1
00:00:05,637 --> 00:00:29,459
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
و قام بالتعديل
Abu Essa

2
00:01:48,550 --> 00:01:53,353
(سجن الولاية بـ(لونجفيو
عام 2003

3
00:01:56,800 --> 00:01:57,888
(ماركوس)

4
00:02:05,644 --> 00:02:06,814
كيف حالك؟

5
00:02:07,888 --> 00:02:09,325
لقد مرت ساعة

6
00:02:13,121 --> 00:02:14,500
لقد فكرتُ أن أحاول
مرة أخيرة

7
00:02:15,482 --> 00:02:17,354
مرة أخيرة

8
00:02:18,219 --> 00:02:21,474
(كان يجب أن تبقى في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوجان

9
00:02:23,666 --> 00:02:29,489
بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه
ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة

10
00:02:29,904 --> 00:02:30,511
... يمكنك

11
00:02:32,073 --> 00:02:33,811
الحصول على فرصة ثانية

12
00:02:34,036 --> 00:02:37,031
من خلال أبحاثي
لتعيش مرة أخرى

13
00:02:38,108 --> 00:02:39,390
أنتِ تعرفين ما فعلتُه

14
00:02:40,558 --> 00:02:43,785
أخي واثنان من رجال الشرطة
ماتوا بسببي

15
00:02:44,207 --> 00:02:46,199
أنا لا أسعى لفرصة ثانية

16
00:02:51,603 --> 00:02:56,190
ولكني لستُ الوحيد المحكوم عليه بالموت
أليس كذلك؟

17
00:02:57,323 --> 00:03:01,742
هل تعتقدين أنني سأقتل
السرطان الذي تعانين منه نهائياً؟

18
00:03:01,973 --> 00:03:05,084
أنا لستُ قلقة على نفسي

19
00:03:05,857 --> 00:03:10,214
أنا قلقة .. على مستقبل الجنس البشري

20
00:03:10,764 --> 00:03:12,915
سأبيع توقيعي لكِ

21
00:03:14,136 --> 00:03:15,762
وما المقابل؟

22
00:03:15,887 --> 00:03:19,783
قُبلة

23
00:03:34,245 --> 00:03:36,965
إذن فهذا هو مذاق الموت

24
00:03:45,547 --> 00:03:50,337
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية
موافقة بالتبرع بالجثة

25
00:03:54,518 --> 00:03:57,058
إنك تفعل شيئاً نبيلاً للغاية

26
00:03:57,292 --> 00:03:58,887
أنا آثم

27
00:03:59,098 --> 00:04:01,966
مزقوني إرباً
حتى لا يتبقى مني شيء

28
00:04:05,717 --> 00:04:10,303
نعم .. بينما أسير في وادي ظلال الموت

29
00:04:10,474 --> 00:04:14,810
لن أخشى الشر
لأنك يا ربي ستكون معي

30
00:04:15,127 --> 00:04:19,803
عصاك و قدرتك .. تمنحاني الطمئنينة

31
00:04:33,398 --> 00:04:36,146
هل لديكَ أي كلمات أخيرة؟

32
00:05:27,218 --> 00:05:31,074
(في بداية القرن الحادي والعشرين ، (سكاي نت
برنامج النظام الدفاعي العسكري ، أصبح لديه إدراك لذاته

33
00:05:31,076 --> 00:05:35,217
ورأى أن البشر يمثلون تهديداً له
فقرر (سكاي نت) أن يهاجم أولاً

34
00:05:35,220 --> 00:05:39,232
والناجون من الحريق النووي
"أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب

35
00:05:39,233 --> 00:05:43,217
وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً
الحرب ضد الآلات

36
00:05:43,272 --> 00:05:47,307
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم
قام (سكاي نت) بصناعة المدمرين

37
00:05:47,310 --> 00:05:51,028
ومع استمرار اشتعال الحرب
أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

38
00:05:51,029 --> 00:05:53,938
ويعتقد البعض أن هناك رجلاً واحداً
هو من يملك مفتاح الخلاص

39
00:05:53,940 --> 00:05:56,730
وآخرون يعتقدون أنه رسول زائف

40
00:05:56,732 --> 00:05:58,817
(اسمه (جون كونور

41
00:05:58,819 --> 00:06:01,900
عام 2018

42
00:06:01,902 --> 00:06:04,939
تمّت الترجمة بواسطة
Dr kalid

43
00:06:05,900 --> 00:06:08,708
نقترب من الهدف
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير

44
00:06:08,919 --> 00:06:12,339
(باج آرت) معك (بلاك هاوك6)
نتيجة تحديد  هدف (سكاي نت) الخارجي

45
00:06:12,392 --> 00:06:15,613
الوقت الباقي للهدف ، 11 ثانية
ويقترب

46
00:06:48,991 --> 00:06:50,804
!هيا ، هيا -
!تحركوا ، تحركوا -

47
00:06:50,806 --> 00:06:52,452
!النجدة ، عودوا -
!هنا -

48
00:07:04,144 --> 00:07:06,814
كونور) هبط على الأرض)

49
00:07:09,748 --> 00:07:11,862
هذه عملية دخول وخروج بسرعة

50
00:07:11,898 --> 00:07:16,985
إلى قادة الفرق ، الحصول على المعلومات
من أجهزة الكمبيوتر .. له الأولوية القصوى

51
00:07:48,783 --> 00:07:50,965
كونور) ، لا يوجد أثر للآلات)

52
00:07:51,030 --> 00:07:52,620
لقد اختفت

53
00:07:52,762 --> 00:07:58,944
هناك هدوء أكثر من اللازم -
وكأنهم تقريباً استعدوا لاستقبالنا -

54
00:08:16,521 --> 00:08:18,808
ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل؟

55
00:08:18,918 --> 00:08:22,520
مهلاً ، هل ترون هذا؟

56
00:08:45,128 --> 00:08:48,298
(أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

57
00:08:48,503 --> 00:08:51,826
هناك شيء آخر يجب أن تروه

58
00:09:10,113 --> 00:09:12,834
فلنأخذ ما أتينا من أجله
يا (بارباروس) ، الوقت يجري

59
00:09:13,024 --> 00:09:16,328
انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

60
00:09:16,458 --> 00:09:18,085
لماذا لم نعرف عن هذا؟

61
00:09:19,702 --> 00:09:23,205
سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم

62
00:09:23,208 --> 00:09:25,774
هؤلاء الناس سيُنقلون شمالاً
(إلى (سان فرانسيسكو

63
00:09:25,865 --> 00:09:28,730
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المدمرين

64
00:09:28,778 --> 00:09:30,713
أرسل هذا للقيادة

65
00:09:30,865 --> 00:09:32,269
جاري التحميل
أحتاج لدقيقتين

66
00:09:32,315 --> 00:09:34,907
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ارجع ، ارجع

67
00:09:35,056 --> 00:09:39,560
توقف -
"مدمر (تي - 800) ،  زنزانة 456 ، نموذج 101"

68
00:09:41,095 --> 00:09:43,544
(تي -800) -
مدمر جديد -

69
00:09:45,423 --> 00:09:48,934
هل هو مثلما توقعتَه؟ -
إنه أسوأ -

70
00:09:49,002 --> 00:09:52,924
كونور) ، لا تتدخل في هذا)
ليس هذا من شأنك ، أنت لستَ قائد هذه المهمة

71
00:09:52,869 --> 00:09:56,501
حسناً ، هيا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد
المأسوف عليهم ، هيا بنا ، هيا

72
00:09:56,645 --> 00:09:58,319
كيرك) ، رد) -
ما هذا؟ -

73
00:09:58,836 --> 00:10:00,100
(رد يا (جيتو

74
00:10:00,686 --> 00:10:02,780
كونور) ، اصعد لأعلى)

75
00:10:02,828 --> 00:10:07,079
ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي
حتى لو كانوا موتى

76
00:10:07,242 --> 00:10:08,008
!(كونور)

77
00:10:20,000 --> 00:10:25,950
كونور) ، اجعل هؤلاء الرجال يردوا) -
أولسون) ، يوجد مشكلة ما بأعلى هنا) -

78
00:10:35,050 --> 00:10:36,501
!الجانب الأعلى ، أجبني

79
00:10:40,226 --> 00:10:44,121
أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية
سأتعقبها

80
00:10:45,036 --> 00:10:49,469
هناك أسرى من البشر على هذا الشيء
!اتبعها

81
00:11:04,834 --> 00:11:08,297
حاول تحديد مكان الطائرة
...  كونور) ، سنلحق بك بأعـ)

82
00:12:02,132 --> 00:12:04,074
أوه ، اللعنة

83
00:12:50,229 --> 00:12:53,541
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

84
00:12:57,531 --> 00:13:01,699
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10) ، (برافو 10
هل تسمعني؟ حوّل

85
00:13:04,490 --> 00:13:07,934
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

86
00:13:10,596 --> 00:13:13,715
أنا هنا -
برافو 10) ، حدِّد هويتك ، حوّل) -

87
00:13:15,134 --> 00:13:16,230
!(كونور)

88
00:13:16,490 --> 00:13:18,194
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج

89
00:13:18,230 --> 00:13:19,888
كم عدد الناجين بالخارج؟ حوِّل

90
00:13:20,462 --> 00:13:21,819
واحد

91
00:13:23,207 --> 00:13:24,029
عُلِم

92
00:14:30,446 --> 00:14:32,845
سنعود للقاعدة يا سيدي؟

93
00:14:33,134 --> 00:14:34,372
إلى القاعدة المركزية؟

94
00:14:34,482 --> 00:14:37,243
لا
خذني للقيادة

95
00:14:37,297 --> 00:14:38,963
سيدي؟

96
00:14:39,580 --> 00:14:40,689
!القيادة

97
00:14:42,113 --> 00:14:44,660
عُلِم ، إعادة اتصال

98
00:15:02,684 --> 00:15:04,361
تم رفض الطلب يا سيدي

99
00:15:04,401 --> 00:15:06,040
القيادة ترفض تحديد مكانها

100
00:15:06,076 --> 00:15:08,745
إلى عاملي اللاسلكي ، حوّل -
هل هم هناك بأسفل؟ -

