1
00:00:00,679 --> 00:00:20,679
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

2
00:00:20,680 --> 00:00:35,680
:الترجمة
SDI Media Group

3
00:00:35,681 --> 00:00:55,381
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

4
00:00:55,260 --> 00:00:56,754
:سألني أحدهم

5
00:00:57,012 --> 00:01:00,262
فيل، ما هو المكان"
"الذي تفضل الذهاب إليه؟

6
00:01:00,515 --> 00:01:03,053
... أجبته، "هنا على الأرجح

7
00:01:03,310 --> 00:01:06,394
".أيكو، نيفادا ...
.الحراة القصوى 79 درجة اليوم

8
00:01:06,688 --> 00:01:09,310
ستشهد كاليفورنيا غداً
... مناخاً دافئاً

9
00:01:09,566 --> 00:01:12,188
وحروب عصابات ...
.وارتفاع أسعار العقارات

10
00:01:12,444 --> 00:01:15,278
،في شمال غرب منطقة الهادئ
... سيحظون

11
00:01:15,571 --> 00:01:17,196
.بأشجار طويلة جداً ...

12
00:01:17,448 --> 00:01:19,986
مناخ صافٍ عبر جبال الروكي
.والسهول الكبيرة

13
00:01:20,243 --> 00:01:22,650
.لكن احذروا، ها قد أتت المتاعب

14
00:01:24,830 --> 00:01:25,861
!يا إلهي

15
00:01:26,456 --> 00:01:28,248
!كتلة باردة تتجه نحونا
!احذروا

16
00:01:28,709 --> 00:01:32,291
ماذا سيحصل في منطقة الأنهر الثلاثة؟
!ذلك الشيء الأزرق الكبير

17
00:01:32,546 --> 00:01:36,413
،ذلك الهواء البارد والقارس
.تلك الكتلة الضخمة من الشمال

18
00:01:37,342 --> 00:01:40,628
ستصطدم بالرطوبة
.الآتية من منطقة الخليج

19
00:01:40,888 --> 00:01:43,260
سيمتزجان على ارتفاعٍ عالٍ
.ويحدثان تساقطاً للثلوج

20
00:01:43,974 --> 00:01:48,969
.لن تتوجه إلينا في بتسبورغ
.ستندفع نحو آلتونا

21
00:01:49,188 --> 00:01:50,267
!نجونا

22
00:01:50,522 --> 00:01:52,182
.لننتقل إلى الأحوال الجوية لهذا الأسبوع

23
00:01:52,858 --> 00:01:55,811
.كما ترون، لا شيء يدعو للقلق

24
00:01:56,319 --> 00:01:59,770
،طقس دافئ بالمجمل
.لكن يمكنكم ترك الجزم في منازلكم

25
00:01:59,989 --> 00:02:02,741
.لن تروني في العاشرة صباحاً
.غداً هو يوم الغرير

26
00:02:02,992 --> 00:02:07,489
سأكون في بانكسوتوني لحضور
.أقدم مهرجان غرير في البلاد

27
00:02:07,747 --> 00:02:10,951
،وفقاً للأسطورة
... غداً، الثاني من فبراير

28
00:02:11,251 --> 00:02:13,956
إن استيقظ الغرير ...
... ورأى ظله

29
00:02:14,170 --> 00:02:16,293
.فسيطول الشتاء ستة أسابيع إضافية ...

30
00:02:16,590 --> 00:02:17,621
.يبدو أمراً مسلياً

31
00:02:17,883 --> 00:02:21,417
.يبدو أنك تستمتع به
.هذه ثالث سنة لك على  التوالي

32
00:02:21,678 --> 00:02:22,922
.الرابعة، نان

33
00:02:23,179 --> 00:02:24,127
.الرابعة

34
00:02:24,388 --> 00:02:25,551
.شكراً، فيل

35
00:02:26,015 --> 00:02:30,476
في فقرتنا التالية، تتناول مراسلتنا
.موضوع الجنس والعنف في الأفلام

36
00:02:30,728 --> 00:02:31,807
.ابقوا معنا

37
00:02:34,898 --> 00:02:35,929
.انتهينا

38
00:02:36,191 --> 00:02:38,065
.استمتع بوقتك في بانكسوتوني

39
00:02:39,069 --> 00:02:44,063
لمعلوماتك، سأتلقى عرضاً
.من محطة تلفزيونية مهمة

40
00:02:44,324 --> 00:02:46,945
.إنها محطة التسوق المنزلي

41
00:02:48,328 --> 00:02:50,997
.شكراً، لاري
.انتظرني في العربة

42
00:02:51,581 --> 00:02:54,072
.أحسنت القول يا فيل
!"أشجار طويلة"

43
00:02:54,334 --> 00:02:55,200
.كفى، كيني

44
00:02:55,419 --> 00:02:58,088
أيمكنك تولي نشرة الساعة العاشرة؟

45
00:02:58,422 --> 00:03:02,466
إن كنت لا تنوي العودة سريعاً
.فسأتولى نشرة الخامسة أيضاً

46
00:03:02,718 --> 00:03:05,672
وأطيل البقاء في بانكسوتوني؟
!أرجوك

47
00:03:05,929 --> 00:03:08,136
تعتقد ريتا أنها ستكون
... فكرة جيدة

48
00:03:08,390 --> 00:03:11,758
.لو قمتم بتغطية أحداث أخرى ...
.ستعدون تقارير رائعة

49
00:03:12,018 --> 00:03:14,343
.الناس والمتعة
!الأجواء الحماسية

50
00:03:14,604 --> 00:03:17,771
.لم تعمل معها بعد
.إنها لطيفة للغاية

51
00:03:17,982 --> 00:03:21,148
.ستكون منتجة جيدة برأي

52
00:03:21,401 --> 00:03:23,809
.ستستمتعون بوقتكم كثيراً

53
00:03:26,114 --> 00:03:30,278
.إنها مسلية. لكنها ليست نوعي المفضل
.سأعود لتقديم نشرة الخامسة

54
00:04:32,429 --> 00:04:34,386
أيمكنك الاحتفاظ بسر، لاري؟

55
00:04:35,140 --> 00:04:37,097
.سأترك محطة بتسبورغ على الأرجح

56
00:04:37,559 --> 00:04:40,180
... لذا ستكون هذه آخر مرة

57
00:04:40,520 --> 00:04:42,015
.نغطي فيها مهرجان الغرير معاً ...

58
00:04:42,856 --> 00:04:45,525
ممّ يشكو مهرجان الغرير؟

59
00:04:45,776 --> 00:04:46,855
... في سان دييغو

60
00:04:47,110 --> 00:04:50,776
صورت هجرة السنونو ...
.إلى كابيسترانو لـست سنوات

61
00:04:51,448 --> 00:04:55,612
سيراني أحدهم وأنا أجري مقابلة
.مع غرير ويحسب أن لا مستقبل لدي

62
00:04:55,828 --> 00:04:57,904
.أظنه تقريراً جميلاً

63
00:04:58,163 --> 00:05:00,950
.يخرج من جحره
.ينظر حوله

64
00:05:01,166 --> 00:05:02,910
.يشنج أنفه

65
00:05:03,168 --> 00:05:06,952
.يرى ظله أو لا يراه
!قصة جميلة! الناس يحبونها

66
00:05:07,214 --> 00:05:09,585
.أنت حديثة العهد بالعمل

67
00:05:10,300 --> 00:05:12,458
.الناس يحبون النقانق أيضاً

68
00:05:13,052 --> 00:05:14,215
!الناس مغفلون

69
00:05:14,846 --> 00:05:16,470
.موقف جيد

70
00:05:16,723 --> 00:05:21,051
انظري إلى المرآة وتأملي نفسك
.وأنت تقلدين حركات الغرير

71
00:05:21,310 --> 00:05:22,472
لأجلي؟ مرة واحدة؟

72
00:05:22,686 --> 00:05:26,470
،يخرج من جحره
.وينظر إلى ظله الصغير

73
00:05:27,900 --> 00:05:29,774
أتريدين بعض النقانق
... لدي منها

74
00:05:29,985 --> 00:05:31,894
.أحب النقانق

75
00:05:42,289 --> 00:05:46,121
نرحب بكم في
بانكسوتوني

76
00:06:31,169 --> 00:06:32,712
.ريتا، لا يمكنني النزول هنا

77
00:06:34,256 --> 00:06:35,501
.متعجرف

78
00:06:36,174 --> 00:06:37,966
ما الأمر؟ -
.أكره هذا المكان -

79
00:06:38,176 --> 00:06:40,846
.مكثت فيه منذ عامين
.شعرت بالتعاسة

80
00:06:41,054 --> 00:06:43,676
.لن أنزل فيه -
.لن تنزل هنا -

81
00:06:43,932 --> 00:06:45,047
لا؟

82
00:06:46,059 --> 00:06:47,304
.لاري أوصلني إلى هنا

83
00:06:47,519 --> 00:06:50,093
حجزت لك غرفة
.في فندق مريح وجميل

84
00:06:51,190 --> 00:06:52,304
.عظيم

85
00:06:53,233 --> 00:06:56,733
.أعتقد أن هذه صفات منتج جيد

86
00:06:57,029 --> 00:06:58,689
.أبقي "صاحب الموهبة" سعيداً

87
00:06:59,114 --> 00:07:00,395
.أي خدمة أخرى

88
00:07:00,783 --> 00:07:03,190
هلا تساعدينني على علاج
إلتواء حوضي؟

89
00:07:05,119 --> 00:07:08,738
.ضمن الحد المعقول
أتريد تناول العشاء معي ولاري؟

90
00:07:09,457 --> 00:07:12,162
.لا، شكراً
.أعرف كيف يأكل لاري

91
00:07:14,586 --> 00:07:17,291
.نامي جيداً. سأراكِ في الصباح

92
00:07:18,173 --> 00:07:19,549
.لا تتأخر

93
00:07:21,844 --> 00:07:24,335
هل وصف نفسه بـ "صاحب الموهبة"؟

94
00:07:52,624 --> 00:07:56,075
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون
.لا تنسوا انتعال جزمكم

95
00:07:56,336 --> 00:07:59,123
!الطقس بارد في الخارج -
!بارد جداً -

96
00:07:59,339 --> 00:08:01,628
أهذا شاطئ ميامي؟ -
!ليس تماماً -

97
00:08:01,883 --> 00:08:04,671
توقعوا تنقلات خطرة
... لاحقاً اليوم

98
00:08:04,928 --> 00:08:06,339
.مع هبوب العاصفة الثلجية ...

