01 00:00:10,951 --> 00:02:00,951 أهداء هذهِ الترجمة إلى موقع برامج نت www.bramjnet.com ashouri تم الترجمة الأحترافية بواسطة آشوري مُشاهدة ممتعة 0 00:02:04,651 --> 00:02:10,951 منذُ ملايين السنيين من قدر الكون 1 00:02:25,771 --> 00:02:27,814 لا يمكن أن نخفي طرقنا بعد الآن 2 00:02:27,981 --> 00:02:29,066 ولا يجب نحن 3 00:02:30,150 --> 00:02:33,028 قد تجمعت جيوش الأوري و أنها زاحفة إلى هنا لتدميرنا 4 00:02:33,737 --> 00:02:37,074 كل شيء نحنُ نؤمن ونعتقد هو أهانة لهم 5 00:02:37,282 --> 00:02:40,410 هم سيتوقفون من أجل لا شيء سوى تدمير كل دليل يَدُل على الماضي 6 00:02:40,536 --> 00:02:42,412 ذلك يعارض تعصبهم 7 00:02:42,579 --> 00:02:43,830 ليس لدينا أي خيار 8 00:02:43,956 --> 00:02:45,457 وقد حاولنا مناقشة السبب 9 00:02:45,582 --> 00:02:46,875 نستطيع القتال, 10 00:02:47,125 --> 00:02:49,002 نستعمل كل ما نعرفه ضدهم 11 00:02:49,127 --> 00:02:51,296 نحنُ قليلون بمقارنة لهم 12 00:02:51,421 --> 00:02:53,006 الفُلك يستطسع أن يُغير كل شي 13 00:02:53,131 --> 00:02:55,884 يستعملون القوة للحصول على الأجابة الصحيحة 14 00:02:56,051 --> 00:02:58,554 هل يُنكر الأوريون جوهر النفس ؟ 15 00:02:58,637 --> 00:03:01,098 لا يوجد أختلاف بين القتل و أقتراحهم 16 00:03:01,223 --> 00:03:03,725 الطريقةالمُفيدة الوحيدة لتغيير عقولهم 17 00:03:03,851 --> 00:03:06,019 أجعلوهم يرون الحقيقة كما وضعتموها 18 00:03:06,144 --> 00:03:07,771 هذا هو الدليل 19 00:03:08,063 --> 00:03:10,524 ونحنُ نؤمن بالنظام التفاهمي 20 00:03:10,607 --> 00:03:11,942 من خلال عالم المادي 21 00:03:12,526 --> 00:03:15,487 المُلاحظة و التجربة من خلال الجدل و النقاش 22 00:03:15,612 --> 00:03:19,950 ولكن أهم من ذلك , حرية الأرادة 23 00:03:20,075 --> 00:03:22,411 أنا لن أتوصل إلى حل وسط 24 00:03:22,536 --> 00:03:24,872 المبادئ الاساسية للتفاني بلادي 25 00:03:24,997 --> 00:03:26,915 من أجل المحافظة عليه 26 00:03:29,251 --> 00:03:32,838 ونحنُ نعترف بأمكانات لا تُصدق من التكنولوجية من الفُلك 27 00:03:32,963 --> 00:03:34,381 و أيضآ الخطر 28 00:03:34,506 --> 00:03:36,049 مثل القوة الرئيسية 29 00:03:36,175 --> 00:03:38,886 وسوف لن تستخدم كقوة ضاربة ضد الأوري 30 00:03:39,011 --> 00:03:41,805 النقاش حول هذه المساله مغلقة 300 00:03:51,200 --> 00:03:58,300 بوابة النجوم (( حقيقة الفُلك )) 31 00:04:03,619 --> 00:04:08,745 أعطيني يد المساعدة رجاءً ! 31 00:04:18,200 --> 00:04:27,200 آثار داكارا في يومنا هذا 32 00:04:28,936 --> 00:04:30,687 هل حقآ تعتقد هذا هو ؟ 33 00:04:31,188 --> 00:04:32,105 حسنآ !! 34 00:04:32,356 --> 00:04:34,760 هو مُغطى بالكتابة القديمة 35 00:04:35,100 --> 00:04:37,760 هذهِ الرموز هُنا هي جُزُء من اقدم لهجة على حسب علمي 36 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 هي تقول 37 00:04:39,800 --> 00:04:41,700 "... شيءٌ من القديم يُبقيكَ بأمان." 38 00:04:42,000 --> 00:04:43,800 ما هو هذا الشيء , دانيال ؟ 39 00:04:44,000 --> 00:04:46,953 حسنآ , أذا كنتُ أعلم ومُتأكد حقآ لمَ سميتهُ بالشيء... 40 00:04:47,000 --> 00:04:48,700 لماذا أنا أُجيبُها ؟ قف عن الثرثرة و أفتحهُ ! 41 00:04:48,997 --> 00:04:50,707 نحنُ لا نستطيع فقط فتحهُ ! لمَ لا ؟ 42 00:04:50,833 --> 00:04:52,209 حسنآ , أذا كان هذا هو ما أعتقدهُ بأنه 43 00:04:52,334 --> 00:04:54,086 أنها قطعة قوية للتكنولوجية القديمة 44 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 قادر على جعل أي شخص من ينظُر بداخلهِ يؤمن 45 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 أنّ أوري ليس آلهةً على حد علمنا 46 00:04:58,841 --> 00:05:01,009 ولكننا بالفعل نحنُ نؤمن هذا ولا مانع من القيام به ، أفتحهُ 47 00:05:01,176 --> 00:05:03,700 قلت "على حد علمنا". قد تكون هناك امور اخرى أنه قادر على جعلك تؤمن 48 00:05:03,900 --> 00:05:05,514 ربما ، نحن من المفترض ان نؤمن تلك امور اخرى ايضا. 49 00:05:05,681 --> 00:05:08,350 تعلمون, هذا جهة واحدة من الفكرة هُنالك سبب آخر لا نستطيع فقط فتحهُ 50 00:05:08,475 --> 00:05:09,810 أُنظر إلى يدي , حسنٌ 51 00:05:09,935 --> 00:05:12,813 أنهم خشن و ينزفون فقد كسرتُ جميع الأضافر 52 00:05:13,021 --> 00:05:15,566 لقد كُنا هُنا في حرارة حارقة لعدة أيام 53 00:05:15,732 --> 00:05:17,901 أنا لم أستحم ولا أحد منا أستحم 54 00:05:18,360 --> 00:05:19,903 هذا هو ألم واضح 55 00:05:20,028 --> 00:05:21,655 الآن , وفقآ لكم 56 00:05:21,780 --> 00:05:23,365 هذا الصدر القديم 57 00:05:23,532 --> 00:05:27,035 هل خلاصنا من الضلم على أيدي الجيش الأوري 58 00:05:27,160 --> 00:05:28,745 أفضلنا، و ربّما، 59 00:05:28,912 --> 00:05:30,789 ان الفرصة الوحيدة المتبقية لدينا 60 00:05:30,914 --> 00:05:32,916 علينا حفر عدة ثقوب في الأرض 61 00:05:33,041 --> 00:05:35,127 ساعدني هنا يا صاحب العضلات- كثيرآ- 62 00:05:35,252 --> 00:05:37,171 الآن , وكل هذهِ السنيين كان جافا هُنا 63 00:05:37,337 --> 00:05:40,174 كانوا يعلمون أن داكارا كان أول المستوطنيين بدلآ من التيرانس في هذهِ المجرة 64 00:05:40,340 --> 00:05:42,801 تُحاولي أخباري بأنها لم تنظر أبدآ للمصنوعات اليدوية القديمة؟ 65 00:05:43,218 --> 00:05:45,220 كانت هناك بعض المصنوعات اليدويه التي تم حفرها 66 00:05:45,387 --> 00:05:47,306 وفهرستُها وعندما كانت جري أعادة بناء المدينة 67 00:05:47,890 --> 00:05:50,893 ولكن ، مع تغير مستمر من القيادة ، أو وقتا قليلا صاحب السُلطططط 68 00:05:51,059 --> 00:05:52,269 Bla bla bla. يعني كلام كثير بدون معنى 69 00:05:52,728 --> 00:05:54,188 ولكن ها نحنُ هُنا 70 00:05:54,479 --> 00:05:57,399 وأخيرآ, نحنُ لربما علينا أيجاد الأسلحة النووية 71 00:05:57,566 --> 00:05:59,318 هل يستطيع أحدكم رجاءً أن يشرح لي لماذا لا نستطيع ؟ 72 00:05:59,443 --> 00:06:01,403 تؤكد لنا العرافة المُباركة ببساطة عن طريق فتحهُ 73 00:06:01,528 --> 00:06:03,405 لأنه أغلقَ ختمهُ 74 00:06:06,950 --> 00:06:09,328 ببساطة يرفض فتحهُ 75 00:06:12,706 --> 00:06:13,874 لماذا لم تقل ذلك ؟ 76 00:06:14,291 --> 00:06:17,044 حسنآ, كنتُ أُجرب لكن! لن تتوقف عن ثرثرتكَ 77 00:06:18,504 --> 00:06:21,757 لأ لأ! انت لا تستطيع ان تفعل ذلك! قلت لك هذا هو قطعة من التكنولوجيا 78 00:06:21,882 --> 00:06:22,966 يمكنك ضرهُ 79 00:06:23,091 --> 00:06:24,718 انها دفنت لملايين السنين 80 00:06:24,843 --> 00:06:25,802 هدوووووء 81 00:06:26,261 --> 00:06:27,054 ماذا؟ 82 00:06:27,513 --> 00:06:29,431 مرحبآ , يا صغاري , خمنوا ماذا ؟ 83 00:06:31,767 --> 00:06:33,060 نحنُ تحت نيران العدو 833 00:06:35,100 --> 00:06:54,100 ~*¤ô§ô¤*~ آشوري ashouri مُشاهدة مُمتعة ~*¤ô§ô¤*~ يتمناها لكم 84 00:06:55,499 --> 00:06:57,960 أنا لستُ أتذكر أنني أرسلتُ دعوات خارجية لهذهِ الحفلة . 85 00:07:06,885 --> 00:07:08,136 علينا ان ننسحب! 86 00:07:21,859 --> 00:07:22,818 أمضي قُدُمآ! 87 00:07:29,324 --> 00:07:31,034 ما اللذي تفعلهُ? علينا الذهاب هُناك. 88 00:07:31,159 --> 00:07:31,994 نحنُ نعلم. 89 00:07:32,786 --> 00:07:34,162 يوجد العديد منهم. 90 00:07:34,371 --> 00:07:36,874 لا يوجد مخرج من هُنا. - نحنُ نعلم ذلك! 91 00:07:37,583 --> 00:07:38,792 وماذا عن الآن ؟ 92 00:07:38,959 --> 00:07:40,586 نعم, الآن تعملُ معي. 93 00:07:53,682 --> 00:07:55,767 أيها القائد , قد حاصرناهم. 94 00:07:59,730 --> 00:08:01,148 فالا , أنهُ تومين 95 00:08:01,315 --> 00:08:03,233 ألقوا أسلحتكُم و أستسلموا ! 96 00:08:03,400 --> 00:08:05,235 وأنا أعدكم بأن تكونوا جميعآ بخير 97 00:08:05,360 --> 00:08:06,445 هذا مُضحك حقآ. 98 00:08:06,778 --> 00:08:09,740 أنا فقط كنتُ سأقول نفس الشيء 99 00:08:10,949 --> 00:08:14,369 فالا , عليكم أن تثقوا بي لأن موقعكُم كان مٌراقبآ من الفضاء 100 00:08:14,494 --> 00:08:16,538 أمتثلوا الآن وإلا سوف نُدمركُم 101 00:08:17,206 --> 00:08:18,999 أعتقد يجب علينا الوثوق بهِ 102 00:08:19,166 --> 00:08:20,000 جاكسون ؟ 103 00:08:24,046 --> 00:08:25,422 ماذا لو وصلنا إلى فتحهِ 104 00:08:27,549 --> 00:08:29,885 بالاضافة الى انها لن تكون اسوأ شيء في العالم ، واذا لم يفعل ذلك؟ 105 00:08:34,223 --> 00:08:35,349 حسنآ . 106 00:08:36,433 --> 00:08:37,684 دعوه يأتي . 107 00:08:39,853 --> 00:08:41,522 تستطيع أن تأتي . 108 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 أبدُ بأسوء حال . 109 00:09:14,054 --> 00:09:14,763 مرحبآ. 110 00:09:17,516 --> 00:09:19,101 كيف حالُكَ ؟ 111 00:09:21,770 --> 00:09:23,021 ما الجديد ! 112 00:09:32,197 --> 00:09:33,699 ما اللذي تفعلينهُ هُنا 113 00:09:34,616 --> 00:09:36,994 نحنُ حقآ على نفس الصفحة 114 00:09:37,327 --> 00:09:39,621 خُذ الكلام الصحيح الخارج من فمي 115 00:09:41,415 --> 00:09:43,125 كيف علمت أننا هُنا ؟ 116 00:09:43,250 --> 00:09:47,254 قوة الأوري ليس من الضروري أن يكون في موضع التسائل 117 00:09:48,130 --> 00:09:49,715 آه... ها قد أبتدئنا 118 00:09:59,057 --> 00:10:00,267 قُل لي . 119 00:10:00,726 --> 00:10:03,187 ما هذهِ القطعة النادرة التي وجتموها؟ 120 00:10:03,979 --> 00:10:05,147 أنتظر قليلآ . 121 00:10:05,689 --> 00:10:07,774 ألم كنتَ تعلمُ ذلك , للتو 122 00:10:10,319 --> 00:10:11,278 بحسب مَنطِقكَ 123 00:10:11,445 --> 00:10:13,655 لا , أنتظر , أنتظر ليس من الضروري أن تكون مُختلف هُنا 124 00:10:13,822 --> 00:10:15,741 هل تُريد أن تعلم ما هذا ؟ سوف أقول لكَ . 125 00:10:16,325 --> 00:10:19,453 في داخل الفُلك يوجد سرٌ ما لتدمير الجيش الأوري . 126 00:10:20,495 --> 00:10:23,040 و أنا أعتقد أخر شيء هو أن أتحاول فتحهُ . 127 00:10:23,373 --> 00:10:25,792 أوا تعتقد بأنني أخاف ما في داخلهِ ؟ 128 00:10:25,959 --> 00:10:27,586 و أنا حقآ أقول لكً أن تفعل . 129 00:10:28,629 --> 00:10:29,630 أفتحه ! 130 00:10:31,381 --> 00:10:33,717 ألم تسمع ما اللذي قلتهُ للتو ؟ أفتحهُ ! 131 00:10:38,680 --> 00:10:40,224 أنهُ مُحكم الأغلاق 132 00:10:42,935 --> 00:10:44,269 أنتظر, لا ا ا ا 133 00:11:08,418 --> 00:11:09,920 وليس ما كنت أتوقع 134 00:11:10,587 --> 00:11:14,299 متهور, هذا كل من لا يتبع الطريق 135 00:11:14,466 --> 00:11:16,677 أي شخص يعلم ما سيقوله بالمرة المقبلة ؟ 136 00:11:17,386 --> 00:11:18,470 أقتلوهم. 137 00:11:18,679 --> 00:11:20,222 كُنتُ سأجني أموالآ على هذا الشيء 138 00:11:22,933 --> 00:11:23,600 رئيس الدير ! 139 00:11:24,142 --> 00:11:26,728 أنا أعطيتهم كلمتي, في حال أستسلموا سيكونونَ جميعآ بخير 140 00:11:26,895 --> 00:11:28,564 أنها سيكون بمُناي عن..نن كلمَتُكَ...؟ 141 00:11:28,689 --> 00:11:31,233 كلمة من الأوري هو كل ما يعني ! الكتاب الأصلي يقول الحقيقة 142 00:11:31,358 --> 00:11:32,734 هل هو بداية الطريق؟ 143 00:11:32,860 --> 00:11:35,779 تومين, أنا تعبتُ كثيرآ من أسئلتكَ 144 00:11:35,904 --> 00:11:37,865 أقتلهم الآن أو ستحترق 145 00:11:37,990 --> 00:11:40,576 في النار من العذاب الأبدي 146 00:11:45,330 --> 00:11:46,373 لا تفعل هذا 147 00:11:46,540 --> 00:11:48,167 هو لا يستطيع أن يأذيكَ ,تومين 148 00:11:50,419 --> 00:11:51,587 نحنُ وثقنا بِكَ 149 00:11:52,963 --> 00:11:54,173 ثق بي الآن 150 00:11:56,341 --> 00:11:58,510 أفتح النار الآن هل تعتقد بأنه يختبرُكَ 151 00:11:58,635 --> 00:12:00,179 حقآ, أنهُ يجبرُكَ على القيام بذلك 152 00:12:00,262 --> 00:12:03,098 لأنهُ قد أدرك سبب من الأسباب الخارجة عن أرادتهِ على الفهم 153 00:12:03,265 --> 00:12:05,017 هو تمامآ خاري القوة 154 00:12:05,684 --> 00:12:06,643 أقتلهم ! 