101
00:15:09,060 --> 00:15:10,509
تم رفض الطلب يا سيدي

102
00:15:10,762 --> 00:15:14,197
أحتاج للعودة للمقر
أخاطبكم من أعلى مباشرة

103
00:15:16,458 --> 00:15:19,952
!افتح هذا السلم اللعين
... أخبرهم

104
00:15:20,012 --> 00:15:26,229
أنني أحتاج غواصين لمهمة إنقاذ
الآن

105
00:15:26,988 --> 00:15:29,103
هذا جنون

106
00:15:47,549 --> 00:15:53,080
المركز الرئيسي لقيادة المقاومة

107
00:15:56,294 --> 00:16:00,666
(جون كونور)
قائد المقاومة المنتظَر

108
00:16:00,870 --> 00:16:03,191
أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة
على هذه الغواصة

109
00:16:03,229 --> 00:16:06,189
للخطر بحركة الضفدع البشري هذه

110
00:16:06,445 --> 00:16:08,554
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

111
00:16:08,763 --> 00:16:10,465
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟

112
00:16:10,590 --> 00:16:12,555
أنت مسموح لك فقط
بمعرفة المعلومات التي تحتاجها

113
00:16:12,592 --> 00:16:16,006
حسناً ، أحتاج ان أعرف
لأن رجالي ماتوا

114
00:16:16,093 --> 00:16:17,447
في قاع تلك الحفرة

115
00:16:17,525 --> 00:16:21,911
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟ -
(لقد وجدنا الحل يا (كونور -

116
00:16:21,967 --> 00:16:25,682
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب
تماماً ونهائياً

117
00:16:27,864 --> 00:16:32,129
لقد عرفنا أن الآلات تستخدم
أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها

118
00:16:32,176 --> 00:16:34,964
مخابراتنا حددت موقع إشارة خفية

119
00:16:34,998 --> 00:16:37,194
تحت قناة الاتصال الرئيسية

120
00:16:37,256 --> 00:16:40,545
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة
على الآلات

121
00:16:40,569 --> 00:16:43,124
سكاي نت) آلة)
ومثل كل الآلات

122
00:16:43,161 --> 00:16:45,703
بها مفتاح إغلاق

123
00:16:46,182 --> 00:16:49,331
وهل هذا سيفلح؟ -
هل هذا سيفلح؟ نعم -

124
00:16:49,458 --> 00:16:52,339
هل قمنا بتجربته ميدانياً؟ لا

125
00:16:53,073 --> 00:16:56,935
أعطه لي
سأقوم بهذا

126
00:16:57,778 --> 00:16:59,909
سأجرّبه

127
00:17:02,171 --> 00:17:05,763
كونور) ، يمكنك أن تظل قائد وحدة)
وتحصل على سِجِل رائع

128
00:17:05,914 --> 00:17:07,201
وهو كذلك

129
00:17:10,962 --> 00:17:12,431
اتركوا (كونور) بأعلى

130
00:17:12,432 --> 00:17:15,895
واستعدوا للغوص في الأعماق

131
00:17:18,728 --> 00:17:21,249
كونور) ، لو فعلنا هذا بطريقة صحيحة)

132
00:17:21,336 --> 00:17:23,297
ستنتهي هذه الحرب

133
00:17:23,341 --> 00:17:26,592
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

134
00:17:29,030 --> 00:17:30,841
(كونور)

135
00:17:32,376 --> 00:17:35,417
هذه هي رموز الإشارة

136
00:17:35,696 --> 00:17:38,271
بالتوفيق -
ولماذا أربعة أيام؟ -

137
00:17:38,479 --> 00:17:41,008
لقد تم التقاط قائمة من (سكاي نت) بأهداف للقتل

138
00:17:41,144 --> 00:17:44,602
والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة
سيموتون بحلول نهاية الأسبوع

139
00:17:44,662 --> 00:17:47,388
أنت رقم 2 بالقائمة

140
00:17:48,252 --> 00:17:50,119
حسناً ، ومن هو رقم 1؟ -
شخص مجهول -

141
00:17:50,131 --> 00:17:52,277
شخص مدني

142
00:17:52,458 --> 00:17:55,170
(كايل .. ريس)

143
00:18:34,035 --> 00:18:35,889
(بارنز)

144
00:18:38,490 --> 00:18:41,456
أخي ، هل نجا أم لا؟

145
00:19:30,438 --> 00:19:34,562
هذا هو الشريط رقم 28
(من (سارا كونور) لابني (جون

146
00:19:34,660 --> 00:19:39,404
أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار
حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه

147
00:19:39,598 --> 00:19:41,337
هل ينبغي أن أخبرك عن أبيك؟

148
00:19:41,674 --> 00:19:45,531
هل سيؤثر هذا على قرارك
بأن تعيده في الزمن ، لكي يحميني

149
00:19:45,598 --> 00:19:47,805
وأنت تعرف أنه أبوك؟

150
00:19:47,825 --> 00:19:51,149
إنه سيكون أصغر منكَ سناً
مجرد فتى في سن المراهقة ، عندما تقابله

151
00:19:51,349 --> 00:19:54,642
يا إلهي ، أكاد أجنّ عندما أفكر في هذا الأمر

152
00:19:54,754 --> 00:19:56,618
(ولكنك لو لم ترسل (كايل

153
00:19:56,654 --> 00:20:01,482
لن يكون لك وجود أبداً
وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب

154
00:20:04,800 --> 00:20:06,111
أتريد أن تتحدث عنه؟

155
00:20:08,350 --> 00:20:13,600
كايل) بالخارج هناك في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

156
00:20:13,887 --> 00:20:16,056
وماذا عن الإشارة؟

157
00:20:16,793 --> 00:20:19,312
ما رأيكِ؟

158
00:20:27,099 --> 00:20:29,422
لو نجح الأمر ، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

159
00:20:29,645 --> 00:20:32,156
ولكننا يجب أن نحاول -
أتفق معك -

160
00:20:32,271 --> 00:20:35,719
ولكننا يجب أن نحاول -
حسناً -

161
00:20:35,853 --> 00:20:40,696
حسناً ، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف لنا

162
00:20:42,462 --> 00:20:45,493
(يجب أن نحاول أن نمسك مدمراً من نوعية (هايدروبوت
ونحضره للتجربة عليه

163
00:20:45,528 --> 00:20:47,257
نعم

164
00:20:48,811 --> 00:20:51,027
ماذا هناك يا (جون)؟

165
00:20:52,814 --> 00:20:57,042
(اقتلوا (كايل ريس
أعيدوا صياغة التاريخ

166
00:20:57,382 --> 00:21:00,553
(فلن يكون هناك (جون كونور

167
00:21:25,016 --> 00:21:28,029
(المهرّج الأحمر)
شركة لُعَب أطفال

168
00:21:38,590 --> 00:21:40,737
مرحباً

169
00:22:22,561 --> 00:22:26,118
تعالَ معي إن كنتَ تريد أن تعيش

170
00:23:29,228 --> 00:23:31,280
ما هذا؟

171
00:23:31,823 --> 00:23:35,209
إنها لا تتكلم
ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام

172
00:23:35,449 --> 00:23:37,219
من أين حصلتَ على هذه السترة؟

173
00:23:37,379 --> 00:23:40,197
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها

174
00:23:40,346 --> 00:23:43,736
أترى هذا الشريط الأحمر؟
إنه يرمز للدم

175
00:23:43,773 --> 00:23:50,071
إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح
أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها

176
00:23:50,233 --> 00:23:52,262
!اخلعها

177
00:23:52,781 --> 00:23:59,117
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون مستعداً لجذب الزناد

178
00:24:00,885 --> 00:24:03,451
سأسألك مرة أخرى؟

179
00:24:04,632 --> 00:24:07,549
ماذا كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
مبيد -

180
00:24:07,646 --> 00:24:09,877
(تي-600)

181
00:24:13,041 --> 00:24:18,709
في أي يوم نحن؟
أي عام؟

182
00:24:19,778 --> 00:24:22,093
عام 2018

183
00:24:24,332 --> 00:24:27,551
ما الذي حدث هنا؟

184
00:24:28,714 --> 00:24:31,127
يوم الحساب حدث

185
00:24:34,407 --> 00:24:36,531
يجب أن أرحل من هنا

186
00:24:36,673 --> 00:24:39,593
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

187
00:24:39,711 --> 00:24:41,645
تحتاج لسرعة

188
00:24:41,803 --> 00:24:43,166
أحتاج سيارة

189
00:24:43,227 --> 00:24:46,204
حسناً ، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (جريفيث

190
00:24:46,385 --> 00:24:50,177
لا أعرف الآن -
خذني هناك -

191
00:24:50,536 --> 00:24:52,200
!انبطحوا

192
00:25:20,931 --> 00:25:24,232
"لقد كان "صياد قاتل

193
00:25:24,427 --> 00:25:28,222
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

194
00:25:29,144 --> 00:25:31,573
ما اسمك يا فتى؟

195
00:25:31,757 --> 00:25:34,049
(كايل ريس)

196
00:25:37,359 --> 00:25:39,331
هيا بنا

197
00:25:41,285 --> 00:25:44,912
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الاتصال بأحد من أصدقائه

198
00:25:44,960 --> 00:25:47,175
ولكنه ما زال قادراً على الاستقبال

199
00:25:47,330 --> 00:25:49,237
!قومي بتشغيل الإشارة

200
00:25:50,772 --> 00:25:52,191
!يا إلهي -
هل فعلتي؟ -

201
00:25:52,331 --> 00:25:54,395
ثبّته ، ثبّته

202
00:25:57,175 --> 00:26:00,218
زيدى قوة الإشارة

203
00:26:09,381 --> 00:26:11,067
قيّدوه

204
00:26:11,223 --> 00:26:12,513
اللعنة

205
00:26:12,645 --> 00:26:14,950
لا أصدق

206
00:26:15,079 --> 00:26:17,802
ثبته جيداً وحسب -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

207
00:26:17,804 --> 00:26:21,189
... لو حدث أي انقطاع

208
00:26:24,914 --> 00:26:28,726
(الاتصال بـ(سكاي نت
حسناً -

209
00:26:28,806 --> 00:26:32,573
فلنصنع جهازاً محمولاً لبث الموجات القصيرة
يجب أن أختبر الإشارة على شيء أكبر في الميدان

