1
00:00:21,056 --> 00:00:22,656
MR.BIBO

2
00:00:30,057 --> 00:00:36,736
دبـي الرابع من يوليو، 2003

3
00:00:39,056 --> 00:00:42,215
"القنصلية الأمريكية"

4
00:01:00,256 --> 00:01:03,735
لِكم من الوقت ستبقيني منتظراً؟ -
عفواً؟ -

5
00:01:03,776 --> 00:01:05,895
إنني أحتضر هناك -
أين؟ -

6
00:01:05,975 --> 00:01:09,894
هناك، عند قسم سلطة البطاطا
"لـِ "بن فرانكلين

7
00:01:10,975 --> 00:01:12,654
آسفة. هل ينبغي لنا أن نعرف بعضنا البعض؟

8
00:01:12,775 --> 00:01:16,614
.بالطبع. أقصد، يفترض علينا ذلك
كلاّ، ولكن يجب علينا

9
00:01:18,455 --> 00:01:22,134
(راي). (راي كوفال) -
(تيريزا كورادو) -

10
00:01:22,255 --> 00:01:24,134
سررت بلقائك -
حسناً -

11
00:01:24,255 --> 00:01:26,734
عيد استقلالٍ مجيد -
ولك أيضاً -

12
00:01:31,735 --> 00:01:35,294
اسمعي، أنا آسف. لا أعلم إن كانت الركبة
أو شيء ما، لكنني مشوُّشٌ قليلاً

13
00:01:35,414 --> 00:01:41,373
خلتُ بأننا نتفقد بعضنا البعض -
كلاّ. آسفة، ربما أنت سكران -

14
00:01:41,454 --> 00:01:44,173
.لا، لا، لا
لو كنت سكراناً، لأظهرت ميولي الجنسية تجاهكِ

15
00:01:44,294 --> 00:01:45,333
تلك راحة

16
00:01:45,414 --> 00:01:48,493
لو كنت سكراناً، كنت لأقول
...كم أنتِ مذهلة

17
00:01:48,614 --> 00:01:54,373
ويا لهُ من جنون بأن تقفي هنا لوحدكِ -
عجباً. هل أنت دائماً هكذا؟ -

18
00:01:54,454 --> 00:01:58,493
،كلاّ. أحياناً أبدو كذلك
لكن هذهِ المرة مختلفة تماماً

19
00:01:59,494 --> 00:02:01,973
ما المختلف تماماً؟ -
لا أعلم -

20
00:02:03,493 --> 00:02:06,372
أعتقد بأنّ هذا ما جئت لأجل اكتشافه

21
00:03:21,371 --> 00:03:25,370
<font size=27>الازدواجـية

22
00:03:31,370 --> 00:03:43,369
:تمّت الترجمة بواسطة
<font size=30>TheGhost, l NAWAF l & Don4EveR

23
00:05:55,886 --> 00:05:57,484
<font size=25>...بـعد خمـس سنـوات

24
00:05:57,485 --> 00:06:00,364
أنت تمزح، أليس كذلك؟ -
أنا جادٌ تماماً -

25
00:06:00,485 --> 00:06:03,804
خلفي؟ -
لقد قام بالدوران معنا عند الشارع السادس -

26
00:06:03,885 --> 00:06:06,684
إن كانت هذهِ لعبةٌ ما، فعليكم
اللعب بأن تبقون على الأمور مشوقة

27
00:06:06,765 --> 00:06:08,524
عليّ اخبارك، إنّ الأمر حزينٌ بعض الشيء

28
00:06:08,565 --> 00:06:11,244
.(هذهِ ليست لعبة يا (راي
هذهِ حقيقية

29
00:06:11,365 --> 00:06:13,564
،مثلما أخبرتك يا رجل
هذا تجسس من أيام المدرسة القديمة

30
00:06:13,685 --> 00:06:16,324
قواعد "موسكو". وجواسيس الشارع

31
00:06:16,405 --> 00:06:18,204
كم بعدهٌ عنّي؟

32
00:06:18,245 --> 00:06:21,164
.على بعد ثلاثة أمتار تقريباً
لابدّ وأنّه استدق طرفنا في قلب المدينة

33
00:06:21,245 --> 00:06:22,684
وهل تعرف هذا الرجل؟

34
00:06:22,765 --> 00:06:26,164
.لقد رأيتهُ في الجوار
(إنّه بالتأكيد من (باركيت آند راندل

35
00:06:26,244 --> 00:06:30,763
أظّل أقول لك يا رجل. هؤلاء الأشخاص
يأخذون الصابون وكريم الحلاقة على محمل الجد

36
00:06:30,884 --> 00:06:33,443
لذا أعتقد أنّ هذا يعني
بأننا سنلجأ للخطة البديلة

37
00:06:33,524 --> 00:06:34,923
لنقم بذلك

38
00:06:35,004 --> 00:06:38,203
ماذا يرتدي؟ -
كنزة بحرية اللون، وسترة رمادية -

39
00:06:45,844 --> 00:06:48,763
.كان ذلك بارعاً يا رجل
الأمور جيّدة. الأمور جيّدة

40
00:06:48,844 --> 00:06:51,243
،لا سبيل بأن يعمل هذا الرجل منفرداً
،لذا إن أردنا أن نخرجك

41
00:06:51,364 --> 00:06:54,723
فيجب علينا أن نقوم ببعض الضجة
هنا عند الزاوية

42
00:06:58,723 --> 00:07:01,362
أتريد أن تثب بهِ من هنا
أم القفز؟ ماذا تريد أن تفعل؟

43
00:07:01,443 --> 00:07:03,442
ما زلت أعتقد بأنك تعبث معي

44
00:07:03,523 --> 00:07:05,762
اختار يا (راي)، الوثب أم القفز؟

45
00:07:06,243 --> 00:07:09,282
أو ربما تريد أن تعرف إن كنت أستحق النقود

46
00:07:09,363 --> 00:07:12,362
هيّا يا رجل -
القفز -

47
00:07:17,923 --> 00:07:19,082
!إلهي

48
00:07:21,123 --> 00:07:23,762
احذر حيث تذهب. هذهِ "نيو يورك"، حسناً؟

49
00:07:23,842 --> 00:07:25,361
دعني أساعدك

50
00:07:26,442 --> 00:07:27,921
!افتح عيناك

51
00:08:53,159 --> 00:08:55,678
أنت، هناك؟ -
ما الذي تفعله؟ -

52
00:08:56,199 --> 00:08:57,198
مشكلة

53
00:08:59,039 --> 00:09:03,038
خلتُ بأنك كنت في موضعك -
أنا كذلك. كنت -

54
00:09:03,159 --> 00:09:04,638
إننا على بعد دقيقتين

55
00:09:04,719 --> 00:09:07,198
لقد انكشفنا -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

56
00:09:07,319 --> 00:09:08,438
قم بتغيير موعد الإجتماع

57
00:09:08,519 --> 00:09:10,518
كلاّ، لا يمكنني ذلك

58
00:09:11,239 --> 00:09:12,838
لقد انكشفنا. ارحل فحسب

59
00:09:12,959 --> 00:09:16,358
.استمع إليّ. أعرف كيف يبدو الأمر
،شخصٌ جديد في الفريق، لعبة كبيرة

60
00:09:16,479 --> 00:09:18,838
تريد أن تترك انطباعاً جيّداً

61
00:09:20,639 --> 00:09:21,999
مرحباً؟ (راي)؟

62
00:10:36,879 --> 00:10:38,279
أتذكريني؟

63
00:10:42,079 --> 00:10:44,799
...بالتأكيد. طبعاً. لقد -
فترة طويلة، صحيح؟ -

64
00:10:45,839 --> 00:10:48,039
!أجل -
أمسكتكِ -

65
00:10:50,119 --> 00:10:52,639
...آسفة، فقط -
فقط ماذا؟ -

66
00:10:52,759 --> 00:10:53,799
خانتني الذاكرة

67
00:10:53,879 --> 00:10:55,559
محاولة جيدة -
عفواً؟ -

68
00:10:55,639 --> 00:10:58,559
كياسةٌ إحترافية طفيفة من شأنها
أن تجعل الأمر أقل حرجاً

69
00:10:58,639 --> 00:11:01,279
كيف أعرفك؟ -
كيف تعرفيني؟ -

70
00:11:02,279 --> 00:11:05,919
.عجباً! هذا قاسٍ
هذهِ لعبةٌ محكمة

71
00:11:06,639 --> 00:11:09,919
صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت
،أفكر كيف سيكون هذا الأمر

72
00:11:09,999 --> 00:11:12,319
وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين

73
00:11:12,399 --> 00:11:14,559
...لكنني لم أفكر بأنكِ -
أنا آسفة جداً -

74
00:11:14,639 --> 00:11:17,799
أتريدين حقاً أن تتخذي هذا الأسلوب؟ -
من الواضح أنك خلطتني بشخصٍ آخر -

75
00:11:17,919 --> 00:11:18,999
لا أعرف

76
00:11:19,119 --> 00:11:21,639
.أقصد بأنني لستُ جيّدا في الأسماء
ينبغي عليّ ذلك. أحاول

77
00:11:21,759 --> 00:11:24,519
.في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد
فأنا جيّدٌ جداً، أو جيّد

78
00:11:24,639 --> 00:11:27,799
،وما أنا جيّدٌ فيه، ومتفوقٌ
فهم الأشخاص الذين نمت معهم

79
00:11:27,879 --> 00:11:30,519
كانت هذهِ منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي

80
00:11:30,639 --> 00:11:33,679
...اسمع، بجد، لا أعرف من تعتقد أنني أكون، لكن

81
00:11:33,759 --> 00:11:37,879
أنت تفتنني، تغويني، تغتصبني
وبعدها تخدرني وتنهب ما في غرفتي في الفندق

82
00:11:37,959 --> 00:11:43,279
كم هذا مقزز؟ أتعلمين، آخر شيء أتذكره
قبل أرحل، كان كم أحببتك كثيراً

83
00:11:43,799 --> 00:11:48,599
،حسناً، لا تبدو مجنون
وهذا هو السبب الوحيد الذي لم يجعلني أصرخ

84
00:11:48,679 --> 00:11:52,999
...لحارس الأمن الآن، لكن -
لا يمكنني تصديق أنكِ تتخذين هذا الأسلوب -

85
00:11:53,039 --> 00:11:56,999
انتظر. هل هذهِ مزحة؟
هل الأمر هكذا؟

86
00:11:57,239 --> 00:11:59,879
ألديك أدنى فكرة عن مدى قيامي
بلا شيء بسببكِ؟

87
00:11:59,999 --> 00:12:01,719
هل فزت بشيءٍ ما؟

88
00:12:03,239 --> 00:12:05,399
،استيقظت في الصباح التالي
وعدت إلى القنصلية

89
00:12:05,519 --> 00:12:08,159
تقريباً زحفت فوق الزجاج لأحصل
على نسخة من قائمة الضيوف

90
00:12:08,239 --> 00:12:09,999
قضيت الـ24 ساعة التالية محاولاً أن أعرف

91
00:12:10,119 --> 00:12:13,959
،إن كنتِ تعملين لدى الموساد
السوريين أو الروس

92
00:12:13,999 --> 00:12:16,999
وماذا كان؟ -
ما زلت تعملين لدى الاستخبارات المركزية؟ -

93
00:12:17,799 --> 00:12:19,999
حسناً، انتهينا هنا

94
00:12:20,439 --> 00:12:24,279
،"القنصلية الأمريكية في "دبي
أنا وأنتِ، في الرابع من يوليو، 2003

95
00:12:24,359 --> 00:12:25,479
أعثر على شخصٍ آخر لتضايقه

96
00:12:25,559 --> 00:12:27,719
شراب المارغريتا، أحمر، أبيض وأزرق -
ابتعد عنّي -

97
00:12:27,839 --> 00:12:31,119
كان لدي مشبك في الركبة، ولديكِ خاتمين في اصبع قدمك
بالمناسبة، كان أول خاتم اصبع للقدم قد رأيته

98
00:12:31,199 --> 00:12:32,439
إن تبعتني، فسأصرخ

99
00:12:32,519 --> 00:12:35,519
أخذت إجازة لأجدكِ، خمس سنوات

100
00:12:35,639 --> 00:12:36,999
...وفي كل مرة مشيت فيها للتقدير

101
00:12:37,079 --> 00:12:38,959
أحذرك للمرة الأخيرة -
كنت منتظرها... -

102
00:12:39,039 --> 00:12:42,359
،لألقي بصورتكِ على الشاشة وأقول
"إذاً يا (راي)، أثمة أمر تهتم بإخبارنا به عن دبي"

103
00:12:42,479 --> 00:12:45,519
!إنّك تضايقني -
إذاً من تكونين؟ -

104
00:12:48,559 --> 00:12:51,559
كلاّ. أنتِ؟

105
00:12:56,399 --> 00:12:59,359
أنتِ الاتصال السري -
وأنت مصدر معلوماتي؟ -

106
00:13:04,079 --> 00:13:07,759
تتصرف وكأنني أدين لك باعتذار -
لا تترددي في المحاولة -

107
00:13:07,879 --> 00:13:10,519
.كنت في مهمة ما، أنت فتىً كبير
كنت تعرف ما تفعله

108
00:13:10,599 --> 00:13:12,159
يمكنني تفهم أنّ ذلك كان يضايقك

109
00:13:12,239 --> 00:13:19,039
شرطيٌ من "إم آي 6" يأخذ فتاة غريبة من حفلة في السفارة
إلى غرفته في الفندق ومعه حقيبة غير مضمونة

110
00:13:19,119 --> 00:13:21,599
مليئة بشفرات وزارة الدفاع المصري -
هل أخبروكِ بأن تنامي معي؟ -

111
00:13:21,719 --> 00:13:24,439
اِحتجت للشفرات. خلت بأنني
لو قضيت معك وقتاً قليلاً، كان أفضل لي

112
00:13:24,559 --> 00:13:27,359
إلهي -
كيف دخلت إلى هذا المشروع؟ -

113
00:13:27,399 --> 00:13:29,759
وأنتِ الشخص الخفي -
من الذي قام بتعيينك؟ -

114
00:13:29,839 --> 00:13:31,599
لا يمكنني تصديق ذلك -
كيف حصلت على هذهِ الوظيفة؟ -

115
00:13:31,719 --> 00:13:33,559
حصلت على أخبارٍ لكِ، حسناً؟
"في اليوم الذي تركت فيه "إم آي 6

116
00:13:33,639 --> 00:13:36,199
كان هناك 15 من كبرى الشركات
يتوسلون لخدماتي

117
00:13:36,279 --> 00:13:38,599
.حسناً، أعتقد أنكِ أخطأت في الاختيار
لكن لابدّ وأنك اعتدت على ذلك

118
00:13:38,679 --> 00:13:42,119
أتعلم، لديّ اجتماع بعد 12 دقيقة -
أين المظروف؟ سلميني إياه -

119
00:13:42,239 --> 00:13:45,519
انسّ ذلك. لا أعمل معك -
عفواً؟ -

120
00:13:45,599 --> 00:13:48,279
أتظن بأنني سأدعك تكون ضابط الاتصال خاصتي؟

121
00:13:48,359 --> 00:13:50,799
هذا بعيدٌ جداً عليك -
بعيدٌ عليّ؟ -

122
00:13:50,919 --> 00:13:53,199
"سيدتي، عملت في "اليمن"، "أثينا" وَ "القاهرة

123
00:13:53,279 --> 00:13:57,199
تمت ترقيتي وقُلدت أوسمة في كل مكان خدمت فيه -
أخبر (دوك) بأن يرسل شخصاً آخر -

124
00:13:57,279 --> 00:13:59,639
اسمعي، متأكد بأنكِ تعرفين طريقكِ
،حول متجر الأحذية

125
00:13:59,759 --> 00:14:01,319
لكنني عملت 12 سنة ميدانياً

126
00:14:01,399 --> 00:14:03,159
وما هي المدة التي تعمل فيها في "إكويكروم"؟

127
00:14:03,239 --> 00:14:05,119
مدة طويلة بما يكفي -
كم؟ -

128
00:14:06,799 --> 00:14:08,239
ثلاثة أسابيع

129
00:14:09,759 --> 00:14:13,239
ثلاثة أسابيع كاملة؟ مثل كل يوم؟

130
00:14:14,479 --> 00:14:17,559
حسناً، لقد قضيت الـ14 شهر الأخيرة
(جاسوسة داخل (باركيت آند راندل

131
00:14:17,639 --> 00:14:21,479
.أنا مساعدة المدير للاستخبارات المضادة
فأنا الطريقة للوصول

132
00:14:21,559 --> 00:14:25,239
.لذا دعنا نوضح الأمر
أنا مصدر القوة هنا. وأنت فتى التسليم

133
00:14:25,319 --> 00:14:27,279
والشيء الوحيد الذي سأعطيك هي رسالة

134
00:14:27,399 --> 00:14:30,399
أخبرك (دوك) بأنني لا أريد أن أراك ثانية

135
00:14:31,159 --> 00:14:34,599
.أدير عملاء الميدان لكسب لقمة العيش
ثمة طريقتين للقيام بهذا

136
00:14:34,639 --> 00:14:37,839
إمّا أن تقدمينهم زهوراً
أو تعلقينهم من أعقابهم خارج النافذة

137
00:14:37,959 --> 00:14:41,239
والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على
،رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك

138
00:14:41,319 --> 00:14:43,919
لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه

139
00:14:43,999 --> 00:14:45,239
أنا امتلككِ

140
00:14:45,319 --> 00:14:50,439
لديك 10 ثوانٍ لتبعد يديك عنّي -
أو ماذا؟ لن تكوني صديقتي بعد الآن؟ -

141
00:14:50,879 --> 00:14:54,479
أحب هذا الازعاج. أحب المال والساعات

142
00:14:54,519 --> 00:14:56,839
،لذا لن اذهب لأي مكان
وسوف تتغلبين على ذلك

143
00:14:56,959 --> 00:14:59,639
لأنّه لو ذكرتي مرة ثانية بأنكِ
لا تريدين أن تعملين معي

144
00:14:59,719 --> 00:15:03,279
أو أننا قد التقينا قبل، أو أنكِ تظنين
بأنّ شخصاً آخر قد يقوم بعملٍ أفضل

145
00:15:03,359 --> 00:15:06,039
،لو تمّ استبدالي لأي سببٍ كان

146
00:15:06,159 --> 00:15:08,399
(سأتصل بأولئك الحمقى في (باركيت آند راندل

147
00:15:08,479 --> 00:15:13,039
وأخبرهم بأنّ لديهم جاسوسة
في قلب فريق الأمن خاصتهم

148
00:15:14,559 --> 00:15:18,719
من العار أن تتركي الـ14 شهر الماضية
تذهب سدى، أليس كذلك؟

149
00:15:22,239 --> 00:15:24,159
إذاً أين الطرد خاصتي؟

150
00:15:30,839 --> 00:15:33,639
أخبر (دوك) بأن هذهِ ما كان ينتظرها

151
00:15:33,719 --> 00:15:38,239
إن اخفقت في ذلك، فسأدمر حياتك -
خلتُ بأنكِ حاولتِ ذلك مسبقاً -

152
00:15:43,199 --> 00:15:46,239
أتريدين أن تحاولين مرة أخيرة في الاعتذار؟

153
00:16:11,879 --> 00:16:13,439
حسناً. شكراً لك

154
00:16:33,799 --> 00:16:36,919
ماذا قالت بالضبط؟
أقصد، كلماتها الدقيقة

155
00:16:37,279 --> 00:16:41,039
"قلت: "أخبر (دوك) بأن هذهِ ما كان ينتظرها

156
00:16:45,599 --> 00:16:47,919
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
نعم -

157
00:16:50,119 --> 00:16:53,079
...برفق. فقط
أتعلمين، اسحبيها

158
00:16:53,439 --> 00:16:55,039
ببطء، ببطء، ببطء -
(دوك) -

159
00:16:55,119 --> 00:16:56,879
حسناً، استمري

160
00:17:02,559 --> 00:17:05,599
.بام) برفق، لا تمزقيها)
بام)، فقط... احذري)

161
00:17:05,679 --> 00:17:07,279
لأجل الله، (دوك)، كن صبوراً -
...فقط -

162
00:17:07,359 --> 00:17:10,599
.قم بعملٍ مفيد
(تعارك مع بصمات (تولي

163
00:17:11,479 --> 00:17:13,599
انظروا إلى هذا

164
00:17:14,559 --> 00:17:16,439
إذاً هل هذهِ هي المهمة للغاية؟

165
00:17:19,479 --> 00:17:22,239
عليّ أن اتصل بـِ(غارسيك) حالاً -
أجل -

166
00:17:23,119 --> 00:17:25,959
(هيّا. احتاج إلى خطٍ آمن لـ(إيكويكروم

167
00:17:45,959 --> 00:17:48,279
كيف حالك؟ -
بخير. وأنتِ؟ -

168
00:18:03,279 --> 00:18:06,319
هوستن)، كان ذلك خلال عطلة نهاية الأسبوع) -
من هم؟ -

169
00:18:06,439 --> 00:18:11,159
،باحثون في مختبر العطور هناك
عندما لا يتعاملون بنشوة

170
00:18:11,759 --> 00:18:12,999
تعقبه

171
00:18:15,999 --> 00:18:18,799
منسق السوق للساحل الغربي
لقسم شمع الأرضية

172
00:18:18,879 --> 00:18:22,439
،عاد من غذاء يوم الجمعة
وقام بتسليم استقالته

173
00:18:22,519 --> 00:18:24,319
غير متوقع؟ -
جداً -

174
00:18:24,399 --> 00:18:26,959
،لديه ثلاثة أطفال في مدارس خاصة
قام بإعادة صك الرهان لمنزله

175
00:18:26,999 --> 00:18:28,999
والزوجة مصابة في قلبها -
حسناً -

176
00:18:29,039 --> 00:18:33,359
حسناً، أحصل على حسابه المالي، هاتفه
وبريده الإلكتروني، وأحصل تقدير لما سيحدث لزوجته

177
00:18:35,199 --> 00:18:37,959
نائب الرئيس الأول، لقسم المواد الطبية
أقام اجتماع يوم الأحد

178
00:18:38,039 --> 00:18:42,239
"فقد كمبيوتره المحمول في مطار "دنفر -
لماذا يبدو هذا الشخص مألوفاً؟ -

179
00:18:42,319 --> 00:18:46,159
كانت بحوزته حقيبة مليئة
بتخطيطات للمبيعات سُرقت العام الماضي

180
00:18:46,559 --> 00:18:49,679
هل هذا الشخص هو من اشترى القارب؟ -
هو نفسه -

181
00:18:50,199 --> 00:18:53,959
حسناً، شكّلوا فريق يسعى خلفه الليلة -
أرسلتهم هذا الصباح -

182
00:18:56,159 --> 00:18:57,879
نحن في اجتماع

183
00:18:59,159 --> 00:19:01,719
الآن؟ الجميع؟

184
00:19:03,919 --> 00:19:05,839
حسناً، هل ذكروا السبب؟

185
00:19:10,079 --> 00:19:12,879
إنّه (تولي)، السيّد (تولي) قادمٌ

186
00:19:12,999 --> 00:19:16,239
يريد أن يجتمع كل من في الطابق
بعد خمس دقائق

187
00:19:51,079 --> 00:19:54,079
دِك)، إنّ الأمر أنّه لديك جدول أعمال)
مزدحم اليوم فحسب

