1
00:00:34,000 --> 00:00:36,800
أوه، الطبيب الجيّد

2
00:00:38,400 --> 00:00:43,400
هل كان زيّك ناجحا؟
نعم، شكرا لك

3
00:00:43,900 --> 00:00:45,700
جيّد جيّد

4
00:00:45,800 --> 00:00:50,400
بدلة رسميّة. العباءة. الأحذية

5
00:00:53,000 --> 00:00:56,700
أعتقد انك نسيت القناع

6
00:00:58,000 --> 00:00:59,500
أليس هناك؟

7
00:01:00,500 --> 00:01:03,000
لربّما تركته في الحفل؟

8
00:01:08,100 --> 00:01:10,300
أنا لا أعتقد ذلك

9
00:01:11,600 --> 00:01:15,800
لا بدّ أن أكون قّد فقدته
ضعه على الفاتورة، رجاء؟

10
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
بالتأكّيد

11
00:01:20,700 --> 00:01:22,600
ها نحن

12
00:01:24,100 --> 00:01:28,200
ذلك كان 150 للتأجير
و 200 لمشكلتي

13
00:01:28,400 --> 00:01:31,900
و 25 للقناع

14
00:01:34,600 --> 00:01:37,200
ثلاثمائة خمسة وسبعون.

15
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
نعم، عزيزتى؟

16
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
تعالى، تعالى

17
00:01:43,200 --> 00:01:46,700
هل تودين الترحيب
بالدّكتور هارفورد؟

18
00:01:55,500 --> 00:01:58,800
شكرا لك، سّيد ميليتش
سنتصل قريبا

19
00:01:59,300 --> 00:02:02,000
مع السّلامة، ايها السادة

20
00:02:02,100 --> 00:02:05,400
عيد ميلاد سعيد وعام سعيد
وأنت أيضا

21
00:02:05,700 --> 00:02:07,900
حسنا، الدّكتور هارفورد

22
00:02:09,200 --> 00:02:10,800
هاك الإيصال

23
00:02:12,100 --> 00:02:14,400
انا امزّق إيداعاتك

24
00:02:15,500 --> 00:02:17,900
وشكر لمعاملاتك

25
00:02:22,500 --> 00:02:25,700
السّيد ميليتش، ليلة أمس

26
00:02:28,500 --> 00:02:31,000
كنت ستتّصل بالشرطة

27
00:02:32,500 --> 00:02:36,600
الأشياء تتغيّر.
لقد رتبنا امورنا بشكل الآخر

28
00:02:36,800 --> 00:02:41,800
وبالمناسبة، لو ان الطبيب
يرغب فى أيّ شيء ثانية

29
00:02:42,400 --> 00:02:44,800
أيّ شيء على الإطلاق

30
00:02:45,100 --> 00:02:47,700
ليس من الضروري أن تكون بدلة

31
00:03:15,200 --> 00:03:16,400
تفضل

32
00:03:18,100 --> 00:03:20,900
سلطة سمك تونا وقهوة سوداء
شكرا

33
00:03:21,900 --> 00:03:25,000
اسمعى، ما هى مواعيدي بعد الظهر؟

34
00:03:25,200 --> 00:03:30,100
أعتقد السّيدة أكيرلي في 2:30
والسّيدة كومنسكي في 4

35
00:03:30,500 --> 00:03:34,700
حسنا هناك طاريء ولذك
لن استطيع الكشف عليهم

36
00:03:35,000 --> 00:03:40,500
رجاء إسألي الدّكتور ميلر إذا كان يستطيع
اخذهم وان لم يكن فقط اعتذرى لهم

37
00:03:40,500 --> 00:03:43,500
وضعى لهم مواعيد جديدة.
حاضر

38
00:03:43,500 --> 00:03:48,200
ورجاء إتّصلى بالجراش واخبريهم
ان يجهزو سيارتي في نصف ساعة