210
00:26:32,581 --> 00:26:34,282
وهو كذلك

211
00:26:36,040 --> 00:26:39,228
دمِّروا هذا الشيء

212
00:26:48,844 --> 00:26:52,439
أين السيارات إذن؟ -
لا ينبغي أن تخرج ليلاً -

213
00:26:52,543 --> 00:26:56,751
القتلة الصيادون) لديهم أشعة تحت حمراء)
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

214
00:26:56,933 --> 00:26:59,365
سنذهب جميعاً في صباح الغد

215
00:27:03,181 --> 00:27:08,791
ما هذا؟ -
لحم ذئب مطهوّ منذ يومين -

216
00:27:08,985 --> 00:27:14,186
هذا أفضل من لحم ذئب مطهوّ
منذ ثلاثة أيام

217
00:27:21,801 --> 00:27:24,767
أنت ، أنت -
ششش -

218
00:27:28,544 --> 00:27:31,188
اخطفه مني -
ماذا؟ -

219
00:27:31,406 --> 00:27:34,364
اخطفه مني

220
00:27:42,188 --> 00:27:44,120
سحر

221
00:27:48,517 --> 00:27:51,426
أعرفتَ كيف تفعلها؟ -
نعم -

222
00:27:51,675 --> 00:27:53,473
شكراً

223
00:27:57,206 --> 00:28:01,143
هل هذا اللاسلكي يعمل؟ -
لا -

224
00:28:01,424 --> 00:28:07,929
لقد حاول أبي إصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

225
00:28:22,176 --> 00:28:25,037
امسكي هذا

226
00:28:29,381 --> 00:28:33,518
أين الجميع؟ -
ذهبوا -

227
00:28:33,656 --> 00:28:38,397
ولماذا ما زلتما هنا؟ -
(لأننا نحن المقاومة ، فرع (لوس أنجلوس -

228
00:28:38,455 --> 00:28:41,672
مرحباً بك في مقر القيادة

229
00:28:41,779 --> 00:28:43,881
مقاومة ماذا؟

230
00:28:44,877 --> 00:28:47,888
(الآلات ، (سكاي نت

231
00:28:48,004 --> 00:28:52,435
أنتما الإثنان فقط؟ -
نعم -

232
00:28:52,481 --> 00:28:55,216
ولماذا لا ترتدي واحدة من هذه؟

233
00:28:55,465 --> 00:28:59,718
لأنني لستُ جديراً
بأن أمتلك واحدة بعد

234
00:29:07,990 --> 00:29:09,681
أتمنى أن يكون منصتاً لهذا

235
00:29:13,518 --> 00:29:14,944
إننا نحارب منذ وقت طويل

236
00:29:14,980 --> 00:29:19,459
نحن جميعاً .. فقدنا الكثير
الكثير جداً من أحبابنا ماتوا

237
00:29:19,526 --> 00:29:21,390
ولكنك لست وحدك

238
00:29:21,545 --> 00:29:25,105
فهناك جيوب للمقاومة
في كل أنحاء الكوكب

239
00:29:25,173 --> 00:29:27,498
لقد أوشكنا أن نفعلها

240
00:29:28,537 --> 00:29:32,933
فلنقم بهذه الخدعة السحرية
امسكي هذا عالياً

241
00:29:35,698 --> 00:29:38,621
اضغطي الزر

242
00:29:41,180 --> 00:29:45,313
... لو اضطررت في النهاية
أقل من 100 متر ...

243
00:29:45,406 --> 00:29:46,910
.. يطلق نيراناً كثيرة ولكن

244
00:29:46,966 --> 00:29:50,788
تي-600) ثقيل .. وبطيء)
فهو تصميم بدائي

245
00:29:50,998 --> 00:29:53,268
من هذا؟ -
... لو لم تستطع الهروب منهم -

246
00:29:53,305 --> 00:29:55,500
لا أعرف -
فلديك خيار واحد -

247
00:29:55,580 --> 00:29:59,537
القشرة المحركة لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

248
00:29:59,556 --> 00:30:04,451
ولو أصبتَه بسكين في هذه المنطقة
ستُربك نظام التعقب لديه ، ولكن ليس لفترة طويلة

249
00:30:04,458 --> 00:30:09,429
وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك
فأنت لا تعرف .. كم أنت مهم

250
00:30:09,437 --> 00:30:12,120
وكم ستصبح .. مهماً

251
00:30:12,417 --> 00:30:15,673
الآلات تتطور بسرعة تفوق
ما أخبرتكم به

252
00:30:15,750 --> 00:30:17,306
لقد رأيتُ هذا بعينيّ

253
00:30:17,474 --> 00:30:19,861
إنهم يبتكرون مدمرين جدداً

254
00:30:19,896 --> 00:30:21,755
طرقاً جديدة لقتلنا

255
00:30:21,920 --> 00:30:23,564
سكاي نت) تخطط لشيء كبير)

256
00:30:24,796 --> 00:30:29,086
ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر

257
00:30:29,894 --> 00:30:31,471
(هنا (جون كونر

258
00:30:31,655 --> 00:30:33,949
لو كنتم تسمعون هذا

259
00:30:34,063 --> 00:30:37,520
فأنتم المقاومة

260
00:30:37,710 --> 00:30:39,594
(جون كونر)

261
00:30:41,207 --> 00:30:44,574
يجب أن نعثر على هذا الرجل

262
00:31:16,237 --> 00:31:18,449
قل لي ، هل جعلتها تعمل؟

263
00:31:18,521 --> 00:31:21,455
على وشك ذلك-
هذا جيد -

264
00:31:21,628 --> 00:31:24,044
انظر ، رأيي هو
أن نتجه شرقاً ، حسناً؟

265
00:31:24,107 --> 00:31:28,318
ثم نخترق الصحراء
وعندها يمكننا أن ننضم للمقاومة هناك

266
00:31:28,389 --> 00:31:31,807
أنا سأتّجه شمالاً -
لا ، لا ، لا ، لا -

267
00:31:31,957 --> 00:31:34,184
الآلات تتحكم بالقطاع الشمالي كله

268
00:31:34,220 --> 00:31:36,612
(حتى (سان فرانسيسكو
(إنها مركز (سكاي نت

269
00:31:36,753 --> 00:31:39,570
يجب أن أعثر على شخص ما -
هناك الكثير لا تفهمه -

270
00:31:39,590 --> 00:31:44,824
عن (سكاي نت) ، أتفهمني؟
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب هناك

271
00:31:45,055 --> 00:31:48,306
وماذاعن فرع (لوس أنجلوس)؟

272
00:31:52,122 --> 00:31:55,837
هيا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

273
00:32:17,144 --> 00:32:19,328
ما هذا؟

274
00:32:19,670 --> 00:32:22,800
شيء كان أخي يستمع إليه

275
00:32:27,728 --> 00:32:30,666
ستار) اخرجي)

276
00:32:31,920 --> 00:32:34,405
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار

277
00:32:34,630 --> 00:32:37,250
!اخرجي ، اخرجي

278
00:32:39,348 --> 00:32:43,197
هل سترحل؟
ستتركنا؟

279
00:32:44,833 --> 00:32:47,893
أوه ، لقد فهمتُ

280
00:32:48,904 --> 00:32:52,740
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات؟

281
00:32:53,197 --> 00:32:56,170
نحن ندفن موتانا

282
00:32:56,682 --> 00:33:01,293
ولكن لا أحد .. سيأتي ليدفنك

283
00:33:10,288 --> 00:33:12,188
!هجوم جوي

284
00:33:12,456 --> 00:33:15,903
إنه استطلاع للمدمرين -
هيا ، قُد السيارة -

285
00:33:23,899 --> 00:33:27,804
لابد وأنهم أتوا خلف الموسيقى

286
00:33:28,636 --> 00:33:32,702
حافظ على اتزان السيارة -
لم أقُد أبداً من قبل -

287
00:33:34,828 --> 00:33:37,069
امسك بعجلة القيادة

288
00:33:38,423 --> 00:33:42,822
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية

289
00:33:43,499 --> 00:33:45,848
لقد بدأ هذا الشيء يثير غضبي

290
00:33:45,853 --> 00:33:49,928
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية
تم التحميل

291
00:33:55,035 --> 00:33:56,921
!تمسّكوا

292
00:34:11,484 --> 00:34:14,010
إذا كانت الفكرة هي البقاء حياً

293
00:34:14,155 --> 00:34:16,095
فسأقود أنا

294
00:34:19,623 --> 00:34:23,625
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

295
00:34:23,687 --> 00:34:25,747
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة؟

296
00:34:25,766 --> 00:34:28,097
لا أحد على الأرض
طائرتا (8-10) في الهواء

297
00:34:28,119 --> 00:34:30,056
(ويليامز) ، و(ميرهابي)

298
00:34:30,196 --> 00:34:32,771
أرسل الطائرات المقاتلة هناك

299
00:34:33,003 --> 00:34:35,482
أرشدهم إلى منطقة آمنة

300
00:34:35,614 --> 00:34:37,850
(نداء ، (كويد 6-7
في وحدة التحكم

301
00:34:37,927 --> 00:34:41,714
على بعد عشرة أميال
ليما ألفا) ،3-0-9-7-5-2-1، انتهى)

302
00:34:41,827 --> 00:34:46,685
تلقيتُ ذلك -
عُلِم أيها (النسر البريّ) ، تلقيتُ ذلك -

303
00:35:42,169 --> 00:35:45,818
اسمع ، يوجد أحد هنا

304
00:35:46,461 --> 00:35:49,274
!انبطحوا ، الآن -
!أسرعوا -

305
00:35:49,301 --> 00:35:50,925
!ألقِ بسلاحك
!دعنا نرى يديك

306
00:35:50,949 --> 00:35:52,062
... لم أظن ابداً يا رجال أنكم سوف -
هكذا القِهِ -

307
00:35:52,099 --> 00:35:55,433
!تحرك يا رجل -
ماذا؟ -

308
00:35:57,408 --> 00:35:58,340
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

309
00:35:58,560 --> 00:36:00,738
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

310
00:36:00,749 --> 00:36:03,491
السيدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