155 00:12:10,898 --> 00:12:11,940 أقتلهم الآن 156 00:12:12,107 --> 00:12:13,734 أنا أمُركَ 157 00:12:17,988 --> 00:12:19,323 توقف , لا تطلق النار 158 00:12:33,170 --> 00:12:34,046 كيف ؟ 159 00:12:34,296 --> 00:12:35,214 هُنا ! 160 00:12:36,215 --> 00:12:37,591 نحنُ نستطيع أن نُريكَ 161 00:12:44,014 --> 00:12:45,390 ونحنُ نستحدمُ هذا الجهاز 162 00:12:46,183 --> 00:12:48,435 أنهُ يُحيدُ مؤقتآ من قُدراتهم 163 00:13:04,993 --> 00:13:06,119 ووفقآ ل,تومين 164 00:13:06,286 --> 00:13:08,038 فأن الحملة العسكرية تُخططُ لأرسال أوري 165 00:13:08,121 --> 00:13:11,250 موجة جديدة من السفن من خلال بوابة الخارقة في بعض الأحيان قريبآ 166 00:13:11,458 --> 00:13:13,794 الهجوم المنسق على الارض قد يكون وشيكا 167 00:13:14,336 --> 00:13:16,296 انه قليلا غير محددة 168 00:13:16,672 --> 00:13:20,384 لهذا السبب اعتقد فإن اطلاق سراح مقدمو الاديره التفاصيل على الحاجة الى المعارف 169 00:13:20,592 --> 00:13:22,553 عارَ عليك لم تجد الفُلك 170 00:13:23,053 --> 00:13:25,013 نعم, سيدي ولكن ليس لعدم نُقص المُحاولة ! 171 00:13:25,639 --> 00:13:27,224 لا الأستخبارات الأُخرى مُفيدة؟ 172 00:13:27,391 --> 00:13:29,852 حسنا ، في هذه اللحظة تومين, قادم ليتعامل مع الواقع 173 00:13:29,935 --> 00:13:32,688 أنه كرس حياته لخدمة إلآه كاذب 174 00:13:33,272 --> 00:13:34,189 عظيم . 175 00:13:35,190 --> 00:13:36,400 ما اللذي يُريدهُ 176 00:13:36,817 --> 00:13:38,277 من هو هذا ؟ 177 00:13:40,070 --> 00:13:41,822 أُدخل. من الأفضل أن تُقابلهُ 178 00:13:46,618 --> 00:13:47,578 جنرال 179 00:13:47,870 --> 00:13:50,622 الكولونيل ميتشل. اعترف انني عرفتُكَ من خلال الملف الخاص بِكَ. 180 00:13:50,789 --> 00:13:53,709 ميتشل, وهذا هو جيمس ميريك مُشرف في الأي أو أي 181 00:13:54,334 --> 00:13:57,546 أنا معجب كبير، بالعقيد إنّها متعة حقيقيّة لمقابلتك 182 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 ماذا حدث إلى (ولزي) ؟ 183 00:14:00,591 --> 00:14:02,885 وقتهُ كان قد أتُخِذَ من قبل بعثة أتلنطيس 184 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 أيّ، بصراحة شديدة، أنا شاكر له 185 00:14:05,470 --> 00:14:07,681 و من الأثارة بالنسبة لي أن أكون هُنا 186 00:14:07,848 --> 00:14:12,102 كُنتَ قد عملتَ في مثل هذا العمل اللذي لا يُقهر 187 00:14:12,519 --> 00:14:15,147 أنا لا أعتقد هذا سوف يكون كثيرآ لأفعله هُنا من غير....ه 188 00:14:15,439 --> 00:14:16,815 أبقى خارج الموضوع 189 00:14:17,441 --> 00:14:18,483 ما اللذي تُريدهُ 190 00:14:18,984 --> 00:14:21,028 و أعتقد أن البروتيكول يطلُب مني تبليغُكَ 191 00:14:21,153 --> 00:14:23,572 و ذلكَ سوف أستجوب السجين شخصيآ 192 00:14:23,697 --> 00:14:24,656 أي سجين؟ 193 00:14:24,781 --> 00:14:27,743 أنا أثق بتقريرُكَ اللذي يُشير أليه مثلَ , تومين 194 00:14:27,868 --> 00:14:29,244 لاء آخر الأسم؟ 195 00:14:30,329 --> 00:14:31,788 حسنآ , آسف,أنا.... 196 00:14:32,331 --> 00:14:35,584 أصبحتُ مشوشآ , أُنظُر كُنا نُفكر عنهُ بأنه أكثر من ضيف 197 00:14:37,419 --> 00:14:39,505 بالتأكيد. غلطتي. 198 00:14:40,130 --> 00:14:43,926 أنا أثق بقائد الأعداء تبآ-أنه مُصممً على أبادتنا كُليآ 199 00:14:44,051 --> 00:14:45,719 أُعْطِيَ مساكن مريحةً 200 00:14:46,428 --> 00:14:47,971 نعم,كان لديه تغيير بالموقف 201 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 هيا, أيها الكولونيل 202 00:14:50,265 --> 00:14:52,726 ليس كل الأشرار يقولون ذلك بعد الأمساك بهم 203 00:14:52,893 --> 00:14:55,020 في الحقيقة, هم اللذين أسرونا 204 00:14:55,479 --> 00:14:56,688 بعد ذلك, هو أستسلم 205 00:14:57,481 --> 00:15:00,150 ورجالي كانو قد أستجوبوهُ 206 00:15:00,609 --> 00:15:01,818 لا, أتفهم الأمر. أُنظُر! 207 00:15:02,152 --> 00:15:03,153 أنا أسف. 208 00:15:03,278 --> 00:15:05,489 أنا حقآ لا أُريد أن أخطوا على الجميع اللذين لهم العلاقة بالموضوع 209 00:15:05,656 --> 00:15:09,076 قد طلب رؤسائي منّي أن أعدّ التّقرير عن هذه المسألة شخصيًّا 210 00:15:09,201 --> 00:15:11,245 و لا أريد إحباطهم 211 00:15:11,328 --> 00:15:13,497 أنت تعلم,أنا جديد في عملي و الجميع...ي 212 00:15:13,622 --> 00:15:14,915 هل أدركتُ ما قلتهُ؟ 213 00:15:16,792 --> 00:15:17,793 نعم,بالتأكيد 214 00:15:19,378 --> 00:15:21,922 شكرآ جزيلآ, لا أستطيع أن أُعبر لكُم كم من المُحبب 215 00:15:22,089 --> 00:15:24,049 لي أن أعمل هُنا معكم جميعآ 216 00:15:24,216 --> 00:15:28,900 في الحقيقة, أنا قد فعلتُ مثلما فعلتَ أنتَ, كولونيل ,وأذا وأنا أعلم بالظبط كيف يكون شعوركَ 217 00:15:29,000 --> 00:15:30,222 أنا مُتأكد من أنك تعلم بأنني فقط أحاول أن أُديَ عملي 218 00:15:30,597 --> 00:15:31,849 شُكرآ جزيلآ سيد ميريك 219 00:15:33,016 --> 00:15:34,268 جنرال. 220 00:15:34,434 --> 00:15:35,477 كولونيل. 221 00:15:45,404 --> 00:15:47,573 هو أُستُغل لِفعلَ ماذا 222 00:15:47,739 --> 00:15:48,824 ما فعلتهُ أنا 223 00:15:49,366 --> 00:15:51,201 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ ما الذي خلفهُ 224 00:15:51,326 --> 00:15:53,412 وكالة المخابرات المركزية السابق. المكتب الأسود ,عفوآ 225 00:15:53,579 --> 00:15:55,622 آه عظيم,آي أو أي .... أذآ هي 226 00:15:55,747 --> 00:15:58,250 لدينا واحد منا يتجسس علينا 227 00:15:58,417 --> 00:16:00,794 ليسَ لديَ أيُ شك ال,آي,أو,أي قد أختاروه بعناية 228 00:16:01,753 --> 00:16:04,882 لماذا أحسُ بشيء كُلما أفتقدُ وزلي؟ 229 00:16:08,552 --> 00:16:09,970 الأوري قد ماتَ و رحل 230 00:16:10,762 --> 00:16:12,681 مثلما قُلتَ نحنُ غير مُتأكدينَ حقآ 231 00:16:12,806 --> 00:16:14,933 نحنُ نعلم أننا أرسلنا أسلحة إلى مجرة أوري 232 00:16:15,058 --> 00:16:17,561 ذلك كان من المفروض القادر على تدميرهم 233 00:16:24,276 --> 00:16:26,111 لكنّ ليس هؤلاء اللذين يعبدونهُم 234 00:16:26,278 --> 00:16:28,989 لا,ليسوا من البشر فقط من الكائِنات كانوا 235 00:16:30,073 --> 00:16:33,744 انا اعرف انه يبدو الامر معقدا ولكن النقطه الاساسية هي ، في حال لم نستطع أيقافهم 236 00:16:33,869 --> 00:16:35,871 هذهِ حملة العسكرية المُقدسة بأسم ال أوري 237 00:16:35,996 --> 00:16:37,998 ويمكن ان تنتهي في فوضى دامية بالنسبة لجميع البشر 238 00:16:38,123 --> 00:16:39,917 الفوضى الدمويه غير مجديه 239 00:16:40,083 --> 00:16:42,294 و أَمَلُكَ هل هو ذلكَ الفُلك وسوف أُحاول أقناع أولَئِكَ 240 00:16:42,419 --> 00:16:45,130 ما زلنا نعتقد ان في الأوري اعتقادا منها لوقف ما يحدث 241 00:16:45,797 --> 00:16:47,716 في القديم تُسمى ب آرميريا فيرماس 242 00:16:47,883 --> 00:16:50,511 هذهِ ترجمة خاطئة وتعني حقيقة الفُلك 243 00:16:50,969 --> 00:16:53,430 وانا اعرف انا ليس لي الحق في أن اقول ذلك ويبدو انه مجرد خطأ 244 00:16:53,555 --> 00:16:55,682 أوه يا .... أنا لستُ أول أنهُ على صواب, يعني, 245 00:16:55,933 --> 00:16:58,227 من الواضح أن ألتيرانز لا يعتقد من الناحية الأخلاقية الحق في أستخدامها 246 00:16:58,352 --> 00:16:59,937 او اننا لن نكون في هذه الحاله 247 00:17:00,062 --> 00:17:01,939 ولكن بالقياس الى سفك الدماء ونحن يمكن ان تواجهها 248 00:17:02,356 --> 00:17:04,483 ونحن نعتقد ان سفينة قد تكون قادرة على غسل المخ للشعب 249 00:17:04,608 --> 00:17:06,777 نعتقد انه ايا كانت مبرمجه نرغمهم على الأعتقاد 250 00:17:07,402 --> 00:17:08,946 ولكن كيف عرفت أين تنظر ؟ 251 00:17:09,947 --> 00:17:11,156 نحنُ لم نعرف 252 00:17:11,365 --> 00:17:14,117 ذلك الصدر أللذي وجدناه من الواضح أنه ليسَ الفُلك 253 00:17:14,785 --> 00:17:16,870 لكنّ حتّى الآن كان يجب أن يكون لديك بعض الفكرة 254 00:17:25,754 --> 00:17:27,714 كان لديّ رؤية عدّة مرّات 255 00:17:30,801 --> 00:17:33,887 دانيال شاركَ أفكارهُ مع آلتيرانز السابق سُمى مرلين 256 00:17:34,054 --> 00:17:35,806 لوقت قصير 257 00:17:35,931 --> 00:17:38,851 وعيهُ قد رحل الآن,لكن هو كان الشخص اللذي ساعدني في بناء الجهاز 258 00:17:38,976 --> 00:17:40,936 التي تم أرسالها للقضاء على أوري 259 00:17:41,103 --> 00:17:42,020 نحنُ نأمل ذلك 260 00:17:42,145 --> 00:17:45,315 ونحن نعتقد ان هذه الرؤى قد يكون بقايا ذكريات مرلين 261 00:17:45,440 --> 00:17:49,236 تركت وراءها عمدا لتوجيهنا في اتجاه مُباشر من الفُلك 262 00:17:50,904 --> 00:17:53,532 و تعتقد بأنني مجنون لأماني بأوري 263 00:17:53,699 --> 00:17:56,201 أنت لستُ مجنونآ,تومين.فقط...خ 264 00:17:57,286 --> 00:17:58,370 على خطآ 265 00:18:00,873 --> 00:18:03,083 أنتم الأثنان ألم تقرأو كتابآ الأصلي ألم تقرأوهُ؟ 266 00:18:03,250 --> 00:18:04,209 نعم 267 00:18:04,626 --> 00:18:06,837 ألم تتذكروا الجزء عن أورتوس مَلوم 268 00:18:07,087 --> 00:18:09,715 يجب عليك مغفرتي أنا لا أعتقد أنها من القلب 269 00:18:10,507 --> 00:18:12,843 الكتاب مع طباعة جميلة ليس عديد من الصور 270 00:18:14,636 --> 00:18:17,556 أورتوس مَلوم هو مكان ولادة كل الشرور 271 00:18:17,890 --> 00:18:20,851 يتكلّم المارة عن جبل الذي ينفجر و يدفن المكان 272 00:18:20,976 --> 00:18:22,895 حيثُ نشأت كل الشرور مرة واحدة 273 00:18:23,896 --> 00:18:27,274 انظر، أسأل فقط لأنك ذكرت الجبل ينفجر في رؤيتك 274 00:18:44,374 --> 00:18:46,001 آمليوس, ما الذي تفعلهُ 275 00:18:46,168 --> 00:18:47,336 حان الوقت للذهاب 276 00:18:47,711 --> 00:18:48,670 أعلمٌ ذلك 277 00:18:53,967 --> 00:18:55,719 عليهم أن يعلموا الحقيقة 278 00:18:55,928 --> 00:18:57,513 سوف لن يجدوا شيءً 279 00:18:57,804 --> 00:18:59,139 الجميع سوف يُبادوون 280 00:19:06,647 --> 00:19:07,773 مُفكرتي 281 00:19:15,072 --> 00:19:17,282 كان لي فكرة مدهشه معظم الليلة الماضية 282 00:19:51,149 --> 00:19:53,277 zpm بالاضافة الى ذلك ، نعتقد اننا يمكن ان تستخدم على متن الرحله الطويلة 283 00:19:53,402 --> 00:19:55,237 لسوء الحظ ، انها بعيدة كل البعد عن ما يكفى من السلطة 284 00:19:55,404 --> 00:19:57,447 للحفاظ على وجود الثقب الأسود المنتهيه مداهُ غير مُعرَف 285 00:19:57,531 --> 00:20:00,617 أخذتُ على عاتقي فعله مرة أُخرى بغاسوس وهذا ليسَ خيارآ. 286 00:20:00,826 --> 00:20:04,371 في الحقيقة وهي أننا كُنا محظوظين لتجنب هجوم الشبح مرة الأولى 287 00:20:04,496 --> 00:20:05,998 ومع ذلك أستخدم الرحلة الطويلة 288 00:20:06,165 --> 00:20:08,792 و نحنُ نعتقد أن الشعاع أربعة علامة تسع هو سلاح نووي 289 00:20:08,917 --> 00:20:12,171 أن أستتراجية ما بين بوابة الخارقة هي قطاعات فردية 290 00:20:12,546 --> 00:20:13,755 ونأمل أن يشعر بها أحد 291 00:20:13,839 --> 00:20:16,008 هم سيُطْلَقُونَ بأيّ تنشيط للبوّابة داخليّة 292 00:20:16,508 --> 00:20:19,887 وينبغي ان النتيجة عن الانفجار ، من الناحية النظريه ، وخلق سلسلة من ردود الفعل 293 00:20:20,012 --> 00:20:22,514 وسوف تستخدم أساسآ في الكميات الهائلة من الطاقة 294 00:20:22,598 --> 00:20:25,851 ويجري توجيهُها إلى البوابة من الأتصال المجرة , لتدميرُها 295 00:20:25,976 --> 00:20:29,354 لا تُفجرهُ الآن نحنُ لربما سوف نحتاج هذهِ بوابة النجوم 296 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 دكتور, جاكسون, 297 00:20:30,814 --> 00:20:34,276 القُدماء لم يُضروا الفُلك معهم سيدي, أنهُ لا يزال في مجرة الأوري 298 00:20:58,175 --> 00:20:59,218 حسنآ, وماذا بعد 299 00:21:04,097 --> 00:21:06,517 انا فقط بحاجة إلى الحصول على بضعة أشياء هنا مباشرة ، للتسجيل 300 00:21:06,975 --> 00:21:07,726 حسنآ؟ 