99
00:08:06,597 --> 00:08:09,716
.تلك العاصفة الثلجية
.إليكم التقرير

100
00:08:09,975 --> 00:08:14,303
تفيد مصلحة الأرصاد الجوية
.بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة

101
00:08:14,520 --> 00:08:17,307
سبب آخر يجعل
... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص

102
00:08:17,523 --> 00:08:19,267
.بارداً بشكل خاص

103
00:08:19,484 --> 00:08:21,938
السؤال المهم
... على شفاه الجميع

104
00:08:22,194 --> 00:08:24,863
.شفاههم المشققة -
.على شفاههم المشققة -

105
00:08:25,072 --> 00:08:27,693
هل سيخرج فيل ويرى ظله؟

106
00:08:27,950 --> 00:08:31,235
!بانكسوتوني فيل -
!هذا صحيح يا صائدي الغرير -

107
00:08:31,495 --> 00:08:32,906
!إنه يوم الغرير

108
00:08:33,163 --> 00:08:36,200
!انهضوا واصطادوا غريراً

109
00:08:40,254 --> 00:08:41,416
!صباح الخير -
.صباح الخير -

110
00:08:41,672 --> 00:08:43,748
هل ستذهب لرؤية الغرير؟ -
.أجل -

111
00:08:43,966 --> 00:08:46,042
هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟

112
00:08:46,260 --> 00:08:48,336
.أتوقع حلوله يوم 21 مارس

113
00:08:49,346 --> 00:08:50,805
!أحسنت التخمين

114
00:08:51,265 --> 00:08:54,681
أظنه اليوم الأول
.من فصل الربيع

115
00:09:01,941 --> 00:09:05,939
هل نمتَ جيداً، سيد كونورز؟ -
.نمتُ لوحدي، سيدة لانكستر -

116
00:09:07,113 --> 00:09:08,442
أتريد قهوة؟

117
00:09:08,698 --> 00:09:13,158
أيمكنني الحصول على
إكسبرسو أو كابوتشينو؟

118
00:09:13,369 --> 00:09:15,361
... لا أدري

119
00:09:15,663 --> 00:09:19,197
.كيف تتهجأ إكسبرسو أو كابوتشينو
.لا بأس بهذه

120
00:09:19,458 --> 00:09:21,617
.أرجو أن تستمتع بالمهرجان

121
00:09:21,877 --> 00:09:25,127
.سأستمتع به حتماً -
.يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية -

122
00:09:25,715 --> 00:09:28,881
قد نشهد تحولاً في المناخ
.وتتأثر به هذه المنطقة

123
00:09:29,135 --> 00:09:31,293
... الرطوبة الآتية من الجنوب

124
00:09:31,554 --> 00:09:33,760
ستندفع نحو الشرق
.في منتصف النهار

125
00:09:33,973 --> 00:09:38,967
وعلى ارتفاع عالٍ
.ستتبلور وتعطينا ما ندعوه بالثلج

126
00:09:39,186 --> 00:09:42,970
الحرارة القصوى 30 درجة اليوم
.وتنخفض ليلاً

127
00:09:43,190 --> 00:09:46,938
،احتمال أن يرشح العرق
.حوالي 20% اليوم، 20% غداً

128
00:09:47,194 --> 00:09:50,195
هل أردتِ التكلم عن المناخ
أو تبادل حديث خفيف؟

129
00:09:51,114 --> 00:09:52,146
.حديث خفيف

130
00:09:52,407 --> 00:09:53,949
.سأراكِ لاحقاً

131
00:09:57,496 --> 00:09:59,405
هل ستغادر الفندق اليوم؟

132
00:09:59,623 --> 00:10:01,948
.%فرصة الرحيل اليوم، 100

133
00:10:24,646 --> 00:10:27,137
!فيل كونورز
!هذا أنت بالفعل

134
00:10:27,357 --> 00:10:29,646
كيف حالك؟
.شكراً لمشاهدتك النشرة

135
00:10:29,902 --> 00:10:34,398
.لا تقل لي أنك لا تذكرني
.أنا أذكرك تماماً

136
00:10:35,449 --> 00:10:36,564
.لا أذكرك

137
00:10:36,784 --> 00:10:38,194
!أنا نيد

138
00:10:39,244 --> 00:10:40,988
!رايرسون

139
00:10:41,830 --> 00:10:43,574
.نيدو ذو الأنف المدبّب
.نيد الرأس

140
00:10:43,791 --> 00:10:46,198
.تذكر يا صديقي
!ثانوية كايس الغربية

141
00:10:46,418 --> 00:10:50,333
قدمت فقرة السُرّة الصفارة
.في برنامج المواهب

142
00:10:50,589 --> 00:10:55,465
أصبت! مرضتُ بالقوباء المنطقيّة
.في سنتي الأخيرة. كدتُ ألا أتخرّج

143
00:10:55,761 --> 00:10:57,634
!أصبتَ ثانية

144
00:10:57,846 --> 00:11:01,926
تواعدت مع أختك مرتين
!قبل أن تطلب مني عدم مواعدتها

145
00:11:02,142 --> 00:11:03,422
أتذكر؟

146
00:11:04,269 --> 00:11:05,134
!نيد رايرسون

147
00:11:05,395 --> 00:11:06,343
!أصبتَ

148
00:11:06,604 --> 00:11:07,884
.أصبتُ

149
00:11:08,731 --> 00:11:11,648
هل أصبحت محترفاً
بحيلة السُرّة تلك؟

150
00:11:11,859 --> 00:11:13,234
.أبيع بوالص تأمين

151
00:11:13,486 --> 00:11:15,727
.يا للصدمة -
ألديك تأمين؟ -

152
00:11:15,946 --> 00:11:17,904
إن كان لديك تأمين
.فلن يضرك آخر

153
00:11:18,115 --> 00:11:20,737
أليس كلامي صحيحاً؟

154
00:11:22,578 --> 00:11:25,532
.أودّ تبادل الأحاديث معك

155
00:11:25,748 --> 00:11:27,028
.لكنني لن أفعل

156
00:11:27,291 --> 00:11:28,240
.سأراك لاحقاً

157
00:11:28,501 --> 00:11:30,328
!لا عليك! سأرافقك

158
00:11:30,545 --> 00:11:33,462
،عندما أرى فرصة
.أهجم عليها كالثور

159
00:11:33,714 --> 00:11:35,540
.نيد الثور، هذا ما يسمونني الآن

160
00:11:35,799 --> 00:11:39,334
لدي أصدقاء تتعلق مصائرهم
.بجداول حسابات التأمين

161
00:11:39,594 --> 00:11:42,631
رأيي أن الحياة
.لعبة حظ كبيرة

162
00:11:42,848 --> 00:11:47,759
أسمعت بقسط التأمين الإفرادي؟
.قد يكون الأنسب لك

163
00:11:48,020 --> 00:11:49,430
!يا إلهي

164
00:11:49,688 --> 00:11:53,602
!تسرني رؤيتك كثيراً
ماذا تفعل هذا المساء؟

165
00:11:53,859 --> 00:11:55,139
.شيئاً آخر

166
00:11:55,360 --> 00:11:58,860
،سررت كثيراً برؤيتك
.رأس الإبرة. اعتن بنفسك

167
00:12:03,035 --> 00:12:06,652
.احترس لتلك الخطوة الأولى
!إنها تخدع

168
00:12:35,566 --> 00:12:36,645
!فيل

169
00:12:36,859 --> 00:12:38,483
!فيل، نحن هنا

170
00:12:38,819 --> 00:12:40,195
أين كنت؟

171
00:12:40,446 --> 00:12:41,988
.كان أمراً فظيعاً

172
00:12:42,239 --> 00:12:44,149
.أمسكت بي علقة ضخمة

173
00:12:44,658 --> 00:12:46,984
.المتعة تفوتك
!هؤلاء الناس رائعون

174
00:12:47,244 --> 00:12:50,863
.احتفل بعضهم طيلة الليل
.يغنون حتى يشعروا بالبرد

175
00:12:51,082 --> 00:12:53,702
ثم يجلسون بقرب النار
.ويتدفأون

176
00:12:53,917 --> 00:12:56,325
ثم يعودون
!وينشدون المزيد من الأغاني

177
00:12:57,170 --> 00:12:58,962
.إنهم قرويّون يا ريتا

178
00:12:59,840 --> 00:13:02,128
هل نمتِ جيداً من دوني؟

179
00:13:02,384 --> 00:13:04,126
أم تقلبتِ كثيراً في سريرك؟

180
00:13:04,343 --> 00:13:05,541
.أنت غير معقول

181
00:13:05,886 --> 00:13:07,001
من أخبركِ بذلك؟

182
00:13:09,056 --> 00:13:10,301
.حان الوقت للغرير

183
00:13:14,145 --> 00:13:15,936
... ابدأ التصوير بعد ثلاثة

184
00:13:16,147 --> 00:13:17,855
.إثنين، واحد ...

185
00:13:18,816 --> 00:13:23,562
مرة في السنة، تتوجه أنظار البلاد
... نحو هذه القرية الصغيرة

186
00:13:23,821 --> 00:13:25,446
.لمشاهدة المعلم وهو يعمل ...

