1
00:00:05,637 --> 00:00:29,459
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
و قام بالتعديل
Abu Essa

2
00:01:48,550 --> 00:01:53,353
(سجن الولاية بـ(لونجفيو
عام 2003

3
00:01:56,716 --> 00:01:57,804
(ماركوس)

4
00:02:05,560 --> 00:02:06,730
كيف حالك؟

5
00:02:07,804 --> 00:02:09,241
لقد مرت ساعة

6
00:02:13,037 --> 00:02:14,416
لقد فكرتُ أن أحاول
مرة أخيرة

7
00:02:15,398 --> 00:02:17,270
مرة أخيرة

8
00:02:18,135 --> 00:02:21,390
(كان يجب أن تبقى في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوجان

9
00:02:23,582 --> 00:02:29,405
بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه
ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة

10
00:02:29,820 --> 00:02:30,427
... يمكنك

11
00:02:31,989 --> 00:02:33,727
الحصول على فرصة ثانية

12
00:02:33,952 --> 00:02:36,947
من خلال أبحاثي
لتعيش مرة أخرى

13
00:02:38,024 --> 00:02:39,306
أنتِ تعرفين ما فعلتُه

14
00:02:40,474 --> 00:02:43,701
أخي واثنان من رجال الشرطة
ماتوا بسببي

15
00:02:44,123 --> 00:02:46,115
أنا لا أسعى لفرصة ثانية

16
00:02:51,519 --> 00:02:56,106
ولكني لستُ الوحيد المحكوم عليه بالموت
أليس كذلك؟

17
00:02:57,239 --> 00:03:01,658
هل تعتقدين أنني سأقتل
السرطان الذي تعانين منه نهائياً؟

18
00:03:01,889 --> 00:03:05,000
أنا لستُ قلقة على نفسي

19
00:03:05,773 --> 00:03:10,130
أنا قلقة .. على مستقبل الجنس البشري

20
00:03:10,680 --> 00:03:12,831
سأبيع توقيعي لكِ

21
00:03:14,052 --> 00:03:15,678
وما المقابل؟

22
00:03:15,803 --> 00:03:19,699
قُبلة

23
00:03:34,161 --> 00:03:36,881
إذن فهذا هو مذاق الموت

24
00:03:45,463 --> 00:03:50,253
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية
موافقة بالتبرع بالجثة

25
00:03:54,434 --> 00:03:56,974
إنك تفعل شيئاً نبيلاً للغاية

26
00:03:57,208 --> 00:03:58,803
أنا آثم

27
00:03:59,014 --> 00:04:01,882
مزقوني إرباً
حتى لا يتبقى مني شيء

28
00:04:05,633 --> 00:04:10,219
نعم .. بينما أسير في وادي ظلال الموت

29
00:04:10,390 --> 00:04:14,726
لن أخشى الشر
لأنك يا ربي ستكون معي

30
00:04:15,043 --> 00:04:19,719
عصاك و قدرتك .. تمنحاني الطمئنينة

31
00:04:33,314 --> 00:04:36,062
هل لديكَ أي كلمات أخيرة؟

32
00:05:27,135 --> 00:05:30,991
(في بداية القرن الحادي والعشرين ، (سكاي نت
برنامج النظام الدفاعي العسكري ، أصبح لديه إدراك لذاته

33
00:05:30,993 --> 00:05:35,134
ورأى أن البشر يمثلون تهديداً له
فقرر (سكاي نت) أن يهاجم أولاً

34
00:05:35,137 --> 00:05:39,149
والناجون من الحريق النووي
"أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب

35
00:05:39,150 --> 00:05:43,134
وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً
الحرب ضد الآلات

36
00:05:43,189 --> 00:05:47,224
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم
قام (سكاي نت) بصناعة المدمرين

37
00:05:47,227 --> 00:05:50,945
ومع استمرار اشتعال الحرب
أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

38
00:05:50,946 --> 00:05:53,855
ويعتقد البعض أن هناك رجلاً واحداً
هو من يملك مفتاح الخلاص

39
00:05:53,857 --> 00:05:56,647
وآخرون يعتقدون أنه رسول زائف

40
00:05:56,649 --> 00:05:58,734
(اسمه (جون كونور

41
00:05:58,736 --> 00:06:01,817
عام 2018

42
00:06:01,819 --> 00:06:04,856
تمّت الترجمة بواسطة
Dr kalid

43
00:06:05,817 --> 00:06:08,625
نقترب من الهدف
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير

44
00:06:08,836 --> 00:06:12,256
(باج آرت) معك (بلاك هاوك6)
نتيجة تحديد  هدف (سكاي نت) الخارجي

45
00:06:12,309 --> 00:06:15,530
الوقت الباقي للهدف ، 11 ثانية
ويقترب

46
00:06:48,908 --> 00:06:50,721
!هيا ، هيا -
!تحركوا ، تحركوا -

47
00:06:50,723 --> 00:06:52,369
!النجدة ، عودوا -
!هنا -

48
00:07:04,061 --> 00:07:06,731
كونور) هبط على الأرض)

49
00:07:09,665 --> 00:07:11,779
هذه عملية دخول وخروج بسرعة

50
00:07:11,815 --> 00:07:16,902
إلى قادة الفرق ، الحصول على المعلومات
من أجهزة الكمبيوتر .. له الأولوية القصوى

51
00:07:48,701 --> 00:07:50,883
كونور) ، لا يوجد أثر للآلات)

52
00:07:50,948 --> 00:07:52,538
لقد اختفت

53
00:07:52,680 --> 00:07:58,862
هناك هدوء أكثر من اللازم -
وكأنهم تقريباً استعدوا لاستقبالنا -

54
00:08:16,439 --> 00:08:18,726
ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل؟

55
00:08:18,836 --> 00:08:22,438
مهلاً ، هل ترون هذا؟

56
00:08:45,046 --> 00:08:48,216
(أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

57
00:08:48,421 --> 00:08:51,744
هناك شيء آخر يجب أن تروه

58
00:09:10,031 --> 00:09:12,752
فلنأخذ ما أتينا من أجله
يا (بارباروس) ، الوقت يجري

59
00:09:12,942 --> 00:09:16,246
انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

60
00:09:16,376 --> 00:09:18,003
لماذا لم نعرف عن هذا؟

61
00:09:19,620 --> 00:09:23,123
سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم

62
00:09:23,126 --> 00:09:25,692
هؤلاء الناس سيُنقلون شمالاً
(إلى (سان فرانسيسكو

63
00:09:25,783 --> 00:09:28,648
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المدمرين

64
00:09:28,696 --> 00:09:30,631
أرسل هذا للقيادة

65
00:09:30,783 --> 00:09:32,187
جاري التحميل
أحتاج لدقيقتين

66
00:09:32,233 --> 00:09:34,825
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ارجع ، ارجع

67
00:09:34,974 --> 00:09:39,478
توقف -
"مدمر (تي - 800) ،  زنزانة 456 ، نموذج 101"

68
00:09:41,013 --> 00:09:43,462
(تي -800) -
مدمر جديد -

69
00:09:45,341 --> 00:09:48,852
هل هو مثلما توقعتَه؟ -
إنه أسوأ -

70
00:09:48,920 --> 00:09:52,842
كونور) ، لا تتدخل في هذا)
ليس هذا من شأنك ، أنت لستَ قائد هذه المهمة

71
00:09:52,787 --> 00:09:56,419
حسناً ، هيا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد
المأسوف عليهم ، هيا بنا ، هيا

72
00:09:56,563 --> 00:09:58,237
كيرك) ، رد) -
ما هذا؟ -

73
00:09:58,754 --> 00:10:00,018
(رد يا (جيتو

74
00:10:00,604 --> 00:10:02,698
كونور) ، اصعد لأعلى)

75
00:10:02,746 --> 00:10:06,997
ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي
حتى لو كانوا موتى

76
00:10:07,160 --> 00:10:07,926
!(كونور)

77
00:10:19,919 --> 00:10:25,869
كونور) ، اجعل هؤلاء الرجال يردوا) -
أولسون) ، يوجد مشكلة ما بأعلى هنا) -

78
00:10:34,969 --> 00:10:36,420
!الجانب الأعلى ، أجبني

79
00:10:40,145 --> 00:10:44,040
أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية
سأتعقبها

80
00:10:44,955 --> 00:10:49,388
هناك أسرى من البشر على هذا الشيء
!اتبعها

81
00:11:04,753 --> 00:11:08,216
حاول تحديد مكان الطائرة
...  كونور) ، سنلحق بك بأعـ)

82
00:12:02,051 --> 00:12:03,993
أوه ، اللعنة

83
00:12:50,148 --> 00:12:53,460
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

84
00:12:57,450 --> 00:13:01,618
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10) ، (برافو 10
هل تسمعني؟ حوّل

85
00:13:04,410 --> 00:13:07,854
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

86
00:13:10,516 --> 00:13:13,635
أنا هنا -
برافو 10) ، حدِّد هويتك ، حوّل) -

87
00:13:15,054 --> 00:13:16,150
!(كونور)

88
00:13:16,410 --> 00:13:18,114
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج

89
00:13:18,150 --> 00:13:19,808
كم عدد الناجين بالخارج؟ حوِّل

90
00:13:20,382 --> 00:13:21,739
واحد

91
00:13:23,127 --> 00:13:23,949
عُلِم

92
00:14:30,366 --> 00:14:32,765
سنعود للقاعدة يا سيدي؟

93
00:14:33,054 --> 00:14:34,292
إلى القاعدة المركزية؟

94
00:14:34,402 --> 00:14:37,163
لا
خذني للقيادة

95
00:14:37,217 --> 00:14:38,883
سيدي؟

96
00:14:39,500 --> 00:14:40,609
!القيادة

97
00:14:42,033 --> 00:14:44,580
عُلِم ، إعادة اتصال

98
00:15:02,604 --> 00:15:04,281
تم رفض الطلب يا سيدي

99
00:15:04,321 --> 00:15:05,960
القيادة ترفض تحديد مكانها

100
00:15:05,996 --> 00:15:08,665
إلى عاملي اللاسلكي ، حوّل -
هل هم هناك بأسفل؟ -