188
00:19:54,119 --> 00:19:55,439
أجل، حسناً، ثمة أمرٍ قادم

189
00:19:55,519 --> 00:19:58,719
ثمة عرض لتسويق شامبو ضد القشرة
عند الساعة الثالثة تماماً

190
00:19:58,759 --> 00:20:01,199
ألغهِ -
إنّهم داخل المبنى -

191
00:20:01,279 --> 00:20:02,319
أجّله للغد

192
00:20:02,399 --> 00:20:05,719
مجموعة "آر أند دي" لتلميع الأظافر
من "ألمانيا" موعدهم الساعة 3:45

193
00:20:05,799 --> 00:20:06,879
أعِد جدولته

194
00:20:06,959 --> 00:20:10,559
لديك اجتماع عن بعد لهدية الحفاضات الساعة 4:15 -
سجلّه على شريط -

195
00:20:10,639 --> 00:20:13,119
أرقام العلامات المسجلة
للعقار الأنفي موجودة

196
00:20:13,239 --> 00:20:15,399
...أرادوا 15 دقيقة عند حوالي -
!ألغهِ -

197
00:20:15,479 --> 00:20:19,319
ومعجون الأسنان. والعشاء الخاص
بشمع السيارات. قم بإلغائها جميعاً

198
00:20:24,759 --> 00:20:27,239
حسناً، لنلقي نظرة عليّ

199
00:20:32,439 --> 00:20:33,919
يجب أن يكون هنالك أداة نقل أخرى

200
00:20:33,959 --> 00:20:35,919
.نعم. هنالك تغيير في الخطط
ستذهب معي

201
00:20:35,959 --> 00:20:40,159
.الجميع ذاهب. هيّا بنا
!اذهب وقوموا ببيعه أيّها القوم

202
00:20:40,279 --> 00:20:43,279
!اذهبوا! هيّا
!ارحلوا من هنا

203
00:20:50,799 --> 00:20:53,959
.اخرج! لا تطفها
سأقود السيارة

204
00:21:06,360 --> 00:21:07,640
بدأ الأمر يسير بشكلٍ جيد جداً

205
00:21:07,720 --> 00:21:10,120
.لا يمكنني التفرقة بينهما
أيهما الجديد؟

206
00:21:10,160 --> 00:21:11,520
هنا

207
00:21:12,360 --> 00:21:14,520
هذا هو 16 -
هذا متطابق -

208
00:21:17,360 --> 00:21:19,040
بوريس)، الكتابة؟)

209
00:21:20,520 --> 00:21:23,400
(مئة بالمئة. إنّه (هاوارد تولي

210
00:21:23,480 --> 00:21:26,480
(حسناً. ها نحن قادمون يا (باركيت آند راندل

211
00:21:26,520 --> 00:21:27,640
يا رفاق؟

212
00:21:30,480 --> 00:21:33,640
دوك)؟ أنا ممتنع من العمل ثانية)

213
00:21:35,320 --> 00:21:37,760
أجل، أنا واقفٌ في الخارج

214
00:21:38,560 --> 00:21:42,160
!بالطبع هذا أنا
من غيري لديه هذا الرقم؟

215
00:21:42,280 --> 00:21:45,680
(نعم، حسناً. أتعلم يا (دوك
،لكل المال الذي أنفقه في هذا

216
00:21:45,800 --> 00:21:48,520
كان بإمكانك اعطائي شفرة من شأني أن أتذكرها

217
00:21:48,600 --> 00:21:49,640
!سيّدي

218
00:21:59,641 --> 00:22:01,481
ما هذا؟

219
00:22:09,641 --> 00:22:11,241
لمَ نحن هنا؟

220
00:22:12,841 --> 00:22:16,001
نحنُ هنا اليوم لأنّ القواعد قد تغيّرت

221
00:22:16,881 --> 00:22:22,201
نحنُ هنا لأنّ سلامة البناء
تم استغلالها وتشويهها

222
00:22:22,241 --> 00:22:25,361
ذلك أكثر بقليل من الذاكرة المبتذلة

223
00:22:27,241 --> 00:22:30,561
نحنُ هنا لأنّه لم يعد كافياً
الحصول على أفضل الأفكار

224
00:22:30,681 --> 00:22:35,521
أو أفضل التصنيع، أو أفضل خط أنابيب
لتوصيل منتجاتكم

225
00:22:36,721 --> 00:22:41,121
نحنُ هنا اليوم لأننا نجد أنفسنا"
"في عالم تسوده الازدواجية والسرقة

226
00:22:41,201 --> 00:22:45,881
"تُفحص يومياً كبدائل للابتكار والمثابرة"

227
00:22:48,881 --> 00:22:51,121
.تُفحص يومياً"، يا لهُ من هراء
هل يمكنك تصديق هذا؟

228
00:22:51,201 --> 00:22:55,601
هذهِ من شخص اشترى نفايات
حتى يتسنى له أن يدخل من خلال قمامتنا

229
00:22:55,721 --> 00:23:02,721
أعتقد أن تاريخ جميع المساعي الناجحة
يمكن اختصارها إلى سلسلة من اللحظات الحاسمة

230
00:23:03,442 --> 00:23:07,962
ثمة لحظاتٍ في تاريخ جميع الأشياء"
"...حيث وضع واحدة

231
00:23:08,082 --> 00:23:13,962
حيث وضع جزيء واحد ...
يمكن أن يحدث فرقاً بين النصر والكارثة

232
00:23:14,082 --> 00:23:16,442
أقصد، من الذي يكتب بقلم حبر بعد الآن؟

233
00:23:16,562 --> 00:23:19,362
.من أجل الله
يا لهذا الطموح؟

234
00:23:19,442 --> 00:23:26,082
هذهِ الغرفة التي نحن فيها، كامل البرنامج
أنشئت تحسباً لمثل هذهِ اللحظة

235
00:23:26,162 --> 00:23:29,482
أنتم أيّها الناس الأفضل فيما تقومون به

236
00:23:30,682 --> 00:23:35,922
.تم اختياركم خلال هذا المقياس
تم الدفع لكم ومعاملتكم وفقاً لذلك

237
00:23:37,202 --> 00:23:42,482
ولم يتم اختباركم قط، حيث أنكم على وشك الاختبار

238
00:23:43,602 --> 00:23:51,842
(ستطرح شركة (باركيت آند راندل
منتجاً جديداً في المستقبل القريب جداً

239
00:23:52,002 --> 00:23:55,482
وبينما لا أستطيع الإفشاء
،بطبيعة هذا المنتج

240
00:23:55,563 --> 00:23:59,883
صدقوني عندما أخبركم ذلك ببساطة
...عن طريق إعلان تطورها

241
00:24:00,563 --> 00:24:06,203
"سيتم وضع شركة "بي أند آر...
بشكلٍ مفاجئ في قمة السوق العالمية

242
00:24:07,123 --> 00:24:13,243
لا أحتاج إلى الشرح لكل شخص في هذهِ الغرفة
لمَ النطاق، والتفاصيل ووجود هذا المشروع

243
00:24:13,323 --> 00:24:15,643
يجب حمايته بعناية

244
00:24:16,203 --> 00:24:19,083
،أتوقع أفضل ما لديكم في الأيام القادمة

245
00:24:19,563 --> 00:24:26,403
،وأعدكم، إن بقينا مركزين ويقظين
...سنكون، جميعنا

246
00:24:27,683 --> 00:24:29,163
ناجحين...

247
00:24:33,483 --> 00:24:36,163
ما الذي لديه هناك؟

248
00:24:36,243 --> 00:24:39,043
دِك)؟ (دِك)؟ لا تخفي شيء الآن)

249
00:24:40,483 --> 00:24:41,563
!(دِك)

250
00:24:43,523 --> 00:24:46,923
يجب أن نبقى إيجابيين. انظر حولك

251
00:24:47,603 --> 00:24:48,683
هذا سبب وجودنا هنا

252
00:24:48,763 --> 00:24:52,403
عندما جئتني، المحادثة الأولى، هذهِ هي

253
00:24:52,523 --> 00:24:54,923
لهذا السبب بنينا الوحدة

254
00:24:55,004 --> 00:24:58,164
أعلم ما يفعله -
!(دِك)، (دِك) -

255
00:24:58,964 --> 00:25:01,364
انظر إليّ. لدينا فريقٌ عظيم هنا

256
00:25:02,564 --> 00:25:05,604
.نعم. إننا مستعدون
وعلى أتم استعداد لنشر ذلك

257
00:25:05,724 --> 00:25:08,764
،إن نطقت بالكلمة
(فستطلق عنان لهذا الحقير يا (دِك

258
00:25:08,884 --> 00:25:12,284
سنمزق هذا الشيء إرباً -
(إنّه يوقت للضربة يا (دوك -

259
00:25:12,404 --> 00:25:17,364
كلاّ، مخطئ. حصلنا على راحة قصيرة هنا -
راحة قصيرة؟ أتطلق عليها هذا؟ -

260
00:25:18,284 --> 00:25:22,444
لدي اتفاقية مساهمين بعد تسعة أيام -
يا رجل، إنّه لا يفكر في ذلك -

261
00:25:23,924 --> 00:25:28,084
هل فقدت صوابك؟
هذا هو جُلّ ما يفكر فيه

262
00:25:29,644 --> 00:25:32,644
،وصدقني، لو كانت بحوزته سكين
،فذلك عندما يستخدمها

263
00:25:32,764 --> 00:25:35,644
لأنّ ذلك ما كنت سأفعله! أجل

264
00:25:35,764 --> 00:25:39,764
كلاّ، أودّ أن انتظر حتى يصبح
في منتصف الاحتفاء الضخم جداً

265
00:25:39,884 --> 00:25:44,884
،سأنتظر حتى يُغمر بموجاتٍ محبوبةٍ من التوقير

266
00:25:44,964 --> 00:25:47,484
لا يستطيع حتى سماع صوت خصيتاه

267
00:25:47,604 --> 00:25:49,804
!حتى تضربان الأرضية اللعينة

268
00:25:59,605 --> 00:26:02,125
يا إلهي، سوف يسحقني

269
00:26:04,285 --> 00:26:06,445
أخبر قومك بأن لا يقوموا بخطط للإجازة

270
00:26:06,525 --> 00:26:08,725
سيحتاجون لمعرفة السبب -
إذاً فهم في الأعمال الخاطئة -

271
00:26:08,805 --> 00:26:11,285
أنّى لنا النجاح في القيام بها
إن لم نكن نعرف ما نحمي؟

272
00:26:11,365 --> 00:26:14,285
اسمعي، لا أعرف. أفترضي أنّها كل شيء

273
00:26:17,085 --> 00:26:20,285
شبكة "بي أند آر" الرئيسية وحشاً

274
00:26:20,365 --> 00:26:25,165
.لقد قضينا الـ10 أشهر المنصرمة في التحقيق
لم نصل إلي أي مكان

275
00:26:25,285 --> 00:26:27,205
أقصد، بأنّ التشفير وشفرات نظام الإدراك

276
00:26:27,285 --> 00:26:31,085
متكافئة بشكلٍ فني لأي شيء
كان لدينا في البنتاغون

277
00:26:32,205 --> 00:26:37,365
الخبر السار هو أنّ 200 آلة تصوير
التي اشترتها "بي أند آر" الشهر الماضي

278
00:26:37,725 --> 00:26:39,525
قمنا بتخفيض الزيارة للبائع

279
00:26:39,605 --> 00:26:43,725
وقمنا ببعض التعديلات لواحدة من الوحدات
قبل أن نرسلها

280
00:26:45,005 --> 00:26:46,765
"أطلق على هذهِ "الشبح

281
00:26:46,845 --> 00:26:49,805
،ليست سريعة، وليست سهلة
لكن هذهِ الأداة هنا

282
00:26:49,845 --> 00:26:54,965
تسمح لنا باختطاف إشارة المرور
دون أن تترك أي بقايا إلكترونية خلفها

283
00:26:55,326 --> 00:27:01,366
هنا. نقوم الآن بقرصنة لآلة تصوير
في إدارة الموارد البشرية

284
00:27:01,806 --> 00:27:06,326
،أقصد بأننا ما زلنا ننظم لكن انظر
إننا متصلون مع 12 وحدة مسبقاً

285
00:27:06,726 --> 00:27:09,206
وحدة "بي أند آر" للبحث والتنمية
"في "ويستشستر

286
00:27:09,326 --> 00:27:12,846
لم تجلب منتجاً رئيسياً جديداً
للسوق منذ عام 1997

287
00:27:13,366 --> 00:27:16,406
،على الرغم من ذلك
جعلناه ذو أولوية للمراقبة

288
00:27:16,526 --> 00:27:21,246
أولاً، نمثل حجم الحركة برسم بياني
ونوعية المركبات في موقف السيارات

289
00:27:21,366 --> 00:27:25,726
ثانياً، نتتبع محافظ الأوراق المالية
ومدفوعات الرهن لكل شخص في الموقع

290
00:27:25,846 --> 00:27:30,846
وثالثاً، نراقب تواتر التسوق على الأنترنت
وعمليات البحث للمواد الأباحية من داخل هذا المختبر

291
00:27:30,886 --> 00:27:35,326
تنخفض الأسهم، وترتفع الإباحيات
وهناك الكثير من المواقف الحرة

292
00:27:35,406 --> 00:27:37,446
لا شيء يحدث هنا

293
00:27:37,526 --> 00:27:42,046
،نحنُ واثقون أنّه أياً كان هذا المنتج
فإنّه آتٍ من خارج الشركة

294
00:27:42,126 --> 00:27:43,526
في اللحظة التي ينتهي فيها هذا الإجتماع

295
00:27:43,566 --> 00:27:47,366
سننقح جميع المكتسبات التي
جنتها "بي أند آر" في الـ18 شهر المنصرمة

296
00:27:47,446 --> 00:27:48,926
سنجده

297
00:27:49,007 --> 00:27:52,367
مبنى "بي أند آر" هذا أمنهُ قوي جداً

298
00:27:53,247 --> 00:27:55,967
مثلنا مثل الكمبيوتر

299
00:27:56,047 --> 00:28:00,367
،نشعر بطريقتنا حول هذا المبنى
لكن لا نصل إلى أي مكان

300
00:28:01,047 --> 00:28:04,927
.بعدها نصنع اكتشافاً ضخماً
وزارة الخارجية ليست داخل المبنى الكبير

301
00:28:05,047 --> 00:28:10,487
إنّها على بعد أربع مبانٍ
وهذا المبنى مختلف تماماً

302
00:28:11,047 --> 00:28:15,087
سهلٌ جداً وتقليدي تماماً -
(إنّه منجم ذهب يا (دِك -

303
00:28:15,127 --> 00:28:17,127
يتعاملون بشكلٍ أساسي مع جميع
"الرحلات التجارية لـِ" بي أند آر

304
00:28:17,247 --> 00:28:22,207
،لذا كل طائرة خاصة، وسيارة، وقارب وفندق
ومنزل، كل شيء يسير عن طريقهم

305
00:28:22,287 --> 00:28:26,327
لدى الفتيان بعض الأفكار العظيمة
في كيفية إدخالنا الشركة

306
00:28:27,007 --> 00:28:29,567
سهلٌ جداً وتقليدي تماماً

307
00:29:22,008 --> 00:29:27,568
<font size=30>
رومـا
...قبل سنتين

308
00:29:32,808 --> 00:29:35,048
أقسم بأنّها كانت بهذا الحجم

309
00:29:35,168 --> 00:29:36,728
كلاّ، أمزح فحسب. أمزح فحسب

310
00:29:38,008 --> 00:29:39,968
لا تبدأي بهذا مجدداً، ترجمي ما قلتِ؟

311
00:29:40,048 --> 00:29:43,288
دائماً ما تمزح -
لست كذلك. أنا رجلٌ جاد للغاية -

312
00:29:45,129 --> 00:29:46,848
سأعود في الحال

313
00:31:35,446 --> 00:31:37,765
مرحبا. أتذكريني؟

314
00:31:39,486 --> 00:31:41,565
... نعم، أنا -
أمسكتكِ -

315
00:31:43,166 --> 00:31:45,525
...آسفة، أنا فقط -
فقط ماذا؟ -

316
00:31:46,326 --> 00:31:48,325
خانتني الذاكرة -
لا تحاولي حتى -

317
00:31:48,406 --> 00:31:50,005
عفواً؟ -
أيمكنني أن أقدم اقتراحاً؟ -

318
00:31:50,126 --> 00:31:52,765
كياسةٌ إحترافية طفيفة من شأنها
أن تجعل الأمر أقل حرجاً

319
00:31:52,846 --> 00:31:56,365
كيف أعرفك؟ -
كيف تعرفيني؟ -

320
00:31:56,446 --> 00:31:58,965
عجباً! هذهِ لعبةٌ محكمة

321
00:31:59,046 --> 00:32:01,045
صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت
،أفكر كيف سيكون هذا الأمر

322
00:32:01,126 --> 00:32:03,645
وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين

323
00:32:03,766 --> 00:32:05,325
...لكنني لم أفكر بأنكِ -
أنا آسفة جداً... فقط -

324
00:32:05,446 --> 00:32:08,525
أتريدين حقاً أن تتخذي هذا الأسلوب؟ -
من الواضح أنك خلطتني بشخصٍ آخر -

325
00:32:08,645 --> 00:32:10,604
لا أعرف. .أقصد بأنني لستُ جيّدا في الأسماء
ينبغي عليّ ذلك. أحاول

326
00:32:10,685 --> 00:32:12,924
.في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد
فأنا جيّدٌ جداً، أو جيّد

327
00:32:13,005 --> 00:32:15,764
،وما أنا جيّدٌ فيه، ومتفوقٌ
فهم الأشخاص الذين نمت معهم

328
00:32:15,845 --> 00:32:17,604
كانت هذهِ منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي

329
00:32:17,685 --> 00:32:19,644
...اسمع، بجد، لا أعرف من تعتقد أنني أكون، لكن

330
00:32:19,725 --> 00:32:25,724
أنت تفتنني، تغويني، تغتصبني
وبعدها تخدرني وتنهب ما في غرفتي في الفندق

331
00:32:25,845 --> 00:32:29,164
كم هذا مقزز؟ أتعلمين، آخر شيء أتذكره
قبل أرحل، كان كم أحببتك كثيراً

332
00:32:29,245 --> 00:32:31,044
...آسفة. لا أستطيع

333
00:32:31,165 --> 00:32:33,324
ماذا؟ تظنين بأنّ هذا مضحك؟ -
...أنا... لا، أنا -

334
00:32:33,405 --> 00:32:36,044
...لا، ليس كذلك. أنا آسفة. فقط

335
00:32:36,125 --> 00:32:38,364
إنّه... أغويك؟ أنت؟

336
00:32:38,485 --> 00:32:40,204
تعترفين بذلك؟ -
...أنا -

337
00:32:41,245 --> 00:32:44,404
...فقط... لا، أنا... لا، أنا -
كلاّ، لا تبدأي بفعل هذا -

338
00:32:44,525 --> 00:32:46,204
لا تبدأي بالضحك حيال هذا -
...إنّه -

339
00:32:46,325 --> 00:32:48,644
هذا غير مقبول -
كلاّ، أنت محق. إنك محق -

340
00:32:48,725 --> 00:32:51,884
ليس مضحك. بجد. تماماً

341
00:32:52,005 --> 00:32:55,044
وليس أنت. ليس أنت -
ماذا يعني ذلك؟ -

342
00:32:55,164 --> 00:32:59,643
.إنّه التوتر. الأعصاب
من الواضح أنّه الضحك العصبي

343
00:33:00,164 --> 00:33:03,363
ركبتك. عجباً. تحسنت، صحيح؟

344
00:33:04,004 --> 00:33:08,163
،نعم، بذلك المشبك وكل شيء
بدوت وكأنك متألمٌ

345
00:33:08,244 --> 00:33:09,323
ركبتي بخير. شكراً

346
00:33:09,404 --> 00:33:11,563
ألديك أدنى فكرة عن مدى قيامي
بلا شيء بسببكِ؟

347
00:33:11,684 --> 00:33:14,883
يمكنني تصور ذلك -
أهذا ما لديك لتقوليه؟ -

348
00:33:14,924 --> 00:33:18,243
وأنا آسفة -
يمكنني معرفة ذلك -

349
00:33:18,364 --> 00:33:23,163
.إنّه... لا أعلم. الضحكة
...لا أعلم عماذا تكون. إنّها بشأن

350
00:33:23,764 --> 00:33:27,603
.الأعصاب. الذنب
الكثير من الذنب والندم

351
00:33:29,124 --> 00:33:32,683
الندم. الكثير من الأشياء فحسب

352
00:33:32,764 --> 00:33:40,203
أقصد، أفترض بأنك تعرف الآن بأنني كنت
أعمل لدى الوكالة، لذا نعم، هذا هو الأمر

353
00:33:40,284 --> 00:33:42,363
هذا مقزز -
أجل -

354
00:33:42,443 --> 00:33:46,242
أقصد، بأننا كنّا تحت الكثير من الضغط حينها -
هذا غير مرضٍ للغاية -

355
00:33:47,643 --> 00:33:51,042
حسناً، ماذا يجول في خاطرك؟

356
00:33:51,123 --> 00:33:54,962
أعني، من حيث الانتقام

357
00:34:07,123 --> 00:34:10,162
مضت ثلاثة أيام. لا يمكنني ترتيب
الغرفة إن لم يجب أحد

358
00:34:10,283 --> 00:34:14,162
(حسناً. سأعتني بـِ(جون) وَ (يوكو
والآن عودي للعمل

359
00:34:59,122 --> 00:35:00,441
مرحبا

360
00:35:16,841 --> 00:35:18,320
ما هذا؟

361
00:35:20,681 --> 00:35:22,320
الحساب

362
00:35:24,041 --> 00:35:25,360
سيء؟

363
00:35:27,321 --> 00:35:30,960
كنا سيئين -
ما مدى ذلك؟ -

364
00:35:31,721 --> 00:35:33,520
كنا سيئين للغاية

365
00:35:34,161 --> 00:35:36,040
إننّا جيدين في ذلك

366
00:35:39,761 --> 00:35:41,200
هل يستحق الأمر؟

367
00:35:50,001 --> 00:35:51,320
جداً

368
00:35:55,481 --> 00:35:57,280
مستحقٌ جداً

369
00:36:16,240 --> 00:36:18,439
يا إلهي -
ماذا؟ -

370
00:36:18,600 --> 00:36:19,839
...إنّه

371
00:36:20,440 --> 00:36:24,759
إنّه وقت الظهيرة. الساعة 12:15
ماذا حدث لاتصال اليقظة خاصتي؟

372
00:36:24,880 --> 00:36:26,279
تركت اتصالاً ليوقظني

373
00:36:26,400 --> 00:36:30,759
.يا إلهي! لا يمكن لهذا أن يحدث
ليس هذا اليوم الذي لا أحصل فيه على اتصال لليقظة

374
00:36:30,880 --> 00:36:33,759
يا إلهي! لا يمكنني تصديق أنني لم أحصل عليه

375
00:36:33,880 --> 00:36:36,079
كانت لدي رحلة عند الساعة 10:30

376
00:36:36,120 --> 00:36:39,079
من المفترض أن أكون في "جنيف" الآن

377
00:36:39,160 --> 00:36:41,559
.من المحتمل أنكِ أخبرتيني بكل هذا
لا أتذكر ذلك فحسب