187
00:13:25,698 --> 00:13:26,612
المعلم؟

188
00:13:26,866 --> 00:13:28,194
... بانكسوتوني فيل

189
00:13:28,451 --> 00:13:31,736
.أشهر خبير أرصاد جوية في العالم ...
.الغرير

190
00:13:31,995 --> 00:13:36,123
الذي تفيد الأسطورة
.بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع

191
00:13:36,375 --> 00:13:39,044
:السؤال الذي نطرحه على أنفسنا هو

192
00:13:39,294 --> 00:13:41,287
"هل سيحالف الحظ فيل؟"

193
00:13:43,423 --> 00:13:47,552
كل عام، يأتي الرجل بعصاه الكبيرة
.ويقرع الباب

194
00:13:47,761 --> 00:13:50,513
يُخرجون الجرذ الصغير
.ويتحدثون إليه

195
00:13:50,764 --> 00:13:54,050
.يجيبهم الجرذ
.ثم يخبروننا عن موعد انتهاء الشتاء

196
00:14:00,482 --> 00:14:02,273
أليس ظريفاً؟

197
00:14:04,319 --> 00:14:07,735
أيعجبكِ الرجال
بالأسنان العلوية البارزة؟

198
00:14:18,248 --> 00:14:22,163
،في الثاني من فبراير
... وعند الساعة الـ 7:30 و30 ثانية

199
00:14:22,378 --> 00:14:23,836
... بانكسوتوني فيل ...

200
00:14:24,088 --> 00:14:25,630
... أعظم العرافين ...

201
00:14:25,881 --> 00:14:28,835
... أعظم المتنبئين ...

202
00:14:29,135 --> 00:14:31,044
... خرج وظهر بتردد ...

203
00:14:31,303 --> 00:14:32,335
... لكن بحذر ...

204
00:14:32,555 --> 00:14:34,594
... في بانكسوتوني، بنسلفانيا ...

205
00:14:34,932 --> 00:14:37,506
... وقال بلغة الغرير ...

206
00:14:37,768 --> 00:14:39,927
".أرى ظلاً بالتأكيد" ...

207
00:14:42,815 --> 00:14:46,599
.نأسف يا جماعة
.ستة أسابيع أخرى من الشتاء

208
00:14:52,073 --> 00:14:52,987
ابدأ التصوير بعد ثلاثة
.إثنين، واحد

209
00:14:56,244 --> 00:14:58,533
... فشل التلفزيون هذه المرة

210
00:14:58,747 --> 00:15:01,617
... بتصوير حماس سنجاب كبير ...

211
00:15:01,874 --> 00:15:03,072
.يتنبأ بالحالة الجوية ...

212
00:15:03,334 --> 00:15:06,620
.أنا مسرور بوجودي هنا
... من بانكسوتوني

213
00:15:06,879 --> 00:15:09,549
.حدّثكم فيل كونورز ...
.أستودعكم الله

214
00:15:09,757 --> 00:15:11,916
أتريد إعادة التسجيل بدون التهكم؟

215
00:15:12,176 --> 00:15:14,714
.كانت لقطة جيدة
.سأخرج من هنا

216
00:15:15,596 --> 00:15:17,256
.متعجرف

217
00:15:29,985 --> 00:15:32,558
.أنظر إلى هذا

218
00:15:33,697 --> 00:15:35,357
ماذا يجري؟

219
00:15:35,574 --> 00:15:39,524
لا أدري. لعلها العاصفة الثلجية
.التي توقعنا عدم هبوبها

220
00:15:39,828 --> 00:15:41,655
.هذا مستحيل

221
00:15:43,582 --> 00:15:46,666
،لا أحد غيري يطلق هذا البوق
اتفقنا؟

222
00:16:08,063 --> 00:16:09,557
.أبعد الشاحنة من هنا

223
00:16:10,274 --> 00:16:12,397
حضرة الشرطي، ماذا يجري؟

224
00:16:12,651 --> 00:16:14,774
.لا شيء
.إننا نغلق الطريق

225
00:16:15,029 --> 00:16:18,611
.عاصفة ثلجية كبيرة تتجه نحونا -
.إنه تساقط بسيط للثلوج -

226
00:16:19,116 --> 00:16:21,524
ألم تسمع نشرة الأحوال الجوية؟

227
00:16:22,077 --> 00:16:23,738
.أنا الذي يصنع النشرة

228
00:16:23,954 --> 00:16:28,949
كل الرطوبة الآتية من الخليج
.ستندفع شرقاً نحو آلتونا

229
00:16:29,251 --> 00:16:31,659
.يبدو أن الرطوبة أصابت عقلك

230
00:16:31,963 --> 00:16:33,872
... يمكنك العودة إلى بانكسوتوني

231
00:16:34,548 --> 00:16:37,419
.أو التجمد من البرد ...
.إنه خيارك

232
00:16:37,760 --> 00:16:39,800
ما هو قرارك إذاً؟

233
00:16:42,765 --> 00:16:43,928
.أنا أفكر

234
00:16:44,559 --> 00:16:48,140
هل كل خطوط المخابرات
البعيدة المدى معطلة؟

235
00:16:48,979 --> 00:16:50,438
ماذا عن القمر الصناعي؟

236
00:16:50,689 --> 00:16:52,598
هل تتساقط الثلوج في الفضاء؟

237
00:16:53,775 --> 00:16:58,104
أليس عندكم خط مفتوح
للحالات الطارئة والشخصيات المشهورة؟

238
00:16:59,238 --> 00:17:02,607
لكلتا الحالتين؟
.أنا شخصية مشهورة تواجه حالة طارئة

239
00:17:03,242 --> 00:17:05,614
أيمكنك إيصالي بذلك الخط؟

240
00:17:12,877 --> 00:17:16,080
أيمكنني تناول كأساً آخر
يحتوي على قليل من الكحول؟

241
00:17:17,215 --> 00:17:18,792
.يعجبني هذا المكان

242
00:17:20,260 --> 00:17:22,252
هل ستحضر حفل عشاء الغرير؟

243
00:17:22,512 --> 00:17:24,220
.لا، تناولتُ غريراً على الغذاء

244
00:17:24,430 --> 00:17:26,718
.كان شهياً
.مذاقه مذاق الدجاج

245
00:17:26,932 --> 00:17:28,841
.إذهبا أنتما

246
00:17:30,144 --> 00:17:32,220
.تبدو مثيراً الليلة يا صديقي

247
00:17:32,771 --> 00:17:35,938
هل ستبيع فرقتك
الكعك هذه السنة أيضاً؟

248
00:17:36,191 --> 00:17:37,472
.هذا مضحط

249
00:17:37,818 --> 00:17:39,193
ماذا ستفعل إذاً؟

250
00:17:39,737 --> 00:17:41,943
... أظنني سأعود إلى غرفتي

251
00:17:42,197 --> 00:17:45,732
وآخذ حماماً ساخناً
.وأقرأ مجلة هاسلر الإباحية

252
00:17:45,951 --> 00:17:47,362
.كما تشاء

253
00:18:06,011 --> 00:18:07,091
.سيدتي

254
00:18:07,346 --> 00:18:09,054
أما من مياه ساخنة؟

255
00:18:09,306 --> 00:18:11,180
.لا، لا مياه ساخنة اليوم

256
00:18:11,433 --> 00:18:13,889
.بالطبع لا، يا لسخافتي

257
00:18:14,103 --> 00:18:15,562
.أحلاماً هنيئة

258
00:18:39,253 --> 00:18:42,372
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون
.لا تنسوا انتعال جزمكم

259
00:18:42,631 --> 00:18:45,798
!الطقس بارد في الخارج -
!بارد جداً -

260
00:18:46,051 --> 00:18:47,878
أهذا شاطئ ميامي؟ -
!ليس تماماً -

261
00:18:48,136 --> 00:18:51,422
.أحسنتما
.تعيدان عرض شريط البارحة

262
00:18:51,682 --> 00:18:53,139
.مع هبوب العاصفة الثلجية ...

263
00:18:53,391 --> 00:18:56,060
.تلك العاصفة الثلجية
.إليكم التقرير

264
00:18:56,269 --> 00:19:00,765
تفيد مصلحة الأرصاد الجوية
.بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة

265
00:19:00,982 --> 00:19:03,983
سبب آخر يجعل
... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص

266
00:19:04,193 --> 00:19:06,233
.بارداً بشكل خاص

267
00:19:06,487 --> 00:19:08,646
السؤال المهم
... على شفاه الجميع

268
00:19:08,907 --> 00:19:11,444
.الشفاه المشققة -
.شفاههم المشققة -

269
00:19:11,701 --> 00:19:14,572
هل سيخرج فيل ويرى ظله؟

270
00:19:14,787 --> 00:19:18,121
!بانكسوتوني فيل -
!هذا صحيح يا صائدي الغرير -

271
00:19:18,333 --> 00:19:19,708
!إنه يوم الغرير

272
00:19:19,918 --> 00:19:21,625
!انهضوا وصطادوا غريراً

273
00:19:26,840 --> 00:19:28,383
ماذا يجري؟

274
00:19:36,433 --> 00:19:39,351
!صباح الخير
هل ستذهب لرؤية الغرير؟

275
00:19:40,980 --> 00:19:42,723
هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟

276
00:19:43,607 --> 00:19:45,481
ألم نفعل هذا البارحة؟

277
00:19:46,110 --> 00:19:47,569
.لا أفهم ما تعنيه

278
00:19:48,487 --> 00:19:50,479
!لا تعبث معي أيها الخنزير

279
00:19:50,864 --> 00:19:53,948
في أي يوم نحن؟ -
.الثاني من فبراير -

280
00:19:54,284 --> 00:19:55,743
.يوم الغرير

281
00:19:58,663 --> 00:20:01,580
.أنا آسف. ظننته البارحة

282
00:20:24,021 --> 00:20:26,097
هل نمت جيداً، سيد كونورز؟

283
00:20:26,691 --> 00:20:28,399
هل نمتُ جيداً؟

284
00:20:28,693 --> 00:20:30,353
أتريد قهوة؟

285
00:20:30,611 --> 00:20:33,281
.أجل، من فضلك

286
00:20:33,573 --> 00:20:35,945
.أرجو أن تستمتع بالمهرجان

287
00:20:36,367 --> 00:20:38,608
.يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية

288
00:20:41,288 --> 00:20:43,446
،ألديك لمحات عن الماضي
سيدة لانكستر؟

289
00:20:43,707 --> 00:20:46,328
.لا أدري، سأبحث في المطبخ

290
00:20:46,627 --> 00:20:48,499
.لا عليكِ. شكراً

291
00:20:49,962 --> 00:20:52,632
هل ستغادر الفندق اليوم؟

292
00:20:54,926 --> 00:20:59,220
.احتمال المغادرة هي 80% برأي

293
00:21:00,431 --> 00:21:02,139
.خمسة وسبعون إلى ثمانون بالمائة

294
00:21:07,355 --> 00:21:08,814
!عن إذنكِ

295
00:21:09,607 --> 00:21:11,849
.عن إذنكِ
إلى أين يذهب الجميع؟

296
00:21:12,444 --> 00:21:13,902
.إلى غوبلرز نوب

297
00:21:14,112 --> 00:21:15,357
.إنه يوم الغرير

298
00:21:16,197 --> 00:21:18,604
أما زال يُحتفى به
مرة في العام؟

299
00:21:30,920 --> 00:21:33,245
!فيل كونورز
!هذا أنت بالفعل

300
00:21:33,506 --> 00:21:35,747
!فيل كونورز

301
00:21:36,008 --> 00:21:39,923
.لا تقل لي إنك لا تذكرني
.أنا أذكرك تماماً

302
00:21:40,137 --> 00:21:42,628
أتذكرني؟ -
نيد رايرسون؟ -

303
00:21:42,890 --> 00:21:46,224
!أصبت
!حزرت من المحاولة الأولى

304
00:21:46,434 --> 00:21:49,056
كيف حالك يا صديقي؟

305
00:21:49,354 --> 00:21:52,189
.لست بخير
هل تأذن لي؟

306
00:21:52,441 --> 00:21:57,232
.استغرب أن تأتي على ذكر صحتك
.إحزر في أي مجال أعمل

307
00:21:57,486 --> 00:21:59,479
أتبيع بوالص تأمين؟

308
00:21:59,780 --> 00:22:02,615
!أصبت ثانية
!أنت حاد الملاحظة اليوم

309
00:22:02,867 --> 00:22:04,694
ألديك تأمين على الحياة؟

310
00:22:04,952 --> 00:22:07,241
إن كان لديك تأمين
.فلن يضرك آخر

311
00:22:07,496 --> 00:22:09,406
أجل! ومن يضره ذلك؟

312
00:22:09,665 --> 00:22:10,994
أتريد أن تعرف شيئاً؟

313
00:22:11,250 --> 00:22:13,243
... يراودني شعور

314
00:22:13,753 --> 00:22:15,164
.بأنك لا تملك تأميناً ...

315
00:22:15,421 --> 00:22:18,256
أليس كلامي صحيحاً؟

316
00:22:18,466 --> 00:22:19,841
.عليّ الذهاب

317
00:22:24,305 --> 00:22:28,255
.احترس من الخطوة الأولى
!إنها تخدع

318
00:22:52,248 --> 00:22:55,285
!فيل! نحن هنا

319
00:22:57,462 --> 00:23:00,131
أين كنت؟ -
.ريتا. أسدي إليّ خدمة -

320
00:23:00,340 --> 00:23:03,460
أريد أن يصفعني أحد
.صفعة قوية على وجهي

321
00:23:05,136 --> 00:23:06,547
هكذا؟

322
00:23:06,763 --> 00:23:07,593
!عظيم

323
00:23:08,098 --> 00:23:11,549
إن كنت تريد صفعة على
.الخد الآخر، فسأقوم بذلك

324
00:23:13,228 --> 00:23:14,686
.هناك مشكلة ما

325
00:23:14,979 --> 00:23:17,648
.هل أنت ثمل؟ -
.الثمالة ممتعة أكثر -

326
00:23:17,898 --> 00:23:19,891
أيمكنني التحدث إليكِ بجدية؟

327
00:23:20,109 --> 00:23:21,224
أيمكنك ذلك؟

328
00:23:21,444 --> 00:23:23,270
!أنا جاد في كلامي

329
00:23:23,529 --> 00:23:27,527
.لدي مشكلة
.قد تكون مشكلة

330
00:23:28,826 --> 00:23:29,989
.حان الوقت للغرير

331
00:23:30,202 --> 00:23:32,444
!أرأيتِ؟ عرفت أنكِ ستقولين ذلك

332
00:23:32,872 --> 00:23:34,414
... يراودني حقاً

333
00:23:34,665 --> 00:23:36,076
.شعور غريب ...

334
00:23:36,334 --> 00:23:38,622
.لنقم بعملنا أولاً. ثم نتكلم

335
00:23:40,838 --> 00:23:42,416
... إبدأ التصوير بعد ثلاثة

336
00:23:42,923 --> 00:23:44,465
.إثنين، واحد ...

337
00:23:45,092 --> 00:23:46,800
... إنه يوم الغرير

338
00:23:47,052 --> 00:23:48,380
... مجدداً ...

339
00:23:48,637 --> 00:23:51,507
... وهذا يعني أننا في غوبلرز نوب ...

340
00:23:51,765 --> 00:23:55,513
بانتظار سماع كلمات أشهر ...
... غرير خبير بالأحوال الجوية

341
00:23:55,726 --> 00:23:57,055
.... بانكسوتوني فيل ...

342
00:23:57,311 --> 00:24:01,261
الذي سيخبرنا ...
.كم سيطول فصل الشتاء بعد

343
00:24:06,988 --> 00:24:08,363
!هذه أجواء مرحة

344
00:24:11,909 --> 00:24:13,072
أليس ظريفاً؟

345
00:24:14,203 --> 00:24:18,071
،في الثاني من فبراير
... وعند الساعة الـ 7:30 و 30 ثانية

346
00:24:18,666 --> 00:24:22,000
،بانكسوتوني فيل ...
... أعظم العرافين

347
00:24:22,545 --> 00:24:25,083
... أعظم المتنبئين ...

348
00:24:25,590 --> 00:24:27,298
... خرج وظهر بتردد ...

349
00:24:27,550 --> 00:24:29,792
... لكن بحذر في بانكسوتوني ...

350
00:24:32,304 --> 00:24:34,344
!يا إلهي

351
00:24:36,934 --> 00:24:38,926
.أعرف أن عاصفة ثلجية ستهب

352
00:24:39,186 --> 00:24:42,269
متى سيتم إصلاح
الخطوط الهاتفية البعيدة المدى؟

353
00:24:44,148 --> 00:24:48,312
ماذا لو لم تهب العاصفة غداً؟
.لم تهب اليوم

354
00:25:45,417 --> 00:25:46,413
!صباح الخير

355
00:25:46,668 --> 00:25:48,210
هل ستذهب لرؤية الغرير؟

356
00:25:54,801 --> 00:25:56,877
... هل نمت جيداً، سيد

357
00:26:11,359 --> 00:26:13,399
!فيل كونورز
... هذا أنت

358
00:26:14,946 --> 00:26:18,196
.لا تقل لي إنك لا تذكرني
!أنا أذكرك

359
00:26:18,408 --> 00:26:20,484
!هذا أنا، نيد! رايرسون

360
00:26:20,702 --> 00:26:23,193
!نيد ذو الأنف المدبب
!نيد الرأس

361
00:26:27,541 --> 00:26:30,115
!فيل! نحن هنا

362
00:26:31,503 --> 00:26:34,457
أيمكنني التحدث إليكِ
في مسألة لا تتعلق بالعمل؟

363
00:26:34,673 --> 00:26:37,590
.أنت لا تتكلم عن العمل -
.علينا التكلم -

364
00:26:37,801 --> 00:26:40,920
.هذا اجتماع تخطيط -
!مهلاً! لدينا عمل نقوم به -

365
00:26:41,137 --> 00:26:43,545
.لن أعمل
.قمت بهذا العمل مرتين

366
00:26:43,807 --> 00:26:46,761
تعالي إلى المطعم
.بعد انتهائك من العمل

367
00:26:49,229 --> 00:26:52,313
ما الأمر؟ -
.لا أدري -

368
00:26:52,566 --> 00:26:54,143
.متعجرفون

369
00:26:57,737 --> 00:26:58,733
مزيداً من القهوة؟

370
00:26:58,947 --> 00:27:02,779
.اعطينا الحساب فقط
.كانت أقراص الحلوى لذيذة للغاية

371
00:27:02,993 --> 00:27:04,487
حقاً؟

372
00:27:05,871 --> 00:27:08,325
!ضعها في أي مكان يا صديقي

373
00:27:08,539 --> 00:27:10,117
!أحسنت بالتقاطها

374
00:27:11,751 --> 00:27:15,084
.أخبرني عن سبب رفضك العمل
.والأفضل أن تكون مقنعاً

375
00:27:17,298 --> 00:27:21,165
إنني أعيد عيش اليوم ذاته
.مرة تلو الأخرى

376
00:27:21,552 --> 00:27:23,878
.يوم الغرير. اليوم

377
00:27:24,472 --> 00:27:27,639
.حسناً. أنا بانتظار عبارتك الختامية

378
00:27:27,934 --> 00:27:30,804
!حقاً! هذه المرة الثالثة

379
00:27:31,062 --> 00:27:33,019
!كأن أحداث البارحة لم تحصل

380
00:27:33,481 --> 00:27:37,229
أجهد تفكيري
.لأفهم لماذا تختلق هذه الحجة

381
00:27:38,151 --> 00:27:40,821
.أنا لا أختلق شيئاً
!أنا أطلب المساعدة

382
00:27:41,488 --> 00:27:43,362
ماذا تريدني أن أفعل؟

383
00:27:43,574 --> 00:27:46,906
.لا أدري! أنتِ المنتجة
.فكري في حلّ ما

384
00:27:47,118 --> 00:27:49,739
... يجب أن تفحص رأسك

385
00:27:49,996 --> 00:27:53,281
إن أردتني أن أصدق ...
!قصة سخيفة كهذه يا فيل

386
00:27:53,583 --> 00:27:55,291
فيل؟ مثل الغرير فيل؟

387
00:27:55,627 --> 00:27:58,200
.أجل. مثل الغرير فيل

388
00:27:58,796 --> 00:28:01,038
!احذر من ظلك يا صديقي

389
00:28:01,925 --> 00:28:03,834
!ستنطلق الحافلة أيها المغفلان

390
00:28:04,928 --> 00:28:08,546
،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب
.قبل أن تسوء الأحوال الجوية

