1
00:00:25,996 --> 00:00:55,996
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}تعديل التوقيت: عبدالله حماد
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
WwW.ArbCinema.com

2
00:00:52,072 --> 00:00:53,534
مشاهدة صحون طائرة

3
00:00:58,911 --> 00:01:00,464
الصحون الطائرة

4
00:01:00,464 --> 00:01:03,464
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم | kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

5
00:01:03,919 --> 00:01:06,032
هناك جسم غريب ظهر على الرادار

6
00:01:20,362 --> 00:01:23,826
سلاح الجو امسك بصحن طائر
فوق مزرعة في روزويل

7
00:01:24,198 --> 00:01:25,970
القوات الجوية تنفي وجود
صحن طائر في روزويل

8
00:01:29,876 --> 00:01:32,630
أعرف ما رأيته. لم تكن طائرة عادية

9
00:01:35,004 --> 00:01:36,836
مشاهدة صحن طائر من جديد

10
00:01:40,732 --> 00:01:44,497
لا وجود لتهديد من
كائنات غريبة خارج هذا العالم

11
00:01:51,447 --> 00:01:55,823
القوات الجوية الامريكية لم تعثر
على أي جثث لمخلوقات فضائية

12
00:01:59,177 --> 00:02:01,231
حقيقة الصحون الطائرة

13
00:02:01,521 --> 00:02:03,023
لقد رأيت أحد المخلوقات الفضائية

14
00:02:13,038 --> 00:02:15,711
تم رؤيتهم من جديد داخل البلاد

15
00:02:43,191 --> 00:02:47,216
علينا الشعور بذلك التهديد
من قبل تلك المخلوقات

16
00:02:47,737 --> 00:02:53,194
ماذا سيحل بتاريخ البشرية؟

17
00:03:04,832 --> 00:03:07,466
هناك سفينة تقترب بسرعة عالية

18
00:03:07,786 --> 00:03:09,418
تحقق من ذلك في الحال

19
00:03:09,648 --> 00:03:11,361
ليس لدينا شيء في قاعدة البيانات

20
00:03:12,863 --> 00:03:14,736
تبدو مثل عملية مناورة

21
00:03:16,759 --> 00:03:18,982
نقوم بتتبع الأثر

22
00:03:23,077 --> 00:03:25,912
اتصل بــ هنري , الآن

23
00:03:29,747 --> 00:03:33,102
هل تعتقد أن هذا هم ؟
هل هذا حقيقي؟

24
00:03:36,076 --> 00:03:37,158
لا تقلق

25
00:03:44,959 --> 00:03:48,124
نحن على استعداد للمغادرة في الحال

26
00:03:48,353 --> 00:03:51,088
تلك الواقعة حدثت منذ 8 دقائق
كم يستغرق وصول الى هناك؟

27
00:04:32,607 --> 00:04:34,069
الوضع تحت السيطرة

28
00:04:34,299 --> 00:04:38,815
قد سيارتك وتوجه بها
الى كوكب هوليوود

29
00:04:42,491 --> 00:04:44,203
أنت

30
00:04:45,015 --> 00:04:46,597
لا يسمح بحمل الأسلحة

31
00:05:12,854 --> 00:05:14,837
مدهش

32
00:05:18,112 --> 00:05:22,378
قم بإغلاق محيط المنطقة
لا شيء يدخل أو يخرج

33
00:05:25,884 --> 00:05:27,615
كوكب هوليوود من فضلك

34
00:05:33,122 --> 00:05:35,366
هذا المكان رائع

35
00:05:35,607 --> 00:05:38,972
هذا المكان يبدو بالفعل وكأنه من كوكب اخر

36
00:05:39,232 --> 00:05:42,416
مع الكثير من انشطة الحياة الليلة
لا يمكن أن تشعر بالملل

37
00:05:57,137 --> 00:06:00,172
مرحبآ بك في مجمع الكائنات الغريبة

38
00:06:00,442 --> 00:06:03,146
اتفهم موقفك. بالتأكيد
ذلك لا يساعد قضيتنا

39
00:06:03,777 --> 00:06:05,219
قضيتنا؟

40
00:06:05,899 --> 00:06:09,655
تثقيف الجمهور حول امكانية وجود حياة أخرى

41
00:06:10,627 --> 00:06:14,302
في الواقع أنا محاضرة في الفيزياء الفلكية

42
00:06:14,512 --> 00:06:16,446
في ذلك المجمع

43
00:06:16,687 --> 00:06:18,889
يمكنك حضور احد تلك المحاضرات
لو تريد المتشككين دائما مرحب بهم

44
00:06:19,280 --> 00:06:22,484
احتفظ بالباقي
شكرا

45
00:06:26,890 --> 00:06:29,013
دكتور أليكس فريدمان

46
00:06:31,396 --> 00:06:33,379
انه امر كلاسيكي

47
00:07:00,678 --> 00:07:03,351
هيا , ذلك يكفي

48
00:07:03,863 --> 00:07:07,548
انا بحاجة الى بعض الهدوء
وكذلك أنا

49
00:07:19,575 --> 00:07:22,799
نحن سوف نبث لكم تقرير
اخباري حي عن الموضوع

50
00:07:23,049 --> 00:07:26,355
نعم ، نحن سنكون مع
مراسلتنا الخاصة هناك , ناتالي

51
00:07:26,585 --> 00:07:29,639
هذه هي واحدة من أكبر القصص إثارة

52
00:07:29,970 --> 00:07:32,914
تم اغلاق محيط المنطقة على مسافة 5 اميال

53
00:07:33,235 --> 00:07:36,970
رجال شرطة المرور هنا منذ
الساعات الاولى من الصباح

54
00:07:37,280 --> 00:07:41,477
علمنا ان هذا الجزء من الطريق
رقم 95 سيتم اغلاقه لاجل غير مسمى

55
00:07:42,068 --> 00:07:44,521
كان معكم ناتالي جين

56
00:08:38,579 --> 00:08:44,075
لقد اكتشفت في ذلك بعض من
الأثر والذي يستحق الإهتمام

57
00:08:44,426 --> 00:08:49,533
هنا وهنا... كنت اعتقد انه
اثر واحد ولكن هم اثنين من الكائنات

58
00:08:49,925 --> 00:08:53,420
هم يتحركوا بسرعة كبيرة

59
00:08:54,691 --> 00:08:57,064
وربما لديهم الشكل البشري

60
00:09:00,028 --> 00:09:04,496
قوموا بوضع دوريات داخل دائرة
نصف قطرها 15 ميلا من مكان الأثر

61
00:09:05,136 --> 00:09:07,890
ابحثوا بداخلها عن اي تحرك غير طبيعي

62
00:09:12,977 --> 00:09:14,930
انتم عليكم تحريك سيارتكم
علي الذهاب من هنا , هيا

63
00:09:15,601 --> 00:09:19,416
جاك ، هل لم تعد تريد الرد
على مكالماتي بعد الأن؟

64
00:09:20,177 --> 00:09:21,770
السيد وولف يعتبر ذلك سوء سلوك

65
00:09:21,839 --> 00:09:25,533
حسنآ اخبر السيد وولف انه عندما قلت انها
اخر مرة افعل بها ذلك , كنت اعني ما اقوله

66
00:09:25,625 --> 00:09:27,788
السيد وولف هو من يقرر متى تكون المرة الأخيرة

67
00:09:28,284 --> 00:09:30,136
لم تعد جاك
نعم ، لم تعد جاكي الذي نعرفه

68
00:09:30,387 --> 00:09:35,393
انه يكره ان يراك وأنت تضيع وقتك
بالعمل كسائق تقل الركاب بين انحاء المدينة

69
00:09:35,844 --> 00:09:39,798
أي نوع من الحياة هذه؟
احب تلك الحياة

70
00:09:45,487 --> 00:09:49,114
هل هناك لك شيء تريده قبل ان تموت؟
اريد ان اقود سيارتي بامان في فيجاس

71
00:09:53,189 --> 00:09:56,104
انت! ماذا تفعل؟

72
00:09:56,564 --> 00:10:00,269
هل أنتم مجانين؟ دع سائق التاكسي
يمر قبل ان احرر لكم مخالفة

73
00:10:00,470 --> 00:10:01,601
نراك لاحقآ , جاك

74
00:10:23,433 --> 00:10:25,776
من أين جئتم؟
من الخارج

75
00:10:26,277 --> 00:10:29,050
نعم ، اعتقد ان ذلك الجزء اعرفه
لكن كيف دخلتوا الى السيارة؟

76
00:10:29,130 --> 00:10:31,052
من خلال تلك البوابة

77
00:10:31,633 --> 00:10:33,425
أنا زاك وتلك شقيقتي سارة

78
00:10:33,656 --> 00:10:35,639
نحن بحاجة الى خدمة التوصيل في الحال

79
00:10:35,877 --> 00:10:40,354
.... حقآ ! وأنا أريد
لدينا ما يكفي من النقود

80
00:10:41,117 --> 00:10:44,032
هل قمتوا بسرقة بنك؟
هل ذلك يكفي , جاك برونو؟

81
00:10:44,523 --> 00:10:46,275
كيف عرفت اسمي؟

82
00:10:47,556 --> 00:10:50,331
نحن بحاجة إلى خدماتك
علينا الذهاب بأسرع ما يمكن

83
00:10:50,551 --> 00:10:53,685
لا يمكننا ان نصل الى وجهتنا متأخرين
حسنا ,حسنآ , سأقوم بالتحرك

84
00:10:55,438 --> 00:10:57,420
إلى أين؟

85
00:11:01,595 --> 00:11:04,761
احتاج الى العنوان
التحرك في ذلك الإتجاه

86
00:11:05,462 --> 00:11:09,186
أحتاج إلى شيء أكثر تحديدا من ذلك الاتجاه

87
00:11:09,417 --> 00:11:13,854
.... علينا العثور على خط الطول 455 وخط عرض

88
00:11:14,165 --> 00:11:16,127
أفضل التحرك في ذلك الإتجاه

89
00:11:19,973 --> 00:11:23,237
الأثر كان هناك على بعد 7.3 ميل

90
00:11:23,588 --> 00:11:25,170
لا يبعد كثيرا عن الطريق السريع

91
00:11:25,430 --> 00:11:29,246
بعد ذلك بأربع ساعات
.... قامت احدى الدوريات بالإبلاغ

92
00:11:29,856 --> 00:11:34,683
عن سائق مخمور غير مرخص له

93
00:11:34,914 --> 00:11:36,986
أعطني شيئا أفضل من ذلك سيد بول

94
00:11:37,257 --> 00:11:40,563
ذلك يتضمن اثنين من المراهقين
حسنآ ذلك امر غير اعتيادي ايها السادة

95
00:11:40,632 --> 00:11:43,877
طفلان لا يسيران على
الطريق السريع بمفردهم في الليل

96
00:11:44,077 --> 00:11:47,032
بالقرب من هناك محطة للحافلات كانوا
هناك وصعدوا للحافلة في نفس التوقيت

97
00:11:47,543 --> 00:11:51,537
حيث غادر 39 شخصا
قم بإعادة عرض ذلك الفيديو

98
00:11:51,758 --> 00:11:54,202
توقف عند هذا الحد

99
00:11:54,572 --> 00:11:56,654
للخلف قليلآ

100
00:11:57,305 --> 00:11:59,239
كبر الصورة

101
00:12:01,001 --> 00:12:03,855
لنقم بمعرفة مسار الحافلة

102
00:12:04,165 --> 00:12:07,480
المحطة التالية له هي , سين سيتي

103
00:12:07,721 --> 00:12:11,245
لنقم بالتحقق من خلال جميع
الكاميرات السرية هناك في ذلك التوقيت

104
00:12:11,456 --> 00:12:17,575
التحقق في الأبنية , المطاعم والحمامات
البحث عن اثنين من المراهقين بتلك المواصفات