378
00:36:41,600 --> 00:36:44,639
كلاّ، لا يمكنني. الأمر سري

379
00:36:45,200 --> 00:36:48,279
نعم، كان من المفترض أن أكون
في "القاهرة" قبل يومين

380
00:36:48,400 --> 00:36:51,319
"أخبرتني بأنها "لندن -
المغزى هو أنني أخفقت في ذلك -

381
00:36:51,439 --> 00:36:53,238
ولم يتصل أحد هذا الصباح؟

382
00:36:53,319 --> 00:36:55,918
كنتِ هنا -
نومي ثقيل -

383
00:36:55,999 --> 00:36:58,638
إذاً ما قصدك؟
أنني رديت على الاتصال ولم أخبرك؟

384
00:36:58,759 --> 00:37:00,638
متى جهزتِ ذلك على كل حال؟

385
00:37:00,719 --> 00:37:02,278
الليلة الماضية -
أين كنت أنا؟ -

386
00:37:02,399 --> 00:37:03,918
في الحمّام

387
00:37:03,999 --> 00:37:07,238
كنا بالداخل معاً -
عندما خرجت من أجل الثلج -

388
00:37:07,319 --> 00:37:10,398
بينما كنت منتظراً؟ -
لا يمكنني تصديق أنهم لم يتصلوا -

389
00:37:10,479 --> 00:37:12,958
!خرجتِ من الحوض فقط لتعدي اتصال لليقظة

390
00:37:13,079 --> 00:37:16,118
.هذا فندق خمس نجوم
كيف لهذا أن يحدث؟

391
00:37:17,759 --> 00:37:19,558
"مرحباً بكِ في "إيطاليا

392
00:37:21,199 --> 00:37:26,478
.اسمع، أخبرتك بأنّ الأمر سري
لم يتوجب عليّ تفسير هذا لك

393
00:37:26,599 --> 00:37:29,438
"حسناً، وهذا يتعارض مع "دبي

394
00:37:29,479 --> 00:37:31,918
ماذا؟ -
ما زلت واقفاً، صحيح؟ -

395
00:37:33,079 --> 00:37:35,358
هناك. أترى؟ ها هو

396
00:37:35,479 --> 00:37:37,118
إن كنتِ تبحثين عن شفرات
،الدفاع الجوي المصري

397
00:37:37,199 --> 00:37:39,518
فإني احتفظ بهم داخل جواربي هذهِ الأيام -
أترى، عرفت ذلك -

398
00:37:39,638 --> 00:37:41,477
لن تتخطى ذلك، صحيح؟ لم تستطع

399
00:37:41,518 --> 00:37:43,317
أخشى بأنّ ذلك سري

400
00:37:43,438 --> 00:37:46,317
تظنّ حقاً بأنني أتلاعب بك؟ -
هذا جنون، صحيح؟ -

401
00:37:46,438 --> 00:37:48,877
هل بدا ذلك كمهمة بالنسبة لك؟
ثلاثة أيام؟ كل هذا؟

402
00:37:48,958 --> 00:37:51,117
ماذا كان الهدف؟ الاحتقان؟

403
00:37:51,198 --> 00:37:54,677
من يعلم، ربما لم تريديني أن أكون
في "القاهرة" بالأمس

404
00:37:55,798 --> 00:37:57,957
إلهي، كم هذا محزن

405
00:37:59,158 --> 00:38:01,877
لأنّ هذا هو بالضبط ما كنت أفكر فيه

406
00:38:01,998 --> 00:38:04,397
،بأنك ربما تتلاعب بي
بأنك ألغيت اتصالي

407
00:38:04,478 --> 00:38:08,237
بأنّ هذا كان مجرد انتقام
"لتعود إلي من أجل "دبي

408
00:38:09,558 --> 00:38:12,837
بعدها أفكر كم هذا فظيع
بأنني أفكر بهذهِ الطريقة

409
00:38:12,918 --> 00:38:15,677
بعدها أدرك بأننا نفكر بنفس الطريقة

410
00:38:18,158 --> 00:38:19,877
،وبعدها أفكر

411
00:38:20,958 --> 00:38:23,517
أهذا ما يجعل الأمر يستحق العناء؟

412
00:38:24,878 --> 00:38:26,357
هل هو كذلك؟

413
00:38:28,357 --> 00:38:31,716
بأنني أعرف أنك تفكر بنفس
الطريقة التي أفكر فيها؟

414
00:38:31,837 --> 00:38:36,756
،لأنني بعدها أفكر
هل نحنُ نفكر هكذا بسبب ما نقوم به؟

415
00:38:36,837 --> 00:38:39,876
هل نحنُ جيدين فيما نقوم به
لأننا نفكر بتلك الطريقة؟

416
00:38:39,997 --> 00:38:42,316
.الجميع يفكر بنفس الطريقة
لكنهم لا ينطقون بها فحسب

417
00:38:42,397 --> 00:38:45,436
لا يفكر المدنيين بتلك الطريقة -
هراء -

418
00:38:45,517 --> 00:38:50,276
لا أحد يثق بأحد. إننا نلحق بها فحسب -
حسناً، إذا قم بذلك -

419
00:38:50,357 --> 00:38:53,356
أنا؟ أظنّه من الأفضل أن تبدأي أنتِ -
لمَ؟ ما الذي أخفيه؟ -

420
00:38:53,397 --> 00:38:55,756
لم تكن هذهِ مصادفة، أليس كذلك؟

421
00:38:56,357 --> 00:38:58,916
بأن نكون هنا. نجتمع هكذا

422
00:39:01,037 --> 00:39:02,756
جئتِ بحثاً عني، أليس كذلك؟

423
00:39:02,877 --> 00:39:06,196
تحب ذلك، صحيح؟ -
أنا محق، صحيح؟ -

424
00:39:06,237 --> 00:39:08,436
لأنك خرجت بحثاً عنّي، صحيح؟

425
00:39:08,557 --> 00:39:10,716
لكن لماذا؟ لهذا فقط؟

426
00:39:10,797 --> 00:39:13,116
أليس ذلك كافياً؟ -
ليس لك -

427
00:39:14,476 --> 00:39:16,515
إلى أين سيؤول بنا الحال يا (كلير)؟

428
00:39:18,916 --> 00:39:21,395
أيمكنك تخيل العيش هكذا؟

429
00:39:22,076 --> 00:39:25,715
كم من المرح يمكننا أن نحظى به؟ -
ألسنا في مشاكل كافية؟ -

430
00:39:26,156 --> 00:39:28,115
أقصد، امتلاك الأموال

431
00:39:29,236 --> 00:39:32,275
استمري -
كم من المال تظن أننا نحتاج؟ -

432
00:39:34,596 --> 00:39:37,395
20مليون دولار؟ -
كنت أفكر في 40 -

433
00:39:40,556 --> 00:39:43,595
إذاَ ماذا يتوجب عليكِ أن تفعلين
لتحصلي على 40 مليون دولار؟

434
00:39:44,996 --> 00:39:47,115
اعمل بسرية

435
00:39:47,236 --> 00:39:48,995
كن ذكياً

436
00:39:49,076 --> 00:39:50,875
وكن محظوظاً

437
00:39:50,956 --> 00:39:52,395
كم من الذكاء؟

438
00:39:53,436 --> 00:39:56,115
ذكيٌ بما يكفي لتختار الشريك المناسب

439
00:39:57,316 --> 00:39:59,595
...سري، تقصدين -
مشترك -

440
00:39:59,676 --> 00:40:00,996
ومحظوظ؟

441
00:40:02,956 --> 00:40:05,356
بأن تكون في مكانٍ ما مع شيءٍ ما يحدث

442
00:40:05,436 --> 00:40:07,756
بأن تكون هناك أولاً، وتسمعه أولاً

443
00:40:07,796 --> 00:40:10,276
شيءٌ ما في الداخل -
شيءٌ ما كبير -

444
00:40:10,356 --> 00:40:13,836
لكن قم بهِ بشكلٍ صحيح -
حدده بعمق. وتأنّى فيه -

445
00:40:13,956 --> 00:40:16,476
اعرف طريق خروجك قبل أن تدخل

446
00:40:19,156 --> 00:40:22,636
أتعلمين ما أفكر فيه؟ -
أعتقد أن الفكرة أعجبتك -

447
00:40:22,756 --> 00:40:26,596
أعتقد أنكِ اشتقتِ إليّ -
أعتقد أنك ألغيت اتصالي -

448
00:40:27,476 --> 00:40:30,316
إذاً، لقد تعادلنا

449
00:40:41,796 --> 00:40:43,436
نعم، عُلم

450
00:40:43,516 --> 00:40:45,476
حسناً، إذاً تشبث

451
00:40:45,556 --> 00:40:48,436
كلاّ، نحن جوار الزاوية بالقرب منك

452
00:40:48,516 --> 00:40:50,316
سأكون على استعداد

453
00:40:51,036 --> 00:40:52,996
هل يتحرك؟ -
نعم -

454
00:40:53,116 --> 00:40:55,836
إذاً سهلٌ جداً وتقليدي تماماً، صحيح؟

455
00:40:55,956 --> 00:40:58,116
الخطة جيدة. الأمر يعود له

456
00:40:58,196 --> 00:41:00,316
لديه سمعةٌ عظيمة

457
00:41:02,516 --> 00:41:05,356
اسمع، يقول (غارسيك) أن السماء
ستسقط بعد 6 أيام

458
00:41:05,476 --> 00:41:08,076
،إن كانت لديك فكرة أفضل
فأخبرني بها الآن

459
00:41:08,756 --> 00:41:10,636
حسناً. إذاً اشرع في العمل

460
00:41:26,916 --> 00:41:28,916
يا إلهي -
عفواً -

461
00:41:29,516 --> 00:41:32,276
انظري لهذا. أنا آسفٌ للغاية

462
00:41:33,996 --> 00:41:38,236
،ها أنا ذا، أفُحم نفسي
وأجعل من نفسي أحمقاً تماماً

463
00:41:39,036 --> 00:41:43,596
...انظري لهذا. هل أنتِ -
أنا بخير حقاً. لا عليك -

464
00:41:44,116 --> 00:41:48,596
ماذا كان قبل أن أصل إلى هنا؟ -
"أبلتيني" -

465
00:41:48,716 --> 00:41:54,636
حسناً، وقعهُ جيّد. هل كان جيّدا؟
أجل، إنّهم جيدين للغاية. رائعين -

466
00:41:54,757 --> 00:41:57,077
أعطني اثنان منهما، من فضلك

467
00:42:01,677 --> 00:42:03,317
هل أنت قادمٌ أم ذاهبٌ؟

468
00:42:03,437 --> 00:42:06,757
،"حسناً، استيقظت في "نوكسفيل
"ومن المفترض أن أكون نائماً في "بلجيكا

469
00:42:06,837 --> 00:42:09,637
"وها أنا ذا في "نيو يورك
"منتظراً مشروب "أبلتين

470
00:42:09,717 --> 00:42:11,957
لذا أظنّ بأنني لستُ متأكداً

471
00:42:15,757 --> 00:42:19,277
"كان والدي من "تينيسي -
أنتِ تمزحين. أين؟ -

472
00:42:19,357 --> 00:42:22,157
الجزء الغربي من الولاية -
أين؟ -

473
00:42:22,477 --> 00:42:26,957
.مجرد بلدة صغيرة
سُميّت في الواقع بعد عائلتنا

474
00:42:27,037 --> 00:42:31,517
لن تدعينني أخمّن، أليس كذلك؟
"بوفيرد" -

475
00:42:31,877 --> 00:42:33,357
!مستحيل -
ماذا؟ -

476
00:42:33,477 --> 00:42:35,877
هل هذهِ مزحةٌ ما؟ -
كلاّ، إطلاقاً -

477
00:42:35,957 --> 00:42:39,877
."اعتدت على الذهاب للصيد في "بوفيرد
ترعرعت في "دارنوم"، المقاطعة التي تليها

478
00:42:39,957 --> 00:42:44,517
.(حسناً، هذا اسمي! (بوفيرد
باربرا بوفيرد). هاك. انظر)

479
00:42:45,477 --> 00:42:46,877
ألقي نظرة

480
00:42:49,477 --> 00:42:50,837
تباً

481
00:42:51,317 --> 00:42:54,597
(حسناً، سررت بلقائكِ يا (باربرا
(أنا (جيمي تيرني

482
00:42:54,677 --> 00:42:58,157
(لا تبدو مثل (جيمي -
(حسناً، في الواقع (جيمس -

483
00:42:58,277 --> 00:43:01,717
.(حسناً، في الواقع، الد. (تيرني
هل لكِ أن تسمحي لي؟

484
00:43:02,677 --> 00:43:04,677
أجل، هل حصلت عليهم؟

485
00:43:06,677 --> 00:43:09,037
لا أحد هناك يمكنه مساعدتي؟

486
00:43:10,197 --> 00:43:12,517
ماذا، وانتظر في المطار طوال الليل؟

487
00:43:12,637 --> 00:43:13,877
26دولار

488
00:43:13,957 --> 00:43:18,397
لا، لا، لا. ليست غلطتك
حسناً، أجل شكراً

489
00:43:23,357 --> 00:43:26,557
مشكلة في السفر؟ -
أجل -

490
00:43:27,397 --> 00:43:29,517
أنا طبيب قلب للأطفال

491
00:43:29,597 --> 00:43:34,197
،(إننا نقوم بفتح عيادة في (إثيوبيا
وفريقي هناك منتظرني

492
00:43:34,597 --> 00:43:37,477
"كان من المفترض أن أتوجه الليلة إلى "بروكسل
"وبعدها إلى "نيروبي

493
00:43:37,557 --> 00:43:40,997
،لكن تذكرتي مُزجت. لذا
وصلت على متن رحلة في الصباح

494
00:43:41,077 --> 00:43:43,157
لكن يخبروني الآن بأنّه
فات الأوان على تزويدهم لي بتذكرة

495
00:43:43,237 --> 00:43:48,037
لذا يتوجب عليّ قضاء الليلة في المطار
لأتأكد فقط من أنّه يمكنني الصعود على متن الطائرة

496
00:43:48,158 --> 00:43:51,758
الآن، كل ما تحتاجهُ هو رحلة
إلى "بروكسل" في الصباح؟

497
00:43:52,558 --> 00:43:55,238
عزيزي، هذا ما أفعله من أجل العيش

498
00:44:05,038 --> 00:44:07,398
يجب أن نكون هادئين، اتفقنا؟

499
00:44:12,678 --> 00:44:15,198
بدون نظر! أنت تنظر خلسة

500
00:44:25,558 --> 00:44:27,758
لا يمكنني تصديق أنني أقوم بهذا

501
00:44:52,598 --> 00:44:54,398
تراجع. أريد أن أرى ذلك مرة أخرى

502
00:44:54,478 --> 00:44:56,158
لنحصل عليه جميعاً هنا

503
00:44:56,278 --> 00:44:57,958
جواز سفر أم رخصة؟
هناك! ما مكتوب؟

504
00:44:58,078 --> 00:44:59,318
انتظر؟ هنا أم هنا؟ اقرأ هذهِ

505
00:44:59,398 --> 00:45:00,438
ما مكتوب؟

506
00:45:00,518 --> 00:45:01,638
أقصد، لمَ لسنا على ثلاث محطات؟

507
00:45:01,758 --> 00:45:04,318
لا أفهم لمَ لدينا اثنتين فقط -
كم عدد الأعين لديك؟ -

508
00:45:04,398 --> 00:45:05,998
.(يا إلهي , (دوك

509
00:45:09,598 --> 00:45:11,798
ستأخُذين هذا لكي تذهبي, أليس كذلك؟ -
لماذا ؟ -

510
00:45:11,918 --> 00:45:15,598
ألم تصلكِ الرسالة ؟ -
. لا أعلم . خرجت للتو -

511
00:45:15,678 --> 00:45:19,078
هل قرأتِ مذكرتي الشهر الماضي ؟ -
أيهم ؟ -

512
00:45:19,478 --> 00:45:22,238
.نقاط ضعف مركز السفر

513
00:45:22,678 --> 00:45:24,358
.لا أتذكر

514
00:45:24,758 --> 00:45:26,478
.أراكِ في الطابق العلوي

515
00:45:30,038 --> 00:45:31,878
،حسناً, ما الذي نبحثُ عنه هنا
.أعطني وقت محدد

516
00:45:31,958 --> 00:45:33,998
.حوالي 10 إلى 12 دقيقه -
.وماذا بعدها, أحصل على كُلِ شي -

517
00:45:34,118 --> 00:45:35,958
.6سنوات من أوامر السفر -

518
00:45:35,998 --> 00:45:37,718
.ثمان دقائق , ثمان دقائق -
.عظيم -

519
00:45:37,798 --> 00:45:39,158
.حسناً

520
00:45:46,319 --> 00:45:47,999
.(أداء رائع , (رأي

521
00:45:48,559 --> 00:45:50,439
.بالفعل , مذهل

522
00:46:00,919 --> 00:46:03,359
من هذا الشخص ؟ -
.لسنا متأكدين -

523
00:46:06,199 --> 00:46:07,639
.يا إلهي

524
00:46:07,719 --> 00:46:09,679
هل هو ذالك الشخص
عندما كانوا في المكتب ؟

525
00:46:09,759 --> 00:46:10,919
هل هو عميل في " ايكويكروم " ؟

526
00:46:10,999 --> 00:46:13,519
،أجل, إذا كان هو , فهو جديد
.لم ندخله بعد

527
00:46:13,639 --> 00:46:15,879
نظن أنهم يوظفون بعض اللاعبين هناك ؟

528
00:46:15,999 --> 00:46:18,999
.أحضر هذه الفتاة إلى هنا

529
00:46:19,079 --> 00:46:22,719
كنت أفكر , من الأفضل أن أُدير
المقابلة في مكتب السفر

530
00:46:22,839 --> 00:46:24,039
...وأضيق عليهم , لنرى إذا كان هناك أي شخص

531
00:46:24,159 --> 00:46:27,839
.لا , أريدها هنا
.ولا تخبرها شيئاً

532
00:46:29,079 --> 00:46:32,759
...كنت أفكر فقط -
.و (كلير) ستقوم بالمقابلة -

533
00:46:32,879 --> 00:46:35,039
.ولكن , (نيد) , أنا كتبت المذكرة -
.لا -

534
00:46:35,119 --> 00:46:37,439
.أريدها أن تتحدث مع الفتاة

535
00:46:47,239 --> 00:46:50,879
،حسناً , الافتراض الأول
.باركيت آند راندل) لديهم منتج جديد)

536
00:46:50,959 --> 00:46:53,119
،الافتراض الثاني
.لم يقوموا بتطويره داخلياً

537
00:46:53,239 --> 00:46:54,359
.أوافقك

538
00:46:54,439 --> 00:46:58,039
(لذا , سنأخذ جميع شركات (باركيت آند راندل
.التي تم شراؤها خلال 18 شهراً

539
00:46:58,119 --> 00:46:59,839
.لقد صنعوا 57 من الاحتياطات

540
00:46:59,919 --> 00:47:03,039
لقد فتشنا جميع الأماكن التي من المفترض أن يكون
.بها المنتج, أو في الأسواق

541
00:47:03,079 --> 00:47:06,119
..وانتهينا بـِ -
. 28شركه -

542
00:47:06,239 --> 00:47:08,399
،ليس باستطاعتنا أن نتعمق في البحث
.لا يوجد لدينا وقتٌ كافي

543
00:47:08,479 --> 00:47:10,559
.لذا , سنبحث في الأنماط

544
00:47:10,639 --> 00:47:14,359
،بالأمس , وضع (ديلي) جدول زمني
ووجدنا يوماً في شهر مارس الفائت

545
00:47:14,439 --> 00:47:17,319
قامت (باركيت آند راندل) بشراء سبع شركات
.بظهيرة يوم واحد

546
00:47:17,399 --> 00:47:18,799
هل هذا طبيعي ؟ -
.لا -

547
00:47:18,919 --> 00:47:21,399
.إذاً , هم يخفون شيئاً

548
00:47:22,079 --> 00:47:25,559
ما الذي يخفونه ؟ -
."أعتقد أنها "دنودي , جورجيا -

549
00:47:25,639 --> 00:47:29,199
نحن فقط طابقنا سجلات مكتب السفر بتقويمنا

550
00:47:29,279 --> 00:47:31,599
لن تصدق مقدار كمية الحركة الجوية
في الصيف الفائت

551
00:47:31,679 --> 00:47:34,239
."بين مدينة "نيويورك" و "دنوي, جورجيا

552
00:47:34,280 --> 00:47:37,440
،هاورد تولي) قام بـ 6 زيارات منفصلة على الأقل)

553
00:47:37,560 --> 00:47:40,240
.ولا واحدة منهم سُجِلت بجدوله الرسمي

554
00:47:40,320 --> 00:47:43,280
إذاً , ماذا يوجد هناك ؟

555
00:47:45,360 --> 00:47:48,320
.(شي أسمه مختبر (فورمفالي

556
00:47:48,400 --> 00:47:51,920
باعتقادي , نحن بحاجه لإرسال الأولاد إلى هناك
.في الحال

557
00:47:56,920 --> 00:47:58,560
إلى أين يذهب ؟

558
00:48:21,280 --> 00:48:25,000
،كانت طريقته , عندما يتحدث عن الأطفال
.تعلمين

559
00:48:25,120 --> 00:48:29,160
،مساعدة الأطفال الصغار
وإصلاح قلوبهم المكسورة

560
00:48:29,280 --> 00:48:34,040
،وأعلم , المفترض أن أعلم أكثر
...أنا لستُ

561
00:48:34,160 --> 00:48:35,880
.أنا بالفعل , لستُ شخصية ساذجة

562
00:48:36,000 --> 00:48:40,160
،ولكن.. ولكن الأطفال
...وقلوبهم الصغيرة

563
00:48:45,520 --> 00:48:51,880
،و .. و , أجل , أحسست بالتميز
.تعلمين , كان باستطاعتي مساعدته والأطفال الصغار

564
00:48:51,960 --> 00:48:55,880
.ونعم , كان جذاباً , سأعترف بذلك

565
00:48:55,960 --> 00:48:59,800
،كل شي يسقط من جيبه
.و ساحر

566
00:49:01,480 --> 00:49:03,000
.تعلمين, أعني مميز

567
00:49:03,080 --> 00:49:06,680
،مميز , مثل عدم وجود أي فتاة بالعالم
.ماعدا أنا

568
00:49:06,760 --> 00:49:09,600
ألم يجعلكِ أي شخص تشعرين بأنكِ متميزة ؟

569
00:49:13,760 --> 00:49:16,520
.في حالتك , محتمل أنها تحدث كل يوم

570
00:49:16,600 --> 00:49:20,000
أجل , محتمل أن لديكِ شخص يجعلكِ
.تشعرين بهذه الطريقة طوال الوقت

