1
00:02:41,646 --> 00:02:46,487
هذا أقبح شيئ رأيته في حياتي

2
00:02:48,324 --> 00:02:51,215
.هذا منطقي
من أرسلة؟

3
00:02:52,206 --> 00:02:55,587
هذا غريب, ليس مذكور
من أين أتى؟

4
00:02:56,248 --> 00:02:59,627
إنها لا تعجبني
إنها تنظر إلي

5
00:03:00,095 --> 00:03:04,063
لابد انها مزحة من شخص ما -
لا أعتقد أنها مضحكة ابداُ -

6
00:04:31,748 --> 00:04:35,856
كلوديا" أخبرتكِ ان لا"
تترك العابك على الأرض

7
00:04:39,495 --> 00:04:42,335
,اي إلاهي
انت قبيح

8
00:04:43,035 --> 00:04:45,178
!"كلوديا" -
ماذا؟ -

9
00:04:45,625 --> 00:04:49,519
ماذا دهاكِ ايتها الشابة؟
لدينا اتفاق, اليس كذلك؟

10
00:04:49,968 --> 00:04:52,736
اليس كذلك؟ -
لكن ابي لم اتركها على الأرض -

11
00:04:52,932 --> 00:04:58,809
في مجتمعنا قولنا هو وعدنا -
لا أعلم عن ماذا تتكلم -

12
00:04:59,030 --> 00:05:02,007
. . .  .ليس لأنه عيد ميلادك يجعلك تتركين

13
00:05:33,391 --> 00:05:37,028
!"ريتشارد"
ريتشارد" ماكان هذا؟"

14
00:07:10,307 --> 00:07:12,542
قتلت أمي و أبي

15
00:07:15,988 --> 00:07:21,834
و الأن أنت تتبول في بنطالك
تتبول في بنطالك

16
00:07:24,590 --> 00:07:26,560
!لماذا تتبول في بنطالك؟

17
00:07:28,955 --> 00:07:32,168
و الأن سيداتي و سادتي

18
00:07:32,169 --> 00:07:35,582
ما كنتم تنتظرونه جميعكم

19
00:07:36,350 --> 00:07:45,940
ذو الوجه القبيح ومدربه
"العظيم عالي الشهرة. . . ."سايز

20
00:07:46,504 --> 00:07:51,954
مسابقة المتكلمون من البطن العالمية
"جلاستونبوري, إنجلترا"

21
00:08:00,127 --> 00:08:02,509
هذه الالة الفظيعة

22
00:08:03,555 --> 00:08:06,973
بشكل تشريحي صحيح

23
00:08:06,974 --> 00:08:11,978
!لا تضحكوا
إنها حالة حقيقية

24
00:08:13,600 --> 00:08:20,705
6سنوات في وسط الولاية حاول
هذا المعتوه ان يرميني من جرف

25
00:08:20,706 --> 00:08:23,375
كنت أحاول ان أعانقك

26
00:08:29,223 --> 00:08:31,346
لا أعرف الكثير عن نفسي

27
00:08:32,444 --> 00:08:35,989
.أعرف بأني يتيم
.أعرف بأني قبيح

28
00:08:36,479 --> 00:08:39,043
و بطبع أعرف اني ياباني

29
00:08:39,872 --> 00:08:43,192
. . .و لكن
لماذا أعاني من كوابس؟

30
00:08:43,880 --> 00:08:47,034
مليئ بالكراهية و الدم و الحقد

31
00:08:48,456 --> 00:08:49,809
إني لست هكذا ابداً

32
00:08:51,334 --> 00:08:53,002
حتى إني لا أُئذي ذبابة

33
00:08:54,066 --> 00:08:56,705
,هاقد ذهبت
تعود الى عائلتها

34
00:08:57,550 --> 00:08:58,408
أو اصدقائها

35
00:08:59,796 --> 00:09:03,074
أحياناً أتسائل عن والدي

36
00:09:03,364 --> 00:09:07,069
هل كانوا مسيطرين؟
هلل خدموا الإمبراطورية؟

37
00:09:07,593 --> 00:09:11,431
و احياناً أتسائل كيف يبدو والدي

38
00:09:18,268 --> 00:09:21,177
"إذاً, أنت لا تؤمن بوجود "سانتاكلوز

39
00:09:22,166 --> 00:09:25,966
ثق بي عزيزتي, الليلة سأجعلك تؤمنين

40
00:09:26,168 --> 00:09:28,943
أنتظري لترى ماذا سيحضر لك "سانتا" أيته الفتاة

41
00:09:29,599 --> 00:09:31,793
الأن أسمعكِ بوضوح, لا تقطعي المكالمة

42
00:09:33,175 --> 00:09:34,956
شيلا" قلت لا تقطعي المكالمة"

43
00:09:39,541 --> 00:09:41,751
ستنفصلين عني

44
00:09:42,933 --> 00:09:45,981
إنتظري, تنفصلين عني في ليلة العيد

45
00:09:45,982 --> 00:09:49,317
!شيلا" لا بد أنك تمزحين معي"

46
00:09:52,325 --> 00:09:54,394
!هذا رائع

47
00:11:00,951 --> 00:11:05,791
!كنت أعرف
أنت لست حقيقي

48
00:11:11,761 --> 00:11:13,643
!أنت لست حقيقي أبداً

49
00:11:13,644 --> 00:11:17,635
هل تعلم أن هذا النوع من خيبت
الأمل ما قد يفعله بشخص ما؟

50
00:11:17,636 --> 00:11:24,099
هل لديك أي فكرة ان هذا قد يؤذي عقلك

51
00:11:33,067 --> 00:11:36,811
,لقد علق "تشاكي" مرة آخرى
هذا سخيف

52
00:11:37,250 --> 00:11:39,495
!إقطع, إقطع, إقطع

53
00:11:43,773 --> 00:11:46,919
!كايل" ماهذا؟" -
. . . .إني أسف إنه -

54
00:11:46,920 --> 00:11:51,452
هذا ليس عمل محترف ولا أحب العمل هكذا -
أنا أسف "جيسون" . . . "جيسون" إنتظر -

55
00:11:51,453 --> 00:11:56,971
نحن هنا في "هوليود" حيث
"موقع تصوير الفيلم الجديد "تشكي المجنون

56
00:11:56,972 --> 00:12:00,315
"الفلم يحكي إسطورة "تشكي" و "تيفاني

57
00:12:00,316 --> 00:12:03,478
دميتان تتحولان الى قتلة

58
00:12:03,479 --> 00:12:08,324
ضحايا الدميتان التي وجدت في
الحياة الحقيقية لم تحل الى الأن

59
00:12:12,237 --> 00:12:15,134
يا رفلق أعتقد أن يد
تيفاني" اليسرى لا تدخلها الكهرباء"

60
00:12:18,636 --> 00:12:20,055
. . . نعم
"إني أبحث عن "جينفير

61
00:12:20,711 --> 00:12:22,505
هل يعلم أحد أين "جينيفر"؟

62
00:12:31,381 --> 00:12:34,183
جنيفر.. هل هذا لك؟

63
00:12:35,150 --> 00:12:36,789
يا آنسة.. سنجهز بعد عدة ثواني

64
00:12:38,813 --> 00:12:42,202
جنيفر انافخورة بك جدا-
لماذا؟-

65
00:12:42,641 --> 00:12:44,366
لأنك متمسكة بحميتك

66
00:12:45,681 --> 00:12:46,681
شكرا

67
00:12:52,680 --> 00:12:54,488
ماذا يحدث في العالم اليوم؟

68
00:12:56,052 --> 00:12:58,366
جوليا روبرتس ستحصل على 25
مليون في فلمها القادم

69
00:12:58,912 --> 00:13:02,148
جوليا روبرتس لقد سئمت من سماع
اخبار جوليا روبرتس

70
00:13:02,297 --> 00:13:06,063
هل تعلمين؟ كان من المفترض ان امثل الدور
ولم استطع تمثيله من دون حمالة الصدر