105
00:12:17,805 --> 00:12:20,238
عن ماكينة بطاقات السحب في شارع ريفير

106
00:12:20,489 --> 00:12:24,224
في الساعة الواحدة ظهرآ
...... التسجيلات تشير الى

107
00:12:25,175 --> 00:12:29,752
انهم سحبوا جميع محتوى
الماكينة 15000 دولار

108
00:12:30,333 --> 00:12:35,761
وكذلك ، أيضآ هم لم يسبق لهم استخدام
أي سيارة أو حتى لمس ماكينة السحب ولو لمرة

109
00:12:36,863 --> 00:12:40,488
يبدو انه لديهم ما يكفي من المهارات

110
00:12:40,779 --> 00:12:43,372
حصلت عليهم من خلال كاميرات المرور

111
00:12:43,652 --> 00:12:45,876
شوهدوا وهم يدخلون خلال
الباب الخلفي لاحد سيارات الاجرة

112
00:12:48,408 --> 00:12:50,091
هناك

113
00:12:50,431 --> 00:12:54,197
تحقق من مكان تواجدهم من خلال القمر الصناعي
واحصل على معلومات ترخيص ذلك التاكسي

114
00:12:54,237 --> 00:12:55,909
قم بتجهيز عملية الإنتقال الى هناك

115
00:12:56,190 --> 00:13:00,897
مهما كان يبدوا لكم أيها السادة فهم ليسوا اطفال

116
00:13:03,093 --> 00:13:05,096
ولا حتى من البشر

117
00:13:20,804 --> 00:13:23,529
هل والديكم لا يوجد عندهم مانع
لقيامكم بإنفاق هذا القدر من المال؟

118
00:13:23,560 --> 00:13:25,592
اعتقد اننا حصلنا على اتفاق محدد

119
00:13:25,812 --> 00:13:27,164
.... بأن تقلنا للمكان المحدد بالمقابل

120
00:13:27,364 --> 00:13:32,552
ما يقلقني هو أن لدي إثنان من الأطفال يجلسان
في المقعد الخلفي لسيارتي ومعهم الكثير من المال

121
00:13:32,632 --> 00:13:35,647
ويريدوا الذهاب الى مكان مجهول

122
00:13:35,877 --> 00:13:38,771
وذلك ما يجعلني اعتقد انهم يريدوا الهرب

123
00:13:39,012 --> 00:13:43,728
جاك لا اريد مقاطعتك
ولكن من الأفضل ان تدفع ما عليك

124
00:13:44,769 --> 00:13:47,122
ومن الأفضل ان تعطيني حصتي
روجيه

125
00:13:47,473 --> 00:13:49,767
أنا افقد الإتصال بك
جاك؟

126
00:13:54,377 --> 00:13:57,772
جاك برونو , هناك سيارة وراءنا
واعتقد انها تتعقبنا

127
00:13:57,992 --> 00:13:59,665
لا توجد أي سيارة تتعقبنا

128
00:14:01,918 --> 00:14:05,203
اعتقد انه من الأفضل ان
تزيد سرعتك حتى لا تلحق بنا

129
00:14:05,453 --> 00:14:08,047
اهدأ فقط سأجعلهم يعبروا

130
00:14:17,349 --> 00:14:20,904
تفضلوا بالمرور ,, الطريق لكم

131
00:14:41,453 --> 00:14:43,175
قلت لك لا يوجد من يتبعنا

132
00:14:43,426 --> 00:14:45,499
.... انا على دراية بالطرق
انتبه

133
00:14:59,470 --> 00:15:01,392
لم اعتقد انهم يعنوا ذلك الامر

134
00:15:02,244 --> 00:15:05,738
سيقوموا بالاصطدام بنا من الخلف , برونو
كيف عرفت ذلك؟

135
00:15:06,930 --> 00:15:08,471
انزلوا للأسفل الأن

136
00:15:34,108 --> 00:15:35,780
هيا

137
00:15:42,520 --> 00:15:45,004
قلت انه سائق سيارة أجرة ، أليس كذلك؟

138
00:15:49,420 --> 00:15:51,954
جاك برونو ، هل هناك طريقة للهروب منهم؟

139
00:15:52,946 --> 00:15:55,549
لدي الآن ما يكفي! انزلوا للأسفل

140
00:15:56,480 --> 00:15:58,723
زاك , لا تلك ليست فكرة جيدة

141
00:15:58,944 --> 00:16:01,617
علي المحاولة
ذلك خطر للغاية

142
00:16:07,316 --> 00:16:08,878
احذر

143
00:16:24,461 --> 00:16:26,263
والآن ماذا؟

144
00:16:34,515 --> 00:16:35,977
اخرجوا من هنا الأن

145
00:16:38,581 --> 00:16:40,053
اخرجوا

146
00:16:45,875 --> 00:16:47,707
هل أنتم بخير؟

147
00:16:48,179 --> 00:16:49,030
.... نحن

148
00:16:49,971 --> 00:16:52,484
بخير , فقط استمر في التحرك

149
00:16:56,280 --> 00:16:59,204
ابقوا هنا , هل لم تصل لكم الرسالة؟

150
00:16:59,443 --> 00:17:02,358
لقد اخبرت مالي وفرانك
بأني لن اعود لذلك الامر

151
00:17:02,379 --> 00:17:05,112
اخبر وولف ان يبقى بعيد عني
وعليه ان يدفع ثمن اصلاح سيارتي

152
00:17:05,353 --> 00:17:08,938
انت متورط في شيء اكبر من ذلك بكثير

153
00:17:15,030 --> 00:17:17,104
اريد تقرير شامل عن ذلك السائق
سينما العرب

154
00:17:17,124 --> 00:17:20,538
هل تعتقد انه معهم؟
لا تتجاهل مهاراته

155
00:17:20,286 --> 00:17:22,970
قم بطلب وسيلة اخرى للنقل

156
00:17:26,426 --> 00:17:29,912
كيف حالك؟
نحن بخير

157
00:17:30,132 --> 00:17:31,934
متأسف لإقحامكم في كل ذلك

158
00:17:32,165 --> 00:17:35,209
لست انت من يتوجب عليه الإعتذار , جاك برونو

159
00:17:35,369 --> 00:17:37,993
نحن من يقع عليه اللوم

160
00:17:38,574 --> 00:17:40,457
المكان المحدد ليس بعيد من هنا

161
00:17:40,678 --> 00:17:42,500
لا تقلقوا سأقوم بإيصالكم حيث تريدون

162
00:17:43,452 --> 00:17:45,335
انتم تستحقوا ذلك

163
00:18:04,291 --> 00:18:06,203
لقد وصلنا , جاك برونو

164
00:18:06,302 --> 00:18:09,136
هنا؟ لا يوجد شيء هنا

165
00:18:17,850 --> 00:18:19,992
هناك من ينتظركم هناك , اليس كذلك؟

166
00:18:20,213 --> 00:18:21,945
لا يجب ان تبقوا هنا بمفردكم

167
00:18:22,025 --> 00:18:25,570
لا تقلق ، جاك برونو
سوف نلتحق بأهلنا عما قريب

168
00:18:26,662 --> 00:18:32,170
حسنا ، $ 720.50. ولكن
بسبب ما حدث معكم اليوم

169
00:18:32,331 --> 00:18:34,823
.... سوف أقوم بمنحكم خصم 1% حسنآ

170
00:18:39,764 --> 00:18:43,479
حسنآ إذآ .... وداعا لكم أيضآ

171
00:18:46,216 --> 00:18:50,372
انهم اكثر من $ 720.50. كانوا على خطأ

172
00:18:59,913 --> 00:19:02,266
مهلآ ، لقد دفعتوا أكثر من التكلفة

173
00:19:03,032 --> 00:19:04,985
اكثر بكثير

174
00:19:10,323 --> 00:19:12,446
شيء لا يصدق

175
00:19:26,417 --> 00:19:28,409
كل شيء بخير هناك؟

176
00:19:52,649 --> 00:19:54,412
مرحبا؟

177
00:20:15,833 --> 00:20:17,195
ماذا حدث؟

178
00:20:17,435 --> 00:20:20,238
جاك برونو هناك من يلحق بنا

179
00:20:20,549 --> 00:20:23,473
ما نوع المشكلة التي قمتوا بها؟
فقط قم بالعودة الى سياراتك

180
00:20:23,604 --> 00:20:25,406
هذا لم يعد من عملك

181
00:20:25,486 --> 00:20:28,782
انه يحاول ان يساعدنا
ولنفس السبب

182
00:20:29,122 --> 00:20:31,095
لا يمكننا الوثوق بأي شخص

183
00:20:32,046 --> 00:20:33,949
علينا القيام بذلك بأنفسنا الأن

184
00:20:35,361 --> 00:20:38,085
نحن نشعر بالإمتنان لك
لمحاولتك مساعدتنا , جاك برونو

185
00:20:38,316 --> 00:20:40,779
ولكن اخي محق , لا نريد اقحامك في ذلك

186
00:20:41,439 --> 00:20:42,732
حصلت عليها , لنذهب

187
00:20:43,023 --> 00:20:45,105
مهلا ، فقط اخبروني بما يحدث

188
00:21:04,443 --> 00:21:06,095
ما هذا؟

189
00:21:14,238 --> 00:21:16,092
أنتم؟

190
00:21:20,514 --> 00:21:23,649
لا تدخل من خلال تلك الثلاجة جاك

191
00:22:40,708 --> 00:22:43,773
ما هذا المكان؟
من هذا الإتجاه

192
00:22:45,956 --> 00:22:48,090
أنتم؟

193
00:23:04,958 --> 00:23:06,531
هنا سارة

194
00:23:38,234 --> 00:23:39,595
ما هذا؟

195
00:23:39,846 --> 00:23:41,959
ذلك ما جئنا من أجله , جاك برونو

196
00:23:43,592 --> 00:23:47,156
هل هناك احد اخر يبحث عن ذلك الشيء؟

197
00:23:47,778 --> 00:23:49,720
نعتقد ذلك فهو قيم للغاية

198
00:23:49,940 --> 00:23:51,722
لذا كان علينا ان نجده أولآ

199
00:23:51,933 --> 00:23:54,848
ما الذي يجعلك على يقين
من أنه لا يبحث عن بعد؟

200
00:24:01,677 --> 00:24:03,419
تحركوا

201
00:24:19,532 --> 00:24:20,984
اركضوا

202
00:25:14,480 --> 00:25:16,573
جاك برونو؟
من هنا

203
00:25:27,169 --> 00:25:29,051
اركضوا

204
00:25:35,731 --> 00:25:37,765
اركضوا

205
00:25:43,692 --> 00:25:45,485
جاك برونو؟

206
00:26:07,626 --> 00:26:09,810
هيا ، علينا أن نخرج من هنا

207
00:26:29,028 --> 00:26:30,579
زاك؟

208
00:26:36,918 --> 00:26:38,731
استمري في التحرك

209
00:26:41,435 --> 00:26:43,277
بسرعة

210
00:26:51,490 --> 00:26:53,223
هيا لنذهب

211
00:27:07,402 --> 00:27:09,134
ادخلوا

212
00:27:32,118 --> 00:27:33,970
كيف حال أخيك؟

213
00:27:34,217 --> 00:27:36,380
نظامه الداخلي تعرض
لبعض الصدمات ولكنه بخير

214
00:27:36,630 --> 00:27:39,053
من المهم أن نصل إلى هدفنا

215
00:27:39,273 --> 00:27:42,538
انا سعيد انك بخير خاصة
... انك بحاجة لكل قوتك من اجل

216
00:27:42,709 --> 00:27:44,302
اريد تفسير لما حدث هناك

217
00:27:53,914 --> 00:27:55,386
حسنآ هكذا سيكون الإتفاق

218
00:27:55,408 --> 00:27:58,422
السيارة لن تتحرك حتى افهم
ما يحدث لذلك ابدأوا في الحديث