571
00:49:20,080 --> 00:49:21,680
أتعلمين ؟
.أنا لا اهتم حتى

572
00:49:21,720 --> 00:49:25,160
،أفعلي ما تريدين فعله
أتعلمين لماذا ؟

573
00:49:25,241 --> 00:49:26,761
.أحببته

574
00:49:27,361 --> 00:49:29,041
.كان يستحق العناء

575
00:49:29,121 --> 00:49:31,121
.كان يستحق العناء بحق

576
00:49:31,841 --> 00:49:34,841
.كان يستحق العناء بشكل لا يصدق

577
00:50:06,842 --> 00:50:12,842
<font size=27>لندن
...قبل 18 شهراً

578
00:50:25,002 --> 00:50:27,162
مرحباً ؟ -
.أهلاً , هذا أنا -

579
00:50:30,283 --> 00:50:33,323
.أنت مبكر جداً , لقد وصلت للتو -
.جريت -

580
00:50:39,603 --> 00:50:42,923
جرت الأمور كما يجب ؟ -
.بدون عقبة , يا إلهي , تبدين بخير -

581
00:50:52,483 --> 00:50:53,763
.لا أصدق بأنك أتيت إلى هنا بهذه السرعة

582
00:50:53,843 --> 00:50:57,283
،أنا أسف
.ولكن شهرين كانت فترة طويلة جداً

583
00:50:57,764 --> 00:51:01,044
.ماذا؟ هل أبكرت بموعدك, وذهبت مبكراً

584
00:51:01,124 --> 00:51:03,484
،جرت الأمور على ما يرام
.ليس هناك الكثير لعمله

585
00:51:03,524 --> 00:51:05,164
لقد فعلتها , أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

586
00:51:05,284 --> 00:51:07,004
أخبرتهم ؟ -
.بالطبع -

587
00:51:07,124 --> 00:51:10,324
وأنت موافق على ذلك ؟ -
من الأفضل أن أكون , أليس كذلك ؟ -

588
00:51:13,524 --> 00:51:14,644
كيف ؟

589
00:51:18,804 --> 00:51:20,044
...كيف

590
00:51:21,324 --> 00:51:22,804
كيف فعلتها ؟
...أنت فقط

591
00:51:24,124 --> 00:51:27,724
"ذهبت إليهم وماذا , قلت "أنا أستقيل -
.جوهرياً -

592
00:51:27,845 --> 00:51:30,685
.من المؤكد أنهم حاولوا تغير موقفك -
.ليس تماماً , لا -

593
00:51:30,805 --> 00:51:33,405
.ليس باستطاعتهم أن يكونوا سعداء وهم يرونك تستقيل
.ليس بتلك السهولة

594
00:51:33,525 --> 00:51:35,845
ماذا تحاولين إخباري ؟

595
00:51:37,325 --> 00:51:39,645
لم تفعلها , أليس كذلك ؟ -
.انتظري -

596
00:51:39,725 --> 00:51:42,005
من الإستحالة
.أن يجعلوك تذهب بهذه البساطة

597
00:51:42,085 --> 00:51:45,125
.انتظري -
.فاجأتهم , خرجت فقط -

598
00:51:45,205 --> 00:51:46,405
،لا, لا , لا , لا
.تمهلي

599
00:51:46,525 --> 00:51:48,405
.أجب على السؤال -
هل طلبوا منكِ المكوث ؟ -

600
00:51:48,525 --> 00:51:50,245
.أنت تتملص من السؤال -
لقد فعلوا , أليس كذلك ؟ -

601
00:51:50,365 --> 00:51:52,405
.هذا تقليدي -
.لقد طلبوا منكِ المكوث -

602
00:51:52,525 --> 00:51:54,565
.اعرف هذا التدريب -
هل استقلت أم لا ؟ -

603
00:51:54,645 --> 00:51:56,365
."أنكر كل شيء. أعترف بلا شيء"

604
00:51:56,445 --> 00:51:58,605
.اصنع اتهامات مضادة -
.هذا ما تفعلينه أنتِ -

605
00:51:58,686 --> 00:52:00,846
.سألتك كيف جرت الأمور وأنت تهربت

606
00:52:00,886 --> 00:52:04,766
كيف جرت ؟
.(أنا للتو أنهيت 12 سنه من العمل في (أم. أي. 6

607
00:52:04,886 --> 00:52:06,566
أمضيت ساعة كاملة
.بتوقيع الإجراءات النهائية

608
00:52:06,686 --> 00:52:08,926
أجريت تنسيق وظيفي كاذب
واستخرجت وثائق اعتمادي

609
00:52:09,046 --> 00:52:10,886
وأدرت ظهري للعمل الحقيقي الوحيد
.الذي حصلت عليه

610
00:52:10,926 --> 00:52:13,846
،والآن , في هذه اللحظة
لدي هذا الشعور الواضح

611
00:52:13,926 --> 00:52:18,366
،بأنك غيرتِ رأيك
.واحتفظتِ بوظيفتك, وتركتيني خارجاً في البرد

612
00:52:19,206 --> 00:52:20,846
.لقد توسلوا لي نوعاً ما

613
00:52:20,926 --> 00:52:24,086
ولم تهاتفيني لتخبريني بذلك
هذا الصباح ؟

614
00:52:24,206 --> 00:52:25,926
.لم أستطع المخاطرة

615
00:52:26,046 --> 00:52:28,286
.أنتِ غير معقولة

616
00:52:28,407 --> 00:52:31,727
.كنتُ مندهشة بالفعل -
.لا أصدق ذلك -

617
00:52:32,887 --> 00:52:35,207
.أتمنى أنك أبقيت على جواز سفرك

618
00:52:35,287 --> 00:52:36,967
ما الذي سأفعله ؟
.ليس بمقدوري الرجوع

619
00:52:37,087 --> 00:52:39,127
يجب أن نعود كثنائي
...لنجعل الأمور تبدو جيدة . ولكن

620
00:52:39,247 --> 00:52:40,727
.لقد قضي علي

621
00:52:40,807 --> 00:52:43,127
.سنحتاج لجواز سفر لائق

622
00:52:43,207 --> 00:52:45,367
عن ماذا تتحدثين ؟

623
00:52:46,087 --> 00:52:48,887
.لقد أخذت كل ما أستطيع حمله بيدي

624
00:52:48,967 --> 00:52:50,807
.بعد أن توسلوا إلي

625
00:52:53,727 --> 00:52:55,127
.أيتها العاهرة

626
00:53:02,888 --> 00:53:05,848
.اعترف
.أنت لا تثق بي أيضاً

627
00:53:26,648 --> 00:53:28,608
.إذاً , مجموع البصمات

628
00:53:28,688 --> 00:53:32,648
،هذا إذا كنت مهتم بالمبنيين
.لأن كلاهما متوفرين

629
00:53:32,769 --> 00:53:37,809
,انه حوالي 22,000 قدم مربع
.التهوية متوفرة

630
00:53:37,849 --> 00:53:43,289
،ولديك نظام تنقية منفصل للمعمل
.المكتب , المخزن وللتحمل

631
00:53:43,369 --> 00:53:46,049
.انه جميل ونظيف -
.نعم , مؤكد -

632
00:53:46,129 --> 00:53:49,329
أخر المستأجرين ترك المكان
.بحاله رائعة , لا عيب فيه

633
00:53:49,449 --> 00:53:51,009
ما نوعية الأعمال التي كانوا يجرونها ؟

634
00:53:51,129 --> 00:53:55,529
فورمفيل) ؟ لا اعلم)
.بعض العمليات الحيوية

635
00:53:55,609 --> 00:53:58,649
،أخذوا المكان , قاموا بتحميل معداتهم
.وهذه كانت المرة الأخيرة التي نراهم بها

636
00:53:58,729 --> 00:54:01,809
.لقد اعتادوا أن ينقلوا نفاياتهم بالشاحنة

637
00:54:04,730 --> 00:54:08,010
(كورنين بارتيز) . (روني بارتيز)

638
00:54:08,050 --> 00:54:10,530
.(د . (رونالد بارتيز

639
00:54:10,650 --> 00:54:13,210
."هذه قبل عشر سنوات في "البني

640
00:54:13,730 --> 00:54:17,370
،لقد تخرج من المرحلة الثانوية
.بعمر 15 في هذه الصورة

641
00:54:17,490 --> 00:54:19,290
.ولكنه طفل ذكي

642
00:54:19,370 --> 00:54:21,650
." وصل من دون مقابل إلى " كورنيل

643
00:54:21,730 --> 00:54:23,810
.وجد طريقه في قسم الكيمياء الحيوية

644
00:54:23,890 --> 00:54:25,450
.بعد سنتين , ذهب إلى كلية الطب

645
00:54:25,690 --> 00:54:28,250
هو في 18 , يقوم بعمل أبحاث
.بمعدات ثقيلة

646
00:54:28,370 --> 00:54:31,210
,لديه تقيم عالي
.يدور حوله

647
00:54:31,331 --> 00:54:36,531
سنه 1999 , قام بنشر مقاله في مجلة
. (اسمها (الأمراض الجلدية الأمريكية

648
00:54:36,611 --> 00:54:39,331
عن ماذا ؟ -
. نوع من الفطريات -

649
00:54:40,051 --> 00:54:41,531
أي نوع من الفطريات ؟

650
00:54:41,611 --> 00:54:42,771
. لا يهم

651
00:54:42,851 --> 00:54:44,531
.لا يهم , كل الأمور مهمة

652
00:54:44,611 --> 00:54:48,451
.لقد نهبه , قام بسرقته
.وتم الإمساك به في الحال

653
00:54:49,091 --> 00:54:52,491
،(تم استبعاده من (كورنيل
وقام بتجهيز محل في موقف سيارات والديه

654
00:54:52,571 --> 00:54:55,691
.وبدأ بالعمل على مرهم للجلد

655
00:54:55,731 --> 00:54:57,371
...أجل , شي يدعى

656
00:54:57,451 --> 00:54:58,891
ماذا ؟ -
." جلد الربيع " -

657
00:54:58,971 --> 00:55:01,891
حاول بيعه على محلات الأغذية الصحية
.في المنطقة هناك

658
00:55:01,972 --> 00:55:04,732
.الآن , أنت متأكد أن هذا مرهم أم محلول

659
00:55:04,812 --> 00:55:07,932
.لأن الكثير من الأشخاص يختلط عليهم الأمر -
.لا أعلم -

660
00:55:08,012 --> 00:55:12,772
يا إلهي (دوك) , لنحصل عليه
...لنحصل عليه , أعني , إذا

661
00:55:12,852 --> 00:55:16,252
إذا كانت هناك فرصة بسيطة
،بأن هذا الشخص هو سلاح (تولاي) السري

662
00:55:16,292 --> 00:55:19,212
.سنحتاج معلومات أكثر من علامات ومستوياته

663
00:55:19,292 --> 00:55:22,772
.يجب أن تحضر لي المرهم
.أرني المرهم

664
00:55:22,892 --> 00:55:26,612
دِك) , لقد ذهب لسرقة بنك في أحد الليالي)
وأخفق بذلك. حسناً

665
00:55:26,732 --> 00:55:30,492
.لا نظن أن المرهم هو الإجابة هنا

666
00:55:30,573 --> 00:55:33,573
.إذا , (روني بارتيز) يعمل الآن متخفياً

667
00:55:33,743 --> 00:55:36,902
(2003) , (2002)
.لا شيء

668
00:55:36,982 --> 00:55:40,621
،كأنه ليس موجود
.لا ضرائب , لا سجلات مصرفية , لا شيء

669
00:55:40,742 --> 00:55:44,461
،وبعدها , قبل سنتين
. " دخل إلى بنك في " أتلانتا

670
00:55:44,542 --> 00:55:51,141
وأنتج 500000 دولار
(من المعاملات البنكية في (فارمفيل

671
00:55:51,662 --> 00:55:53,421
الآن , نحن نعمل بجد وبسرعة

672
00:55:53,502 --> 00:55:55,261
(وحتى الآن لم نجد شيئاً عن (فارمفيل

673
00:55:55,342 --> 00:55:57,661
،لم نحصل على البائع
،ولم نحصل على شركة التأمين

674
00:55:57,782 --> 00:55:59,101
وليس لدينا أي عميل هناك

675
00:55:59,182 --> 00:56:01,821
(يعلم أي معلومة عن نوعية عمل (فارمفيل

676
00:56:01,942 --> 00:56:04,301
"نحن نعمل على سجلات سفر "نيويورك

677
00:56:04,422 --> 00:56:07,141
" هاورد تولاي) يذهب إلى " دونودي)
.بهيئة عامل

678
00:56:07,222 --> 00:56:11,661
(أجل , وبعد يومين من بيع (رونالد بارتيز
(فارمفيل " إلى (بي آند آر"

679
00:56:11,742 --> 00:56:13,781
.ثلاثة عربات مصفحة سُحبت خارج المبنى

680
00:56:13,862 --> 00:56:16,981
،ليس هذا فقط
بي آند آر) أعدو جهاز أمني خاص إلى هناك)

681
00:56:17,102 --> 00:56:19,461
،ليحرسون المبنى من الخارج
.ويعملون ليلاً

682
00:56:19,502 --> 00:56:24,101
واعتبر أنّ (بي آند آر) لم تكشف
عن بياناتها المالية التي تبين الشراء

683
00:56:24,142 --> 00:56:28,821
(وبعدها أضف حقيقة الأمر أن (روني بارتيز
كان يعيش في الـ6 أشهر المنصرمة

684
00:56:28,942 --> 00:56:35,261
"في جناح في فندق "أتلانتس
في "جزر البهاما" بمبلغ 10 آلاف دولار لليوم الواحد

685
00:56:35,342 --> 00:56:38,821
ورصاصة الرحمة، أنّه في الحقيقة
كان يلعب القمار

686
00:56:38,942 --> 00:56:43,861
كلما كان واعٍ بما يكفي ليشق
طريقه إلى الطاولات لتصل قيمتها إلى 300 ألف دولار أسبوعياً

687
00:56:43,982 --> 00:56:49,861
تباً يا (دوك)، يجب أن تتوقف العبث
وعليك أن تتحرى عن هذا الشخص

688
00:57:25,902 --> 00:57:27,901
يمكنك نسيان غرفته

689
00:57:28,182 --> 00:57:31,861
.إنّها مثل "فورت نوكس" هناك
ستكون عملية كبيرة

690
00:57:32,222 --> 00:57:35,021
أخبرتك -
إذا ماذا تريد أن تفعل؟ -

691
00:57:37,181 --> 00:57:38,700
أحتسي مشروباً

692
00:58:53,261 --> 00:58:54,980
خدمة مرفوضة

693
00:59:20,421 --> 00:59:23,180
.هذهِ مضيعة وقت
أتريد أن تجلس هنا طوال الليل؟

694
00:59:23,261 --> 00:59:27,260
.انظر إليه، إنّه مشلول
لن يستطيع أن يغادر لو أراد ذلك

695
00:59:29,021 --> 00:59:32,460
،لمَ لا تعطيني بطاقة الائتمان
دعني أدخل اللعبة

696
00:59:32,500 --> 00:59:37,339
تكلف الطاولة 5 آلاف دولار -
لا بأس. سأشاطرك أرباحي -

697
00:59:37,940 --> 00:59:39,299
انس الأمر

698
00:59:54,540 --> 00:59:56,619
اسمع، ربما أنت محق

699
00:59:57,140 --> 00:59:59,379
ربما لا يذهب الليلة لأي مكان

700
01:00:00,220 --> 01:00:01,859
ماذا نفعل؟

701
01:00:01,980 --> 01:00:05,019
...نراقبه الليلة هكذا، وفي الغد

702
01:00:05,820 --> 01:00:09,819
في الغدِ، نعثر على شخصٍ يعمل
في الطابق العلوي في تلك الغرف، حسناً؟

703
01:00:09,900 --> 01:00:11,899
كيف هي الأمور يا رفاق؟

704
01:00:12,020 --> 01:00:15,499
أجل، إننا بخير شكراً، الأمور جيدة تماماً -
سعيدٌ بسماعِ هذا -

705
01:00:15,580 --> 01:00:18,259
آمل أن تساعدانني

706
01:00:18,340 --> 01:00:21,139
أريد أن ألقي نظرة على مفاتيح غرفتكما

707
01:00:22,660 --> 01:00:26,539
حسناً، هذا مشوق -
أجل، إنّه كذلك -

708
01:00:26,580 --> 01:00:31,379
لقد عثرت الخادمة للتو على بعض
الأغراض الغريبة في بضع غرفٍ في الأعلى

709
01:00:32,020 --> 01:00:34,099
لذا سأخبرك بما سنفعله

710
01:00:34,220 --> 01:00:35,219
المشروبات مجانية

711
01:00:36,700 --> 01:00:39,059
علينا أن نمشي قليلاً

712
01:00:39,700 --> 01:00:41,419
وأعني بذلك الآن

713
01:00:47,700 --> 01:00:50,499
!أنت، أنت. تغلّب عليه
اتركني

714
01:01:12,980 --> 01:01:14,819
هذا ثقيلٌ للغاية

715
01:01:15,220 --> 01:01:20,619
ماذا تظنّه يكون؟ -
سيكون هذا الشيء. الشيء الجديد، صحيح؟ -

716
01:01:21,540 --> 01:01:22,939
هذا منطقي

717
01:01:23,380 --> 01:01:25,339
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

718
01:01:58,379 --> 01:02:02,938
<font size=27>ميامي
...قبل 14 شهر

719
01:02:08,779 --> 01:02:10,338
مرحباً، بدأت أقلق عليكِ -
خرجت من الطائرة -

720
01:02:10,419 --> 01:02:13,098
فكرت في لحظةٍ أنّ أحدهم يتعقبني -
من؟ -

721
01:02:13,179 --> 01:02:15,018
.لا أعلم
من المحتمل أنني كنت أشعر بارتياب

722
01:02:15,139 --> 01:02:16,498
.حسناً، هذا جنون
لا أحد يعلم بوجودنا هنا

723
01:02:16,619 --> 01:02:19,458
أعلم، أعلم. لكنني لم أعلم
ما أفعله غير ذلك. توجب علي الرحيل

724
01:02:19,539 --> 01:02:22,338
.كنت أقود بشكلٍ دائري لمدة ساعتين
فقط... لم أعلم ما أفعله غير ذلك

725
01:02:22,459 --> 01:02:25,618
،أردت أن اتصل، وفكرت فحسب
"إلهي، لدينا كل شيء على المحك هنا"

726
01:02:25,699 --> 01:02:28,298
لم أشأ أن أبدو ضعيفة

727
01:02:29,219 --> 01:02:32,618
إلهي، رائحتك زكية -
أرجوك، رائحتي كالسيارة المستأجرة -

728
01:02:32,699 --> 01:02:35,138
عجباً. هذا رائع

729
01:02:35,859 --> 01:02:38,698
لقد رفعت مستواي -
هذا أكثر من رفع مستوى -

730
01:02:38,779 --> 01:02:43,378
.إننا نحتفل. أحمل بعض الأخبار السارة
حسناً، في الواقع، أكثر من أخبار سارة

731
01:02:43,499 --> 01:02:45,778
لقد ركزت عيني عليها -
ما هو؟ -

732
01:02:45,859 --> 01:02:50,298
.لقد دخلنا. حصلت عليه. الجواب
!المفتاح. الخطة الرئيسة. لقد حصلت عليها

733
01:02:50,899 --> 01:02:52,738
إنّك تمزح

734
01:02:52,859 --> 01:02:57,258
تعاليّ هنا. اجلسي. اجلسي فحسب -
حسناً -

735
01:02:58,819 --> 01:03:02,858
كم مبلغ المال الذي تظنين
أننا انفقناه في البيتزا المجمدة السنة الماضية؟

736
01:03:03,379 --> 01:03:06,418
ماذا؟ -
البيتزا المجمدة. كم حجم السوق؟ -

737
01:03:07,379 --> 01:03:11,098
1مليار دولار. مليار دولار. تلك هي البيتزا فقط

738
01:03:11,179 --> 01:03:14,338
،"لا أتحدث عن "الإنتشلادا"، "بليني
والمعكرونة والجبن

739
01:03:14,379 --> 01:03:17,178
البيتزا فقط. الخطة الرئيسة، صحيح؟

740
01:03:17,539 --> 01:03:20,058
الهدف الأول، السوق الضخم، حصلت عليه

741
01:03:20,619 --> 01:03:22,898
الهدف الثاني، التضارب، صحيح؟

742
01:03:23,019 --> 01:03:25,258
اعثري على السوق حيث يكره
،المتنافسين بعضهم البعض جداً

743
01:03:25,379 --> 01:03:26,658
وأنّهم يفعلون أي شيء للربح

744
01:03:26,739 --> 01:03:29,738
.إن شاركنا، فسنقود الثمن
عندما يكون السعر مناسب، نختفي

745
01:03:29,859 --> 01:03:31,658
كل ما علينا فعله هو العثور على وجهة نظر

746
01:03:31,738 --> 01:03:34,537
،ربما نحرك الجوانب أو نسوق الشركة

747
01:03:34,618 --> 01:03:38,457
.نشتري الأسهم، نبيعها، أياً كان
ثمة مائة طريقة لإتباعها

748
01:03:38,538 --> 01:03:40,537
ثمة شركةٍ يطلق عليها
باتر ميلز"، حسناً"

749
01:03:40,578 --> 01:03:41,937
،الآن، قبل شهرين تقريباً

750
01:03:42,018 --> 01:03:46,097
،(المدير التنفيذي/ السيّد (باتر ميلز
جالسٌ في المنزل، يشاهد التلفاز مع حفيدته

751
01:03:46,178 --> 01:03:47,737
وكان هنالك ذلك الإعلان
في الرسوم المتحركة الصباحية

752
01:03:47,858 --> 01:03:50,257
لشيء ما يطلق عليه
"قشرة البيتزا المزدوجة"

753
01:03:50,378 --> 01:03:52,857
،كان يعمل عليها هذا الشخص لمدة 5 سنوات

754
01:03:52,938 --> 01:03:56,457
،حصل على 50 مليون من استثمارها
وترأس منتجاً جديداً خاص به

755
01:03:56,578 --> 01:03:59,417
المشكلة هي أنّه لم يخرجها بعد

756
01:03:59,978 --> 01:04:03,617
،الإعلان الذي يشاهده هو
"فلايكي فريش دابل كراست"

757
01:04:04,218 --> 01:04:08,297
،سرقوا فكرته العامة، ووصفته
وصفقته وحملته الإعلانية

758
01:04:08,418 --> 01:04:09,937
لذا، فالسيّد (باتر ميلز) يسعى لينتقم منهم

759
01:04:10,058 --> 01:04:12,297
.يقومون بخلع القفازات
ويحضرون دفتر الشيكات

760
01:04:12,418 --> 01:04:14,057
...هنا الجزء الأفضل

761
01:04:14,138 --> 01:04:17,577
خمنّي من أحبّوا بأن يكون
مديراً لعمليات الشركة؟

762
01:04:17,978 --> 01:04:19,937
حصلت على وظيفة بالأمس

763
01:04:21,378 --> 01:04:23,817
ماذا؟ -
لهذا السبب كنت مرتابة -

764
01:04:25,818 --> 01:04:28,377
ماذا تقصدين بأنكِ حصلتِ على وظيفة؟

765
01:04:28,458 --> 01:04:31,257
لم تكن بأنني استطع أن أتصل وأخبرك

766
01:04:31,658 --> 01:04:33,497
لا أصدق هذا

767
01:04:35,098 --> 01:04:36,617
ماذا حلّ بأن نقوم بها معاً؟

768
01:04:36,658 --> 01:04:39,217
...حسناً، كان جيّدة جداً -
كلاّ، كان لدينا خطة -