301 00:21:08,352 --> 00:21:09,937 لا ينبغي أن يكون بتلك الصعوبة 302 00:21:13,148 --> 00:21:13,941 أذآ... 303 00:21:14,942 --> 00:21:17,027 أنتَ القائد الأعلى في الجيش الأوري أنا كُنتُ 304 00:21:17,152 --> 00:21:18,195 نعم,كنت 305 00:21:19,655 --> 00:21:20,697 بالتأكيد 306 00:21:21,615 --> 00:21:22,366 أذآ ... 307 00:21:22,866 --> 00:21:25,911 واجباتك بصفتك كقائد للحملة 308 00:21:26,119 --> 00:21:28,288 هو أطاعة أومر رؤساء الدير 309 00:21:29,748 --> 00:21:32,334 الأشراف على ووريورز تحت أطاعة أوامري 310 00:21:32,918 --> 00:21:33,794 حسنآ.... 311 00:21:34,753 --> 00:21:35,546 جيد 312 00:21:36,421 --> 00:21:37,172 أُنظُر؟ 313 00:21:37,506 --> 00:21:38,549 ليس هُناك شيء مُهم 314 00:21:40,300 --> 00:21:41,885 حسنآ , تحرك 315 00:21:43,387 --> 00:21:46,181 عندما يحين الوقت عليك التواجد هُنا في مجرة الأوري كم عدد الأبرياء المتواجدين 316 00:21:46,306 --> 00:21:48,267 أتُريد أن تقول الذبح؟ 317 00:21:49,601 --> 00:21:51,395 أنا أتكلم شخصيآ هُنا 318 00:21:52,229 --> 00:21:54,982 أنا مُتأكد من أنك لم تحفظ سجل التواصل 319 00:21:55,107 --> 00:21:57,776 أذآ, ربما تريد أن تعطيني نسب من الأعداد 320 00:21:57,901 --> 00:21:59,528 مئات , ألوف , ... ألخ 321 00:21:59,653 --> 00:22:03,156 ما الذي تريدهُ مني؟ أُريد منك فقط أن ترد على سؤالي 322 00:22:03,866 --> 00:22:05,409 ولدي أعداد لا بأس به 323 00:22:06,368 --> 00:22:09,246 وهي تشمل اشياء مثل خُططكَ أساليبكَ , و أعدادكَ , و تدريب....ألخ 324 00:22:09,371 --> 00:22:11,999 باي شيء يمكن ان يساعدنا في الدفاع ضد الهجوم الذي ذكرتهُ 325 00:22:12,124 --> 00:22:15,794 أنه آت. كم عدد الأبرياء من البشر هل تقصد أن الجميع قد بحوا 326 00:22:15,919 --> 00:22:18,630 لأنهم أختاروا أن لا يؤمنوا بالأوري 327 00:22:27,931 --> 00:22:28,974 أين !! فالا 328 00:22:29,516 --> 00:22:31,393 لم تكن بأستطاعتهاالمشاهدة 329 00:22:31,810 --> 00:22:33,395 هل سمعت هذه الخطة؟ 330 00:22:34,188 --> 00:22:36,148 تومين, امنياتنا بأنضمامك ألينا 331 00:22:36,315 --> 00:22:40,235 هو يعتقد أنهُ بأمكانهُ مساعدتنا على أقامة أتصال لمكافحة الأوريون من جوف الأرض 332 00:22:40,819 --> 00:22:44,823 هو يمكن في الحقيقة أفضل وسيلة لأعتقاد ما هو أورتس مالوم فعلآ 333 00:22:45,365 --> 00:22:48,076 حسنا ، يمكننا بالتأكيد استخدام كل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها 334 00:22:48,243 --> 00:22:51,079 وبطبيعة الحال بالتأكيد أن الأوري فعلآ ميت 335 00:22:52,331 --> 00:22:54,541 أو قد يكون مهمة قصيرة جدآ 336 00:22:55,167 --> 00:22:56,084 حقآ 337 00:22:59,087 --> 00:23:00,380 جنرال كولونيل 338 00:23:00,506 --> 00:23:02,925 أنا فقط كُنتُ أعطي لدكتور جاكسون الأخبار الجيدة 339 00:23:03,008 --> 00:23:04,676 وقد تمت الموافقة على المُهمة 340 00:23:04,801 --> 00:23:06,595 أعتقدتُ بأنه قد تم الموافقة على البعثة للتوا 341 00:23:06,720 --> 00:23:07,804 بالواقع 342 00:23:08,347 --> 00:23:11,475 لن يتم الموافقة على أي مهمة حتى يقوم مركز آي.أو.أي بالتوقيع بالموافقة عليهم 343 00:23:11,725 --> 00:23:14,061 كُنتُ قد أعطيتُ القيادة المؤقتة للرحلة الطيلة 344 00:23:14,186 --> 00:23:15,854 طوال مدة هذه العملية 345 00:23:17,356 --> 00:23:19,816 سيدي. هل يعني هذا بأنه سوف فقط أجلس على الكرسي 346 00:23:19,983 --> 00:23:20,984 هذا من المفترض أن يحدث 347 00:23:22,110 --> 00:23:24,112 وأنا بالفعل أتمنى السعادة هُناك 348 00:23:25,072 --> 00:23:25,948 سيدي... 349 00:23:26,615 --> 00:23:29,326 وسيد ميريك سيقوم بالأشراف على البعثة 350 00:23:32,454 --> 00:23:34,122 شخصيآ, أنا مُتأثر بما يحدث 351 00:23:34,456 --> 00:23:35,624 نعم, و أنا كذلك 352 00:23:35,958 --> 00:23:38,252 وهذ سيكون المرة الأولى لطراداتنا بالمعركة 353 00:23:38,377 --> 00:23:39,837 آراكَ في الداخل , كولونيل 354 00:23:39,962 --> 00:23:41,755 دكتور جاكسون جنرال 355 00:23:47,261 --> 00:23:48,971 هل بأمكاني حصرهُ داخل المربع 356 00:23:49,471 --> 00:23:51,056 أنه أتصالُكَ ,كولونيل 357 00:23:51,181 --> 00:23:54,518 واحدة من تلك القرارات يجب على القيادة ان تقوم بأتخاذها 358 00:23:57,855 --> 00:23:59,147 شكرآ لكَ ,سيدي 359 00:24:01,233 --> 00:24:02,693 شكرآ لكَ ,سيدي 360 00:24:12,286 --> 00:24:13,495 جاهز للنيران ؟ 361 00:24:13,829 --> 00:24:15,289 نحنُ جاهزون للأنطلاق , سيدي 362 00:24:16,540 --> 00:24:17,541 حسنآ 363 00:24:19,710 --> 00:24:21,378 جهز الأسلحة بأعلى قصوة 364 00:24:22,713 --> 00:24:23,422 سيدي؟ 365 00:24:23,755 --> 00:24:25,674 أنها مزحة, ماركس أجعله تنطلق 366 00:24:59,917 --> 00:25:02,586 لم أفعل شيء ضد غوائولد منذُ أنتقالهُ 367 00:25:02,711 --> 00:25:05,964 وسوف يعوض عن الفضائع ...أنا مرة واحدة أرتكبتُ بأسمهم 368 00:25:09,885 --> 00:25:12,638 بمكانً ما في أعماقكَ أنت تعرف بأنه كان خطأٌ 369 00:25:13,555 --> 00:25:16,683 الصوت الذي لم تعترف صرخَ من أجلكَ ليتوقف 370 00:25:18,060 --> 00:25:20,020 أنتَ رأيتَ لا يوجد مخرج 371 00:25:20,896 --> 00:25:22,689 وكانت هذهِ الطريقة بها كانت الأمور 372 00:25:23,398 --> 00:25:25,150 من المفروض عدم تغيريها 373 00:25:25,943 --> 00:25:29,696 لقد حاولت أن تقنع نفسك ذلك بأن الشعب كان مستحقٌ الأساءة 374 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 لقد أصبحتَ أسير لآلامهم و المُعانات 375 00:25:33,492 --> 00:25:36,495 قد تعلمتَ كيف تُغلقُ طريقَ أمام الصوت ليتحدث ضدهُ 376 00:25:39,248 --> 00:25:40,499 يوجد دائمآ خيارات 377 00:25:40,666 --> 00:25:42,876 حقآ, هو يوجد و أنا أخترت لأتجاهلهُ 378 00:25:43,085 --> 00:25:44,545 أنت لا لتَ جالسآ هُنا 379 00:25:47,548 --> 00:25:48,674 أنا أجلسُ هُنا 380 00:25:50,092 --> 00:25:52,845 وأنا لا أستطيع أن أتصور ذلك اليوم متى يأتي لأسامح نفسي 381 00:25:53,053 --> 00:25:54,805 لأنه ذلك اليوم لن يأتي أبدا 382 00:25:56,682 --> 00:25:59,852 يومٌ ما, لرُبما آخرون سيحاولوا أقناعكَ و عليهم مُسامحتَكَ 383 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 يوجد العديد منهم أكثر منك 384 00:26:04,022 --> 00:26:06,733 لأجلهم, من المهم الغفران هذا هو البَرَكة 385 00:26:08,735 --> 00:26:10,070 كيف تستمر في ذلك ؟ 386 00:26:10,737 --> 00:26:12,114 المسألة بسيطة 387 00:26:12,531 --> 00:26:14,658 أبدآ سوف لن تُسامح نفسكَ 388 00:26:15,159 --> 00:26:16,243 أقبلهُ 389 00:26:17,244 --> 00:26:18,579 أنتَ تؤلم الآخرينَ 390 00:26:19,538 --> 00:26:20,789 الكثير منهم 391 00:26:21,039 --> 00:26:22,791 وذلك يكون من المستحيل أن ينتهي 392 00:26:23,542 --> 00:26:26,587 أنك أبد لن تجد ملاذآ لأنتقامكَ الشخصي 393 00:26:27,796 --> 00:26:30,299 لكن حياتُكَ ليسَ من المفروض أن تنتهي 394 00:26:30,465 --> 00:26:33,635 ذلك ما هو الصحيح, الحق و العادلة مازالَ سائدان 395 00:26:35,721 --> 00:26:40,058 أذا لم تُحارب على ما تؤمن بهِ بعدها لربما الجميع سيخسرون من أجل الآخرين 396 00:26:41,476 --> 00:26:43,353 لكن لا تُحارب من أجل نَفسُكَ 397 00:26:44,479 --> 00:26:45,814 حارب من أجل الآخرين 398 00:26:46,523 --> 00:26:49,526 لربما الآخرونَ سيخلصونَ من خلال جُهدكَ 399 00:26:52,029 --> 00:26:54,072 هذ هو آخر شيء تستطيع أن تعملهُ 400 00:27:19,973 --> 00:27:21,808 حسننآ, أعتقد بأننا جاهزون 401 00:27:22,142 --> 00:27:23,352 قُم بأجراء أتصال 4031 00:27:24,142 --> 00:27:52,352 ~*¤ô§ô¤*~ آشوري ashouri مُشاهدة مُمتعة ~*¤ô§ô¤*~ يتمناها لكم 402 00:27:53,173 --> 00:27:54,967 بدو بأنهُ لدينا أتصالٌ مُستقر 403 00:27:57,636 --> 00:27:58,345 ماذا ؟ 404 00:28:00,138 --> 00:28:02,558 أستنادآ إلى أفادة دانيال قُدمت عندما كان رئيس للدير, 405 00:28:02,683 --> 00:28:06,395 أنا كنتُ مُتأكد جدآ من أنه سيعمل نعم, أنا لم أُشككُ ذلكَ . أنه فقط 406 00:28:07,396 --> 00:28:10,566 ذلك ما نحنُ عليهِ الآن أنه فعلآ رائع 407 00:28:14,653 --> 00:28:15,821 خُذها إلى الداخل 408 00:29:31,939 --> 00:29:33,065 هل ترى ذلك ؟ 409 00:29:33,148 --> 00:29:33,941 ماذا ؟ 410 00:29:39,696 --> 00:29:41,865 ذلك الرجل المُسن ماذا عنهُ؟ 411 00:29:44,451 --> 00:29:45,410 لا شيء 412 00:29:47,037 --> 00:29:48,580 انا مسرورة لوجود مثل هذا الحديث 413 00:29:51,500 --> 00:29:54,002 نعم , حسنآ نعم , أنا بخير 414 00:29:55,087 --> 00:29:57,297 في الحقيقة , أنا لديَ شعور بأننا في المسار الصحيح 415 00:30:03,637 --> 00:30:04,680 هذا هو هيرميس 416 00:30:05,639 --> 00:30:07,266 هيرمس , هذا دانيال 417 00:30:08,058 --> 00:30:09,268 فالا , زوجتي 418 00:30:10,894 --> 00:30:12,354 أننا لازلنا متزوجون 419 00:30:13,188 --> 00:30:14,940 سوف نتحدث عن ذلك لاحقآ 420 00:30:15,691 --> 00:30:17,109 تومين , أخبرني بأنك غير مُصاب 421 00:30:17,276 --> 00:30:19,444 ذاك الأشعاع هو نيران سيليتس قد ذهبت خارجآ 422 00:30:20,237 --> 00:30:21,113 حقآ ؟ 423 00:30:21,780 --> 00:30:25,868 أنا أعتقد أن تومين, قد شرح لك بأننا لسنا من البلدة و لا حولها حتى 424 00:30:26,034 --> 00:30:27,119 ذلك ما فعله بالضبط 425 00:30:27,870 --> 00:30:30,831 ومع ذلك ، انا فوجئت بمثل هذه الاخبار لم تنتشر على نطاق واسع 426 00:30:30,956 --> 00:30:32,332 أنتَ تعتقد ذلك 427 00:30:32,499 --> 00:30:36,378 ولكن ربما لم يشرح تومين, بالضبط كيف نعيش بعيدا 428 00:30:36,587 --> 00:30:39,673 وقد شهدت مقدموا الاديره فان هذهِ العلامة أن الأوري غير مسرور بها 429 00:30:40,215 --> 00:30:43,594 يقولون أن جهودنا لمكافحة الحملة العسكرية ليست كافية 430 00:30:43,969 --> 00:30:45,137 ذلك من المفترض أن نفعل المزيد 431 00:30:45,304 --> 00:30:47,514 مثلما قلتُ لكَ أن المزيد من السُفن قد أُنجزَ بنائهُ 432 00:30:47,723 --> 00:30:49,349 وهم الآن جاهزون للأنطلاق 433 00:30:49,850 --> 00:30:53,645 و تومين قال لي أيظآ بأنك تبحث عن المكان الحقيقي المتواجد به أورتوس مالوم, 434 00:30:53,854 --> 00:30:54,771 بالفعل فعلنا 435 00:30:55,480 --> 00:30:56,690 أنا مُستغرب 436 00:30:56,982 --> 00:30:59,943 ما الذي يجعلكم تعتقدونَ بأن لمثل هذ المكان في الواقع موجود بالعالم الحقيقي 437 00:31:00,527 --> 00:31:03,447 كُنتَ لا تعتقد أن كل ما كُتبَ في الكتاب الأصلي بأن البعض منه موجود في القائمة 438 00:31:03,572 --> 00:31:05,073 بأنهُ حدث تاريخي حقيقي؟ 439 00:31:05,240 --> 00:31:07,159 ما أُمن بهِ هو ليست هذهِ المسألة 440 00:31:07,326 --> 00:31:09,369 هل تُريدُ مني أن أصارُحُكَ ما الذي أُمنُ بهِ؟ 441 00:31:09,495 --> 00:31:10,204 كلا 442 00:31:11,663 --> 00:31:13,123 أُريدُ منكَ أن تُثبتَ لي 443 00:31:14,791 --> 00:31:16,460 حسنآ, بأستطاعتنا فعل ذلك 444 00:31:29,806 --> 00:31:31,183 وهُناك بقاية خراب قرية 445 00:31:31,308 --> 00:31:33,560 في الجبال العالية متواجدة وذلك السهل هو حدود سيليتيس 446 00:31:34,770 --> 00:31:37,814 التي يُعتقد بأن يكون الموقع الكتاب الأصلي على حسب دلائل الولادة 447 00:31:37,981 --> 00:31:40,442 بمكان الشر. حسنآ, هذا يجعل من الأحساس 448 00:31:41,026 --> 00:31:43,195 بأن أتباع الأوري قد بنوا المدينة المقدسة عل كوكب الأرض 449 00:31:43,320 --> 00:31:46,240 حيثُ يُعتقَدون بأن الآلهة ذات مرة قد أنتصرت على الآلترانس 450 00:31:46,365 --> 00:31:48,575 سيليتس ليسَ حتى على هذا الكوكب 451 00:31:48,742 --> 00:31:50,285 أنتَ حصلتَ علينا هُنا 452 00:31:50,452 --> 00:31:53,205 أذا أريناكَ خارطتُنا , فهل تستطيع مباشرتآ توجينا لأحداثيات هذا الكوكب 453 00:31:53,330 --> 00:31:54,915 أين هو سيليتس؟ 