71
00:13:06,566 --> 00:13:09,970
جوليا سرقت الدور مني
وهل تعلمين كيف فعلت ذلك!؟

72
00:13:10,266 --> 00:13:12,331
لقد نامت مع المخرج.. هذا ما اعتقده

73
00:13:13,651 --> 00:13:17,420
جنيفر تعلمين ان هذا غير صحيح-
كيف لا احصل على الأدوار الجيده؟-

74
00:13:17,872 --> 00:13:20,240
كيف لايتعامل معي احد بجدية!؟

75
00:13:20,941 --> 00:13:22,740
نهود جميلة-
شكرا-

76
00:13:25,196 --> 00:13:32,957
انظري الي انا حائزة على أوسكار والآن اناممثلة فاشله ليس
لدي رسائل من معجبين او ادوار ولا مشجعين

77
00:13:33,409 --> 00:13:35,261
لابد من وجود شيئ غير صحيح

78
00:13:36,084 --> 00:13:36,992
لنرى

79
00:13:39,601 --> 00:13:47,877
مخرج برنامج سوبر ستار يبحث عن قائدة بديلة
لحملته حول الولايات لاكتشاف المواهب

80
00:13:48,365 --> 00:13:50,737
هذا يبدو جيدا ماهو الأعلان!؟

81
00:13:53,063 --> 00:13:54,093
يريدونها عذراء

82
00:13:55,139 --> 00:13:57,197
ما المضحك؟-
لا شيئ-

83
00:13:57,734 --> 00:14:02,816
انه ممتاز.. انه ما احتاج
لأثبت وجودي.. العذرية

84
00:14:03,283 --> 00:14:08,372
يعجبني ادائها.. طريقة لبسها.. و
طريقة تسريحة شعرها

85
00:14:08,604 --> 00:14:15,072
جو..جو..خذي رقم هاتفهم واخبريهم اني
اريد مقابلة المخرج على الفور

86
00:14:15,105 --> 00:14:15,703
حسنا

87
00:14:16,216 --> 00:14:19,265
هنا اذاعة هوليوود
من هوليوود

88
00:14:19,739 --> 00:14:22,873
وكما ترون الآن تشاكي وتيفاني
على قيد الحياة وبصحة جيدة

89
00:14:23,609 --> 00:14:26,019
يمكنكم مشاهدة فيلمهم في عي
القداس القادم

90
00:14:26,809 --> 00:14:30,585
شكرا تشاكي-
شكرا جزيلا-

91
00:14:37,997 --> 00:14:40,346
ان لست يتيما

92
00:14:43,550 --> 00:14:47,619
عجبا.. لقد كنت تهذي
الليله الماضية

93
00:14:48,188 --> 00:14:52,515
انت يجب ان تجلب المزيد من الرعب-
الرعب؟-

94
00:14:56,097 --> 00:14:58,403
الا اذا اضطررنا

95
00:15:15,160 --> 00:15:16,067
مرحبا

96
00:15:20,104 --> 00:15:26,953
اسمع.. يجب ان تتعلم كيف تحرك غريزة القتل
لديك لتكون على طبيعتك

97
00:15:27,590 --> 00:15:32,523
وألا سوف يضطر شخص
لأشعال النار بك

98
00:15:46,877 --> 00:15:48,297
!عد الى هنا

99
00:16:01,707 --> 00:16:02,747
!عد الى هنا

100
00:16:53,056 --> 00:17:00,660
ماري.. انتي انسانة طاهرة وعفيفة مقارنة
بكل النساء فأنتي لازلتي عذراء

101
00:17:00,900 --> 00:17:03,114
لاكن ما الذي اصابك؟

102
00:17:03,320 --> 00:17:12,890
جوزيف" لقد حدثت معجزه  بما أنني واقفة امامك يجب"
اناخبرك أنني احمل طفلا في احشائي

103
00:17:13,423 --> 00:17:20,816
لكن يا"ميري" كيف يحدث هذا ونحن قد تعاهدنا امام رغبة
الرب بأننا لن نتعاشر معاشرة الأزواج

104
00:17:21,107 --> 00:17:29,024
اجل هذا صحيح. و انا أتوسل اليك لتصدقني عندما
اقول لك أنني ام اعاشر اي رجل على الأطلاق

105
00:17:29,660 --> 00:17:32,727
هل تصدقني يا"جوزيف"..؟
هل تصدقني!؟

106
00:17:34,167 --> 00:17:36,731
هل تصدقني؟-
أجل..أجل اصدقك-

107
00:17:38,694 --> 00:17:41,859
لقد كنتي رائعة-
شكرا..شكرا ياسيد رجل

108
00:17:42,271 --> 00:17:46,524
هل استطيع مناداتك بـ"ريد"؟
أستطيع تمثيل الدور بعدة أشكال

109
00:17:46,700 --> 00:17:50,452
ليس بمثل الطريقة التي شاهدتها
استطيع فعلها بسرعة او ببطئ

110
00:17:50,440 --> 00:17:54,987
أستطيع..أستطيع تمثيل دور الأغتصاب-
لا..لا..لا-

111
00:17:55,196 --> 00:17:58,923
لقد اريتني جزء من تمثيل
لم اره من قبل

112
00:17:59,307 --> 00:18:02,792
شكرا-
ولكن يجب أن أختار خياري الأول-

113
00:18:04,057 --> 00:18:10,391
شكرا لمرورك بي أنا معجب جدا بأدائك
أريد العمل معك في يوم من الأيام

114
00:18:10,806 --> 00:18:15,365
اعذرني.. آمل ألا تمانع بأن تخبرني
من هي خيارك الأول؟

115
00:18:16,032 --> 00:18:18,894
جوليا روبرتس لاكن شكرا
لحضورك على اي حال

116
00:18:19,183 --> 00:18:20,891
"اسمع.. اسمع "ريد

117
00:18:22,042 --> 00:18:25,493
اعتقد بعد التفكير العميق
في هذا المشروع

118
00:18:25,861 --> 00:18:29,097
لدي افكار كثيره عن الاخراج

119
00:18:29,516 --> 00:18:34,886
وتود مناقشتها معي في موعد خاص

120
00:18:35,715 --> 00:18:37,128
فقط نحن الأثنان

121
00:18:39,214 --> 00:18:42,665
حسنا.. لم اكن أعلم انك
مبدعة بالأغراء

122
00:18:43,497 --> 00:18:46,781
أجل انا مبدعة جدا

123
00:18:48,556 --> 00:18:52,667
اذا.. هل نقول في شقتي؟

124
00:18:54,933 --> 00:18:55,831
الساعة الثامنة

125
00:19:27,944 --> 00:19:28,869
اعذرني سيدي

126
00:19:33,746 --> 00:19:34,404
آسف

127
00:19:36,650 --> 00:19:37,905
آسف يا سيدي

128
00:19:42,391 --> 00:19:43,013
اعذرني

129
00:20:07,941 --> 00:20:08,426
أمي

130
00:20:10,382 --> 00:20:13,944
أبي.. لقد حلمت بهذه الحظة
طوال حياتي

131
00:20:15,302 --> 00:20:17,786
اعلم انكم صامتين بسبب الصدمة

132
00:20:18,511 --> 00:20:20,895
سيكون استقرار لنا كلنا

133
00:20:24,327 --> 00:20:27,580
انظروا.. لازلت احتفظ بالقلادة
التي تركتموها لي

134
00:20:27,926 --> 00:20:30,935
اردت فقط أن أعرف ماذا تعني
هذه الكلمات؟

135
00:20:31,469 --> 00:20:33,030
هل هو لقب لعائلتنا؟

136
00:20:34,459 --> 00:20:36,245
ارجوكما قولا شيئا

137
00:20:38,169 --> 00:20:41,056
هل هذا بسبب شكلي؟
اليس كذلك؟

138
00:20:42,910 --> 00:20:46,708
بحق الجحيم.. ارجوكم
استيقظوا

139
00:20:49,031 --> 00:20:50,651
استيقظوا

140
00:21:32,634 --> 00:21:35,426
تيفاني؟-
تشاكي؟-

141
00:21:38,869 --> 00:21:40,669
من انت بحق الجحيم؟

142
00:21:41,539 --> 00:21:42,714
القبيح

143
00:21:45,067 --> 00:21:47,286
اي نوع من الأسماء هذا؟

144
00:21:47,659 --> 00:21:49,601
أين أمك و اباك؟

145
00:21:50,055 --> 00:21:54,628
يبدو أنهم يختبئون بسبب وجهه-
اخرس ايها الأخرق-

146
00:21:54,869 --> 00:22:00,162
يبدو أن الولد وقع من الشجرة القبيحة
واصطدم بكل جذع في طريقه للأسفل

