الجانب الآخر...

498
00:54:37,262 --> 00:54:38,675
حسنا,

499
00:54:39,501 --> 00:54:41,087
من اين انتم؟

500
00:54:42,068 --> 00:54:44,499
مو كوكب يبعد 3000 سنه ضوئيه
عن الأرض.

501
00:54:46,334 --> 00:54:49,455
انها رحله طويله ,
ولكنها ممكنه , وذالك بأستخدام المركبه ..

502
00:54:49,895 --> 00:54:51,483
تمهل ..
هذه هي ..

503
00:54:53,281 --> 00:54:55,084
اغلب نضرياتي كانت صحيحه ..

504
00:54:55,702 --> 00:54:59,053
يمكنك السفر بسرعه عن طريق زيادة الهرمونات .

505
00:55:00,137 --> 00:55:02,480
انها المره الأولى التي
ارى شئيا كهذا ..

506
00:55:04,034 --> 00:55:05,711
استمري دكتوره ..

507
00:55:07,845 --> 00:55:10,458
لما اتيتم الى الأرض؟
كوكبنا يموت..

508
00:55:10,996 --> 00:55:14,782
هناك الكثير من الغازات السامه تنتشر
- يبدو ان  هذا مألوفا..

509
00:55:17,285 --> 00:55:18,937
ولهذا علينا ان نترك كوكبنا ..

510
00:55:21,464 --> 00:55:24,070
لذا كنا نبحث عن كوكب اخر
لنأتي اليه ..

511
00:55:24,528 --> 00:55:26,219
ابائنا واجدادنا يموتون
وهم يعتمدون علينا في هذا ..

512
00:55:26,717 --> 00:55:28,128
لذالك نبحث عن كوكب اخر يناسبنا ..

513
00:55:28,818 --> 00:55:30,991
واستمرينا بالسفر حتى وصلنا الى هذا الكوكب..

514
00:55:33,669 --> 00:55:35,207
حسنا فهمت ..

515
00:55:35,554 --> 00:55:36,572
- انتم اتيتم لأحتلال كوكبنا؟
لا ..

516
00:55:41,910 --> 00:55:42,873
ابائنا وجدوا حلا نهائيا ..

517
00:55:43,555 --> 00:55:45,511
انها تجربه ناجحه ,
بمزج الغازات الصادره من هنا ..

518
00:55:46,249 --> 00:55:48,462
يمكنها ان تعيد الحياة الى كوكبنا..

519
00:55:49,538 --> 00:55:52,160
مما يجعل منها مزيج جيد ..
بأضافه الاوكسجين .

520
00:55:52,882 --> 00:55:54,993
اذن ما هي المشكله ؟
المليشيات ...

521
00:55:55,568 --> 00:55:59,016
انهم لا يفضلون هذا الحل ..
- لذالك علينا الأسراع ..

522
00:55:59,274 --> 00:56:00,974
ايصال التجربه الى هناك ...

523
00:56:01,849 --> 00:56:03,372
الآن لدينا دليل على ان التجربه ناجحه ..
وان كوكبنا يمكن انقاذه .

524
00:56:06,091 --> 00:56:07,382
وليس علينا غزو هذا الكوكب...
اخبريني من اين اتيتم مره اخرى؟

525
00:56:07,695 --> 00:56:10,471
- انهم ينتضرونا ,,
ولكن علينا ارسالها لهم ..

526
00:56:11,113 --> 00:56:13,141
- وماذا عن القاتل؟
- القتاتل ؟

527
00:56:13,936 --> 00:56:15,034
أي قاتل؟

528
00:56:15,365 --> 00:56:17,929
بعض المليشيات التي ترفض
اجراء التجربه ..

529
00:56:19,180 --> 00:56:20,841
- يبحث عنكم لقتلكم؟
- شئيا مخصص للقتل ...

530
00:56:21,483 --> 00:56:24,858
اذا كنا سنعود لكوكبنا
علينا الاسراع في هذا ..

531
00:56:25,794 --> 00:56:27,301
علينا ايجاد سفينتكم الخاصه ..

532
00:56:35,883 --> 00:56:36,807
كيف تعرفين هذا الرجل؟

533
00:56:37,280 --> 00:56:39,941
لقد أحرزنا بعض الأفرقة والمناقشات
في مجال العلوم

534
00:56:40,776 --> 00:56:44,007
ولكن لا يوجد من هو افضل من
الدكتور هادرن .

535
00:56:47,939 --> 00:56:49,301
ليس الأن ويتلي..

536
00:56:50,762 --> 00:56:52,774
اهلا وسهلا بمدرسة العلوم ..

537
00:56:53,255 --> 00:56:55,244
اذن في النهاية
فضلتي قبول نضظريتي حول  الغرباء ..

538
00:56:57,419 --> 00:56:58,541
هذه اخبار ساره ..

539
00:56:59,295 --> 00:57:00,883
ماذا؟

540
00:57:01,653 --> 00:57:03,297
قبل عدة سنوات ..

541
00:57:03,875 --> 00:57:05,221
عندما بدأت انشاء فلمي ..

542
00:57:05,823 --> 00:57:09,713
- انتي الوحيده التي لم تأتي لمشاهدته  ..
اسفه كنت منشغله مع بعض  زملائي

543
00:57:10,941 --> 00:57:12,520
زملائك !!