219
00:27:59,056 --> 00:28:02,182
المعلومات التي تخص
ما نبحث عنه أبعد من فهمك

220
00:28:02,392 --> 00:28:05,997
نحن نتعامل مع أشياء من خارج نطاق عالمك

221
00:28:06,227 --> 00:28:10,464
أنا سائق سيارة اجرة ولدي الكثير من الخبرة

222
00:28:15,130 --> 00:28:16,983
علينا الذهاب

223
00:28:21,450 --> 00:28:23,192
ما هذا؟

224
00:28:26,045 --> 00:28:27,507
تماسكوا

225
00:28:31,664 --> 00:28:33,737
تماسكوا

226
00:29:07,244 --> 00:29:09,597
لا بد من تدميره , سارة

227
00:29:11,211 --> 00:29:14,224
من هو؟ أريد إجابة لذلك الأن

228
00:29:14,505 --> 00:29:16,067
إنه , سيفون
ماذا؟

229
00:29:16,257 --> 00:29:18,391
انه مبرمج على هدف معين ولن يتوقف

230
00:29:18,721 --> 00:29:20,543
حتى يكمل مهمته

231
00:29:20,783 --> 00:29:22,926
.... ومهمتكم هي

232
00:30:32,867 --> 00:30:35,150
هل ذلك الجسر امن , جاك بورنو؟

233
00:30:37,764 --> 00:30:40,287
ذلك يعتمد عما سنجده

234
00:31:08,388 --> 00:31:10,400
جاك برونو

235
00:31:15,988 --> 00:31:18,242
ماذا لدينا هنا؟

236
00:31:20,272 --> 00:31:21,274
ذلك يكفي

237
00:31:23,249 --> 00:31:26,904
أسرع! هيا
لا يمكن اسرع من ذلك

238
00:31:27,838 --> 00:31:28,921
سارة

239
00:31:38,993 --> 00:31:40,566
تماسكوا

240
00:31:49,950 --> 00:31:51,613
احذروا

241
00:32:01,666 --> 00:32:05,192
جاك برونو دخل نظام الاحداث عندما كان فتى صغير

242
00:32:05,451 --> 00:32:10,420
تربى في تيكساس وعد والديه بأن لا يعود
لسرقة السيارات والعمل في مصانع الطوب

243
00:32:11,260 --> 00:32:14,174
وهو في عمر 16 توفى والديه في حادث سيارة

244
00:32:14,384 --> 00:32:18,842
في عمر 17 هرب من  دار الرعاية
وتوجه الى فيجاس حيث اتجه الى

245
00:32:18,884 --> 00:32:24,882
الأنشطة الإجرامية في سرقة السيارات لدى
احدى العصابات بزعامة شخص يدعى وولف

246
00:32:25,371 --> 00:32:30,067
... آخرها قبل عامين ، وبعد ذلك توقف ومن ثم

247
00:32:30,397 --> 00:32:33,261
جاء الى وكالة سيارات الأجرة
جاك برونو  قادر على قتل رجل

248
00:32:33,782 --> 00:32:36,145
برونو خارج المدينة

249
00:32:36,385 --> 00:32:39,620
مدير ه في العمل غير قادر
بالإتصال به منذ عدة ساعات

250
00:32:39,841 --> 00:32:41,283
هل لديه جهاز تعقب بالسيارة؟

251
00:32:41,313 --> 00:32:44,078
نعم ، حتى تم تدميره منذ 20 دقائق مضت

252
00:32:44,683 --> 00:32:48,387
بسبب مجنون وهو كان اخر
تواجد له داخل نفق قطارات

253
00:32:52,065 --> 00:32:57,672
لا يمكننا أن نثق به
أعرف ذلك ولكن يجب علينا ذلك

254
00:33:00,216 --> 00:33:04,332
اثنين من الأطفال معهم الكثير
من المال بالتأكيد هناك شيء خطآ

255
00:33:13,185 --> 00:33:14,787
نحن نعلم انك تعرضت للكثير
من المتاعب , جاك برونو

256
00:33:15,007 --> 00:33:19,644
لا مزيد من جاك برنو هذا , جاك برنو ذلك
أحتاج إلى أجوبة

257
00:33:19,825 --> 00:33:21,247
سوف أجيبك عن ذلك جاك برونو

258
00:33:21,437 --> 00:33:24,320
أنا و أخي ليسنا من كوكبكم

259
00:33:26,109 --> 00:33:28,672
هذا كل شيء؟
تم حل اللغز

260
00:33:28,973 --> 00:33:31,386
تريدوني أن اصدق أن كلاكما مخلوقات فضائية؟

261
00:33:31,708 --> 00:33:33,379
انها الحقيقة
حقا؟

262
00:33:33,648 --> 00:33:35,600
انتم لا تبدوا مثل المخلوقات الفضائية

263
00:33:35,627 --> 00:33:37,660
وكيف يتخيلنا البشر , جاك بورنو؟

264
00:33:37,857 --> 00:33:42,203
تعلمون ، كيف تكون المخلوقات الفضائية
رجل اخضر اللون ومعه مسدسات ليزر

265
00:33:42,424 --> 00:33:45,568
"ويقولوا : "خذني الى زعيم البشرية

266
00:33:46,330 --> 00:33:50,345
انه يريد دليل ، هو يريد رؤية شيء ملموس

267
00:33:50,536 --> 00:33:55,081
تعتقدوا ذلك؟ انتم حتى لا تستطيعوا اسقاط
شيء يحدث انفجار كما المخلوقات الفضائية

268
00:33:55,331 --> 00:33:58,926
انها قصة جميلة ولكن لا يمكن
.... ان تتوقعوا مني تصديق ذلك

269
00:34:07,820 --> 00:34:12,176
يمكننا أن تحريك الأشياء من خلال أذهاننا
هذا مستحيل

270
00:34:12,406 --> 00:34:15,581
لا ، ذلك امر طبيعي كوكبنا مثل كوكبكم

271
00:34:15,842 --> 00:34:18,915
أنتم لا تستطيعون فعل ذلك
لأنكم لا تستخدموا كل طاقتكم

272
00:34:19,267 --> 00:34:24,643
هذا يخيفني بعض الشيء
ولذلك اريدك ان تتوقفي عن ذلك

273
00:34:30,672 --> 00:34:32,234
جاك برونو

274
00:34:39,916 --> 00:34:42,680
هيا

275
00:35:10,460 --> 00:35:12,813
انه على قيد الحياة لم يصطدم بالقطار

276
00:35:13,063 --> 00:35:16,468
لقد استطاع الخروج بسيارته من النفق

277
00:35:16,677 --> 00:35:18,951
اعتقد ان سبب ذلك هذا صحن فضائي صغير
صحن فضائي صغير؟

278
00:35:19,902 --> 00:35:23,337
هل تعتقد أن هناك إمكانية بوجود سفينة اخرى؟

279
00:35:23,498 --> 00:35:26,571
يمكنها السفر خلال سرعة الضوء؟
هل يتم استخدامها ضد سيارة أجرة؟

280
00:35:27,203 --> 00:35:28,976
لا أعتقد ذلك
قوموا بتأمين المنطقة

281
00:35:29,071 --> 00:35:32,616
اريد كل المعلومات
عن القطار ، وسيارات الأجرة

282
00:35:33,216 --> 00:35:34,719
وعن الباقي

283
00:36:11,101 --> 00:36:14,345
مرحبا؟ هل هناك احد؟
لقد اغلقنا

284
00:36:16,027 --> 00:36:19,433
اعلم انه مغلق ولكن نحن تعرضنا
.... للكثير من المتاعب واحتاج لتصليح

285
00:36:19,461 --> 00:36:22,464
لقد قلت أننا اغلقنا
عليك العودة عندما نفتح

286
00:36:22,670 --> 00:36:27,297
... سأفعل ذلك لاحقآ ولكن الأن بحاجة الى
جاك برونو؟

287
00:36:27,391 --> 00:36:31,948
الطريقة الوحيدة لإقناع , ايدي كورتيس
للقيام بالعمل هو إعطائه قدر كافي من المال

288
00:36:33,140 --> 00:36:38,446
انتظري.. هل اعرفك؟
لا بالتأكيد لا انت لا تعرفهم من اي مكان

289
00:36:39,417 --> 00:36:41,280
لك ضعف الثمن

290
00:36:41,861 --> 00:36:43,794
اريد ثلاث اضعاف
لك هذا

291
00:36:48,808 --> 00:36:51,863
ماذا لديك هنا ؟
هل اصطدمت في وحيد القرن؟

292
00:36:52,274 --> 00:36:55,208
شيء ضخم
بالتاكيد

293
00:36:58,944 --> 00:37:00,366
من أين أبدأ العمل بها؟

294
00:37:00,616 --> 00:37:04,601
ابدأ من جهة المبرد والمحرك

295
00:37:04,841 --> 00:37:08,576
وبحاجة لتغيير الاطارات
أنا في حاجة إليها بعد ساعة واحدة

296
00:37:26,483 --> 00:37:28,075
هنا

297
00:37:36,416 --> 00:37:38,909
تفضلوا بالجلوس

298
00:37:47,643 --> 00:37:51,518
آمل ان يتركوننا وشأننا ، وان لا يأخذوا سفينتنا

299
00:37:51,818 --> 00:37:55,624
نحن في حاجة إليها
السيفون , سيعود في أقرب وقت

300
00:37:55,674 --> 00:37:59,109
كيف عرفت ذلك؟
اختي يمكنها قراءة العقول

301
00:37:59,319 --> 00:38:01,261
إنها تستطيع قراءة عقول أولئك القريبين منها

302
00:38:01,532 --> 00:38:05,728
حقا؟ لما لا تقول لأختك
ان قراءة العقول شيء وقح

303
00:38:06,239 --> 00:38:10,956
توقفي عن فعل ذلك
مرحبا بكم في , راي

304
00:38:11,186 --> 00:38:13,640
اسمي , تينا
منتدى سينما العرب

305
00:38:14,481 --> 00:38:17,645
تبدون في حالة غريبة

306
00:38:18,236 --> 00:38:22,673
لا شيء. انهم فقط اطفال عادية

307
00:38:22,893 --> 00:38:27,860
يبدو وكأنهم تعرضوا للكثير
من الأتربة هذا كل شيء

308
00:38:28,051 --> 00:38:30,184
مرحبا تينا
مأمور , انطوني

309
00:38:30,412 --> 00:38:33,646
طاولتك الخاصة جاهزة
سأكون في خدمتك بعد لحظات

310
00:38:34,058 --> 00:38:36,080
رائع

311
00:38:37,263 --> 00:38:40,306
لماذا لا تأتوا معي لتقوموا بالتنظيف, حسنآ؟

312
00:38:42,010 --> 00:38:43,872
شيء جميل

313
00:38:50,953 --> 00:38:52,264
جاك , يتحدث

314
00:38:52,504 --> 00:38:56,180
كنت احاول الإتصال بك طوال الليل , أين أنت؟

315
00:38:56,430 --> 00:39:00,375
الوضع معقد بعض الشيء الأن
الوضع ليس معقد

316
00:39:00,615 --> 00:39:02,959
أريد أن تعود سيارتي الأجرة بدون أي اضرار

317
00:39:04,241 --> 00:39:07,746
دومينيك على الذهاب الأن
جاك..؟

318
00:39:08,486 --> 00:39:11,582
حصلت عليه انه في ستوني كريك
حسنآ , سنذهب له في الحال

319
00:39:12,113 --> 00:39:14,836
سنكون هناك في خلال 20 دقيقة

320
00:39:19,723 --> 00:39:23,739
.... تعلموا اعتقد انه سيكون افضل
افضل للجميع لو قمنا بالبحث عن سائق اخر؟