147
00:22:03,430 --> 00:22:07,106
أعني يجب أن تشعري بالأسى من اجل
والديه.. كيف سيبدوان!؟

148
00:22:16,036 --> 00:22:17,831
يا الاهي

149
00:22:25,671 --> 00:22:29,919
تحياتي يا أمي ويا أبي

150
00:22:30,300 --> 00:22:30,936
ماذا!؟

151
00:22:31,694 --> 00:22:34,075
لا..لم..نحن ليس..اقصد

152
00:22:36,341 --> 00:22:39,716
ايها الجميل تعال لـ ماما

153
00:22:50,373 --> 00:22:53,999
ما الذي يجري؟
اين نحن؟

154
00:22:54,391 --> 00:22:57,265
في هوليوود لقد رأيتكما
على التلفاز

155
00:22:57,822 --> 00:23:00,285
تشاكي".. "تشاكي" استيقظ"

156
00:23:00,338 --> 00:23:05,820
انظر الينا نحن نجوم افلام

157
00:23:08,617 --> 00:23:10,393
!تباً

158
00:23:10,938 --> 00:23:14,483
لا. . إنها دمى, لا تمشي ولا تتكلم بنفسها

159
00:23:15,417 --> 00:23:19,072
إذا اردتها أن تعمل يجب أن أُصلحها

160
00:23:39,343 --> 00:23:40,950
هل أمي مريضة؟

161
00:23:41,685 --> 00:23:43,244
المحكمة بدأت تعتقد بهذا

162
00:24:14,759 --> 00:24:15,628
ما الأمر؟

163
00:24:35,165 --> 00:24:36,791
لقد أوقفوا تنفسه

164
00:24:36,792 --> 00:24:58,966
!أنت
انك تتبول في بنطالك

165
00:24:59,335 --> 00:25:02,114
!"تشاكي"
لقد واجهة صدمة

166
00:25:03,307 --> 00:25:06,695
تعنين هو واجه صدمة

167
00:25:10,682 --> 00:25:11,694
لا تنظروا إلي

168
00:25:21,388 --> 00:25:24,242
أنظر, ماذا أخبرتك

169
00:25:24,980 --> 00:25:29,536
فتاة صغيرة و جميلة -
ماذا! هل أنت عمياء؟ -

170
00:25:29,537 --> 00:25:32,449
هذا ابني. . . أجل

171
00:25:32,990 --> 00:25:36,223
لكن أعضائه لم تنمو حتى الأن

172
00:25:36,524 --> 00:25:40,889
,لا تقلق بشاً هذا بني
إنك متأخر في لنمو فقط

173
00:25:40,890 --> 00:25:43,230
وحان الوقت لتحصل على اسم حقيقي

174
00:25:43,840 --> 00:25:47,651
. . .انظر. . سأناديك

175
00:25:49,399 --> 00:25:55,265
"قلان" -
قلان" أي نوع من أسماء الفتيات هذا؟" -

176
00:25:55,647 --> 00:25:57,056
لا تستمعي له عزيزتي

177
00:25:57,480 --> 00:26:01,700
"من الأن وصاعداً أسمك. . "قليندا

178
00:26:06,232 --> 00:26:07,529
!"اركضي "قليندا

179
00:26:18,632 --> 00:26:19,984
ما هذه الفوضى؟

180
00:26:28,540 --> 00:26:30,480
ها أنت ذا يا حلاوتي المفقودة

181
00:26:48,348 --> 00:26:51,183
"جينفر تيلي"

182
00:27:13,097 --> 00:27:16,483
يا إلاهي, إنها تبدو حقيقية

183
00:27:17,687 --> 00:27:19,457
إنك تبدو حقيقي

184
00:27:22,448 --> 00:27:24,552
إنك أجمل من صديقي السابق

185
00:27:24,944 --> 00:27:26,897
أعتقد بأننا سنكون ثنائي رائع

186
00:27:43,681 --> 00:27:46,415
!جينيفر", سيدة تيلي"
هل كنت على علاقة معه؟

187
00:27:46,677 --> 00:27:48,423
لا أعلم عن ماذا تتكلمين

188
00:27:49,688 --> 00:27:52,575
(بن بيتر" من أخبار (سرفيل"
جينيفر" ماذا رأيتي؟"

189
00:27:52,576 --> 00:27:54,680
هل تريدني أن أرسم لك صورة؟ -
أترقبين بهذا؟-

190
00:27:54,681 --> 00:27:56,025
ليعطها أحد ورقة

191
00:27:56,263 --> 00:27:59,406
لن أرسم لك صورة, حسناً -
لا تشعري بستياء  -

192
00:27:59,407 --> 00:28:00,885
فأنتي ممثلة ولستي رسامة, صحيح

193
00:28:01,429 --> 00:28:04,681
ماذا ستفعلين عندما تفكرين بالجثة؟ -
لا تعليق -

194
00:28:04,812 --> 00:28:07,565
. . . .جينيفر" أحبك, أنا"

195
00:28:08,826 --> 00:28:11,088
جينيفر" أحبك"

196
00:28:14,256 --> 00:28:16,958
هل هذا صحيح, بأنك تحدثتي
مع "ريدمان" لتبدئوا الفلم الجديد؟

197
00:28:18,988 --> 00:28:22,732
. . . .نعم, في الحقيقة لقد -
هل أستطيع الحصول على توقيعك؟ -

198
00:28:23,742 --> 00:28:25,091
حسناً, بتأكيد

199
00:28:29,508 --> 00:28:32,390
إنتظروا. . .لقد نسيتم الرأس

200
00:28:32,391 --> 00:28:38,415
إعذروني. . .إعذروني

201
00:28:38,920 --> 00:28:40,236
جينيفر" كم هو عمرك؟"

202
00:28:40,237 --> 00:28:41,890
إنهم مجموعة حثالة

203
00:28:41,891 --> 00:28:44,166
متى ولدتي؟
أعطينى التاريخ بضبط

204
00:28:44,167 --> 00:28:46,439
بصراحة أريد الذهاب معك -
بتأكيد -

205
00:28:55,478 --> 00:28:59,507
هل أنت بخير؟ -
نعم, الأن أنا بخير -

206
00:29:16,994 --> 00:29:20,104
هل أنتم نوع من الوحوش؟

207
00:29:21,842 --> 00:29:23,876
هل أنتم تابعون للياكوزا؟

208
00:29:24,241 --> 00:29:27,536
نحن لسنا من اليابان
نحن من جيرسي

209
00:29:27,986 --> 00:29:32,004
"فقط فكر, "جينيفر تيليز
تمثل شخصيتي في الفلم

210
00:29:32,280 --> 00:29:34,587
انه بتأكيد دور رائع

211
00:29:34,588 --> 00:29:35,892
ولكن الصوت

212
00:29:36,403 --> 00:29:40,309
أعلم, أنها مثل الملاك

213
00:29:40,888 --> 00:29:42,659
الأن أعرف كل شيئ

214
00:29:43,272 --> 00:29:48,092
"أنا سأنقل روحي الى "جينيفر
"وأنت أنقل روحك الى "ريدمان

215
00:29:48,094 --> 00:29:49,094
موافق

216
00:29:49,095 --> 00:29:54,983
سنتخلص من هذه الأجسام البلاستيكية
للأبد وسنكون أفضل ثنائي في هوليود