311
00:36:03,546 --> 00:36:06,932
ماذا تريدون؟ -
نحن نبحث عن وقود -

312
00:36:07,073 --> 00:36:09,160
الموسم المظلم قادم

313
00:36:09,542 --> 00:36:11,271
لن يكون لدينا ما يكفينا نحن

314
00:36:11,502 --> 00:36:17,273
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون جاهزاً لجذب الزناد

315
00:36:17,663 --> 00:36:21,220
أخفضوا أسلحتكم ، جميعاً

316
00:36:23,921 --> 00:36:26,425
انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

317
00:36:26,510 --> 00:36:29,570
المقاومة؟
يا لها من مزحة

318
00:36:29,839 --> 00:36:32,190
محاربة هذه الآلات مستحيلة

319
00:36:32,304 --> 00:36:36,146
لو أخفضنا رؤسنا ، لا يرونا -
أخفضوا رؤسكم ، وسيأتون إليكم في النهاية -

320
00:36:36,203 --> 00:36:38,604
لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

321
00:36:38,633 --> 00:36:41,313
هؤلاء الناس لن يساعدوننا
هيا بنا

322
00:36:41,356 --> 00:36:43,543
لن تذهبوا إلى أي مكان

323
00:36:43,667 --> 00:36:46,700
ليس قبل أن تحصل هذه الفتاة
على شيء تأكله

324
00:36:56,154 --> 00:36:58,341
أحضروا لي سلّة

325
00:36:59,682 --> 00:37:01,906
تفضّلوا

326
00:37:03,462 --> 00:37:07,194
هيا ، تفضّلوا
كلوا

327
00:37:15,154 --> 00:37:18,691
هل أنت بخير يا بني؟

328
00:37:18,880 --> 00:37:22,824
هذا طعامنا
ووقودنا

329
00:37:22,918 --> 00:37:25,572
!القرار ليس بيدكِ

330
00:37:58,420 --> 00:37:59,903
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

331
00:37:59,943 --> 00:38:01,737
هل أنت بخير؟

332
00:38:01,982 --> 00:38:04,555
!(ستار) ، (ستار)

333
00:38:04,654 --> 00:38:09,582
!اللعنة
!أنتم من أحضرتموهم هنا! أنتم من أحضرتموهم هنا

334
00:38:09,632 --> 00:38:11,505
!انتظر

335
00:38:13,007 --> 00:38:15,418
!توقف! توقف -
!بالله عليكم ، انتظروا -

336
00:38:15,481 --> 00:38:19,374
!أنت -
!هيا ، الحق بهم ، هيا -

337
00:38:30,658 --> 00:38:33,293
!اتجهوا للأنفاق -
!الشاحنة -

338
00:38:45,782 --> 00:38:48,238
!(ماركوس) ، (ماركوس)

339
00:38:49,903 --> 00:38:53,419
لا يمكننا أن نهرب هكذا

340
00:39:02,287 --> 00:39:04,669
!اجروا

341
00:39:40,531 --> 00:39:43,258
!أطلق النار عليها

342
00:39:46,640 --> 00:39:49,764
!هيا! هيا! هيا

343
00:39:54,351 --> 00:39:57,037
لم ينجح الأمر

344
00:39:57,228 --> 00:39:58,924
اللعنة

345
00:40:30,983 --> 00:40:32,948
!رائع

346
00:40:50,017 --> 00:40:52,551
!مدمر الدراجة النارية

347
00:41:04,343 --> 00:41:06,756
!أطلق النار على هذا الوغد

348
00:41:23,480 --> 00:41:26,811
!ماركوس) ، انعطف يميناً هنا)

349
00:41:37,475 --> 00:41:39,456
!اصمدوا

350
00:41:49,556 --> 00:41:51,837
أين الآخر؟

351
00:42:07,016 --> 00:42:09,142
اصعد هنا

352
00:42:09,229 --> 00:42:11,947
!هيا -
!يا إلهي -

353
00:42:15,327 --> 00:42:17,184
!هيا

354
00:42:17,263 --> 00:42:19,433
ها هو

355
00:42:19,605 --> 00:42:21,222
ها هو

356
00:42:23,126 --> 00:42:25,770
!نعم

357
00:42:33,836 --> 00:42:35,841
!تمسّكوا

358
00:42:42,935 --> 00:42:46,307
أسقط الكرة -
حسناً -

359
00:43:25,058 --> 00:43:27,208
!انزل ، دع الباب

360
00:43:34,276 --> 00:43:35,921
!(كااااااايل)

361
00:44:15,673 --> 00:44:17,597
!(كايل) -
!(ماركوس) -

362
00:44:17,640 --> 00:44:20,482
!تراجع

363
00:44:23,983 --> 00:44:27,733
!(ماركوس)! ، (ماركوس)

364
00:44:31,421 --> 00:44:35,605
أرى هدفين
لدينا هدفان مخيفان في اتجاه الزاوية 270 درجة

365
00:44:35,713 --> 00:44:36,920
إنهما لم يقتربوا هكذا من قبل
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

366
00:44:36,961 --> 00:44:40,893
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

367
00:44:45,311 --> 00:44:48,452
صياد قاتل) تم تدميره)

368
00:45:02,555 --> 00:45:04,827
يوجد (صياد قاتل) يندفع وراءنا

369
00:45:04,869 --> 00:45:07,737
!غيروا الاتجاهات ، اهربوا منه

370
00:45:13,683 --> 00:45:16,827
مناورات المراوغة الآن

371
00:45:20,752 --> 00:45:25,376
أتعرض لإطلاق نار
لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب

372
00:45:29,582 --> 00:45:32,090
!سيطلق عليكِ النار
!اهرب منه

373
00:45:34,230 --> 00:45:39,833
!اقذفي مقعدكِ يا (ويليامز) ، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

374
00:45:54,949 --> 00:45:58,081
ناقلة المساجين متجهة للشمال الغربي

375
00:45:58,703 --> 00:46:02,225
(باتجاه 9-8-2  نحو (سان فرانسيسكو

376
00:46:03,486 --> 00:46:06,213
أولاً ، نختبر الإشارة

377
00:46:06,278 --> 00:46:09,516
وادعوا الله أن تعمل

378
00:47:04,768 --> 00:47:06,621
هل أنتِ بخير؟

379
00:47:06,658 --> 00:47:10,298
أعطني سكيني
إنها على حذائي الأيسر

380
00:47:16,706 --> 00:47:20,617
ما اسمكِ؟ -
(بلير ويلليامز) -

381
00:47:22,032 --> 00:47:25,130
وما اسمك أنت؟

382
00:47:27,887 --> 00:47:29,905
(اسمي (ماركوس

383
00:47:30,056 --> 00:47:33,919
(يمكنك أن تتركني أنزل الآن يا (ماركوس

384
00:47:40,229 --> 00:47:43,989
هذا الشيء ، إلى أين يذهب؟ -
الناقلة؟ -

385
00:47:44,052 --> 00:47:46,891
(إلى (سكاي نت -
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -

386
00:47:47,005 --> 00:47:48,631
وراءها

387
00:47:48,740 --> 00:47:52,483
أكره أن أخبرك بهذا ولكن
لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء

388
00:47:52,661 --> 00:47:54,105
فهم في حكم الأموات

389
00:47:54,258 --> 00:47:56,559
ونفس الشيء سيحدث لك
لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه

390
00:47:56,810 --> 00:47:59,594
لقد كنتُ ميتاُ لفترة
وبدأتُ أتعود على هذا

391
00:47:59,783 --> 00:48:01,730
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي؟

392
00:48:01,916 --> 00:48:04,062
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

393
00:48:07,350 --> 00:48:09,811
اسمع ، لو أنك لديك
مشكلة مع الآلات

394
00:48:09,924 --> 00:48:13,629
فهو بالتأكيد
من يجب أن تتحدث معه

395
00:48:14,319 --> 00:48:18,283
كم تبعد قاعدتكِ؟ -
يومان أو ثلاثة سيراً -

396
00:48:18,341 --> 00:48:21,227
وهي من هذا الطريق

397
00:48:44,360 --> 00:48:48,616
ماذا تقولين؟
تحدثي بالإنجليزية

398
00:48:49,180 --> 00:48:50,957
... لقد كنتُ أقول له

399
00:48:51,130 --> 00:48:54,027
أنه غير صحيح
أن الآلات ستقتلنا

400
00:48:54,227 --> 00:48:57,171
سيقتلوننا
سيقتلون الجميع

401
00:48:57,344 --> 00:48:59,957
إننا في عربة الماشية
في طريقنا للمجزر

402
00:48:59,970 --> 00:49:03,744
اهدأ
أنت لا تساعد أحداً بهذا

403
00:49:03,902 --> 00:49:06,378
أهم شيء يجب أن نفعله الآن

404
00:49:06,436 --> 00:49:11,183
هو أن نظل أحياء
هنا وهنا

405
00:49:11,287 --> 00:49:15,199
اتفقنا؟
فقط ابقوا أحياء

406
00:49:30,177 --> 00:49:32,024
هناك

407
00:49:38,312 --> 00:49:42,800
اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

408
00:49:45,197 --> 00:49:48,186
هل أنتِ مصابة؟

409
00:49:48,735 --> 00:49:51,556
أنا بخير

410
00:50:09,349 --> 00:50:12,890
ماذا لديكِ هناك؟

411
00:50:14,434 --> 00:50:16,320
فقط بعض المضادات الحيوية

412
00:50:16,499 --> 00:50:19,583
المضادات الحيوية من الصعب مصادفتها
هذه الأيام

413
00:50:19,735 --> 00:50:23,646
اسمعوا ، ليس معي الكثير
ولكن خذوا كل ما تحتاجون إليه

414
00:50:23,895 --> 00:50:27,182
نحتاج مشاهدتكِ

415
00:50:27,283 --> 00:50:30,304
أتبحثين عن هذا؟

416
00:50:30,402 --> 00:50:33,354
بالله عليكم يا رجال
الآلات هي ألأعداء

417
00:50:33,481 --> 00:50:36,142
كلنا في نفس الجانب -
لا ، لا -

418
00:50:36,246 --> 00:50:38,902
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