769
01:04:39,298 --> 01:04:41,297
.أتعلمين، لقد اتفقنا
قلنا بأننا سنتخطى كل شيء

770
01:04:41,338 --> 01:04:44,977
.نتخطى الأمر. ونقوم بذلك معاً
قلنا بأن لا يتحرك أحد لوحده

771
01:04:45,098 --> 01:04:47,497
(أرجوك يا (راي -
حسناً، هل يمكنك الخروج منها؟ -

772
01:04:47,578 --> 01:04:51,737
.بالطبع يمكنكِ ذلك
...(لم تبدئي حتى بعد. (كلير

773
01:04:51,818 --> 01:04:53,857
اسمعي يا (كلير)، أعلم أننا قلنا
،بأننا سنخرج هناك

774
01:04:53,978 --> 01:04:55,577
،ونحصل على وظيفتين ونرى أيهما أفضل

775
01:04:55,658 --> 01:04:58,097
،لكن مع هذهِ، البيتزا

776
01:04:58,178 --> 01:05:01,177
.أقصد، يمكننا دفع الوقت الزمني
إنّه مثالي

777
01:05:01,258 --> 01:05:03,177
ويمكننا أن نكون معاً

778
01:05:03,698 --> 01:05:07,177
،اسمعي، أقبل بالوظيفة
وتشرعين في العمل على إستراتيجية الخروج

779
01:05:07,258 --> 01:05:10,537
،تعلمين، تقومين بعمل الهويات خاصتنا
تجهزين البنوك، والحسابات التجارية الخارجية

780
01:05:10,658 --> 01:05:13,857
أياّ كان ما نحتاج، تجهزينه وتديرينه
بعدها أدخلكِ معي، أترين

781
01:05:13,978 --> 01:05:15,857
.سأحتاج إلى التزود بموظفين
ستقدمين طلباً ونتقابل

782
01:05:15,938 --> 01:05:19,777
،سنحب بعضنا، سنكره بعضنا
أياً كان أفضل

783
01:05:21,338 --> 01:05:25,377
مع من حصلتِ على الوظيفة؟ -
"إيكويكروم" -

784
01:05:25,978 --> 01:05:28,337
محلياً؟ -
"نيو يورك" -

785
01:05:29,738 --> 01:05:31,738
في الواقع هي وظيفتين

786
01:05:32,858 --> 01:05:34,498
،تريد شركة "إيكويكروم" تعييني سرياً

787
01:05:34,578 --> 01:05:39,058
وبعدها تحصل لي على وظيفة
(لمكتب مكافحة التجسس لدى (باركيت آند راندل

788
01:05:39,178 --> 01:05:41,378
يريدونكِ أن تكوني جاسوسة؟

789
01:05:42,258 --> 01:05:43,658
إيكويكروم"؟"

790
01:05:44,818 --> 01:05:46,218
في "نيو يورك"؟

791
01:05:49,178 --> 01:05:51,218
أين موضوع البيتزا؟

792
01:05:53,018 --> 01:05:54,378
"كليفلاند"

793
01:05:56,178 --> 01:05:58,698
قلت بأنّهم عرضوا عليك الوظيفة

794
01:06:00,178 --> 01:06:02,338
بالطبع فعلوا. إنّهم يحبونني

795
01:06:02,378 --> 01:06:05,338
لقد قبلتها مباشرةً -
ماذا، مثلكِ؟ -

796
01:06:07,538 --> 01:06:09,498
لا شيء رسمياً

797
01:06:13,858 --> 01:06:16,218
،اسمع، بجد
لا يتوجب عليّ أن أقبل بها

798
01:06:16,258 --> 01:06:18,538
أجل، هذا منطقي

799
01:06:18,619 --> 01:06:23,459
أنّى لنا أن نرى بعضنا البعض؟ -
بحذر شديد جداً -

800
01:06:26,299 --> 01:06:28,699
هذا ما أردناه، صحيح؟

801
01:06:29,899 --> 01:06:31,539
أعتقد ذلك

802
01:06:33,859 --> 01:06:35,219
تعال هنا

803
01:06:53,459 --> 01:06:54,939
السيّدة (ستينويك)؟

804
01:07:00,579 --> 01:07:02,659
قام أحدهم بفعل حريق

805
01:07:04,660 --> 01:07:06,340
كان أحدهم أولاً

806
01:07:08,140 --> 01:07:11,100
لا أقصد الغبيّ الذي وجد
العصا المشتعلة وأبقى عليها

807
01:07:11,180 --> 01:07:13,860
أقصد الشخص الذي يستطيع أن يسبب الحريق

808
01:07:15,820 --> 01:07:18,780
،وحتى تلك المعرفة التي سُرقت

809
01:07:20,140 --> 01:07:23,660
كان ذلك الشخص الأقوى
على هذا الكوكب

810
01:07:26,020 --> 01:07:29,300
وتعني لشيءٍ ما أن يكون أولاً

811
01:07:30,540 --> 01:07:31,980
ليكون الأكثر

812
01:07:34,020 --> 01:07:36,020
تعني صفقة عظيمة

813
01:07:37,220 --> 01:07:41,580
تعني أن تكون لديك فرصة
لتنتجي مع الترددات الأعلى

814
01:07:41,660 --> 01:07:44,380
ومع أفضل الشركاء المرغوب فيهم

815
01:07:44,740 --> 01:07:51,620
تعني أنّ نتاجكِ بهِ أفضل الفرص للنجاة
وأفضل فرصة للتسبب في الحريق خاصتهم

816
01:07:52,381 --> 01:07:56,021
أعتقد شخصياً أنّ تطور البشرية يأخذ مجراه

817
01:07:56,101 --> 01:07:58,501
نحن نعيش في عالم حيث الناس
الذين يمكنهم أن يتسببوا في الحريق

818
01:07:58,581 --> 01:08:00,381
،لديهم الميول لارتداء الواقي الذكري

819
01:08:00,501 --> 01:08:03,741
ويجلسون في الكازينوهات ويشربون
حتى يصابون بغيبوبة

820
01:08:04,861 --> 01:08:08,741
أعتقد أن تطور الفرد قد استُعيض به بشيءٍ آخر

821
01:08:08,861 --> 01:08:11,781
من خلال تطور مشترك

822
01:08:12,741 --> 01:08:15,341
تنافس اشتراكي. إذا صح التعبير

823
01:08:16,061 --> 01:08:19,381
أنا أؤمن يا سيّدة (ستينويك) في تطور الشركة

824
01:08:21,341 --> 01:08:28,221
،أؤمن بأن الشركة التي تكون الأولى
والأكثر لديها فرصة لصنع التردد الأعلى

825
01:08:28,261 --> 01:08:30,421
،وفي أكثر الأسواق رغبةً

826
01:08:30,541 --> 01:08:36,581
،بالإضافة إلى مساهميها
لديهم الفرصة الأعظم للنجاة وإعادة استثمارها

827
01:08:39,062 --> 01:08:46,862
لا أتصور أنكِ تدركين الخدمة
التي قدمتيها أنتِ والسيّد (باور) لهذهِ الشركة الليلة الماضية

828
01:08:46,942 --> 01:08:49,382
كنّا نقوم بعملنا فحسب سيّدي

829
01:08:49,982 --> 01:08:52,262
ربما يبدو السيّد (بارتيز) أحمقاً

830
01:08:54,102 --> 01:08:56,142
لكنّه خلاف ما تظنين

831
01:08:56,262 --> 01:09:00,582
(لقد منح (باركيت آند راندل
،هدية سوف تغير أعمالنا

832
01:09:00,662 --> 01:09:03,142
وحياتنا إلى الأبد

833
01:09:04,702 --> 01:09:07,142
،(لذا السؤال يا سيّدة (ستينويك

834
01:09:07,262 --> 01:09:12,102
هو ما إذا كان يمكنكِ الاستمرار في القيام
بهذهِ المهمة ونحن في أمسّ الحاجة بأن تقومي بها

835
01:09:12,942 --> 01:09:15,702
دون معرفة المخاطر التي تنطوي عليها

836
01:09:16,262 --> 01:09:21,062
هل يمكنكِ القيام بالمهمة دون معرفة
ماهية ما تحمين؟

837
01:09:26,983 --> 01:09:28,983
،ما أحتاج إلى معرفته هو

838
01:09:32,343 --> 01:09:35,263
هل يمكنني مشاركتكِ ناري؟

839
01:09:40,583 --> 01:09:42,503
هل هنالك مشاكل قلة في الميدان يا (راي)؟

840
01:09:42,583 --> 01:09:43,623
ماذا تقصد؟

841
01:09:43,703 --> 01:09:47,983
،(حسناً، لقد تلقيت رسالة للتو من (كلير
(تريد أن تلتقي بـِ (غارسيك

842
01:09:48,103 --> 01:09:49,343
هذهِ فكرة رهيبة

843
01:09:49,463 --> 01:09:53,023
.أجل، هذا ما أخبرتهُ به
لكنّه يريد اتصالاً مباشراً

844
01:09:53,143 --> 01:09:54,463
انس الأمر

845
01:09:57,543 --> 01:10:00,543
إنّه ماله -
نعم، وهي عميلتي -

846
01:10:00,623 --> 01:10:03,783
.أخبرتك عندما جئت إلى هنا
حالما تكون ملكي، فسأديرها بطريقتي الخاصة

847
01:10:03,863 --> 01:10:08,463
(نعم، حسناً السؤال الذي طرحته يا (راي
هي فقط من تقوم بإدارتها؟

848
01:10:11,664 --> 01:10:14,064
من الأفضل أن تفسر هذا لي

849
01:10:15,664 --> 01:10:19,344
،"القنصلية الأمريكية في "دبي
أنا وأنتِ، في الرابع من يوليو، 2003

850
01:10:19,464 --> 01:10:20,704
أعثر على شخصٍ آخر لتضايقه

851
01:10:20,784 --> 01:10:22,984
شراب المارغريتا، أحمر، أبيض وأزرق -
ابتعد عنّي -

852
01:10:23,064 --> 01:10:27,864
كان لدي مشبك في الركبة، ولديكِ خاتمين في إصبع قدمك
بالمناسبة، كان أول خاتم إصبع للقدم قد رأيته

853
01:10:28,704 --> 01:10:32,744
.حسناً، سأخبرها بهذا
إنّها بغيضة وغير مبالية

854
01:10:33,824 --> 01:10:37,864
متى أرسلته لك؟ -
لم تقم بتسجيله. أنت من سجّله -

855
01:10:38,704 --> 01:10:41,824
.كان لدينا تعقب في هاتفك
قمنا بتوصيل كل شيء

856
01:10:41,904 --> 01:10:46,064
توجب علينا ذلك. شخصٌ جديد في الفريق؟
هذا متأخرٌ في اللعبة؟

857
01:10:46,144 --> 01:10:49,984
بماذا يمكنني إخبارك؟
لقد وضعتني العاهرة في موقفٍ بغيض

858
01:10:50,344 --> 01:10:52,664
،اسمع، لو كنت أعرف أنها هي
لم أكن لأقبل الوظيفة

859
01:10:52,744 --> 01:10:57,184
(لا، لا، لا. لم تخبرنا بالحقيقة يا (راي -
هل تطردني يا (دوك)؟ -

860
01:10:57,665 --> 01:10:59,305
لمَ لم تفعل ذلك حينها؟
لمَ لم تطردني ذلك اليوم؟

861
01:10:59,385 --> 01:11:01,465
لم احتفظت بي؟ -
لمَ؟ -

862
01:11:03,505 --> 01:11:09,625
لأنك أكثر شخص حماقة رأيته في حياتي

863
01:11:16,305 --> 01:11:19,305
بربك! خلنا أننا كنّا نفقدها

864
01:11:19,385 --> 01:11:22,505
خلنا لو أبقينا عليها طويلاً
قد نفقد سبيلها

865
01:11:22,585 --> 01:11:24,345
لهذا السبب أحضرناك

866
01:11:24,425 --> 01:11:27,665
لكن هذا؟ هذا أكثر مما توقعناه

867
01:11:27,745 --> 01:11:31,265
،عندما أوقعت المطرقة عليها
...وعندما أخذتها إلى الحانة

868
01:11:31,385 --> 01:11:34,745
لديك 10 ثوانٍ لتبعد يديك عنّي -
أو ماذا؟ لن تكوني صديقتي بعد الآن؟ -

869
01:11:34,825 --> 01:11:37,985
لا، لا، لا ، لا
شغل الآخر، شغل الآخر

870
01:11:38,065 --> 01:11:40,025
حسنًا، هنا -
حسنًا -

871
01:11:40,065 --> 01:11:43,345
الآن ربما اعتدتِ أن تكون ساقاك
في الهواء، لم تدركي هذا

872
01:11:43,426 --> 01:11:45,546
لكنك رأسٌ على عقب ، يا أختاه

873
01:11:46,066 --> 01:11:47,706
أنا أملكك

874
01:11:48,386 --> 01:11:51,066
اللعنة! يا رجل تمنيت أن يكون
!لهذا فيديو

875
01:11:51,106 --> 01:11:52,906
"أنا أملكك"

876
01:11:54,226 --> 01:11:57,546
من يعرف بشأن هذا أيضًا ؟ -
(فقط أنا و (دال -

877
01:11:57,626 --> 01:11:59,706
إذا كنت تمزح بشأن
مقابلة (غارسيك)، صحيح؟

878
01:11:59,746 --> 01:12:01,906
لا،لا، كان هذا حقيقيا
لكن لا تقلق بشأنها

879
01:12:02,026 --> 01:12:04,786
من الواضح أنها لا تريد معرفة
أننا نعرف ما يحدث

880
01:12:04,906 --> 01:12:07,426
...إذن، أنت فقط احتفظت
فقط العب على طول

881
01:12:07,546 --> 01:12:08,706
بالتأكيد

882
01:12:08,786 --> 01:12:11,746
لا أدري، أقصد أنني لست جيدًا بالأسماء
ربما علي أن أكون، سأحاول

883
01:12:11,866 --> 01:12:14,866
في الوجوه، أنا بالتأكيد جيد
في الوجوه، أنا جيد جدًا أو جيد

884
01:12:14,946 --> 01:12:18,786
وما أنا جيّدٌ فيه، ومتفوقٌ حقاً
فهم الأشخاص الذين نمت معهم

885
01:12:20,066 --> 01:12:21,906
"أنا أملكك" -
"أنا أملكك" -

886
01:12:21,986 --> 01:12:22,866
"أنا أملكك" -
"أنا أملكك" -

887
01:12:43,267 --> 01:12:47,867
<font size=27>كليفلاند
...قبل 3 أشهر

888
01:13:18,188 --> 01:13:20,148
كان عليكِ أن تتصلي

889
01:13:20,828 --> 01:13:23,268
كان باستطاعتي أن أكون بالمنزل
منذ ساعات

890
01:13:27,788 --> 01:13:30,148
أين حقيبتك ؟ -
أنا في سفر -

891
01:13:30,228 --> 01:13:31,988
كلا -
"من المفروض أني في "هوستن -

892
01:13:32,068 --> 01:13:34,908
عليّ أن أغادر علاقاتي، إنه
الطريق الوحيد لسرقة بعض السويعات

893
01:13:34,988 --> 01:13:36,068
كان عليك أن تراسليني

894
01:13:36,148 --> 01:13:39,308
لقد كنت جالساً في المكتب
أملأ التقارير، بالله عليك

895
01:13:39,348 --> 01:13:40,868
لم أستطع المخاطرة

896
01:13:40,948 --> 01:13:43,628
من دفع مال الهاتف ؟ -
ليس من أي مكان -

897
01:13:44,388 --> 01:13:46,868
لماذا؟ ماذا يحدث ؟

898
01:13:48,548 --> 01:13:51,468
(نيجل بينجام) -
نيجل بينجام)؟) -

899
01:13:51,548 --> 01:13:54,588
"لقد كنتما معا في "أثينا -
لقد كان قائد محطتي -

900
01:13:54,668 --> 01:13:57,308
مازلت في اتفاقاتك الجيدة؟ -
عظيم، لماذا؟ -

901
01:13:57,828 --> 01:14:00,228
إيكوكروم) الوحدة الخاصة)
إنهم يشغلون في العمال

902
01:14:00,308 --> 01:14:03,748
دوك) يحتاج رجل حقل)
لقد اكتشفت طريقة لتكون هناك

903
01:14:03,869 --> 01:14:06,349
(إنه يحدث يا (راي إنها الحرب

904
01:14:06,429 --> 01:14:10,029
ماذا تقصدين بالحرب؟ -
أقصد مثل ارتباط بشكة قتل كلي -

905
01:14:10,109 --> 01:14:13,189
نحن هنا، (بي أند آر) إنها
تتقدم في الحركة

906
01:14:13,269 --> 01:14:16,669
أي نوع من الحركة؟ -
نوع من الإنتاج، شيء ما كبير -

907
01:14:16,749 --> 01:14:18,509
ماذا تقصدين بـ"كبير"؟

908
01:14:18,589 --> 01:14:22,909
كبير، كأنما واجهتنا احتلالات تقنية
من أوجّها وتنازلياً في الأسبوعين المنصرمين

909
01:14:22,989 --> 01:14:27,229
كبيرة مثل الثلاث أيام الماضية
عندما بدأنا بالتدقيق لكلمات السر باستمرار

910
01:14:27,669 --> 01:14:30,029
هذا الصباح استقبلت رسالة
(من عند (دوك

911
01:14:30,069 --> 01:14:32,949
يردني أن أذهب للتفعيل
سآخذ إليه كلمتي غدًا

912
01:14:33,069 --> 01:14:36,869
إلاّ إن أحضر لي ضابط ميداني عظيم
لأعمل معه والذي يمكنه أن ينسى الأمر

913
01:14:36,949 --> 01:14:39,389
ستأخذ هذا العمل

914
01:14:39,469 --> 01:14:41,229
من دون معرفة ما هو المنتج؟

915
01:14:41,309 --> 01:14:43,629
حسنًا هذا هو الهدف لا أحد يعرف

916
01:14:43,709 --> 01:14:45,589
كل ما علينا فعله أولا هو
الذهاب هناك

917
01:14:45,709 --> 01:14:48,869
أنت من جهة، وأنا من الجهة الأخرى
إنه رائع

918
01:14:49,789 --> 01:14:52,589
ما علاقة هذا كله بـ (نيجل بينجام) ؟

919
01:14:52,710 --> 01:14:55,310
إنه صديق (دوك) في الشراب
إنهما يلعبان الأوراق مرتين في الأسبوع

920
01:14:55,390 --> 01:14:56,430
(تتصل بـ (نيجل

921
01:14:56,550 --> 01:14:58,590
إنك فقط تدخل
"أنت عالق في "كليفلاند

922
01:14:58,710 --> 01:15:00,790
إنك ستجنّ تتصل بأي شخص

923
01:15:00,910 --> 01:15:03,630
"أخبره أنك يائس من القدوم لـ "نيويورك

924
01:15:03,750 --> 01:15:06,430
ألست يائساً من القدوم إلى "نيويورك"؟

925
01:15:06,550 --> 01:15:10,830
... نعم، بالطبع، لكن إنه فقط -
فقط ماذا ؟ -

926
01:15:10,910 --> 01:15:13,710
حسناً، موضوع البيتزا ساخنٌ حقاً

927
01:15:13,790 --> 01:15:16,830
،سنطلق الهاوايّ المجمد الشهر المقبل
الأناناس ولحم الخنزير

928
01:15:16,950 --> 01:15:19,470
لأول مرة يقوم بها شخص

929
01:15:20,750 --> 01:15:21,910
تهانينا

930
01:15:21,990 --> 01:15:23,350
حسنًا، إنه ليس أول أول مرة

931
01:15:23,430 --> 01:15:26,390
لأن أولئك الماكرون في
(فلايكي فريش" قد سرقوا الفكرة من (باتر ميلز"

932
01:15:26,470 --> 01:15:28,270
ثم بعدها، ستحبين هذا

933
01:15:28,350 --> 01:15:31,950
نجد أن نائب الرئيس للتسويق
لديه مساعداً يبلغ من العمر 22 سنة

934
01:15:32,070 --> 01:15:36,350
وهو مديون بـ 60 ألف دولار
للتسوق الخاص بالتلفاز عن طريق شبكة الانترنت

935
01:15:36,911 --> 01:15:38,271
حقاً

936
01:15:40,111 --> 01:15:41,671
هل هذا ملكها ؟

937
01:15:42,991 --> 01:15:44,271
ما هذا ؟

938
01:15:44,311 --> 01:15:46,991
إنه حزام، لقد كان بعلبتك

939
01:15:49,791 --> 01:15:51,631
هذا مستحيل

940
01:15:52,031 --> 01:15:53,991
حسنًا، لمن هو إذن ؟

941
01:15:54,791 --> 01:15:58,351
لا أحد، لأنه لا يعقل -
لا يعقل ماذا ؟ -

942
01:15:58,791 --> 01:16:02,751
،أنّه ثمة شخصٌ قد يتركهم
أو قد تنسى أو ربما سأعثر عليهم؟

943
01:16:02,831 --> 01:16:05,791
.مستحيل لأنني كنت مخلصاً
في أية خزانة؟

944
01:16:05,831 --> 01:16:08,391
أية خزانة ؟ -
هذا جنون -

945
01:16:08,471 --> 01:16:10,791
أنت تنكر هذا ؟ -
من دون شك -

946
01:16:10,871 --> 01:16:13,511
المرأة الوحيدة التي كانت في هذا المكان
منذ أن انتقلت هنا هي صاحبة الفندق

947
01:16:13,631 --> 01:16:15,631
ولم تستطع أن ترتدي هذا كعصابة للمعصم

948
01:16:15,711 --> 01:16:17,631
إذن من أين جاءا

949
01:16:17,711 --> 01:16:20,471
حسنًا، أقسم لكِ

950
01:16:20,551 --> 01:16:23,031
(أقسم لك يا (كلير
،أقسم على كل الأشياء الجيدة والصادقة

951
01:16:23,111 --> 01:16:25,951
.ليس لدي أدنى فكرة تنتمي لمن
،وحقيقة أنكِ لا تصدقيني

952
01:16:26,031 --> 01:16:28,311
وحقيقة كل شيء مررنا به قد مررنا به

953
01:16:28,391 --> 01:16:32,991
،وأنكِ ما زلتِ لا تثقين بي في هذا
فالأمر بصراحة مثيرٌ للقلق

954
01:16:33,831 --> 01:16:36,751
حسناً، في هذهِ الحالة، سأرتديهما

955
01:16:37,391 --> 01:16:38,951
إنهما ملككِ ؟

956
01:16:39,031 --> 01:16:40,751
لقد نجحت

957
01:16:40,831 --> 01:16:42,551
أنت تتلاعبين بي ؟

958
01:16:42,631 --> 01:16:45,151
أنا فقط أحتاج سماعك تقولها

959
01:16:48,871 --> 01:16:51,591
هل أنت بهذا القلق ؟ -
نعم، أظن ذلك -

960
01:16:59,871 --> 01:17:02,351
لكنك نوعاً ما مثار أيضاً، صحيح؟

961
01:17:04,431 --> 01:17:09,231
العائق هو أنّ لدي 55 دقيقة
فقط لأعوضك ذلك

962
01:17:51,271 --> 01:17:52,711
انس الأمر

963
01:17:55,551 --> 01:17:57,471
لم تعجبني هذه اللعبة أبدًا

964
01:17:57,551 --> 01:18:02,071
أي رياضةٍ تضع حداً لمجموع نقاطك
هي مضيعة للوقت تماماً