217
00:29:55,219 --> 00:29:55,985
و ماذا عني؟

218
00:29:56,370 --> 00:29:59,572
"لا تقلقي "قليندا
أعرف ماسنفعله لك أيضاً

219
00:29:59,981 --> 00:30:02,830
سوف تكونين فتاة حقيقية

220
00:30:02,831 --> 00:30:04,762
!ولد -
كيف؟ -

221
00:30:05,185 --> 00:30:08,796
,حسناً, لن أحمل مرة آخرى
سأخبرك بهذا

222
00:30:08,797 --> 00:30:10,682
كانت تقول لي أمي دائماً

223
00:30:10,683 --> 00:30:13,442
,طفل واحد رحمة
طفلين لعنة

224
00:30:13,944 --> 00:30:19,667
هذا يفسر وجود أختك -
إن الخيار الوحيد المدرك هو إندفاع الأم -

225
00:30:30,988 --> 00:30:34,450
. . . .جينيفر", من المفترض" -
إنتظر لحظة عزيزي -

226
00:30:39,161 --> 00:30:40,058
مرحباً

227
00:30:40,059 --> 00:30:42,651
ماذا تفعلين؟ -
إني مشغولة -

228
00:30:45,007 --> 00:30:48,373
هل إكتفيتي من التزوير؟ -
شاهدي الأخبار -

229
00:30:51,429 --> 00:30:58,413
هي من إكتشف الجثة ولم ترد أي إفادة
رسمية تفيد أن السيدة "تيلي " مشتبه بها

230
00:30:58,414 --> 00:31:00,500
يا إلاهي -
هل تصدقين هذا؟ -

231
00:31:00,501 --> 00:31:01,662
هل أنت بخير؟

232
00:31:02,967 --> 00:31:06,908
إذا كان يومي أفضل, إسمعي
جوني" أريدك أن تفعلي شيئً لي"

233
00:31:06,909 --> 00:31:10,458
أريدك أن تشتري لي زجاجة
شمبانية و تحضرينها الى منزلي

234
00:31:11,018 --> 00:31:11,905
لماذا؟

235
00:31:15,694 --> 00:31:19,609
لدي ليلة عظيمة الليلة -
الليلة. . مع من؟ -

236
00:31:20,485 --> 00:31:21,340
"ريدمان"

237
00:31:23,755 --> 00:31:27,452
جينيفر" مالذي تخططين له؟" -
"شكراَ لك "جون -

238
00:31:31,367 --> 00:31:33,788
هيا "ستان" أنه مجرد عمل

239
00:31:33,789 --> 00:31:35,710
سوف يقادر في منتصف الليل

240
00:31:40,240 --> 00:31:43,703
ياإلاهي, إنها عاهرة تماماٍ

241
00:32:00,760 --> 00:32:03,435
"ليلة سعيدة "قليندا
وقت النوم

242
00:32:04,888 --> 00:32:10,677
دعيه يعمل -
عزيزتي, لا يوجد شيئ لتخافي منه -

243
00:32:11,000 --> 00:32:13,543
والدك و أنا سنكون هنا

244
00:32:18,092 --> 00:32:19,373
لماذا تقتلون الناس؟

245
00:32:28,892 --> 00:32:32,153
إنها هواية, تساعدناعلى الإسترخاء

246
00:32:32,261 --> 00:32:37,921
هل سأكون قاتلاً؟ -
بالطبع هذه تقاليد عائلتنا منذ أجيال -

247
00:32:37,922 --> 00:32:41,986
لكن العنف سيئ, اليس كذلك؟
لقد قالوا هذا في التلفاز

248
00:32:41,987 --> 00:32:47,133
ليس العنف, الكمان. . الكمان سيئ

249
00:32:47,134 --> 00:32:50,343
تلك الموسيقى السيئة ستفسد كل البلاد

250
00:32:51,074 --> 00:32:54,455
!"تشاكي"
قليندا" محقة, حان الوقت لنتوقف

251
00:32:54,456 --> 00:32:57,266
لدينا مشكلة مع القتل

252
00:32:57,656 --> 00:33:01,054
ليس لدي آي مشكلة مع القتل

253
00:33:01,283 --> 00:33:04,913
,إني أحب القتلا قليلاً
ما المشكلة في هذا؟

254
00:33:05,230 --> 00:33:08,802
القتل مؤذي مثل آي مخدر آخر

255
00:33:08,803 --> 00:33:13,401
,لكن نحن والدين الأن
ويجب أن نكون مثلاها الأعلى

256
00:33:15,448 --> 00:33:21,750
أسرع "تشاكي" وإتصل بـ"تركي" الأن -
لا بد إنك تمزحين -

257
00:33:22,367 --> 00:33:25,031
عدني "تشاكي" بأنه لا مزيد من القتل -
لا -

258
00:33:26,363 --> 00:33:29,192
لا مزيد من القتل لا نستطيع فعلها مرة آخرى -
لا. .لا. .لا. .لا -

259
00:33:29,193 --> 00:33:31,244
لدينا مستقبل يجب أن نفكر فيه -
لا الف مرة -

260
00:33:31,245 --> 00:33:36,397
لدينا طفل -
حسناً, أعدك -

261
00:33:37,753 --> 00:33:39,004
شكراً, دميتي العزيزة
أنت حبيبي

262
00:33:40,615 --> 00:33:43,890
الأن سنكون عائلة حقيقية تماماً

263
00:33:51,694 --> 00:33:52,879
هل سمعتي هذا؟

264
00:33:52,880 --> 00:33:56,907
ربما يجب أن تنسي المُخرج
وتعاشري صديقك السابق عوضاً عمه

265
00:33:58,386 --> 00:33:59,862
إذاً, كيف أبدو؟

266
00:34:00,779 --> 00:34:03,671
لا يهم -
جينيفر" هذا أدنا منك" -

267
00:34:04,447 --> 00:34:05,687
فكري بما تفعلين

268
00:34:06,099 --> 00:34:09,438
ماذا سيقولون الناس؟ -
من يهتم لما سيقولونه -

269
00:34:10,066 --> 00:34:13,561
آلا ترين كم هذا عمل شرير؟ -
لا أريد أن أسمع -

270
00:34:13,980 --> 00:34:16,938
تفعلين كل هذا بنفسك لكي
تقومي بدور "مريم" العذراء

271
00:34:17,376 --> 00:34:18,976
جون" لا أريد سماع هذا"

272
00:34:20,176 --> 00:34:22,848
,هذا عمل شرير جداً
سوف تذهبين الى الجحيم

273
00:34:22,849 --> 00:34:28,944
لا, الجحيم ستمتلئ بالمراوغين الذين يعقدون
"الصفقات المخادعة مثل "ان" و "نيكول سميث

274
00:34:29,858 --> 00:34:31,445
كبيرة الساحرات تفوز

275
00:34:36,728 --> 00:34:37,560
إنه هنا

276
00:34:38,630 --> 00:34:40,223
أخرجي من الخلف

277
00:34:41,599 --> 00:34:44,500
وبينما تخرجين
لماذا تركتي مفاتيحك عل الطاولة

278
00:34:45,457 --> 00:34:49,272
ماذا تقولين؟ -
حسناً, إنك تعتقدين إني مقرفة جداً -

279
00:34:49,273 --> 00:34:51,433
تعتقدين بأني سأذهب الى الجحيم

280
00:34:52,188 --> 00:34:56,448
إني أحاول أن أنجو "جون", الله يعلم
إني لا أريد سحبك معي الى الأسفل

281
00:34:57,174 --> 00:34:58,901
إني أقول أنت مطرودة

282
00:35:22,711 --> 00:35:27,915
الأن, في التلقيح الأصطناعي الوقت
أهم شيئ لذا عليك أن تسرع

283
00:35:27,916 --> 00:35:33,762
يجب أن لا تكون هذه مشكلة لك -
أجل, فقط لا تدعيه يصل الى عضوها

284
00:35:34,156 --> 00:35:37,567
لا أريده أن يلمس إمرأتي حتى
أدخل جسده وأنتي تدخلين جسدها

285
00:35:37,702 --> 00:35:38,738
حسناً

286
00:35:46,114 --> 00:35:48,089
الن تساعديني؟

287
00:36:02,462 --> 00:36:03,711
طويلة جداً

288
00:36:05,534 --> 00:36:06,879
. . . .سحاقيات

289
00:36:15,988 --> 00:36:17,920
ها قد بدأنا

290
00:36:18,962 --> 00:36:21,302
تعالي الى والدك

291
00:37:03,468 --> 00:37:04,866
بالصحة

292
00:37:05,702 --> 00:37:09,658
أتعلمين, كنت لا أكذب عندا
قلت لك إني معجب بأدائك