101
00:15:08,980 --> 00:15:10,429
تم رفض الطلب يا سيدي

102
00:15:10,682 --> 00:15:14,117
أحتاج للعودة للمقر
أخاطبكم من أعلى مباشرة

103
00:15:16,378 --> 00:15:19,872
!افتح هذا السلم اللعين
... أخبرهم

104
00:15:19,932 --> 00:15:26,149
أنني أحتاج غواصين لمهمة إنقاذ
الآن

105
00:15:26,908 --> 00:15:29,023
هذا جنون

106
00:15:47,470 --> 00:15:53,001
المركز الرئيسي لقيادة المقاومة

107
00:15:56,215 --> 00:16:00,587
(جون كونور)
قائد المقاومة المنتظَر

108
00:16:00,791 --> 00:16:03,112
أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة
على هذه الغواصة

109
00:16:03,150 --> 00:16:06,110
للخطر بحركة الضفدع البشري هذه

110
00:16:06,366 --> 00:16:08,475
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

111
00:16:08,684 --> 00:16:10,386
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟

112
00:16:10,511 --> 00:16:12,476
أنت مسموح لك فقط
بمعرفة المعلومات التي تحتاجها

113
00:16:12,513 --> 00:16:15,927
حسناً ، أحتاج ان أعرف
لأن رجالي ماتوا

114
00:16:16,014 --> 00:16:17,368
في قاع تلك الحفرة

115
00:16:17,446 --> 00:16:21,832
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟ -
(لقد وجدنا الحل يا (كونور -

116
00:16:21,888 --> 00:16:25,603
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب
تماماً ونهائياً

117
00:16:27,785 --> 00:16:32,050
لقد عرفنا أن الآلات تستخدم
أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها

118
00:16:32,097 --> 00:16:34,885
مخابراتنا حددت موقع إشارة خفية

119
00:16:34,919 --> 00:16:37,115
تحت قناة الاتصال الرئيسية

120
00:16:37,177 --> 00:16:40,466
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة
على الآلات

121
00:16:40,490 --> 00:16:43,045
سكاي نت) آلة)
ومثل كل الآلات

122
00:16:43,082 --> 00:16:45,624
بها مفتاح إغلاق

123
00:16:46,103 --> 00:16:49,252
وهل هذا سيفلح؟ -
هل هذا سيفلح؟ نعم -

124
00:16:49,379 --> 00:16:52,260
هل قمنا بتجربته ميدانياً؟ لا

125
00:16:52,994 --> 00:16:56,856
أعطه لي
سأقوم بهذا

126
00:16:57,699 --> 00:16:59,830
سأجرّبه

127
00:17:02,092 --> 00:17:05,684
كونور) ، يمكنك أن تظل قائد وحدة)
وتحصل على سِجِل رائع

128
00:17:05,835 --> 00:17:07,122
وهو كذلك

129
00:17:10,883 --> 00:17:12,352
اتركوا (كونور) بأعلى

130
00:17:12,353 --> 00:17:15,816
واستعدوا للغوص في الأعماق

131
00:17:18,649 --> 00:17:21,170
كونور) ، لو فعلنا هذا بطريقة صحيحة)

132
00:17:21,257 --> 00:17:23,218
ستنتهي هذه الحرب

133
00:17:23,262 --> 00:17:26,513
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

134
00:17:28,951 --> 00:17:30,762
(كونور)

135
00:17:32,297 --> 00:17:35,338
هذه هي رموز الإشارة

136
00:17:35,617 --> 00:17:38,192
بالتوفيق -
ولماذا أربعة أيام؟ -

137
00:17:38,400 --> 00:17:40,929
لقد تم التقاط قائمة من (سكاي نت) بأهداف للقتل

138
00:17:41,065 --> 00:17:44,523
والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة
سيموتون بحلول نهاية الأسبوع

139
00:17:44,583 --> 00:17:47,309
أنت رقم 2 بالقائمة

140
00:17:48,173 --> 00:17:50,040
حسناً ، ومن هو رقم 1؟ -
شخص مجهول -

141
00:17:50,052 --> 00:17:52,198
شخص مدني

142
00:17:52,379 --> 00:17:55,091
(كايل .. ريس)

143
00:18:33,957 --> 00:18:35,811
(بارنز)

144
00:18:38,412 --> 00:18:41,378
أخي ، هل نجا أم لا؟

145
00:19:30,360 --> 00:19:34,484
هذا هو الشريط رقم 28
(من (سارا كونور) لابني (جون

146
00:19:34,582 --> 00:19:39,326
أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار
حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه

147
00:19:39,520 --> 00:19:41,259
هل ينبغي أن أخبرك عن أبيك؟

148
00:19:41,596 --> 00:19:45,453
هل سيؤثر هذا على قرارك
بأن تعيده في الزمن ، لكي يحميني

149
00:19:45,520 --> 00:19:47,727
وأنت تعرف أنه أبوك؟

150
00:19:47,747 --> 00:19:51,071
إنه سيكون أصغر منكَ سناً
مجرد فتى في سن المراهقة ، عندما تقابله

151
00:19:51,271 --> 00:19:54,564
يا إلهي ، أكاد أجنّ عندما أفكر في هذا الأمر

152
00:19:54,676 --> 00:19:56,540
(ولكنك لو لم ترسل (كايل

153
00:19:56,576 --> 00:20:01,404
لن يكون لك وجود أبداً
وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب

154
00:20:04,722 --> 00:20:06,033
أتريد أن تتحدث عنه؟

155
00:20:08,272 --> 00:20:13,522
كايل) بالخارج هناك في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

156
00:20:13,809 --> 00:20:15,978
وماذا عن الإشارة؟

157
00:20:16,715 --> 00:20:19,234
ما رأيكِ؟

158
00:20:27,021 --> 00:20:29,344
لو نجح الأمر ، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

159
00:20:29,567 --> 00:20:32,078
ولكننا يجب أن نحاول -
أتفق معك -

160
00:20:32,193 --> 00:20:35,641
ولكننا يجب أن نحاول -
حسناً -

161
00:20:35,775 --> 00:20:40,618
حسناً ، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف لنا

162
00:20:42,384 --> 00:20:45,415
(يجب أن نحاول أن نمسك مدمراً من نوعية (هايدروبوت
ونحضره للتجربة عليه

163
00:20:45,450 --> 00:20:47,179
نعم

164
00:20:48,733 --> 00:20:50,949
ماذا هناك يا (جون)؟

165
00:20:52,736 --> 00:20:56,964
(اقتلوا (كايل ريس
أعيدوا صياغة التاريخ

166
00:20:57,304 --> 00:21:00,475
(فلن يكون هناك (جون كونور

167
00:21:24,939 --> 00:21:27,952
(المهرّج الأحمر)
شركة لُعَب أطفال

168
00:21:38,513 --> 00:21:40,660
مرحباً

169
00:22:22,484 --> 00:22:26,041
تعالَ معي إن كنتَ تريد أن تعيش

170
00:23:29,151 --> 00:23:31,203
ما هذا؟

171
00:23:31,746 --> 00:23:35,132
إنها لا تتكلم
ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام

172
00:23:35,372 --> 00:23:37,142
من أين حصلتَ على هذه السترة؟

173
00:23:37,302 --> 00:23:40,120
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها

174
00:23:40,269 --> 00:23:43,659
أترى هذا الشريط الأحمر؟
إنه يرمز للدم

175
00:23:43,696 --> 00:23:49,994
إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح
أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها

176
00:23:50,156 --> 00:23:52,185
!اخلعها

177
00:23:52,704 --> 00:23:59,040
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون مستعداً لجذب الزناد

178
00:24:00,809 --> 00:24:03,375
سأسألك مرة أخرى؟

179
00:24:04,556 --> 00:24:07,473
ماذا كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
مبيد -

180
00:24:07,570 --> 00:24:09,801
(تي-600)

181
00:24:12,965 --> 00:24:18,633
في أي يوم نحن؟
أي عام؟

182
00:24:19,702 --> 00:24:22,017
عام 2018

183
00:24:24,256 --> 00:24:27,475
ما الذي حدث هنا؟

184
00:24:28,638 --> 00:24:31,051
يوم الحساب حدث

185
00:24:34,331 --> 00:24:36,455
يجب أن أرحل من هنا

186
00:24:36,597 --> 00:24:39,517
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

187
00:24:39,635 --> 00:24:41,569
تحتاج لسرعة

188
00:24:41,727 --> 00:24:43,090
أحتاج سيارة

189
00:24:43,151 --> 00:24:46,128
حسناً ، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (جريفيث

190
00:24:46,309 --> 00:24:50,101
لا أعرف الآن -
خذني هناك -

191
00:24:50,460 --> 00:24:52,124
!انبطحوا

192
00:25:20,855 --> 00:25:24,156
"لقد كان "صياد قاتل

193
00:25:24,351 --> 00:25:28,146
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

194
00:25:29,068 --> 00:25:31,497
ما اسمك يا فتى؟

195
00:25:31,681 --> 00:25:33,973
(كايل ريس)

196
00:25:37,283 --> 00:25:39,255
هيا بنا

197
00:25:41,209 --> 00:25:44,836
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الاتصال بأحد من أصدقائه

198
00:25:44,884 --> 00:25:47,099
ولكنه ما زال قادراً على الاستقبال

199
00:25:47,254 --> 00:25:49,161
!قومي بتشغيل الإشارة

200
00:25:50,696 --> 00:25:52,115
!يا إلهي -
هل فعلتي؟ -

201
00:25:52,255 --> 00:25:54,319
ثبّته ، ثبّته

202
00:25:57,099 --> 00:26:00,142
زيدى قوة الإشارة

203
00:26:09,305 --> 00:26:10,991
قيّدوه

204
00:26:11,147 --> 00:26:12,437
اللعنة

205
00:26:12,569 --> 00:26:14,874
لا أصدق

206
00:26:15,003 --> 00:26:17,726
ثبته جيداً وحسب -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

207
00:26:17,728 --> 00:26:21,113
... لو حدث أي انقطاع

208
00:26:24,838 --> 00:26:28,650
(الاتصال بـ(سكاي نت
حسناً -

209
00:26:28,730 --> 00:26:32,497
فلنصنع جهازاً محمولاً لبث الموجات القصيرة
يجب أن أختبر الإشارة على شيء أكبر في الميدان