419
00:50:38,954 --> 00:50:42,475
ربما يمكنهما حملك لبيتك
عندما أنتهي منك

420
00:50:45,072 --> 00:50:48,565
ربما تحتاج إلى غرفة قريبة

421
00:51:27,833 --> 00:51:31,823
اقتلني ولن تفوز في هذه الحرب

422
00:51:35,752 --> 00:51:38,975
!أوه ، يا إلهي

423
00:52:22,741 --> 00:52:26,474
أشعر بالبرد قليلاً

424
00:52:33,760 --> 00:52:36,010
اهدأ

425
00:52:38,201 --> 00:52:41,043
أحتاج فقط إلى بعض الدفء

426
00:52:46,758 --> 00:52:49,517
لديك قلب قوي

427
00:52:51,188 --> 00:52:54,157
يا إلهي ، لكم أحب هذا الصوت

428
00:53:00,180 --> 00:53:02,210
أشكرك

429
00:53:02,296 --> 00:53:04,629
على إنقاذي هناك

430
00:53:05,242 --> 00:53:08,738
لا أقابل كثيراً من الرجال الأخيار هذه الأيام

431
00:53:10,041 --> 00:53:13,223
أنا لستُ من الأخيار

432
00:53:18,376 --> 00:53:20,528
بل أنت منهم

433
00:53:20,666 --> 00:53:23,436
أنت فقط لم تدرك هذا بعد

434
00:53:32,204 --> 00:53:35,140
هل تعتقدين أن الناس
يستحقون فرصة ثانية؟

435
00:53:38,294 --> 00:53:41,843
نعم ، أعتقد ذلك

436
00:53:44,760 --> 00:53:47,512
(هذا هو .. وادي الموت الخاص بـ(سكاي نت

437
00:53:47,749 --> 00:53:49,440
لم نتعمّق فيه هكذا من قبل

438
00:53:49,496 --> 00:53:52,423
نحتاج أن تأكد أن الإشارة ستعمل
في هذه المنطقة

439
00:53:52,531 --> 00:53:55,776
على الآلات الأكبر حجماً

440
00:54:04,990 --> 00:54:08,260
هذا سيخرجهم

441
00:54:23,939 --> 00:54:27,506
صياد قاتل) ، قادم)

442
00:54:47,556 --> 00:54:50,502
ارفع قوة الإشارة

443
00:55:11,517 --> 00:55:13,886
إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل

444
00:55:13,919 --> 00:55:16,033
هذا جميل

445
00:55:26,761 --> 00:55:29,612
(إلى القائد (آشداون -
كونور) ، أخبرني أنها تعمل) -

446
00:55:29,831 --> 00:55:33,027
إنها تعمل ، نعم
الإشارة تعمل

447
00:55:33,257 --> 00:55:34,266
رائع

448
00:55:34,273 --> 00:55:37,156
سيبدأ الهجوم في الرابعة من صباح الغد
في العالم كله

449
00:55:37,240 --> 00:55:40,680
(وحدتك ستقوم بإلقاء القنابل في مركز (سكاي نت

450
00:55:40,754 --> 00:55:43,136
وما هي خطة إنقاذ المساجين؟

451
00:55:43,140 --> 00:55:45,408
خطة إنقاذ؟
لا يوجد خطة للإنقاذ

452
00:55:45,515 --> 00:55:47,412
سندمر المكان كله

453
00:55:47,586 --> 00:55:49,922
لا ، لقد أخبرتُك

454
00:55:50,117 --> 00:55:54,263
(مركز (سكاي نت
مليء بسجناء من البشر

455
00:55:54,706 --> 00:55:57,462
(هذه حرب يا (كونور
لكل شيء ثمنه وأنت بالطبع تعرف هذا

456
00:55:57,490 --> 00:56:00,960
وأنت قبل كل الناس تعرف هذا

457
00:56:02,147 --> 00:56:04,466
آشداون) ، أجِب)
(آشداون) ، هنا (كونور)

458
00:56:04,489 --> 00:56:09,481
آشداون) ، أجِب) -
!عليه اللعنة -

459
00:56:23,328 --> 00:56:26,761
!تراجعوا
!تراجعوا

460
00:56:32,338 --> 00:56:35,904
أنت مضطر لأن تهدأ الآن

461
00:56:48,562 --> 00:56:50,301
احترس

462
00:57:07,793 --> 00:57:08,861
(بلير)

463
00:57:09,020 --> 00:57:10,765
ماذا؟

464
00:57:13,330 --> 00:57:16,577
هذه منطقتنا
وهنا الألغام الممغنطة

465
00:57:16,707 --> 00:57:22,242
لو توجهنا غرباً تماماً
ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان

466
00:57:22,360 --> 00:57:24,210
سأذهب أنا أولاً

467
00:57:53,027 --> 00:57:57,117
(هلمّ يا (ماركوس
أنا أتضور جوعاً

468
00:58:04,477 --> 00:58:06,784
لأنك يا ربي معي

469
00:58:06,375 --> 00:58:09,036
عصاي وقدرتك

470
00:58:09,094 --> 00:58:11,580
يمنحاني الطمئنينة -
أيها الأب -

471
00:58:13,366 --> 00:58:19,445
هذا .. هذا بداية شيء رائع

472
00:58:20,108 --> 00:58:22,389
الوغد هنا -
ماذا لدينا هنا؟ -

473
00:58:22,583 --> 00:58:23,855
لقد وطأ على لغم أرضي

474
00:58:23,930 --> 00:58:27,049
احقنوه في الوريد -
أبقِ عينيك مفتوحتين -

475
00:58:27,150 --> 00:58:28,106
أنا بخير -
المريض يحتاج المزيد من المورفين -

476
00:58:28,143 --> 00:58:31,504
ما اسمه؟ -
(ماركوس) -

477
00:58:32,712 --> 00:58:34,442
إن له طرفاً صناعياً -
ماذا؟ -

478
00:58:34,555 --> 00:58:36,357
ماذا؟

479
00:58:36,541 --> 00:58:41,179
حسناً ، نبضه منتظم -
فلنرَ ما لدينا هنا -

480
00:58:44,974 --> 00:58:47,134
!(بارنز)

481
00:58:51,942 --> 00:58:54,935
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

482
00:58:56,643 --> 00:59:00,014
ما هذا؟ -
لحم ودم حقيقيان -

483
00:59:00,147 --> 00:59:02,672
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

484
00:59:02,793 --> 00:59:06,811
القلب بشري
ولكنه في غاية .. القوة

485
00:59:06,998 --> 00:59:09,832
والمخ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

486
00:59:09,948 --> 00:59:12,878
(كونور) -
له جهاز عصبي هجين -

487
00:59:13,176 --> 00:59:15,399
قشرة مخية بشرية واحدة

488
00:59:15,516 --> 00:59:19,037
آلة واحدة -
أهذا هو ما فعلوه بي؟ -

489
00:59:19,114 --> 00:59:21,189
من الذي صنعك؟

490
00:59:21,654 --> 00:59:25,937
(اسمي .. (ماركوس رايت

491
00:59:26,046 --> 00:59:30,621
أنت تعتقد أنك من البشر؟ -
أنا من البشر -

492
00:59:55,593 --> 00:59:58,763
!لااااااااااااا

493
00:59:59,072 --> 01:00:02,700
!لا! يا إلهي

494
01:00:04,559 --> 01:00:06,936
أنا لم أُصنع

495
01:00:07,016 --> 01:00:09,210
أنا وُلدتُ

496
01:00:10,156 --> 01:00:13,428
في 22 أغسطس عام 1975

497
01:00:24,292 --> 01:00:26,880
أنا أعرفك

498
01:00:27,096 --> 01:00:30,756
لقد سمعتُ صوتك في اللاسلكي

499
01:00:30,944 --> 01:00:35,025
(أنت (جون كونور -
بالطبع أنت تعرفني -

500
01:00:35,071 --> 01:00:37,769
لقد تم إرسالك هنا لقتلي

501
01:00:38,004 --> 01:00:39,924
لقتل القيادة

502
01:00:40,079 --> 01:00:43,361
لا أعرف عمَّ تتحدث -
فلماذا أنت هنا؟ -

503
01:00:43,460 --> 01:00:48,820
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

504
01:00:49,858 --> 01:00:54,099
والآن أنزلني -
... لو أنزلتُك -

505
01:00:54,437 --> 01:00:56,795
ستقتل كل من بهذه الحجرة

506
01:00:56,927 --> 01:00:59,039
(أنت فقط يا (كونور

507
01:00:59,199 --> 01:01:01,608
لأنني لا أهتم بك إطلاقاً

508
01:01:01,719 --> 01:01:03,864
أنا حتى لم أعرف اسمك إلا منذ يومين

509
01:01:03,900 --> 01:01:06,741
حقاً؟

510
01:01:09,075 --> 01:01:11,226
... أنا وأنت

511
01:01:11,578 --> 01:01:13,835
نحارب بعضنا

512
01:01:13,912 --> 01:01:17,876
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

513
01:01:18,044 --> 01:01:22,255
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

514
01:01:22,621 --> 01:01:26,414
(ولقد قتلتَ أبي .. (كايل ريس

515
01:01:26,729 --> 01:01:29,984
ولكنك لن تقتلني

516
01:01:30,651 --> 01:01:36,456
كايل ريس) .. موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

517
01:01:37,044 --> 01:01:39,438
لو كنتُ أريد قتله

518
01:01:39,694 --> 01:01:43,551
(لكنتُ فعلتُ ذلك في (لوس أنجلوس

519
01:01:48,293 --> 01:01:50,179
أين وجدتي ذلك الشيء؟

520
01:01:50,238 --> 01:01:52,929
(لقد أرسلتني أنا و(ماريا
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

521
01:01:52,976 --> 01:01:56,615
وهو كان أحدهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة؟ -

522
01:01:56,700 --> 01:01:57,899
بأمانة لا أعرف

523
01:01:57,957 --> 01:01:59,286
كان الجميع قد أُخذوا إلى الناقلة

524
01:01:59,308 --> 01:02:03,272
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقي -
ليس شخصاً يا (بلير) بل شيئ -

525
01:02:03,313 --> 01:02:06,023
هو الشيء الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