39
00:03:48,200 --> 00:03:50,400
ليست هناك مشكلة

40
00:17:09,700 --> 00:17:11,800
أيّ مكالمات لي؟

41
00:17:11,900 --> 00:17:15,000
الدّكتور ساندرز والسّيدة شابيرو

42
00:17:15,100 --> 00:17:17,500
حبيبتى.
مرحبا، أبّي

43
00:17:17,600 --> 00:17:20,200
انظر، حصلت على كلّ هذا

44
00:17:20,300 --> 00:17:22,800
نعم حصلت على كلّ ذلك؟

45
00:17:22,900 --> 00:17:25,000
كلّ واحدة منهم؟

46
00:17:25,100 --> 00:17:26,900
ذلك جيّد

47
00:17:26,900 --> 00:17:28,900
هل أنت جائع؟

48
00:17:28,900 --> 00:17:30,600
نوعا ما

49
00:17:30,700 --> 00:17:33,700
هل تريد الأكل الساعة السابعة؟

50
00:17:33,700 --> 00:17:37,700
السابعة؟ استمعي، هل بالإمكان أن
نسرع فى ذلك؟

51
00:17:37,700 --> 00:17:40,700
عندي بعض المواعيد
في المكتب

52
00:17:40,700 --> 00:17:43,700
هل عليك أن تخرج ثانية اللّيلة؟

53
00:17:43,800 --> 00:17:45,600
يبدو ذلك

54
00:17:45,600 --> 00:17:49,200
أبّي، هل ساشترى
كلب صغير لعيد الميلاد؟

55
00:17:49,300 --> 00:17:51,900
سننظر في الامر، موافقة؟

56
00:17:52,000 --> 00:17:54,100
اريد كلب حراسة

57
00:17:54,100 --> 00:17:55,700
سنرى

58
00:17:55,700 --> 00:17:58,500
هيا يا صغيرتى، دعينا نكمل

59
00:17:58,500 --> 00:18:01,500
حسنا، عندنا جو
وجو معه 2.50

60
00:18:01,600 --> 00:18:03,700
ومايك معه 1.75

61
00:18:03,700 --> 00:18:06,700
هل ما مع جو اكثر مما مع مايك؟

62
00:18:06,800 --> 00:18:08,400
0.75؟

63
00:18:08,400 --> 00:18:10,900
هل هذا
طرح أم إضافة؟

64
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
كم أكثر يعني بأنّه
سيكون طرح

65
00:18:14,100 --> 00:18:16,800
نعم، لأنك
سوف تنقصين. صح

66
00:18:16,900 --> 00:18:19,700
وكان هناك
اناس آخرين حولنا

67
00:18:19,800 --> 00:18:22,300
مئات منهم، في كل مكان

68
00:18:22,400 --> 00:18:25,200
كلّهم كانوا يمارسون الجنس

69
00:18:25,200 --> 00:18:29,400
...وبعد ذلك أنا
أنا كنت أمارس الجنس مع رجال آخرين