210
00:26:32,505 --> 00:26:34,206
وهو كذلك

211
00:26:35,964 --> 00:26:39,152
دمِّروا هذا الشيء

212
00:26:48,769 --> 00:26:52,364
أين السيارات إذن؟ -
لا ينبغي أن تخرج ليلاً -

213
00:26:52,468 --> 00:26:56,676
القتلة الصيادون) لديهم أشعة تحت حمراء)
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

214
00:26:56,858 --> 00:26:59,290
سنذهب جميعاً في صباح الغد

215
00:27:03,106 --> 00:27:08,716
ما هذا؟ -
لحم ذئب مطهوّ منذ يومين -

216
00:27:08,910 --> 00:27:14,111
هذا أفضل من لحم ذئب مطهوّ
منذ ثلاثة أيام

217
00:27:21,726 --> 00:27:24,692
أنت ، أنت -
ششش -

218
00:27:28,469 --> 00:27:31,113
اخطفه مني -
ماذا؟ -

219
00:27:31,331 --> 00:27:34,289
اخطفه مني

220
00:27:42,113 --> 00:27:44,045
سحر

221
00:27:48,442 --> 00:27:51,351
أعرفتَ كيف تفعلها؟ -
نعم -

222
00:27:51,600 --> 00:27:53,398
شكراً

223
00:27:57,131 --> 00:28:01,068
هل هذا اللاسلكي يعمل؟ -
لا -

224
00:28:01,349 --> 00:28:07,854
لقد حاول أبي إصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

225
00:28:22,101 --> 00:28:24,962
امسكي هذا

226
00:28:29,306 --> 00:28:33,443
أين الجميع؟ -
ذهبوا -

227
00:28:33,581 --> 00:28:38,322
ولماذا ما زلتما هنا؟ -
(لأننا نحن المقاومة ، فرع (لوس أنجلوس -

228
00:28:38,380 --> 00:28:41,597
مرحباً بك في مقر القيادة

229
00:28:41,704 --> 00:28:43,806
مقاومة ماذا؟

230
00:28:44,802 --> 00:28:47,813
(الآلات ، (سكاي نت

231
00:28:47,929 --> 00:28:52,360
أنتما الإثنان فقط؟ -
نعم -

232
00:28:52,406 --> 00:28:55,141
ولماذا لا ترتدي واحدة من هذه؟

233
00:28:55,390 --> 00:28:59,643
لأنني لستُ جديراً
بأن أمتلك واحدة بعد

234
00:29:07,915 --> 00:29:09,606
أتمنى أن يكون منصتاً لهذا

235
00:29:13,443 --> 00:29:14,869
إننا نحارب منذ وقت طويل

236
00:29:14,905 --> 00:29:19,384
نحن جميعاً .. فقدنا الكثير
الكثير جداً من أحبابنا ماتوا

237
00:29:19,451 --> 00:29:21,315
ولكنك لست وحدك

238
00:29:21,470 --> 00:29:25,030
فهناك جيوب للمقاومة
في كل أنحاء الكوكب

239
00:29:25,098 --> 00:29:27,423
لقد أوشكنا أن نفعلها

240
00:29:28,462 --> 00:29:32,858
فلنقم بهذه الخدعة السحرية
امسكي هذا عالياً

241
00:29:35,624 --> 00:29:38,547
اضغطي الزر

242
00:29:41,106 --> 00:29:45,239
... لو اضطررت في النهاية
أقل من 100 متر ...

243
00:29:45,332 --> 00:29:46,836
.. يطلق نيراناً كثيرة ولكن

244
00:29:46,892 --> 00:29:50,714
تي-600) ثقيل .. وبطيء)
فهو تصميم بدائي

245
00:29:50,924 --> 00:29:53,194
من هذا؟ -
... لو لم تستطع الهروب منهم -

246
00:29:53,231 --> 00:29:55,426
لا أعرف -
فلديك خيار واحد -

247
00:29:55,506 --> 00:29:59,463
القشرة المحركة لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

248
00:29:59,482 --> 00:30:04,377
ولو أصبتَه بسكين في هذه المنطقة
ستُربك نظام التعقب لديه ، ولكن ليس لفترة طويلة

249
00:30:04,384 --> 00:30:09,355
وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك
فأنت لا تعرف .. كم أنت مهم

250
00:30:09,363 --> 00:30:12,046
وكم ستصبح .. مهماً

251
00:30:12,343 --> 00:30:15,599
الآلات تتطور بسرعة تفوق
ما أخبرتكم به

252
00:30:15,676 --> 00:30:17,232
لقد رأيتُ هذا بعينيّ

253
00:30:17,400 --> 00:30:19,787
إنهم يبتكرون مدمرين جدداً

254
00:30:19,822 --> 00:30:21,681
طرقاً جديدة لقتلنا

255
00:30:21,846 --> 00:30:23,490
سكاي نت) تخطط لشيء كبير)

256
00:30:24,722 --> 00:30:29,012
ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر

257
00:30:29,820 --> 00:30:31,397
(هنا (جون كونر

258
00:30:31,581 --> 00:30:33,875
لو كنتم تسمعون هذا

259
00:30:33,989 --> 00:30:37,446
فأنتم المقاومة

260
00:30:37,636 --> 00:30:39,520
(جون كونر)

261
00:30:41,133 --> 00:30:44,500
يجب أن نعثر على هذا الرجل

262
00:31:16,163 --> 00:31:18,375
قل لي ، هل جعلتها تعمل؟

263
00:31:18,447 --> 00:31:21,381
على وشك ذلك-
هذا جيد -

264
00:31:21,554 --> 00:31:23,970
انظر ، رأيي هو
أن نتجه شرقاً ، حسناً؟

265
00:31:24,033 --> 00:31:28,244
ثم نخترق الصحراء
وعندها يمكننا أن ننضم للمقاومة هناك

266
00:31:28,315 --> 00:31:31,733
أنا سأتّجه شمالاً -
لا ، لا ، لا ، لا -

267
00:31:31,883 --> 00:31:34,110
الآلات تتحكم بالقطاع الشمالي كله

268
00:31:34,146 --> 00:31:36,538
(حتى (سان فرانسيسكو
(إنها مركز (سكاي نت

269
00:31:36,679 --> 00:31:39,496
يجب أن أعثر على شخص ما -
هناك الكثير لا تفهمه -

270
00:31:39,516 --> 00:31:44,750
عن (سكاي نت) ، أتفهمني؟
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب هناك

271
00:31:44,981 --> 00:31:48,232
وماذاعن فرع (لوس أنجلوس)؟

272
00:31:52,048 --> 00:31:55,763
هيا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

273
00:32:17,071 --> 00:32:19,255
ما هذا؟

274
00:32:19,597 --> 00:32:22,727
شيء كان أخي يستمع إليه

275
00:32:27,655 --> 00:32:30,593
ستار) اخرجي)

276
00:32:31,847 --> 00:32:34,332
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار

277
00:32:34,557 --> 00:32:37,177
!اخرجي ، اخرجي

278
00:32:39,275 --> 00:32:43,124
هل سترحل؟
ستتركنا؟

279
00:32:44,760 --> 00:32:47,820
أوه ، لقد فهمتُ

280
00:32:48,831 --> 00:32:52,667
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات؟

281
00:32:53,124 --> 00:32:56,097
نحن ندفن موتانا

282
00:32:56,609 --> 00:33:01,220
ولكن لا أحد .. سيأتي ليدفنك

283
00:33:10,215 --> 00:33:12,115
!هجوم جوي

284
00:33:12,383 --> 00:33:15,830
إنه استطلاع للمدمرين -
هيا ، قُد السيارة -

285
00:33:23,826 --> 00:33:27,731
لابد وأنهم أتوا خلف الموسيقى

286
00:33:28,563 --> 00:33:32,629
حافظ على اتزان السيارة -
لم أقُد أبداً من قبل -

287
00:33:34,755 --> 00:33:36,996
امسك بعجلة القيادة

288
00:33:38,350 --> 00:33:42,749
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية

289
00:33:43,426 --> 00:33:45,775
لقد بدأ هذا الشيء يثير غضبي

290
00:33:45,780 --> 00:33:49,855
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية
تم التحميل

291
00:33:54,962 --> 00:33:56,848
!تمسّكوا

292
00:34:11,411 --> 00:34:13,937
إذا كانت الفكرة هي البقاء حياً

293
00:34:14,082 --> 00:34:16,022
فسأقود أنا

294
00:34:19,550 --> 00:34:23,552
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

295
00:34:23,614 --> 00:34:25,674
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة؟

296
00:34:25,693 --> 00:34:28,024
لا أحد على الأرض
طائرتا (8-10) في الهواء

297
00:34:28,046 --> 00:34:29,983
(ويليامز) ، و(ميرهابي)

298
00:34:30,123 --> 00:34:32,698
أرسل الطائرات المقاتلة هناك

299
00:34:32,930 --> 00:34:35,409
أرشدهم إلى منطقة آمنة

300
00:34:35,541 --> 00:34:37,777
(نداء ، (كويد 6-7
في وحدة التحكم

301
00:34:37,854 --> 00:34:41,641
على بعد عشرة أميال
ليما ألفا) ،3-0-9-7-5-2-1، انتهى)

302
00:34:41,754 --> 00:34:46,612
تلقيتُ ذلك -
عُلِم أيها (النسر البريّ) ، تلقيتُ ذلك -

303
00:35:42,097 --> 00:35:45,746
اسمع ، يوجد أحد هنا

304
00:35:46,389 --> 00:35:49,202
!انبطحوا ، الآن -
!أسرعوا -

305
00:35:49,229 --> 00:35:50,853
!ألقِ بسلاحك
!دعنا نرى يديك

306
00:35:50,877 --> 00:35:51,990
... لم أظن ابداً يا رجال أنكم سوف -
هكذا القِهِ -

307
00:35:52,027 --> 00:35:55,361
!تحرك يا رجل -
ماذا؟ -

308
00:35:57,336 --> 00:35:58,268
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

309
00:35:58,488 --> 00:36:00,666
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

310
00:36:00,677 --> 00:36:03,419
السيدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