321
00:39:24,219 --> 00:39:26,242
بجدية توقفي عن فعل ذلك

322
00:39:26,492 --> 00:39:30,929
جاك بورنو، انه امر طبيعي
أن تكون خائف ومشوش

323
00:39:31,179 --> 00:39:35,405
أنا لست خائف. فقط مشوش قليلآ

324
00:39:36,077 --> 00:39:40,492
... أعتقد انكم بحاجة الى شيء اكثر أمانا ، حافلة

325
00:39:40,653 --> 00:39:42,395
أو الى طائرة حربية ، وليس سيارة أجرة

326
00:39:42,616 --> 00:39:46,091
اذا تخليت عنا الأن مهمتنا ستكون في خطر بالغ

327
00:39:46,432 --> 00:39:48,904
فقط احاول ان اكون صادق معكم

328
00:39:49,415 --> 00:39:51,148
أنا الرجل الخطأ

329
00:39:51,358 --> 00:39:53,781
نحن بحاجة لرجل يستطيع التفكير فيما هو عليه

330
00:39:54,002 --> 00:39:56,154
لماذا لا تبحثوا عن ذلك الرجل ، وتقوموا بسؤاله؟

331
00:39:56,355 --> 00:39:58,738
ذلك الشيء متوفر بك

332
00:39:59,961 --> 00:40:02,734
الأمر اكثر صعوبة عما تعتقد

333
00:40:03,495 --> 00:40:06,289
أحيانا تشعر انك صغير من داخلك

334
00:40:08,863 --> 00:40:11,557
ربما انت بحاجة إلى مساعدة أيضا جاك برونو

335
00:40:14,932 --> 00:40:16,284
.... دومينيك لقد اخبرتك من قبل

336
00:40:16,474 --> 00:40:18,447
هل يمكننا بشكل امن , جاك؟

337
00:40:23,162 --> 00:40:25,537
من يتكلم؟
اسمي , هنري بورك

338
00:40:25,690 --> 00:40:31,008
اعمل في وزارة الدفاع قسم القضايا الحساسة

339
00:40:31,258 --> 00:40:35,874
أي نوع من القضايا الحساسة؟
اعتقد ان كلانا يعلم إجابة ذلك السؤال

340
00:40:36,125 --> 00:40:39,320
انهم مجرد أطفال , ولا اريد
حدوث مشاكل لهم وكذلك لي

341
00:40:39,591 --> 00:40:42,174
ذلك جيد إذآ نحن متفقون

342
00:40:42,194 --> 00:40:44,648
المشاكل هي آخر شيء نحتاج له

343
00:40:44,938 --> 00:40:51,426
لكن ما ارغب به هو ان تساعدني
بتسليمهم لي وسوف اتركك في أمان

344
00:40:55,282 --> 00:40:56,744
ماذا ستفعل بهم؟

345
00:40:56,790 --> 00:41:00,166
هل أنت قلق عليهم , أكثر
من قلقك بشأن سيارتك الأجرة؟

346
00:41:00,379 --> 00:41:05,467
لقد اهدرت وقتك ومالك من أجل ماذا؟

347
00:41:05,727 --> 00:41:09,122
وما هي الفائدة؟

348
00:41:11,435 --> 00:41:14,078
ماذا تريدني أن افعل؟
دعني أرى

349
00:41:14,299 --> 00:41:17,573
لقد قدتهم طوال الطريق
ويمكنك قيادتهم للخارج

350
00:41:17,873 --> 00:41:20,828
وسأكون ممتن لك

351
00:41:21,008 --> 00:41:23,521
وستحظى بنوم هاديء

352
00:41:24,322 --> 00:41:26,557
ستتركني ارحل بأمان دون ان يتبعني احد؟

353
00:41:26,767 --> 00:41:28,659
ذلك صحيح سأتركك تذهب بأمان

354
00:41:28,900 --> 00:41:31,794
امامك خمس دقائق , جاك
وسيكون كل شيء قد انتهى

355
00:41:32,334 --> 00:41:34,368
خمس دقائق. موافق

356
00:41:40,776 --> 00:41:44,722
لا تثقوا به امنوا جميع المخارج

357
00:41:50,710 --> 00:41:52,653
انهم هنا من أجلنا ، أليس كذلك؟

358
00:41:54,206 --> 00:41:56,569
نعم

359
00:41:57,931 --> 00:41:59,613
كنت أعلم أننا لا يمكن أن نثق به سارة

360
00:41:59,964 --> 00:42:01,657
علينا الفرار
انتظر

361
00:42:01,897 --> 00:42:04,911
كنت أتساءل ما هو سياستك
بشأن حمل الأسلحة النارية؟

362
00:42:05,132 --> 00:42:08,606
المعذرة؟
هناك الكثير من الرجال المسلحين سيدخلوا الأن

363
00:42:37,127 --> 00:42:39,000
هل انت خلف هؤلاء الأطفال؟

364
00:42:39,239 --> 00:42:41,292
إنها شؤون حكومية, بعد إذنك

365
00:42:41,472 --> 00:42:44,658
في الحقيقة انا المسؤول عن
تلك المدينة أنا صاحب القرار هنا

366
00:42:49,756 --> 00:42:51,628
سيد كارلسون

367
00:43:07,308 --> 00:43:10,203
انت ترتكب خطأ فادح أيها المأمور
أنا اتحمل تلك الخطورة

368
00:43:10,734 --> 00:43:12,817
انا لا احمل اي سلاح

369
00:43:13,057 --> 00:43:16,212
لا اعتقد ان هذا وقت مناسب لمناقشة ذلك عزيزي

370
00:43:18,786 --> 00:43:20,928
لا يمكننا الرحيل من هنا

371
00:43:26,627 --> 00:43:28,370
اتبعوني

372
00:43:38,734 --> 00:43:39,795
من هنا

373
00:43:42,148 --> 00:43:44,873
شكرآ لك
حظ سعيد

374
00:43:48,979 --> 00:43:53,235
لا يوجد لديك فكرة عن مع من تتعامل

375
00:44:06,203 --> 00:44:07,705
انها مغلقة من الخارج

376
00:44:07,895 --> 00:44:10,129
علينا أن نجد وسيلة أخرى
ماذا تفعلي؟

377
00:44:16,023 --> 00:44:18,427
كيف فعلت ذلك؟

378
00:44:18,618 --> 00:44:21,351
انه قادر على التحكم بكثافة الجزيئات

379
00:44:21,591 --> 00:44:25,557
حينما يكون الجسم صلب

380
00:44:27,880 --> 00:44:30,223
أرى ذلك

381
00:44:33,659 --> 00:44:36,582
يبدو أنه لديك اصدقاء جيدين في مناصب مهمة

382
00:44:37,183 --> 00:44:38,405
ذلك يخصك

383
00:45:02,289 --> 00:45:04,452
مرحبآ صغيري

384
00:45:15,218 --> 00:45:19,544
شكرآ لك لتفهمك الوضع
لنذهب

385
00:45:24,240 --> 00:45:27,316
من المؤكد انهم في الخارج
أنا في طريقي

386
00:45:31,431 --> 00:45:35,136
علينا الذهاب بها
لم انتهي منها بعد

387
00:45:38,932 --> 00:45:40,975
في المرة القادمة سنقوم بإكمال ذلك

388
00:45:42,347 --> 00:45:44,339
هل ستشتري سيارتي بكل ذلك؟

389
00:45:57,928 --> 00:46:00,672
التاكسي في طريقه للهرب

390
00:46:00,882 --> 00:46:02,996
أرسل جميع الوحدات

391
00:46:03,556 --> 00:46:05,620
استخدمي قوتك

392
00:46:09,977 --> 00:46:11,769
مهما كان ما تفعليه استمري بعمله

393
00:46:25,088 --> 00:46:27,160
دعني اقتله

394
00:46:30,312 --> 00:46:31,953
قولوا وداعآ الى ستوني كريك

395
00:46:34,586 --> 00:46:39,234
ماذا؟ ليس الآن
هيا

396
00:46:39,744 --> 00:46:43,470
سارة هل انت من فعل ذلك؟
........ سارة

397
00:46:44,832 --> 00:46:47,125
بالتأكيد لا

398
00:46:47,374 --> 00:46:49,769
ذلك الكلب لن يأتي معنا

399
00:46:50,050 --> 00:46:52,212
لدي ما يكفي من الركاب

400
00:47:05,962 --> 00:47:09,977
الرجال الذين كانوا خلفنا الأن هم نفسهم الذين كانوا
يلحقون بنا صباحآ في الطريق السريع, اليس كذلك؟

401
00:47:10,017 --> 00:47:13,022
نعم
يجب أن تذهب بنا الى مكان السفينة

402
00:47:13,252 --> 00:47:15,605
تريد ان اذهب بكم الى مكان من حاولوا قتلكم؟

403
00:47:16,236 --> 00:47:20,482
دعوني اشرح لكم كيف تسير الأمور هنا بأمانة
الناس الذين يحاولوا قتلك يجب ان تتجنبهم

404
00:47:20,503 --> 00:47:24,649
وبهذا ستبقوا على قيد الحياة
هل ذلك مفهوم لكم؟

405
00:47:24,909 --> 00:47:28,834
لا احد سيعيش في عالمكم إذا لم نعد الى كوكبنا

406
00:47:29,124 --> 00:47:31,198
ولفعل ذلك نحتاج الى سفينتنا

407
00:47:31,399 --> 00:47:33,742
هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا سرقوا سفينتنا

408
00:47:34,273 --> 00:47:35,495
ذلك مفهوم؟

409
00:47:39,681 --> 00:47:43,796
ماذا تقترح؟ من اين نبدأ بحثنا؟
انا لم اقترح فكرة البحث على الإطلاق

410
00:47:43,836 --> 00:47:46,651
ما اقترحه هو العودة لعملي بامان

411
00:47:48,083 --> 00:47:49,174
وكذلك لكم

412
00:47:49,845 --> 00:47:51,278
ذلك ما توقعته

413
00:47:51,362 --> 00:47:52,874
لا احد من البشر سيقوم بمساعدتنا , سارة

414
00:47:52,904 --> 00:47:55,467
وبخاصة ذلك الشخص
أنت

415
00:47:56,014 --> 00:47:57,687
تكلم بإحترام عن البشر, حسنآ؟

416
00:47:58,018 --> 00:47:59,690
أعز أصدقائي من البشر

417
00:48:00,230 --> 00:48:01,433
وحتى لو أردت المساعدة

418
00:48:01,693 --> 00:48:02,734
أنا لا أعرف من أين نبدآ

419
00:48:03,084 --> 00:48:05,258
أنا لا اعرف أي شيء عن
المخلوقات الفضائية أو الصحون الطائرة

420
00:48:06,099 --> 00:48:07,280
دكتور اليكس فريمان من تكون؟

421
00:48:09,916 --> 00:48:11,157
انها بالفعل الشخص الذي يمكنه المساعدة

422
00:48:12,250 --> 00:48:14,863
فقط للعلم هي من البشر

423
00:48:21,843 --> 00:48:24,266
لا اثر للتاكسي على هذا الجانب
وسع مجال البحث

424
00:48:26,009 --> 00:48:27,141
علم ذلك

425
00:48:36,223 --> 00:48:37,384
سارة

426
00:48:39,128 --> 00:48:41,681
انه يعبر عن امتنانه لأخذك له معنا

427
00:48:42,142 --> 00:48:43,254
تعلمون انه ليس لدينا الوقت لذلك

428
00:48:43,724 --> 00:48:45,257
كان يجب ان اقوم بإخراجه منذ وقت طويل

429
00:48:46,208 --> 00:48:47,710
انه حزين لموقفك هذا منه

430
00:48:48,120 --> 00:48:49,914
حقا؟ هو يشعر بذلك فعلآ؟

431
00:48:49,937 --> 00:48:53,953
فقط عليك تذكيره بأني من البشر وهو مجرد كلب

432
00:48:54,080 --> 00:48:57,624
أنا لن اقوم بالدخول في أي محادثة مع كلب

433
00:48:58,376 --> 00:49:00,538
وجوابي مازال هو لا

434
00:49:10,473 --> 00:49:11,514
الكلب يشكرك

435
00:49:13,476 --> 00:49:15,930
أوه ، حقا؟ هل يريد شيئا اخر؟

436
00:49:18,414 --> 00:49:20,587
يقول إنه يريد عظمة أو قطعة من اللحم

437
00:49:21,342 --> 00:49:23,414
توقفي عن السخرية مني
فقط أدخلي للسيارة

438
00:50:19,444 --> 00:50:20,365
مرحبآ

439
00:50:21,608 --> 00:50:23,410
اريدك ان تصف السيارة
وتحضر للكلب بعض من المياه

440
00:50:24,541 --> 00:50:27,255
إذا كان من الممكن احضار وجبة له

441
00:50:32,693 --> 00:50:35,196
حسنا ، فقط ابقوا بالقرب مني
ولا تتحدثوا مع أي احد