454 00:31:56,834 --> 00:31:59,962 نحنُ نتكلمُ عن رجل دين رفيع المستوى لأتباع الأوري , أليس كذلك؟ 455 00:32:00,128 --> 00:32:02,297 حسنآ , فيما لو كان هُناك أطلاق نار 456 00:32:02,464 --> 00:32:05,092 وبعدها من المُحتمل بأن جهاز مارلين قد عملَ و الأوريون قد لقوا حتفهُم 457 00:32:05,259 --> 00:32:06,510 ولكن رئيس الأديرة لم يلقوا حتفهم 458 00:32:08,303 --> 00:32:10,264 حسنآ , نحنُ لم نأتي كُلَ هذا الطريق لنتوقف هُنا, أنفعلُ هذا؟ 459 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 مرات عديدة على مر التاريخ , وخراب أورتس مالوم قد تمَ البحث عنهُ 460 00:32:13,642 --> 00:32:14,935 من قِبَل كِلا من رئيس الأديرة الأوري 461 00:32:15,143 --> 00:32:16,937 وهُم كانوا يعتقدون مثلما أعتقدنا نحنُ 462 00:32:17,604 --> 00:32:20,691 كان لدينا بحث طويل الأمد من أجل المصوغات الأثرية الذي سيثبت حقيقة ماضينا 463 00:32:20,816 --> 00:32:24,361 أسلافُنا , وبعض الأكاذيب من الكتاب الأصلي 464 00:32:25,070 --> 00:32:27,281 بحيث لم يجدُ أي شيء هُناك 465 00:32:27,531 --> 00:32:28,657 هذا جيد. 466 00:32:29,575 --> 00:32:32,870 لنأمل معناهُ ما نبحثُ عنهُ لازالَ موجودآ هُناك 467 00:32:42,588 --> 00:32:44,673 لماذا لم يخطر لي بأنك لديك شخصٌ ما على متنهُ 468 00:32:44,798 --> 00:32:46,925 مع (إنتل) الجديدة عن نشاط جيش (أوري) ؟ 469 00:32:47,050 --> 00:32:50,137 حسنا ، أنا على يقين من انني أتصلتُ بكم ، ولكن لم يجب أحد. أوه ، أنتظر. 470 00:32:50,220 --> 00:32:52,681 لرُبما لم أكون قد ضغطتُ على زر شؤون الآسرى و المفقودين طول الطريق نزولآ 471 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 من المفروض أن أبدُ مُغفلآ أجلُسَ هُناك و أتكلم مع نفسي 472 00:32:55,142 --> 00:32:57,686 على كل حال, أذا سمحتَ لنا...ف كولونيل 473 00:32:57,895 --> 00:33:00,397 أنا مُتأكد من أنه لا أحتاج لتذكيرُكَ عن البروتوكولات 474 00:33:02,316 --> 00:33:04,359 نحنُ جميعُنا ذاهبون للبحث عن الفُلك 475 00:33:04,443 --> 00:33:06,987 سيد ميريك , وهو فقط قد فات الآوان على أنضمامِكَ لنا 476 00:33:07,196 --> 00:33:08,906 سمحتُ لكم استخدام هذه السفينة 477 00:33:08,989 --> 00:33:11,658 اغلى رصيد الارض في الوقت الراهن تحت تصرفه 478 00:33:11,783 --> 00:33:14,953 للحيلولة دون تواجد المزيد من سفن الأوري هو من خلال الحصول على البوابة الخارقة 479 00:33:15,370 --> 00:33:17,539 وذلك ما نحنُ بصدد المضيء قُدُمآ أحقآ لديك 480 00:33:17,664 --> 00:33:20,584 أم أنه ليس لديك المعلومات الأستخبارية الموثوقة بأن هُناك المزيد من 481 00:33:20,751 --> 00:33:22,544 سُفُنُ الأوري مُزمعة على الرحيل 482 00:33:23,629 --> 00:33:25,297 أبقى بعيدآ عن طريقي 483 00:33:29,092 --> 00:33:32,679 التعليمات الخاصة بكَ كانت واضحة, العقيد نحنُ لم نصل هُناك .الرائد ماركس 484 00:33:32,804 --> 00:33:35,807 إحداثيات جديدة قد دخلت قيمة الأصول الصافية لهذا النظام. خُذنا إلى هناك إللى 485 00:33:35,933 --> 00:33:36,892 نعم , سيدي 486 00:33:37,017 --> 00:33:39,102 ليسَ لديك أيةُ فكرة كم من الوقت لدينا 487 00:33:39,228 --> 00:33:40,812 أنا لستُ على أستعداد بالتضحية يهذهِ المُهمة 488 00:33:40,938 --> 00:33:42,940 الأرض , أو مجرتُنا من أجل البعض الساعيين المجانيين 489 00:33:43,065 --> 00:33:44,858 بدلني بشخص آخر 490 00:33:46,777 --> 00:33:48,487 لديكَ السُلطة المُطلقة 491 00:33:50,447 --> 00:33:51,532 أنطلق إلى الأمام 492 00:33:52,616 --> 00:33:53,784 بدلني بشخص آخر 493 00:34:08,465 --> 00:34:10,551 هل أنتَ واثق من أنك لا تُريِدِ كُرسيَ السُلطة؟ 494 00:34:10,759 --> 00:34:11,426 كلا 495 00:34:11,802 --> 00:34:13,053 أنهُ لكَ بأكملهِ 496 00:34:17,099 --> 00:34:18,684 قد رجع لك ما كُنتَ تملكهُ 497 00:34:18,851 --> 00:34:19,768 شُكرآ 498 00:34:49,882 --> 00:34:51,300 أيةُ فكرة من أين نبدأ 499 00:34:52,342 --> 00:34:53,385 ليسَ حقآ 500 00:36:17,511 --> 00:36:18,512 هل أنتَ بخير؟ 501 00:36:20,013 --> 00:36:22,724 كُنتُ بالفعل أُفكر عن هذا المكان ماذا حقآ كان 502 00:36:27,855 --> 00:36:30,274 كولونيل ميتشل, هذا هو الرائد ماركوس , أَجب 503 00:36:30,399 --> 00:36:31,900 قد تعرفنا عليك, ماركوس , أمضي قُدُمآ 504 00:36:32,025 --> 00:36:34,611 سيدي , أحدهم قد أخترقَ قلب الحماية الأساسية 505 00:36:34,736 --> 00:36:35,571 ماذا؟ 506 00:36:35,737 --> 00:36:36,446 من؟ 507 00:36:36,655 --> 00:36:38,157 هل حقآ تُريِدِني أن أسئل من؟ 508 00:36:38,448 --> 00:36:41,201 وفقآ لتسجيلات بطاقة الحماية التي أُستُخدِمة 509 00:36:41,326 --> 00:36:42,578 أنهُ, سيد ميريك 510 00:36:42,744 --> 00:36:45,539 القاعة مُحكمة الأغلاق و أنهُ لا يُريد الرد على من خلال موجة الراديو 511 00:36:45,664 --> 00:36:48,250 أنهُ لا يستطيع أطفائهُ بنظام السيطرة عن بُعد ما الفكرة الشريرة الذي يُحاول أن يفعلها 512 00:36:48,375 --> 00:36:50,252 أنا لا أعلم , لكن! من الأفضل أن نستكشف ذلك 513 00:36:50,377 --> 00:36:53,005 جاكسون ! , تيليك ! من الأفضل أن نذهب , تابعا بحثِكُما 514 00:36:53,297 --> 00:36:55,215 ما الذي دهاك ميريك مُزمع على شيءٌ ما 515 00:36:55,340 --> 00:36:57,259 قد شغلَ قلب الحماية الأساسية 516 00:36:57,384 --> 00:36:59,678 من شأنها تنبيه سُفن الأوري عن مكان وجودنا 517 00:36:59,803 --> 00:37:03,390 نعم , أعتقد تلك هي الفكرة وقد حصلنا عليها , أنتم يالبقية ....ت 518 00:37:04,183 --> 00:37:05,434 أبحثُ عن الفُلك 519 00:37:05,934 --> 00:37:06,810 ماركس ! 520 00:37:07,102 --> 00:37:10,063 أُنقل الكولونيل كارتر و انا و أعدنا إلى السفينة 521 00:37:20,908 --> 00:37:24,369 أنهُ الأس, جي 3 , سيدي أستلمها عن طريق بي 6 أكس-437 522 00:37:24,495 --> 00:37:25,454 على الشاشة 523 00:37:27,873 --> 00:37:28,790 جنرال 524 00:37:29,124 --> 00:37:33,086 رئيس الدير قد تركَ البوابة منُ 15 دقيقة مضت و قبل لحظات قد أجرى أتصالآ 525 00:37:33,337 --> 00:37:36,673 لستُ مُتأكدآ كيف ولكن بدا انه يعرف أننا هنا 526 00:37:36,798 --> 00:37:39,593 يقول أنه ليس لديه نية الأساءه بنا فقط عليهِ أيصال الرسالة 527 00:37:39,718 --> 00:37:42,262 لزُعَماء كوكبنا ما مضمُنها؟ 528 00:37:42,554 --> 00:37:44,181 لم أعرف ما بداخلها , سيدي 529 00:37:44,306 --> 00:37:46,391 قال بأنه سوف يُسلمها ألينا شخصيآ 530 00:37:46,517 --> 00:37:48,435 يُريدُ منا أن نرميَ بالبوابة؟ 531 00:37:48,560 --> 00:37:49,353 نعم , سيدي 532 00:37:49,520 --> 00:37:52,856 ألم يعلم بأنها لم تنجح معنا بالمرة الماضية؟ 533 00:37:53,148 --> 00:37:55,317 و المزيد عن رئيس الدير في السؤال ما هو أبعد من ذلك , سيدي 534 00:37:55,442 --> 00:37:56,235 صحيح 535 00:37:59,279 --> 00:38:00,614 أنهُ عنيد جدآ 536 00:38:01,615 --> 00:38:04,326 قال أن الرسالة هي المفتاح إلى كل البشر الناجين على الأرض 537 00:38:04,785 --> 00:38:06,870 قال ! هو يعلم بأننا نملك التقنية 538 00:38:06,995 --> 00:38:08,956 وهذ الذي يُحيدُ من قُدراتهِ مؤقتآ 539 00:38:09,164 --> 00:38:11,250 هذا عملهُ , و هل يعمل؟ نعم , سيدي 540 00:38:11,917 --> 00:38:15,254 فيما يبدُ أن كلمة أس,جي1 تتجول في الجوار و تحثُ على قتل رئيس الدير 541 00:38:15,838 --> 00:38:18,674 اعطونا ساعة لتقديم الاعمال التحضيريه اللازمة 542 00:38:19,132 --> 00:38:20,843 نعم , سيدي رينولدز أنها المُكالمة. 543 00:38:28,684 --> 00:38:30,352 أفتح الباب , سيد ميريك 544 00:38:30,477 --> 00:38:33,438 هل تعتقد ذلك حقآ أننا لا نستطيع تجاوز أمن الباب لأنه مُغلق 545 00:38:34,857 --> 00:38:36,233 أجبني , سيد ميريك 546 00:38:39,278 --> 00:38:43,240 لقد وضعتَ هذهِ السفينة وممن عليها في خطر شديد 547 00:38:43,907 --> 00:38:46,702 أُنظر , وأنت تعرف أن تفعيل قلب الحماية الرئيسية 548 00:38:46,827 --> 00:38:49,580 سوف يُنبه أي سفينة أوري عابرة على وجودنا 549 00:38:50,664 --> 00:38:53,917 وافترض ان للخطة الخاصة بك ، قوه لي على اتخاذ اجراءات ضدهم 550 00:38:54,835 --> 00:38:56,420 كارتر ؟ تقريبآ 551 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 أنهُ يرفض أطفائها 552 00:39:09,766 --> 00:39:10,601 كلا 553 00:39:10,809 --> 00:39:12,811 أنه يخلق شيءٌ ما ما هو ؟ 554 00:39:13,437 --> 00:39:15,439 سوف تري أنا أعتقد بأنه على وشك النهاية 555 00:39:15,772 --> 00:39:17,566 ما التفاهة يلي تتكلمُ بها أنت؟ 556 00:39:17,691 --> 00:39:20,110 وبخلاف ذلك , أعمل العمل الذي أُرسلتُ من أجلهِ 557 00:39:20,235 --> 00:39:22,654 وقف أي ظهور لمزيد من السفن الأوري مهما كانت التكاليف 558 00:39:22,821 --> 00:39:26,158 حسنآ , تصل لدرجة قتلنا وهذهِ السفينة قد دمرت و قضت بهذا 559 00:39:26,325 --> 00:39:28,202 و أود أن أُكد لكم تلك ليست خُطة , العقيد 560 00:39:28,327 --> 00:39:31,788 آه , حقآ بسبب هذا كانوا على وشك أسرنا من خلال مجموعة من سُفن الأورية 561 00:39:31,955 --> 00:39:33,373 أعتقداُ بأننا وصلنا إلى خيار رقم 2 562 00:39:33,582 --> 00:39:36,793 بمكانُنا أن نُطفيء هذا الشيء و أمل أن نفعل هذا بسُرعة 563 00:39:36,960 --> 00:39:39,838 أو أن نبقى نُقاتل و سوف نخسر بأسوء حال 564 00:39:40,047 --> 00:39:41,423 وهذا ما كُنا على خطاء 565 00:39:41,507 --> 00:39:44,760 هُناك دائمآ خيارات أُخرى أنت فقط لا تُريد أن تتطرق إليها 566 00:40:00,901 --> 00:40:03,529 انا أكره أن أكون دائمآ الخاسرة في هذهِ الحفلة لكن هذا هو المُخيب للآمال 567 00:40:03,695 --> 00:40:05,280 أنا لن أُعطي أي قراءات للطاقة 568 00:40:05,405 --> 00:40:08,367 يا قصير النظر أبحث تحت كل صخرة على هذا الجبل 569 00:40:08,534 --> 00:40:10,911 أنا لستُ مُتأكد ما المفروض علينا فعلهُ 570 00:40:34,560 --> 00:40:37,354 أو من المُفترض علينا أنتظار دانيال ليحصل على رؤية ثانية 571 00:40:45,904 --> 00:40:48,115 يا جماعة , أعتقد لدينا شيءٌ هُنا 572 00:41:18,395 --> 00:41:20,898 أنا أعتقد بأننا سوف ننزل تحت هناك 573 00:41:27,029 --> 00:41:30,407 أنا الكولونيل كارتر, نحنُ بحاجة إلى أي,أر,جي المتواجدة في غُرفة قلب الحماية الرئيسية 574 00:41:30,532 --> 00:41:32,659 لا تقلقي , كولونيل , أنه جاري النقل عن طريق قوة الردع 575 00:41:33,035 --> 00:41:36,038 من الآن فصاعدآ أذا كُنتَ تعرف أي شيء عن هذهِ الأشياء ,كُنتُ أعرف 576 00:41:36,163 --> 00:41:38,916 لا شيء سيصمدهُ لفترة أطول هل لديك أية فكرة 577 00:41:39,041 --> 00:41:41,543 عن ما الذي بالآخر يحتاج للقضاء على هذهِ الحشرة البغيضة 578 00:41:41,668 --> 00:41:45,088 بالضبط ماذا سوف تكون فعالة جدآ في تحييد الأسطول الأوري 579 00:41:45,797 --> 00:41:47,216 هل هذهِ خُطَتُكَ؟ 580 00:41:48,175 --> 00:41:49,801 ماذا أنتَ ؟ , في الآخر أنتَ مجنون 581 00:41:49,968 --> 00:41:51,261 ليست خُطتي 582 00:41:51,762 --> 00:41:53,055 أنها ال ,أي أو أس 583 00:41:54,515 --> 00:41:57,851 في جميع الأحوال ما أذا كانت البوابة الخارقة في هذا الجانب لكانَ من المستحيل تدميرها 584 00:41:57,976 --> 00:41:59,811 الخُطة المُساندة كانت الجهاز 585 00:42:00,187 --> 00:42:03,732 علمنا بأمكاننا توجيه الأوري إلى رحلة طويلة عن طريق تحويل قلب....