544
00:57:13,339 --> 00:57:15,079
اوه اذا كانو زملائك...

545
00:57:15,578 --> 00:57:17,682
فمن الافضل ,,,
اسمع نحن نحتاج الى رؤيه دكتور هاردن ..

546
00:57:18,119 --> 00:57:19,409
دكتور  هاردن؟

547
00:57:19,859 --> 00:57:21,719
ان الدكتور هاردن ..

548
00:57:22,218 --> 00:57:23,749
لقد ذهب لأجراء نقاش مع بعض الاشخاص....

549
00:57:24,103 --> 00:57:25,914
لا يوجد لدينا وقت لأجراء هذا الكلام ..
وسأقولها مره اخرى ..

550
00:57:26,524 --> 00:57:28,482
انها مسألة حياة او موت ..
اريد رؤية هاردن الآن ..

551
00:57:29,067 --> 00:57:30,477
اترى انها مخيفه ....؟

552
00:57:31,377 --> 00:57:33,019
انضري الي وانا ارتعش ...

553
00:57:33,983 --> 00:57:37,383
حسنا ..
-سوف تقومون بأخذنا الى هاردن

554
00:57:39,092 --> 00:57:40,175
سكون افضل لكم ....

555
00:57:41,451 --> 00:57:42,989
- حسنا هيا بنا .
نعم فلنذهب نحن الاثنين معهم ..

556
00:57:46,719 --> 00:57:47,786
من هناك؟

557
00:57:48,420 --> 00:57:50,713
اخبرتكم لا يقوم احد بأزعاجي ..

558
00:57:52,583 --> 00:57:54,026
هاردن انا الكس فريدمان ..

559
00:57:58,839 --> 00:58:00,931
دكتوره الكس فريدمان ...

560
00:58:02,030 --> 00:58:03,202
يالها من مفاجئه ..

561
00:58:03,716 --> 00:58:06,026
نريد ان نتحدث معك بأمر جدير بالاهميه ..

562
00:58:10,018 --> 00:58:14,158
انتم الثلاثه تقولون انكم شاهدتم جسم غامض؟

563
00:58:15,104 --> 00:58:17,502
- نعم.
نحن لا نطلب منك سوا ايجاد السفينه ..

564
00:58:18,722 --> 00:58:20,261
تبدون لي كاذبون

565
00:58:20,647 --> 00:58:22,049
وانا بالفعل لا احب الكذب..

566
00:58:22,564 --> 00:58:24,247
يمكن ان اعرف اذا كان الشخص يكذب علي ..

567
00:58:28,226 --> 00:58:30,552
لكن يبدوا لي انكم تقولون الحقيقه ..

568
00:58:30,929 --> 00:58:33,471
وكل المعلومات موجوده في وكالة ناسا..

569
00:58:34,882 --> 00:58:37,906
نحن نعتقد ان هناك فريق يقوم بحماية هذه السفن ..

570
00:58:39,695 --> 00:58:42,375
مهلا هذه الأشياء ليست للأطفال..

571
00:58:42,876 --> 00:58:44,770
اسمح للخبراء للقيام بعملهم ..

572
00:58:45,379 --> 00:58:48,074
في الحقيقه تبدوا محظوظه
لم لا تواجهيونهم وجه لوجه

573
00:58:48,859 --> 00:58:51,884
ومواجهته الاعداء الموجودين في الكنيسه

574
00:58:52,517 --> 00:58:56,094
فهي مثل فرس النبي
وهي تأكل اللحم الخاص بك .

575
00:58:57,088 --> 00:59:00,793
اوه , اوه , نعم
من حسن الحظ لم يقومو بالامساك بنا .

576
00:59:01,187 --> 00:59:02,935
ولاتهام بشرتنا ..

577
00:59:03,706 --> 00:59:04,677
هذا صحيح ..

578
00:59:05,263 --> 00:59:07,211
دعونا نرى ماذا يوجد هنا..

579
00:59:07,755 --> 00:59:10,024
سنرسل رساله عبر البريد الى المصدر ..
لمعرفة ما يمكن..

580
00:59:10,843 --> 00:59:12,269
اين يضعون السفن؟

581
00:59:12,865 --> 00:59:14,588
هل هي تبعد 51 ميل عن بادريس؟

582
00:59:15,240 --> 00:59:18,326
حسنا بحسب حجم السفينه هناك امكانيه واحده ...

583
00:59:20,405 --> 00:59:22,064
الجبال الساحرة!
الجبال الساحرة!

584
00:59:22,794 --> 00:59:25,208
ماذا ؟ الأن انتم الدكاتره؟
دعوني اكمل حديثي..

585
00:59:25,931 --> 00:59:27,238
هذا صحيح ,
نحن اسفون .

586
00:59:28,272 --> 00:59:31,334
اسمحو لي ان اقدم لكم الموقع في كاليفورنيا..

587
00:59:32,916 --> 00:59:34,681
على بعد 51 ميل من المدينه ..

588
00:59:36,125 --> 00:59:38,995
والبحث الجيد ....

589
00:59:39,958 --> 00:59:42,019
ليدي هذه الخرائط في مكان ما ..

590
00:59:42,676 --> 00:59:44,761
اذا كنتم تنوون الذهاب هناك ..
فلاتفعلوا ..