442
00:50:37,967 --> 00:50:41,281
اعتقد انه في الجانب الخاطيء

443
00:50:42,504 --> 00:50:45,248
ذلك ما يظهر في المجرة بالنظر في التليسكوب

444
00:50:45,733 --> 00:50:49,438
هناك في الآلاف من النجوم التي لم يعد
لها وجود في الكون منذ 40 الف سنة

445
00:50:49,474 --> 00:50:50,575
يمكننا أن نرى ذلك من خلال الأرض

446
00:50:51,166 --> 00:50:53,319
ولكن الان اريد ان تولي مزيدا من الاهتمام لهذا

447
00:50:53,984 --> 00:50:55,205
يبدو وكأنه صحن

448
00:50:55,515 --> 00:50:57,600
نعم ، هو كذلك

449
00:50:58,260 --> 00:51:00,442
تلك السفينة الفضائية التي قامت بإختطافك؟
المعذرة؟

450
00:51:00,793 --> 00:51:02,335
المخلوقات الفضائية قامت
بإختطافك لدراسة عقلك

451
00:51:02,786 --> 00:51:03,908
أم أن هناك أناس آخرين؟

452
00:51:04,369 --> 00:51:06,781
لا... انا لم يتم إختطافي من قبل احد

453
00:51:06,800 --> 00:51:07,812
وكيف عرفتي ذلك؟

454
00:51:07,883 --> 00:51:11,579
د.هاربر , القى محاضرة حول كيف يمكن
للمخلوقات الفضائية محو الذاكرة

455
00:51:13,171 --> 00:51:13,642
ارنول هاربر

456
00:51:14,042 --> 00:51:16,275
ربما كان ذلك من وحي الخيال العلمي

457
00:51:17,751 --> 00:51:19,874
انا اتحدث عن حقائق علمية هنا
منتدى سينما العرب

458
00:51:20,355 --> 00:51:22,868
هو لا يتحدث عن المركبات الفضائية

459
00:51:23,318 --> 00:51:25,473
هل لديك شيء يراود عقلك الباطن؟

460
00:51:26,043 --> 00:51:26,994
أنا لدي

461
00:51:27,218 --> 00:51:29,711
كانت هائلة ، وعندما هبطت المركبة الام

462
00:51:29,731 --> 00:51:33,206
اصطحبني على متن الطائرة وقمت
بالزواج من احدى المخلوقات الفضائية

463
00:51:33,906 --> 00:51:36,299
هذا يكفي لن اقوم بالإجابة
عن أي سؤال بخصوص

464
00:51:37,030 --> 00:51:40,125
الإختطاف من قبل الكائنات
الفضائية والخاصة بالدكتور هابر

465
00:51:40,725 --> 00:51:43,959
هل ذلك واضح

466
00:51:46,302 --> 00:51:48,386
ولكن اوعدكم بتقديم المزيد
من المعلومات بخصوص ذلك

467
00:51:48,670 --> 00:51:51,925
لقد تتبعنا اثره لقد عاد الى لاس فيجاس

468
00:52:00,217 --> 00:52:03,051
المؤتمر الخاص بالأبقار لم يبدأ بعد
سيبدآ بعد حوالي ساعة

469
00:52:03,143 --> 00:52:04,324
ولكن يمكنكم الجلوس وانتظاره

470
00:52:07,028 --> 00:52:08,230
في الحقيقة نحن هنا لرؤيتك

471
00:52:09,532 --> 00:52:13,056
لقد التقينا مؤخرا
حقآ؟

472
00:52:14,018 --> 00:52:17,193
التاكسي الذي اقلك الى الفندق, السائق

473
00:52:18,459 --> 00:52:19,682
الشخص الذي لا يؤمن
بوجود المخلوقات الفضائية

474
00:52:20,343 --> 00:52:21,634
وماذا تريد؟

475
00:52:22,135 --> 00:52:23,317
يوجد مكان يمكننا التحدث به؟

476
00:52:25,640 --> 00:52:27,293
هل هذا المكان غير مريح لك؟

477
00:52:28,758 --> 00:52:30,200
نحتاج الى مزيد من الخصوصية

478
00:52:30,609 --> 00:52:31,681
.... لا ضغينة ,, ولكني

479
00:52:31,778 --> 00:52:33,982
لديه معلومات بخصوص الصحن الطائر 91

480
00:52:34,429 --> 00:52:35,691
الذي تم العثور عليه مؤخرآ

481
00:52:38,483 --> 00:52:39,585
كيف عرفت ذلك؟

482
00:52:39,679 --> 00:52:42,683
أعرف أفضل من ذلك , ثقي بي

483
00:52:44,315 --> 00:52:48,901
هل أنت مجنون  ؟ -
إعتقدت أنني وجميع الناس نفهم ونريد أن نساعد  -

484
00:52:48,902 --> 00:52:53,157
لماذا  ؟ ألأني مجنونة تتحدث في إتفاقية غير
منتهية , لا تجاوب عن هذا

485
00:52:53,158 --> 00:52:58,815
أعرف أن هذا يبدوا جنونا -
أتظن ذلك , أرجوكم لا تلمسوه -

486
00:52:58,816 --> 00:53:04,725
أنت إلتقطتي صورة لمركبتنا -
هذه النقطة  ؟ أتخبرني أن هذه النقطة سفينتكم -

487
00:53:04,726 --> 00:53:07,729
لا ، نحن لا نعتقد أنها سفينتنا
بل هي سفينتنا

488
00:53:09,551 --> 00:53:12,275
... هذا يكفي , سوف أخرج

489
00:53:12,276 --> 00:53:16,052
أعذروني سوف أخذ كمبيوتري معي

490
00:53:29,701 --> 00:53:32,705
وأعتقد أنهم يفعلون هذه الأشياء أيضا

491
00:53:35,709 --> 00:53:38,713
من أنتم ؟

492
00:53:39,694 --> 00:53:42,700
دعها ترى

493
00:54:21,365 --> 00:54:23,467
... هذا

494
00:54:23,468 --> 00:54:25,189
مدهش

495
00:54:25,190 --> 00:54:26,301
... لدي سؤال

496
00:54:26,302 --> 00:54:29,306
رغم أن الجواب موجود هنا أمامي

497
00:54:31,449 --> 00:54:34,453
أسفة , أنا متحمسة جدا

498
00:54:34,643 --> 00:54:36,896
... حسنا

499
00:54:36,897 --> 00:54:39,489
من أين أنتم ؟

500
00:54:39,490 --> 00:54:42,495
من كوكب يبعد 3000 سنة ضوئية
عن الأرض

501
00:54:43,787 --> 00:54:46,901
السفن الفضائية تسافر بإستخدام المصائر
... قدر الإستطاعه وبمساعدة الحفـ

502
00:54:47,381 --> 00:54:50,386
" فرات الدافئة " حفرات الدافئة

503
00:54:50,787 --> 00:54:53,230
... دراستي التي قدمتها كانت صحيحة

504
00:54:53,231 --> 00:54:56,585
السفر ممكن بإستخدام الحفرات الدافئة
كإختصار إلى الفضاء

505
00:54:57,706 --> 00:55:04,637
وهذا هو أول إفتراض لي حفرات دافئة
أكملي أيتها الدكتورة

506
00:55:06,479 --> 00:55:09,151
لماذا أتيتم إلى الأرض ؟ -
... كوكبنا يحتضر -

507
00:55:09,152 --> 00:55:12,928
الغازات الضارة في الجو أصبحت لا تطاق -
يبدو مألوفا -

508
00:55:13,560 --> 00:55:18,167
علمائنا يدرسون تغيرات مناخ الأرض ويأملون
بالعثور على حل ينقذ مستقبل كوكبنا

509
00:55:18,706 --> 00:55:21,819
أهلنا ونحن مهتمون للغاية بالعثور على كوكب
يلائم جنسنا

510
00:55:21,871 --> 00:55:31,284
كوكبكم ملائم لعيش أبناء جنسنا , وسيكون
بديلا لكوكبنا المحتضر وسنشارككم به

511
00:55:31,866 --> 00:55:37,572
أتريدون أن أساعدكم على الإستيلاء على كوكبنا ؟ -
لا , معظم سكان كوكبنا يخافون الأرض -

512
00:55:40,177 --> 00:55:41,828
وعندها والدانا وجدوا الحل

513
00:55:41,829 --> 00:55:44,552
إنها تجربة لتحويل الغازات وكانت ناجحة

514
00:55:44,553 --> 00:55:47,558
ويمكن أن تعيد الحياة على كوكبنا ونباتنا

515
00:55:47,869 --> 00:55:50,872
مما يتيح لكم مناخ جديد معالج بالأكسجين

516
00:55:51,232 --> 00:55:53,946
إذا أين المشكلة ؟ -
جيشنا -

517
00:55:53,947 --> 00:56:00,275
يفضلون الغزو عن العلم -
لذا علينا الإسراع بتطبيق التجربة -

518
00:56:00,276 --> 00:56:04,550
سوف نثبت أن كوكبنا يمكن إنقاذه
ولا حاجة للغزو

519
00:56:04,551 --> 00:56:06,174
أين قلتي والداك ؟

520
00:56:06,175 --> 00:56:09,579
تم سجنهم بسبب موقفهم -
ونحن سنكمل التجربة بدلا منهم -

521
00:56:09,609 --> 00:56:12,462
وماذا عن القتلة ؟ -
القتلة ؟ -

522
00:56:12,463 --> 00:56:13,905
أي قتلة ؟

523
00:56:13,906 --> 00:56:16,910
مقاتلون معتوهون أعطيوا الحق من جهة
قواتنا المسلحة

524
00:56:17,751 --> 00:56:20,063
الحق بماذا ؟ -
الحق بالقتل -

525
00:56:20,064 --> 00:56:23,068
وإذا لم نعود لوطننا في الوقت المحدد سيبداء
الغزو

526
00:56:24,410 --> 00:56:27,414
علينا أن نجد سفينتكم الفضائية في أسرع وقت

527
00:56:34,585 --> 00:56:35,996
منذ متى تعرفين هذا الرجل ؟

528
00:56:35,997 --> 00:56:42,747
لقد أحرزنا بعض التقدم في مناقشات العلوم , ولكن
لا أحد يعرف مؤامرات الحكومة أكثر منه

529
00:56:46,742 --> 00:56:49,585
ليس الأن يا ويتني

530
00:56:49,586 --> 00:56:52,098
مرحبا دكتورة فريدمان

531
00:56:52,099 --> 00:56:58,187
إذا قررتي في النهاية أن تقبلين بنظريتي
يالها من أخبار سارة

532
00:56:58,188 --> 00:57:00,560
ماذا ؟

533
00:57:00,561 --> 00:57:06,209
قبل ثلاث سنوات , عند إنشاء فلمي .. كنتي
الشخص الوحيد المعارض لي