311
00:36:03,474 --> 00:36:06,860
ماذا تريدون؟ -
نحن نبحث عن وقود -

312
00:36:07,001 --> 00:36:09,088
الموسم المظلم قادم

313
00:36:09,470 --> 00:36:11,199
لن يكون لدينا ما يكفينا نحن

314
00:36:11,430 --> 00:36:17,201
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون جاهزاً لجذب الزناد

315
00:36:17,591 --> 00:36:21,148
أخفضوا أسلحتكم ، جميعاً

316
00:36:23,849 --> 00:36:26,353
انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

317
00:36:26,438 --> 00:36:29,498
المقاومة؟
يا لها من مزحة

318
00:36:29,767 --> 00:36:32,118
محاربة هذه الآلات مستحيلة

319
00:36:32,232 --> 00:36:36,074
لو أخفضنا رؤسنا ، لا يرونا -
أخفضوا رؤسكم ، وسيأتون إليكم في النهاية -

320
00:36:36,131 --> 00:36:38,532
لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

321
00:36:38,561 --> 00:36:41,241
هؤلاء الناس لن يساعدوننا
هيا بنا

322
00:36:41,284 --> 00:36:43,471
لن تذهبوا إلى أي مكان

323
00:36:43,595 --> 00:36:46,628
ليس قبل أن تحصل هذه الفتاة
على شيء تأكله

324
00:36:56,082 --> 00:36:58,269
أحضروا لي سلّة

325
00:36:59,610 --> 00:37:01,834
تفضّلوا

326
00:37:03,390 --> 00:37:07,122
هيا ، تفضّلوا
كلوا

327
00:37:15,082 --> 00:37:18,619
هل أنت بخير يا بني؟

328
00:37:18,808 --> 00:37:22,752
هذا طعامنا
ووقودنا

329
00:37:22,846 --> 00:37:25,500
!القرار ليس بيدكِ

330
00:37:58,349 --> 00:37:59,832
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

331
00:37:59,872 --> 00:38:01,666
هل أنت بخير؟

332
00:38:01,911 --> 00:38:04,484
!(ستار) ، (ستار)

333
00:38:04,583 --> 00:38:09,511
!اللعنة
!أنتم من أحضرتموهم هنا! أنتم من أحضرتموهم هنا

334
00:38:09,561 --> 00:38:11,434
!انتظر

335
00:38:12,936 --> 00:38:15,347
!توقف! توقف -
!بالله عليكم ، انتظروا -

336
00:38:15,410 --> 00:38:19,303
!أنت -
!هيا ، الحق بهم ، هيا -

337
00:38:30,587 --> 00:38:33,222
!اتجهوا للأنفاق -
!الشاحنة -

338
00:38:45,711 --> 00:38:48,167
!(ماركوس) ، (ماركوس)

339
00:38:49,832 --> 00:38:53,348
لا يمكننا أن نهرب هكذا

340
00:39:02,216 --> 00:39:04,598
!اجروا

341
00:39:40,460 --> 00:39:43,187
!أطلق النار عليها

342
00:39:46,569 --> 00:39:49,693
!هيا! هيا! هيا

343
00:39:54,280 --> 00:39:56,966
لم ينجح الأمر

344
00:39:57,157 --> 00:39:58,853
اللعنة

345
00:40:30,913 --> 00:40:32,878
!رائع

346
00:40:49,947 --> 00:40:52,481
!مدمر الدراجة النارية

347
00:41:04,273 --> 00:41:06,686
!أطلق النار على هذا الوغد

348
00:41:23,410 --> 00:41:26,741
!ماركوس) ، انعطف يميناً هنا)

349
00:41:37,405 --> 00:41:39,386
!اصمدوا

350
00:41:49,486 --> 00:41:51,767
أين الآخر؟

351
00:42:06,946 --> 00:42:09,072
اصعد هنا

352
00:42:09,159 --> 00:42:11,877
!هيا -
!يا إلهي -

353
00:42:15,257 --> 00:42:17,114
!هيا

354
00:42:17,193 --> 00:42:19,363
ها هو

355
00:42:19,535 --> 00:42:21,152
ها هو

356
00:42:23,056 --> 00:42:25,700
!نعم

357
00:42:33,766 --> 00:42:35,771
!تمسّكوا

358
00:42:42,865 --> 00:42:46,237
أسقط الكرة -
حسناً -

359
00:43:24,989 --> 00:43:27,139
!انزل ، دع الباب

360
00:43:34,207 --> 00:43:35,852
!(كااااااايل)

361
00:44:15,604 --> 00:44:17,528
!(كايل) -
!(ماركوس) -

362
00:44:17,571 --> 00:44:20,413
!تراجع

363
00:44:23,914 --> 00:44:27,664
!(ماركوس)! ، (ماركوس)

364
00:44:31,352 --> 00:44:35,536
أرى هدفين
لدينا هدفان مخيفان في اتجاه الزاوية 270 درجة

365
00:44:35,644 --> 00:44:36,851
إنهما لم يقتربوا هكذا من قبل
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

366
00:44:36,892 --> 00:44:40,824
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

367
00:44:45,242 --> 00:44:48,383
صياد قاتل) تم تدميره)

368
00:45:02,486 --> 00:45:04,758
يوجد (صياد قاتل) يندفع وراءنا

369
00:45:04,800 --> 00:45:07,668
!غيروا الاتجاهات ، اهربوا منه

370
00:45:13,614 --> 00:45:16,758
مناورات المراوغة الآن

371
00:45:20,683 --> 00:45:25,307
أتعرض لإطلاق نار
لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب

372
00:45:29,513 --> 00:45:32,021
!سيطلق عليكِ النار
!اهرب منه

373
00:45:34,161 --> 00:45:39,764
!اقذفي مقعدكِ يا (ويليامز) ، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

374
00:45:54,880 --> 00:45:58,012
ناقلة المساجين متجهة للشمال الغربي

375
00:45:58,634 --> 00:46:02,156
(باتجاه 9-8-2  نحو (سان فرانسيسكو

376
00:46:03,418 --> 00:46:06,145
أولاً ، نختبر الإشارة

377
00:46:06,210 --> 00:46:09,448
وادعوا الله أن تعمل

378
00:47:04,700 --> 00:47:06,553
هل أنتِ بخير؟

379
00:47:06,590 --> 00:47:10,230
أعطني سكيني
إنها على حذائي الأيسر

380
00:47:16,638 --> 00:47:20,549
ما اسمكِ؟ -
(بلير ويلليامز) -

381
00:47:21,964 --> 00:47:25,062
وما اسمك أنت؟

382
00:47:27,819 --> 00:47:29,837
(اسمي (ماركوس

383
00:47:29,988 --> 00:47:33,851
(يمكنك أن تتركني أنزل الآن يا (ماركوس

384
00:47:40,161 --> 00:47:43,921
هذا الشيء ، إلى أين يذهب؟ -
الناقلة؟ -

385
00:47:43,984 --> 00:47:46,823
(إلى (سكاي نت -
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -

386
00:47:46,937 --> 00:47:48,563
وراءها

387
00:47:48,672 --> 00:47:52,415
أكره أن أخبرك بهذا ولكن
لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء

388
00:47:52,593 --> 00:47:54,037
فهم في حكم الأموات

389
00:47:54,190 --> 00:47:56,491
ونفس الشيء سيحدث لك
لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه

390
00:47:56,742 --> 00:47:59,526
لقد كنتُ ميتاُ لفترة
وبدأتُ أتعود على هذا

391
00:47:59,715 --> 00:48:01,662
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي؟

392
00:48:01,848 --> 00:48:03,994
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

393
00:48:07,282 --> 00:48:09,743
اسمع ، لو أنك لديك
مشكلة مع الآلات

394
00:48:09,856 --> 00:48:13,561
فهو بالتأكيد
من يجب أن تتحدث معه

395
00:48:14,251 --> 00:48:18,215
كم تبعد قاعدتكِ؟ -
يومان أو ثلاثة سيراً -

396
00:48:18,273 --> 00:48:21,159
وهي من هذا الطريق

397
00:48:44,292 --> 00:48:48,548
ماذا تقولين؟
تحدثي بالإنجليزية

398
00:48:49,113 --> 00:48:50,890
... لقد كنتُ أقول له

399
00:48:51,063 --> 00:48:53,960
أنه غير صحيح
أن الآلات ستقتلنا

400
00:48:54,160 --> 00:48:57,104
سيقتلوننا
سيقتلون الجميع

401
00:48:57,277 --> 00:48:59,890
إننا في عربة الماشية
في طريقنا للمجزر

402
00:48:59,903 --> 00:49:03,677
اهدأ
أنت لا تساعد أحداً بهذا

403
00:49:03,835 --> 00:49:06,311
أهم شيء يجب أن نفعله الآن

404
00:49:06,369 --> 00:49:11,116
هو أن نظل أحياء
هنا وهنا

405
00:49:11,220 --> 00:49:15,132
اتفقنا؟
فقط ابقوا أحياء

406
00:49:30,110 --> 00:49:31,957
هناك

407
00:49:38,245 --> 00:49:42,733
اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

408
00:49:45,130 --> 00:49:48,119
هل أنتِ مصابة؟

409
00:49:48,668 --> 00:49:51,489
أنا بخير

410
00:50:09,282 --> 00:50:12,823
ماذا لديكِ هناك؟

411
00:50:14,367 --> 00:50:16,253
فقط بعض المضادات الحيوية

412
00:50:16,432 --> 00:50:19,516
المضادات الحيوية من الصعب مصادفتها
هذه الأيام

413
00:50:19,668 --> 00:50:23,579
اسمعوا ، ليس معي الكثير
ولكن خذوا كل ما تحتاجون إليه

414
00:50:23,828 --> 00:50:27,115
نحتاج مشاهدتكِ

415
00:50:27,216 --> 00:50:30,237
أتبحثين عن هذا؟

416
00:50:30,335 --> 00:50:33,287
بالله عليكم يا رجال
الآلات هي ألأعداء

417
00:50:33,414 --> 00:50:36,075
كلنا في نفس الجانب -
لا ، لا -

418
00:50:36,179 --> 00:50:38,835
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