ح 586 00:42:04,233 --> 00:42:06,527 نعم ، اننا قد نفقد في كل معركة 587 00:42:06,693 --> 00:42:09,530 مع عدد كبير منهم ولكن كنا ومن المؤكد ان تكون قادرة على تعليق طويلة بما فيه الكفايه في 588 00:42:09,655 --> 00:42:12,157 الحصول على هذا المُحول على متن أحدى سُفنِها 589 00:42:12,324 --> 00:42:13,659 وما هيَ غايتُكَ 590 00:42:13,784 --> 00:42:16,537 مُتأملينَ ,في جميع الأحوال سنكون قادرين على الفرار 591 00:42:17,371 --> 00:42:18,622 بأستثنائِكَ أنت كُنتَ 592 00:42:18,997 --> 00:42:21,291 غير راغب حتى في مُحاولة لتدمير البوابة 593 00:42:21,416 --> 00:42:22,918 وقد تركتني بدون أي خيار 594 00:42:23,085 --> 00:42:25,796 قد أتينا إلى هُنا للعثور على الفُلك 595 00:42:27,381 --> 00:42:29,299 لم يتوقع أي شخص بأن تجدهُ 596 00:42:30,050 --> 00:42:31,218 أعذرني؟ 597 00:42:31,718 --> 00:42:33,762 سُفن الأوري تستعد للأنطلاق 598 00:42:34,096 --> 00:42:36,306 وبحسب علم الجميع فأنهم قد غادروا للتو فعلآ 599 00:42:36,473 --> 00:42:38,725 ومن الواضح بأنه أنت لم تأتي مع هذا بمليء أرادتكَ 600 00:42:38,851 --> 00:42:40,060 من الذي صمم هذا البرنامج ؟ 601 00:42:41,270 --> 00:42:42,604 هل حقآ يهمُكً هذا ؟ 602 00:42:44,982 --> 00:42:45,983 شُكرآ لكَ 603 00:42:47,526 --> 00:42:49,486 بأن أي أر جي غير قابل للأختراق الدرع 604 00:42:49,653 --> 00:42:51,446 متى أنا أُطفأءهً , لا تترادد في ذلك 605 00:42:51,613 --> 00:42:53,031 ولا تُخطيء لن أفعل 606 00:43:06,587 --> 00:43:08,046 زاتس , ليس لها أي تأثير عليها 607 00:43:08,338 --> 00:43:09,548 ولم هذا الشيء 608 00:43:09,673 --> 00:43:11,633 أنتا تحتاج إلى , بي-90أس لاتجعلها تهرب 609 00:43:11,758 --> 00:43:12,926 من هذا الطريق 610 00:43:13,343 --> 00:43:15,262 لماذا الملعونة لم تعمل معي 611 00:43:15,637 --> 00:43:18,891 و أعتقد أن قابلية الخاصة كان قد بُرمجة للهروب من هذهِ النسخة 612 00:43:19,016 --> 00:43:21,643 يا أيُها المُتحذلق لمَ لم تُخبرني 613 00:43:21,894 --> 00:43:23,770 من الواضح أنك ليس لديك النية بالسماح لي 614 00:43:23,896 --> 00:43:26,231 للمتابعة وفقآ للخطة أذا لم نستطيع أيقافهُ 615 00:43:26,356 --> 00:43:28,901 سَيُفكك هذهِ السفينة و يُعيدُ بنائها من جديد 616 00:43:29,026 --> 00:43:30,319 أود و أتمنى ذلك 617 00:43:30,569 --> 00:43:34,239 و الشكر لكم أنها الآن الطريقة الوحيدة لأصابة أصطول الأوري 618 00:43:34,364 --> 00:43:36,408 و ما التافه ال, آي أو أي يستطيع أن يفعل 619 00:43:36,533 --> 00:43:39,870 عندما تنتهي أعادة البناء مع أسطول الأوري و هم سيقررون بأخذ رحلة قصيرة 620 00:43:40,037 --> 00:43:41,330 أرجع وأرمي البوابة الخارقة 621 00:43:41,455 --> 00:43:44,291 الاحتياطات لمنع هذا السيناريو وقد وضعت 622 00:43:45,334 --> 00:43:46,418 التدمير الذاتي 623 00:43:47,586 --> 00:43:50,672 أنت بنيت نوع من الأغلاق لعدم السماح و الولوج إلى البرنامج 624 00:43:50,797 --> 00:43:51,840 أنا قُلتُ لكَ 625 00:43:52,007 --> 00:43:53,091 بأنهُ لم أكُن أنا 626 00:44:03,352 --> 00:44:05,729 سيدي , 12 فريقآ من أصل أثنان تم تسليحهم و البحث جاري في المؤخرة 627 00:44:05,854 --> 00:44:07,397 هذهِ الأشياء هيَ ماكرة , حضرة الكابتن 628 00:44:07,523 --> 00:44:10,025 أنهم يتجنبون أي مجال السفينة الداخلية التي تتعرض لأجهزة الأستشعار 629 00:44:10,150 --> 00:44:12,486 أنهم صغار بما يكفي ليستخدموا ممرات التهوية أو 630 00:44:12,653 --> 00:44:15,364 أنهم يتحركون من خلال فراغات جداريةو أنها مسألة وقت حتى يتسنى لنا 631 00:44:15,489 --> 00:44:17,908 التعامل مع أكثر من واحد سنقوم بأجادهم , سيدي 632 00:44:19,076 --> 00:44:20,452 كارتر, تكلمي معي 633 00:44:21,036 --> 00:44:23,539 قلب الحماية الرئيسية قد صُممة ليكون أكثر يُسرآ في الأستعمال 634 00:44:23,664 --> 00:44:25,249 مهما يكن الشخص الذي صمم هذا البرنامج ليس لديهِ 635 00:44:25,374 --> 00:44:27,501 أدنى فكرة عن حس المعرفي لعملية التكرار التقني 636 00:44:27,626 --> 00:44:30,671 كان عليه فقط أن يشرح ما الذي يُريدهُ في عملية الأنشاء أفضل من أن يجعل قلب الحماية فاشلآ 637 00:44:30,796 --> 00:44:32,965 و ؟ السوء الحظ , هذا ما أقصدهُ 638 00:44:33,090 --> 00:44:35,425 البرنامج الكامل موجود فقط في قلب الحماية عن طريق المعلومات الكترونية 639 00:44:35,551 --> 00:44:37,302 ما الذي أعنيهِ هو عليك مُغادرة قلب الحماية و تدعهُ يعمل 640 00:44:37,427 --> 00:44:38,929 أذا عليك الذهاب و العثور على التدمير الذاتي للقيادة 641 00:44:39,096 --> 00:44:40,222 حتى لو وجدَ 642 00:44:40,514 --> 00:44:41,473 ما المُدة 643 00:44:41,598 --> 00:44:44,309 لا أعلم , أنا أحاول جعل مدة البحث بأقل وقت لكن هو واسع النطاق 644 00:44:44,476 --> 00:44:48,300 حسنآ,أنظري, فقط أنسي ودعينا نرى حقيقة بأننا واقفون هُنا نصرخو و نلوح 645 00:44:48,400 --> 00:44:50,524 بأيدينا للأوري ,من المُحتمل أنها تعلم موقفنا على كل حال 646 00:44:50,649 --> 00:44:54,000 حسنآ دعنا نقفز إلى داخل الموزع الفضائي على الأقل سُفن الأوري لن تكون قادرة على مُهاجمتنا 647 00:44:54,600 --> 00:44:56,989 نعم , ولكن يستطيعوا تتبعنا و نحنُ لا نستطيع البقاء هُناك إلى الأبد 648 00:44:57,114 --> 00:44:58,907 صدقني . أذا لم نجد المُكرر 649 00:44:59,074 --> 00:45:03,162 أو التدمير الذاتي للقيادة, إلى الأبد , لن تكون قضية كبيرة 650 00:45:32,983 --> 00:45:36,153 يا جماعة , أنه ميتشيل , نحنُ بصدد الأقتراب من الأشعاع 651 00:45:36,320 --> 00:45:38,322 أنتظر , لا تستطيع , ليس الآن 652 00:45:38,530 --> 00:45:41,533 نعم , حسنآ ميريك قد فَعلَ قلب الحماية الرئيسية 653 00:45:41,658 --> 00:45:44,745 أذآ نحنُ نتوقع قدوم سُفن الأوريون حول مكان ما هُنا قريبآ 654 00:45:45,329 --> 00:45:47,623 وعلاوةً على ذلك, لدينا خلل بسيط في المُكرر 655 00:45:47,748 --> 00:45:50,000 أذآ لا نستطيع قفز إلى داخل الموزع الفضائي لتفادي الأشرار 656 00:45:50,125 --> 00:45:51,502 قريبآ سنعقد أتفاقآ معهُ 657 00:45:51,627 --> 00:45:53,921 أسف , هل قُلتَ خلل في المُكرر ؟ 658 00:45:54,796 --> 00:45:56,590 لسوء الحظ , نعم , أنا قُلتُ هذا 659 00:46:00,677 --> 00:46:03,555 ميجور ماركس, نقل الفريق عودآ من أسفل الكوكب صعودآ إلى السفينة 660 00:46:03,680 --> 00:46:06,433 حالما يصلون على الطائرة بسلام خُذنا إلى المُقسم الفضائي 661 00:46:06,600 --> 00:46:08,810 سيدي ,أنني أٌحاول لنقل الفريق إلى السطح 662 00:46:08,936 --> 00:46:10,812 لكن النظام لا يستجيب 663 00:46:12,731 --> 00:46:15,067 قد فقدتُ السيطرة على حاسوب السفينة 664 00:46:16,610 --> 00:46:18,821 أن العطل موجود في مكان ما هذا كان بغاية السُرعة 665 00:46:18,946 --> 00:46:21,365 حسنآ , ليس لدي وقت الكافي لأتعلمه مما يمكن القيام بهِ كل شيء عن الرحلة الطويلة 666 00:46:21,448 --> 00:46:24,326 والنظام قد أُعيدَ برمجتهُ في ذاكرة المُكرر 667 00:46:24,451 --> 00:46:27,496 أنني أُحال لعزل داعم الحياة عن القيادة و الملاحة ومحور المُقسم 668 00:46:27,621 --> 00:46:29,373 وحصرهِ إلى قلب الحماية الرئيسية 669 00:46:29,498 --> 00:46:31,875 ونأمل بأن أتكمن من السيطرة عليه من هُنا 670 00:46:32,000 --> 00:46:34,378 حسنآ , أنا ذاهب لأعطاء المُساعدة وحاول أن تجد ذلك الشيء اللَعين 671 00:46:39,466 --> 00:46:40,843 عن ماذا تقصد ..المُكرر؟ 672 00:46:41,009 --> 00:46:42,302 أنتا لا تتمنى أن تعلم ما هو 673 00:46:44,096 --> 00:46:45,639 نعم , أنه انا مرة أُخرى 674 00:46:45,806 --> 00:46:48,350 جارٌكَ اللطيف قائد السفينة 675 00:46:49,476 --> 00:46:51,562 كأنه لديكَ مزيد من الوقت لللهو هُنا 676 00:46:51,728 --> 00:46:54,398 نحنُ لدينا قليل من المشاكل مع ذلك الشيء الدخيل في هذهِ اللحظة 677 00:46:54,523 --> 00:46:56,567 و أنا أعدك أن تكون أنت أول شخص يعلم 678 00:47:03,532 --> 00:47:04,575 حسنآ , وماذا بعد 679 00:47:04,992 --> 00:47:05,909 إلى الأمام 680 00:47:24,553 --> 00:47:26,221 ماذا الذي تعتقدهُ , صاحب العظلات؟ 681 00:47:35,439 --> 00:47:38,859 أنتظر,أنتظر,أنتظر , نحنُ لا نقدر و حتى نحنُ لا نعلم إلى أي حد هذا النفق مُستقر 682 00:47:40,068 --> 00:47:41,737 أذآ سنعود أدراجنا , دنيال جاكسون ؟ 683 00:47:45,699 --> 00:47:47,367 القنابل على الطريق 684 00:47:56,960 --> 00:47:59,755 سيدي, لقد فقدنا مجموعة الأتصالات الخارجية 685 00:47:59,880 --> 00:48:03,300 أننا نُعاني تقلبات في جميع أنحاء شبكة الطاقة الكهربائية 686 00:48:07,596 --> 00:48:09,097 نعم , قد أدركتُ الأمر 686 00:48:09,800 --> 00:49:08,000 ~*¤ô§ô¤*~ آشوري ashouri مُشاهدة مُمتعة ~*¤ô§ô¤*~ يتمناها لكم 687 00:49:08,157 --> 00:49:09,366 دانيال جاكسون 688 00:49:27,801 --> 00:49:28,886 فقط هذا هو 689 00:49:30,262 --> 00:49:31,889 أووه, هل أنتَ مُتأكد هذهِ المرة ؟ 690 00:49:32,014 --> 00:49:33,015 بالتأكيد 691 00:49:34,099 --> 00:49:35,058 ها قد وجدناهُ 692 00:50:01,168 --> 00:50:04,922 كُنتُ قد أظهرتُ قدر كبير من الشجاعة عندما قررتَ أن تُقابلني شخصيآ 693 00:50:05,589 --> 00:50:06,548 جنرال 694 00:50:06,840 --> 00:50:10,219 المطلوب فقط هي الشجاعة عندما تواجهونَ ما لكم من الخوف 695 00:50:12,304 --> 00:50:15,849 نيران الجهل يحرق دون ألم 696 00:50:16,475 --> 00:50:18,018 حذاري من الطاقة 697 00:50:18,519 --> 00:50:20,938 أو أنها ستَقضي عليكُم دون ان تشعرون بذلك 698 00:50:21,063 --> 00:50:23,482 يمكنك الهرب من النار و الكبريت 699 00:50:24,149 --> 00:50:27,277 أذا كُنتَ هُنا لتقول لي ذلك و أخيرآ أنكَ أتيتَ من وراء الأرض 700 00:50:27,402 --> 00:50:28,821 أنا مُسبقآ كنتُ أعلم ذلك 701 00:50:29,738 --> 00:50:31,573 أنها ليست مُتأخرة 702 00:50:32,491 --> 00:50:35,953 أسمح لي أن أوصل هذهِ الرسالة إلى عالمُكَ 703 00:50:36,245 --> 00:50:38,789 أن الأصل هو سبيل الخلاص 704 00:50:39,373 --> 00:50:41,375 و انتم جميعكُم ستنجونَ 705 00:50:42,167 --> 00:50:45,337 أنا عليَ فقط أخباركَ ذلك حتى لو سمحتُ لكَ بما تريدُ أن تتفوه بهِ 706 00:50:45,671 --> 00:50:47,881 أنا لا أعتقد عالمي سيستمع لكَ 707 00:50:49,049 --> 00:50:50,884 وبعدها أنتُم جميعآ ستُحَسبونَ 708 00:50:53,720 --> 00:50:55,013 وذلك جائز أن يكون 709 00:50:56,098 --> 00:50:58,308 ولكن لا أعتقد بأنك ستمضي قُدُمآ بما أنتَ فاعلهُ 710 00:51:00,102 --> 00:51:02,187 وأود أن لا تكون كذلك بالفعل 711 00:51:02,729 --> 00:51:03,689 حقآ 712 00:51:04,064 --> 00:51:05,607 ما الذي أخركَ إلى ذلك الوقت ؟ 713 00:51:05,816 --> 00:51:08,902 على الأرض قد يكون أكثر الكواكب في المجرة مأهولآ بالسكان 714 00:51:09,027 --> 00:51:10,737 ما الذي تنتظرهُ ؟ 715 00:51:11,071 --> 00:51:12,573 أكيد عليك أن تجرب...ل 716 00:51:12,698 --> 00:51:16,618 لتحذيرنا عدة مرات , ولكن أستحلفُكَ يمكُنُكَ أن تفعل أفضل من ذلك ,ألا تستطيعُ ذلك؟ 717 00:51:16,994 --> 00:51:18,328 لقد كُنا قد أستملناهُ 718 00:51:18,495 --> 00:51:20,747 ألم في منطقتكَ الخلفية 719 00:51:22,541 --> 00:51:24,793 أنت حقآ لا تتوقع مني أن أُصدقكَ....ع 720 00:51:24,918 --> 00:51:27,671 لقد قُمتَ للتو أنقاذ أفضل آخر شيء , أليسَ كذلك ؟ 721 00:51:29,923 --> 00:51:32,801 ما الخطاء ؟ أنتم يالجماعة غير قادرين على ألقاء كلمة 722 00:51:35,220 --> 00:51:37,014 سوف أقول لكَ ما الذي أعتقدهُ 723 00:51:39,266 --> 00:51:40,934 أنا أقول لكَ حرك هذا 724 00:51:41,143 --> 00:51:43,187 أدخنة اليأس 725 00:51:44,354 --> 00:51:46,398 أنتَ لستَ مُتأكدً بأن تضع هدفآ داخل الشباك 726 00:51:46,857 --> 00:51:50,777 أنتَ كُليآ لست أندفاعكَ الشديد ليس لربما بأتجاه الأوري 727 00:51:50,986 --> 00:51:53,447 ما الأمطار المفروض عليها أسفل نهاية العالم... ص 728 00:51:53,572 --> 00:51:56,200 صح , صح , فيما يلي نشرة الأخبار السريعة 729 00:51:57,326 --> 00:51:58,911 الأوري قد ماتَ 730 00:51:59,912 --> 00:52:01,079 نحنُ قد قتلناهُ 731 00:52:02,206 --> 00:52:04,958 قد أرسلنا الأسلحة النووية من قبل السكان القُدامة عن طريق البوابة الخارقة 732 00:52:05,083 --> 00:52:06,543 ومحتهم جميعآ 733 00:52:07,169 --> 00:52:09,296 وهذا يكون ما يُسمى ب الآلهة 734 00:52:09,630 --> 00:52:11,215 ذات مرة من كذِبَ عليكَ 735 00:52:12,174 --> 00:52:13,509 وقد تلاعبَ بكَ 736 00:52:14,009 --> 00:52:16,595 ومن أجل أنانية التملُك هي أحدى أسباب المُتعطشة للسُلطة 737 00:52:17,137 --> 00:52:17,971 قد ذهبت 738 00:52:19,473 --> 00:52:22,226 و كل شيء أنت تعتقد بأنك تفعلهُ بأسمهم 739 00:52:22,351 --> 00:52:24,102 تماما دون معنى 740 00:52:26,104 --> 00:52:27,272 فقد كُنتُ على خطاء 741 00:52:28,106 --> 00:52:30,567 أنت لا تمتلك الشجاعة , جنرال 742 00:52:31,235 --> 00:52:33,654 أنتَ بدون اي سبب 743 00:52:34,196 --> 00:52:38,116 كوكبُكَ سيُحرق في كل داخل الضلمة 744 00:52:38,408 --> 00:52:39,952 سوف نرى بصدد ذلك 745 00:52:40,744 --> 00:52:43,121 يوجد شي واحد بالتأكيد انا أعلمهُ 746 00:52:44,540 --> 00:52:46,166 أذا سنذهب إلى التهلُكَ 747 00:52:47,125 --> 00:52:49,502 بعدها سوف تأتي أنتَ معنا 748 00:52:51,964 --> 00:52:54,591 أنتَ أمضي قدُمآ في وسط أنفجار لهيب من النار أذا أحببتَ ذلك 749 00:53:10,440 --> 00:53:12,067 سيدي , نحنُ نعتقد بأننا قد أدركنا المُشكلة 750 00:53:12,192 --> 00:53:14,611 أنه المُساعد في المؤخرة في غرفة التحكُم بمستوى منطقتكَ 751 00:53:15,529 --> 00:53:16,655 قد عُلم 752 00:53:35,299 --> 00:53:38,802 إلى جميع الأفراد , هُنا كولونيل ميتشل , أليَ بالمُستجدات, حصلتُ عليها 753 00:53:42,222 --> 00:53:43,849 أووه , تبآ 754 00:53:54,193 --> 00:53:58,030 مرحبا , سام ,ويبدو أنهم يعيشون حتى بأسمهم هُناك بالتأكيد يوجد أكثر من واحد في هذهِ المرحلة 755 00:53:58,155 --> 00:53:59,781 كم عددهم؟ الكثير 756 00:54:03,368 --> 00:54:05,996 الأصلي من المُحتمل قد تحول الآن من قبل الملكة 757 00:54:06,205 --> 00:54:09,333 و الأنباء السارة وهي من المُحتمل أن ثبات قد يجلب مُكرر آخر 758 00:54:09,458 --> 00:54:11,502 أن المواد الخام تلك سوف يكون بعدها لأنشاء أبنية جديدة 759 00:54:11,627 --> 00:54:14,087 وهذا ما كُنتَ أبحثُ عنهُ في هذهِ اللحظة 760 00:54:14,588 --> 00:54:15,380 كام ؟ 761 00:54:16,715 --> 00:54:17,591 كام ؟ 762 00:54:32,500 --> 00:54:34,300 دانيال لأجل شيء صالح أوقف تدليلكَ 763 00:54:34,500 --> 00:54:36,300 وفقط أفتحُ أنتظري , أنتظري , أنتظري 764 00:54:47,300 --> 00:54:49,100 ما المفروض أن يحدث ؟ 765 00:54:50,300 --> 00:54:51,300 لا شيء 766 00:54:51,700 --> 00:54:53,700 أنا لا أعتقد بأنه سوف يعمل 767 00:54:53,900 --> 00:54:55,300 لرُبما مُعطل 768 00:54:55,700 --> 00:54:57,700 ولعل مصدر قوتها استنفدت 769 00:54:57,900 --> 00:55:00,500 حسنآ , أن عمرهُ منذُ ملايين من السنيين أنا لا أعتقد بأنه سوف يعمل من جديد 770 00:55:00,900 --> 00:55:02,700 حسنآ , أعد تشغيلهُ أذآ 771 00:55:03,300 --> 00:55:04,300 انا أعتقد ...أ 772 00:55:05,500 --> 00:55:07,300 أنه يحتاج إلى شيء ما لنعملهُ 773 00:55:07,500 --> 00:55:08,500 هذهِ الرموز 774 00:55:09,300 --> 00:55:10,700 تبدو و كأنها مثل أزرار 775 00:55:18,500 --> 00:55:21,300 ربما ينبغي لنا ان نتفحص على نحو أوثق على السطح 776 00:55:21,300 --> 00:55:22,500 فكرة جيدة 777 00:55:24,900 --> 00:55:25,700 كام ! 778 00:55:28,300 --> 00:55:30,500 كام , هل أنتَ هُناك رجاءً أجب 779 00:55:39,500 --> 00:55:42,700 أسف من أجل هذا يا سام قد هربتُ بعد نفاذ ذخيرتي و بعدها أضطررتُ إلى الأختباء 780 00:55:43,300 --> 00:55:44,100 عُلم 190 00:55:44,800 --> 00:55:58,100 ~*¤ô§ô¤*~ آشوري ashouri مُشاهدة مُمتعة ~*¤ô§ô¤*~ يتمناها لكم 781 00:55:58,700 --> 00:56:01,300 كولونيل ؟ أربعة من السُفن الأورية قد أُلتِقطات من قبل أجهزة الأستشعار 782 00:56:02,100 --> 00:56:03,700 أنهم ماضوونَ لأسرنا 783 00:56:04,100 --> 00:56:06,100 قد عُلم , أقفز إلى مُقسم الفضائي 784 00:56:20,500 --> 00:56:22,500 الرحلة الطويلة , هُنا تيلك, أجب 785 00:56:26,700 --> 00:56:28,900 الرحلة الطويلة , هُنا تيلك, أجب 786 00:56:29,700 --> 00:56:30,500 تيلك ! 787 00:57:13,900 --> 00:57:16,500 و أنا أفترض أنكِ لم تجدي زر أيقاف السحرية ؟ 788 00:57:16,500 --> 00:57:19,700 كلا , المُكرر سوف يأتي بعد قلب الحماية عاجلآ أم أجلآ 789 00:57:19,700 --> 00:57:21,300 أنا لستُ أعلم لمُ لم يحصلوا عليه إلى حد الآن 790 00:57:21,300 --> 00:57:24,100 لتزايد أعدادهُم مهما يحاولوا أن يفعلوهُ 791 00:57:24,100 --> 00:57:26,700 وفي النهاية يريدون المُضي قُدُمآ على السيطرة على هذهِ السفينة 792 00:57:26,900 --> 00:57:28,900 و بأعطاء أمر واحد سيدخلون هذهِ الغُرفة 793 00:57:29,100 --> 00:57:30,900 يُفترض علينا أيقافهم من عدم حدوث ذلك 794 00:57:30,900 --> 00:57:33,100 حصلت على الناس المحاصرين في كل ارجاء المكان 795 00:57:33,300 --> 00:57:35,900 المُكرر قد أقفلَ مُعظم المنطقة السُفلية و المصاعد و الحواجز 796 00:57:36,100 --> 00:57:37,700 وهو الذي يحاول تقييد حركة الطاقم 797 00:57:37,900 --> 00:57:39,900 وهو الذي قد أغلقَ جميع أنطمة السفينة الحاسوبية 798 00:57:39,900 --> 00:57:42,100 المُكرر قد أستنفذَ الكيثر من الطاقة 799 00:57:42,500 --> 00:57:45,300 وتخميني بأن الملكة تحاول صنع مكان لها خاص قريب من هُنا و هي تحاول السيطرة على القنوات الرئيسية 800 00:57:46,100 --> 00:57:49,300 أوامري لجميع المُقاتلين عليهم التواجد هُنا لحماية الغُرفة 801 00:57:49,500 --> 00:57:52,100 مَهمةَ كلف الأمر حتى لو أضطررنا على غلق الباب بالحام 802 00:57:52,300 --> 00:57:54,500 لن تكونو قادرين على المُغادرة في ما لو فعلهُ المُكرر 803 00:57:54,700 --> 00:57:58,700 في داخل القلب الحماية لن يأخذهُ على محمل الجد أفعلوا هذا وسوفَ أذهب للعثور على الملكة 804 00:57:58,900 --> 00:57:59,500 كيف ؟ 805 00:57:59,700 --> 00:58:03,100 مثلما تقول جدتي أذا يومآ أردت أن تأكل العسل فألحق بالنحل 806 00:58:03,900 --> 00:58:06,700 و تبدو طريقة جيدة للوصول إلى لسعي 807 00:58:30,500 --> 00:58:31,300 ياااا 808 00:58:31,500 --> 00:58:32,500 هل من يسمعُني 809 00:58:33,900 --> 00:58:35,500 أخرجوني من هُنا 810 00:58:37,100 --> 00:58:38,100 أي شخص بالخارج 811 00:58:39,300 --> 00:58:40,100 النجدة 812 00:59:32,500 --> 00:59:33,900 دانيال جاكسون ! 813 00:59:37,100 --> 00:59:38,500 فالا مال دوران ؟ 814 00:59:44,300 --> 00:59:47,300 الرحلة الطويلة... هُنا تيلك هل تسمعينني؟ 815 00:59:50,100 --> 00:59:52,300 الرحلة الطويلة... هُنا تيلك هل تسمعينني؟ 816 01:01:27,300 --> 01:01:28,100 يا إِلاهي 817 01:01:28,500 --> 01:01:31,900 إِلاهُكَ لن يستطيع إِنقاذُكَ دانيال جاكسون 818 01:01:32,100 --> 01:01:34,500 حسنآ ...أنهُ مُجرد تخمين 819 01:01:34,900 --> 01:01:36,700 من الأستياء العام 58 01:01:37,000 --> 01:03:02,800 ~*¤ô§ô¤*~ آشوري ashouri مُشاهدة مُمتعة ~*¤ô§ô¤*~ يتمناها لكم 820 01:03:03,300 --> 01:03:04,700 أرجوكُم , الرحمة 821 01:04:18,500 --> 01:04:19,700 ها هُم قادمون 822 01:05:32,300 --> 01:05:33,700 كارتر , ها قد وجدتُها 823 01:05:34,300 --> 01:05:37,100 أنهُ في المنطقة الموصولة في الأنبوب قسم ثلاثة 824 01:05:37,300 --> 01:05:39,100 هذا جيد و الآن بحق الجحيم أُخرج من هُناك 825 01:05:39,300 --> 01:05:41,500 أنتِ لا تُريدينني أن أُفجرها ؟ ليس الآن 826 01:05:46,900 --> 01:05:47,700 سام, 827 01:05:47,900 --> 01:05:50,300 أنهُ يصنع المزيد من هذهِ الحشارت المُقرفة الآن 828 01:05:50,500 --> 01:05:54,700 ان تدمير الملكة من المُرجح أن يوجه المُكرر مُباشرتآ ضدنا 829 01:05:54,900 --> 01:05:57,100 ليست خُطة جيدة حتى لو أطفئنا قلب الحماية 830 01:05:57,900 --> 01:05:58,900 صحيح 831 01:05:59,100 --> 01:06:01,100 ومن جهة أُخرى هم لم يأتون وراء قلب الحماية حتى الآن 832 01:06:01,100 --> 01:06:03,700 لحينها , لربما نحتاج لألهائهم بشيء للقضاء عليهم 833 01:06:04,100 --> 01:06:05,100 عُلم 834 01:06:28,300 --> 01:06:30,700 هذا البرنامج حقآ فسيح قد نحتاج أسابيع لنتخلص منهُ 835 01:06:30,900 --> 01:06:32,500 أفعلها الآن ماذا لو أخطأة ؟ 836 01:06:32,700 --> 01:06:35,300 أنها قاعدة التوجيه أنه مثل شخص يقول لهم كرر نفس المعلومة 837 01:06:35,300 --> 01:06:37,700 و هذا واحد فقط و عندما حولت إلى مجموعة 838 01:06:37,700 --> 01:06:39,900 سوف يأمرهم بتفكيك القيادة 839 01:06:39,900 --> 01:06:41,300 ويجب أن تبرز خارجآ 840 01:06:51,500 --> 01:06:52,900 ما هذا تبآ ؟؟ 841 01:07:37,700 --> 01:07:39,300 الكثير من الترددات 842 01:08:19,500 --> 01:08:21,300 أووه, ماذا ؟ 843 01:08:21,500 --> 01:08:24,300 أنني أسئل قلب الحماية ليُفسر لي ما الذي يحدث لأن البرنامج يبحث عن زر الأطفاء 844 01:08:24,500 --> 01:08:26,500 أنهُ يقول بأنه ليس بمفردهِ هل نستطيع كتابة واحد فقط ؟ 845 01:08:26,500 --> 01:08:27,900 للتوه قد بداء 846 01:08:30,100 --> 01:08:31,300 من الجيد رؤيتُكِ , أُمي 847 01:08:31,500 --> 01:08:33,100 أو من المفترض أن أُناديكِ ,,فالا ؟ 848 01:08:33,300 --> 01:08:36,300 أنا أعتقدأنكِ قد تخليتي عن الصلة القرابة بالدم في آخر مرة رأيتُكِ فيها 849 01:08:36,300 --> 01:08:38,500 مثلما ليس لديكِ أي حَياء للكلام عن هذا الموضوع 850 01:08:38,700 --> 01:08:42,100 يمكنكِ أن تعرفي بعض الشيء وقد يُريحُكِ أن أسلحة مارلين النووية لم تعمل 851 01:08:42,300 --> 01:08:43,900 والأوريوون كانو قد دمروها 852 01:08:44,300 --> 01:08:45,100 حقآ 853 01:08:47,900 --> 01:08:50,700 من قِبَلُكِ أنتِ و من مثلُكِ من أصدِقائُكِ البشر 854 01:08:50,700 --> 01:08:54,900 تمكنتُ من تدمير مجموعة كبيرة جدآ من قبل قوة كبيرة جدآ 855 01:08:55,100 --> 01:08:57,100 و نحنُ مسرورون جدآ من تحديد قُدرات المجموعة 856 01:08:57,100 --> 01:08:59,700 أنا كُنتُ دائمآ أقول أنتِ أبدآ لن تعرفي ما الذي تفعلينهُ حتى تُجريبينهُ 857 01:09:00,100 --> 01:09:01,100 أنا موافقة 858 01:09:02,100 --> 01:09:04,300 لا يبدُ عليكِ تُريدين أنهاء الموضوع 859 01:09:05,300 --> 01:09:06,100 كلا 860 01:09:08,100 --> 01:09:10,300 الطاقة المُنتقلة إلى الأوري من خلال هولاء البشر الأتباع 861 01:09:10,500 --> 01:09:12,500 جرت العادة على أنها أنتشرت بين الجموع 862 01:09:13,100 --> 01:09:14,900 و الآن عليَ النهوض 863 01:09:15,100 --> 01:09:16,500 قد حصلتُ على الجميع 864 01:09:17,100 --> 01:09:18,900 وهذا فيما لو لم تقتُلينا جميعآ أولآ 865 01:09:20,100 --> 01:09:22,100 من العار أنك لا تستطيعين أستخدام القليل أكتشافكِ 866 01:09:22,300 --> 01:09:24,900 لأقناع الجميع من في المجرة ليصبحوا من أتباعي 867 01:09:25,100 --> 01:09:26,700 كان من المفترض أن يكون أكثر أنسانيآ 868 01:09:28,700 --> 01:09:30,300 مُتعة ليست بالقدر الكافي ,, و إن كانت 869 01:09:31,100 --> 01:09:34,700 لا أُريد أن أعطيكم أي أفكار ولكن لمَ لا تستعملون الفُلك 870 01:09:34,900 --> 01:09:36,500 أنه فقط ليسَ مُتشابهآ 871 01:09:36,700 --> 01:09:39,700 الناس مُحتاجين ليكونوا مُقتنعين ليروني حقآ بصورتي الحقيقية 872 01:09:40,500 --> 01:09:42,300 كُنتِ طفلة فاسدة أمام عظمة الله الكامل 873 01:09:42,500 --> 01:09:43,700 كلا ,, أُمي 874 01:09:44,100 --> 01:09:48,500 الفُلك وحدهُ قادر على جعل الناس يرون الحقيقة و يؤمنون 875 01:09:49,700 --> 01:09:51,300 مرة كانوا الأوليين قد دمروه 876 01:09:51,500 --> 01:09:53,900 لهذا سأكون كائن غير قابل للتحدي و معبودة 877 01:09:54,100 --> 01:09:55,500 من قِبل كافة الجهات الأقل مني 878 01:09:56,500 --> 01:09:59,700 الله الحقيقي هو غني عن التعريف آلا تُريدين أن تقولي شيء ؟ 