534
00:57:06,270 --> 00:57:09,855
أنا أسفة ، ولكنني أفصل بين عملي ووظيفتي
... لذلك أنا لا أواعد

535
00:57:09,926 --> 00:57:12,338
الزملاء

536
00:57:12,339 --> 00:57:14,601
الزملاء , بالتأكيد

537
00:57:14,602 --> 00:57:17,165
إستمع , نحن بحاجة لرؤية هارلن في الحال

538
00:57:17,166 --> 00:57:23,193
دكتور هارلن الأن غير متاح لإعطاء المشورة
لكننا مؤهلين لإجابتك

539
00:57:23,194 --> 00:57:25,637
لا يوجد وقت لذلك إنها مسئلة حياة أو موت

540
00:57:25,638 --> 00:57:28,200
هل يمكننا رؤية هارلن الأن ؟

541
00:57:28,201 --> 00:57:33,158
مسألة حياة أو موت , إنها كلمة درامية
مخيفة

542
00:57:33,159 --> 00:57:38,056
... حسنا -
إما تأخذوننا إلى هارلن أو كلاكما سيموت ؟ -

543
00:57:38,977 --> 00:57:42,882
... حسنا , هل نذهب جميعا أو -
... نعم ينبغي أن -

544
00:57:45,996 --> 00:57:47,708
... إبتعد

545
00:57:47,709 --> 00:57:50,713
اللافته مكتوب عليها أنني لا أريد أحدا
يزعجني

546
00:57:51,905 --> 00:57:54,909
هارلن , أنا أليكس فريدمان

547
00:57:58,214 --> 00:58:01,218
دكتورة أليكس فريمان

548
00:58:01,428 --> 00:58:03,131
يا للمفاجأة

549
00:58:03,132 --> 00:58:06,135
نحن بحاجة للتكلم معك على الفور
إن الأمر خطير جدا

550
00:58:09,480 --> 00:58:13,616
إذا ما تقولينه أن 3 منكم شاهدوا تحطم ذلك
الجسم الغريب ؟

551
00:58:14,607 --> 00:58:17,612
نعم -
ونتساءل ما إذا كان هناك معلومات إضافية -

552
00:58:18,253 --> 00:58:25,133
أنا أكره الكذب , أنا لا أحبه أبدا وأعرف
متى يكذب الناس علي

553
00:58:25,814 --> 00:58:32,444
ولكن لحسن الحظ أستطيع التحقق من قصتك
بسبب كل هذه التقارير الصادرة من ناسا
ســيــنــمــا الـــعــرب

554
00:58:32,523 --> 00:58:37,150
لدينا سبب للإعتقاد بأن فريقا من الناس يقوم
بحماية السفينة الفضائية

555
00:58:37,380 --> 00:58:43,107
حسنا أيها الصغير , هذا ليس مخيم فضائي
دع الخبراء يقومون بعملهم

556
00:58:43,108 --> 00:58:49,637
الحقيقة هي أنكم محظوظون جدا لأنكم لم تتواجهو
بالفضائيين الذين كانوا في تلك المركبة التي تحطمت

557
00:58:50,299 --> 00:58:53,874
إنهم مثل فرس النبي , يأكلون لحمكم

558
00:58:54,905 --> 00:59:01,584
أوه ، نعم نحن محظوظون جدا لأننا لم يتم
أكل لحمنا عن طريق الفضائيين

559
00:59:01,585 --> 00:59:03,146
... هذا صحيح

560
00:59:03,147 --> 00:59:05,659
... حسنا ، دعونا نرى ماذا يوجد هنا

561
00:59:05,660 --> 00:59:08,664
لدي رسالة هنا من مصدر ما لنرى ما يمكننا
... عمله بـ

562
00:59:08,774 --> 00:59:10,816
أين أخذوا السفينة الفضائية ؟

563
00:59:10,817 --> 00:59:13,210
لمكان ما في الصحراء ، أم لمكان خاص بذلك

564
00:59:13,211 --> 00:59:17,998
نظرا لحجم الإصطدام أود أن أقول أن هناك
... إمكانية واحدة فقط

565
00:59:18,418 --> 00:59:20,822
جبل الساحرة -
جبل الساحرة -

566
00:59:20,823 --> 00:59:23,826
أصمتوا أنتما الإثنان وإسمحوا لي أن أتحدث

567
00:59:23,987 --> 00:59:26,340
أسف

568
00:59:26,341 --> 00:59:30,806
جبل الساحرة سأقوم بوصف مكانه لكم
... ها نحن في كاليفورنيا

569
00:59:31,027 --> 00:59:34,031
... خمسون ميلا من مدينة نيفادا

570
00:59:34,261 --> 00:59:37,265
وهي واحدة من الأماكن بالغة السرية

571
00:59:38,126 --> 00:59:40,870
... إنه هنا في مخطط ما

572
00:59:40,871 --> 00:59:43,553
إذا كنتم تخططون لزيارته فلا تفعلوا

573
00:59:43,554 --> 00:59:48,362
أنا أقول أنه مكان من أكثر الأماكن التي تعتبر
صعبة الإختراق

574
00:59:49,363 --> 00:59:52,367
هذا هو المخطط , هل معك الكتاب ؟

575
00:59:52,808 --> 00:59:55,652
نعم

576
00:59:55,653 --> 00:59:58,365
وهذه صورة عامة للمنطقة

577
00:59:58,366 --> 01:00:01,369
شكرا هارلن , على كل شيء

578
01:00:01,660 --> 01:00:05,215
مهما تكن المتاعب التي ستمرين بها
فلا تثقين بأحد

579
01:00:17,533 --> 01:00:20,356
... شكرا , لكما أنتما الإثنان

580
01:00:20,357 --> 01:00:24,674
أنا وسيث نفهم أنكم غير مرغمين بالمتابعة
معنا , ورغم هذا إخترتم المتابعة

581
01:00:24,774 --> 01:00:28,779
لا عليكم , ولا تقلقوا سنعيدكم لوطنكم

582
01:00:30,050 --> 01:00:32,022
هذا وعد

583
01:00:32,023 --> 01:00:35,669
إسمحوا لي فقط أن أجلب حاجياتي من الأعلى
وبعدها نستقل سيارة أجرة

584
01:00:35,679 --> 01:00:38,582
... أليكس , إسمعي

585
01:00:38,583 --> 01:00:40,834
لا أستطيع أخذك معنا -
ماذا ؟ -

586
01:00:40,835 --> 01:00:43,759
في الحقيقة أن الطريق خطيرة جدا

587
01:00:43,760 --> 01:00:45,833
إذا أمسكوا بسيارة الأجرة فستكون مشكلتي

588
01:00:45,834 --> 01:00:49,249
لا ، قضيت حياتي كلها في إنتظار هذه اللحظة

589
01:00:49,710 --> 01:00:53,023
والأن عندما أجد اثنين من الفضائيين بحاجة
لمساعدتي تريد أن تفعل ذلك

590
01:00:53,594 --> 01:00:57,710
هذا لن يحدث , أنا سأذهب معكم

591
01:00:57,711 --> 01:01:00,192
إنتظر قليلا فقط حتى أعود

592
01:01:00,193 --> 01:01:03,198
حسنا , سأنتظر بكل سرور

593
01:01:05,542 --> 01:01:08,545
تعتقد أنك وسيم جدا

594
01:01:09,117 --> 01:01:12,121
حقا ؟ -
هذا ما كانت تفكر به -

595
01:01:12,852 --> 01:01:16,197
إذا كانت تفكر بي ؟ -
ليس أقل مما كنت أنت تفكر بها -

596
01:01:19,001 --> 01:01:22,005
... إذا هي لم تفكر بي كـ

597
01:01:26,671 --> 01:01:28,773
ألا ينبغي أن نصعد الأن ؟

598
01:01:28,774 --> 01:01:31,779
نعم ، لنصعد للأعلى

599
01:01:35,564 --> 01:01:38,548
... أتظنين أنها كانت تفكر بـ

600
01:01:38,549 --> 01:01:41,553
سيث ، سارة ؟

601
01:01:43,230 --> 01:01:47,161
لا تلفت الإنتباه إليك يا جاك , أنا لا أقبل
بالرفض أبدا

602
01:01:50,676 --> 01:01:53,679
هذا أسواء وقت لحدوث هذا

603
01:01:55,903 --> 01:01:58,015
... حسنا , حسنا , حسنا

604
01:01:58,016 --> 01:02:01,021
هل هذا هو سائق سيارة الأجرة القذر ؟

605
01:02:01,051 --> 01:02:04,055
أنت الأن لست قويا ، أليس كذلك ؟

606
01:02:04,346 --> 01:02:07,350
أنت الأن في أرضنا

607
01:02:16,863 --> 01:02:19,276
مرحبا , أنا ساندي

608
01:02:19,277 --> 01:02:22,451
هل أنتم هنا من أجل مؤتمر الغامضون ؟

609
01:02:23,332 --> 01:02:26,337
لن أفوته

610
01:02:27,980 --> 01:02:30,021
سارة , ساره ؟

611
01:02:30,022 --> 01:02:33,027
" مرحبا بالسفينة المسافرة "

612
01:02:44,383 --> 01:02:46,935
سيث , سيث ؟

613
01:02:46,936 --> 01:02:49,940
سارة ؟

614
01:02:53,616 --> 01:02:56,620
... سيث , سيـ

615
01:03:06,856 --> 01:03:09,969
أمل أن لدينا ما يكفي من الوقود للعودة
لكوكب الأرض كونراد

616
01:03:10,911 --> 01:03:13,915
لدينا ما يكفي ، لكننا بحاجة للعودة لسفينتنا

617
01:03:18,390 --> 01:03:20,153
ساقي

618
01:03:20,154 --> 01:03:23,158
أوه ، لا أنظري إلى ذلك الوحش القادم
من مجرة أخرى

619
01:03:25,281 --> 01:03:28,274
الم أقل لكم أن لا تغيبوا عن نظري ؟

620
01:03:28,275 --> 01:03:31,280
هل هذا العمل من المفترض أن يصفنا ؟

621
01:03:31,710 --> 01:03:34,716
لا ، هيا علينا أن نذهب

622
01:03:36,427 --> 01:03:39,432
!! جيبيرلو

623
01:03:48,064 --> 01:03:51,068
سارة

624
01:03:55,174 --> 01:03:58,178
لنذهب , لنذهب

625
01:04:01,414 --> 01:04:03,876
... إنخفضوا , إنخفضوا

626
01:04:03,877 --> 01:04:06,880
الجميع على الأرض

627
01:04:09,093 --> 01:04:12,097
أفضل عرض في حياتي

628
01:04:32,007 --> 01:04:35,010
من الطريق الأخر

629
01:05:01,458 --> 01:05:04,463
سارة ، أتستمعين إلى ما أفكر به ؟

630
01:05:10,101 --> 01:05:13,105
إبتعدوا ... إبتعدوا

631
01:05:26,254 --> 01:05:27,685
ماذا حدث للجميع ؟

632
01:05:27,686 --> 01:05:30,690
نحن في لاس فيغاس

633
01:05:31,191 --> 01:05:33,123
... إبتعدوا عن الطريق

634
01:05:33,124 --> 01:05:36,127
تحركوا , إبتعدوا عن طريقنا

635
01:06:24,487 --> 01:06:28,602
لقد حصلنا عليهم , نحن المسؤولون لا أحد
يتدخل

636
01:06:28,603 --> 01:06:31,606
لا تتحركوا , لا تتحركوا

637
01:06:32,759 --> 01:06:36,063
أخرجوا من المركبة وأظهروا أيديكم

638
01:06:37,755 --> 01:06:40,761
مرحبا أيها المسؤل

639
01:07:06,768 --> 01:07:10,251
لم أكن أعرف أن الفضائيين يشبهون البشر
ولديهم أطفالا أيضا