391
00:28:08,807 --> 00:28:13,350
.لنتكلم في الأمر في بتسبورغ -
.لن أعود إلى بتسبورغ -

392
00:28:13,645 --> 00:28:15,851
لمَ لا؟ -
!بسبب العاصفة الثلجية -

393
00:28:16,147 --> 00:28:18,555
.قلتَ إنها ستتوجه نحو آلتونا

394
00:28:18,775 --> 00:28:21,444
.أعرف ما قلته

395
00:28:22,112 --> 00:28:24,150
.أظنك تحتاج إلى مساعدة

396
00:28:24,947 --> 00:28:28,031
.هذا ما كنت أقوله
.تلزمني مساعدة

397
00:28:28,909 --> 00:28:30,653
.لا بقع

398
00:28:30,911 --> 00:28:33,367
.لا دم مخثر، لا أورام

399
00:28:33,621 --> 00:28:34,997
.لا تقرحات

400
00:28:35,206 --> 00:28:36,784
.لا أورام وعائية

401
00:28:37,042 --> 00:28:38,584
.لا أرى شيئاً مما ذكرت

402
00:28:38,835 --> 00:28:42,703
إن أردت إجراء صورة طبقية أو بالرنين
.المغناطيسي، أجرها في بتسبورغ

403
00:28:42,923 --> 00:28:45,129
.لا أستطيع الذهاب إلى بتسبورغ

404
00:28:45,383 --> 00:28:48,966
لمَ لا تستطيع الذهاب إلى بتسبورغ؟ -
.قلت لك، بسبب العاصفة الثلجية -

405
00:28:49,179 --> 00:28:50,424
!أجل. العاصفة الثلجية

406
00:28:50,680 --> 00:28:53,350
أتعرف ما يلزمك، سيد كونورز؟

407
00:28:54,142 --> 00:28:55,471
.خزع

408
00:28:55,936 --> 00:28:57,727
.طبيب نفسي

409
00:28:59,398 --> 00:29:01,936
... هذه مشكلة غير عادية

410
00:29:02,192 --> 00:29:03,270
.سيد كونورز ...

411
00:29:05,111 --> 00:29:09,773
.أعالج عادة الأزواج والعائلات
.لدي مريض مدمن على الكحول

412
00:29:12,118 --> 00:29:13,861
ألم تدخل الجامعة؟

413
00:29:14,078 --> 00:29:16,403
،لم تدرس علم النفس البيطري
أليس كذلك؟

414
00:29:16,664 --> 00:29:19,618
ألم تأخذ دروساً
في مسائل كهذه؟

415
00:29:19,834 --> 00:29:22,325
.نوعاً ما، على ما أظن

416
00:29:24,005 --> 00:29:25,748
.علم النفس الشذوذي

417
00:29:26,174 --> 00:29:28,131
... إذاً

418
00:29:29,260 --> 00:29:30,541
ماذا أفعل؟ ...

419
00:29:31,387 --> 00:29:32,715
.تلزمنا جلسة أخرى

420
00:29:33,680 --> 00:29:35,673
ما رأيك بالغد؟

421
00:29:38,435 --> 00:29:39,811
ألا يناسبك ذلك؟

422
00:29:50,655 --> 00:29:53,442
.زرت جزر فيرجين أيلاندز مرة

423
00:29:53,700 --> 00:29:55,692
.التقيت فتاة

424
00:29:55,910 --> 00:29:57,191
.أكلنا الكركند

425
00:29:57,454 --> 00:29:59,446
.شربنا بينيا كولادا

426
00:29:59,706 --> 00:30:02,244
وعند المغيب، مارسنا الجنس
.كثعالب الماء

427
00:30:06,087 --> 00:30:08,413
.كان ذلك يوماً جميلاً

428
00:30:08,673 --> 00:30:10,500
... لمَ لا أعيش يوماً كذلك

429
00:30:10,717 --> 00:30:11,832
... مرة ...

430
00:30:12,052 --> 00:30:14,258
تلو المرة والمرة؟ ...

431
00:30:14,554 --> 00:30:18,422
بعض الشبان ينظرون
:إلى هذه الكأس ويقولون

432
00:30:18,642 --> 00:30:20,100
".هذه الكأس نصف فارغة"

433
00:30:20,351 --> 00:30:24,135
:آخرون  يقولون
".الكأس نصف ممتلئة"

434
00:30:24,397 --> 00:30:27,730
أنت من النوع الذي يقول
الكأس نصف فارغة"، أليس كذلك؟"

435
00:30:29,735 --> 00:30:33,068
ماذا تفعل لو بقيت
... في مكان واحد

436
00:30:33,321 --> 00:30:37,236
،وكان كل يوم شبيهاً بالآخر ...
ولم يعد لأي شيء أهمية؟

437
00:30:39,828 --> 00:30:42,580
.هذه خلاصة القول بالنسبة إلي

438
00:30:42,873 --> 00:30:44,699
بولينغ

439
00:30:50,172 --> 00:30:51,168
.بالتوفيق

440
00:30:51,423 --> 00:30:52,834
.سأوصلك

441
00:30:55,010 --> 00:30:57,216
.الباب لا يفتح بسهولة أحياناً

442
00:30:57,471 --> 00:30:58,965
... يجب أن تهزه

443
00:30:59,222 --> 00:31:01,380
.إنهض يا صديقي

444
00:31:01,599 --> 00:31:04,055
.أعطني مفاتيحك
.أعطني المفاتيح

445
00:31:04,268 --> 00:31:07,020
الأصدقاء لا يتركون
.أصدقاءهم يقودون. قف

446
00:31:07,230 --> 00:31:10,184
.خذ نفساً عميقاً
هل أنت بخير؟

447
00:31:10,441 --> 00:31:11,817
.أنت بخير

448
00:31:18,324 --> 00:31:20,994
أتريد أن تتقيأ هنا
أم في السيارة؟

449
00:31:21,369 --> 00:31:23,907
.في كلا المكانين على ما أعتقد

450
00:31:35,090 --> 00:31:37,047
.لا أظنني أستطيع القيادة

451
00:31:37,301 --> 00:31:39,174
.ولا أنا

452
00:31:39,427 --> 00:31:40,802
.احترس لرأسك

453
00:31:41,012 --> 00:31:44,179
.احترس لركبتيك
.لا تكسر شيئاً

454
00:31:44,432 --> 00:31:46,555
.لا تنسيا وضع أحزمة الأمان

455
00:31:48,520 --> 00:31:51,639
من يرغب في تناول
الأقراص المشوية الآن؟

456
00:31:56,903 --> 00:31:58,611
.سأطرح عليكما سؤالاً

457
00:31:58,863 --> 00:31:59,729
.إسأل

458
00:32:01,241 --> 00:32:03,233
ماذا لو انعدم الغد؟

459
00:32:03,785 --> 00:32:07,071
إنعدم الغد؟ هذا يعني
.. أنه لن تكون عواقب

460
00:32:07,330 --> 00:32:08,873
.ولا صحوة بعد الشرب ...

461
00:32:09,124 --> 00:32:11,579
!يمكننا أن نفعل ما نشاء

462
00:32:13,003 --> 00:32:14,378
.هذا صحيح

463
00:32:14,588 --> 00:32:17,707
.يمكننا أن نفعل ما نشاء

464
00:32:23,304 --> 00:32:26,838
لو أردنا صدم صناديق البريد
!لتركنا رالف يتولى القيادة

465
00:32:33,647 --> 00:32:35,224
.يريدونك أن تتوقف

466
00:32:35,440 --> 00:32:36,354
!تمسكا جيداً

467
00:32:42,114 --> 00:32:44,106
الأمور ذاتها
.تحصل طوال حياتك

468
00:32:44,574 --> 00:32:47,492
!رتب غرفتك! قف مستقيماً
!أسرع في السير

469
00:32:47,953 --> 00:32:49,495
!واجه الأمر كرجل

470
00:32:49,705 --> 00:32:51,365
!عامل شقيقتك بلطف

471
00:32:52,207 --> 00:32:54,698
!لا تمزج البيرة مع النبيذ

472
00:32:56,502 --> 00:32:58,709
لا تقد السيارة
!على سكة الحديد

473
00:33:00,298 --> 00:33:01,578
.أوافق على هذه

474
00:33:11,184 --> 00:33:13,307
.لست متأكداً يا غاس

475
00:33:13,561 --> 00:33:16,313
... عليك أحياناً أن

476
00:33:16,564 --> 00:33:18,937
.تواجه المخاطر الكبيرة ...