591
00:59:45,348 --> 00:59:48,331
ما اريد قوله ..
فهي محصنه من قبل وكالة الاستخبارات الامريكيه ,,

592
00:59:51,106 --> 00:59:54,058
هذه الخريطه ..
هل لديك الكتاب؟...

593
00:59:54,523 --> 00:59:56,207
نعم انه ليدي..
حسنا ...

594
00:59:57,347 --> 00:59:59,367
وهذه الخارطه اعتقد ان عليك
ان تلقي نظره عليها ..

595
01:00:00,032 --> 01:00:01,773
شكرا لك على كل شئ...

596
01:00:03,306 --> 01:00:06,859
كل من ذهب الى هناك ...
لم يعد منهم اي احد ...

597
01:00:20,142 --> 01:00:21,415
شكرا لكم ...

598
01:00:21,847 --> 01:00:25,366
اعرف جيدا انكم تخاطرون بحياتكم من اجلنا ..

599
01:00:26,234 --> 01:00:30,244
على الرحب والسعه ..
ولا تقلقوا, سنعيدكم الى وطنكم..

600
01:00:31,464 --> 01:00:32,586
هذا وعد ..

601
01:00:33,420 --> 01:00:35,643
اترك لي هذا الامر ,
سأذهب لالقي خطابي في المؤتمر ..

602
01:00:36,533 --> 01:00:38,104
يمكنك الذهاب في سيارتك ..
الكس....

603
01:00:39,933 --> 01:00:41,441
لا اعتقد انه يمكنك الذهاب الى هناك ...
ماذا؟

604
01:00:42,163 --> 01:00:44,543
يوجد الكثير من الناس تلاحقهم
انها في غاية الخطوره ..

605
01:00:45,066 --> 01:00:46,542
واعتقد انه ليس هذا الوقت المناسب للمؤتمر ..

606
01:00:47,119 --> 01:00:50,544
لا ، وقضيت حياتي كلها
في انتظار هذه اللحظة

607
01:00:50,969 --> 01:00:54,288
والان شخصين من الفضاء
وتريد مني الابتعاد عن هذا؟؟

608
01:00:54,828 --> 01:00:56,150
لن يحدث هذا ..

609
01:00:56,599 --> 01:00:58,130
فقط...

610
01:00:58,910 --> 01:01:00,947
كفى كلاما
فقط انتظروني الى ان اعود ...

611
01:01:01,364 --> 01:01:02,390
بالتأكيد , حسنا .

612
01:01:02,711 --> 01:01:03,954
لا تثيري الانتباه نحوك ..

613
01:01:04,370 --> 01:01:05,846
ماذا يمكن ان افعل ...

614
01:01:06,674 --> 01:01:08,020
انها تعتقد انك وسيم جدا ..

615
01:01:10,218 --> 01:01:11,862
- حقا؟
- هذا ماكانت تفكر به .

616
01:01:13,924 --> 01:01:17,276
بماذا كانت تفكر بي ؟
بما تفكر به انت بها ..

617
01:01:20,026 --> 01:01:24,118
حسنا هذا يعني انها كانت تفكر ب...
ها قد حان وقت ظهورنا ..

618
01:01:24,608 --> 01:01:26,587
وهو أمر في غاية المتعة ، والامر متروك

619
01:01:27,638 --> 01:01:29,082
الا يجب ان نذهب الآن؟

620
01:01:29,724 --> 01:01:31,633
اوه نعم , نعم , هيا لنذهب..

621
01:01:36,453 --> 01:01:38,297
هاي هل تعتقدين انها تفكر .....

622
01:01:39,412 --> 01:01:40,977
زاك!, ساره ...

623
01:01:44,124 --> 01:01:45,456
جاك , لا داعي للمشاكل ..

624
01:01:48,432 --> 01:01:50,075
انه لا يرضى بالرفض ابدا..

625
01:01:53,854 --> 01:01:55,698
انه اسوا وقت تختاروه ..

626
01:01:58,633 --> 01:02:00,140
جيد جيد جيد ...

627
01:02:00,735 --> 01:02:03,117
هذا هو سائق التكسي الحثاله ..

628
01:02:03,742 --> 01:02:06,067
يبدوا انك عديم الجدوى الآن اليس كذلك؟

629
01:02:07,007 --> 01:02:08,651
والآن انت في ارضنا ..

630
01:02:19,430 --> 01:02:21,365
مرحبا انا ساندي .
محربا بكم في  مركز هوليوود.

631
01:02:21,829 --> 01:02:25,005
هل انتم هنا بخصوص المؤتمر؟

632
01:02:25,847 --> 01:02:27,474
انه معلن عنه في العالم ..

633
01:02:31,453 --> 01:02:32,488
ساره !

634
01:02:33,089 --> 01:02:34,299
زاك!

635
01:02:40,222 --> 01:02:41,376
اذهب من هنا ,,,

636
01:02:47,728 --> 01:02:49,386
ساره , زاك .

637
01:02:50,264 --> 01:02:51,633
ساره .

638
01:02:56,887 --> 01:02:58,259
ساره , زاك .

639
01:03:10,023 --> 01:03:13,144
اتمنى ان يكون كافيا العوده
الى الارض كونراد ..

640
01:03:14,041 --> 01:03:16,944
اذن علينا العوده الى السفينه ...

641
01:03:19,770 --> 01:03:20,755
اوه ...

642
01:03:21,462 --> 01:03:22,737
ساقي..

643
01:03:23,209 --> 01:03:24,582
اوه , لا ..