640
01:07:10,252 --> 01:07:12,284
... أنت محظوظة أنك معنا يا دكتورة

641
01:07:12,285 --> 01:07:15,290
نحن محظوظون جدا أنك معنا

642
01:07:15,350 --> 01:07:17,392
لا علاقة للحظ بهذا

643
01:07:17,393 --> 01:07:19,144
... هذا مثل المغناطيس

644
01:07:19,145 --> 01:07:22,149
أقطاب جذب , طريق معدّ سلفا

645
01:07:23,891 --> 01:07:26,153
إذا هو مثل القدَر ؟

646
01:07:26,154 --> 01:07:28,738
... علميا , فكر بالأمر

647
01:07:28,739 --> 01:07:31,562
ما هي فرص هبوطهم في لاس فيغاس

648
01:07:31,563 --> 01:07:33,514
خلال مؤتمر السفن الفضائية

649
01:07:33,515 --> 01:07:35,738
أنا ركبت سيارتك الأجرة وبعدها هم

650
01:07:35,739 --> 01:07:40,085
والأن نحن في هذا المنزل المتنقل متوجهين
لمساعدتهم بالبحث عن سفينتهم الفضائية

651
01:07:40,455 --> 01:07:42,097
هذا ليس حظا

652
01:07:42,098 --> 01:07:45,102
هذا قدَر مكتوب له أن يحدث

653
01:07:45,553 --> 01:07:47,885
أنت دائما سلبية هكذا ؟

654
01:07:47,886 --> 01:07:50,890
أنا دائما أحب إيجاد الأجوبة عن أسئلتي

655
01:07:51,070 --> 01:07:54,074
" أو كما يسمونني بعض جماعتي " حالمه

656
01:07:54,596 --> 01:07:56,988
ماذا عنك ؟ -
أنا ؟ -

657
01:07:56,989 --> 01:07:59,962
أنا كتاب يسهل قرأته

658
01:07:59,963 --> 01:08:02,968
طوال حياتي أجوبتي كانت بنعم أو لا

659
01:08:04,090 --> 01:08:07,093
غير متطور

660
01:08:07,944 --> 01:08:09,747
هل تعود الموستانج لك ؟
منتدى سينما العرب

661
01:08:09,748 --> 01:08:12,680
نعم أم لا ؟ -
هذا ليس مجرد أي موستانج -

662
01:08:12,681 --> 01:08:15,686
إنه 1968 فورد موستانج جي تي

663
01:08:17,248 --> 01:08:19,780
الأمر نفسه بالنسبة لستيف ماكوين في
فيلم الرصاصة

664
01:08:19,781 --> 01:08:21,834
الم ترين فيلم الرصاصة ؟

665
01:08:21,835 --> 01:08:24,808
لا

666
01:08:24,809 --> 01:08:27,111
... الإجابة هي لا

667
01:08:27,112 --> 01:08:32,038
ولكن يوما ما سأحصل على تلك السيارة
بطريقة شريفة

668
01:08:32,039 --> 01:08:35,043
وسوف أدعوك لركوبها

669
01:08:36,656 --> 01:08:38,077
جاك

670
01:08:38,078 --> 01:08:40,731
مالأمر يا رفيقي ؟

671
01:08:40,732 --> 01:08:43,735
الم نصل بعد ؟

672
01:08:43,745 --> 01:08:45,977
... ليس بعد

673
01:08:45,978 --> 01:08:48,441
أفضل سؤال في الكون كله

674
01:08:48,442 --> 01:08:51,447
أليكس ؟

675
01:09:07,010 --> 01:09:09,271
... حسنا ، الخريطه قبل 30 عاما

676
01:09:09,272 --> 01:09:12,277
... ولكن أعتقد أننا في المكان المناسب

677
01:09:12,296 --> 01:09:15,110
يبدوا أننا على بعد 5 أميال من المدخل

678
01:09:15,111 --> 01:09:16,651
... حسنا

679
01:09:16,996 --> 01:09:20,000
دعونا نفعل ذلك

680
01:09:40,166 --> 01:09:43,170
لا بد من وجود مدخل أخر

681
01:09:50,586 --> 01:09:54,492
إذا كانت الخريطة صحيحة فلابد من وجود
أنفاق منفصله , لنبحث عنها

682
01:09:54,925 --> 01:09:56,126
لنذهب

683
01:09:59,525 --> 01:10:01,736
جاك -
سارة ؟ -

684
01:10:01,737 --> 01:10:03,669
سارة ؟

685
01:10:03,670 --> 01:10:06,674
سيث

686
01:10:08,726 --> 01:10:13,083
سيد برونو وأعتقد أنك دكتورة فريدمان -
ماذا فعلت بهم ؟ -

687
01:10:13,684 --> 01:10:15,616
كما قلت ، محظوظون

688
01:10:15,617 --> 01:10:20,613
تمكنا من القبض عليهم ينتهكون قانون حكومة
الولايات الأمريكية بعبورهم أحد ممتلكاتها

689
01:10:22,567 --> 01:10:25,571
سارة

690
01:10:34,955 --> 01:10:37,958
أنت بخير ؟

691
01:10:38,068 --> 01:10:41,074
سيدي ، مع إحترامي لك أرجو أن تستمع
لي

692
01:10:41,213 --> 01:10:44,218
لقد جأوا بسلام ويجب أن لا نرّد عليهم بالعنف

693
01:10:44,488 --> 01:10:48,484
مستقبل الأرض يعتمد عليهم , إن عودتهم إلى
وطنهم مهمة جدا

694
01:10:49,896 --> 01:10:52,518
هم في وطنهم بالفعل يا دكتورة فريدمان

695
01:10:52,519 --> 01:10:54,592
إنهم في عهدتي الأن

696
01:10:54,593 --> 01:10:57,848
لا يمكنك أن تقوم بسجنهم وتتوقع أنك ستنجوا
بذلك

697
01:10:58,519 --> 01:11:03,595
إن لهم حقوق -
إنهم فضائيين على أرضنا ولا يملكون جواز عبور -

698
01:11:03,725 --> 01:11:06,729
مما يجعل من حقي إحتجازهم عند الضرورة

699
01:11:07,902 --> 01:11:10,214
لا يمكنك الحفاظ على سرية هذا

700
01:11:10,215 --> 01:11:13,219
العالم لديه الحق بمعرفة وجودهم

701
01:11:13,669 --> 01:11:17,215
وأنتِ من ستنشرين الخبر يا دكتورة ؟ -
ماذا ؟ -

702
01:11:17,676 --> 01:11:24,225
الإخلال بمصداقية حكومة الولايات المتحدة بواسطة
ثلاثة مهووسين بالأطباق الطائرة

703
01:11:24,316 --> 01:11:31,625
ويقولون بأن الحكومه تحتجز رهائن داخل جبل
ليس له أي وجود

704
01:11:32,636 --> 01:11:39,575
سيكون من السهل السماح لك بالكلام والقيام
بالمعاملات الورقية بدلا من قتلكم

705
01:11:39,576 --> 01:11:43,011
سيصدقنا أحد ما -
من وراء القضبان ؟ -

706
01:11:43,012 --> 01:11:49,692
إسمح لي أن أذكرك بأن سيحكم عليك 20 سنة
لوقوفك على هذا الجبل فقط وتحدثك إلي

707
01:11:49,972 --> 01:11:51,683
هل أستمر ؟

708
01:11:51,684 --> 01:11:53,857
... لا

709
01:11:53,858 --> 01:11:56,260
فهمت الرسالة

710
01:11:56,261 --> 01:12:00,036
رجل ذكي , أوصلوهم للأسفل

711
01:12:00,126 --> 01:12:02,959
ماذا ؟ هذا كل شيء

712
01:12:04,182 --> 01:12:08,056
أسف , أنا لن أعود للسجن

713
01:12:08,799 --> 01:12:11,803
هيا بنا

714
01:12:16,740 --> 01:12:19,593
أشكرك لأنك في النهاية تخليت عن كل شيء

715
01:12:19,594 --> 01:12:22,147
قلت من البداية أن هذه مهمة إنتحارية

716
01:12:22,148 --> 01:12:24,390
ولم أكن مخطئا -
لقد وثقوا بك وأنا أيضا -

717
01:12:25,212 --> 01:12:27,774
إنضمي إلى نادي الجميع لخيبة الأمل

718
01:12:27,775 --> 01:12:30,780
إنها ليست دراسة لحياة الضفادع وأنت تعلم ذلك

719
01:12:30,830 --> 01:12:33,082
هذه ليست مشكلتي ، ولم تكن أبدا كذلك

720
01:12:50,208 --> 01:12:52,190
... بالمناسبة , تلك الصفعة

721
01:12:52,191 --> 01:12:55,173
مؤثرة جدا

722
01:12:55,174 --> 01:12:56,645
متى عرفتي ؟

723
01:12:56,646 --> 01:12:58,269
... نحن لم نتخلى عن الأطفال بعد

724
01:12:58,270 --> 01:13:01,273
فلماذا نبدأ الأن

725
01:13:05,420 --> 01:13:08,052
متى يمكن البدء بالعمل عليهم ؟

726
01:13:08,053 --> 01:13:11,719
إنهم تحت التخدير ، يمكننا المضي قدما
خلال 72 ساعة

727
01:13:13,362 --> 01:13:15,903
... هذا غير مقبول

728
01:13:15,904 --> 01:13:18,107
قم بالعمل الأن

729
01:13:18,108 --> 01:13:22,213
هذا غير ممكن -
أي تغير مفاجيء قد يقضي عليهم -

730
01:13:22,364 --> 01:13:24,946
! لا يمكنك أن تقتلهم

731
01:13:24,947 --> 01:13:27,600
... سيد بوب

732
01:13:27,601 --> 01:13:30,605
... أرجو أن لا تكون قد نسيت ما هي مهمتنا

733
01:13:31,267 --> 01:13:33,739
... لدينا أوامر من واشنطن

734
01:13:33,740 --> 01:13:37,345
وتريد واشنطن إجابات عن الكثير من
... الأسئلة المعقدة

735
01:13:37,395 --> 01:13:39,818
وهدفنا هو تقديم هذه الإجابات

736
01:13:39,819 --> 01:13:43,905
الأن ، هل هناك شكّ في قدرتك ؟

737
01:13:43,985 --> 01:13:46,877
... لا

738
01:13:46,878 --> 01:13:49,401
يا سيدي

739
01:13:49,402 --> 01:13:51,203
جيد جدا

740
01:13:51,204 --> 01:13:53,577
إبداء بالإختبار يا سيد ماتيسون
منتدى سينما العرب

741
01:13:53,578 --> 01:13:55,490
على الفور يا سيدي

742
01:13:55,491 --> 01:13:58,495
بدء الإختبار

743
01:14:15,729 --> 01:14:17,420
من بعدك

744
01:14:17,421 --> 01:14:20,396
سأكون خلفك

745
01:14:20,397 --> 01:14:23,401
شكرا لك

746
01:14:35,229 --> 01:14:38,232
إرجعي , إرجعي للوراء قليلا

747
01:15:01,937 --> 01:15:06,723
كل شيء سيكون على ما يرام , ولكن
هذا لن يصمد طويلا