526
01:02:06,197 --> 01:02:09,525
هذا الشيء أنقذ حياتي

527
01:02:11,291 --> 01:02:14,262
اسمعي ، ما الذي سيحدث لهذا الشخص؟

528
01:02:14,319 --> 01:02:17,894
سيتم تفكيك أجزاؤه -
تقصدين سيُقتل -

529
01:02:18,100 --> 01:02:21,810
(ربما به معلومات عن (سكاي نت

530
01:02:22,352 --> 01:02:27,062
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار ، وليس هو

531
01:02:27,235 --> 01:02:32,349
هذه الآلة أنقذتكِ
فقط لتصل إلينا وتقتلنا جميعاً

532
01:03:11,822 --> 01:03:14,877
سنكون بخير
لا تقلق

533
01:03:31,294 --> 01:03:33,514
من أجل أخي

534
01:03:43,900 --> 01:03:46,401
!لااااااااااااا

535
01:03:52,192 --> 01:03:54,373
كونور) يريد رؤيتك)

536
01:03:54,452 --> 01:03:56,396
لماذا؟

537
01:03:56,342 --> 01:03:59,180
(وكأنه سيخبرني يا (بارنز

538
01:04:00,927 --> 01:04:03,991
دعني أرى هذا

539
01:04:09,437 --> 01:04:14,228
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي إليه؟ -
لا -

540
01:04:17,087 --> 01:04:20,081
راقبيه

541
01:04:46,224 --> 01:04:48,994
(لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه يا (جون

542
01:04:49,065 --> 01:04:51,790
سكاي نت) عنيد)
ولا يمكن التنبؤ بخطواته

543
01:04:51,965 --> 01:04:55,563
سيستخدمون أفضل ما فيك .. ضدك

544
01:04:55,764 --> 01:04:59,045
ولديهم طرق لا يمكنني أن أتخيلها أو أتوقعها

545
01:04:59,095 --> 01:05:02,027
ولهذا لا يمكنني مساعدتك

546
01:05:02,072 --> 01:05:07,093
وعندما ينتابك الشك
(فقط اتبع قلبك يا (جون

547
01:05:07,265 --> 01:05:10,744
أحبك ، وداعاً

548
01:05:12,266 --> 01:05:15,002
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

549
01:05:15,104 --> 01:05:18,954
مثل ذلك الشيء بالداخل

550
01:05:19,587 --> 01:05:21,764
كنتُ أظنني أعرف عدوي

551
01:05:21,929 --> 01:05:23,835
... ولكن ذلك الشيء

552
01:05:23,952 --> 01:05:27,487
يجعلني
أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

553
01:05:27,644 --> 01:05:30,541
لقد نظرت في عينيه
وهو يعتقد

554
01:05:30,684 --> 01:05:33,595
يعتقد تماماً .. أنه إنسان

555
01:05:33,668 --> 01:05:37,272
إنه يصدق كل شيء .. يقوله

556
01:05:37,309 --> 01:05:42,444
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

557
01:05:43,054 --> 01:05:44,511
ولو كان هذا صحيحاً

558
01:05:44,537 --> 01:05:48,190
فإن القيادة
على وشك أن تفجر .. أبي

559
01:05:48,326 --> 01:05:53,171
وبقية السجناء
وأنا .. لا أستطيع .. أن أمنعهم من ذلك

560
01:05:59,448 --> 01:06:01,524
أشكركِ

561
01:06:02,143 --> 01:06:04,217
!ادخل

562
01:06:05,931 --> 01:06:10,206
ماذا هناك؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

563
01:06:29,299 --> 01:06:31,973
ادخلي

564
01:06:32,172 --> 01:06:34,842
!اقتلوه

565
01:06:40,834 --> 01:06:43,411
بارنز) ، ماذا عن (بلير)؟)

566
01:06:43,562 --> 01:06:45,044
هي التي اختارت

567
01:06:45,093 --> 01:06:47,031
انبطحي

568
01:06:58,821 --> 01:07:00,695
!هيا بنا

569
01:07:12,086 --> 01:07:15,240
وجه الضوء هناك؟ -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

570
01:07:15,367 --> 01:07:17,256
لديّ خطة

571
01:07:23,909 --> 01:07:26,626
!هيا
!اجري ، أسرعي

572
01:07:31,495 --> 01:07:32,171
!هيا اجري

573
01:07:32,213 --> 01:07:35,692
!هيا نجري
!أسرعي أسرعي

574
01:07:40,365 --> 01:07:42,316
بلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
نعم ، أنا بخير -

575
01:07:42,352 --> 01:07:45,318
!أستعيدوا فريقكم -
!ها هم هناك -

576
01:07:45,501 --> 01:07:48,223
!اجري
!يا إلهي

577
01:07:58,259 --> 01:07:59,973
والآن ماذا؟

578
01:08:00,088 --> 01:08:02,180
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

579
01:08:02,315 --> 01:08:04,359
حسناً

580
01:08:04,443 --> 01:08:07,658
هل يمكنك التصويب عليهما؟

581
01:08:12,661 --> 01:08:16,680
سأشتت نيرانهم
وأنتِ أطفئي المصباح

582
01:08:24,652 --> 01:08:27,107
!أرى الهدف

583
01:08:29,165 --> 01:08:32,088
وراء الحائط -
!لا تتحركوا! لا تتحركوا -

584
01:08:32,268 --> 01:08:33,088
!أخفضي رأسك

585
01:08:33,142 --> 01:08:34,246
!أخفضي رأسكِ

586
01:08:34,372 --> 01:08:37,749
!أخفضي رأسكِ واجري
!هيا هيا هيا هيا

587
01:08:38,045 --> 01:08:40,585
بسرعة ، بسرعة -
!هيا -

588
01:08:44,893 --> 01:08:48,110
!هيا
!هيا

589
01:08:52,478 --> 01:08:55,944
هل أنتِ بخير؟ -
هيا نخرجك من هنا -

590
01:09:01,213 --> 01:09:03,037
!ها هما هناك

591
01:09:20,420 --> 01:09:23,165
!على الأرض
!ابق على الأرض

592
01:09:23,167 --> 01:09:24,991
تقرير 47

593
01:09:25,587 --> 01:09:27,031
سنهبط حالاً
نحن قادمون

594
01:09:27,058 --> 01:09:29,508
!لا تتحركوا -
راقبهما -

595
01:09:29,823 --> 01:09:31,912
من هذا؟

596
01:10:13,027 --> 01:10:16,589
(أليجاتور) ، معك (كوكبيت 5-1)
نحن نرى الآلة

597
01:10:16,590 --> 01:10:18,152
اتصال

598
01:10:32,095 --> 01:10:34,518
خذ مدفعي

599
01:11:07,185 --> 01:11:09,157
افحصوا النهر

600
01:11:24,586 --> 01:11:27,374
افحصوا النهر

601
01:11:30,081 --> 01:11:31,760
!تحرك

602
01:11:38,175 --> 01:11:39,974
!يا إلهي

603
01:11:52,493 --> 01:11:54,720
!أنا أسقط

604
01:12:03,109 --> 01:12:05,003
!اللعنة

605
01:12:05,759 --> 01:12:10,093
!أعطني يدك
!أعطني يدك

606
01:12:57,650 --> 01:12:59,235
أنا أعرف ماذا أنت
حتى لو كنتَ أنت لا تعرف

607
01:12:59,240 --> 01:13:02,770
!كفى
هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

608
01:13:02,835 --> 01:13:06,088
لم يصبكَ أحد في قلبك
وأنا أراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

609
01:13:06,205 --> 01:13:08,556
... (كايل (ريس)

610
01:13:08,562 --> 01:13:11,852
(إنه في (سكاي نت
لو فعلتَ ذلك ، سيموت

611
01:13:11,912 --> 01:13:14,957
يمكنني إدخالك هناك

612
01:13:14,989 --> 01:13:15,721
كيف؟

613
01:13:22,590 --> 01:13:25,010
انظر إليّ

614
01:13:26,075 --> 01:13:30,245
هذا هو السبب
في أنني لا أثق بك

615
01:13:30,305 --> 01:13:33,915
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

616
01:13:36,322 --> 01:13:40,280
أحتاج أن أعرف من فعل بي هذا

617
01:13:40,666 --> 01:13:42,630
وأنت أيضاً

618
01:13:50,851 --> 01:13:53,005
لك الاختيار

619
01:13:53,936 --> 01:13:57,259
... هل تقول لي

620
01:13:58,328 --> 01:14:04,033
هل تقول لي .. أنك يمكنك أن تخبرني
أين أجد (كايل ريس)؟

621
01:14:04,624 --> 01:14:07,322
نعم ، سأفعل

622
01:14:13,975 --> 01:14:16,040
اتصل بي من خلال هذا

623
01:14:16,117 --> 01:14:19,692
دعني أعرف
أن كان ما يزال حياً

624
01:14:24,131 --> 01:14:26,323
من أنت؟

625
01:14:26,360 --> 01:14:28,258
لا أعرف

626
01:14:34,786 --> 01:14:36,003
إنه هنا

627
01:14:36,033 --> 01:14:38,167
إلى أين هو متجه؟

628
01:14:39,891 --> 01:14:42,204
هل أنت بخير؟

629
01:14:42,499 --> 01:14:45,086
أي أثر له؟

630
01:14:45,325 --> 01:14:47,126
لقد اختفى

631
01:14:54,651 --> 01:14:56,457
لِمَ فعلتي ذلك؟

632
01:14:57,551 --> 01:15:01,713
لقد رأيتُ رجلاً
وليس آلة

633
01:15:09,728 --> 01:15:11,352
كيف حال ساقك؟

634
01:15:11,539 --> 01:15:13,053
سأعيش

635
01:15:13,098 --> 01:15:13,703
!أخرجني

636
01:15:23,909 --> 01:15:25,206
كونور)؟)

637
01:15:25,322 --> 01:15:27,664
القيادة ، اتصال لك

638
01:15:28,003 --> 01:15:28,783
(معك (كونور

639
01:15:28,824 --> 01:15:30,638
كونور) ، هل رجالك مستعدون؟)