644
01:03:27,302 --> 01:03:29,025
كم مره يتعين علي  القول ان لا تذهبوا بعيدا..

645
01:03:30,269 --> 01:03:32,610
اليس من المفروض ان يكون هذا العمل لنا؟

646
01:03:33,677 --> 01:03:35,761
لا هيا بنا , علينا الذهاب .

647
01:03:38,851 --> 01:03:40,246
جاك برونو !

648
01:03:49,904 --> 01:03:51,378
سارا!

649
01:03:56,953 --> 01:03:57,970
لنذهب هيا ,,,

650
01:04:03,145 --> 01:04:04,812
الجميع انخفظوا على الارض ..

651
01:04:05,583 --> 01:04:07,233
انخفظوا ..

652
01:04:10,755 --> 01:04:13,516
لم اشاهد مثل هذا  ابدا في حياتي ..

653
01:04:33,886 --> 01:04:35,226
توقفوا هنا ...

654
01:04:37,561 --> 01:04:38,796
سنذهب من هذا الطريق...

655
01:05:02,704 --> 01:05:04,573
ساره هل تفكرين بما افكر؟

656
01:05:11,279 --> 01:05:12,200
هيا اذهبوا..

657
01:05:12,931 --> 01:05:14,318
ابتعدوا..

658
01:05:18,513 --> 01:05:19,883
اوه انه دوري ..

659
01:05:26,421 --> 01:05:27,575
تعالي معنا ...

660
01:05:28,296 --> 01:05:29,355
ماذا حدث اتفقنا بعدم جلب الانتباه ؟..

661
01:05:29,718 --> 01:05:31,217
نحن في لاس فيجاس .

662
01:05:33,190 --> 01:05:34,497
هيا هيا
ابتعدوا عن الطريق...

663
01:06:27,063 --> 01:06:28,282
امسكنا بهم .

664
01:06:28,964 --> 01:06:30,279
الى الجميع ,,,

665
01:06:30,752 --> 01:06:31,609
ابقوا مستعدين ..

666
01:06:40,224 --> 01:06:41,891
مفاجئه اليس كذالك؟

667
01:07:10,198 --> 01:07:11,602
لم اكن اعلم انهم يلاحقونا من اجلهم ..

668
01:07:11,988 --> 01:07:13,311
وانهم مجرد صغار ..

669
01:07:13,656 --> 01:07:15,220
كنا محضوضين بهذا ..

670
01:07:15,668 --> 01:07:17,810
نحن محظوظون للغاية ؟؟
فقط...

671
01:07:18,708 --> 01:07:20,312
الحظ ليس له علاقه بهذا ..

672
01:07:20,739 --> 01:07:21,997
انه مثل المغناطيس..

673
01:07:22,478 --> 01:07:23,625
تجاذب الاقطاب بينهما..

674
01:07:27,187 --> 01:07:28,180
اذن فهو مثل الأيمان؟؟

675
01:07:29,432 --> 01:07:31,526
اعتقد انه هناك فرصه ..

676
01:07:31,991 --> 01:07:34,445
كانت في لاس فيغاس..

677
01:07:34,790 --> 01:07:36,337
خلال اتفاقيات حول جسم غامض؟

678
01:07:36,731 --> 01:07:38,600
درست هذا طوال حياتي , والآن...

679
01:07:38,936 --> 01:07:42,183
انا اقوم بمساعدتهم على العثور على سفينتهم ..

680
01:07:43,611 --> 01:07:44,743
هذا ليس حظا ..

681
01:07:45,248 --> 01:07:47,983
ان الكون يعطيني كل ما حلمت به ..

682
01:07:48,674 --> 01:07:49,890
هل كنت تحبين الدراسه  ؟

683
01:07:50,983 --> 01:07:53,294
كنت دائما احب ان انتظر
الردود على اسئلتي ...

684
01:07:54,143 --> 01:07:56,405
او كما يسميه البعض , احلم ..

685
01:07:57,641 --> 01:07:58,706
ماذا عنك؟
حسنا انا ....

686
01:08:00,013 --> 01:08:01,585
حسنا انا , امسك الكتاب واقرءه ..

687
01:08:02,968 --> 01:08:05,371
طوال حياتي كانت اجوبتي
عن نعم او لا .

688
01:08:07,056 --> 01:08:08,602
منطقة الصفر..

689
01:08:10,890 --> 01:08:12,059
هذه مدالية سيارتك؟

690
01:08:12,677 --> 01:08:14,946
نعم او لا ؟
- هذا ليس احد الخيارات من اجوبتي..

691
01:08:15,578 --> 01:08:18,499
كان نموذج عام 1968 ، ومحرك 4 صمامات...

692
01:08:20,112 --> 01:08:21,482
انها جيدة مثل فيلم الشق.

693
01:08:22,629 --> 01:08:24,208
لم تشاهدي فيلم الشق؟

694
01:08:24,667 --> 01:08:25,517
لا.

695
01:08:27,618 --> 01:08:30,521
حسنا اول يوم لي في الوكاله ...

696
01:08:30,795 --> 01:08:31,861
كانت الالغام في كل مكان ..

697
01:08:32,152 --> 01:08:33,722
وبصراحه الآن ..

698
01:08:34,789 --> 01:08:36,416
ستكون اجابتي بنعم..

699
01:08:39,369 --> 01:08:40,251
جاك!