419
00:50:38,887 --> 00:50:42,408
ربما يمكنهما حملك لبيتك
عندما أنتهي منك

420
00:50:45,005 --> 00:50:48,498
ربما تحتاج إلى غرفة قريبة

421
00:51:27,766 --> 00:51:31,756
اقتلني ولن تفوز في هذه الحرب

422
00:51:35,686 --> 00:51:38,909
!أوه ، يا إلهي

423
00:52:22,675 --> 00:52:26,408
أشعر بالبرد قليلاً

424
00:52:33,694 --> 00:52:35,944
اهدأ

425
00:52:38,135 --> 00:52:40,977
أحتاج فقط إلى بعض الدفء

426
00:52:46,692 --> 00:52:49,451
لديك قلب قوي

427
00:52:51,122 --> 00:52:54,091
يا إلهي ، لكم أحب هذا الصوت

428
00:53:00,114 --> 00:53:02,144
أشكرك

429
00:53:02,230 --> 00:53:04,563
على إنقاذي هناك

430
00:53:05,176 --> 00:53:08,672
لا أقابل كثيراً من الرجال الأخيار هذه الأيام

431
00:53:09,975 --> 00:53:13,157
أنا لستُ من الأخيار

432
00:53:18,310 --> 00:53:20,462
بل أنت منهم

433
00:53:20,600 --> 00:53:23,370
أنت فقط لم تدرك هذا بعد

434
00:53:32,138 --> 00:53:35,074
هل تعتقدين أن الناس
يستحقون فرصة ثانية؟

435
00:53:38,228 --> 00:53:41,777
نعم ، أعتقد ذلك

436
00:53:44,694 --> 00:53:47,446
(هذا هو .. وادي الموت الخاص بـ(سكاي نت

437
00:53:47,683 --> 00:53:49,374
لم نتعمّق فيه هكذا من قبل

438
00:53:49,430 --> 00:53:52,357
نحتاج أن تأكد أن الإشارة ستعمل
في هذه المنطقة

439
00:53:52,465 --> 00:53:55,710
على الآلات الأكبر حجماً

440
00:54:04,924 --> 00:54:08,194
هذا سيخرجهم

441
00:54:23,874 --> 00:54:27,441
صياد قاتل) ، قادم)

442
00:54:47,491 --> 00:54:50,437
ارفع قوة الإشارة

443
00:55:11,452 --> 00:55:13,821
إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل

444
00:55:13,854 --> 00:55:15,968
هذا جميل

445
00:55:26,696 --> 00:55:29,547
(إلى القائد (آشداون -
كونور) ، أخبرني أنها تعمل) -

446
00:55:29,766 --> 00:55:32,962
إنها تعمل ، نعم
الإشارة تعمل

447
00:55:33,192 --> 00:55:34,201
رائع

448
00:55:34,208 --> 00:55:37,091
سيبدأ الهجوم في الرابعة من صباح الغد
في العالم كله

449
00:55:37,175 --> 00:55:40,615
(وحدتك ستقوم بإلقاء القنابل في مركز (سكاي نت

450
00:55:40,689 --> 00:55:43,071
وما هي خطة إنقاذ المساجين؟

451
00:55:43,075 --> 00:55:45,343
خطة إنقاذ؟
لا يوجد خطة للإنقاذ

452
00:55:45,450 --> 00:55:47,347
سندمر المكان كله

453
00:55:47,521 --> 00:55:49,857
لا ، لقد أخبرتُك

454
00:55:50,052 --> 00:55:54,198
(مركز (سكاي نت
مليء بسجناء من البشر

455
00:55:54,641 --> 00:55:57,397
(هذه حرب يا (كونور
لكل شيء ثمنه وأنت بالطبع تعرف هذا

456
00:55:57,425 --> 00:56:00,895
وأنت قبل كل الناس تعرف هذا

457
00:56:02,082 --> 00:56:04,401
آشداون) ، أجِب)
(آشداون) ، هنا (كونور)

458
00:56:04,424 --> 00:56:09,416
آشداون) ، أجِب) -
!عليه اللعنة -

459
00:56:23,263 --> 00:56:26,696
!تراجعوا
!تراجعوا

460
00:56:32,273 --> 00:56:35,839
أنت مضطر لأن تهدأ الآن

461
00:56:48,497 --> 00:56:50,236
احترس

462
00:57:07,729 --> 00:57:08,797
(بلير)

463
00:57:08,956 --> 00:57:10,701
ماذا؟

464
00:57:13,266 --> 00:57:16,513
هذه منطقتنا
وهنا الألغام الممغنطة

465
00:57:16,643 --> 00:57:22,178
لو توجهنا غرباً تماماً
ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان

466
00:57:22,296 --> 00:57:24,146
سأذهب أنا أولاً

467
00:57:52,963 --> 00:57:57,053
(هلمّ يا (ماركوس
أنا أتضور جوعاً

468
00:58:04,413 --> 00:58:06,720
لأنك يا ربي معي

469
00:58:06,311 --> 00:58:08,972
عصاي وقدرتك

470
00:58:09,030 --> 00:58:11,516
يمنحاني الطمئنينة -
أيها الأب -

471
00:58:13,302 --> 00:58:19,381
هذا .. هذا بداية شيء رائع

472
00:58:20,044 --> 00:58:22,325
الوغد هنا -
ماذا لدينا هنا؟ -

473
00:58:22,519 --> 00:58:23,791
لقد وطأ على لغم أرضي

474
00:58:23,866 --> 00:58:26,985
احقنوه في الوريد -
أبقِ عينيك مفتوحتين -

475
00:58:27,086 --> 00:58:28,042
أنا بخير -
المريض يحتاج المزيد من المورفين -

476
00:58:28,079 --> 00:58:31,440
ما اسمه؟ -
(ماركوس) -

477
00:58:32,648 --> 00:58:34,378
إن له طرفاً صناعياً -
ماذا؟ -

478
00:58:34,491 --> 00:58:36,293
ماذا؟

479
00:58:36,477 --> 00:58:41,115
حسناً ، نبضه منتظم -
فلنرَ ما لدينا هنا -

480
00:58:44,910 --> 00:58:47,070
!(بارنز)

481
00:58:51,878 --> 00:58:54,871
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

482
00:58:56,579 --> 00:58:59,950
ما هذا؟ -
لحم ودم حقيقيان -

483
00:59:00,083 --> 00:59:02,608
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

484
00:59:02,729 --> 00:59:06,747
القلب بشري
ولكنه في غاية .. القوة

485
00:59:06,934 --> 00:59:09,768
والمخ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

486
00:59:09,884 --> 00:59:12,814
(كونور) -
له جهاز عصبي هجين -

487
00:59:13,112 --> 00:59:15,335
قشرة مخية بشرية واحدة

488
00:59:15,452 --> 00:59:18,973
آلة واحدة -
أهذا هو ما فعلوه بي؟ -

489
00:59:19,050 --> 00:59:21,125
من الذي صنعك؟

490
00:59:21,590 --> 00:59:25,873
(اسمي .. (ماركوس رايت

491
00:59:25,982 --> 00:59:30,557
أنت تعتقد أنك من البشر؟ -
أنا من البشر -

492
00:59:55,530 --> 00:59:58,700
!لااااااااااااا

493
00:59:59,009 --> 01:00:02,637
!لا! يا إلهي

494
01:00:04,496 --> 01:00:06,873
أنا لم أُصنع

495
01:00:06,953 --> 01:00:09,147
أنا وُلدتُ

496
01:00:10,093 --> 01:00:13,365
في 22 أغسطس عام 1975

497
01:00:24,229 --> 01:00:26,817
أنا أعرفك

498
01:00:27,033 --> 01:00:30,693
لقد سمعتُ صوتك في اللاسلكي

499
01:00:30,881 --> 01:00:34,962
(أنت (جون كونور -
بالطبع أنت تعرفني -

500
01:00:35,008 --> 01:00:37,706
لقد تم إرسالك هنا لقتلي

501
01:00:37,941 --> 01:00:39,861
لقتل القيادة

502
01:00:40,016 --> 01:00:43,298
لا أعرف عمَّ تتحدث -
فلماذا أنت هنا؟ -

503
01:00:43,397 --> 01:00:48,757
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

504
01:00:49,795 --> 01:00:54,036
والآن أنزلني -
... لو أنزلتُك -

505
01:00:54,374 --> 01:00:56,732
ستقتل كل من بهذه الحجرة

506
01:00:56,864 --> 01:00:58,976
(أنت فقط يا (كونور

507
01:00:59,136 --> 01:01:01,545
لأنني لا أهتم بك إطلاقاً

508
01:01:01,656 --> 01:01:03,801
أنا حتى لم أعرف اسمك إلا منذ يومين

509
01:01:03,837 --> 01:01:06,678
حقاً؟

510
01:01:09,012 --> 01:01:11,163
... أنا وأنت

511
01:01:11,515 --> 01:01:13,772
نحارب بعضنا

512
01:01:13,849 --> 01:01:17,813
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

513
01:01:17,981 --> 01:01:22,192
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

514
01:01:22,558 --> 01:01:26,351
(ولقد قتلتَ أبي .. (كايل ريس

515
01:01:26,666 --> 01:01:29,921
ولكنك لن تقتلني

516
01:01:30,588 --> 01:01:36,393
كايل ريس) .. موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

517
01:01:36,981 --> 01:01:39,375
لو كنتُ أريد قتله

518
01:01:39,631 --> 01:01:43,488
(لكنتُ فعلتُ ذلك في (لوس أنجلوس

519
01:01:48,230 --> 01:01:50,116
أين وجدتي ذلك الشيء؟

520
01:01:50,175 --> 01:01:52,866
(لقد أرسلتني أنا و(ماريا
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

521
01:01:52,913 --> 01:01:56,552
وهو كان أحدهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة؟ -

522
01:01:56,637 --> 01:01:57,836
بأمانة لا أعرف

523
01:01:57,894 --> 01:01:59,223
كان الجميع قد أُخذوا إلى الناقلة

524
01:01:59,245 --> 01:02:03,209
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقي -
ليس شخصاً يا (بلير) بل شيئ -

525
01:02:03,250 --> 01:02:05,960
هو الشيء الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