70
00:18:29,500 --> 00:18:31,400
العديد منهم

71
00:18:31,500 --> 00:18:34,800
أنا لا أعرف كم عدد الذين كنت معهم

72
00:18:34,800 --> 00:18:37,800
احتفظ بالباقي. عيد ميلاد سعيد

73
00:18:37,900 --> 00:18:39,400
من؟

74
00:18:39,400 --> 00:18:41,100
دومنو؟

75
00:18:41,100 --> 00:18:43,900
لا، انها ليست في الدّاخل

76
00:18:43,900 --> 00:18:46,600
هل تتوقّعين عودتها قريبا؟

77
00:18:46,700 --> 00:18:48,200
لا

78
00:18:48,200 --> 00:18:51,600
معى شيء لها
هل يمكنني ترك هذا معك؟

79
00:18:51,600 --> 00:18:53,800
إنتظر لحظة رجاء

80
00:18:53,800 --> 00:18:56,100
اقول لها من سال؟

81
00:18:56,100 --> 00:18:58,900
حسنا، فقط اخبريها انها من

82
00:18:58,900 --> 00:19:00,400
بيل

83
00:19:00,400 --> 00:19:02,700
أنت، إعادة بيل؟

84
00:19:02,700 --> 00:19:06,500
بيل؟ أنت الطبيب الذى
كان معها ليلة أمس؟

85
00:19:06,500 --> 00:19:08,300
حسنا، نعم

86
00:19:08,400 --> 00:19:11,500
قالت لى دومنو كيف كنت لطيفا معها

87
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
هل قالت ذلك؟

88
00:19:13,600 --> 00:19:16,200
لماذا لا تدخل لثواني؟

89
00:19:16,200 --> 00:19:17,800
حسنا

90
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
انا سالي

91
00:19:19,600 --> 00:19:21,600
مرحبا سالي

92
00:19:21,600 --> 00:19:24,900
هل عندك أيّ فكرة
متي تعود دومنو؟

93
00:19:24,900 --> 00:19:27,200
ليس لي ادني فكرة

94
00:19:27,200 --> 00:19:29,500
ليس لك ادني فكرة؟

95
00:19:29,600 --> 00:19:33,200
حتى اكون صادقة معك
هي قد لا تعود الليلة

96
00:19:33,200 --> 00:19:35,800
هي قد لا تعود الليلة؟

97
00:19:35,800 --> 00:19:37,300
انا

98
00:19:37,400 --> 00:19:38,900
أنت؟

99
00:19:38,900 --> 00:19:42,200
أعتقد ان هناك شيء
علي أن أخبرك به

100
00:19:42,300 --> 00:19:43,800
حقا؟

101
00:19:43,900 --> 00:19:46,700
لكنّي لا أعرف
أنا لا أعرف

102
00:19:46,700 --> 00:19:49,900
أنت لا تعرفين؟
حسنا، ماذا هناك؟

103
00:19:50,000 --> 00:19:53,600
أنا لا أعرف  أن كنت استطيع ان أخبرك بهذا

104
00:19:53,600 --> 00:19:55,800
لماذا لا تجلس؟

105
00:19:55,800 --> 00:19:57,500
لنجلس

106
00:19:57,500 --> 00:20:01,800
ـ أنا لا أعرف تماما كيف اخبرك
ـ أنت لا تستطيعين، كيف؟

107
00:20:01,900 --> 00:20:05,600
حسنا، باعتبار أنّك
كنت مع دومنو ليلة أمس

108
00:20:05,600 --> 00:20:08,600
أعتقد انه من العدل
ان اخبرك

109
00:20:08,600 --> 00:20:12,800
بأنّها قد حصلت على نتائج
تحليل الدمّ هذا الصباح

110
00:20:12,800 --> 00:20:15,700
لقد كانت حامل لفيروس الأيدز

111
00:20:15,700 --> 00:20:18,200
حامل لفيروس الأيدز؟

112
00:20:18,200 --> 00:20:20,700
أنا آسف جدا لسماع ذلك

113
00:20:20,800 --> 00:20:23,200
أعني، انه محبط جدا

114
00:20:23,200 --> 00:20:25,500
هل تريد أيّ شيء؟

115
00:20:25,500 --> 00:20:27,700
ربما كأس القهوة؟

116
00:20:27,800 --> 00:20:29,700
لا، شكرا لك

117
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
أعتقد

118
00:20:31,400 --> 00:20:34,300
أنه من الأفضل أن اغادر الان

119
00:20:34,300 --> 00:20:36,500
تاكسى
لا اعمل

120
00:20:36,500 --> 00:20:39,000
أنا اريد كابتشينو فقط

121
00:20:39,100 --> 00:20:40,900
سأجلبه لك

122
00:20:41,000 --> 00:20:42,600
شكرا

123
00:21:02,400 --> 00:21:10,000
ملكة جمال سابقة تتعاطى جرعة زائدة من المخدر في فندق

124
00:22:03,300 --> 00:22:06,100
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

125
00:22:06,100 --> 00:22:08,600
انا الدّكتور هارفورد

126
00:22:08,600 --> 00:22:13,000
أحد مرضاي حضر الي هنا
هذا الصباح الآنسة أماندا كيران