293
00:37:09,859 --> 00:37:14,377
هذا لطفٌ منك "ريدمان" , آي
فلم من أفلامي تفضله؟

294
00:37:14,814 --> 00:37:16,726
ذلك الفلم الذي كنت تهربين فيه مع الدجاجة

295
00:37:16,727 --> 00:37:17,728
"باوند"

296
00:37:18,756 --> 00:37:20,220
كل شخص أحبه

297
00:37:20,221 --> 00:37:22,464
أمازلتي على إتصال مع تلك الفتاة؟ -
جينا"؟" -

298
00:37:22,465 --> 00:37:24,152
أجل -
أجل, فهي صديقتي -

299
00:37:24,991 --> 00:37:28,913
صديقتان مقربتان
صديقتان مقربتان جداً

300
00:37:29,933 --> 00:37:33,656
ربما. . .نحن الثلاثة نخرج
سوياً في بعض الأوقات

301
00:37:34,879 --> 00:37:37,579
تعلمين, إني سأحب هذا بشدة

302
00:37:37,580 --> 00:37:40,562
حسناً, سأرى إن كنت أستطيع تحقيق هذا

303
00:37:43,491 --> 00:37:44,369
!"ريدمان"

304
00:37:44,370 --> 00:37:51,075
كنت أتسائل, مالذي
سأفعله لإجعلك تراني عذراء؟

305
00:37:51,914 --> 00:37:52,077
حسناً, أنتِ أخبريني

306
00:39:00,407 --> 00:39:02,394
لا أعرف إن كنت قادرة على فعل هذا

307
00:39:02,569 --> 00:39:03,503
لما لا تقدرين؟

308
00:39:04,703 --> 00:39:08,163
ماذا سيقولون الناس؟ -
تباً لكلام التاس؟ -

309
00:39:08,164 --> 00:39:10,935
إني أقول أن هذا وقت سعادتنا الحقيقية

310
00:39:10,936 --> 00:39:14,335
تعرفين كيف أعرف؟
لأن الرجل الذي في الأعلا أخبرني هذا

311
00:39:14,570 --> 00:39:16,281
حقاً؟ -
أجل -

312
00:39:16,776 --> 00:39:20,928
ميل غيبسون" هو الشخص"
"الوحيد الذي تكلم معه في"هوليود

313
00:39:20,929 --> 00:39:24,518
وقد أخبرني شخصين
بأنه أنتي كنت عذرائي

314
00:39:31,803 --> 00:39:32,805
. . .مالذي

315
00:39:40,236 --> 00:39:40,839
إدفع الثمن

316
00:39:42,221 --> 00:39:46,204
وأنت يجب أن تخجلي من نفسك

317
00:39:46,205 --> 00:39:48,924
أين إحترامك لذاتك؟

318
00:39:48,925 --> 00:39:52,524
أتعلمين مالذي كانت أمي
تقوله عن الفتيات القذرات؟

319
00:39:52,525 --> 00:39:58,688
قالت: يمكنك دائما إشتمامه
في الفتيات الواتي يبعن أنفسهن

320
00:40:00,527 --> 00:40:02,573
"بالمناسبة يا آنسة "تيلي
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

321
00:40:02,574 --> 00:40:04,552
إني معجبة كثيراً بك

322
00:40:11,404 --> 00:40:13,313
ما المفرض أن افعله بهذا؟

323
00:40:28,302 --> 00:40:31,410
و الأن يا آنسة "تيلي" أعرف بأنك خائفة

324
00:40:31,411 --> 00:40:35,282
أنتِ من المحتمل تتسائلين إذا كنت مجنونة تماماً

325
00:40:35,601 --> 00:40:41,041
لكني أعدكِ, بأنك ستستيقظين
غداً وكل شيئ زال وكأنه كان كابوساً

326
00:40:41,624 --> 00:40:47,851
بمعنى آخر, يمكننا فعلها
بالطرية السهلة أو الصعبة

327
00:40:49,359 --> 00:40:50,987
هذا عاد لك

328
00:40:58,806 --> 00:41:01,329
لا عجب بأنك تقعين في المشاكل

329
00:41:05,463 --> 00:41:09,535
تفقدي الأسنان, أنظري الى حجم قدميه

330
00:41:10,103 --> 00:41:11,255
تعلمين ماذا يقولون؟

331
00:41:12,064 --> 00:41:14,041
تباً إنها بدينه

332
00:41:15,818 --> 00:41:17,998
لا أصدق بأنها لم تحمل بعد

333
00:41:24,863 --> 00:41:26,623
سيعودون صائدي الصور

334
00:41:36,287 --> 00:41:40,689
تبدين مسيطرة على الوضع
لذا سأتركك تكملين

335
00:41:46,216 --> 00:41:49,657
الأمومة جميلة جداً

336
00:42:12,831 --> 00:42:15,537
أسف, كنت أمزح معك فقط

337
00:42:16,048 --> 00:42:17,038
كم الساعة الأن؟

338
00:42:20,432 --> 00:42:22,429
إنتهى وقت الراحة

339
00:42:23,258 --> 00:42:28,838
سوف نحصل على نزهتنا
الليلية الخاصة بالرجال

340
00:42:29,232 --> 00:42:30,232
الى سنذهب؟

341
00:42:31,113 --> 00:42:32,226
للصيد

342
00:42:39,538 --> 00:42:41,138
لا أرى شيئاً

343
00:42:42,275 --> 00:42:46,112
ربما يجب أن نبطئ من سرعتنا -
لا, إنك تقوم بعمل رائع -

344
00:42:53,682 --> 00:42:54,490
كليفورنيا
"بريتني"

345
00:42:54,994 --> 00:42:56,489
إبنة العاهرة

346
00:42:59,547 --> 00:43:02,230
!في مؤخريك -
ماذا؟ -

347
00:43:02,231 --> 00:43:05,328
,ليس أنت بني
هيا أزد السرعة

348
00:43:21,798 --> 00:43:24,006
لقد فعلتها مرة اخرى

349
00:44:10,684 --> 00:44:13,148
يا للهول

350
00:45:20,091 --> 00:45:21,848
احسنت صنعا

351
00:45:23,005 --> 00:45:24,363
لم اقصد

352
00:45:24,463 --> 00:45:28,221
وكنت اظنك غير مستعد,
انت محترف

353
00:45:31,188 --> 00:45:34,709
ولا تقلق بشان امك,
سيكون هذا سرنا

354
00:45:41,237 --> 00:45:43,398
ابتسم

355
00:46:05,239 --> 00:46:11,848
صباح الخير لا بد
اننا شربنا كثيرا

356
00:46:12,127 --> 00:46:13,420
نعم

357
00:46:14,738 --> 00:46:16,745
"ريدمان"
هل فعلنا

358
00:46:17,881 --> 00:46:18,829
لا تذكرين

359
00:46:18,930 --> 00:46:22,678
لا, ماذا عنك

360
00:46:23,638 --> 00:46:25,716
أتذكر صياحك

361
00:46:26,845 --> 00:46:29,481
نعم وأنا أيضاً

362
00:46:29,582 --> 00:46:32,039
هكذا أفعل بالنساء

363
00:46:32,367 --> 00:46:33,240
حقاً

364
00:46:33,340 --> 00:46:34,518
نعم

365
00:46:35,985 --> 00:46:43,246
انتظر,
إني أتذكر راودني حلم غريب

366
00:46:43,887 --> 00:46:49,699
حلمت بملاك ذات صوت جميل

367
00:46:50,596 --> 00:46:55,507
طلبت مني أن أحترم
نفسي ثم طلبت توقيعي

368
00:46:57,836 --> 00:47:01,821
لنرى, الخطوة الأولى:
الاعتراف بالإدمان

369
00:47:02,338 --> 00:47:03,360
حسناً

370
00:47:03,805 --> 00:47:07,318
الخطوة الثانية: أن
أسلم نفسي لقوة أعظم

371
00:47:08,448 --> 00:47:09,708
ما هذا

372
00:47:13,353 --> 00:47:25,275
ها هي, الخطوة التاسعة: على
المدمن التأسف من أي شخص تم إيذاؤه