526
01:02:06,134 --> 01:02:09,462
هذا الشيء أنقذ حياتي

527
01:02:11,228 --> 01:02:14,199
اسمعي ، ما الذي سيحدث لهذا الشخص؟

528
01:02:14,256 --> 01:02:17,831
سيتم تفكيك أجزاؤه -
تقصدين سيُقتل -

529
01:02:18,037 --> 01:02:21,747
(ربما به معلومات عن (سكاي نت

530
01:02:22,289 --> 01:02:26,999
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار ، وليس هو

531
01:02:27,172 --> 01:02:32,286
هذه الآلة أنقذتكِ
فقط لتصل إلينا وتقتلنا جميعاً

532
01:03:11,760 --> 01:03:14,815
سنكون بخير
لا تقلق

533
01:03:31,232 --> 01:03:33,452
من أجل أخي

534
01:03:43,838 --> 01:03:46,339
!لااااااااااااا

535
01:03:52,130 --> 01:03:54,311
كونور) يريد رؤيتك)

536
01:03:54,390 --> 01:03:56,334
لماذا؟

537
01:03:56,280 --> 01:03:59,118
(وكأنه سيخبرني يا (بارنز

538
01:04:00,865 --> 01:04:03,929
دعني أرى هذا

539
01:04:09,375 --> 01:04:14,166
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي إليه؟ -
لا -

540
01:04:17,025 --> 01:04:20,019
راقبيه

541
01:04:46,162 --> 01:04:48,932
(لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه يا (جون

542
01:04:49,003 --> 01:04:51,728
سكاي نت) عنيد)
ولا يمكن التنبؤ بخطواته

543
01:04:51,903 --> 01:04:55,501
سيستخدمون أفضل ما فيك .. ضدك

544
01:04:55,702 --> 01:04:58,983
ولديهم طرق لا يمكنني أن أتخيلها أو أتوقعها

545
01:04:59,033 --> 01:05:01,965
ولهذا لا يمكنني مساعدتك

546
01:05:02,010 --> 01:05:07,031
وعندما ينتابك الشك
(فقط اتبع قلبك يا (جون

547
01:05:07,203 --> 01:05:10,682
أحبك ، وداعاً

548
01:05:12,204 --> 01:05:14,940
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

549
01:05:15,042 --> 01:05:18,892
مثل ذلك الشيء بالداخل

550
01:05:19,526 --> 01:05:21,703
كنتُ أظنني أعرف عدوي

551
01:05:21,868 --> 01:05:23,774
... ولكن ذلك الشيء

552
01:05:23,891 --> 01:05:27,426
يجعلني
أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

553
01:05:27,583 --> 01:05:30,480
لقد نظرت في عينيه
وهو يعتقد

554
01:05:30,623 --> 01:05:33,534
يعتقد تماماً .. أنه إنسان

555
01:05:33,607 --> 01:05:37,211
إنه يصدق كل شيء .. يقوله

556
01:05:37,248 --> 01:05:42,383
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

557
01:05:42,993 --> 01:05:44,450
ولو كان هذا صحيحاً

558
01:05:44,476 --> 01:05:48,129
فإن القيادة
على وشك أن تفجر .. أبي

559
01:05:48,265 --> 01:05:53,110
وبقية السجناء
وأنا .. لا أستطيع .. أن أمنعهم من ذلك

560
01:05:59,387 --> 01:06:01,463
أشكركِ

561
01:06:02,082 --> 01:06:04,156
!ادخل

562
01:06:05,870 --> 01:06:10,145
ماذا هناك؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

563
01:06:29,238 --> 01:06:31,912
ادخلي

564
01:06:32,111 --> 01:06:34,781
!اقتلوه

565
01:06:40,773 --> 01:06:43,350
بارنز) ، ماذا عن (بلير)؟)

566
01:06:43,501 --> 01:06:44,983
هي التي اختارت

567
01:06:45,032 --> 01:06:46,970
انبطحي

568
01:06:58,760 --> 01:07:00,634
!هيا بنا

569
01:07:12,025 --> 01:07:15,179
وجه الضوء هناك؟ -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

570
01:07:15,306 --> 01:07:17,195
لديّ خطة

571
01:07:23,848 --> 01:07:26,565
!هيا
!اجري ، أسرعي

572
01:07:31,434 --> 01:07:32,110
!هيا اجري

573
01:07:32,152 --> 01:07:35,631
!هيا نجري
!أسرعي أسرعي

574
01:07:40,304 --> 01:07:42,255
بلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
نعم ، أنا بخير -

575
01:07:42,291 --> 01:07:45,257
!أستعيدوا فريقكم -
!ها هم هناك -

576
01:07:45,440 --> 01:07:48,162
!اجري
!يا إلهي

577
01:07:58,198 --> 01:07:59,912
والآن ماذا؟

578
01:08:00,027 --> 01:08:02,119
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

579
01:08:02,255 --> 01:08:04,299
حسناً

580
01:08:04,383 --> 01:08:07,598
هل يمكنك التصويب عليهما؟

581
01:08:12,601 --> 01:08:16,620
سأشتت نيرانهم
وأنتِ أطفئي المصباح

582
01:08:24,592 --> 01:08:27,047
!أرى الهدف

583
01:08:29,105 --> 01:08:32,028
وراء الحائط -
!لا تتحركوا! لا تتحركوا -

584
01:08:32,208 --> 01:08:33,028
!أخفضي رأسك

585
01:08:33,082 --> 01:08:34,186
!أخفضي رأسكِ

586
01:08:34,312 --> 01:08:37,689
!أخفضي رأسكِ واجري
!هيا هيا هيا هيا

587
01:08:37,985 --> 01:08:40,525
بسرعة ، بسرعة -
!هيا -

588
01:08:44,833 --> 01:08:48,050
!هيا
!هيا

589
01:08:52,418 --> 01:08:55,884
هل أنتِ بخير؟ -
هيا نخرجك من هنا -

590
01:09:01,153 --> 01:09:02,977
!ها هما هناك

591
01:09:20,360 --> 01:09:23,105
!على الأرض
!ابق على الأرض

592
01:09:23,107 --> 01:09:24,931
تقرير 47

593
01:09:25,527 --> 01:09:26,971
سنهبط حالاً
نحن قادمون

594
01:09:26,998 --> 01:09:29,448
!لا تتحركوا -
راقبهما -

595
01:09:29,763 --> 01:09:31,852
من هذا؟

596
01:10:12,967 --> 01:10:16,529
(أليجاتور) ، معك (كوكبيت 5-1)
نحن نرى الآلة

597
01:10:16,530 --> 01:10:18,092
اتصال

598
01:10:32,035 --> 01:10:34,458
خذ مدفعي

599
01:11:07,126 --> 01:11:09,098
افحصوا النهر

600
01:11:24,527 --> 01:11:27,315
افحصوا النهر

601
01:11:30,022 --> 01:11:31,701
!تحرك

602
01:11:38,116 --> 01:11:39,915
!يا إلهي

603
01:11:52,434 --> 01:11:54,661
!أنا أسقط

604
01:12:03,050 --> 01:12:04,944
!اللعنة

605
01:12:05,700 --> 01:12:10,034
!أعطني يدك
!أعطني يدك

606
01:12:57,591 --> 01:12:59,176
أنا أعرف ماذا أنت
حتى لو كنتَ أنت لا تعرف

607
01:12:59,181 --> 01:13:02,711
!كفى
هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

608
01:13:02,776 --> 01:13:06,029
لم يصبكَ أحد في قلبك
وأنا أراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

609
01:13:06,146 --> 01:13:08,497
... (كايل (ريس)

610
01:13:08,503 --> 01:13:11,793
(إنه في (سكاي نت
لو فعلتَ ذلك ، سيموت

611
01:13:11,853 --> 01:13:14,898
يمكنني إدخالك هناك

612
01:13:14,930 --> 01:13:15,662
كيف؟

613
01:13:22,531 --> 01:13:24,951
انظر إليّ

614
01:13:26,016 --> 01:13:30,186
هذا هو السبب
في أنني لا أثق بك

615
01:13:30,246 --> 01:13:33,856
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

616
01:13:36,264 --> 01:13:40,222
أحتاج أن أعرف من فعل بي هذا

617
01:13:40,608 --> 01:13:42,572
وأنت أيضاً

618
01:13:50,793 --> 01:13:52,947
لك الاختيار

619
01:13:53,878 --> 01:13:57,201
... هل تقول لي

620
01:13:58,270 --> 01:14:03,975
هل تقول لي .. أنك يمكنك أن تخبرني
أين أجد (كايل ريس)؟

621
01:14:04,566 --> 01:14:07,264
نعم ، سأفعل

622
01:14:13,917 --> 01:14:15,982
اتصل بي من خلال هذا

623
01:14:16,059 --> 01:14:19,634
دعني أعرف
أن كان ما يزال حياً

624
01:14:24,073 --> 01:14:26,265
من أنت؟

625
01:14:26,302 --> 01:14:28,200
لا أعرف

626
01:14:34,728 --> 01:14:35,945
إنه هنا

627
01:14:35,975 --> 01:14:38,109
إلى أين هو متجه؟

628
01:14:39,833 --> 01:14:42,146
هل أنت بخير؟

629
01:14:42,441 --> 01:14:45,028
أي أثر له؟

630
01:14:45,267 --> 01:14:47,068
لقد اختفى

631
01:14:54,593 --> 01:14:56,399
لِمَ فعلتي ذلك؟

632
01:14:57,493 --> 01:15:01,655
لقد رأيتُ رجلاً
وليس آلة

633
01:15:09,670 --> 01:15:11,294
كيف حال ساقك؟

634
01:15:11,481 --> 01:15:12,995
سأعيش

635
01:15:13,040 --> 01:15:13,645
!أخرجني

636
01:15:23,851 --> 01:15:25,148
كونور)؟)

637
01:15:25,264 --> 01:15:27,606
القيادة ، اتصال لك

638
01:15:27,945 --> 01:15:28,725
(معك (كونور

639
01:15:28,766 --> 01:15:30,580
كونور) ، هل رجالك مستعدون؟)