477
00:33:19,359 --> 00:33:21,517
!هنا الشرطة! توقف جانباً الآن

478
00:33:22,904 --> 00:33:25,109
!إننا نتكلم هنا

479
00:33:30,286 --> 00:33:32,195
.أراهن أنه سيحيد أولاً

480
00:33:46,426 --> 00:33:49,712
لن أعيش بعد اليوم
!حسب قواعدهم

481
00:33:49,930 --> 00:33:51,554
.لاحظت ذلك

482
00:33:51,765 --> 00:33:54,303
.تختار وتعيش حسب خياراتك

483
00:34:09,032 --> 00:34:10,028
!ركبتي

484
00:34:12,911 --> 00:34:14,702
.سأهتم بالأمر

485
00:34:17,290 --> 00:34:20,041
ثلاثة برغر بالجبن
... وعلبتا بطاطا كبيرتان

486
00:34:20,293 --> 00:34:22,285
كوبا شراب الشوكولاتة ...
.وكوب كوكا كولا كبير

487
00:34:22,587 --> 00:34:24,495
!وبعض الأقراص المشوية

488
00:34:24,755 --> 00:34:26,581
أيمكننا تناولها مبكراً؟

489
00:34:40,145 --> 00:34:41,426
!أجل

490
00:34:42,648 --> 00:34:44,308
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون

491
00:34:44,566 --> 00:34:47,567
!لا تنسوا انتعال جزمكم
!الطقس بارد في الخارج

492
00:34:47,820 --> 00:34:49,195
.الطقس بارد كل يوم

493
00:34:49,446 --> 00:34:52,530
ما هذا، شاطئ ميامي؟
!ليس تماماً

494
00:34:57,120 --> 00:34:58,531
.نمتُ كالطفل

495
00:34:58,788 --> 00:35:00,781
.أود تناول قهوتكِ

496
00:35:01,040 --> 00:35:02,832
... أرجو -
... ستصلنا هبّات لاحقاً -

497
00:35:03,042 --> 00:35:05,201
لكن العاصفة الثلجية ...
.ستتجاوز البلدة

498
00:35:05,462 --> 00:35:06,457
سيدة لانكستر؟

499
00:35:06,713 --> 00:35:09,002
هل كان أحد يبحث عني
هذا الصباح؟

500
00:35:09,257 --> 00:35:12,673
مسؤول حكومي ربما؟
قبعة زرقاء، مسدس، عصا؟

501
00:35:12,886 --> 00:35:15,803
!لا أحد بهذه المواصفات
هل سيبحثون عنك؟

502
00:35:16,014 --> 00:35:17,674
.ليس على ما يبدو

503
00:35:19,809 --> 00:35:23,177
هل تحجزين الغرفة لي؟
.سأبقى يوماً آخر

504
00:35:29,026 --> 00:35:31,018
.سأراك غداً أيها العجوز

505
00:35:36,533 --> 00:35:38,739
!فيل كونورز -
نيد؟ -

506
00:36:10,024 --> 00:36:13,440
أحب رؤية رجل يتقدم في السن
.ويتخلى عن حذره

507
00:36:13,653 --> 00:36:15,942
.أمر ملهم، بطريقة ما

508
00:36:16,739 --> 00:36:19,194
لا أتقدم في السن
.بالسرعة التي تحسبينها

509
00:36:19,866 --> 00:36:20,696
مزيداً من القهوة؟

510
00:36:21,368 --> 00:36:22,531
.استمري بجلبها

511
00:36:22,869 --> 00:36:23,984
.كما تشاء

512
00:36:25,831 --> 00:36:28,203
!ضعها في أي مكان يا صديقي

513
00:36:28,584 --> 00:36:29,829
!أحسنت بالتقاطها

514
00:36:31,920 --> 00:36:35,669
،ألا تخشى الكوليسترول
سرطان الرئة، تراكم الدهن عند الخاصرتين؟

515
00:36:38,010 --> 00:36:39,718
.لم أعد أخشاها

516
00:36:40,179 --> 00:36:42,467
ما الذي يجعلك مميزاً؟
.الجميع يخشاها

517
00:36:42,931 --> 00:36:45,553
.هذا ما يجعلني مميزاً بالضبط

518
00:36:45,768 --> 00:36:47,559
.لست مضطراً حتى لتنظيف أسناني

519
00:36:57,362 --> 00:36:58,227
ماذا؟

520
00:37:00,156 --> 00:37:03,821
البائس، الذي لا يهتم إلا بنفسه

521
00:37:04,244 --> 00:37:06,569
سيخسر سمعته وهو حي

522
00:37:06,997 --> 00:37:09,914
وعندما يموت، كأنه يموت ثانية

523
00:37:10,125 --> 00:37:13,126
هو من التراب وإلى التراب يعود

524
00:37:13,378 --> 00:37:14,753
... لن يبكيه أحد

525
00:37:14,963 --> 00:37:17,418
.ولن يكرمه ويشيد به أحد ...

526
00:37:18,048 --> 00:37:20,088
.السيد والتر سكوت

527
00:37:23,220 --> 00:37:24,631
ألا يروقك الشعر؟

528
00:37:25,389 --> 00:37:26,765
!أحب الشعر

529
00:37:26,974 --> 00:37:30,093
.اعتقدته ويلارد سكوت
.اختلط عليّ الاسمان

530
00:37:30,602 --> 00:37:33,057
هل أتصرف هكذا لأنني أناني؟

531
00:37:33,313 --> 00:37:36,480
.أنت أناني فعلاً
.هذه صفتك المميزة

532
00:37:38,735 --> 00:37:42,400
،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب
.قبل أن تسوء الأحوال الجوية

533
00:37:42,614 --> 00:37:43,480
.شكراً، لاري

534
00:37:43,740 --> 00:37:45,947
أتريد كيساً تملأه بالطعام؟

535
00:37:46,410 --> 00:37:47,820
.سأبقى وأنهي الطعام

536
00:37:48,036 --> 00:37:50,325
.حسبتك تكره هذه البلدة

537
00:37:50,539 --> 00:37:52,413
.إزداد حبي لها

538
00:37:53,750 --> 00:37:55,031
.لاري، كفى تحديقاً

539
00:37:55,377 --> 00:37:58,248
.إنها رائعة -
.هنيئاً -

540
00:38:08,723 --> 00:38:10,965
أرأيتِ الغرير هذا الصباح؟

541
00:38:12,644 --> 00:38:14,304
.لا تفوتني مشاهدته

542
00:38:14,604 --> 00:38:16,180
ما اسمكِ؟

543
00:38:18,065 --> 00:38:20,141
نانسي تايلور. ومن أنت؟

544
00:38:20,359 --> 00:38:22,897
ما اسم مدرستك الثانوية؟ -
ماذا؟ -

545
00:38:23,111 --> 00:38:24,143
.المدرسة الثانوية

546
00:38:25,531 --> 00:38:28,104
.لنكولن في بتسبورغ
من أنت؟

547
00:38:28,325 --> 00:38:31,528
من كانت معلمة الإنجليزية
في الصف الثاني عشر؟

548
00:38:31,787 --> 00:38:33,162
هل تمزح؟

549
00:38:33,414 --> 00:38:35,620
،في الصف الثاني عشر
... كانت معلمة الإنكليزية

550
00:38:35,833 --> 00:38:37,742
.السيدة والش

551
00:38:37,960 --> 00:38:40,996
.نانسي. لنكولن. والش

552
00:38:41,672 --> 00:38:43,712
.شكراً جزيلاً

553
00:38:58,813 --> 00:39:00,391
نانسي؟

554
00:39:01,274 --> 00:39:03,730
!نانسي تايلور

555
00:39:04,236 --> 00:39:06,442
!مدرسة لنكولن الثانوية

556
00:39:06,863 --> 00:39:10,197
جلست بجانبك
!في صف الآنسة والش

557
00:39:10,659 --> 00:39:13,943
.عذراً -
!أنا فيل كونورز -

558
00:39:15,287 --> 00:39:17,695
!هذا مدهش -
أنتِ لا تذكرينني؟ -

559
00:39:20,501 --> 00:39:22,043
.أردت مرافقتكِ لحفلة التخرج

560
00:39:23,296 --> 00:39:25,038
فيل كونورز؟

561
00:39:25,589 --> 00:39:27,795
.كنت قصير القامة لكنني نموتُ

562
00:39:32,262 --> 00:39:33,922
كيف حالك؟

563
00:39:34,639 --> 00:39:35,671
.بخير

564
00:39:35,932 --> 00:39:37,640
!تبدين رائعة

565
00:39:37,934 --> 00:39:41,101
!تبدين رائعة للغاية

566
00:39:42,606 --> 00:39:45,013
.عليّ تقديم تقرير صحفي

567
00:39:45,234 --> 00:39:46,479
هل أنت مراسل؟

568
00:39:46,693 --> 00:39:49,184
خبير الأرصاد الجوية
.في القناة التاسعة، بتسبورغ

569
00:39:49,446 --> 00:39:51,355
!كان يجب أن أحزر! عمل رائع

570
00:39:51,657 --> 00:39:53,317
... ربما نستطيع لاحقاً أن

571
00:39:53,534 --> 00:39:54,779
!أجل، كما تشاء

572
00:39:55,119 --> 00:39:56,779
.ابقي هنا

573
00:39:57,204 --> 00:40:00,371
أتعدينني؟
!سأعود في الحال. تمني لي التوفيق

574
00:40:00,624 --> 00:40:02,331
!بالتوفيق

575
00:40:20,225 --> 00:40:21,506
.فيل

576
00:40:22,561 --> 00:40:23,936
.ريتا

577
00:40:27,816 --> 00:40:29,014
من هي ريتا؟

578
00:40:29,526 --> 00:40:31,104
وما أدراني؟

579
00:40:31,403 --> 00:40:33,941
ما هذه، علاقة عابرة؟

580
00:40:34,198 --> 00:40:36,155
... على العكس يا نانسي

581
00:40:36,408 --> 00:40:39,659
.أنا أحبكِ ...
.لطالما أحبتتكِ

582
00:40:40,454 --> 00:40:42,944
... قد يكون طلبي مفاجئاً لكن

583
00:40:44,332 --> 00:40:46,325
نانسي، هل تقبلين الزواج بي؟ ...

584
00:40:53,216 --> 00:40:54,675
.ريتا

585
00:40:55,510 --> 00:40:58,001
.نانسي -
.مهما يكن -

586
00:41:02,476 --> 00:41:04,682
.عصفة ريح

587
00:41:06,605 --> 00:41:08,229
.نباح كلب

588
00:41:09,566 --> 00:41:11,024
.وصول الشاحنة

589
00:41:14,403 --> 00:41:16,443
مؤسسة كيستون للسيارات المصفحة

590
00:41:18,741 --> 00:41:19,938
.يخرج هيرمان

591
00:41:20,659 --> 00:41:22,532
.يتوجه نحو المصرف

592
00:41:22,786 --> 00:41:26,831
يخرج فيليكس، ويقف هناك
.وملامح الغباء على وجهه

593
00:41:28,750 --> 00:41:30,743
.حسناً، دوريس. تعالي

594
00:41:31,420 --> 00:41:34,337
.أصلحي الصدرية يا عزيزتي
.هكذا أفضل

595
00:41:35,340 --> 00:41:36,751
!فيليكس

596
00:41:37,009 --> 00:41:38,419
كيف حالكِ، دوريس؟

597
00:41:38,635 --> 00:41:41,209
أيمكنني الحصول على بعض الفكة؟

598
00:41:42,431 --> 00:41:47,057
... عشرة ... تسعة ... ثمانية

599
00:41:47,770 --> 00:41:49,098
... سيارة ...