965
01:18:02,951 --> 01:18:05,071
ثلاثمائة، أهذا كل شيء؟

966
01:18:05,151 --> 01:18:09,111
ماذا، هل ستعمل جاهداً لتقوم بأمرٍ
قد يقوم به 9 مليون آخرين؟

967
01:18:09,231 --> 01:18:10,991
الأمر الأغبى الذي قد سمعته في حياتي

968
01:18:11,111 --> 01:18:14,391
حسناً، لا تلتفت، لقد جاءت للتو

969
01:18:15,472 --> 01:18:18,472
لا بأس بنا، صحيح؟ هل رأتنا؟ -
أجل -

970
01:18:18,592 --> 01:18:21,272
أبدو طبيعياً، صحيح؟ -
طبيعي جداً -

971
01:18:25,792 --> 01:18:27,592
من اختار هذا المكان؟

972
01:18:27,672 --> 01:18:30,632
ألديكِ مشكلة؟ -
المكانُ وضّاء قليلاً -

973
01:18:31,632 --> 01:18:34,632
...إذاً هذا الرجل هنا -
أعرف من يكون -

974
01:18:34,712 --> 01:18:38,072
أتعرفينني؟ حتى وأنا مرتدٍ القبعة؟

975
01:18:38,952 --> 01:18:43,672
إنّها متدربة محترفة -
نعم، نعم، يمكنني رؤية ذلك -

976
01:18:44,432 --> 01:18:46,632
...يمكنني بالتأكيد

977
01:18:47,592 --> 01:18:49,912
...هل لكِ
أتعلمين أمراً، لدينا الجعة هنا

978
01:18:49,992 --> 01:18:51,392
أتهتمين لشيء ما؟ -
إنّها بخير -

979
01:18:51,472 --> 01:18:54,632
أنا أتضور جوعاً -
حسناً، إذاً يجب علينا إطعامك -

980
01:18:54,752 --> 01:18:56,832
.أفضل بعضاً من البيتزا
هل تعتقد أنّ لديهم بيتزا؟

981
01:18:56,952 --> 01:18:58,632
سأراهن فحسب أنّها لديهم، نعم

982
01:18:58,752 --> 01:19:00,272
أو حتى بيتزا مجمدة -
حسناً -

983
01:19:00,352 --> 01:19:02,912
لا أعتقد ذلك -
لمَ لا تذهبين وتلقين نظرة؟ -

984
01:19:02,992 --> 01:19:04,472
كنت لتشتم رائحتها لو كانت لديهم

985
01:19:04,512 --> 01:19:09,112
لا أكترث إن كنت ستضطر للذهاب
!إلى "صقلية"، احضر للسيدة البيتزا

986
01:19:12,152 --> 01:19:14,032
أي نوعٍ محدد تفضلينه؟

987
01:19:14,152 --> 01:19:15,592
فاجئني

988
01:19:20,512 --> 01:19:21,672
"باباروني"

989
01:19:22,872 --> 01:19:25,152
"سوبر تشيز - بينو"

990
01:19:25,792 --> 01:19:27,632
"الفطر"

991
01:19:28,392 --> 01:19:30,192
"الفطر والبصل"

992
01:19:31,632 --> 01:19:33,352
عادية

993
01:19:34,072 --> 01:19:36,032
هاواي -
عادية -

994
01:19:40,512 --> 01:19:43,992
...هل تحبها ساخنة أم -
نعم، ساخنة. ساخنة جداً -

995
01:19:45,072 --> 01:19:46,632
ساخنة للغاية

996
01:19:50,832 --> 01:19:52,752
أتريد مشروباً؟

997
01:19:52,832 --> 01:19:54,872
نعم، بالطبع، أياً كان

998
01:20:02,312 --> 01:20:04,872
ما الذي يجري؟ ما الذي حدث للتو؟

999
01:20:05,352 --> 01:20:06,832
...أنت

1000
01:20:07,512 --> 01:20:09,352
يجب أن تحضر (دوك). عليك أن تحضره

1001
01:20:09,432 --> 01:20:12,872
وعليك أن تخبره ليوصلني بخطٍ آمن

1002
01:20:12,992 --> 01:20:14,392
لأنّه يجب عليه أن يتصل بي في الحال

1003
01:20:14,512 --> 01:20:16,992
ماذا قالت؟ -
خط آمن -

1004
01:20:17,072 --> 01:20:19,712
هل تفهمني؟ وفقط إن كان متأكداً

1005
01:20:19,752 --> 01:20:22,232
،عليّ أن أكون على متن الطائرة
،وعليه أن يتصل بي

1006
01:20:22,352 --> 01:20:24,752
لكن يجب أن يكون الخط آمن

1007
01:20:40,032 --> 01:20:42,872
نعم، هذا أنا. أحتاج (دوك) الآن

1008
01:20:44,632 --> 01:20:47,112
نعم. حسناً، أخبره أن يتعجل

1009
01:22:11,153 --> 01:22:12,953
ما الذي تفعله؟

1010
01:22:13,633 --> 01:22:14,793
أنا؟

1011
01:22:14,833 --> 01:22:17,553
كيف وصلت إلى هنا بسرعة جداً؟ -
لم تكن سرعة كافية، صحيح؟ -

1012
01:22:17,633 --> 01:22:19,713
سوف تغادر؟ -
لم أعتقد أنكِ كنتِ قادمة -

1013
01:22:19,833 --> 01:22:21,033
لقد تركت الإشارة، أليس كذلك؟

1014
01:22:21,113 --> 01:22:23,233
أيضاً أخذتِ جوازات السفر خاصتك
وأموال السفر

1015
01:22:23,313 --> 01:22:25,233
نصف المبلغ. حصتي

1016
01:22:25,313 --> 01:22:28,713
لقد قطعنا عهداً. لا أحد يلمس
حقيبة الشيفرة حتى يحين وقت الوداع

1017
01:22:28,793 --> 01:22:32,673
وثقت بكِ -
وهذا يفسر سبب وجودك للتحقق منها -

1018
01:22:32,753 --> 01:22:34,313
متى فعلتِ هذا؟ -
متى؟ -

1019
01:22:34,393 --> 01:22:39,313
قبل حوالي 5 أو 6 ساعات بعد أن
انتهيت من (باربرا بوفيرد) من (بي آند آر) للسفر

1020
01:22:40,073 --> 01:22:41,673
أنتِ تمزحين

1021
01:22:42,713 --> 01:22:45,193
ذلك هو ما في الأمر؟ -
ذلك؟ -

1022
01:22:45,753 --> 01:22:48,193
.بالله عليك، نحن في لعبة
ليس لدينا وقت لهذا

1023
01:22:48,233 --> 01:22:50,553
لماذا؟ هل هو تفسيرٌ طويل؟

1024
01:22:51,273 --> 01:22:52,593
امشي

1025
01:22:53,073 --> 01:22:54,633
ما الذي أخبرتِ بهِ (غارسيك) للتو؟

1026
01:22:54,713 --> 01:22:56,433
أنت غير معقول -
ما السر؟ -

1027
01:22:56,513 --> 01:22:59,033
!لقد ضحكت عليها -
نعم. من أجلنا. من أجل المشروع -

1028
01:22:59,113 --> 01:23:02,273
!لا يمكنني تصديق أنك فعلت ذلك -
كانت مهمة. لم تكن شيئاً -

1029
01:23:02,353 --> 01:23:03,713
حسناً، يجب عليك رؤية الصور

1030
01:23:03,753 --> 01:23:05,593
حسناً، أنتِ الشخص الأخير الذي
أحتاج لشرح هذا له

1031
01:23:05,713 --> 01:23:07,313
الفرق الوحيد بين هذا الأمر ولقائنا الأول

1032
01:23:07,393 --> 01:23:09,593
هو أنّه لم يكن أحدٌ مخدرٌ حتى الغيبوبة
وتُرك حتى يموت

1033
01:23:09,713 --> 01:23:12,393
تُرك للموت؟ كنت نائماً على السرير
!وابتسامة على محياك

1034
01:23:12,513 --> 01:23:14,553
!نعم، لمدة 18 ساعة لعينة -
أترى، ها هو الأمر -

1035
01:23:14,673 --> 01:23:16,833
لا يمكنك تجاوز موضوع "دبي"، أليس كذلك؟ -
ما هو المنتج يا (كلير)؟ -

1036
01:23:16,913 --> 01:23:18,873
تقول بأنّه يمكنك ذلك، لكنك لا تستطيع -
ما هو المنتج؟ -

1037
01:23:18,953 --> 01:23:22,393
،حسناً، أتعلم أمراً
جئت إلى هنا فعلاً لأفرغ أغراضي

1038
01:23:22,514 --> 01:23:24,754
مفهوم، لقد ذهبت كنت مستعدة للتحرر

1039
01:23:24,874 --> 01:23:27,434
أخذت الحقيبة، وأنا في منتصف
الطريق فجأةً أدركت

1040
01:23:27,514 --> 01:23:31,754
يا إلهي ماذا تفعل ؟"
هذا جيد، يمكن لهذا أن يعمل. إنه رد الدين

1041
01:23:31,874 --> 01:23:35,434
ندخل "دبي" بسفر التشرد
"لا تذكر ذلك ثانيةً

1042
01:23:35,514 --> 01:23:37,074
لذا، ها أنا ذا
أنا أتغاضى عنها في كل مرة

1043
01:23:37,194 --> 01:23:38,634
أنا أضع كل شيء جانبًا
وكأنه لم يحدث شيء

1044
01:23:38,754 --> 01:23:42,194
وفجأة أدرك أن هناك شيئا مفقودًا

1045
01:23:42,274 --> 01:23:44,594
أين جواز سفر (راي) الكندي -
...حسنًا، تمهلي -

1046
01:23:44,714 --> 01:23:46,594
والذي أعلم علم اليقين أنه
يكون هناك

1047
01:23:46,714 --> 01:23:48,954
لأنني أنا الشخص الذي
!جمعت كل شيء معًا

1048
01:23:49,034 --> 01:23:51,394
نعم، مفهوم ؟
لقد أخذت جواز السفر الكندي

1049
01:23:51,434 --> 01:23:53,754
جواز سفر واحد، لماذا ؟
لأنني كنت شكَّاكًا

1050
01:23:53,834 --> 01:23:56,074
كل هذه التحقيقات والفحوصات
ولا تثقين بي، إنه لك

1051
01:23:56,154 --> 01:23:58,074
ثمَّ ما الضرر في
امتلاك مظلة صغيرة

1052
01:23:58,154 --> 01:23:59,314
في حالة إذا ما سقطت الطائرة

1053
01:23:59,434 --> 01:24:01,914
أردت بطاقة فقط، هذه هي
هذا كل ما في الأمر

1054
01:24:01,994 --> 01:24:05,754
وبالنسبة للسفر، هل عليَّ أن أذهب
إلى هذا البعد؟ ربما لا، لكن يمكن

1055
01:24:05,834 --> 01:24:09,274
أتدرين ماذا؟ هذا غطائي
إنه دائما غطائي

1056
01:24:09,394 --> 01:24:12,954
أنا فوضى، أنا شيطان أقرن
إنني قذر، وهذا هو أنا

1057
01:24:13,074 --> 01:24:14,674
أقصد، أننا هنا لتجربة لعبة ثلاثية

1058
01:24:14,754 --> 01:24:17,234
ببعض الذكاء، وبعض اللاعبين المهرة

1059
01:24:17,314 --> 01:24:19,554
ماذا تريدني أن أفعل؟
ألعب بيد واحدة من خلف ظهري ؟

1060
01:24:19,634 --> 01:24:22,314
لم أكن أتكلم عن يدك

1061
01:24:22,394 --> 01:24:24,674
أتدرين ماذا ؟ اذهبي وأنه المشكل

1062
01:24:25,074 --> 01:24:27,154
أتدري ماذا ؟ أنا هناك

1063
01:24:29,474 --> 01:24:30,634
إذن ماذا تقولين ؟

1064
01:24:30,754 --> 01:24:33,794
نفس التقسيمات، قواعد جديدة
تحتفظ بمظلتك، وأحتفظ بمظلتي

1065
01:24:33,914 --> 01:24:36,074
هل أنتِ بهذه الغيرة ؟ -
لا، أنا بهذا التركيز -

1066
01:24:36,154 --> 01:24:37,914
إنني لسنتين وأنا مستثمرة في هذا

1067
01:24:37,994 --> 01:24:41,834
والشيء الأخير الذي سأفعله هو ترك
شخص أحمق مغفل

1068
01:24:41,914 --> 01:24:44,434
يصل بطريقة مختلفة إلى عملية ناجحة

1069
01:24:44,514 --> 01:24:46,474
إذن نحن في قضية عمل الآن ؟ -
اتفقنا -

1070
01:24:46,594 --> 01:24:49,154
حسنًا، ربما يجدر بي معرفة
أي نوع من قضايا العمل نحن فيها

1071
01:24:49,274 --> 01:24:52,154
الشعر، يمكنهم إنبات الشعر

1072
01:24:52,634 --> 01:24:54,354
أينما كان ليكون

1073
01:24:55,474 --> 01:24:56,594
...تقصدين ماذا؟ مثل

1074
01:24:56,674 --> 01:25:00,634
(مثل من الآن فصاعدًا (روني بارتيز
سيكون الراعي الرسمي لكل رجل أصلع

1075
01:25:00,674 --> 01:25:04,034
غير أنه لا يوجد رجل أصلع -
علاج للصلع ؟ -

1076
01:25:04,154 --> 01:25:09,554
(باركيت أند راندل واش) و ( جراو شامبو)
(تغذيه بمفعول (البارتيزونول

1077
01:25:11,714 --> 01:25:14,314
...الشعر؟ هذا مثل -
إنه ضخم -

1078
01:25:14,994 --> 01:25:18,394
ضخم، إنه خارج عن الضخامة
إنها تبدو نظرة مجهرية ضخمة

1079
01:25:18,514 --> 01:25:22,234
ألديك أي فكرة ماذا يستحق هذا؟
أقصد الشعر

1080
01:25:24,194 --> 01:25:27,354
لتنبت الشعر ولامتلاكه
هذا هو (هولي جريل) طيلة الوقت

1081
01:25:27,474 --> 01:25:29,674
ولا عجب أنهم كانوا جد مجانين

1082
01:25:29,754 --> 01:25:32,354
أقصد، نحن جالسون هنا لعلاج الصلع

1083
01:25:32,434 --> 01:25:35,154
وأنت تثيرين مشاعري بحوادث تافهة

1084
01:25:35,234 --> 01:25:39,474
إننا لا نملكه -
لا؟ لكنه رغم ذلك له تركيبة، صحيح ؟ -

1085
01:25:40,034 --> 01:25:43,474
ينبغي أن يكون له تركيبة
بتطبيق علمي واضح

1086
01:25:43,554 --> 01:25:46,074
إذن بحوزة من؟ أين هو ؟ -
لا أدري -

1087
01:25:46,194 --> 01:25:47,874
لو كنت تدرين
لكنت تساهمين في الأمر، صحيح ؟

1088
01:25:47,994 --> 01:25:51,314
لو كنت أتحملك
ما عساي أفعل هنا الآن ؟

1089
01:25:51,354 --> 01:25:53,034
ماذا عن التظاهر بأنك
غضبانة وغيورة

1090
01:25:53,154 --> 01:25:54,914
فقط لتمنعيني من التفكير
فيما يحدث حقًا

1091
01:25:54,995 --> 01:25:56,355
حتى إنه مرض أصابك كذلك

1092
01:25:56,395 --> 01:25:58,355
نعم، وهذه ليست الإجابة
التي كنت أبحث عنها

1093
01:25:58,395 --> 01:25:59,755
تماماً

1094
01:26:01,195 --> 01:26:02,395
مرحبًا

1095
01:26:02,675 --> 01:26:04,675
(يا (كلير) ؟ أنا (ناد

1096
01:26:05,235 --> 01:26:08,995
أريدك أن ترجعي إلى المكتب
الآن.. اجعليها فورًا

1097
01:26:10,355 --> 01:26:12,835
سأكون هناك بالأسفل
في غضون 10 دقائق

1098
01:26:15,035 --> 01:26:17,355
(عليّ الذهاب، كان هذا (جوستن
عليّ أن أرجع للمكتب

1099
01:26:17,435 --> 01:26:19,515
لا نملك أي شركاء
لا أعرفهم بشأن هذا، صحيح؟

1100
01:26:19,595 --> 01:26:21,755
نعم، هذا ما أردت شركاء أكثر

1101
01:26:21,875 --> 01:26:24,515
سيكون من الغباء أن تحرقيني الآن

1102
01:26:25,955 --> 01:26:27,475
عليّ أن أذهب

1103
01:26:28,755 --> 01:26:31,075
إننا لم نتكلم عن هذا -
لقد قلتها، نحن في لعبة -

1104
01:26:31,155 --> 01:26:33,875
لا نملك الوقت -
...(كلير) -

1105
01:26:44,355 --> 01:26:48,035
لدينا كاشف الحركات في الطابق 31
(بالقرب من مكتب السيد (تولي

1106
01:26:48,075 --> 01:26:49,715
هناك بعض ملفات الغرف هناك

1107
01:26:49,795 --> 01:26:51,675
ولقد وجدنا أحد علب الأمن
...هناك مفتوحة

1108
01:26:51,755 --> 01:26:53,395
فبدأنا بإشعال الأضواء

1109
01:26:53,475 --> 01:26:55,595
لقد سمعنا بعض المهرولين بالجوار
يجرون سباق ركض

1110
01:26:55,715 --> 01:26:57,275
أخذ بعض الدقائق
لكن وجدناه هنا بالأسفل

1111
01:26:57,395 --> 01:26:58,755
متخفيًا تحت المكتب -
يا إلهي -

1112
01:26:58,875 --> 01:26:59,955
...علينا أن نصفي بطاقة هويته -
!(ناد) -

1113
01:27:00,075 --> 01:27:02,475
فقد بدأ يحاول إخبارنا بأنه...
بوجود نوع من فحوصات الأمن

1114
01:27:02,555 --> 01:27:03,955
!(أبعد هذه الأشياء عني يا (ناد

1115
01:27:04,075 --> 01:27:06,995
قلنا: "هذا عظيم
"لكن لازال علينا الاتصال بسيدك

1116
01:27:07,075 --> 01:27:08,715
هذا عندما بدأ يتعرق

1117
01:27:08,796 --> 01:27:11,076
أين ذلك الشيء ؟ -
نعم هو يملك هذا -

1118
01:27:11,156 --> 01:27:14,916
(بارتيزونول 6.1) -
(يمكنني أن أشرح الأمر يا (ناد -

1119
01:27:14,996 --> 01:27:18,316
اخرس يا (جيف)، هل فتحت هذا ؟ -
لا -

1120
01:27:18,436 --> 01:27:21,396
هل هناك أيضا من لمسه ؟ -
لا يا سيدي، نحن فقط والمشبوه به -

1121
01:27:21,476 --> 01:27:26,076
مشبوه؟ حسنًا، هذا ليس مشبوها
أنت لست مشبوها به يا (جيف)، صحيح ؟

1122
01:27:26,156 --> 01:27:29,156
أنت طعنة في الظهر أيها المراوغ
وستُصقَل أيها الأحمق

1123
01:27:29,276 --> 01:27:31,076
!حسنًا، حسنًا أريد محاميًا

1124
01:27:31,156 --> 01:27:33,116
إنس أمر المحامي أيها المراوغ
ما تحتاجه هو شبكة نت

1125
01:27:33,236 --> 01:27:35,916
لأنني سأرمي طعنتك الظهرية
إلى الخارج من النافذة

1126
01:27:35,996 --> 01:27:37,596
هل مساحة الطابق العلوي مقفلة الآن ؟

1127
01:27:37,676 --> 01:27:39,436
نعم، هل أنت متأكد
لا يوجد شخص بالأعلى

1128
01:27:39,516 --> 01:27:41,476
ستخلى المساحة قبل أن تُسلَّح ثانية

1129
01:27:41,596 --> 01:27:45,156
كم يأخذ هذا من الوقت ؟ -
كل الطوابق ؟ 20 دقيقة -

1130
01:27:45,276 --> 01:27:48,196
اذهب الآن، افعلها

1131
01:27:48,836 --> 01:27:52,116
ماذا بشأنه ؟ -
!إنه لن يذهب لأي مكان، اذهب -

1132
01:27:52,836 --> 01:27:54,916
حسنًا، نعود إلى هنا بعد 20 دقيقة

1133
01:27:54,996 --> 01:27:57,876
إلى أين أنت ذاهب ؟
!عد إلى هنا

1134
01:27:57,956 --> 01:28:01,356
!لا تدعني هنا معه
!لقد سمعت ما قاله

1135
01:28:01,476 --> 01:28:04,356
!لقد قصدت هذا
!(ناد)... هيا يا (كلير)

1136
01:28:09,036 --> 01:28:10,956
(حسنًا، ابقي هنا مع (جيف

1137
01:28:10,996 --> 01:28:13,036
سأذهب إلى الطابق السفلي
وأقذف مكتبه

1138
01:28:13,156 --> 01:28:15,116
لا تريده أن يحضر ؟ -
لا -

1139
01:28:15,196 --> 01:28:19,156
حسنًا، سنأخذ المرشد
لذا لا أحد يتورط

1140
01:28:19,276 --> 01:28:21,116
ماذا بشأن هذا ؟

1141
01:28:21,637 --> 01:28:27,197
اتركيه، لا تحركيه، لا تلمسيه
اتركيه فقط، مفهوم ؟

1142
01:28:27,957 --> 01:28:30,957
واهدئي مفهوم؟ إنني سأتصل

1143
01:28:31,317 --> 01:28:35,637
دعينا فقط نكتشف ما نحن فيه
فقط كوني شجاعة، مفهوم ؟

1144
01:28:43,517 --> 01:28:45,077
الشعر هو الطاقة

1145
01:28:45,197 --> 01:28:49,237
ما يفعله هو استرجاع العظمة
الأصلية للرجل، استرجاع رجولته

1146
01:28:49,357 --> 01:28:51,317
لا تضحك، أعذرني -
...أظن أنك يا (دوك) حقًا -

1147
01:28:51,397 --> 01:28:52,397
أعذرني، لا تضحك

1148
01:28:52,517 --> 01:28:53,557
بجدية، أظن أنك تحتاج للهدوء

1149
01:28:53,677 --> 01:28:56,397
ماذا هناك يا صاح ؟ -
أهلا يا (راي)، أين كنت بحق الجحيم ؟ -

1150
01:28:56,517 --> 01:28:58,357
فكرت في تعقب طريق البولينغ

1151
01:28:58,437 --> 01:29:00,477
لقد كنت أحاول الاتصال بك يا رجل
أين هو هاتفك ؟