127
00:22:13,000 --> 00:22:16,100
هل يمكنك أن
تعطيني رقم غرفتها؟

128
00:22:16,200 --> 00:22:19,400
بالتأكيد، دكتور
ما اسمها ثانية؟

129
00:22:19,400 --> 00:22:21,800
كيران. أماندا كيران

130
00:22:21,900 --> 00:22:24,000
سي يو آر آر إن؟

131
00:22:27,100 --> 00:22:29,500
الآنسة أماندا كيران؟

132
00:22:29,700 --> 00:22:31,500
ذلك صحيح

133
00:22:31,700 --> 00:22:36,000
انا آسفة، يا دكتور
الآنسة كيران ماتت بعد ظهر اليوم

134
00:22:39,300 --> 00:22:41,700
ماتت بعد ظهر اليوم؟

135
00:22:41,700 --> 00:22:44,800
نعم، في 3:45 مساء

136
00:22:45,300 --> 00:22:46,800
انا آسفة

137
00:23:34,900 --> 00:23:37,600
لأنه يمكن أن يكلّفني حياتي

138
00:23:38,500 --> 00:23:40,600
وحياتك ايضا

139
00:25:26,300 --> 00:25:29,100
نعم، هذا الدّكتور هارفورد

140
00:25:30,300 --> 00:25:32,100
اللّيلة؟

141
00:25:32,300 --> 00:25:34,400
لا، لا، ذلك جيد

142
00:25:38,500 --> 00:25:42,200
رجاء أخبره أننى سأكون عنده
خلال 20 دقيقة

143
00:26:05,100 --> 00:26:06,400
تفضل

144
00:26:08,500 --> 00:26:12,300
بيل، أقدّر لك مجيئك.
آسف لاستعجالى لك بالمجىء هنا

145
00:26:12,500 --> 00:26:17,000
ـ دعني آخذ معطفك
ـ لقد كنت بالخارج على أية حال. شكرا لك