600
00:41:49,313 --> 00:41:52,397
... ستة ... خمسة

601
00:41:52,650 --> 00:41:54,773
.. الفكة ...

602
00:41:55,152 --> 00:41:58,734
... ثلاثة ... إثنان

603
00:42:06,538 --> 00:42:07,700
فيليكس؟

604
00:42:07,914 --> 00:42:11,496
هل أحضرتُ كيسين أم كيساً واحداً؟ -
.لا أعرف -

605
00:42:38,777 --> 00:42:41,315
.خلتنا سنحضر حفلة تنكرية

606
00:42:41,571 --> 00:42:44,442
.كما قلت لكِ، أحب هذا الفيلم

607
00:42:44,699 --> 00:42:46,906
.شاهدته أكثر من مئة مرة

608
00:42:47,160 --> 00:42:48,156
!فيل

609
00:42:48,411 --> 00:42:49,656
... طلبت منكِ

610
00:42:49,913 --> 00:42:52,155
".أن تناديني "برونكو ...

611
00:42:52,416 --> 00:42:54,207
.عذراً، برونكو

612
00:42:55,460 --> 00:42:57,120
.مرحباً، نانسي

613
00:43:01,341 --> 00:43:03,298
... خطيبتي

614
00:43:03,552 --> 00:43:05,675
.ولا تذكرني ...

615
00:43:08,806 --> 00:43:11,344
.. تذكرتان لبالغ و

616
00:43:11,601 --> 00:43:14,851
.بالغين -
.بالغين، على ما أعتقد -

617
00:43:17,647 --> 00:43:22,772
الغرير الذي تفيد الأسطورة ...
.بأنه يستطيع التنبوء بالحلول المبكر للربيع

618
00:43:22,986 --> 00:43:25,738
السؤال الذي نطرحه
:اليوم على أنفسنا

619
00:43:25,989 --> 00:43:27,946
"هل سيحالف الحظ فيل؟"

620
00:43:28,158 --> 00:43:30,945
ريتا، لو كان أمامكِ
... يوم واحد فقط لتحييه

621
00:43:31,203 --> 00:43:32,827
فماذا تفعلين فيه؟ ...

622
00:43:33,080 --> 00:43:35,618
.لا أعرف
ما هو مرضك المميت؟

623
00:43:35,874 --> 00:43:40,335
لا، العالم كله
.على وشك أن يفجر

624
00:43:40,546 --> 00:43:41,542
ماذا تفعلين؟

625
00:43:41,797 --> 00:43:44,086
أريد أن أعرف
.أين أضع الكاميرا

626
00:43:44,300 --> 00:43:46,791
إلام! تسعى؟
موعد لنهاية الأسبوع؟

627
00:43:47,052 --> 00:43:49,887
.لا، أنا مهتم بكِ فقط

628
00:43:50,139 --> 00:43:52,381
ماذا تريدين؟
ماذا تحبين؟

629
00:43:52,600 --> 00:43:54,473
فيمَ تفكرين؟

630
00:43:54,727 --> 00:43:57,015
ما نوع الرجال الذي يروقكِ؟

631
00:43:57,228 --> 00:43:59,055
كيف تمرحين؟

632
00:43:59,731 --> 00:44:02,981
أتحاول أن تظهرني بمظهر الغباء؟

633
00:44:03,193 --> 00:44:07,403
.أحاول التكلم كالأشخاص العاديين
أليس هذا أسلوبهم في الكلام؟

634
00:44:07,613 --> 00:44:09,938
.تقريباً -
.حسناً، كلميني إذاً -

635
00:44:10,199 --> 00:44:12,405
.دعيني أدعوك لتناول فنجان قهوة

636
00:44:14,703 --> 00:44:15,569
.وقطعة حلوى

637
00:44:15,788 --> 00:44:17,412
.حسناً

638
00:44:19,792 --> 00:44:21,785
ماذا تريدين من الحياة إذاً؟

639
00:44:23,713 --> 00:44:25,954
.أريد ما يريده كل الناس

640
00:44:26,173 --> 00:44:29,708
.المهنة، الحب، الزواج، الأولاد

641
00:44:30,136 --> 00:44:31,594
هل تواعدين أحداً؟

642
00:44:32,096 --> 00:44:36,757
.هذا موضوع شخصي
.لست مستعدة لإطلاعك عليه

643
00:44:37,934 --> 00:44:40,176
ماذا عنك أنت؟
ماذا تريد؟

644
00:44:41,354 --> 00:44:44,640
ما أريده حقاً
.هو امرأة مثلكِ

645
00:44:44,900 --> 00:44:46,180
!كفاك

646
00:44:46,443 --> 00:44:48,601
لمَ لا؟ أي نوع من الرجال تريدين؟

647
00:44:48,862 --> 00:44:50,190
من هو رجلكِ المثالي؟

648
00:44:51,573 --> 00:44:55,571
أولاً، إنه متواضع
.ولا يتباهى بأنه مثالي

649
00:44:56,912 --> 00:44:58,287
!هذه ميزتي

650
00:44:58,539 --> 00:45:01,872
... إنه ذكي، داعم، مسلٍّ

651
00:45:02,126 --> 00:45:04,331
.ذكي، داعم، مسلٍّ

652
00:45:04,585 --> 00:45:07,919
.أنا، أنا، أنا

653
00:45:08,172 --> 00:45:10,960
.إنه رومنسي وشجاع

654
00:45:11,217 --> 00:45:12,462
.أنا أيضاً

655
00:45:13,051 --> 00:45:16,634
لديه جسد جميل لكنه
.لا يتأمله في المرآة مراراً

656
00:45:17,306 --> 00:45:22,133
لدي جسد جميل، وتمر شهور
.أحياناً من دون أن أتأمله

657
00:45:24,646 --> 00:45:28,146
.إنه حنون، وحساس ولطيف

658
00:45:28,692 --> 00:45:30,519
.لا يخجل من البكاء أمامي

659
00:45:30,778 --> 00:45:33,351
هل تتكلمين عن رجل؟

660
00:45:33,614 --> 00:45:38,572
يحب الحيوانات، الأولاد
.ولن يمانع بتغيير حفاظات الطفل

661
00:45:38,827 --> 00:45:41,200
هل ينبغي أن يستعمل تلك الكلمة؟

662
00:45:42,748 --> 00:45:46,200
،يعزف آلة موسيقية
.ويحب أمه

663
00:45:47,461 --> 00:45:50,213
.أكاد أن أكون من ذلك النوع

664
00:45:51,006 --> 00:45:53,757
.أكاد حقاً

665
00:45:58,221 --> 00:45:59,799
!إنه فيل كونورز

666
00:46:00,015 --> 00:46:01,294
.مرحباً

667
00:46:00,015 --> 00:46:01,294
.مرحباً

668
00:46:01,515 --> 00:46:03,342
.شكراً لمشاهدتكم لي

669
00:46:16,280 --> 00:46:19,447
ما هي فرص الرحيل اليوم؟

670
00:46:19,700 --> 00:46:21,942
.العربة لا تدور
.لاري يحاول إصلاحها

671
00:46:22,203 --> 00:46:23,614
وما هذا الحظ؟

672
00:46:23,871 --> 00:46:25,663
أيمكنني تقديم شراب لكِ؟

673
00:46:28,292 --> 00:46:30,961
.جيم بيم مع الثلج والماء

674
00:46:31,795 --> 00:46:32,910
ولكِ آنستي؟

675
00:46:33,380 --> 00:46:36,713
فيرموث محلى مع الثلج
.والليمون من فضلك

676
00:46:42,014 --> 00:46:44,255
ما هي فرصنا في الرحيل اليوم؟

677
00:46:44,516 --> 00:46:46,924
.العربة لا تدور
.لاري يحاول إصلاحها

678
00:46:47,186 --> 00:46:48,810
وما هذا الحظ؟

679
00:46:49,021 --> 00:46:50,894
أيمكنني تقديم شراب لكِ؟

680
00:46:53,776 --> 00:46:56,480
فيرموث محلي مع الثلج
.والليمون من فضلك

681
00:46:56,695 --> 00:46:57,561
ولكِ آنستي؟

682
00:46:57,946 --> 00:46:59,440
.الشيء ذاته

683
00:47:00,281 --> 00:47:01,941
.إنه شرابي المفضل

684
00:47:02,200 --> 00:47:03,943
!وأنا أيضاً

685
00:47:04,202 --> 00:47:05,744
.يجعلني أتذكر روما

686
00:47:05,995 --> 00:47:09,244
أشعة الشمس تنعكس
.عن المباني عند العصر

687
00:47:10,999 --> 00:47:12,992
نخب مَن سنشرب؟

688
00:47:14,253 --> 00:47:16,162
!الغرير

689
00:47:16,422 --> 00:47:19,043
.أشرب دائماً نخب السلام العالمي

690
00:47:27,975 --> 00:47:29,884
أيمكنني تقديم شراب لكِ؟

691
00:47:32,813 --> 00:47:35,850
فيرموث محلى مع الثلج
.والليمون من فضلك

692
00:47:36,525 --> 00:47:38,233
ولكِ آنستي؟

693
00:47:38,486 --> 00:47:40,146
.الشيء ذاته

694
00:47:40,780 --> 00:47:42,238
.إنه شرابي المفضل

695
00:47:42,490 --> 00:47:44,067
!وأنا أيضاً

696
00:47:45,284 --> 00:47:47,526
.يجعلني أتذكر روما

697
00:47:47,786 --> 00:47:51,570
أشعة الشمس التي تنعكس
.عن المباني عند العصر

698
00:47:52,666 --> 00:47:54,493
نخبُ مَنْ سنشرب؟

699
00:47:56,545 --> 00:47:59,710
أود أن أتلو صلاة
.وأشرب نخب السلام العالمي

700
00:48:01,674 --> 00:48:03,465
.نخب السلام العالمي

701
00:48:13,519 --> 00:48:16,853
!هذا لذيذ -
أرأيتِ؟ ألم أقل لكِ؟ -

702
00:48:17,064 --> 00:48:19,104
كيف تعرف الكثير عن بانكسوتوني؟

703
00:48:19,317 --> 00:48:21,724
.أمضيت فيها أوقاتاً كثيرة

704
00:48:21,986 --> 00:48:24,026
أهالي البلدات الصغيرة
.واقيعون أكثر

705
00:48:24,280 --> 00:48:26,651
!هذا رأيي بالضبط -
حقاً؟ -

706
00:48:26,865 --> 00:48:29,985
أتريدين شوكولاتة بيضاء؟ -
.لا تثر اشمئزازي -

707
00:48:30,243 --> 00:48:31,406
.لا تحبين الشوكولاتة البيضاء

708
00:48:31,620 --> 00:48:34,537
هذا الحديث مألوف جداً
.بالنسبة إلي

709
00:48:34,790 --> 00:48:36,866
هل تراودك لمحات عن الماضي؟

710
00:48:37,125 --> 00:48:39,332
ألم تسأليني هذا السؤال منذ قليل؟

711
00:48:43,298 --> 00:48:46,881
الناس يهتمون بمهنهم
.أكثر مما يجب

712
00:48:47,094 --> 00:48:50,261
.ليتنا نعيش في الجبال
.على ارتفاعات عالية

713
00:48:50,472 --> 00:48:54,173
.أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات
ماذا عنكِ؟