640
01:15:30,724 --> 01:15:32,960
لا
لا أحد مستعد

641
01:15:33,079 --> 01:15:34,553
نحن لسنا مستعدون
وأنتم كذلك

642
01:15:34,590 --> 01:15:37,709
يجب إلغاء .. الهجوم
اللعبة تغيرت

643
01:15:37,805 --> 01:15:38,911
ما هذا الذي تقوله؟
كل عناصرنا وصلت لنقطة الإسقاط

644
01:15:38,943 --> 01:15:43,200
!إنهم في موقع هجومي

645
01:15:43,260 --> 01:15:46,395
إذن ، أجّل .. الهجوم
على الأقل .. أجّل الهجوم

646
01:15:46,432 --> 01:15:49,586
(لدي فرصة للتسلسل داخل(سكاي نت
وإنقاذ السجناء

647
01:15:49,597 --> 01:15:50,851
فقط امنحني هذه الفرصة

648
01:15:50,888 --> 01:15:52,272
لا ، بالتأكيد لا

649
01:15:52,314 --> 01:15:54,295
ليس هذا الوقت المناسب
لمهمة إنقاذ

650
01:15:54,469 --> 01:15:57,419
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

651
01:15:57,444 --> 01:16:00,400
(سكاي نت) لديهم .. (كايل ريس)

652
01:16:00,457 --> 01:16:02,891
هذا قدره -
لا ، إنه قدرنا نحن -

653
01:16:02,906 --> 01:16:06,049
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

654
01:16:06,237 --> 01:16:08,283
مفتاح المستقبل
والماضي

655
01:16:08,319 --> 01:16:11,390
بدونه ، سنخسر كل شيء

656
01:16:11,427 --> 01:16:12,983
لا ، التزم بالخطة

657
01:16:13,137 --> 01:16:16,093
لو التزمنا بالخطة

658
01:16:16,284 --> 01:16:19,081
سنموت .. جميعاً

659
01:16:19,154 --> 01:16:22,650
من هذه اللحظة أيها الجندي
تم إعفاؤك من القيادة

660
01:16:22,659 --> 01:16:26,828
أنت لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

661
01:16:33,321 --> 01:16:35,607
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

662
01:16:35,762 --> 01:16:38,205
ولا أنا

663
01:16:40,676 --> 01:16:42,000
(هنا(جون كونور

664
01:16:42,102 --> 01:16:43,382
لو كنتم تستمعون لهذا

665
01:16:43,423 --> 01:16:46,038
فأنتم .. المقاومة

666
01:16:46,160 --> 01:16:47,639
اسمعوني جيداً

667
01:16:47,685 --> 01:16:49,949
لو قمنا بهجوم الليلة

668
01:16:50,063 --> 01:16:52,741
سنفقد آدميتنا

669
01:16:53,412 --> 01:16:55,191
القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات

670
01:16:55,233 --> 01:16:58,609
تريدنا أن نتخذ
قرارات باردة .. حسابية

671
01:16:58,705 --> 01:17:00,872
ولكننا لسنا آلات

672
01:17:01,004 --> 01:17:03,811
ولو تصرفنا مثلهم
... فما الفائدة

673
01:17:04,008 --> 01:17:06,114
من الفوز؟

674
01:17:06,268 --> 01:17:11,335
القيادة .. ستطلب منكم
(مهاجمة (سكاي نت

675
01:17:11,361 --> 01:17:15,198
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا ذلك

676
01:17:16,497 --> 01:17:21,097
لو حتى قنبلة واحدة
سقطت فوق (سكاي نت) قبل شروق الشمس

677
01:17:21,168 --> 01:17:24,426
مستقبلنا .. سيضيع

678
01:17:24,569 --> 01:17:27,191
ولذلك ، أرجوكم
أجّلوا الهجوم

679
01:17:27,381 --> 01:17:28,585
أمهلوني الوقت

680
01:17:28,813 --> 01:17:31,857
لحماية مستقبلنا ، الذي نحن جميعاً

681
01:17:32,013 --> 01:17:34,608
نحارب من أجله

682
01:17:36,526 --> 01:17:38,815
(هذا (جون كونور

683
01:18:02,332 --> 01:18:06,801
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون انك رحلت؟

684
01:18:09,842 --> 01:18:11,649
أنني سأعود

685
01:19:22,093 --> 01:19:25,939
(المنطقة المحيطة بـ(سكاي نت
البوابة الشمالية

686
01:19:41,290 --> 01:19:42,906
اختراق للمحيط
تحليل

687
01:19:42,908 --> 01:19:47,903
(ماركوس رايت)
الحالة : نشط
منح الإذن بالدخول

688
01:20:04,659 --> 01:20:08,187
أنا قادم من أجلكِ

689
01:20:51,999 --> 01:20:54,306
(هيا يا (ماركوس

690
01:21:02,131 --> 01:21:05,296
(ماركوس رايت)
تم تحديد الهوية

691
01:21:05,991 --> 01:21:10,376
في انتظار تأكيد الهوية

692
01:21:26,305 --> 01:21:29,674
تم اكتمال التوافق

693
01:21:41,537 --> 01:21:45,990
برج هجوم البوابة الشمالية
تم إيقاف السلاح

694
01:21:53,726 --> 01:21:55,335
(كايل) -
كايل ريس) - زنزانة 46)

695
01:21:58,600 --> 01:22:02,443
(كايل ريس)
تم تحديد المكان
إرسال الإحداثيات

696
01:22:05,040 --> 01:22:06,939
حسناً

697
01:22:14,804 --> 01:22:20,178
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده
من أجل العلم بعد إعدامه

698
01:22:20,250 --> 01:22:23,788
رينا كوجان) تستسلم للسرطان)
(المجتمع العلمي يودع (كوجان

699
01:22:23,906 --> 01:22:30,390
(استمرار أبحاث (سايبرداين) الخاصة بدكتورة (كوجان
(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

700
01:22:33,700 --> 01:22:35,517
سكاي نت) : اتصال)

701
01:23:43,598 --> 01:23:46,071
الإشارة يتم بثها بأقصى قوة يا سيدي

702
01:23:46,291 --> 01:23:47,271
حسناًَ

703
01:23:47,524 --> 01:23:49,101
(ابدؤا قصف (سكاي نت

704
01:23:49,143 --> 01:23:51,115
لدينا الإذن بالهجوم

705
01:23:51,184 --> 01:23:52,557
(معكم (بيكرزفيلد

706
01:23:52,683 --> 01:23:54,650
لن ننفذ الأمر الأخير
انتهى

707
01:23:54,718 --> 01:23:55,286
تأجيل الهجوم

708
01:23:55,329 --> 01:23:57,103
(هنا (رينو
لن يتم تنفيذ الأمر الأخير

709
01:23:57,105 --> 01:24:00,322
(إيوجين) ، و(رينو) ، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

710
01:24:00,377 --> 01:24:04,321
لن يهاجموا
إلا إذا أمرهم (كونور) بذلك

711
01:24:15,271 --> 01:24:17,902
الزنازين مغلقة

712
01:24:25,038 --> 01:24:27,252
تم فتح الأقفال

713
01:24:31,272 --> 01:24:32,621
كايل ريس)؟)

714
01:24:32,719 --> 01:24:34,515
!لا -
!اصعد إلى الناقلة -

715
01:24:34,696 --> 01:24:35,693
!هيا

716
01:24:35,800 --> 01:24:37,443
هل (كايل ريس) هنا؟

717
01:24:57,586 --> 01:25:01,542
مرحباً بك في بيتك يا (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

718
01:25:01,736 --> 01:25:05,350
على كل حال ، هذا مبرمج بداخلك

719
01:25:05,592 --> 01:25:10,335
أوه ، ولقد نفّذتَ هذا البرنامج
بطريقة جميلة

720
01:25:10,342 --> 01:25:11,971
ماذا أنا؟

721
01:25:12,065 --> 01:25:13,938
أنت نموذج أولي متسلّل

722
01:25:14,278 --> 01:25:16,426
الوحيد من نوعك

723
01:25:16,491 --> 01:25:18,008
لقد أعدنا إحياءك

724
01:25:18,211 --> 01:25:21,456
(طورنا أبحاث عمل (سايبرداين
قمنا بتحسينه

725
01:25:21,630 --> 01:25:22,920
أنت ميتة

726
01:25:23,008 --> 01:25:28,267
الحسابات أكدت أن الملامح الهادئة
لهذا الوجه هي الأسهل لك في تقبلها

727
01:25:28,326 --> 01:25:32,235
يمكننا إعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردتَ

728
01:25:32,639 --> 01:25:34,101
... (ماركوس)

729
01:25:34,214 --> 01:25:38,297
ماذا كان يمكنك أن تصبح
لو لم تكن آلة؟

730
01:25:38,374 --> 01:25:39,738
إنسان

731
01:25:39,834 --> 01:25:42,725
الحالة البشرية
لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك

732
01:25:42,778 --> 01:25:45,148
تَقبَّل ما تعرفه بالفعل

733
01:25:45,321 --> 01:25:48,041
وهو أنك صُنعتَ .. لتخدم .. هدفاً

734
01:25:48,728 --> 01:25:52,815
لتحقق .. ما لم تحققه الآلات الأخرى من قبل

735
01:25:53,400 --> 01:25:56,370
لتتسلّل ، وتجد هدفاً

736
01:25:56,560 --> 01:26:00,132
ثم تحضر هذا الهدف لنا

737
01:26:02,250 --> 01:26:06,217
إننا نحارب بعضنا
حتى من قبل وجود أحد منا

738
01:26:06,429 --> 01:26:10,213
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

739
01:26:10,338 --> 01:26:12,293
... أتقول لي

740
01:26:12,407 --> 01:26:15,340
أتقول لي
أنك يمكنك تخبرني أين أجد (كايل ريس)؟

741
01:26:15,445 --> 01:26:18,719
نعم ، سأفعل

742
01:26:20,976 --> 01:26:23,387
!(كايل ريس)
!(كايل ريس)

743
01:26:23,424 --> 01:26:25,497
!أسرعوا ، أسرعوا

744
01:26:25,569 --> 01:26:27,509
!(كايل ريس)

745
01:26:27,917 --> 01:26:29,937
اركبوا الناقلة

746
01:26:30,103 --> 01:26:32,936
!(كايل ريس)