373
00:47:36,041 --> 00:47:37,318
مرحباً

374
00:47:37,418 --> 00:47:39,851
"صباح الخير,
هل أنت "روث بيلي

375
00:47:40,778 --> 00:47:41,386
نعم

376
00:47:41,486 --> 00:47:42,870
أرملة روبرت بيلي

377
00:47:42,970 --> 00:47:44,733
نعم, من المتكلم

378
00:47:44,834 --> 00:47:49,455
"أنت لا تعرفيني,
اسمي "تيفني

379
00:47:49,877 --> 00:47:55,027
ولكن قبل بضع سنين قتلت
زوجك وأنا آسفة جداُ

380
00:47:55,914 --> 00:47:58,728
ما هذا,
هل تمزحين

381
00:47:58,828 --> 00:48:06,429
أنا جادة تماماً وفي مرحلة الشفاء

382
00:48:07,523 --> 00:48:09,973
لا أعلم من تكونين

383
00:48:10,876 --> 00:48:14,618
شكراً لك وطاب يومك

384
00:48:17,223 --> 00:48:19,307
أشعر بتحسن

385
00:48:33,836 --> 00:48:35,719
"صباح الخير "ستان

386
00:48:36,408 --> 00:48:38,439
ما الأمر المهم
الذي أردت إخباري به

387
00:48:40,165 --> 00:48:44,183
... في الحقيقة

388
00:48:50,520 --> 00:48:56,843
أنا آسفة,
كنت تقول

389
00:48:59,568 --> 00:49:00,918
انس الأمر

390
00:49:01,646 --> 00:49:02,608
حسناً

391
00:49:05,925 --> 00:49:11,478
دعنا نرى,
ماذا سنفعل اليوم

392
00:49:37,842 --> 00:49:39,637
... أنا حامل

393
00:49:45,451 --> 00:49:47,303
مبروك من الأب ؟

394
00:49:50,306 --> 00:49:52,646
لا تنظري إلي

395
00:49:53,016 --> 00:49:56,147
لم أعاشر أحد غيرك مؤخراً

396
00:49:56,247 --> 00:49:57,324
أنت تمزحين

397
00:49:57,424 --> 00:49:59,185
إنها الحقيقة

398
00:49:59,963 --> 00:50:04,341
أعلم أني أتصرف بعهر
ولكن هذا من أجل العمل

399
00:50:07,837 --> 00:50:14,936
ولم أعاشر أحد منذ سنة
ولا حتى سائقي الخاص

400
00:50:15,811 --> 00:50:24,457
هذا رائع ملكني لست الأب,
لقد أجريت عملية

401
00:50:25,947 --> 00:50:28,161
ولكن هذا مستحيل

402
00:50:28,989 --> 00:50:34,537
لا أستطيع أن أعطيك
الدوران كنت حامل

403
00:50:35,010 --> 00:50:37,693
هذا هراء,
فالشخصية حامل

404
00:50:38,346 --> 00:50:41,859
نعم ولكن لدي صورة عن مريم

405
00:50:42,750 --> 00:50:46,248
عليها أن تكون جذابة

406
00:50:52,419 --> 00:50:55,244
ذلك الخنزير

407
00:51:13,806 --> 00:51:15,042
خط الشفاء من الإدمان

408
00:51:15,143 --> 00:51:18,481
نعم, أنا في مرحلة
الشفاء وأظن أني سأتهور

409
00:51:19,579 --> 00:51:21,457
هل تستطيعين حضور اجتماع

410
00:51:21,557 --> 00:51:25,969
لا, ليس لدي هذا الخيار,
سأخيف الجميع

411
00:51:26,640 --> 00:51:28,921
لا تقلقي بهذا الشأن

412
00:51:29,291 --> 00:51:29,985
ما اسمك

413
00:51:30,085 --> 00:51:31,375
" تيفني"

414
00:51:31,476 --> 00:51:34,730
اسمعيني,
أنا أشعر معك تماماً

415
00:51:34,830 --> 00:51:36,359
حقاً

416
00:51:36,460 --> 00:51:41,463
نعم, وسأطلعك على سر,
في الأسبوع الماضي تهورت

417
00:51:43,959 --> 00:51:46,288
وصدقيني لم يكن الأمر جيداً

418
00:51:46,388 --> 00:51:48,564
لا يكون جيداً أبداً

419
00:51:49,109 --> 00:51:51,976
نعم, استغرقت ثلاث ساعات
في التنظيف بعد ذلك

420
00:51:53,418 --> 00:51:55,867
لا تذكرني بذلك

421
00:51:56,543 --> 00:51:59,779
ولكني لست غاضباً من نفسي
من أجل ذلك أتعلمين لماذا

422
00:52:00,302 --> 00:52:01,356
لماذا ؟

423
00:52:01,456 --> 00:52:04,699
لأن روما لم تبنى في يوم

424
00:52:06,045 --> 00:52:07,842
أنت محق

425
00:53:03,698 --> 00:53:06,249
وداعاً

426
00:53:11,150 --> 00:53:13,229
أنا على الهاتف

427
00:53:42,014 --> 00:53:44,427
أنا سأغادر,
يمكنك الخروج

428
00:53:45,071 --> 00:53:47,767
وبالمناسبة,
اذهب للجحيم

429
00:53:55,712 --> 00:53:58,268
جليندا" عزيزتي"