146
00:26:17,000 --> 00:26:19,200
ما رأيك بشراب؟

147
00:26:19,200 --> 00:26:21,800
ـ هل تريد؟
ـ بالتأكّيد

148
00:26:21,800 --> 00:26:23,700
ماذا تحبّ؟

149
00:26:23,700 --> 00:26:26,000
قليلا من الويسكى

150
00:26:26,000 --> 00:26:27,600
جيّد

151
00:26:27,700 --> 00:26:29,900
كيف تريده؟ عتيق؟

152
00:26:30,000 --> 00:26:31,500
رجاء

153
00:26:31,500 --> 00:26:34,900
كان ذلك حفل رائع
فى الليلة الماضية

154
00:26:34,900 --> 00:26:38,600
ـ ألس وأنا قضينا به وقت رائع
ـ حسنا، جيّد

155
00:26:38,700 --> 00:26:41,100
كنت مسرورا لرؤيتكما

156
00:26:41,200 --> 00:26:42,900
فى صحتك

157
00:26:42,900 --> 00:26:44,900
هل كنت تلعب؟

158
00:26:45,000 --> 00:26:48,100
لا، كانت فقط
بضعة ضربات للكرات

159
00:26:48,100 --> 00:26:50,800
ـ ويسكى جيد
ـ عمره 25 سنة

160
00:26:51,100 --> 00:26:53,500
ـ سأرسل لك واحدة
ـ لا، شكرا

161
00:26:53,700 --> 00:26:55,400
لم لا؟

162
00:26:58,200 --> 00:27:00,400
هل تودّ اللعب؟

163
00:27:00,600 --> 00:27:03,900
لا، شكرا.
العب انت ، وأنا سأراقب

164
00:27:06,500 --> 00:27:07,900
لقد كنت

165
00:27:10,700 --> 00:27:11,800
اسمع

166
00:27:18,400 --> 00:27:23,400
السبب الذى طلبتك
من اجله

167
00:27:25,300 --> 00:27:28,400
اننى اردت الحديث معك
حول موضوع

168
00:27:28,600 --> 00:27:29,900
تفضل

169
00:27:33,100 --> 00:27:35,200
انه معقد قليلا

170
00:27:37,400 --> 00:27:40,200
ويجب أن أكون صريح تماما

171
00:27:42,500 --> 00:27:45,400
ما نوع المشكلة التى تواجهها؟

172
00:27:49,100 --> 00:27:51,200
انها ليست مشكلة طبية

173
00:27:56,900 --> 00:27:58,800
في الحقيقة

174
00:28:00,200 --> 00:28:02,100
انها تتعلّق بك

175
00:28:15,200 --> 00:28:19,400
اناأعرف ما الذى حدث لك ليلة أمس

176
00:28:22,200 --> 00:28:26,900
وأعرف ايضا
ما يحدث منذ ذلك الحين

177
00:28:30,500 --> 00:28:33,900
وأعتقد أنك ربما

178
00:28:35,300 --> 00:28:38,700
لك فكرة خاطئة
حول ما حدث

179
00:28:52,000 --> 00:28:54,500
انا آسف، فيكتور، انا

180
00:28:56,500 --> 00:28:59,700
عن اى شىء
تتحدّث؟

181
00:29:01,800 --> 00:29:04,500
رجاء، بيل، لا تراوغ

182
00:29:06,700 --> 00:29:08,700
لقد كنت هناك

183
00:29:10,100 --> 00:29:11,600
في المنزل

184
00:29:15,200 --> 00:29:18,300
لقد رأيت كلّ شيء وما حدث

185
00:29:30,200 --> 00:29:34,200
قل لى ماذا اعتقدت
أنك كنت تفعل؟

186
00:29:37,800 --> 00:29:41,200
أنا لم اتخيل ابدا

187
00:29:42,300 --> 00:29:44,900
كيف علمت بموضوع المنزل

188
00:29:45,000 --> 00:29:50,300
وكيف سمحت لنفسك بعدها
للدخول الى داخل المنزل

189
00:29:51,700 --> 00:29:56,800
ثمّ تذكّرت اننى رأيتك
مع ذلك المتحذلق عازف بيانو

190
00:29:56,800 --> 00:30:00,900
المسمى نيك او ايا كان اسم
ذلك الغبى في حفلي

191
00:30:01,100 --> 00:30:04,100
ولم أخذ وقتا طويلا
لافهم البقية

192
00:30:08,500 --> 00:30:10,400
لم يكن خطأ نيك

193
00:30:12,100 --> 00:30:14,200
كان خطئى انا

194
00:30:14,300 --> 00:30:16,700
بالطبع كان خطأ نيك

195
00:30:16,700 --> 00:30:21,200
لانه لو لم يطلعك على هذا الامر
ما كان حدث شيئ من هذا

196
00:30:21,200 --> 00:30:25,200
انا الذى رشحت هذا الغبي
ليعزف البيانو امامهم

197
00:30:25,200 --> 00:30:28,300
وقد جعلني أبدو
امامهم كالمغفل

198
00:30:33,800 --> 00:30:36,200
ماذا يمكن أن أقول؟

199
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
لم اكن

200
00:30:44,900 --> 00:30:46,500
لدى

201
00:30:47,400 --> 00:30:52,100
ولا ادنى فكرة ان لك
اى علاقة تذكر بهم

202
00:30:53,500 --> 00:30:55,600
أعرف ذلك، بيل

203
00:30:57,500 --> 00:31:00,000
لكنّي أعرف أيضا بأنّك

204
00:31:00,100 --> 00:31:03,400
ذهبت إلى الفندق حيث نيك
هذا الصباح

205
00:31:03,500 --> 00:31:06,200
وتكلّمت مع موظف الاستقبال

206
00:31:06,700 --> 00:31:08,800
كيف عرفت ذلك؟

207
00:31:10,300 --> 00:31:12,400
لأننى كنت اتتبعتك

208
00:31:18,300 --> 00:31:20,000
كنت تتبعنى؟

209
00:31:22,400 --> 00:31:24,700
حسنا، حسنا، انا آسف

210
00:31:25,100 --> 00:31:27,800
حسنا؟ أنا مدين لك بإعتذار

211
00:31:27,900 --> 00:31:31,400
ولكن كل هذا كان من أجل مصلحتك، صدّقني

212
00:31:31,400 --> 00:31:35,700
أعرف ما أخبرك به موظف الاستقبال
لكن ما لم يخبره لك