747
01:26:38,038 --> 01:26:40,409
!أنتِ .. تحركي

748
01:26:40,516 --> 01:26:42,143
في لحظات اليأس

749
01:26:42,179 --> 01:26:44,793
الناس يصدقون ما يريدون تصديقه

750
01:26:44,905 --> 01:26:49,033
ولذلك ، أعطيناهم ما يريدون .. تصديقه

751
01:26:49,115 --> 01:26:50,942
خدعة على هيئة إشارة

752
01:26:50,978 --> 01:26:53,181
المقاومة اعتقدوا أنهم بها
سينهون الحرب

753
01:26:53,345 --> 01:26:55,777
ولقد كانوا محقين
فبها ستنتهي الحرب

754
01:26:55,902 --> 01:26:59,706
فيما عدا
أن المقاومة هي من سيتم القضاء عليها

755
01:26:59,917 --> 01:27:01,062
(وليس (سكاي نت

756
01:27:08,305 --> 01:27:11,220
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

757
01:27:11,247 --> 01:27:14,249
أريد طائراتنا .. في السماء .. في الحال

758
01:27:14,486 --> 01:27:20,489
سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار
يقترب من موقعنا

759
01:27:30,506 --> 01:27:32,414
الإشارة؟

760
01:27:37,111 --> 01:27:39,618
لقد دمّرنا أنفسنا

761
01:27:39,913 --> 01:27:41,896
سكاي نت) تعقبت إشارتنا)

762
01:27:41,924 --> 01:27:45,581
لقد قدناهم إلينا مباشرةً

763
01:27:56,942 --> 01:28:00,749
أفضل آلاتنا
فشلت في إتمام المهمة

764
01:28:00,879 --> 01:28:02,459
كان هناك شيء مفقود

765
01:28:02,595 --> 01:28:05,281
واضطررنا أن نفكر
بشكل غير معتاد

766
01:28:05,395 --> 01:28:07,056
ولذلك صنعناك

767
01:28:07,157 --> 01:28:11,137
لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتغلغل

768
01:28:11,341 --> 01:28:12,709
(أنت يا (ماركوس

769
01:28:13,030 --> 01:28:17,626
(لقد فعلتَ ما فشلت (سكاي نت
في القيام به لسنوات كثيرة جداً

770
01:28:17,709 --> 01:28:20,356
(لقد قتلتَ (جون كونور

771
01:29:19,927 --> 01:29:21,418
!(كايل)

772
01:29:22,331 --> 01:29:24,269
مرحباً

773
01:29:33,256 --> 01:29:35,421
(لا تقاوم يا (ماركوس

774
01:29:35,572 --> 01:29:38,077
تذكّر ماذا تكون

775
01:29:38,580 --> 01:29:40,852
أنا أعرف ماذا أكون

776
01:29:53,521 --> 01:29:54,907
أنا افضل هكذا

777
01:29:55,058 --> 01:29:57,371
لن تحصل على فرصة ثانية

778
01:29:58,067 --> 01:30:00,801
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

779
01:30:01,001 --> 01:30:02,785
راقبيني

780
01:30:32,219 --> 01:30:34,203
(تلقينا رسالة من (كونور

781
01:30:34,262 --> 01:30:37,054
(إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

782
01:30:38,812 --> 01:30:41,900
!هيا بنا
!اتجهوا للطائرة

783
01:30:44,474 --> 01:30:47,482
!توقفي! توقفي ، لا

784
01:30:55,548 --> 01:30:57,842
!مُت! مُت

785
01:30:58,250 --> 01:31:00,294
!مُت! عودي
!مُت! مُت

786
01:31:00,331 --> 01:31:02,142
!هيا
!هيا

787
01:31:21,628 --> 01:31:22,945
ما اسمك؟

788
01:31:23,030 --> 01:31:25,070
(كايل ريس)

789
01:31:30,012 --> 01:31:31,902
ابقَ معي

790
01:31:51,732 --> 01:31:53,488
!تراجعوا

791
01:31:56,769 --> 01:31:58,462
!تراجعوا

792
01:32:08,080 --> 01:32:09,179
!هيا يا(ستار) ، تحركي

793
01:32:09,185 --> 01:32:10,826
!أسرِعي

794
01:32:37,937 --> 01:32:40,118
(تي-800)

795
01:32:40,366 --> 01:32:44,023
يوجد منهم الكثير جداً

796
01:33:02,071 --> 01:33:03,797
!احترسي

797
01:33:07,851 --> 01:33:10,337
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

798
01:33:10,597 --> 01:33:13,555
(مصدر طاقة لـ(تي-800

799
01:33:15,750 --> 01:33:17,648
طاقة نووية

800
01:33:18,021 --> 01:33:20,719
تكفي لمحو هذا المكان

801
01:33:22,155 --> 01:33:23,998
قُم بتغطيتنا

802
01:33:24,214 --> 01:33:26,190
هل أنت جاهز؟

803
01:33:56,132 --> 01:33:58,230
!اجروا

804
01:33:58,278 --> 01:34:00,720
!هيا ، هيا
!هيا بنا

805
01:34:01,897 --> 01:34:03,856
!تعال هنا

806
01:34:06,378 --> 01:34:08,927
!هيا -
!هيا -

807
01:34:11,723 --> 01:34:15,372
!يجب أن نصل للناقلة

808
01:34:19,379 --> 01:34:20,452
إلى أين أنت ذاهب؟

809
01:34:20,488 --> 01:34:21,943
يجب أن أنهي هذا الأمر -
لا ، لا -

810
01:34:21,993 --> 01:34:23,497
!لن أتركك تذهب

811
01:34:23,669 --> 01:34:26,785
لَمْ تفعل ذلك -
من أنت؟ -

812
01:34:26,993 --> 01:34:29,214
(جون كونور)

813
01:36:00,978 --> 01:36:04,259
الهدف الرئيسي
(جون كونور)

814
01:36:58,543 --> 01:37:02,261
غير منيع

815
01:37:05,653 --> 01:37:08,355
تم القضاء عليه

816
01:37:09,868 --> 01:37:13,982
(تعقُّب (جون كونور

817
01:37:16,979 --> 01:37:19,548
خطأ
الموقع : غير معروف

818
01:37:29,419 --> 01:37:31,714
تراجعوا الآن

819
01:37:31,890 --> 01:37:33,466
!اسمعوا! اسمعوا
جون كونور) بالداخل)

820
01:37:33,651 --> 01:37:33,931
أين؟

821
01:37:33,965 --> 01:37:36,174
أنا متأكد انه هناك

822
01:37:36,919 --> 01:37:37,467
ماذا؟

823
01:37:37,468 --> 01:37:39,631
جون كونور) بالداخل)

824
01:37:39,791 --> 01:37:41,867
تعالَ معي

825
01:37:59,519 --> 01:38:01,387
!(كونور)

826
01:38:05,101 --> 01:38:07,122
!أحتاج لمساعدتك

827
01:38:07,619 --> 01:38:09,971
!النجدة

828
01:38:10,549 --> 01:38:15,101
جون) ، أنا (كايل) ، النجدة) -
!أيها الوغد الحقير -

829
01:39:42,765 --> 01:39:44,411
!هيا

830
01:39:49,651 --> 01:39:51,905
!هيا

831
01:40:10,002 --> 01:40:12,252
!هيا

832
01:41:02,245 --> 01:41:04,937
!هيا نخرج من هنا

833
01:41:21,452 --> 01:41:23,746
!(جووووون)

834
01:41:27,828 --> 01:41:29,668
لن نتكمن من العودة إلى القاعدة

835
01:41:29,678 --> 01:41:33,716
المركز سقط ولا يصرحون بهذا أبداً

836
01:41:38,668 --> 01:41:42,134
الطوارئ الطبية ، عاجل

837
01:41:42,195 --> 01:41:43,894
اتصال بالفريق الجراحي

838
01:41:44,022 --> 01:41:45,895
(نحن عالقون ، إنه (كونور

839
01:43:04,199 --> 01:43:06,274
كم من الوقت أمامه؟

840
01:43:09,145 --> 01:43:11,594
قلبه

841
01:43:13,118 --> 01:43:14,323
لن .. يصمد

842
01:43:14,360 --> 01:43:16,242
سيكون بخير

843
01:43:16,325 --> 01:43:18,299
سيكون بخير
(سيكون بخير يا (كيت

844
01:43:18,358 --> 01:43:20,136
!(كايل)

845
01:43:32,915 --> 01:43:35,044
خذها

846
01:43:54,176 --> 01:43:56,183
أنت تستحقها

847
01:44:14,661 --> 01:44:16,383
(كيت)

848
01:44:22,204 --> 01:44:23,229
خذي قلبي

849
01:44:24,820 --> 01:44:25,799
ماركوس)؟)

850
01:44:29,958 --> 01:44:35,089
كل إنسان يستحق فرصة ثانية

851
01:44:35,863 --> 01:44:37,919
وهذه فرصتي

852
01:45:34,936 --> 01:45:37,727
ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟

853
01:45:39,257 --> 01:45:42,146
إنه شيء لا يمكن برمجته

854
01:45:43,626 --> 01:45:46,628
ولا يمكن أن يوضع على شريحة

855
01:45:47,693 --> 01:45:50,649
إنه قوة القلب البشري

856
01:45:51,051 --> 01:45:55,224
الفرق .. بيننا وبين الآلات

857
01:46:13,929 --> 01:46:16,100
هناك عاصفة في الأفق

858
01:46:16,284 --> 01:46:18,175
وقت مصاعب وألم

859
01:46:19,277 --> 01:46:20,921
لقد فزنا في هذه المعركة

860
01:46:20,937 --> 01:46:24,535
ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة

861
01:46:24,702 --> 01:46:27,718
وشبكة (سكاي نت) العالمية
ما زالت قوية

862
01:46:27,889 --> 01:46:30,191
ولكننا لن نستسلم

863
01:46:30,481 --> 01:46:32,817
حتى يتم تدميرها كلها

864
01:46:32,966 --> 01:46:34,766
هذا (جون كونور) يتحدث

865
01:46:34,953 --> 01:46:38,203
لا يوجد مصير
سوى الذي نصنعه بأيدينا

866
01:46:40,013 --> 01:46:44,329
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
و قام بالتعديل
Abu Essa