430
00:53:59,337 --> 00:54:03,842
كل شيء على ما يرام,
إنها مجرد تهور

431
00:54:03,942 --> 00:54:07,760
لا داعي لإخبار أبوك,
إنه سرنا

432
00:54:27,110 --> 00:54:30,745
سيشنقون "مارثا ستورت" هذا الصباح

433
00:54:31,635 --> 00:54:34,344
لا يستطيع تحمل هذا لتسع شهور

434
00:54:34,957 --> 00:54:39,795
يا أبي,
إنه حمل سحري إنه مسرع

435
00:54:40,567 --> 00:54:42,274
كم مسرع ؟

436
00:55:21,907 --> 00:55:22,428
أنا جون

437
00:55:22,529 --> 00:55:25,231
جون أنا سمينة

438
00:55:25,810 --> 00:55:26,976
لست سمينة

439
00:55:27,076 --> 00:55:30,397
إني كذلك,
أنا سمينة جداً

440
00:55:30,497 --> 00:55:31,708
أنا حامل

441
00:55:31,808 --> 00:55:33,051
يا الهي

442
00:55:33,379 --> 00:55:39,307
كان علي الإصغاء إليك,
أن الله يعاقبني

443
00:55:41,023 --> 00:55:42,128
هل ريدمان الأب

444
00:55:42,227 --> 00:55:43,675
لا ليس هو

445
00:55:43,775 --> 00:55:45,171
ماذا ؟

446
00:55:45,271 --> 00:55:47,933
ليس "ريدمان" يا له من أحمق

447
00:55:48,475 --> 00:55:49,666
لماذا تقولي هذا

448
00:55:49,766 --> 00:55:50,617
أقول ماذا ؟

449
00:55:50,717 --> 00:55:52,007
أن ريدمان أحمق

450
00:55:52,108 --> 00:55:53,709
أنا لم أقل ذلك أنت فعلت

451
00:55:53,809 --> 00:55:54,913
لا لم أفعل

452
00:55:55,013 --> 00:55:56,024
إذاً هو ليس أحمق

453
00:55:56,125 --> 00:55:57,618
إنه كذلك

454
00:55:57,719 --> 00:55:59,376
جون توقفي عن هذا

455
00:55:59,476 --> 00:56:00,257
! عن ماذا ؟

456
00:56:00,355 --> 00:56:02,375
عن تقليدي,
أنا لا أتكلم هكذا

457
00:56:02,476 --> 00:56:05,148
نعم تتكلمين كذلك

458
00:56:05,249 --> 00:56:10,491
... جون, هناك شيء,
أنا حامل

459
00:56:12,117 --> 00:56:14,267
جينيفر ما الأمر

460
00:56:15,502 --> 00:56:16,824
أنا بخير

461
00:56:17,118 --> 00:56:18,305
لقد سمعتك تصرخين

462
00:56:18,403 --> 00:56:20,350
وما زلت أسمعك

463
00:56:22,682 --> 00:56:27,088
إنه التلفاز

464
00:56:34,175 --> 00:56:35,408
جينيفر ؟

465
00:56:36,761 --> 00:56:38,381
وداعاً

466
00:56:44,674 --> 00:56:45,644
مشدودة كثيراً ؟

467
00:56:45,744 --> 00:56:46,998
نعم

468
00:56:54,761 --> 00:56:57,325
ماذا تفعل, توقف

469
00:56:57,944 --> 00:56:59,760
ماذا يجري هنا

470
00:57:01,162 --> 00:57:04,056
ضايقني

471
00:57:04,157 --> 00:57:05,183
!ساعدوني ؟

472
00:57:05,283 --> 00:57:07,638
أصمت

473
00:57:20,346 --> 00:57:22,207
ما هذا ؟

474
00:57:22,307 --> 00:57:24,038
كان لدينا اتفاق

475
00:57:24,138 --> 00:57:30,188
لقد قررنا التوقف عن هذا الهراء

476
00:57:30,782 --> 00:57:35,229
لا أنت التي قررت مثلما
قررت أن أبني فتاة

477
00:57:35,597 --> 00:57:36,537
إنه فتاة

478
00:57:36,637 --> 00:57:42,442
إنه صبي,
وإنه قاتل ماهر

479
00:57:42,918 --> 00:57:47,081
كان عليك أن تكوني هناك,
ستكونين فخورة

480
00:57:47,432 --> 00:57:48,532
أريد بنتاً

481
00:57:48,632 --> 00:57:50,303
أريد ولداً

482
00:57:50,404 --> 00:57:55,711
أنتم تمزقوني,
ماذا عن رأي أنا

483
00:57:56,372 --> 00:57:58,149
ماذا ؟

484
00:57:58,250 --> 00:58:02,054
رغبتي لا تعني لكم شيئاً

485
00:58:02,802 --> 00:58:05,582
هذا جيد, أخبرنا

486
00:58:06,011 --> 00:58:08,199
ماذا تريدي يا عزيزتي

487
00:58:09,020 --> 00:58:12,569
أريد أن أكون صبياً

488
00:58:16,870 --> 00:58:20,118
ولكن أن أكون فتاة جيد أيضاً

489
00:58:21,552 --> 00:58:22,910
أي منها

490
00:58:23,010 --> 00:58:24,440
لست متأكداً

491
00:58:24,540 --> 00:58:28,242
أحيانا أشعر كفتاة وأحياناً كصبي

492
00:58:29,885 --> 00:58:31,211
هل أستطيع أن أكون الاثنان

493
00:58:31,312 --> 00:58:32,917
... بعض الناس

494
00:58:33,017 --> 00:58:35,188
! لا

495
00:58:36,006 --> 00:58:40,005
ولكن ما أعلمه هو أني
لا أريد أن أكون قاتلاً

496
00:58:41,977 --> 00:58:46,816
أنا فخورة بك

497
00:58:47,745 --> 00:58:50,814
مهما حدث سنحله معاً كعائلة

498
00:58:56,127 --> 00:59:02,380
لن أدعك تلوثي عقل
ابني بهذا الهراء

499
00:59:04,243 --> 00:59:09,715
ولكن إذا أنتم ضعفتم
لا تتوقعوا في ذلك

500
00:59:10,886 --> 00:59:13,900
أنا أحب القتل وأنا فخور بذلك

501
00:59:14,000 --> 00:59:20,902
إنه ليس إدمان وإنما خيار
ولا داعي لإخفائه في الخزانة

502
00:59:27,461 --> 00:59:30,279
تباً

503
00:59:30,379 --> 00:59:31,423
يا الهي

504
00:59:34,694 --> 00:59:39,690
إذاً الآنسة المثالية ليست مثالية

505
00:59:40,098 --> 00:59:44,144
إنها مجرد تهور,
لم تبنى روما في يوم

506
00:59:45,430 --> 00:59:48,380
وكان هذا اللعين يستحق ذلك

507
00:59:53,444 --> 00:59:55,063
وماذا عن جسدي

508
00:59:55,163 --> 00:59:56,802
سأتولى الأمر

509
01:00:10,362 --> 01:00:12,331
"أنا "ستان

510
01:00:12,431 --> 01:00:15,212
مرحباً,
أنا جينيفر

511
01:00:17,124 --> 01:00:20,383
أنا بحاجة إليك

512
01:00:21,645 --> 01:00:23,232
سآتي حالاً

513
01:00:31,712 --> 01:00:35,207
... جينيفر إذا حدث أي
مكروه أريدك أن تعلمي

514
01:00:38,199 --> 01:00:42,078
... أنتما مناسبان,
مثلما كانت تقول أمي

515
01:00:42,178 --> 01:00:48,276
أصمتي, لقد قتلت أمك منذ
عشرون سنة وإلى الآن لم تصمت