640
01:15:30,782 --> 01:15:33,018
لا
لا أحد مستعد

641
01:15:33,137 --> 01:15:34,611
نحن لسنا مستعدون
وأنتم كذلك

642
01:15:34,648 --> 01:15:37,767
يجب إلغاء .. الهجوم
اللعبة تغيرت

643
01:15:37,863 --> 01:15:38,969
ما هذا الذي تقوله؟
كل عناصرنا وصلت لنقطة الإسقاط

644
01:15:39,001 --> 01:15:43,258
!إنهم في موقع هجومي

645
01:15:43,318 --> 01:15:46,453
إذن ، أجّل .. الهجوم
على الأقل .. أجّل الهجوم

646
01:15:46,490 --> 01:15:49,644
(لدي فرصة للتسلسل داخل(سكاي نت
وإنقاذ السجناء

647
01:15:49,655 --> 01:15:50,909
فقط امنحني هذه الفرصة

648
01:15:50,946 --> 01:15:52,330
لا ، بالتأكيد لا

649
01:15:52,372 --> 01:15:54,353
ليس هذا الوقت المناسب
لمهمة إنقاذ

650
01:15:54,527 --> 01:15:57,477
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

651
01:15:57,502 --> 01:16:00,458
(سكاي نت) لديهم .. (كايل ريس)

652
01:16:00,515 --> 01:16:02,949
هذا قدره -
لا ، إنه قدرنا نحن -

653
01:16:02,964 --> 01:16:06,107
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

654
01:16:06,295 --> 01:16:08,341
مفتاح المستقبل
والماضي

655
01:16:08,377 --> 01:16:11,448
بدونه ، سنخسر كل شيء

656
01:16:11,485 --> 01:16:13,041
لا ، التزم بالخطة

657
01:16:13,195 --> 01:16:16,151
لو التزمنا بالخطة

658
01:16:16,342 --> 01:16:19,139
سنموت .. جميعاً

659
01:16:19,211 --> 01:16:22,707
من هذه اللحظة أيها الجندي
تم إعفاؤك من القيادة

660
01:16:22,716 --> 01:16:26,885
أنت لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

661
01:16:33,378 --> 01:16:35,664
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

662
01:16:35,819 --> 01:16:38,262
ولا أنا

663
01:16:40,733 --> 01:16:42,057
(هنا(جون كونور

664
01:16:42,159 --> 01:16:43,439
لو كنتم تستمعون لهذا

665
01:16:43,480 --> 01:16:46,095
فأنتم .. المقاومة

666
01:16:46,217 --> 01:16:47,696
اسمعوني جيداً

667
01:16:47,742 --> 01:16:50,006
لو قمنا بهجوم الليلة

668
01:16:50,120 --> 01:16:52,798
سنفقد آدميتنا

669
01:16:53,469 --> 01:16:55,248
القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات

670
01:16:55,290 --> 01:16:58,666
تريدنا أن نتخذ
قرارات باردة .. حسابية

671
01:16:58,762 --> 01:17:00,929
ولكننا لسنا آلات

672
01:17:01,061 --> 01:17:03,868
ولو تصرفنا مثلهم
... فما الفائدة

673
01:17:04,065 --> 01:17:06,171
من الفوز؟

674
01:17:06,325 --> 01:17:11,392
القيادة .. ستطلب منكم
(مهاجمة (سكاي نت

675
01:17:11,418 --> 01:17:15,255
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا ذلك

676
01:17:16,554 --> 01:17:21,154
لو حتى قنبلة واحدة
سقطت فوق (سكاي نت) قبل شروق الشمس

677
01:17:21,225 --> 01:17:24,483
مستقبلنا .. سيضيع

678
01:17:24,626 --> 01:17:27,248
ولذلك ، أرجوكم
أجّلوا الهجوم

679
01:17:27,438 --> 01:17:28,642
أمهلوني الوقت

680
01:17:28,870 --> 01:17:31,914
لحماية مستقبلنا ، الذي نحن جميعاً

681
01:17:32,070 --> 01:17:34,665
نحارب من أجله

682
01:17:36,583 --> 01:17:38,872
(هذا (جون كونور

683
01:18:02,389 --> 01:18:06,858
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون انك رحلت؟

684
01:18:09,899 --> 01:18:11,706
أنني سأعود

685
01:19:22,149 --> 01:19:25,995
(المنطقة المحيطة بـ(سكاي نت
البوابة الشمالية

686
01:19:41,346 --> 01:19:42,962
اختراق للمحيط
تحليل

687
01:19:42,964 --> 01:19:47,959
(ماركوس رايت)
الحالة : نشط
منح الإذن بالدخول

688
01:20:04,715 --> 01:20:08,243
أنا قادم من أجلكِ

689
01:20:52,055 --> 01:20:54,362
(هيا يا (ماركوس

690
01:21:02,187 --> 01:21:05,352
(ماركوس رايت)
تم تحديد الهوية

691
01:21:06,047 --> 01:21:10,432
في انتظار تأكيد الهوية

692
01:21:26,361 --> 01:21:29,730
تم اكتمال التوافق

693
01:21:41,593 --> 01:21:46,046
برج هجوم البوابة الشمالية
تم إيقاف السلاح

694
01:21:53,781 --> 01:21:55,390
(كايل) -
كايل ريس) - زنزانة 46)

695
01:21:58,655 --> 01:22:02,498
(كايل ريس)
تم تحديد المكان
إرسال الإحداثيات

696
01:22:05,095 --> 01:22:06,994
حسناً

697
01:22:14,859 --> 01:22:20,233
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده
من أجل العلم بعد إعدامه

698
01:22:20,305 --> 01:22:23,843
رينا كوجان) تستسلم للسرطان)
(المجتمع العلمي يودع (كوجان

699
01:22:23,961 --> 01:22:30,445
(استمرار أبحاث (سايبرداين) الخاصة بدكتورة (كوجان
(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

700
01:22:33,755 --> 01:22:35,572
سكاي نت) : اتصال)

701
01:23:43,653 --> 01:23:46,126
الإشارة يتم بثها بأقصى قوة يا سيدي

702
01:23:46,346 --> 01:23:47,326
حسناًَ

703
01:23:47,579 --> 01:23:49,156
(ابدؤا قصف (سكاي نت

704
01:23:49,198 --> 01:23:51,170
لدينا الإذن بالهجوم

705
01:23:51,239 --> 01:23:52,612
(معكم (بيكرزفيلد

706
01:23:52,738 --> 01:23:54,705
لن ننفذ الأمر الأخير
انتهى

707
01:23:54,773 --> 01:23:55,341
تأجيل الهجوم

708
01:23:55,384 --> 01:23:57,158
(هنا (رينو
لن يتم تنفيذ الأمر الأخير

709
01:23:57,160 --> 01:24:00,377
(إيوجين) ، و(رينو) ، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

710
01:24:00,432 --> 01:24:04,376
لن يهاجموا
إلا إذا أمرهم (كونور) بذلك

711
01:24:15,326 --> 01:24:17,957
الزنازين مغلقة

712
01:24:25,093 --> 01:24:27,307
تم فتح الأقفال

713
01:24:31,327 --> 01:24:32,676
كايل ريس)؟)

714
01:24:32,774 --> 01:24:34,570
!لا -
!اصعد إلى الناقلة -

715
01:24:34,750 --> 01:24:35,747
!هيا

716
01:24:35,854 --> 01:24:37,497
هل (كايل ريس) هنا؟

717
01:24:57,640 --> 01:25:01,596
مرحباً بك في بيتك يا (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

718
01:25:01,790 --> 01:25:05,404
على كل حال ، هذا مبرمج بداخلك

719
01:25:05,646 --> 01:25:10,389
أوه ، ولقد نفّذتَ هذا البرنامج
بطريقة جميلة

720
01:25:10,396 --> 01:25:12,025
ماذا أنا؟

721
01:25:12,119 --> 01:25:13,992
أنت نموذج أولي متسلّل

722
01:25:14,332 --> 01:25:16,480
الوحيد من نوعك

723
01:25:16,545 --> 01:25:18,062
لقد أعدنا إحياءك

724
01:25:18,265 --> 01:25:21,510
(طورنا أبحاث عمل (سايبرداين
قمنا بتحسينه

725
01:25:21,684 --> 01:25:22,974
أنت ميتة

726
01:25:23,062 --> 01:25:28,321
الحسابات أكدت أن الملامح الهادئة
لهذا الوجه هي الأسهل لك في تقبلها

727
01:25:28,380 --> 01:25:32,289
يمكننا إعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردتَ

728
01:25:32,693 --> 01:25:34,155
... (ماركوس)

729
01:25:34,268 --> 01:25:38,351
ماذا كان يمكنك أن تصبح
لو لم تكن آلة؟

730
01:25:38,428 --> 01:25:39,792
إنسان

731
01:25:39,888 --> 01:25:42,779
الحالة البشرية
لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك

732
01:25:42,832 --> 01:25:45,202
تَقبَّل ما تعرفه بالفعل

733
01:25:45,375 --> 01:25:48,095
وهو أنك صُنعتَ .. لتخدم .. هدفاً

734
01:25:48,782 --> 01:25:52,869
لتحقق .. ما لم تحققه الآلات الأخرى من قبل

735
01:25:53,454 --> 01:25:56,424
لتتسلّل ، وتجد هدفاً

736
01:25:56,614 --> 01:26:00,186
ثم تحضر هذا الهدف لنا

737
01:26:02,304 --> 01:26:06,271
إننا نحارب بعضنا
حتى من قبل وجود أحد منا

738
01:26:06,483 --> 01:26:10,267
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

739
01:26:10,392 --> 01:26:12,347
... أتقول لي

740
01:26:12,461 --> 01:26:15,394
أتقول لي
أنك يمكنك تخبرني أين أجد (كايل ريس)؟

741
01:26:15,499 --> 01:26:18,773
نعم ، سأفعل

742
01:26:21,030 --> 01:26:23,441
!(كايل ريس)
!(كايل ريس)

743
01:26:23,478 --> 01:26:25,551
!أسرعوا ، أسرعوا

744
01:26:25,623 --> 01:26:27,563
!(كايل ريس)

745
01:26:27,971 --> 01:26:29,991
اركبوا الناقلة

746
01:26:30,157 --> 01:26:32,990
!(كايل ريس)