213
00:31:35,700 --> 00:31:40,200
ان كل ما فعلوه
هو انهم وضعوا نيك على طائرة إلى سياتل

214
00:31:40,200 --> 00:31:43,400
ومن المحتمل الان
انه مع عائلته

215
00:31:43,400 --> 00:31:45,300
يداعب زجته

216
00:31:45,800 --> 00:31:49,800
عامل الفندق قال لى انه
كان عنده كدمة على وجهه

217
00:31:51,100 --> 00:31:54,300
نعم، كان عنده كدمة على وجهه

218
00:31:55,400 --> 00:31:58,300
ذلك كان أقل
مما يستحقّ

219
00:31:58,400 --> 00:32:04,700
أنا لا أعتقد انك تدرك حجم
المشكلة التى كنت بها البارحة

220
00:32:04,700 --> 00:32:07,500
من تعتقد كان أولئك الناس؟

221
00:32:07,500 --> 00:32:10,200
انهم ليسو
اناس عاديون

222
00:32:10,200 --> 00:32:14,300
لو اخبرتك بأسمائهم
ولن يحدث ان اخبرك بأسمائهم

223
00:32:14,300 --> 00:32:18,000
لكن لو اخبرتك
لا اعتقد انك ستستطيع النوم

224
00:32:20,800 --> 00:32:23,600
هل كانت كلمة السر الثانية؟

225
00:32:24,300 --> 00:32:26,600
هل لهذا كشف امرى؟

226
00:32:28,200 --> 00:32:30,400
نعم، فى النهاية

227
00:32:32,500 --> 00:32:34,800
لكن ليس لانك لا تعرفها

228
00:32:36,700 --> 00:32:40,200
لأنه لم يكن هناك اصلا
كلمة سر ثانية

229
00:32:40,900 --> 00:32:45,400
وبالطبع لم يكن الحاضرون
الذين كانوا يصلون بسيارات الليموزين