748
01:15:08,584 --> 01:15:11,587
لا أستطيع -
بل تستطيعين -

749
01:15:12,281 --> 01:15:15,286
هكذا , نعم

750
01:15:22,406 --> 01:15:24,579
ما هذا ؟

751
01:15:24,787 --> 01:15:27,851
جاك , علينا الخروج من النفق

752
01:15:28,355 --> 01:15:30,987
من هنا , تعالي يوجد مدخل للنفق من هنا

753
01:15:35,624 --> 01:15:38,628
أسرعي

754
01:15:53,249 --> 01:15:54,740
أنتِ بخير ؟

755
01:15:54,741 --> 01:15:56,794
نعم

756
01:15:56,795 --> 01:15:59,799
لنذهب

757
01:16:23,794 --> 01:16:26,376
ماذا الأن ؟

758
01:16:26,377 --> 01:16:29,209
إبحثي عن الأطفال , لا تجعليهم يمسكون
بك

759
01:16:29,210 --> 01:16:31,022
خطة جيدة

760
01:16:31,023 --> 01:16:34,027
إننا نفحص حاليا مصدر القوة

761
01:16:38,384 --> 01:16:41,316
نعم يا سيدي ، إحتواء التلوث 100في الـ 100

762
01:16:41,317 --> 01:16:44,322
لدينا 2 من الفضائيين ومركبتهم الفضائية

763
01:16:49,680 --> 01:16:51,412
... أنا أفهم

764
01:16:51,413 --> 01:16:52,553
... شكرا يا سيدي

765
01:16:52,554 --> 01:16:57,461
وأشكرك للمساعدة في وضعي في هذا المشروع
... رغم أن هذا أخذ وقتا طويلا ولكن

766
01:16:57,531 --> 01:17:00,474
أعتقد أننا جميعا متفقين بأن هذا يستحق العناء

767
01:17:06,775 --> 01:17:13,375
حالة كِلا الهدفين مستقرة

768
01:17:32,658 --> 01:17:38,886
جميع الوحدات في حالة تأهب في قطاع 28
جميع الوحدات في حالة تأهب , إنذار عام

769
01:17:39,001 --> 01:17:42,104
برونو , إسمح بالقوة المميتة

770
01:17:42,105 --> 01:17:45,109
فريق تانجو , قابلوني في قطاع 2

771
01:17:48,104 --> 01:18:00,304
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم | kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

772
01:18:14,912 --> 01:18:16,514
الفريق بأكمله يتبعني

773
01:18:29,602 --> 01:18:32,607
تراجعوا , تراجعوا

774
01:18:35,261 --> 01:18:38,265
مرحبا ، أود أن أقترض القلم

775
01:18:45,635 --> 01:18:48,640
لدي 3 أخوة كبار

776
01:18:53,226 --> 01:18:56,771
سيدي ، نحتاج إلى دعم -
تأكد من أن لا يخرجوا من هنا -

777
01:18:59,795 --> 01:19:01,978
... جميع الوحدات تقوم بتأمين المحيط

778
01:19:01,979 --> 01:19:05,593
وتفعل كل ما في وسعها , وكل فرقة تؤمن
قطاعها الأن

779
01:19:09,250 --> 01:19:12,253
واصلوا التحرك ، واصلوا التحرك

780
01:19:50,999 --> 01:19:55,504
نحن واقعون تحت الهجوم ، كل الفِرَق تلتزم
بأماكنها , نحن واقعون تحت الهجوم

781
01:19:55,544 --> 01:19:58,509
سيدي ، يا سيدي

782
01:19:59,427 --> 01:20:03,677
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف , لكنه يقطع إتصالنا المرئي -

783
01:20:03,957 --> 01:20:06,410
لننتقل إلى المختبر ، لنذهب

784
01:20:06,411 --> 01:20:09,415
تحركوا , تحركوا

785
01:20:17,507 --> 01:20:19,558
ما هو ؟

786
01:20:19,559 --> 01:20:20,950
يبدو أنه مخدر

787
01:20:20,951 --> 01:20:22,742
يمكنك معالجته ؟ -
لا أعرف , لكنني سأحاول -

788
01:20:24,928 --> 01:20:27,931
هذا قصير جدا

789
01:20:28,663 --> 01:20:31,667
أسرعي , أسرعي

790
01:20:33,670 --> 01:20:36,674
لا أستطيع فتحه

791
01:20:46,618 --> 01:20:49,622
سيث لا بأس , لا بأس

792
01:21:01,890 --> 01:21:04,894
سأخرجكم من هنا

793
01:21:50,029 --> 01:21:53,032
من هنا

794
01:22:33,320 --> 01:22:36,324
!! يا إلهي

795
01:22:40,500 --> 01:22:43,505
علينا الإسراع -
لما لا زالوا هنا ؟ -

796
01:22:43,986 --> 01:22:46,990
فكرة جيدة

797
01:22:48,222 --> 01:22:51,227
إنتظري

798
01:22:57,595 --> 01:22:59,496
... عذرا

799
01:22:59,497 --> 01:23:01,981
الم تسمعوا الإنذار ؟

800
01:23:01,982 --> 01:23:04,885
... يجب إخلاء هذا القطاع فورا

801
01:23:04,886 --> 01:23:07,889
نحن واقعون تحت تهديد الكيمياء الحيوية
... والإشعاعات

802
01:23:08,760 --> 01:23:15,616
وأنتم تعلمون جيدا أضرار الإشعاعات , عليكم
عمل إخلاء جِدّي وأعني جِدّي  لهذا المكان

803
01:23:15,621 --> 01:23:17,404
ومن أنتِ ؟

804
01:23:17,604 --> 01:23:20,608
من أنا ؟ من أنا ؟

805
01:23:20,809 --> 01:23:22,459
... سأخبركم من أنا

806
01:23:22,460 --> 01:23:25,353
... أنا أسواء كابوس ستمر خلاله أيها الجندي

807
01:23:25,354 --> 01:23:27,226
... فإما أن تطيعني

808
01:23:27,227 --> 01:23:30,713
أو سأخبر هنري بيرك أنك عصيت أمره
المباشر

809
01:23:31,504 --> 01:23:33,795
هذا عائد لك

810
01:23:33,796 --> 01:23:36,802
إختر قرارك بحكمة

811
01:23:39,012 --> 01:23:42,188
سيدي , قمنا بإخلاء القطاع من جميع
العاملين حسب أوامرك

812
01:23:42,198 --> 01:23:45,273
ما الذي تتحدث عنه ؟ من أعطى هذا الأمر ؟ -
أنت -

813
01:23:46,105 --> 01:23:49,108
! سيدي -
إبتعد عن طريقي -

814
01:24:36,066 --> 01:24:40,643
شكرا لكم , إستغرقنا وقت طويل في محاولة
جعلها تعمل

815
01:24:47,872 --> 01:24:52,349
جاك -
لفتة في غاية الشجاعة يا سيد برونو -

816
01:24:52,361 --> 01:24:54,853
إنهم مجرد أطفال

817
01:25:28,877 --> 01:25:30,849
... توقفوا , أوقفوا إطلاق النار

818
01:25:31,614 --> 01:25:34,620
أوقفوا إطلاق النار , أوقفوا إطلاق النار

819
01:25:40,547 --> 01:25:41,889
... إذهبوا , إذهبوا

820
01:25:41,890 --> 01:25:43,180
أركضوا , أركضوا

821
01:25:43,782 --> 01:25:44,892
أدخلوا

822
01:25:45,494 --> 01:25:47,899
أمسكوا بهم

823
01:25:56,510 --> 01:25:58,714
رائع

824
01:26:03,892 --> 01:26:06,195
يجب علينا المغادرة من هنا ، لنذهب

825
01:26:12,299 --> 01:26:15,303
... إذهب ، إذهب

826
01:26:27,061 --> 01:26:30,066
أيها الرفيق , أستطيع إستخدام السلاح
الأن

827
01:26:30,079 --> 01:26:32,883
شكرا , إنه كبير جدا

828
01:26:46,791 --> 01:26:48,433
تم تشغيل الدرع

829
01:26:48,434 --> 01:26:51,440
هل لدينا 45 % من الطاقة للضغط ؟

830
01:26:54,103 --> 01:26:57,108
لا ، لا ، لا

831
01:27:03,315 --> 01:27:04,977
تعرفون كيف يطير هذا الشيء ، صحيح ؟

832
01:27:04,978 --> 01:27:07,982
أعتقد أننا جئنا به إلى هنا -
نعم لكنكم إصطدمتم به , أتتذكر ؟ -

833
01:27:13,098 --> 01:27:15,891
إرتفع

834
01:27:18,270 --> 01:27:19,270
تمسكوا جيدا

835
01:27:21,562 --> 01:27:24,567
نلنا منه

836
01:27:26,930 --> 01:27:29,722
إنتبهوا

837
01:27:29,723 --> 01:27:32,728
سيروا مع النفق -
ها نحن -

838
01:27:32,773 --> 01:27:33,774
أغلقوا الجبل

839
01:27:42,632 --> 01:27:45,486
إنتبهوا

840
01:27:45,487 --> 01:27:48,490
فقط أغلقوه

841
01:27:52,286 --> 01:27:55,291
!! إنتبهوا

842
01:28:16,791 --> 01:28:19,796
نجحتم -
نجحنا , نجحنا -

843
01:28:21,989 --> 01:28:26,594
ما ذلك ؟ -
علي الذهاب لإصلاح شيء , سأشغّل القيادة الألية -

844
01:28:26,675 --> 01:28:29,679
قم بالقيادة أنت ، فقط أخبرني بما
علي فعله

845
01:28:59,181 --> 01:29:02,987
أليكس ، إنه بداخل السفينة , عليك قيادتها -
ماذا ؟ -

846
01:29:03,878 --> 01:29:06,883
هل أنت مجنون ؟

847
01:29:30,405 --> 01:29:33,110
جاك

848
01:29:35,193 --> 01:29:38,197
تبدو أفضل بوجود القناع

849
01:30:25,003 --> 01:30:27,807
جاك

850
01:30:42,418 --> 01:30:45,432
... نعم إنه هنا

851
01:30:45,433 --> 01:30:47,435
... سيدي , إنها واشنطن

852
01:30:47,436 --> 01:30:50,440
لديهم بعض الأسئلة لك

853
01:30:55,287 --> 01:30:58,040
سيدي ؟

854
01:30:58,242 --> 01:31:01,896
عليكم أنتما الإثنان الإسراع , إنها مسألة
وقت قبل أن يصلون إلى هنا

855
01:31:01,957 --> 01:31:05,521
لا تقلقوا علينا -
أنا وسارا نريدكم أن تأخذون هذا -

856
01:31:05,522 --> 01:31:09,597
إنه لتحديد المواقع , لنتمكن دائما من
العثور عليكم

857
01:31:15,876 --> 01:31:18,881
شكرا

858
01:31:22,295 --> 01:31:26,141
والداكم سيكونون فخورين جدا لما
فعلتوه هنا

859
01:31:31,109 --> 01:31:34,113
شكرا أليكس

860
01:31:36,366 --> 01:31:40,170
دائما ما كنت أقول أننا لا نستطيع الإعتماد
... على مساعدة البشر لنا

861
01:31:40,221 --> 01:31:42,042
... وخصوصا أنت

862
01:31:42,056 --> 01:31:45,750
وكنت مخطئا , ولذلك أنا أسف -
... إعتني بنفسك -

863
01:31:47,882 --> 01:31:50,815
وبأختك أيضا , هل تفهم ؟

864
01:31:53,110 --> 01:31:54,961
نعم

865
01:31:55,063 --> 01:31:57,967
جاك

866
01:32:03,635 --> 01:32:06,378
... وتذكروا ، أنا وأليكس

867
01:32:06,379 --> 01:32:10,484
نحن من البشر فقط , حسنا ؟

868
01:32:12,017 --> 01:32:15,021
أيمكن أن تعدني بشيء ؟

869
01:32:15,642 --> 01:32:18,646
إعتني بـ جانكيار من أجلي

870
01:32:19,498 --> 01:32:22,501
أي شيء تريدينه

871
01:32:27,810 --> 01:32:30,513
حان الوقت

872
01:32:32,570 --> 01:32:34,572
أنت رجل طيب جاك

873
01:32:34,572 --> 01:32:43,572
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}تعديل التوقيت: عبدالله حماد
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
WwW.ArbCinema.com