747
01:26:38,092 --> 01:26:40,463
!أنتِ .. تحركي

748
01:26:40,570 --> 01:26:42,197
في لحظات اليأس

749
01:26:42,233 --> 01:26:44,847
الناس يصدقون ما يريدون تصديقه

750
01:26:44,959 --> 01:26:49,087
ولذلك ، أعطيناهم ما يريدون .. تصديقه

751
01:26:49,169 --> 01:26:50,996
خدعة على هيئة إشارة

752
01:26:51,032 --> 01:26:53,235
المقاومة اعتقدوا أنهم بها
سينهون الحرب

753
01:26:53,399 --> 01:26:55,831
ولقد كانوا محقين
فبها ستنتهي الحرب

754
01:26:55,956 --> 01:26:59,760
فيما عدا
أن المقاومة هي من سيتم القضاء عليها

755
01:26:59,971 --> 01:27:01,116
(وليس (سكاي نت

756
01:27:08,359 --> 01:27:11,274
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

757
01:27:11,301 --> 01:27:14,303
أريد طائراتنا .. في السماء .. في الحال

758
01:27:14,540 --> 01:27:20,543
سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار
يقترب من موقعنا

759
01:27:30,559 --> 01:27:32,467
الإشارة؟

760
01:27:37,164 --> 01:27:39,671
لقد دمّرنا أنفسنا

761
01:27:39,966 --> 01:27:41,949
سكاي نت) تعقبت إشارتنا)

762
01:27:41,977 --> 01:27:45,634
لقد قدناهم إلينا مباشرةً

763
01:27:56,995 --> 01:28:00,802
أفضل آلاتنا
فشلت في إتمام المهمة

764
01:28:00,932 --> 01:28:02,512
كان هناك شيء مفقود

765
01:28:02,648 --> 01:28:05,334
واضطررنا أن نفكر
بشكل غير معتاد

766
01:28:05,448 --> 01:28:07,109
ولذلك صنعناك

767
01:28:07,210 --> 01:28:11,190
لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتغلغل

768
01:28:11,394 --> 01:28:12,762
(أنت يا (ماركوس

769
01:28:13,083 --> 01:28:17,679
(لقد فعلتَ ما فشلت (سكاي نت
في القيام به لسنوات كثيرة جداً

770
01:28:17,762 --> 01:28:20,409
(لقد قتلتَ (جون كونور

771
01:29:19,980 --> 01:29:21,471
!(كايل)

772
01:29:22,384 --> 01:29:24,322
مرحباً

773
01:29:33,309 --> 01:29:35,474
(لا تقاوم يا (ماركوس

774
01:29:35,625 --> 01:29:38,130
تذكّر ماذا تكون

775
01:29:38,633 --> 01:29:40,905
أنا أعرف ماذا أكون

776
01:29:53,574 --> 01:29:54,960
أنا افضل هكذا

777
01:29:55,111 --> 01:29:57,424
لن تحصل على فرصة ثانية

778
01:29:58,120 --> 01:30:00,854
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

779
01:30:01,054 --> 01:30:02,838
راقبيني

780
01:30:32,271 --> 01:30:34,255
(تلقينا رسالة من (كونور

781
01:30:34,314 --> 01:30:37,106
(إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

782
01:30:38,864 --> 01:30:41,952
!هيا بنا
!اتجهوا للطائرة

783
01:30:44,526 --> 01:30:47,534
!توقفي! توقفي ، لا

784
01:30:55,600 --> 01:30:57,894
!مُت! مُت

785
01:30:58,302 --> 01:31:00,346
!مُت! عودي
!مُت! مُت

786
01:31:00,383 --> 01:31:02,194
!هيا
!هيا

787
01:31:21,680 --> 01:31:22,997
ما اسمك؟

788
01:31:23,082 --> 01:31:25,122
(كايل ريس)

789
01:31:30,064 --> 01:31:31,954
ابقَ معي

790
01:31:51,784 --> 01:31:53,540
!تراجعوا

791
01:31:56,821 --> 01:31:58,514
!تراجعوا

792
01:32:08,132 --> 01:32:09,231
!هيا يا(ستار) ، تحركي

793
01:32:09,237 --> 01:32:10,878
!أسرِعي

794
01:32:37,989 --> 01:32:40,170
(تي-800)

795
01:32:40,418 --> 01:32:44,075
يوجد منهم الكثير جداً

796
01:33:02,122 --> 01:33:03,848
!احترسي

797
01:33:07,902 --> 01:33:10,388
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

798
01:33:10,648 --> 01:33:13,606
(مصدر طاقة لـ(تي-800

799
01:33:15,801 --> 01:33:17,699
طاقة نووية

800
01:33:18,072 --> 01:33:20,770
تكفي لمحو هذا المكان

801
01:33:22,206 --> 01:33:24,049
قُم بتغطيتنا

802
01:33:24,265 --> 01:33:26,241
هل أنت جاهز؟

803
01:33:56,183 --> 01:33:58,281
!اجروا

804
01:33:58,329 --> 01:34:00,771
!هيا ، هيا
!هيا بنا

805
01:34:01,948 --> 01:34:03,907
!تعال هنا

806
01:34:06,429 --> 01:34:08,978
!هيا -
!هيا -

807
01:34:11,774 --> 01:34:15,423
!يجب أن نصل للناقلة

808
01:34:19,430 --> 01:34:20,503
إلى أين أنت ذاهب؟

809
01:34:20,539 --> 01:34:21,994
يجب أن أنهي هذا الأمر -
لا ، لا -

810
01:34:22,044 --> 01:34:23,548
!لن أتركك تذهب

811
01:34:23,720 --> 01:34:26,836
لَمْ تفعل ذلك -
من أنت؟ -

812
01:34:27,044 --> 01:34:29,265
(جون كونور)

813
01:36:01,028 --> 01:36:04,309
الهدف الرئيسي
(جون كونور)

814
01:36:58,593 --> 01:37:02,311
غير منيع

815
01:37:05,703 --> 01:37:08,405
تم القضاء عليه

816
01:37:09,918 --> 01:37:14,032
(تعقُّب (جون كونور

817
01:37:17,029 --> 01:37:19,598
خطأ
الموقع : غير معروف

818
01:37:29,469 --> 01:37:31,764
تراجعوا الآن

819
01:37:31,940 --> 01:37:33,516
!اسمعوا! اسمعوا
جون كونور) بالداخل)

820
01:37:33,701 --> 01:37:33,981
أين؟

821
01:37:34,015 --> 01:37:36,224
أنا متأكد انه هناك

822
01:37:36,969 --> 01:37:37,517
ماذا؟

823
01:37:37,518 --> 01:37:39,681
جون كونور) بالداخل)

824
01:37:39,841 --> 01:37:41,917
تعالَ معي

825
01:37:59,569 --> 01:38:01,437
!(كونور)

826
01:38:05,151 --> 01:38:07,172
!أحتاج لمساعدتك

827
01:38:07,669 --> 01:38:10,021
!النجدة

828
01:38:10,599 --> 01:38:15,151
جون) ، أنا (كايل) ، النجدة) -
!أيها الوغد الحقير -

829
01:39:42,814 --> 01:39:44,460
!هيا

830
01:39:49,700 --> 01:39:51,954
!هيا

831
01:40:10,051 --> 01:40:12,301
!هيا

832
01:41:02,294 --> 01:41:04,986
!هيا نخرج من هنا

833
01:41:21,500 --> 01:41:23,794
!(جووووون)

834
01:41:27,876 --> 01:41:29,716
لن نتكمن من العودة إلى القاعدة

835
01:41:29,726 --> 01:41:33,764
المركز سقط ولا يصرحون بهذا أبداً

836
01:41:38,716 --> 01:41:42,182
الطوارئ الطبية ، عاجل

837
01:41:42,243 --> 01:41:43,942
اتصال بالفريق الجراحي

838
01:41:44,070 --> 01:41:45,943
(نحن عالقون ، إنه (كونور

839
01:43:04,247 --> 01:43:06,322
كم من الوقت أمامه؟

840
01:43:09,193 --> 01:43:11,642
قلبه

841
01:43:13,166 --> 01:43:14,371
لن .. يصمد

842
01:43:14,408 --> 01:43:16,290
سيكون بخير

843
01:43:16,373 --> 01:43:18,347
سيكون بخير
(سيكون بخير يا (كيت

844
01:43:18,406 --> 01:43:20,184
!(كايل)

845
01:43:32,963 --> 01:43:35,092
خذها

846
01:43:54,223 --> 01:43:56,230
أنت تستحقها

847
01:44:14,708 --> 01:44:16,430
(كيت)

848
01:44:22,251 --> 01:44:23,276
خذي قلبي

849
01:44:24,867 --> 01:44:25,846
ماركوس)؟)

850
01:44:30,005 --> 01:44:35,136
كل إنسان يستحق فرصة ثانية

851
01:44:35,910 --> 01:44:37,966
وهذه فرصتي

852
01:45:34,983 --> 01:45:37,774
ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟

853
01:45:39,304 --> 01:45:42,193
إنه شيء لا يمكن برمجته

854
01:45:43,673 --> 01:45:46,675
ولا يمكن أن يوضع على شريحة

855
01:45:47,740 --> 01:45:50,696
إنه قوة القلب البشري

856
01:45:51,098 --> 01:45:55,271
الفرق .. بيننا وبين الآلات

857
01:46:13,976 --> 01:46:16,147
هناك عاصفة في الأفق

858
01:46:16,331 --> 01:46:18,222
وقت مصاعب وألم

859
01:46:19,324 --> 01:46:20,968
لقد فزنا في هذه المعركة

860
01:46:20,984 --> 01:46:24,582
ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة

861
01:46:24,749 --> 01:46:27,765
وشبكة (سكاي نت) العالمية
ما زالت قوية

862
01:46:27,936 --> 01:46:30,238
ولكننا لن نستسلم

863
01:46:30,528 --> 01:46:32,864
حتى يتم تدميرها كلها

864
01:46:33,013 --> 01:46:34,813
هذا (جون كونور) يتحدث

865
01:46:35,000 --> 01:46:38,250
لا يوجد مصير
سوى الذي نصنعه بأيدينا

866
01:46:40,013 --> 01:46:44,329
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
و قام بالتعديل
Abu Essa