700
01:08:40,773 --> 01:08:41,992
ما الامر يا صاح؟

701
01:08:43,410 --> 01:08:44,557
لم نصل الى الآن؟

702
01:08:46,395 --> 01:08:47,942
في الحقيقه ,,,

703
01:08:48,615 --> 01:08:50,566
سؤال جيد ,,
حسنا فلننظر ..

704
01:08:51,055 --> 01:08:52,553
اللكس؟

705
01:09:09,479 --> 01:09:11,097
حسنا عمر الخريطه 30 عام لكن ...

706
01:09:11,724 --> 01:09:14,113
اعتقد اننا في المكان الصحيح .

707
01:09:14,890 --> 01:09:16,238
ونبعد الآن 5 اميال عن المكان .

708
01:09:17,512 --> 01:09:18,706
حسنا ..

709
01:09:19,840 --> 01:09:21,322
فالنفعل هذا ..

710
01:09:43,957 --> 01:09:45,512
لا يوجد في الخريطه شئ عن نفق..

711
01:09:54,061 --> 01:09:56,501
حسنا اذا كانت الخريطه صحيحه
علينا الدخول في هذا النفق..

712
01:10:01,963 --> 01:10:03,487
جاك...
ساره!.

713
01:10:04,153 --> 01:10:05,196
ساره!

714
01:10:06,967 --> 01:10:08,081
زاك..

715
01:10:11,089 --> 01:10:15,451
سيد برونو , هذا لا يصدك دكتوره فريدمان .

716
01:10:16,005 --> 01:10:17,424
ماذا فعلت لهما ,
فقط هم محظوظان ..

717
01:10:17,922 --> 01:10:20,056
انهما مخدران
كي لا يحدثان اي ضوضاء.

718
01:10:20,400 --> 01:10:22,654
واصبحوا الان ملك الحكومه الامريكيه .

719
01:10:27,024 --> 01:10:28,083
ساره..

720
01:10:39,312 --> 01:10:40,265
حسنا؟

721
01:10:42,400 --> 01:10:44,935
سيدي ارجوك استمع لما سأقوله .

722
01:10:45,519 --> 01:10:47,957
مع اننا لا يجب ان نستجيب لهذا العنف..

723
01:10:48,768 --> 01:10:52,762
ولكن من المهم جدا ان يعودوا الى وطنهم ,

724
01:10:53,132 --> 01:10:54,920
نحن في وطننا دكتوره فريدمان .

725
01:10:55,730 --> 01:10:57,277
لكنها الان يجب احتجازهم ..

726
01:10:57,783 --> 01:11:01,046
لايمكن لك سجنهم بهذه الطريقه ..

727
01:11:01,681 --> 01:11:05,408
- لديهم حقوق ...
- ولكن علينا معرفة كل شئ خاص بهم ..

728
01:11:06,846 --> 01:11:09,692
لا يستطيعون العوده الى وطنهم ..
فهذا غير قانوني ..

729
01:11:10,992 --> 01:11:12,766
لن تقوم بهذا بسريه ..

730
01:11:13,287 --> 01:11:15,636
العالم له الحق بمعرفه
كل شئ.

731
01:11:16,711 --> 01:11:20,256
وماذا سيفعلون دكتوره؟

732
01:11:20,690 --> 01:11:23,527
ستقولين للحكومه
انك قمت بأحتجاز طفلين؟

733
01:11:24,201 --> 01:11:26,344
اثنين  من البشر قاموا بعمليه اختطاف
ماذا سيقولون؟

734
01:11:27,275 --> 01:11:29,784
وقامو بسرقه سياره
واخذوهم رهائن؟

735
01:11:30,898 --> 01:11:33,530
لن يصدق احد هذا..

736
01:11:35,528 --> 01:11:39,729
بالاضافه لو انكم تحدثتم بهذا الشئ..

737
01:11:39,765 --> 01:11:40,921
فعليك احضار دلائل,,

738
01:11:42,413 --> 01:11:43,560
هناك من سصدقنا ..

739
01:11:44,025 --> 01:11:45,316
شحص ما برونو؟

740
01:11:45,815 --> 01:11:48,893
دعني اذكرك سيد برونوز.

741
01:11:49,463 --> 01:11:51,893
ان لديك الكثير من الانتهاكات الغير
قانونيه ..

742
01:11:52,718 --> 01:11:53,840
اتريد ان اقول لك واحده؟

743
01:11:54,418 --> 01:11:56,031
لا.

744
01:11:56,576 --> 01:11:58,067
لقد وصلت رسالتك .

745
01:11:58,960 --> 01:12:01,285
رجل ذكي.

746
01:12:02,793 --> 01:12:05,031
هيا تحركوا
ماذا؟

747
01:12:05,608 --> 01:12:07,164
هذا كل شئ؟

748
01:12:08,261 --> 01:12:10,692
انا اسف
لا اريد العوده الى السجن.

749
01:12:11,403 --> 01:12:12,380
هيا بنا.

750
01:12:19,272 --> 01:12:20,890
حسنا لقد ساعدتنا كثيرا بكل هذا ..

751
01:12:22,110 --> 01:12:24,179
لقد قلت منذ البدايه انه انتحار .

752
01:12:24,645 --> 01:12:26,497
-وقد كنت مخطئ.
- لقد وثقوا بك .