230
00:32:45,600 --> 00:32:48,100
وأنت ظهرت في سيارة أجرة

231
00:32:48,300 --> 00:32:52,100
لقد وجدوا الإيصال الخاص
بتأجير  معطفك

232
00:32:52,300 --> 00:32:55,400
مدون عليه إسمك

233
00:33:13,100 --> 00:33:16,600
كانت هناك إمرأة

234
00:33:22,400 --> 00:33:24,700
التي حاولت تحذيري

235
00:33:29,800 --> 00:33:31,600
أعرف ذلك

236
00:33:36,900 --> 00:33:39,100
هل تعرف من كانت؟

237
00:33:52,600 --> 00:33:54,300
لقد كانت مومس

238
00:34:03,900 --> 00:34:05,500
آسف، لكنها

239
00:34:06,700 --> 00:34:09,200
لكنها كانت فعلا كذلك

240
00:34:13,100 --> 00:34:14,300
مومس

241
00:34:29,200 --> 00:34:31,600
يفترض بأنّني أخبرتك

242
00:34:33,300 --> 00:34:36,200
ان كلّ ما رأيته
وحدث لك هناك

243
00:34:37,700 --> 00:34:41,800
التهديدات، وتحذيرات البنت

244
00:34:42,000 --> 00:34:44,800
وتدخّلها في آخر دقيقة

245
00:34:45,000 --> 00:34:48,800
إفترض أننى قلت لك ان كلّ ذلك

246
00:34:50,200 --> 00:34:52,800
خيال

247
00:34:55,000 --> 00:34:58,900
بأنّه كان نوع الفوازير

248
00:35:00,400 --> 00:35:02,400
بأنّه كان مزيف

249
00:35:07,000 --> 00:35:08,400
مزيف؟

250
00:35:10,100 --> 00:35:12,700
نعم. مزيف

251
00:35:24,200 --> 00:35:26,600
ولماذا يفعلون ذلك؟

252
00:35:27,000 --> 00:35:28,200
لماذا؟

253
00:35:29,500 --> 00:35:31,200
بكلمات واضحة

254
00:35:32,100 --> 00:35:34,600
لإخافتك وارعابك

255
00:35:35,800 --> 00:35:39,200
ولجعلك تصمت تماما
و لا تذكر لاحد ما حدث

256
00:35:39,700 --> 00:35:41,400
وما رأيته هناك

257
00:36:01,500 --> 00:36:03,100
هل رأيت هذا؟

258
00:36:20,500 --> 00:36:22,500
نعم، رأيته

259
00:36:27,900 --> 00:36:31,100
لقد رأيت جسمها في المشرحة

260
00:36:39,900 --> 00:36:43,100
هل كانت هي نفس المرأة في حفلك؟

261
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
كانت هى

262
00:37:11,100 --> 00:37:14,200
المرأة الموجودة فى المشرحة الان

263
00:37:15,700 --> 00:37:18,400
كانت هى المرأة في حفلتك

264
00:37:26,200 --> 00:37:31,100
حسنا، بيل
هناك حلقة مفقودة هنا

265
00:37:32,000 --> 00:37:35,500
انت تقول عن الموضوع مزيف، خيال

266
00:37:37,100 --> 00:37:40,500
هل لك ان تقول لى
اي نوع من الخيال هذا

267
00:37:40,800 --> 00:37:44,600
وينتهى بظهور شخص ما ميت؟

268
00:37:50,500 --> 00:37:55,200
حسنا، بيل، دعنا من هذا الكلام الفارغ
حسنا؟

269
00:37:55,400 --> 00:37:58,900
لقد خرجت عن مسارك
في الـ24 ساعة الماضية

270
00:37:59,000 --> 00:38:03,100
هل تريد معرفة أيّ نوع الخيال؟
أنا سأخبرك بالضبط

271
00:38:03,100 --> 00:38:06,800
و موضوع "خذني بدلا عنه"
والتضحية المزيّفة

272
00:38:06,800 --> 00:38:11,500
وتربط ذلك
بموضوع قتل حقيقى

273
00:38:11,500 --> 00:38:15,600
ما حدث لها بعد مغادرتك
هو الذى كان يحدث لها قبل ذلك

274
00:38:15,600 --> 00:38:18,700
تعاطت المخدر وأزادت الجرعة

275
00:38:20,100 --> 00:38:24,500
وعندما اعادوها لمنزلها
كانت منتشية ولطيفة

276
00:38:25,100 --> 00:38:27,500
والبقية في الجريدة

277
00:38:27,600 --> 00:38:31,600
لقد كانت حشّاشة
ولم يكن هناك اى شيء مثير للشكّ

278
00:38:31,600 --> 00:38:36,100
بابها كان مغلق من الداخل
والشرطة مرتاحة. لنهاية القصّة

279
00:38:36,600 --> 00:38:41,500
هون عليك، دائما كانت
فقط مسألة وقت معها

280
00:38:41,900 --> 00:38:44,700
هل تتذكر، انت أخبرتها بذلك

281
00:38:44,700 --> 00:38:49,300
انها نفس المرأة ذات الثديين
الكبيرين التى كانت فى حمامى

282
00:39:04,500 --> 00:39:08,600
اسمع، بيل، لم يقل احد اى شخص

283
00:39:09,100 --> 00:39:12,400
شخص ما قد مات . انه يحدث طوال الوقت

284
00:39:13,200 --> 00:39:15,500
لكن الحياة تستمر كالمعتاد

285
00:39:15,900 --> 00:39:18,100
انها دائما كذلك

286
00:39:18,200 --> 00:39:20,000
حتى ننتهى

287
00:39:20,700 --> 00:39:23,400
انت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

288
00:42:47,200 --> 00:42:49,700
سأخبرك بكلّ شيء

289
00:42:55,200 --> 00:42:57,500
سأخبرك بكلّ شيء

290
00:43:49,300 --> 00:43:51,500
هيلينا ستصحو بعد قليل

291
00:44:08,400 --> 00:44:12,700
انها تتوقع منا ان نأخذها
للتسوّق لعيد الميلاد اليوم