1152
01:29:00,557 --> 01:29:02,477
بطاريتي غير مشحونة -
هل تريد بعض البيتزا؟ -

1153
01:29:02,557 --> 01:29:03,637
ألا تريد شيئًا ؟ -
لا، أنا بخير -

1154
01:29:03,717 --> 01:29:05,677
حسنًا -
جيد -

1155
01:29:05,717 --> 01:29:07,837
إذن ماذا هناك يا رفاق ؟

1156
01:29:08,237 --> 01:29:10,597
ما هو السر ؟ -
السر ؟ -

1157
01:29:12,957 --> 01:29:14,157
الشعر

1158
01:29:18,517 --> 01:29:22,997
(حسنًا، اسمعيني يا (كلير) ، إنسي (ناد
(مفهوم؟ إنسي (تالي

1159
01:29:23,117 --> 01:29:27,037
ألديك أي فكرة ماذا يستحق هذا ؟
!يمكنهم إنبات الشعر

1160
01:29:27,157 --> 01:29:29,317
مفهوم، يمكنهم تجديد الشعر

1161
01:29:29,397 --> 01:29:31,637
ألديك أي فكرة لأجل ماذا
نستطيع شراءه ؟

1162
01:29:31,677 --> 01:29:33,677
ماذا سيدفع (غارسيك) لأجل هذا ؟

1163
01:29:33,798 --> 01:29:36,958
(لم تسلمي الشهادة بعدُ يا (كلير
إنها تكنولوجيا مفتوحة

1164
01:29:37,038 --> 01:29:40,198
الآن، هذه هي. يمكنني رؤيتها
إنها ثروة، إنها فقط ... حسنًا

1165
01:29:40,318 --> 01:29:44,518
كلير)، انتظري فقط، انتظري)
(اسمعيني يا (كلير

1166
01:29:45,638 --> 01:29:48,478
لطالما كانت بيننا شرارة
!وأنت تعلمين هذا

1167
01:29:48,558 --> 01:29:51,158
...الآن هذه الليلة في الطائرة
!(بالله عليك يا (كلير

1168
01:29:51,238 --> 01:29:52,678
!(يا إلهي، (كلير

1169
01:30:09,278 --> 01:30:10,518
نحن هنا

1170
01:30:10,758 --> 01:30:12,078
لقد حصلت عليها

1171
01:30:13,518 --> 01:30:16,238
أين (دينش) ؟ -
إنه وراءك بالضبط -

1172
01:30:16,758 --> 01:30:20,998
دينش)! (دينش)! لقد حصلت عليها)
هيا لنذهب، لقد حصلت عليها

1173
01:30:21,078 --> 01:30:23,278
علامَ حصلت ؟ -
لقد حصلت على التركيبة -

1174
01:30:23,358 --> 01:30:26,518
إنها في الطابق الرابع والعشرين من بناية
(باركيت أند راندل)

1175
01:30:26,598 --> 01:30:29,278
لا يمكنها أن تتركها
عليها أن تبعثها

1176
01:30:29,398 --> 01:30:30,998
اخترقت كل هذه النسخ
أين هي النسخة السرية؟

1177
01:30:31,078 --> 01:30:33,278
! (فقط أمهلني ثانية يا (راي

1178
01:30:34,278 --> 01:30:37,198
فقط أعطني ما يقارب -
ثانية واحدة -

1179
01:30:37,598 --> 01:30:39,838
ثلاثة وعشرون، 23
أعلم أن هناك شيئا ما

1180
01:30:39,918 --> 01:30:42,358
بالله عليكم يا رفاق
لا نملك الوقت الكثير هنا

1181
01:30:42,438 --> 01:30:44,798
مصادر بشرية، 22 -
الطابق الواحد والعشرون -

1182
01:30:44,918 --> 01:30:46,958
هناك آلة في الطابق الواحد والعشرين
لقد لاحظتها، إنها هنا

1183
01:30:47,119 --> 01:30:50,359
إلى أين أذهب ؟ -
انتظري... فقط انتظري -

1184
01:30:50,919 --> 01:30:52,239
إلى أين أرسلها ؟ -

1185
01:30:52,319 --> 01:30:54,919
أخبرني أنه يوجد نظام هنا
أمهلني لحظة، سأجده

1186
01:30:55,039 --> 01:30:59,399
الطابق 21، مصادر بشرية
افتح هذا، أعطني رقم الآلة

1187
01:30:59,879 --> 01:31:02,399
هل أنت على ما يرام ؟ -
أجل -

1188
01:31:06,919 --> 01:31:08,079
يا رفاق ؟

1189
01:31:09,599 --> 01:31:11,599
لا نملك وقتًا أكثر هنا

1190
01:31:11,679 --> 01:31:13,639
ستفسدون الأمر يا رفاق
!أخبرني إلى أين أرسلها

1191
01:31:13,719 --> 01:31:15,559
!(واحد وعشرون يا (راي -
واحد وعشرون -

1192
01:31:15,639 --> 01:31:17,919
هل يمكنك النزول إلى الطابق
الواحد والعشرين ؟

1193
01:31:24,559 --> 01:31:27,239
فقط ابحثي عن أي شيء أحمر
لقد علّمتها بالأحمر

1194
01:31:27,319 --> 01:31:28,759
إنها علامة حمراء دائرية -
فقط واحدة -

1195
01:31:28,879 --> 01:31:30,119
هناك الكثير وليست واحدة

1196
01:31:30,199 --> 01:31:33,279
لا، هناك فقط واحدة، هذا ما أراه
إنه رقم، وكلها أرقام

1197
01:31:33,399 --> 01:31:36,759
،دقيقة واحدة. تحتاج غرفة، اسماً،
شيئًا ما، إلى أين أرسلها ؟

1198
01:31:36,799 --> 01:31:39,319
أنظري إلى الرقم الذي وضعته في دائرة
عليّ أخذ الكتاب

1199
01:31:39,439 --> 01:31:41,279
ماذا تفعل ؟ -
..."أم آر" -

1200
01:31:41,399 --> 01:31:43,319
!لا! انتظر! أحتاج الكتاب

1201
01:31:43,439 --> 01:31:45,759
هي في الطريق يا رفاق
إننا نتركها معلقة هناك

1202
01:31:45,839 --> 01:31:47,159
!سأجدها

1203
01:31:49,919 --> 01:31:52,599
إنه رقم طلب تعديل، صحيح ؟ -
"نعم إنه "أم آر - 6432 -

1204
01:31:52,679 --> 01:31:54,439
إذن ستكون في الواجهة -
ماذا تقصد بالواجهة ؟ -

1205
01:31:54,519 --> 01:31:56,719
في الكتاب! أنظري في الكتاب -
أنني أنظر في الكتاب -

1206
01:31:56,799 --> 01:31:59,679
!لكن هذا الشيء فوضى -
هنا بالضبط، انتظري -

1207
01:31:59,760 --> 01:32:02,240
أترين، هنا بالواجهة . الصفحة الأولى

1208
01:32:02,320 --> 01:32:04,600
هل ستنجح؟
إذا كانت لن تنجح، فأخبرني الآن

1209
01:32:04,680 --> 01:32:06,120
!كل ما أراه هو قائمة أسماء

1210
01:32:06,200 --> 01:32:08,600
بجانب الاسم اربطي الاسم بالرقم

1211
01:32:08,680 --> 01:32:10,760
هل ستنجح؟ -
!(تخلص من الهاتف يا (راي -

1212
01:32:10,840 --> 01:32:13,400
!هل أنت مجنون؟ إنه سيوقف الهاتف

1213
01:32:14,200 --> 01:32:16,520
حسنًا، أين ؟ إلى أين أذهب ؟

1214
01:32:17,760 --> 01:32:19,240
!ماذا؟ اللعنة

1215
01:32:21,680 --> 01:32:23,920
(راي) -
هيا، هيا -

1216
01:32:24,000 --> 01:32:26,600
يا (راي) هل الأعمدة تتحرك ؟ -
ماذا ؟ -

1217
01:32:26,680 --> 01:32:28,520
"أثر الفحص في "الشبح
هل الأعمدة تتحرك؟

1218
01:32:28,640 --> 01:32:31,120
!لقد فقدتها -
حسنًا، فقط أخبرني عندما تشتغل -

1219
01:32:31,160 --> 01:32:32,200
...نعم، لكن إنها لن تأخذ

1220
01:32:33,480 --> 01:32:34,600
كلير)؟)

1221
01:32:34,680 --> 01:32:37,200
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم ؟
أيمكنكم معالجة هذا يا رفاق أم ماذا ؟

1222
01:32:37,320 --> 01:32:40,320
نعم، لا، لا، نحن بخير
لقد حصلنا عليها، فقط انتظري هناك

1223
01:32:40,440 --> 01:32:41,520
نعم، الأعمدة تتحرك

1224
01:32:41,600 --> 01:32:45,320
كلينتين)، (إيدجر)، مصادر بشرية، 21)
...ك-ل-ي-ن

1225
01:32:49,000 --> 01:32:50,000
!(كلير)

1226
01:32:50,560 --> 01:32:52,320
لا يوجد أية أسماء

1227
01:32:53,680 --> 01:32:55,840
لا، إنني لا أرى أية أسماء

1228
01:32:56,520 --> 01:32:58,560
!نحن بخير! نحن بالدخل! أنا بالداخل

1229
01:32:58,680 --> 01:33:01,800
هذا جيد، لكن لا توجد أية أسماء
في المكاتب، إلى أين تذهب ؟

1230
01:33:01,880 --> 01:33:03,720
أنا لم ... لم أرسم لها خريطة هذا
الطريق يا (راي) .لا أدري

1231
01:33:03,800 --> 01:33:05,360
!انتظر! انتظر

1232
01:33:10,560 --> 01:33:12,360
ما هذا ؟ على ماذا حصلتِ ؟

1233
01:33:12,481 --> 01:33:15,681
،كلينتين). (إيدجر). مصادر بشرية)
الطابق 21

1234
01:33:15,761 --> 01:33:19,161
أين ؟ -
لا أرى شيئا، إنهم لم يدرجوا مكاتبًا -

1235
01:33:19,721 --> 01:33:20,801
هل أعطوا رقم هاتفه؟ -
ماذا؟ -

1236
01:33:20,881 --> 01:33:23,361
اتصلي به، اتصلي بهاتف المكتب الآن

1237
01:33:46,001 --> 01:33:47,121
حسنًا، أنا هنا، أنا مستعدة

1238
01:33:47,401 --> 01:33:48,601
هي بالداخل، لقد وجدته

1239
01:33:48,721 --> 01:33:50,601
كم صفحة ؟ -
كم صفحة هو ؟ -

1240
01:33:50,681 --> 01:33:51,761
واحدة، هناك صفحة واحدة فقط

1241
01:33:52,121 --> 01:33:53,201
واحدة

1242
01:33:59,921 --> 01:34:02,281
حقًا يا (راي) .. علينا فعل هذا الآن
لا يمكنني البقاء منتظرة

1243
01:34:02,441 --> 01:34:05,881
إنها مستعدة، ماذا نحن نفعل ؟ -
تقريبًا، تقريباً هناك -

1244
01:34:06,321 --> 01:34:08,881
اذهبي إلى هناك وخذي بعض الخرائط
ثم جدي آلة أخرى

1245
01:34:08,921 --> 01:34:11,241
لماذا ؟ -
في حالة ما إذا احتجنا دعمًا -

1246
01:34:21,041 --> 01:34:22,081
تقريبًا هناك

1247
01:34:26,962 --> 01:34:30,562
هيا أنا بالداخل، كل ما عليها هو فحصها -
اذهبي وافعليها -

1248
01:34:50,482 --> 01:34:52,362
لا يوجد شيء عليها

1249
01:34:52,442 --> 01:34:54,562
إنها آتية من هناك
لكن لا شيء عليها

1250
01:34:57,282 --> 01:34:59,602
يا رفاق، ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1251
01:35:00,162 --> 01:35:01,162
!إنها فارغة

1252
01:35:01,282 --> 01:35:03,242
!اللعنة
!ينبغي عليها أن تشتغل

1253
01:35:03,322 --> 01:35:06,042
جربها ثانيةً. ألدينا دعم؟

1254
01:35:36,843 --> 01:35:38,482
حصلنا عليها -
!نعم -

1255
01:35:41,042 --> 01:35:42,361
لقد فعلناها

1256
01:35:44,882 --> 01:35:45,961
كلير) ؟)

1257
01:36:03,162 --> 01:36:05,761
أأنت تتسلى ؟ -
إلى أين ذهبتِ ؟ -

1258
01:36:09,282 --> 01:36:14,121
لقد كنت أراقبك فقط -
...هراء! لقد كنت -

1259
01:36:18,362 --> 01:36:21,801
ماذا حدث هنا ؟ -
لقد حصل على بعض المرح -

1260
01:36:23,322 --> 01:36:27,481
إنها تكذب، لقد فعلت شيئًا
لقد رحلت، أين التركيبة ؟

1261
01:36:29,482 --> 01:36:33,001
أقسم يا (ناد) إنها لم تكن هنا
لقد فعلت شيئًا

1262
01:36:33,082 --> 01:36:36,401
،حسنًا
لا بد أن الرفاق بالأعلى استدعوه

1263
01:36:36,482 --> 01:36:40,361
أوبسيك) لديه أناس في الطريق سابقًا)
نحن محمّرين

1264
01:36:40,442 --> 01:36:42,001
سيعبرون كل سنتيمتر منه

1265
01:36:42,082 --> 01:36:46,761
ستفقدها يا (ناد)، لم تكن هنا
إنها تلعب بك! إنها تكذب

1266
01:36:46,882 --> 01:36:50,601
تبًّا يا (ناد)، هذا
!(بالضبط ما تريده! (ناد

1267
01:36:57,522 --> 01:37:01,241
...نعم، لا، لقد حصلت عليها هنا، لقد
إنه في يدي

1268
01:37:01,682 --> 01:37:03,881
نعم، نعم، إنني أنظر إليها

1269
01:37:04,882 --> 01:37:06,281
كلا، إنه فقط... إنه فقط حفل

1270
01:37:06,402 --> 01:37:09,881
لدينا حفل صغير
وإننا ننسف بعض البخار

1271
01:37:10,522 --> 01:37:14,001
أقصد، لا أملك أي فكرة عما تقول
لأنني لم أدرس الكيمياء

1272
01:37:14,682 --> 01:37:16,641
أين أنت الآن ؟
أين أنت الآن بالضبط؟

1273
01:37:16,722 --> 01:37:21,041
أنت لست قريبا من نافذة أو أي شيء
!أليس كذلك؟ حسنًا، جيد. اذهب

1274
01:37:21,562 --> 01:37:25,481
اسمعني يا (دوك)، أنا أعتمد عليك
أنا أعتمد عليك كلّ الوقت

1275
01:37:25,562 --> 01:37:28,281
لا أحد يرى هذا الشيء
أتسمعني؟ ولا أحد

1276
01:37:28,362 --> 01:37:31,641
والآن أبقِ هذه التركيبة مغطاةً
حتى أرجع غدًا في الليل

1277
01:37:31,882 --> 01:37:34,601
نعم مفهوم، حسنًا، أجل

1278
01:37:40,042 --> 01:37:41,481
!أجل

1279
01:37:43,922 --> 01:37:47,121
!ها هو ذا المال
مرحبا بعودتك

1280
01:37:50,242 --> 01:37:53,441
!مدهش
إنه الوقت لنحتفل

1281
01:37:55,402 --> 01:37:58,481
أنت بخير؟ -
لا، أنا محترقة -

1282
01:37:59,802 --> 01:38:04,641
لقد أحرقتني، لقد تركته يحرقني -
عمَّ تتكلمين ؟ لقد حصلنا عليها -

1283
01:38:05,002 --> 01:38:08,361
لقد تركت أثرًا هناك
أنا محظوظة، لقد وضعته خارج المبنى

1284
01:38:08,442 --> 01:38:11,161
لا يمكنني العودة للعمل
لا يمكنني العودة للمنزل، أنا محترقة كليًا

1285
01:38:11,282 --> 01:38:14,121
انتظري دقيقة -
!لا تحاول -

1286
01:38:14,202 --> 01:38:18,641
إذن ماذا تريدين يا (كلير)؟ -
ماذا أريد؟ ماذا عن هوية جديدة ؟ -

1287
01:38:18,762 --> 01:38:20,681
...(دوك) -
!(أحفظه يا (راي -

1288
01:38:20,802 --> 01:38:24,841
سأذهب تحت الأرض، وأخبرك
أين يمكنك إرسال أجرتي ومنحتي

1289
01:38:24,962 --> 01:38:28,521
والذي يكون أفضل مما أتوقع
لأن هذا سيكون كابوسًا

1290
01:38:28,642 --> 01:38:31,921
ما هي مشكلتك ؟ -
آلة نسخ -

1291
01:38:32,522 --> 01:38:34,281
لقد جعلني أركض كلَّ هذا
المبنى اللعين

1292
01:38:34,322 --> 01:38:35,801
بحثاً عن آلة نسخ

1293
01:38:35,882 --> 01:38:39,121
لقد نجح الأمر، أليس كذلك ؟ -
لماذا لم أرسلها بالفاكس فقط ؟ -

1294
01:38:39,682 --> 01:38:41,521
...لماذا؟ لأنه

1295
01:38:42,122 --> 01:38:43,881
أخبرها
لدينا هذه الآلات في كل مكان هنا

1296
01:38:43,962 --> 01:38:45,281
من الذي يرسل آلات أخرى
على الفاكس بحق الجحيم؟

1297
01:38:45,362 --> 01:38:48,441
وأنا أفكر في "ماذا بحق الجحيم
"جعلني هذا الشخص أفعل؟

1298
01:38:48,522 --> 01:38:51,801
ينبغي علينا إخراجها من هنا -
!كان هناك 50 طريقًا سهلا -

1299
01:38:51,882 --> 01:38:54,801
هل نجح الأمر أم لا ؟ -
لِمن؟ لك ؟ -

1300
01:38:57,441 --> 01:39:00,360
ألم يكن معه شخص ما عندما
حصل على التركيبة ؟

1301
01:39:01,681 --> 01:39:03,960
أكان دائما وحيدًا معها؟

1302
01:39:05,521 --> 01:39:08,320
هل استطاع ربما أن يضع نسخة عنها ؟

1303
01:39:10,481 --> 01:39:13,720
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
"أظن أن هذا "لا -

1304
01:39:14,201 --> 01:39:16,560
إنك مريضة إنها مريضة

1305
01:39:16,881 --> 01:39:18,360
أنظر، أنا أعرف هذا الشخص، مفهوم؟

1306
01:39:18,401 --> 01:39:20,000
كان عليّ أن أخبرك بهذا من قبل
لكن لم أستطع

1307
01:39:20,081 --> 01:39:21,360
لأنه هدد كامل المشروع

1308
01:39:21,401 --> 01:39:23,320
إنه يعلم إنه يعلم بكل شيء

1309
01:39:23,401 --> 01:39:25,560
(لا، إنه على حق يا (كلير
...أنا اعلم أنكما

1310
01:39:25,641 --> 01:39:28,080
هل تعلم أنه كان على قائمة
المراقبة في وكالة المخابرات

1311
01:39:28,201 --> 01:39:30,040
إن هذا كله هراء

1312
01:39:31,081 --> 01:39:33,640
كيف سيستمر في هذا المشروع
على أية حال ؟

1313
01:39:33,721 --> 01:39:36,160
نحن هنا لأجل ماذا؟ عام ونصف ؟

1314
01:39:36,241 --> 01:39:38,200
كيف ظهر قبل ثلاث أسابيع
من الدفع ؟

1315
01:39:38,281 --> 01:39:41,560
لقد انتقلت إلى هذا المنزل فقط -
ما نوع قائمة المراقبة ؟ -

1316
01:39:42,441 --> 01:39:44,880
أتدري ماذا؟ لا، إنس الأمر -
كلا -

1317
01:39:44,921 --> 01:39:47,400
لقد انتهيت هنا -
!بالله عليك يا (كلير)، انتظري -

1318
01:39:47,521 --> 01:39:49,400
(لقد حصلت على ما أردت يا (دوك

1319
01:39:49,521 --> 01:39:51,400
من الأفضل لك أن تتأكد
...أنك الوحيد

1320
01:39:51,521 --> 01:39:53,440
الذي حصل على ما أراد

1321
01:39:58,121 --> 01:40:01,760
لا أصدق هذا هذا غير معقول

1322
01:40:05,961 --> 01:40:09,720
.حسنًا، لقد قلتها بنفسك
لقد تركتها هناك مدة طويلة

1323
01:40:11,601 --> 01:40:12,640
بام)؟)

1324
01:40:16,721 --> 01:40:17,880
دينش)؟)

1325
01:40:20,601 --> 01:40:23,240
هذا ممكن -
هذا جنون -

1326
01:40:23,961 --> 01:40:27,080
لقد أدخلتني لأصطاد السمكة الكبيرة
أنا أسلِّم، وهذا هو الشكر الذي أناله

1327
01:40:27,161 --> 01:40:30,080
هذهِ جولة النصر ماذا تفعل؟

1328
01:40:30,921 --> 01:40:33,800
هل ستفتشني ؟ -
نعم، سيأخذ خمس دقائق -

1329
01:40:33,841 --> 01:40:37,320
بسبب هذا ؟ بسببها ؟ -
ألا يهم هذا ؟ -

1330
01:40:55,841 --> 01:40:56,920
(دوك)

1331
01:41:05,441 --> 01:41:07,200
أليس هذا قذرًا ؟

1332
01:41:09,201 --> 01:41:15,560
<font size=27>زيورخ
...بعد 12 ساعة

1333
01:42:04,681 --> 01:42:08,240
"مرحباً بك سيد (غارسيك) في "سان دييغو -
نعم، عظيم التواجد هنا -

1334
01:42:26,120 --> 01:42:27,559
أتذكرينني؟

1335
01:42:33,600 --> 01:42:36,079
أظن أن (دوك) اشتراها -
أجل -

1336
01:42:39,200 --> 01:42:41,279
لقد انتظرت -
إنني أرى ذلك -

1337
01:42:44,000 --> 01:42:47,559
البائعون السويسريون في انتظار
أوصلتهم إلى 35 مليون دولار

1338
01:42:49,040 --> 01:42:52,599
17.5دولار مناسبة معي

1339
01:42:54,640 --> 01:42:57,599
إذن أخبرني أنك تملك التركيبة -
ظننت أنك تملكينها -

1340
01:42:57,680 --> 01:43:01,159
لقد سألتكَ أولا -
سألتني أولاً ؟ -

1341
01:43:06,760 --> 01:43:10,319
إذا أخبرتك أني أحببتك
هل سيحدث هذا تغييرًا؟

1342
01:43:12,080 --> 01:43:14,639
إذا أخبرتني أو إذا صدقتك؟

1343
01:43:20,160 --> 01:43:21,519
أنا أحبك

1344
01:43:23,200 --> 01:43:24,639
أنا حقًا أحبك

1345
01:43:27,440 --> 01:43:28,639
لا أدري لماذا كنت لتصدقني

1346
01:43:28,760 --> 01:43:31,839
لا أدري لماذا كنا لنصدق
أي شيء بعد الآن

1347
01:43:33,520 --> 01:43:39,199
أنا فقط أبقي هذا الوهم الذي
وقعنا فيه فجأةً

1348
01:43:41,320 --> 01:43:45,199
و لنخرجْ من هذا ونكنْ
مثل الناس المفروض أن يكونوا