753
01:12:26,866 --> 01:12:27,388
وانا وثقت بك .

754
01:12:27,677 --> 01:12:29,736
حسنا لقد اصبتكم جميعا بخيبة امل
ماذا بعد ذالك

755
01:12:30,227 --> 01:12:32,768
سجرون عليهم التجارب
كالضفادع هل تعلم ذالك؟

756
01:12:33,250 --> 01:12:34,965
هذه ليست مشكلتي ولم تكن يوما .

757
01:12:35,488 --> 01:12:36,346
هاي .....

758
01:12:54,479 --> 01:12:55,938
لم اكن اعلم انك قويه لهذا الحد
انها مؤلمه ..

759
01:12:56,445 --> 01:12:58,154
الى اين الآن؟

760
01:13:00,874 --> 01:13:02,204
لن اتخلا عن الاطفال ابدا .

761
01:13:02,476 --> 01:13:03,943
سنعيدهم الآن .

762
01:13:09,870 --> 01:13:11,713
الى متى ستبقيهم معزولين ؟

763
01:13:12,180 --> 01:13:15,853
انهم تحت التخدير
ممكن ان نبدا بعد 72 ساعه.

764
01:13:17,450 --> 01:13:18,731
هذا غير مقبول.

765
01:13:18,972 --> 01:13:20,680
عليكم البدء على الفور ..

766
01:13:21,156 --> 01:13:23,416
- هذا غير ممكن ..
- وهو في غاية الخطوره .

767
01:13:25,373 --> 01:13:27,250
من الممكن ان يموتوا.

768
01:13:27,938 --> 01:13:29,511
سيد (بو ) .

769
01:13:30,571 --> 01:13:33,466
انت تعلم لماذا وضعت
هذه المهمه.

770
01:13:34,204 --> 01:13:36,120
لدينا اوامر من واشنطن .

771
01:13:36,658 --> 01:13:39,424
وهم الآن ينتظرون النتائج.

772
01:13:40,289 --> 01:13:41,901
والهدف هو اعطاء اجوبه للأسئله التي لديهم.

773
01:13:42,689 --> 01:13:45,784
الآن , هل لديك شك في قدرتك؟

774
01:13:46,828 --> 01:13:48,135
لا.

775
01:13:49,691 --> 01:13:51,327
سيدي .

776
01:13:52,202 --> 01:13:53,628
هذا جيد .

777
01:13:53,990 --> 01:13:55,712
فلتبدأ التجارب الأن .

778
01:13:56,340 --> 01:13:57,879
على الفور سيدي .

779
01:13:58,242 --> 01:13:59,853
فلنبدأ بالاختبار .

780
01:14:18,316 --> 01:14:19,502
من بعدك.

781
01:14:19,992 --> 01:14:21,925
سأكون خلفك .

782
01:14:22,944 --> 01:14:24,146
شكرا.

783
01:14:37,652 --> 01:14:39,426
ارجعي انه مغلق.

784
01:15:04,152 --> 01:15:05,604
سيكون كل شئ بخير . .

785
01:15:05,917 --> 01:15:08,251
سنكون بخير.

786
01:15:09,030 --> 01:15:09,903
لن نبقى هنا فتره طويله ..

787
01:15:12,157 --> 01:15:13,039
حسنا ..

788
01:15:15,662 --> 01:15:16,648
نعم هكذا..

789
01:15:19,720 --> 01:15:20,898
استمري ..

790
01:15:23,994 --> 01:15:25,310
هذا جيد ..

791
01:15:25,561 --> 01:15:27,315
اوه , ماكان هذا ؟

792
01:15:27,710 --> 01:15:29,504
اعتقد اني سأخرج من هنا .

793
01:15:31,679 --> 01:15:32,424
من هنا من هنا ...

794
01:15:32,703 --> 01:15:33,980
يوجد مخرج من هنا هيا ..

795
01:15:37,573 --> 01:15:38,832
اسرعي اسرعي ...

796
01:15:55,050 --> 01:15:56,076
حسنا؟

797
01:15:56,534 --> 01:15:57,432
هل انتي بخير؟

798
01:15:58,570 --> 01:15:59,829
نعم.
فالنذهب ..

799
01:16:27,757 --> 01:16:28,757
ماذا سنفعل الآن؟

800
01:16:29,923 --> 01:16:32,039
علينا ايجاد الطفلان واخراجهمها

801
01:16:32,734 --> 01:16:33,734
خطه جيده..

802
01:16:34,529 --> 01:16:36,108
نحن نجري الأن الاختبارات ..

803
01:16:41,825 --> 01:16:44,167
نعم سيدي ,
لن يكون هناك خطر بالتأكيد .

804
01:16:44,738 --> 01:16:47,511
لدينا اثنان منهم
ومركبتهم الفضائيه .

805
01:16:53,041 --> 01:16:54,243
اتفهم الأمر ..

806
01:16:54,757 --> 01:16:55,486
شكرا سيدي ..

807
01:16:55,888 --> 01:16:58,548
واشكرك سيدي على دعمك لنا في هذا المشروع .

808
01:16:58,894 --> 01:17:00,482
ومنحنا كل هذا الوقت ..

809
01:17:01,028 --> 01:17:03,746
لكنهم اثنين , اعتقد انهم
يستحقون كل هذا الوقت .

810
01:17:09,863 --> 01:17:11,755
الأول حالته مستقره حتى الآن .