292
00:44:37,500 --> 00:44:39,300
هذا لطيف

293
00:44:39,300 --> 00:44:42,100
يمكن أن أضع عروستى هنا هل

294
00:44:42,100 --> 00:44:44,600
نعم انه جميل

295
00:44:44,800 --> 00:44:46,800
انه قديم

296
00:44:55,900 --> 00:44:57,700
انه كبير

297
00:44:57,700 --> 00:45:02,400
أتمنّى ان يحضر لى سانتا كلوز
أحد هذه الهدايا لعيد الميلاد

298
00:45:02,500 --> 00:45:04,000
فعلا؟

299
00:45:04,600 --> 00:45:07,700
حسنا، عليك فقط
ان تنتظرى لترى

300
00:45:20,900 --> 00:45:23,900
ماذا تعتقدين ما يجب أن نفعله؟

301
00:45:28,100 --> 00:45:31,000
ماذا أعتقد ما يجب أن نفعله؟

302
00:45:31,100 --> 00:45:33,100
انظري، مامي!

303
00:45:40,500 --> 00:45:43,200
ماذا أعتقد؟
أنا لا أعرف

304
00:45:45,300 --> 00:45:47,100
أعني، ربّما

305
00:45:59,100 --> 00:46:02,600
ربّما أعتقد

306
00:46:03,300 --> 00:46:06,400
ربما يجب علينا أن نكون ممتنون

307
00:46:11,700 --> 00:46:13,300
ممتنون

308
00:46:13,800 --> 00:46:18,800
بأنّنا إستطعنا ان
نبقى على قيد الحياة خلال كلّ

309
00:46:19,700 --> 00:46:21,400
مغامراتنا

310
00:46:23,800 --> 00:46:26,200
سواء ان كانت حقيقية

311
00:46:26,700 --> 00:46:29,000
أم انها احلام فقط

312
00:46:38,200 --> 00:46:42,100
هل أنت متأكّدة من ذلك؟

313
00:46:46,000 --> 00:46:48,100
هل أنا متأكّدة؟

314
00:47:03,400 --> 00:47:05,200
فقط متأكّدة بان

315
00:47:05,400 --> 00:47:09,200
حقيقة ليلة واحدة

316
00:47:10,500 --> 00:47:13,400
ناهيك عن العمر باكمله

317
00:47:15,900 --> 00:47:19,100
لا يمكن أن يكون أبدا كلّه الحقيقة

318
00:47:25,100 --> 00:47:27,600
وليس هناك من حلم أبدا

319
00:47:29,000 --> 00:47:30,800
هو فقط حلم

320
00:47:39,200 --> 00:47:41,300
الشيء المهم

321
00:47:43,200 --> 00:47:45,700
انننا مستيقظين الان

322
00:47:46,200 --> 00:47:48,600
ولدينا أمل

323
00:47:51,600 --> 00:47:53,800
ولوقت طويل امامنا

324
00:47:57,500 --> 00:47:59,000
إلى الأبد

325
00:48:01,200 --> 00:48:02,600
إلى الأبد؟

326
00:48:05,000 --> 00:48:06,500
إلى الأبد

327
00:48:08,800 --> 00:48:12,500
دعنا لا نستخدم تلك الكلمة

328
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
انها تخيّفني

329
00:48:26,000 --> 00:48:29,200
لكنّي أحبّك فعلا

330
00:48:32,300 --> 00:48:34,000
وأنت تعرف

331
00:48:35,100 --> 00:48:37,300
هناك شيء مهم جدا

332
00:48:37,500 --> 00:48:40,700
نحتاج ان نفعله
في أقرب وقت ممكن

333
00:48:41,500 --> 00:48:43,300
وما ذلك؟

334
00:48:46,000 --> 00:48:48,200
نمارس الجنس معا

335
00:48:49,200 --> 00:48:51,000
ترجمـــة :  محـــمد محــــسن

336
00:49:00,000 --> 00:49:33,200
<font color="FFFF00"> Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com 
analazyz@yahoo.com
اتمنى ان تكن اعاده تقسيم و ضبط الترجمه قد اعجبتكم
مع خالص تحياتــــــــــى