879 01:10:45,700 --> 01:10:47,900 أتعرفين ,أنا أعتقد بأنناحقآ ...ن 880 01:10:48,300 --> 01:10:50,100 نحنُ حقآ قد حصلنا على خطوات خاطئة 881 01:11:00,100 --> 01:11:01,500 من أنا لأمزح ؟ 882 01:11:01,900 --> 01:11:04,300 أنا عرفتُ أنك شخص أحمق منذُ لحظة لقائنا 883 01:11:47,700 --> 01:11:50,100 كولونيل, أننا نقضي على ذخيرة , هُنا 884 01:11:54,900 --> 01:11:57,100 كام, علينا حقآ على صرف أنتباهُم الآن 885 01:12:00,900 --> 01:12:03,300 روجر يتكلم , سام أنني أعمل على صرفهِ لاتقلقي 886 01:12:36,500 --> 01:12:39,300 أننا نتعامل مع الموضوع ما عليك سحبهِ بعيدآ 887 01:12:41,300 --> 01:12:43,100 ها أنا على أي أس أي بي 888 01:12:45,900 --> 01:12:47,100 هل أنتا تبحثُ عن هذا 889 01:12:49,900 --> 01:12:51,100 هل لي أن أخفض ذلك 890 01:12:51,900 --> 01:12:54,900 أنا لستُ معك فيما ستفعلهُ أو أنك تحاول قلب المفتاح لينفجرَ بنا نحنُ الأثنان , أحقآ تُريدُ ذلك؟ 129 01:12:55,300 --> 01:14:21,200 ~*¤ô§ô¤*~ آشوري ashouri مُشاهدة مُمتعة ~*¤ô§ô¤*~ يتمناها لكم 891 01:14:21,700 --> 01:14:23,500 لماذا تحتاجين على أخذ الأبرياء؟ 892 01:14:24,100 --> 01:14:27,100 لنكن صريحين , كم عدد المتعبدين من البشر حقآ تحتاجين؟ 893 01:14:27,300 --> 01:14:29,900 ألا تستطيعين فقط التعايش مع من لديك و تكونيين سعيدة؟ 894 01:14:30,100 --> 01:14:32,900 أنا أعتقد , أُمي على حسب تعبيريكِ لي , فالا 895 01:14:33,300 --> 01:14:35,700 السعادة هي ليست شيء تستطيعينَ شرائُها 896 01:14:37,300 --> 01:14:38,700 أو بمفهومي هي , سرقة 897 01:14:40,100 --> 01:14:42,700 لكن أنا أعتقد القصة هي ...ث هُم يشكلونَ تهديدآ لي 898 01:14:42,700 --> 01:14:45,100 من ماذا لأفهم هُم لا يريدون حتى الأهتمام لأمري 899 01:14:45,300 --> 01:14:47,500 هُم أدركوا أن أوري هو مصدري تهديدهُم وهُم لم يعملوا على حسب ذلك 900 01:14:47,700 --> 01:14:49,300 وذلك ما الذي تختارينهُ لتؤمني 901 01:14:49,500 --> 01:14:51,300 فقد أعطوكي السبب لتدمير الأوري 902 01:14:51,500 --> 01:14:53,300 وسيتوقفون من أجل لا شيء حتى يدمروني 903 01:14:53,500 --> 01:14:54,900 وأنا لن أرتاح 904 01:14:54,900 --> 01:14:57,500 حتى يذهبون جميعآ و أمحيهم من الوجود 905 01:14:57,900 --> 01:15:00,500 أنا أتمنى بأن لا تُصابي من جرا ما تقومي بهِ 906 01:15:21,500 --> 01:15:24,500 سيدي القائد , من مسافة بعيدة ألتقطت أجهزة الأستشعار فقط سبعة سُفن أورية 907 01:15:24,500 --> 01:15:26,700 وهيً خارجة من المُقسم الفضائي إلى داخل نظامُنا الشمسي 908 01:15:26,900 --> 01:15:28,500 ومعكَ كولونيل ألياس على الخط 909 01:15:29,700 --> 01:15:32,300 جنرال, لدينا أتصال بصري مع العدو 910 01:15:32,700 --> 01:15:34,700 ويبدُ أنهم مُلازمون مواقعهم , سيدي 911 01:15:34,900 --> 01:15:36,700 في هذهِ اللحظة نعم, سيدي 912 01:15:36,900 --> 01:15:38,500 ولماذا تعتقد بأنهُ ذلك الذي يحدث , سيدي ؟ 913 01:15:38,500 --> 01:15:41,300 أن مواقع الأسلحة في القارة القطبية الجنوبية غير قادرة على 914 01:15:41,500 --> 01:15:44,100 على الدفاع من أجل الأرض ضد سُفن الأوري 915 01:15:44,700 --> 01:15:46,100 أذآ لماذا هم مُنتظرين ؟ 916 01:15:46,300 --> 01:15:47,300 نعم , سيدي 917 01:15:47,900 --> 01:15:50,900 لا أعلم , فقط أنا فرحان من أجل أعطائنا مزيد من الوقت الأضافي القليل 918 01:15:52,300 --> 01:15:54,300 سيدي أعطيني مدا جدية الموقف ونحنُ على أستعداد للأنطلاق 919 01:15:54,300 --> 01:15:56,700 أنا لستُ أرى الوقت الأضافي القليل حقآ مُساعدة 920 01:15:56,900 --> 01:15:58,900 أو ما هو المنطق لخلاصنا في هذهِ القضية 921 01:15:59,700 --> 01:16:01,100 كُنتُ أتمنى من ....أ 922 01:16:01,300 --> 01:16:03,500 أس جي-1 أن يظهر لنا ما هو المطلوب 923 01:16:03,700 --> 01:16:05,500 نعم , سيدي أنا أقول بأن هذا كثير 924 01:16:05,700 --> 01:16:07,900 نحنُ لن نسقط من غير القتال 925 01:16:08,100 --> 01:16:09,300 المُتصل قد غادر 926 01:16:19,500 --> 01:16:20,900 نحنُ فقط قد خرجنا من المُقسم الفضائي 927 01:16:21,100 --> 01:16:23,700 من المُضحك كُنت أفكر بأننا لن نتمكن من الخروج و سنبقى عالقين 928 01:16:23,900 --> 01:16:26,500 المُكرر قد أُعيدَ و قد سيطروا على الملاحة في المُقسم الفضائي 929 01:16:28,100 --> 01:16:30,300 فقط أربعة سُفن أورية قد تم تحديدها من قبل أجهزة الأستشعار الكترونية 930 01:17:27,500 --> 01:17:28,300 أقتلني ! 931 01:17:28,900 --> 01:17:30,500 صدقني أنني أُحاول 932 01:17:30,700 --> 01:17:33,300 فعلوا هذا ليحصلوا على شفرة التدمير الذاتي 933 01:17:35,100 --> 01:17:36,100 ما هوَ ؟ 934 01:17:36,100 --> 01:17:37,100 أخبرني 935 01:17:38,100 --> 01:17:39,100 لا أعلم 936 01:17:39,900 --> 01:17:41,900 أنه في المنطقة الثانية من الكرستالة 937 01:18:03,900 --> 01:18:05,100 لم تنتهي منهُ بعد 938 01:18:06,500 --> 01:18:07,700 لا تستسلم 939 01:18:09,900 --> 01:18:11,300 أنتي لستِ مارلين 940 01:18:11,500 --> 01:18:12,900 أنا هُنا لمُساعدتُكَ 941 01:18:16,900 --> 01:18:18,100 أذآ فساعدني 942 01:18:19,100 --> 01:18:20,700 يجب عليكي أيجاد القوة 943 01:18:33,700 --> 01:18:34,700 كلا 944 01:18:37,700 --> 01:18:38,300 كلا 945 01:18:41,300 --> 01:18:42,900 كلا , أنه لديَ 946 01:18:43,500 --> 01:18:46,300 أتعلم, أنا الآن لستُ بمزاج يسمحُ لي باللعب 947 01:18:48,700 --> 01:18:51,300 أنت لستَ من نسيج خيالي و لا أنت من نسيج...م 948 01:18:51,500 --> 01:18:52,500 مارلين 949 01:18:54,700 --> 01:18:56,300 أنتَ مورغان الطيف 950 01:18:57,100 --> 01:18:58,300 أنتَ شخص تهذي فقط 951 01:18:59,500 --> 01:19:00,700 مارلين قد توفى 952 01:19:01,900 --> 01:19:03,500 لم يكن أنسانآ صالحآ 953 01:19:03,700 --> 01:19:05,700 و أفكارهُ قد تركها لي وهي...ف 954 01:19:06,700 --> 01:19:07,900 فقد ذهب 955 01:19:10,700 --> 01:19:13,100 يجب على القدماء رؤية موقعكَ المموه ,, أنا أعلم بأنني أستطيع 956 01:19:13,300 --> 01:19:15,700 أنا فقط لستُ أدري لماذا تعتقد بأنهُ ضروري 957 01:19:20,100 --> 01:19:23,100 كُنتَ مُرتفع مرة أنت تعرف كيف يمكن أن تكون الأمور مُعقدة 958 01:19:23,700 --> 01:19:25,900 التدخل مع طيران مُنخفض غير مسموح بهِ 959 01:19:26,300 --> 01:19:29,100 نعم , أدرُك ذلك قد جربتُها أكثر من مرة بنفسي 960 01:19:30,100 --> 01:19:33,500 أن مُساعدتي غير مسموح بها و أنتي تجعلُني أعلم بأنك تُساعدينني,,حسنآ,هذا...ت 961 01:19:33,500 --> 01:19:34,500 أسوء من ذلك 962 01:19:34,700 --> 01:19:36,900 أنا قد فعلتُها مرة هولاء قد أوقفوني 963 01:19:37,100 --> 01:19:38,700 من أجل هذا أنا كُنتُ في المنفى. 964 01:19:42,700 --> 01:19:44,300 ليس بعد , ها انت هُنا 965 01:19:45,300 --> 01:19:47,700 مارلين قد شاهدَ الأوري كيف كان 966 01:19:47,900 --> 01:19:49,500 قد علِمَ هم بحاجة إلى من يوقفهُ عند حدهِ 967 01:19:49,700 --> 01:19:52,500 وكنتُ أحدهم من حاولَ وقفهُ عندَ حدهِ في المرة الأولى 968 01:19:52,900 --> 01:19:54,300 لكن قد بقية حيآ 969 01:19:55,900 --> 01:19:57,300 أنتِ قد ساعدتِنا على أيجادهِ 970 01:19:57,500 --> 01:19:59,100 كُنتُ أعلم أنه كان على حق 971 01:19:59,300 --> 01:20:01,900 عندما مضى الأوري بتدمير الأبرياء 972 01:20:02,700 --> 01:20:05,100 وليس مُهمآ أذا أعترفوا بذلك أم لا 973 01:20:05,100 --> 01:20:06,300 نحنُ أنقذناهُم 974 01:20:08,100 --> 01:20:10,700 أنا اعتقد نحنُ نستحق من الأوليين ينقذونا و يردوا الجميل 975 01:20:10,900 --> 01:20:12,100 و أنا أيضآ أعتقد ذلك 976 01:20:14,100 --> 01:20:15,500 أذآ أنقذينا 977 01:20:18,100 --> 01:20:19,500 قد فعلتُ ما بأستطاعتي 978 01:20:20,300 --> 01:20:21,700 كلا,,بمقدرتُكِ فعلَ المزيد 979 01:20:21,900 --> 01:20:24,300 أنتَ تستطيع فعلَ المزيد و أنتَ يجب أن تفعل ذلك 980 01:20:25,500 --> 01:20:26,700 ليس عن طريق قوتي 981 01:20:27,900 --> 01:20:29,500 بسبب أنها تحدُ من قوتي 982 01:20:30,700 --> 01:20:31,500 أنها...أ 983 01:20:36,700 --> 01:20:38,700 هل تقصدينَ آدريا,,ألستي تنعنين ذلك 984 01:20:38,900 --> 01:20:41,100 هي قد أخذت عبء الأوري 985 01:20:42,900 --> 01:20:44,100 نعم,وكُنتُ أخشى من ذلك 986 01:20:44,300 --> 01:20:47,900 هي تملُك قوة الكونية أذآ خُذيها منها بعيدآ 987 01:20:49,500 --> 01:20:51,300 وليسَ فقط من أجلنا 988 01:20:52,300 --> 01:20:53,900 لقد قمتُ بصرف أنتباها 989 01:20:54,300 --> 01:20:56,500 عليَ أنقاذُكَ متى أحتجتَ لي 990 01:20:56,700 --> 01:20:59,700 أنا أعدُكَ يا دانيال قد فعلتُ كُلَ ما بأستطاعتي 991 01:21:01,100 --> 01:21:01,900 كلا 992 01:21:02,300 --> 01:21:05,100 كُلَ ما عليكِ هو أستخدام الفُلك ضد رئيس الدير واحد 993 01:21:05,900 --> 01:21:07,900 الكريستالات خاصتهم و المُتصلة بعضها مع بعض 994 01:21:08,100 --> 01:21:10,300 أنها الطريقة التي يتصل الدوسي مع بعضها بدفعة واحدة 995 01:21:10,500 --> 01:21:12,700 فقط أذا أستطعت أن تُديرَ واحدة منهُم 996 01:21:13,300 --> 01:21:15,700 وقوة آدريا ستكون عمليآ قد أنعدمت 997 01:21:16,300 --> 01:21:17,100 كيف؟ 998 01:21:19,700 --> 01:21:20,500 كيف؟ 999 01:21:41,900 --> 01:21:43,900 كارتر , أنا أتمنى أن تستطيعينَ سماع هذا 1000 01:21:44,100 --> 01:21:45,900 برنامج التدمير الذاتي 1001 01:21:46,100 --> 01:21:48,100 أنها في الجانب الآخر من الكريستال 1002 01:21:50,900 --> 01:21:53,500 البرنامج الخاص للتدمير الذاتي 1003 01:21:53,700 --> 01:21:55,900 أنهُ على الجانب الآخر من الكريستال 1004 01:22:09,100 --> 01:22:10,300 أووه , تبآ 1005 01:22:50,500 --> 01:22:51,500 تومين 1006 01:22:52,500 --> 01:22:53,900 تومين , أنها فالا 1007 01:22:54,900 --> 01:22:56,100 ليسَ الآن , هياااا 1008 01:22:56,300 --> 01:22:57,300 هياااا 1009 01:22:59,500 --> 01:23:00,500 هياااا 1010 01:23:02,700 --> 01:23:03,500 أصغي! 1011 01:23:03,900 --> 01:23:06,100 كُلَ شيء سيكون بخير أنا أعدُكَ 1012 01:23:08,900 --> 01:23:10,900 هل تستطيع أن تستجمع قواكَ 1013 01:23:14,100 --> 01:23:14,900 جيد 1014 01:23:15,500 --> 01:23:17,300 والآن , كُلُ ما أُريدهُ منكَ هو أيجاد دانيال 1015 01:23:17,300 --> 01:23:18,500 ها أنا هُنا 1016 01:23:21,500 --> 01:23:22,700 أنتُم يا جماعة على ما يُرام 1017 01:23:23,100 --> 01:23:24,900 أنا لا أشعُر بأنني على ما يُرام 1018 01:23:27,500 --> 01:23:29,300 فلنعثُر على الفُلك 1019 01:23:30,500 --> 01:23:31,300 هياا 258 01:23:31,800 --> 01:24:15,700 ~*¤ô§ô¤*~ آشوري ashouri مُشاهدة مُمتعة ~*¤ô§ô¤*~ يتمناها لكم 1020 01:24:16,100 --> 01:24:17,700 أووه, أعطيني فُرصة 1021 01:25:32,300 --> 01:25:35,500 قوة الدروع 18% والمُقسم الفضائي لايزال غير مُتصل 1022 01:25:36,700 --> 01:25:38,900 وأنها قالت فقط قد أختفت فجأة في مكانً ما , كما لو كانت قد 1023 01:25:39,100 --> 01:25:40,900 شيء ما حقآ مُهم لتفعلهُ 1024 01:25:41,100 --> 01:25:43,900 ومتى أُديرُ هذهِ المفاتيح على شكل سبعة رموز للجهة الأُخرى سيتوهج الفُلك 1025 01:25:43,900 --> 01:25:46,500 فقد كانت مورغون هل كانت مُساعدة , بسبب 1026 01:25:46,700 --> 01:25:48,700 أذا حقآ كانت,,لا أعلم...