811
01:17:38,611 --> 01:17:40,148
لدينا اختراق في المنقطه 28..

812
01:17:41,215 --> 01:17:42,762
من الفرقه 31 ,
فاليكون الجميع بالحذر..

813
01:17:43,253 --> 01:17:44,632
فالننطلق لا تجعل العدوا يقترب اكثر من هذا ..

814
01:17:45,043 --> 01:17:46,588
جهز الفرق للدخول ..

815
01:18:18,182 --> 01:18:19,303
على الجميع توخي الحذر..

816
01:18:32,154 --> 01:18:33,132
تراجعوا تراجعوا..

817
01:18:37,768 --> 01:18:39,749
مرحبا , هل لي بقلم؟

818
01:18:48,066 --> 01:18:49,823
لدي ثلاثه اخوه كبار في السن ..

819
01:18:55,989 --> 01:18:59,141
سيدي  عددنا لا يكفي للمواجهه ...

820
01:18:59,627 --> 01:19:00,420
اذن ارسل المزيد ..

821
01:19:02,112 --> 01:19:03,676
الى جميع الوحدات التجمع ...

822
01:19:04,269 --> 01:19:05,728
وافعلوا كل ما بوسعكم ..

823
01:19:06,171 --> 01:19:07,422
واستمروا مهما كانت النتائج..

824
01:19:11,482 --> 01:19:13,093
تابعوا السير تابعوا السير.

825
01:19:53,597 --> 01:19:56,147
لقد حصل علينا هجوم ..
المكان كله قد تحطم ..

826
01:19:57,030 --> 01:19:58,521
اكرر نحن تحت هجوم ...

827
01:19:59,990 --> 01:20:01,744
سيدي ..

828
01:20:02,236 --> 01:20:03,455
ماهذا بحق الجحيم؟
ليس لدينا اي فكره ..

829
01:20:04,104 --> 01:20:05,290
لكنه قتله جميع جنودنا ..

830
01:20:05,757 --> 01:20:07,538
لننتقل الى المختبر الأن ...

831
01:20:08,188 --> 01:20:09,759
هيا ! هيا !..

832
01:20:20,202 --> 01:20:21,051
ماذا هناك؟

833
01:20:22,238 --> 01:20:23,762
انه مثل المخدر ...

834
01:20:24,212 --> 01:20:25,085
ايمكنك اصلاحه؟

835
01:20:25,398 --> 01:20:26,482
لا اعلم لكني سأحاول ...

836
01:20:27,566 --> 01:20:28,679
انه محكم بقوه ..

837
01:20:31,766 --> 01:20:33,364
اسرعي
اسرعي ..

838
01:20:36,732 --> 01:20:37,750
لدينا بعض الوقت ..

839
01:20:49,571 --> 01:20:51,568
زاك , لا بأس
انت بخير...

840
01:21:04,625 --> 01:21:06,332
سوف اخرجك من هنا .

841
01:21:51,976 --> 01:21:53,411
انها هنا  ...

842
01:22:34,928 --> 01:22:36,426
يا الاهي !

843
01:22:42,642 --> 01:22:45,415
علينا الاسراع .
ماذا سنقول لهم؟

844
01:22:46,099 --> 01:22:47,414
لدي فكره !.

845
01:22:50,302 --> 01:22:51,344
انتظري ..

846
01:23:01,611 --> 01:23:02,717
عذرا ..

847
01:23:03,495 --> 01:23:05,555
الم تسمعوا الضجه؟

848
01:23:05,957 --> 01:23:08,282
علينا الاخلاء المكان فورا .

849
01:23:08,837 --> 01:23:11,307
نحن واقعون تحت تهديد مواد كيمائيه ..

850
01:23:12,686 --> 01:23:14,645
ماده مسممه مثل ثنائي اوكسيد الكاربون ..

851
01:23:15,039 --> 01:23:16,481
غازات سامه انت تعلمون ماذا
يعني هذا ..

852
01:23:18,277 --> 01:23:20,153
ومن انت؟

853
01:23:21,452 --> 01:23:23,087
من انا؟

854
01:23:24,629 --> 01:23:25,936
سوف اخبرك من انا ..

855
01:23:27,275 --> 01:23:28,791
انا اسوا كابوس ستراه في حياتك ..

856
01:23:30,148 --> 01:23:31,574
اذا لم تخرجوا من هنا ايها الجندي. .

857
01:23:32,000 --> 01:23:35,489
او اذهب الآن الى هنري بورك ,
واقول له انكم رفضتو اوامره ..

858
01:23:36,251 --> 01:23:37,847
ليقفلوا الابواب..

859
01:23:38,521 --> 01:23:39,690
فكروا ...

860
01:23:43,166 --> 01:23:45,012
سيدي لقد قمنا بأجلاء المنطقه
كما امرت ..

861
01:23:45,574 --> 01:23:47,281
ماذا تقول ؟
من امر بذالك؟

862
01:23:47,820 --> 01:23:50,312
انت , سيدي..

863
01:23:50,730 --> 01:23:51,949
ابتعد عن طريقي...

864
01:24:39,166 --> 01:24:40,352
شكرا لكم..

865
01:24:40,730 --> 01:24:43,465
لقد احتجنا الكثير من الوقت لمعرفة هذا ..