516
01:00:54,633 --> 01:00:57,356
اهدأي,
لم يبقى الكثير

517
01:01:08,606 --> 01:01:10,303
! جينيفر

518
01:01:19,545 --> 01:01:21,338
من هناك

519
01:01:21,438 --> 01:01:24,122
إنها تلك اللعينة جون

520
01:01:25,203 --> 01:01:26,844
سأتولى أمرها

521
01:01:37,608 --> 01:01:39,305
! جينيفر

522
01:02:52,758 --> 01:02:54,475
يا الهي

523
01:03:29,181 --> 01:03:34,867
لا أحد مثالي يا تيف

524
01:03:35,679 --> 01:03:38,007
أنا لدي بعض الجثث أيضاً

525
01:03:45,931 --> 01:03:50,007
هيا,
كم استغرق بناء روما

526
01:03:57,153 --> 01:03:58,556
جلين ؟

527
01:03:58,657 --> 01:04:01,062
أحزر مرة أخرى

528
01:04:02,147 --> 01:04:04,249
جليندا ؟

529
01:04:04,350 --> 01:04:06,939
هذا هو اسمي

530
01:04:13,619 --> 01:04:15,404
ماذا فاتني

531
01:04:15,504 --> 01:04:19,209
ليس بالكثير,
لقد حرقت جون

532
01:04:23,832 --> 01:04:27,423
أعتقد أنك انتصرت يا تيف مبروك

533
01:04:28,508 --> 01:04:34,114
كلاكما انتصر,
فأنا قاتلة أنثى

534
01:04:42,270 --> 01:04:44,757
ماذا فعلت به يا تشكي ؟

535
01:04:44,857 --> 01:04:48,729
ماذا فعلت؟ على الأقل
قضيت بعض الوقت معه

536
01:04:50,517 --> 01:04:52,629
جلين استيقظ

537
01:04:52,729 --> 01:04:56,211
توقفي يا أمي,
ستخربين ثوبي

538
01:04:56,986 --> 01:05:00,019
ما رأيك به,
لقد صنعته بنفسي ؟

539
01:05:00,671 --> 01:05:03,097
البنت مثل أمها

540
01:05:10,409 --> 01:05:13,001
قلت استيقظ الآن

541
01:05:21,949 --> 01:05:26,913
أمي, أبي

542
01:05:38,478 --> 01:05:41,139
ماذا أكون

543
01:05:50,613 --> 01:05:52,112
اضغطي

544
01:05:53,090 --> 01:05:55,423
إني أضغط أيتها العاهرة

545
01:05:58,818 --> 01:06:01,668
لا تصغي إليها إنها
تحت تأثير المخدرات

546
01:06:06,072 --> 01:06:10,381
يا الهي, إنه قادم,
أستطيع رؤية رأسه

547
01:06:19,187 --> 01:06:21,297
ما هو, ما هو

548
01:06:22,357 --> 01:06:25,258
إنه ولد

549
01:06:25,621 --> 01:06:26,551
ولد

550
01:06:26,652 --> 01:06:27,931
شكراً لله

551
01:06:28,373 --> 01:06:30,203
! أعطي ابني

552
01:06:46,348 --> 01:06:49,430
تشكي لم ننتهي بعد

553
01:06:49,958 --> 01:06:50,774
ماذا ؟

554
01:06:50,875 --> 01:06:54,245
يوجد لدينا طفل آخر

555
01:06:55,081 --> 01:06:56,866
ادفعي

556
01:07:04,084 --> 01:07:05,489
ما هو ؟

557
01:07:08,426 --> 01:07:10,569
إنها بنت

558
01:07:23,315 --> 01:07:25,661
تشكي حان الوقت

559
01:07:32,624 --> 01:07:35,392
انتظر,
أولاً عليه الخيار

560
01:07:36,202 --> 01:07:38,141
عفواً

561
01:07:38,834 --> 01:07:40,470
آسفة عليها أن تختار

562
01:07:40,571 --> 01:07:42,862
ليس لدينا وقت بهذا

563
01:07:43,628 --> 01:07:51,596
انتظر لدينا بنت وصبي,
ربما ليس علينا الخيار

564
01:07:56,742 --> 01:07:58,417
هيا تشكي أسرع

565
01:08:16,152 --> 01:08:19,770
! ليصمت الجميع

566
01:08:20,159 --> 01:08:25,065
لقد اكتفيت,
هناك حد لما أستطيع تحمله

567
01:08:25,951 --> 01:08:27,852
عن ماذا تتحدث

568
01:08:27,952 --> 01:08:33,595
أنظري حولك,
كل هذا جنون

569
01:08:34,322 --> 01:08:41,802
إذا كانت هذه حياة البشر
فإني أفضل أن أكون دمية قاتلة

570
01:08:42,405 --> 01:08:44,660
هل أنت جادة

571
01:08:44,761 --> 01:08:50,736
نعم, فكري في الأمر,
ما الممتع في أن نكون بشر

572
01:08:50,836 --> 01:08:56,522
لا أريد أن أكبر وأمرض وأعاني

573
01:08:58,907 --> 01:09:04,085
أريد أن أكون جينيفر,
أريد أن نكون نجمة

574
01:09:04,673 --> 01:09:07,116
وأنا لا أريد أن أكون سائقك

575
01:09:07,216 --> 01:09:14,679
كدمية أنا رائع,
من أعظم وأذكى القتلة في التاريخ

576
01:09:14,779 --> 01:09:17,328
ولن أستغني عن هذا

577
01:09:17,428 --> 01:09:20,467
فأنا تسكي الدمية القاتلة

578
01:09:24,650 --> 01:09:26,549
...
ولدي كل ما أريده

579
01:09:26,648 --> 01:09:32,667
زوجة جميلة,
وطفل عديد المواهب

580
01:09:33,414 --> 01:09:35,736
هذه هي حقيقتي

581
01:09:39,871 --> 01:09:50,419
لا أفهم ما تقول
ولكني أريد المزيد

582
01:09:51,696 --> 01:09:54,116
ماذا تقولين

583
01:09:54,216 --> 01:09:57,173
لقد انتهينا

584
01:09:57,273 --> 01:10:02,567
سأتركك وآخذ الطفل

585
01:10:04,049 --> 01:10:07,307
لا أحد يتركني

586
01:10:17,752 --> 01:10:22,184
.....
جينيفر أنا

587
01:10:23,493 --> 01:10:25,820
.... قلها هيا

588
01:10:48,592 --> 01:10:56,128
يا الهي

589
01:11:10,669 --> 01:11:12,546
أريد أن أعرف أين هم

590
01:11:12,646 --> 01:11:20,173
إنهم بخير,
عليك أن تفكري بحياتك ومستقبلك

591
01:11:20,932 --> 01:11:25,939
أريد أطفالي إني أحاول
ولكنك تصعبين الأمر

592
01:11:26,039 --> 01:11:28,236
تكلمت مع الشرطة,
سجلي نظيف

593
01:11:28,336 --> 01:11:32,254
أكدوا أنك لست قاتلة ولكنهم
لم يقولوا أنك سليمة عقلانياً

594
01:11:32,646 --> 01:11:34,502
ماذا تتوقعين بعد قصتك

595
01:11:35,115 --> 01:11:36,346
إنها الحقيقة

596
01:11:37,806 --> 01:11:39,822
احتفظي بتلك القصة لنفسك

597
01:11:43,729 --> 01:11:44,776
ستكلم لاحقاً

598
01:11:49,345 --> 01:11:51,124
حاولي النوم قليلاً

599
01:12:59,515 --> 01:13:03,088
تمني لي حظاً سعيداً

600
01:13:20,252 --> 01:13:24,450
ليس هناك ما أقوله,
تباً

601
01:13:49,848 --> 01:13:53,452
لا أحد يتركني

602
01:14:22,136 --> 01:14:33,207
كوني فتاة طيبة ولا تفعلي
مثلما فعل أبوك وأمك

603
01:14:42,770 --> 01:14:45,510
شكراً أمي

604
01:15:26,328 --> 01:15:28,254
هيا بنا

605
01:15:43,449 --> 01:15:44,987
جليندا

606
01:15:45,087 --> 01:15:50,524
لا يا أبي إنه أنا ابنك

607
01:15:53,773 --> 01:15:56,940
هل أنت فخور بي الآن

608
01:16:09,556 --> 01:16:12,759
أحسنت صنعاً يا بني

609
01:16:35,024 --> 01:16:42,869
لا عليك,
ستكون الأمور بخير

610
01:17:07,300 --> 01:17:10,502
بعد خمسة سنين

611
01:17:18,934 --> 01:17:25,465
في الأمس ضربت
فتاة وأخذت لها صورة

612
01:17:26,277 --> 01:17:28,906
وأنا متأكدة إنها تسرق النقود مني

613
01:17:29,006 --> 01:17:29,870
هذا هراء

614
01:17:29,969 --> 01:17:33,689
! جلين رائع وهادئ ولكن جليندا

615
01:17:34,992 --> 01:17:37,938
إنها فتاة سيئة

616
01:17:39,042 --> 01:17:40,995
إني لا أصغي لهذا

617
01:17:43,269 --> 01:17:44,291
لا

618
01:17:45,240 --> 01:17:48,000
الأولاد يحبوا رؤيتها

619
01:17:48,102 --> 01:17:50,285
إني أخافها

620
01:17:51,206 --> 01:17:53,150
إنها مجرد دمية

621
01:17:53,248 --> 01:17:56,909
كنت أتكلم عن جليندا

622
01:17:59,192 --> 01:18:03,163
فوليا ما الذي تحاولي قوله

623
01:18:05,318 --> 01:18:06,733
لا أستطيع العمل هنا

624
01:18:06,833 --> 01:18:07,696
ماذا

625
01:18:07,795 --> 01:18:09,897
أنا آسفة لا أستطيع

626
01:18:09,998 --> 01:18:14,243
لو رأيتني نظراتها الحاقدة

627
01:18:16,731 --> 01:18:20,834
حسناً إن هذا ما تريدينه

628
01:18:23,411 --> 01:18:26,850
شكراً لك

629
01:19:02,555 --> 01:19:07,377
حققت أمي أمنيتها,
فهي نجمة

630
01:19:08,003 --> 01:19:10,505
والآن نحن العائلة المثالية

631
01:19:11,113 --> 01:19:14,644
تعلمت الكثير عن نفسي,
أعلم أني لست وحيداً

632
01:19:14,744 --> 01:19:17,078
أعلم أني لست مختلفاً

633
01:19:17,178 --> 01:19:21,725
ومع خلافاتنا أعلم
أن أبي كان يحبني

634
01:19:23,677 --> 01:19:26,160
جلين,
تعال إلى هنا

635
01:19:29,667 --> 01:19:31,785
أنظر, هدية أخرى

636
01:19:32,373 --> 01:19:34,012
من من هي يا أمي

637
01:19:34,114 --> 01:19:38,866
لا أعلم, دعني أرى,
لا يوجد اسم

638
01:19:42,010 --> 01:19:44,067
لا تركض بسرعة