أ أي سبعة رموز 1027 01:25:48,900 --> 01:25:50,300 حسنآ, أنتَ لا تتوقع مني أن أتذكر 1028 01:25:50,500 --> 01:25:53,100 مع مصير مجرتان في التوازن , نعم أنا توقعتُ أن تتذكري 1029 01:25:53,100 --> 01:25:55,100 الفكرة الأساسية نظريآ مثلما أُعطيت لكم من قبل القوة المُرتفعة 1030 01:25:55,300 --> 01:25:57,900 الوهج لم يكُن طويلآ,, وكان أشبه بالضوء الساطع عندما ألتفتُ حولهُ 1031 01:25:58,100 --> 01:26:00,300 أدركتُ حينها بأنني وحدي وكأنني أبحثُ عنكِ أي واحدة ؟ 1032 01:26:01,300 --> 01:26:02,900 واحدة هُنا , و أثنتان هُناك 1033 01:26:03,300 --> 01:26:04,900 أثنتان هُنا , وأثنتان هُناك 1034 01:26:05,100 --> 01:26:06,900 هل أتت مع أي أمر كلا, على الأطلاق 1035 01:26:07,100 --> 01:26:09,300 بالتأكيد شخصٌ ما قادم 1036 01:26:11,500 --> 01:26:12,900 حسنآ, سبعة رموز 1037 01:26:12,900 --> 01:26:14,300 فقط خَمن 1038 01:26:14,300 --> 01:26:16,900 فارماس كانَ من القُدامَ الحقيقيين جيد 1039 01:26:20,900 --> 01:26:21,700 أثنان هُناك 1040 01:26:27,900 --> 01:26:29,300 أنا لا أعتقد هذا 1041 01:27:02,700 --> 01:27:05,900 هُنا كولونيل ميتشِل من الأرض على متن سفينة الرحلة الطويلة, نحنُ نستسلم 1042 01:27:06,300 --> 01:27:08,100 أرجوكُم أوقفوا أطلاق النار 1043 01:27:08,500 --> 01:27:10,300 أُكرر, نحنُ نستسلم 1044 01:27:13,300 --> 01:27:14,100 سام ؟ 1045 01:27:14,900 --> 01:27:16,700 أنا لا أعتقد سيتوقفون 1046 01:27:16,700 --> 01:27:19,900 أنا لا أعتقد سيتوقفون 1047 01:27:31,100 --> 01:27:32,100 فقد أنتهى 1048 01:27:32,900 --> 01:27:34,100 أنتم لا تستطيعون الفوز 1049 01:27:34,500 --> 01:27:35,900 هُناكَ فقط طريق واحد 1050 01:27:37,300 --> 01:27:39,900 القوة و المجد للأصيل 1051 01:27:51,900 --> 01:27:52,700 آدريا 1052 01:27:55,100 --> 01:27:56,100 أنا أسفة 1053 01:27:56,700 --> 01:27:59,300 كُنتُ أتمنى أن تكوني مُختلفة وأنا كذلك 1054 01:28:01,300 --> 01:28:03,300 أذآ ما الذي ستفعلينهُ؟ 1055 01:28:04,300 --> 01:28:06,300 من الواضح بأننا لن نتفق 1056 01:28:08,900 --> 01:28:10,700 هل ستقتُلينني الآن ؟ 295 01:28:11,100 --> 01:29:09,400 ~*¤ô§ô¤*~ آشوري ashouri مُشاهدة مُمتعة ~*¤ô§ô¤*~ يتمناها لكم 1057 01:29:09,900 --> 01:29:12,100 كلا, أنتٍ لا تستطيعين أخذ قوتي بعيدآ 1058 01:29:16,900 --> 01:29:18,900 انا أعتقد بأننا للتو فعلنا 1059 01:29:20,700 --> 01:29:24,500 سوف نحترق جميعنا في نار جهنم الأبدية 1060 01:29:27,700 --> 01:29:29,900 ليسَ أذا فعلتُ شيءً ما معهُ 1061 01:29:30,100 --> 01:29:31,300 أنتِ لستِ قوة كبيرة بالنسبة أليَ 1062 01:29:33,900 --> 01:29:35,100 أنا هي الآن 1063 01:30:08,300 --> 01:30:09,100 ماذا؟ 1064 01:30:10,700 --> 01:30:12,500 ما الذي قالهُ أنا لم أفهم شيء 1065 01:30:13,700 --> 01:30:15,500 هو قال حصلنا على الرحمة 1066 01:30:16,500 --> 01:30:18,700 كُنتُ أعمى و الآن أنا أُبصر 1067 01:30:33,100 --> 01:30:33,900 سام ؟ 1068 01:30:36,300 --> 01:30:37,700 لماذا هم قد توقفوا؟ 1069 01:30:37,900 --> 01:30:38,900 لا أعلم 1070 01:30:39,700 --> 01:30:41,500 لا أعلم 1071 01:30:52,700 --> 01:30:54,100 فقد كانَ الأصيل 1072 01:30:55,100 --> 01:30:56,100 ماذا كانَ ؟ 1073 01:30:58,300 --> 01:30:59,700 كانت كلمة السر التي فَعَلَت الفُلك 1074 01:31:01,300 --> 01:31:03,900 كُنتُ أدركُ للحظة أن آدريا كانت تتكلمُ مع القُدماء, نسخة من نفس الكلمة تعني أيظآ 1075 01:31:04,100 --> 01:31:05,900 الحقيقة , في اللهجة القديمة 1076 01:31:06,700 --> 01:31:09,500 أنا أعتقد ما بُنية على التيران هو مُعتقد يُثير السُخرية 1077 01:31:15,500 --> 01:31:17,900 أتعلم!! أنا بدأتُ أعتقد أن أيروني هذا يُعطي للشيء أكبر من حجمهِ 1078 01:31:39,100 --> 01:31:40,900 ألا تُعيدُ في النظر؟ 1079 01:31:41,500 --> 01:31:42,300 كلا 1080 01:31:49,900 --> 01:31:51,900 أنا لستُ أفهم 1081 01:31:53,300 --> 01:31:54,300 خُذهُ 1082 01:32:01,900 --> 01:32:03,700 لدينا شيء نُريدُكَ أن تراهُ 1083 01:32:12,100 --> 01:32:14,300 ما الذي يعنيهِ هذا 1084 01:32:14,500 --> 01:32:15,900 أكتشفهُ بنفسُكِ 1085 01:32:32,900 --> 01:32:33,700 مرحبآ 1086 01:32:34,500 --> 01:32:35,100 مرحبتين 1087 01:32:36,900 --> 01:32:38,900 كيف تمضي الأمور تعملُ مثلَ السحرِ 1088 01:32:39,100 --> 01:32:41,100 دانيال كانَ على صواب رئيس الدير الشيء الذي بقيَ هو نفسهُ 1089 01:32:41,100 --> 01:32:42,300 ليبقى مُتصلآ مع شخصآ ما 1090 01:32:42,500 --> 01:32:44,100 الموجود في مكانآ ما في المجرة 1091 01:32:44,300 --> 01:32:48,500 نعم, أنا أعتقد, أيا كانت وصلة تربط النفق الفضائي هو ثانوي و محدود 1092 01:32:49,300 --> 01:32:51,500 وما زالَ دانيال فاتح الفُلك للرئيس الدير الذي كان هُنا 1093 01:32:51,500 --> 01:32:53,300 ويبدو أن الجميع قد حصلوا على نفس الرسالة 1094 01:32:53,500 --> 01:32:55,100 السُفن قد عادت أدراجها نعم 1095 01:32:55,500 --> 01:32:56,900 أسف لفُقدانها 1096 01:32:57,700 --> 01:32:59,100 كيف حال صحتُكَ 1097 01:32:59,500 --> 01:33:00,500 أنت تعلمين 1098 01:33:01,100 --> 01:33:02,500 لقد شعرتَ ما هو أسوء من ذك 1099 01:33:03,500 --> 01:33:07,500 حسنآ , على ما يبدو, عندما تكون على نحو أفضل, ال,آي أو أي يريدون رؤيتُكَ 1100 01:33:08,700 --> 01:33:09,300 حقآ؟ 1101 01:33:09,900 --> 01:33:11,700 شيءٌ عن الأعتذار 1102 01:33:13,700 --> 01:33:15,500 أنا لا أعلم ,أغطيتي 1103 01:33:15,700 --> 01:33:17,300 خذ وقت الكافي 1104 01:33:17,300 --> 01:33:19,300 نعم, لكن ليسَ لوقتآ طويل أتمنى ذلك 1105 01:33:19,300 --> 01:33:21,100 كلا أووه , أسف 1106 01:33:21,100 --> 01:33:22,100 أنهُ على ما يُرام؟ 1107 01:33:22,900 --> 01:33:24,900 أنا أعتقد قد ألمني قليلآ 1108 01:33:25,100 --> 01:33:26,100 سوف... ! س 1109 01:33:26,900 --> 01:33:27,900 لنجعلُكَ ترتاح 1110 01:33:32,300 --> 01:33:33,100 سام 1111 01:33:33,500 --> 01:33:34,300 نعم 1112 01:33:35,100 --> 01:33:36,500 ما هذا الذي في الحقيبة 1113 01:33:36,700 --> 01:33:38,500 يا ألاهي, تقريبآ نسيت 1114 01:33:40,100 --> 01:33:41,500 يا ألاهي, تقريبآ نسيت 1115 01:33:51,500 --> 01:33:52,700 المعكرونة 1116 01:33:52,900 --> 01:33:55,500 انا مُتأكد من أنها ليست جيدة بمُقارنتآ مع معكرونة جدَتُكَ 1117 01:33:55,700 --> 01:33:56,900 تذكيرٌ جميل 1118 01:34:01,100 --> 01:34:02,100 أهيَ على ما يُرام 1119 01:34:03,900 --> 01:34:04,700 نعم 1120 01:34:27,300 --> 01:34:29,500 أنتِ ماضي لتكون قائدآ عظيمآ 1121 01:34:32,900 --> 01:34:35,300 عندما كُنتُ أتعرض للتعذيب من قبل رئيس الدير 1122 01:34:35,700 --> 01:34:38,700 تقنية الأصيل هو كيف يُعطيني قوة التحمُل ألذي أحتاجهُ 1123 01:34:45,500 --> 01:34:48,900 لا زالَ هُناك أمور عديدة عنه وهي تعني الكثير لي 1124 01:34:49,100 --> 01:34:52,300 أنا لا أشك في وجود الحكمة و الأخلاق في ذلك النظام, وهذا ما جعلهُ 1125 01:34:52,500 --> 01:34:54,900 قوة مُنخفضة لفئة كثيرة من الناس 1126 01:34:55,700 --> 01:34:59,100 و اعتقد من حيث مبداء الفكرة و تحسين أنفسنا و 1127 01:34:59,500 --> 01:35:01,100 بحث عن الأرتفاع 1128 01:35:01,300 --> 01:35:03,300 بطريقةً ما أو بأُخرى 1129 01:35:05,300 --> 01:35:07,100 وهذا ما هو بالحقيقة الأمر كلهُ 1130 01:35:08,100 --> 01:35:09,900 قد نحتاج إلى علامة أو رؤية 1131 01:35:12,700 --> 01:35:14,700 حسنآ , وذلك تمامآ متروكٌ لكَ 1132 01:35:15,300 --> 01:35:16,700 ولشعبكَ أيظآ 1133 01:35:17,700 --> 01:35:20,700 و أعتقد أنني سأوصي بسن قوانيين لطيفة فضلآ من حرق الناس و هم أحياء 1134 01:35:20,700 --> 01:35:23,300 وأرجو أن لا يأخذ ذلك وقتآ طويلآ و أن تكون انتَ أول المُبادرين في ذلك 1135 01:35:24,900 --> 01:35:26,500 وقد يشمل أحدها طقوس رمي الصور الملونة 1136 01:35:32,300 --> 01:35:34,700 أنا لم أسئل قط عن ذلك خوفآ من معرفة الجواب مُسبقآ 1137 01:35:36,700 --> 01:35:38,100 لكن من أجل ذلك أنني مُغادر 1138 01:35:42,100 --> 01:35:43,700 أنا لستُ أعلم بالضبط 1139 01:35:44,100 --> 01:35:45,500 أين هيَ مكانتي 1140 01:35:47,100 --> 01:35:48,700 و لكن أنا أتمنى أن تكون هُنا 1141 01:35:52,100 --> 01:35:53,100 أنا مُتأسف 1142 01:35:55,300 --> 01:35:58,100 أنا أعلم بأنني لا أستطيع أن أجعل الأمور أكثر تحسينآ 1143 01:35:59,500 --> 01:36:02,100 ولكن أنا أعدُكِ بأنني سأصرُف باقي أيام حياتي و أنا أُحاول 1144 01:36:04,700 --> 01:36:05,500 أعلمُ ذلك 1145 01:36:11,700 --> 01:36:12,500 أذآ , و أنا سأعدكَ أيظآ 1146 01:36:14,700 --> 01:36:17,300 أنا أعلم بأنني الوحيد من عثر عليهِ و الحقيقة أنا لستُ سعيدآ مع ما حصل 1147 01:36:17,500 --> 01:36:19,900 فأضطررنا إلى أستخدامها مُغامرتآ , و أعتقد كانت أفضل الحلول و لكم يكن لها بديل 1148 01:36:20,100 --> 01:36:22,900 لا أحد يُعارُضُكَ ولكنها كانت قطعة خطرة 1149 01:36:22,900 --> 01:36:25,300 من التكنولوجية عليك أن تكون كاذبآ لما حولكَ دائمآ أنها خارجة عن أرادتي ,دكتور جاكسون 1150 01:36:25,500 --> 01:36:27,500 حسنآ , لنقل أن أحدهم بشكلآ ما حاولَ أعادة برمجتها 1151 01:36:27,700 --> 01:36:29,900 حسنآ , لنقل أن أحدهم بشكلآ ما حاولَ أعادة برمجتها 1152 01:36:30,100 --> 01:36:31,700 حسنآ , لنقل أن أحدهم بشكلآ ما حاولَ أعادة برمجتها 1153 01:36:31,900 --> 01:36:34,500 أنا مُدرك تمامآ مدى خطورتهِ هل يا تُرى ال,آي أو أي مُدرك أيظآ 1154 01:36:35,300 --> 01:36:36,300 إلى الآن 1155 01:36:36,500 --> 01:36:39,100 سيكون الفُلك تحت الدراسة في منطقة 51 1156 01:36:39,300 --> 01:36:40,900 هذا كل ما أعلمهُ 1157 01:36:43,300 --> 01:36:45,100 أنا مُتأسف, دكتور جاكسون 1158 01:36:45,500 --> 01:36:47,300 عليَ أن أُنهي , هذا كل ما أستطيع فعلهُ 1159 01:36:55,700 --> 01:36:58,300 أنه من الغريب,,ليس لدينا بعد الآن ذلك الفتى الشرير لمُقاتلتهِ 1160 01:36:58,500 --> 01:37:00,500 نعم , هذا ما كُنا نظنهُ حقآ وخاصتآ بعد هزيمة ال كائولد 1161 01:37:00,700 --> 01:37:02,700 والمُكرر, في المرة الأولى 1162 01:37:02,900 --> 01:37:05,300 حسنآ , جاكسون و فالا قد أهتما بذلك 1163 01:37:05,500 --> 01:37:07,300 هذا كله كان مُتعلقآ بأوري ولم يكن خطائُنا 1164 01:37:07,500 --> 01:37:09,300 فقط تلقي بعض اللوم و ستعتادينَ على ذلك 1165 01:37:09,900 --> 01:37:11,900 لكننا خضنا حفلة كبير لنصلح الخطاء 1166 01:37:12,100 --> 01:37:13,100 ذلك ما أنتِ فعلتهِ 1167 01:37:13,100 --> 01:37:15,100 وهُناك لا يزال العديد من الكواكب على مشارف نظام بوابتنا 1168 01:37:15,300 --> 01:37:16,500 وذلك قد يُذكركُم بضرورة أكتشافها 1169 01:37:16,700 --> 01:37:19,900 نعم دعونا نرى ما هي الأسرار الذي يُخبئها لنا ,بي 3 كاي-546 1170 01:37:20,100 --> 01:37:21,300 وما هي كنوزهُ 1171 01:37:21,500 --> 01:37:23,100 وأنا مُتأكد بانهُ سيكون هُنالك المزيد 1172 01:37:23,100 --> 01:37:24,300 والتر أفتحها 411 01:37:25,000 --> 01:41:52,000 آشوري ashouri وهذهِ كانت ترجمتي الأولى وهي مُهداة إلى ©°°•.¸.•°°§™©=»» www.bramjnet.com ««=©™§°°•.•°°©