866
01:24:52,006 --> 01:24:54,838
لقد  لفت انتباهي لشجاعتك سيد برونوا

867
01:24:55,944 --> 01:24:57,308
انهم مجرد اطفال..

868
01:25:31,531 --> 01:25:33,071
توقفوا .

869
01:25:33,489 --> 01:25:34,956
اوقفوا النار !

870
01:25:35,390 --> 01:25:36,423
اوقفوا النار !

871
01:25:44,252 --> 01:25:45,165
هيا هيا ..

872
01:25:45,582 --> 01:25:46,441
الى الداخل

873
01:25:46,868 --> 01:25:47,934
الى الداخل .

874
01:25:48,567 --> 01:25:49,850
الحقوا بهم .

875
01:25:59,298 --> 01:26:00,589
واو..

876
01:26:06,717 --> 01:26:08,448
يجب ان نخرج من هنا
هيا بنا ..

877
01:26:16,196 --> 01:26:17,544
هيا , هيا , هيا .

878
01:26:32,062 --> 01:26:34,732
انت , يمكنني استخدام السلاح الآن .

879
01:26:36,201 --> 01:26:37,597
انه سلاح كبير جدا .

880
01:26:52,170 --> 01:26:53,187
ساعدوا...

881
01:26:53,605 --> 01:26:55,360
لدينا الآن 45% من الطاقه ..

882
01:26:57,799 --> 01:26:59,283
اوه , لا .

883
01:26:59,925 --> 01:27:01,223
لا , لا , لا .

884
01:27:08,363 --> 01:27:09,268
تعرفون كيف تطيرون بها , اليس كذالك؟

885
01:27:10,015 --> 01:27:12,291
كيف تعتقد اننا اتينا الى هنا؟
النجوم , اتتذكر؟

886
01:27:22,460 --> 01:27:23,318
امامنا!

887
01:27:27,777 --> 01:27:28,860
نلنا منه ...

888
01:27:33,561 --> 01:27:35,197
انتبه

889
01:27:46,368 --> 01:27:47,218
فقط اغلق الابواب ...

890
01:27:49,200 --> 01:27:50,499
ماذا!

891
01:27:55,946 --> 01:27:57,124
احذر...

892
01:28:20,253 --> 01:28:22,354
نجحنا , لقد نجحنا ..

893
01:28:25,410 --> 01:28:28,065
-ماذا كان هذا ؟
هناك شق في السفينه ..

894
01:28:30,053 --> 01:28:32,476
- استمروا بالطريان , سأذهب انا .

895
01:29:02,304 --> 01:29:06,115
- الكس , اجلسي مكاني واستمري بالسيطره ..

896
01:29:06,964 --> 01:29:08,335
ماذا؟
هل جننت ؟

897
01:29:33,376 --> 01:29:34,435
جاك!

898
01:29:38,019 --> 01:29:39,559
انت اجمل بالقناع .

899
01:30:28,034 --> 01:30:29,213
جاك!

900
01:30:45,208 --> 01:30:46,312
نعم سيدي .

901
01:30:47,700 --> 01:30:49,072
سيدي , مكالمه من واشنطن .

902
01:30:49,690 --> 01:30:51,381
لديهم بعض الاسئله موجهه اليك .

903
01:30:59,787 --> 01:31:01,569
سيدي؟

904
01:31:01,007 --> 01:31:02,321
نحن على عجل ..

905
01:31:03,847 --> 01:31:05,394
انه مجرد وقت قبل ان يصلوا
الى هنا .

906
01:31:05,787 --> 01:31:08,105
لا تقلقي علينا ..
ساره وانا نريدك ان تحتفظ بهذا .

907
01:31:08,635 --> 01:31:12,010
انها هديه منا
نستطيع عن طريقها ايجادك .

908
01:31:18,901 --> 01:31:20,857
شكرا ..

909
01:31:25,862 --> 01:31:29,118
والديكما سيكونون فخورين بكم
لما فعلتموه هنا .

910
01:31:34,605 --> 01:31:35,865
شكرا الكس.

911
01:31:40,219 --> 01:31:42,505
كنت مخطئ اننا لا نستطيع ان
نثق بالبشر .

912
01:31:43,274 --> 01:31:44,717
بالخصوص انت .

913
01:31:45,552 --> 01:31:48,078
كنت مخطئا
لهذا انا اسف.

914
01:31:48,609 --> 01:31:49,995
فقط اعتن بنفسك .

915
01:31:51,351 --> 01:31:52,921
وبأختك ايضا .

916
01:31:53,662 --> 01:31:54,953
هل تفهم؟

917
01:31:56,628 --> 01:31:57,847
نعم.

918
01:31:58,368 --> 01:32:00,043
جاك..

919
01:32:06,278 --> 01:32:08,025
انا اتذكر هذا
انا والكس.

920
01:32:08,995 --> 01:32:12,388
سنذهب بعيدا ..

921
01:32:15,092 --> 01:32:17,401
اريد ان تعدني بشئ ما .

922
01:32:18,885 --> 01:32:21,155
هل يمكنك الاعتناء بالكلب من اجلي؟

923
01:32:22,711 --> 01:32:24,797
اي شئ من اجلك .

924
01:32:31,349 --> 01:32:33,105
حان الوقت .

925
01:32:35,500 --> 01:32:37,699
انت رجل طيب جاك .

926
01:32:40,935 --> 01:32:51,000
ترجمة
prideeyes
تعديل
Abu Essa