1349
01:43:45,320 --> 01:43:47,319
مثل، الثقة والصراحة

1350
01:43:47,440 --> 01:43:51,799
إننا لسنا مثل الناس الآخرين -
أعلم هذا. ألا تظن أني أعلمه ؟ -

1351
01:43:54,360 --> 01:43:56,239
ألديك أية فكرة كم هو مخيب
...للأمل أن

1352
01:43:56,320 --> 01:44:00,799
تعلم أنك الشخص الوحيد
الذي يمكنه دائماً أن يفهمني ؟

1353
01:44:05,720 --> 01:44:07,679
أنا أعلم من تكون

1354
01:44:09,200 --> 01:44:11,079
وأنا أحبك على أي حال

1355
01:44:15,320 --> 01:44:17,479
لو أكتشف إن هذا كله
لأنك لا تملكين التركيبة

1356
01:44:17,560 --> 01:44:21,399
وتظنين أنني ربما سأعطيك إياها
فإنني سأكون بكل جدية مخيب لأملك

1357
01:44:21,640 --> 01:44:22,759
حسنًا

1358
01:44:24,720 --> 01:44:26,839
حسنًا، ماذا عن هذا ؟

1359
01:44:28,040 --> 01:44:31,519
عند العد إلى ثلاثة
مهما حصلنا على التركيبة أو لم نحصل

1360
01:44:31,600 --> 01:44:33,239
دعنا فقط نضعه على المائدة

1361
01:44:33,320 --> 01:44:35,719
...وقت واحد، وآخر وقت -
أنا أملكها -

1362
01:44:38,400 --> 01:44:39,719
لقد قلت عند العد إلى ثلاثة

1363
01:44:39,800 --> 01:44:43,039
أنا أملكها. علامَ الانتظار؟ ما الهدف ؟
أنا أحبك

1364
01:44:44,400 --> 01:44:46,719
أنا أفكر فيك طيلة الوقت

1365
01:44:50,200 --> 01:44:53,119
أنا أفكر فيك حتى وأنتِ معي

1366
01:44:56,120 --> 01:45:00,159
أنظر إليك ولا أستطيع التوقف عن النظر

1367
01:45:02,760 --> 01:45:06,399
...أنظر إليك، وأفكر .. "هذه المرأة

1368
01:45:11,720 --> 01:45:14,799
هذه المرأة تعرف من أكون"
"و تحبني على أية حال

1369
01:45:20,440 --> 01:45:21,959
أنا أملكها أيضًا

1370
01:45:27,960 --> 01:45:28,999
إنها غرفة كبيرة

1371
01:45:29,200 --> 01:45:32,119
لديك غرفة كبيرة ولن تملأها
ستبدو مثل القذارة

1372
01:45:32,200 --> 01:45:34,359
يا هذا؟ لقد كان هذا سؤالاً -
عذرًا -

1373
01:45:34,440 --> 01:45:35,599
ماذا يحدث هناك ؟ -
الغرفة ؟ -

1374
01:45:35,679 --> 01:45:37,958
أجل -
إنها مملوءة،انتظموا في الصف منذ ساعة -

1375
01:45:38,039 --> 01:45:40,118
الأفضل لهؤلاء الناس المتتبعين غيرهم
أن يعرفوا ماذا يفعلون

1376
01:45:40,199 --> 01:45:42,198
هم يعلمون ما يفعلونه، صحيح؟ -
الإرسال؟ لقد تم -

1377
01:45:42,279 --> 01:45:44,638
لأنني لا أنتظرهم
عندما تتحركون معًا

1378
01:45:44,679 --> 01:45:46,838
نحن بالضبط على اللائحة -
ممكن أن تتوقفي ؟ -

1379
01:45:46,919 --> 01:45:49,638
أنا جميل كفاية ، مفهوم ؟ شكرًا لك

1380
01:45:51,679 --> 01:45:53,918
ما المهم هناك إذا ؟
إلى ماذا تنظر ؟

1381
01:45:53,998 --> 01:45:55,477
(هاورد تولي)

1382
01:45:56,878 --> 01:46:01,797
إنه يتصل لحالة طارئة لتنظيم لقاء
"غدًا على الساعة 8 صباحا في "نيويورك

1383
01:46:29,836 --> 01:46:32,155
سادتي سيداتي حاملي الأسهم المالية

1384
01:46:32,236 --> 01:46:34,555
(ترحيب حار من (إيكوكروم

1385
01:46:34,636 --> 01:46:38,395
إلى الرجل الذي لديه نظرة شخصية
والذي يربح

1386
01:46:38,516 --> 01:46:42,995
يرجع في هذه الشركة القائد اليوم

1387
01:46:43,356 --> 01:46:48,435
رحبوا معي
(بالقائد الضابط المدير، (دِك غارسيك

1388
01:47:46,472 --> 01:47:50,991
شكرا لكم، شكرا لكم شكرا لكم

1389
01:47:51,072 --> 01:47:53,591
مهلاً! مهلاً! شكرا لكم، شكرا لكم

1390
01:47:53,672 --> 01:47:56,751
الحمد لله شكرا جزيلا لكم

1391
01:47:56,832 --> 01:47:59,431
يا إلهي، أنتم خارجون عن عقولكم يا ناس

1392
01:48:01,511 --> 01:48:03,670
35مليون دولار

1393
01:48:05,551 --> 01:48:08,310
هذه أوراق مصادقة الدفع
لحسابات الضمان

1394
01:48:08,351 --> 01:48:11,470
وهذه الأوراق المطابقة
لشفرات الحوالة المصرفية

1395
01:48:12,351 --> 01:48:16,470
هذه أرقام الحسابات
وجدول الترخيص بالدفع

1396
01:48:16,551 --> 01:48:18,470
الآن كما تعلمون
الكل هنا ممن عرفني

1397
01:48:18,550 --> 01:48:21,869
بإمكانه إخبارك أنه يوجد ثلاثة أشياء
والتي حقاً لا أحبها

1398
01:48:21,990 --> 01:48:24,549
لا أحب أي نوع من الجدال

1399
01:48:28,950 --> 01:48:31,869
لا يمكنني البقاء واقفاً في وسط الانتباه

1400
01:48:34,390 --> 01:48:35,669
،لكن، الكثير منكم

1401
01:48:35,710 --> 01:48:39,269
بل الكل على ما أظن
يعلمون كم أكره الاستعجال في الأشياء

1402
01:48:42,949 --> 01:48:45,228
،الآن يا رفاق
للسنوات الأخيرة الماضية

1403
01:48:45,349 --> 01:48:49,348
كان لدينا سر وحدة البحوث الخاصة

1404
01:48:49,469 --> 01:48:53,828
والذي كان يشتغل في شيء ما
"ونود أن ندعوه "مشروع سامسون

1405
01:48:56,468 --> 01:48:58,987
لكن أنتم تعلمون
ما يحبه هؤلاء العلماء، صحيح ؟

1406
01:48:59,068 --> 01:49:01,507
إنهم محيطون بي
...(ويحبون: "من فضلك يا (دِك

1407
01:49:01,588 --> 01:49:03,467
مهلاً، كن صبورًا، كن حذرًا

1408
01:49:03,548 --> 01:49:08,027
يا (دِك)! (دِك) من فضلك إننا لم ننشر
"!(نتائجنا بعد يا (دِك

1409
01:49:08,588 --> 01:49:10,587
!أنا أقول: ليذهب هذا إلى الجحيم

1410
01:49:14,347 --> 01:49:18,906
لا، بل أقول: ليذهب إلى الجحيم من
يخفي ضوءنا تحت السلة

1411
01:49:19,027 --> 01:49:20,746
أقول: "أتدرون ماذا يا رفاق؟

1412
01:49:20,867 --> 01:49:24,386
أنا أجتمع مع حاملي الأسهم بشركتي
وهؤلاء الناس لديهم الحق أن يعرفوا

1413
01:49:24,507 --> 01:49:28,706
المستقبل الغير المعقول
"!الذي خططناه لهذه الشركة

1414
01:49:30,787 --> 01:49:31,946
!نعم

1415
01:49:33,066 --> 01:49:34,265
!بالله عليكم

1416
01:49:39,026 --> 01:49:45,225
الآن، أنا هنا اليوم يا رفاق لأعلن
أننا في المراحل الأخيرة من الفحص

1417
01:49:46,346 --> 01:49:51,745
لإنتاج شامبو فعال وآمن للاستعمال

1418
01:49:53,385 --> 01:49:59,304
منتج بإمكانه تجديد الحياة
للشعر الميت في خباء الجسم

1419
01:50:03,225 --> 01:50:06,024
!سيدات وسادتي، حاملي الأسهم المالية، نعم

1420
01:50:06,385 --> 01:50:11,904
!إيكوكروم) في ميدان الساحة)
لمعالجة الصلع

1421
01:50:16,504 --> 01:50:17,823
حصلنا عليه

1422
01:50:18,984 --> 01:50:20,943
!هذا صحيح، لقد حصلنا عليه

1423
01:50:23,104 --> 01:50:24,143
!أنت

1424
01:50:25,943 --> 01:50:28,662
!ستحتاجه يا صديقي
!أنظر لنفسك

1425
01:50:30,783 --> 01:50:36,622
!(دِك)! (دِك)! (دِك)! (دِك)

1426
01:50:57,982 --> 01:50:59,741
هل هناك مشكلة ؟

1427
01:51:02,981 --> 01:51:05,220
هل أنت تختبرنا؟ -
أعذرني؟ -

1428
01:51:06,181 --> 01:51:09,660
أو تظن أن هذه مزحة؟ -
أنا لا أفهم -

1429
01:51:09,741 --> 01:51:11,500
نعم، كما يبدو لا

1430
01:51:14,181 --> 01:51:17,300
هذه التركيبة هي لا شيء
عدا مرطب بشرة عادي

1431
01:51:21,060 --> 01:51:22,659
عذرًا، عدا مستحضر غسيل

1432
01:51:36,260 --> 01:51:42,259
<font size=27>...قبل عشرة أيام

1433
01:51:44,179 --> 01:51:46,658
... أنا جداً آسفة، فقط -
فقط ماذا ؟ -

1434
01:51:48,179 --> 01:51:50,498
أتذكر أشياءاً -
محاولة جيدة -

1435
01:51:52,259 --> 01:51:55,538
كياسةٌ احترافية طفيفة من شأنها
أن تجعل الأمر أقل حرجاً

1436
01:51:55,619 --> 01:51:57,858
كيف أعرفك ؟ -
كيف تعرفينني ؟ -

1437
01:51:57,938 --> 01:51:59,057
هذه لعبة محكمة

1438
01:51:59,178 --> 01:52:01,377
صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر
.. كيف سيكون هذا الأمر

1439
01:52:01,458 --> 01:52:04,577
..أين سنكون.. ماذا سأقول
ماذا ستقولين

1440
01:52:04,698 --> 01:52:07,257
...لكنني لم

1441
01:52:08,298 --> 01:52:11,097
يمكنك أن تقطعي كلامي أي وقت أحببت

1442
01:52:11,178 --> 01:52:13,777
عذرًا، لقد شرد ذهني -
حسنًا، إذن؟ -

1443
01:52:14,538 --> 01:52:17,377
هل تريد البدء من جديد ؟ -
لا، لا، فقط الانطلاق من هنا -

1444
01:52:17,417 --> 01:52:20,816
ممكن أرتشف مما في يدك ؟ -
تفضلي -

1445
01:52:21,737 --> 01:52:23,976
من الواضح أنك أخلطتني بشخص آخر

1446
01:52:24,057 --> 01:52:26,976
لا أدري، أقصد أنني لست جيدًا في الأسماء
ينبغي عليّ المحاولة

1447
01:52:27,097 --> 01:52:30,416
في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد
في الوجوه أنا جيد جدا

1448
01:52:30,497 --> 01:52:34,576
وفيمَ أنا جيد، لقد راوغت الناس فيه
هذه منطقة القوة الحقيقية بالنسبة لي

1449
01:52:34,656 --> 01:52:36,055
خطأ

1450
01:52:36,136 --> 01:52:39,295
كان هذا رائعًا -
"إنه "لقد نمت مع أناس به -

1451
01:52:40,056 --> 01:52:42,375
"وأنا أحب "التقليدية -
ماذا تقصدين ؟ -

1452
01:52:42,456 --> 01:52:44,775
"هذه كانت منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي"

1453
01:52:44,816 --> 01:52:48,295
فهم الأشخاص الذين نمت معهم
هذه كانت منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي

1454
01:52:48,416 --> 01:52:50,055
هذا أفضل

1455
01:52:50,136 --> 01:52:51,735
حسنًا، بجدية
...لا أدري من تظنني، لكن

1456
01:52:51,815 --> 01:52:54,894
سوف تعبرين، صحيح؟ -
ماذا؟ -

1457
01:52:54,975 --> 01:52:57,174
سوف ترفعين صوتك حقاً

1458
01:52:57,935 --> 01:52:59,854
إذن تودُّ توجيهي الآن ؟

1459
01:52:59,935 --> 01:53:03,174
تريدين الخروج إلى هناك غدًا
وامتلاكهم، لا سماعه ؟

1460
01:53:03,295 --> 01:53:04,454
إنك توجهني

1461
01:53:04,575 --> 01:53:07,814
لا، أنا فقط أملأ الفراغ
في سلسلة الأوامر

1462
01:53:08,455 --> 01:53:10,934
حسناً، عد إلى هنا وقل هذا

1463
01:53:11,014 --> 01:53:15,133
هيا يا (كلير)، نحن نفعل هذا
حقيقةً في أقل من 12 ساعة

1464
01:53:15,174 --> 01:53:19,133
أعلم، فقط إن كل الأشياء
"تجعلني أفكر في "روما

1465
01:53:19,814 --> 01:53:22,093
"وعندما أفكر بـ "روما
...أفكر بـك وَ

1466
01:53:22,174 --> 01:53:23,253
لنفعلها مرةً واحدةً أخرى

1467
01:53:23,334 --> 01:53:26,773
عندما أفكر فيك
أستطيع بصراحة أن أعبر

1468
01:53:27,933 --> 01:53:31,292
مرة واحدة أخرى بدون لباس -
أنا لا أعمل عاريًا

1469
01:53:31,933 --> 01:53:34,132
لقد علِمت هذا -
إذن ارني -

1470
01:53:34,213 --> 01:53:35,852
أنت أرِني

1471
01:53:35,973 --> 01:53:38,652
،أنظري
دعينا فقط نفعلها من خلال كل الطرق

1472
01:53:38,693 --> 01:53:41,892
من لأعلى، مرة واحدة
وبعدها أنزع ملابسي

1473
01:53:41,973 --> 01:53:45,372
إذا كنت تحبني
ستفعلها بدون لباس الآن

1474
01:53:46,972 --> 01:53:50,011
حسناً من الأعلى بلا لباس

1475
01:53:51,812 --> 01:53:52,931
أتذكرينني؟

1476
01:53:53,012 --> 01:53:56,531
...بالتأكيد طبعًا، نحن -
وقت طويل، لا ؟ -

1477
01:53:56,612 --> 01:53:59,331
...نعم، أنا -
أمسكتكِ -

1478
01:54:01,172 --> 01:54:05,691
...أنا حقاً آسفة، أنا فقط -
عذراً، عذراً -

1479
01:54:07,051 --> 01:54:09,250
أنا فقط أتذكر في أشياء هنا

1480
01:54:10,331 --> 01:54:12,090
تتذكرين ماذا ؟

1481
01:54:14,691 --> 01:54:16,010
أعذرني؟

1482
01:54:19,091 --> 01:54:21,210
!رائع، إنهما رائعين

1483
01:54:21,851 --> 01:54:23,770
هل هذا يعني أننا نجحنا يا سيدي ؟

1484
01:54:23,850 --> 01:54:26,569
أو يمكننا أن نصرف عامًا آخرَ
بحثاً عن طرق لإيقاف هذا الكمين

1485
01:54:26,610 --> 01:54:29,249
ولن نعود بأي شيء ولو قريب

1486
01:54:29,370 --> 01:54:32,529
إنهما مثاليان
يا له من طريق لدخوله

1487
01:54:32,850 --> 01:54:35,969
أنا فقط أسأل
تأكدنا أنها وجدت الحديث

1488
01:54:36,370 --> 01:54:39,649
المسودة الفظة
لقد تركناها تجدها هذا المساء

1489
01:54:40,929 --> 01:54:43,888
لكن مازال يمكننا التوقف قليلا
إذا احتجنا لتشديد الأمور

1490
01:54:43,969 --> 01:54:45,568
بمجرد تفعيلها
هوورد)، سنكون بالداخل)

1491
01:54:45,649 --> 01:54:47,448
سيكون مستحيلا استدعاء المجموعات

1492
01:54:47,529 --> 01:54:50,408
كلا، لا، لا، لا، لا
لن نتوقف بعد الآن

1493
01:54:50,489 --> 01:54:53,128
إذن، هل هذا كل شيء ؟ -
نعم سيدي -

1494
01:54:53,249 --> 01:54:56,968
إذن الحديث... هاهي نسختك النهائية

1495
01:54:57,649 --> 01:55:00,208
التفصيلات كيان هذا المشروع

1496
01:55:00,288 --> 01:55:02,407
ينبغي أن يكون جدَّ محمي

1497
01:55:02,488 --> 01:55:04,647
المسودة التي أعددناها
معك بالأسبوع الماضي في التشغيل

1498
01:55:04,808 --> 01:55:06,487
لقد بدأ يظهر جيدًا

1499
01:55:06,608 --> 01:55:08,767
لا يمكنني حتى إخبارهم منفردًا
أي واحد هو الجديد

1500
01:55:08,848 --> 01:55:11,087
،بالنسبة لتسجيلات الرحلة
،(أدوات (دانوودي

1501
01:55:11,168 --> 01:55:15,087
لقد سجلنا حوالي 200
من أوامر السفر الزائفة

1502
01:55:15,488 --> 01:55:18,647
فورمافايل)؟ اللعنة، إن كنت أعرف)
نوع من بعض التكنولوجيا الحيوية

1503
01:55:19,127 --> 01:55:24,006
سيارات، طائرات، فنادق، كل شيء
إذن دفناها في الملفات الواقعية

1504
01:55:24,327 --> 01:55:27,246
ومتى سيبدؤون بالحفر ؟ -
(لقد وجدوا (روني -

1505
01:55:27,327 --> 01:55:29,926
نعم، وهناك طائرة تنتظرني لإرجاعي
(إلى مدينة (البهاما

1506
01:55:29,967 --> 01:55:31,126
بمجرد ما ننتهي هنا الليلة

1507
01:55:34,607 --> 01:55:36,486
هذا كتابي السنوي للثانوية

1508
01:55:37,366 --> 01:55:39,165
والنسخ طبق الأصل

1509
01:55:39,246 --> 01:55:40,765
عليكم أن تتوقفوا عن العبث

1510
01:55:40,846 --> 01:55:42,965
وعليكم أن تتابعوا هذا الشخص

1511
01:55:43,046 --> 01:55:45,805
(إذن نأخذ واقع (روني
حتى منذ عامين

1512
01:55:45,846 --> 01:55:47,405
ونضع قصتنا في الأعلى

1513
01:55:47,486 --> 01:55:48,645
لقد بدأنا نشعل الأضواء

1514
01:55:48,766 --> 01:55:50,925
لقد سمعنا بعض الركض بالجوار
كان لدينا سباق عدو

1515
01:55:51,006 --> 01:55:52,645
أخذ بعض الدقائق
لكن وجدناه هنا بالأسفل

1516
01:55:52,766 --> 01:55:53,805
مختبئ تحت المكتب

1517
01:55:54,126 --> 01:55:55,205
"رحلات إلى "دانوودي

1518
01:55:55,326 --> 01:55:57,805
(الخلفية على مقتنيات (فورمافاي

1519
01:55:57,886 --> 01:56:01,485
تحميلات البضائع
الكل في مكانه جاهز للذهاب

1520
01:56:02,966 --> 01:56:06,525
عمل عظيم، ومثير .. لا يصدق

1521
01:56:08,526 --> 01:56:11,365
هذا جد مضحك بالنسبة
لو امتلكناه حقاً

1522
01:56:11,806 --> 01:56:14,485
عشرة أيام، هذا هو الموعد الأخير

1523
01:56:14,566 --> 01:56:17,525
غارسيك) لديه اجتماع حاملي الأسهم)
في عشرة أيام

1524
01:56:18,526 --> 01:56:21,245
أشعل الفتيل، وضعه في التشغيل

1525
01:56:28,686 --> 01:56:31,365
..لا -
لا ماذا ؟ -

1526
01:56:31,966 --> 01:56:34,885
لا تقلها -
أقول ماذا ؟ -

1527
01:56:35,566 --> 01:56:37,725
أعلم فيمَ تفكر

1528
01:56:37,846 --> 01:56:40,885
أنت تتساءل هل أعطيتك تركيبة زائفة

1529
01:56:41,406 --> 01:56:45,525
أنت تظن أنه ربما حصلت على الصحيحة
وخبأتها في مكان آخر

1530
01:56:45,606 --> 01:56:48,325
هذا مرض حتى بالنسبة لك

1531
01:56:49,166 --> 01:56:51,165
لكنه اجتاز عقلك

1532
01:56:51,726 --> 01:56:55,725
لهذا أخذت المبلغ الأكبر -
لأنني لم أكن أفعل هذا أبدًا -

1533
01:56:57,166 --> 01:57:00,725
لأنك تحبينني -
بالضبط -

1534
01:57:06,766 --> 01:57:10,525
السيد (كوفال) والآنسة (ستانويك)؟

1535
01:57:22,646 --> 01:57:23,885
اقرأها

1536
01:57:29,485 --> 01:57:30,684
اقرأها

1537
01:57:31,965 --> 01:57:34,204
"(مجاملات (هاوورد تولي"

1538
01:58:16,245 --> 01:58:20,804
لقد لعبنا تمامًا، صحيح ؟ -
أجل -

1539
01:58:22,605 --> 01:58:25,284
يجب أن نذهب بعيدًا

1540
01:58:26,925 --> 01:58:28,604
...مثل -
طريق العودة -

1541
01:58:32,485 --> 01:58:35,004
...أظن بمستوى احترافي صارم أنه

1542
01:58:35,085 --> 01:58:36,484
مثير للإعجاب

1543
01:58:37,165 --> 01:58:38,804
...أقصد -
نعم -

1544
01:58:49,605 --> 01:58:51,724
على الأقل، لدينا بعضنا البعض

1545
01:58:52,405 --> 01:58:56,044
هي حقاً بهذا السوء، صحيح ؟ -
نوعاً ما، أجل -

1546
01:58:56,445 --> 01:58:58,484
...لم أقصد -
أعلم -

1547
01:59:02,525 --> 01:59:05,684
لا أستطيع أن أتنفس -
ستكونين بخير -

1548
01:59:06,645 --> 01:59:10,684
متى؟ -
"عندما نستيقظ في "روما -

1549
01:59:13,245 --> 01:59:17,524
"ربما كان عليَّ أن استيقظ في "روما
لزمن طويل

1550
01:59:19,765 --> 01:59:21,484
إنها تبدو مثل خطة

1551
01:59:21,764 --> 01:59:23,364
MR.BIBO

1552
01:59:39,484 --> 01:59:41,084
MR.BIBO