714
00:48:54,435 --> 00:48:57,269
.أوافقك الرأي
.أحب أن أسير مع التيار

715
00:48:57,478 --> 00:48:59,555
.وأن أرى إلى أين يقودني

716
00:48:59,814 --> 00:49:01,641
.قادكِ إلى هنا

717
00:49:03,401 --> 00:49:07,065
أنا بعيدة جداً
.عن الجامعة التي التحقت بها

718
00:49:07,321 --> 00:49:10,820
ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة؟

719
00:49:11,909 --> 00:49:16,037
صدق أو لا تصدق، درستُ
.الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر

720
00:49:16,330 --> 00:49:17,908
!يا لها من مضيعة للوقت

721
00:49:18,123 --> 00:49:21,077
أعني، ستكون مضيعة للوقت
.بالنسبة إلى شخص آخر

722
00:49:21,335 --> 00:49:23,375
.اختيارك هذا كان جريئاً

723
00:49:23,629 --> 00:49:27,294
.غير معقول
.لا بد من أنك امرأة قوية الشخصية

724
00:49:29,051 --> 00:49:32,551
الناس يهتمون بمهنهم
.أكثر مما يجب

725
00:49:32,805 --> 00:49:37,348
.ليتنا نعيش في الجبال
.على ارتفاعات عالية

726
00:49:37,602 --> 00:49:39,843
.أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات

727
00:49:40,062 --> 00:49:41,058
ماذا عنكِ؟

728
00:49:41,314 --> 00:49:45,227
،أوافق. أسير مع التيار
.وأرى إلى أين يقودني

729
00:49:45,484 --> 00:49:47,772
.قادكِ إلى هنا

730
00:49:48,320 --> 00:49:51,523
أنا بعيدة جداً
.عن الجامعة التي التحقت بها

731
00:49:51,782 --> 00:49:55,232
ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة
أو ما شابه؟

732
00:49:56,369 --> 00:50:00,449
صدّق أو لا تصدّق، درستُ
.الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر

733
00:50:17,390 --> 00:50:18,670
!تتكلم الفرنسية

734
00:50:24,521 --> 00:50:27,191
.لم أفعل ذلك منذ أن كنت ولداً

735
00:50:27,441 --> 00:50:29,232
!ولا أنا. إنه مسلٍّ

736
00:50:29,693 --> 00:50:30,559
.تسلية بريئة

737
00:50:33,447 --> 00:50:36,946
آمل أن أفعل ذلك
.يوماً ما مع أولادي

738
00:50:40,371 --> 00:50:42,612
من أين أحضرتها؟

739
00:50:42,873 --> 00:50:45,495
.أحضرتها من دكان رجل الثلج

740
00:50:47,336 --> 00:50:48,878
!هذا مجرم

741
00:50:49,338 --> 00:50:50,916
!سأحميك يا مولاتي

742
00:50:51,423 --> 00:50:54,174
.سأموت لأجلكِ
!لن تأخذوها مني

743
00:50:54,384 --> 00:50:55,664
!احتمي

744
00:50:58,012 --> 00:51:00,338
.أتلقى إصابات مباشرة

745
00:51:00,557 --> 00:51:03,426
.أحسنت يا فتى! محاولة جيدة

746
00:51:03,642 --> 00:51:05,302
!ساعدني

747
00:52:01,282 --> 00:52:02,445
ماذا؟

748
00:52:02,700 --> 00:52:06,745
،أنا مندهشة
.وما اعتدت أن أندهش بسهولة

749
00:52:06,996 --> 00:52:08,407
بأي شأن؟

750
00:52:08,665 --> 00:52:11,416
كيف تبدأ يومك
... وفي بالك توقعات معينة

751
00:52:11,626 --> 00:52:13,702
وينتهي بك المطاف ...
.بتوقعات مختلفة

752
00:52:15,129 --> 00:52:18,296
أيعجبك المنحى
الذي أخذه هذا اليوم؟

753
00:52:18,508 --> 00:52:20,914
.يعجبني كثيراً

754
00:52:21,176 --> 00:52:24,676
.إنه يوم مثالي
.لا يمكنك أن تخطط ليوم أفضل منه

755
00:52:24,930 --> 00:52:26,175
.يمكنكِ ذلك

756
00:52:26,390 --> 00:52:29,391
.لكن يلزمه الكثير من العمل

757
00:52:29,643 --> 00:52:31,850
.تعالي
.أريد أن أريكِ شيئاً

758
00:52:32,062 --> 00:52:34,351
.لا أعتقد ذلك -
.أوافقكِ الرأي -

759
00:52:34,607 --> 00:52:38,936
،لذا سأريك شيئاً واحداً فقط
.ثم أطردكِ من المنزل

760
00:52:47,119 --> 00:52:49,360
.منزل جميل

761
00:52:59,755 --> 00:53:02,507
أتريدين الجلوس
والتحديق إلى النار المزيفة؟

762
00:53:07,179 --> 00:53:09,386
.إنها غرفة رائعة بالفعل

763
00:53:09,640 --> 00:53:11,467
.أصبحت رائعة الآن

764
00:53:18,399 --> 00:53:20,855
.لا يجب أن نفعل ذلك، فيل

765
00:53:21,110 --> 00:53:22,735
.أوافقكِ الرأي

766
00:53:25,448 --> 00:53:28,153
.بل يجب أن نفعل ذلك

767
00:53:28,993 --> 00:53:32,160
.إنها النهاية المثلى ليوم مثالي

768
00:53:32,747 --> 00:53:35,664
.أشعر أننا نستعجل الأمور قليلاً

769
00:53:35,917 --> 00:53:37,327
.وأنا أيضاً

770
00:53:37,793 --> 00:53:40,035
.لعله من الأفضل أن أذهب

771
00:53:40,253 --> 00:53:42,163
إلى أين تذهبين؟

772
00:53:42,422 --> 00:53:43,798
ولماذا؟

773
00:53:44,007 --> 00:53:46,296
.لدينا مدفأة ملائمة

774
00:53:46,592 --> 00:53:49,629
.لديّ كتب أشعار فرنسية
... بودلير

775
00:53:51,180 --> 00:53:52,674
.سأقرأها لكِ

776
00:53:53,433 --> 00:53:57,561
.لدي مثلجات على عتبة النافذة
.مهلاً قليلاً

777
00:54:03,192 --> 00:54:04,224
.روكي رود

778
00:54:04,485 --> 00:54:06,028
.أحب روكي رود

779
00:54:06,279 --> 00:54:08,188
.هذا ما ظننته

780
00:54:08,489 --> 00:54:10,197
.يجب أن نبقى هنا

781
00:54:10,450 --> 00:54:14,234
.لا، فيل. أنا متعبة
.يمكننا أن نتقابل غداً

782
00:54:14,496 --> 00:54:18,243
.لا، الليلة
.يجب أن تبقي الليلة

783
00:54:18,457 --> 00:54:21,328
.لا، فيل، لا أستطيع

784
00:54:22,252 --> 00:54:25,503
إبقي لفترة وجيزة
.وإن أعجبكِ الأمر فابقي لفترة أطول

785
00:54:25,714 --> 00:54:27,837
وإن أعجبكِ ذلك
.فابقي لفترة أطول

786
00:54:28,050 --> 00:54:29,924
.لا يجب أن نفسد الأمسية

787
00:54:30,177 --> 00:54:32,585
.لا أريد أن أفسدها أيضاً

788
00:54:32,805 --> 00:54:35,722
.تعرف أنني لا أستطيع البقاء معك

789
00:54:35,975 --> 00:54:39,059
.لمَ لا؟ فأنا أحبّكِ

790
00:54:41,105 --> 00:54:43,228
أنت تحبني؟

791
00:54:43,482 --> 00:54:47,609
.لكنك لا تعرفني جيداً -
.بل أعرفكِ -

792
00:54:49,154 --> 00:54:52,108
لا. لا أصدّق
.أن حيلتك انطلت عليّ

793
00:54:52,365 --> 00:54:54,737
.كان اليوم بأكمله مجرد مكيدة

794
00:54:54,992 --> 00:54:55,941
.لم يكن مكيدة

795
00:54:56,202 --> 00:54:58,953
!وأنا أكره الحلوى المنفوشة

796
00:54:59,246 --> 00:55:01,286
تكرهين الشوكولاتة البيضاء
.والحلوى المنفوشة

797
00:55:01,874 --> 00:55:05,290
ماذا تفعل؟
هل تعدّ قائمة أو ما شابه؟

798
00:55:05,503 --> 00:55:08,706
هل اتصلت بأصدقائي
وسألتهم عمّا أحب؟

799
00:55:08,965 --> 00:55:12,464
أهذا هو الحب في نظرك؟ -
.إنه حقيقي. إنه الحب -

800
00:55:12,677 --> 00:55:14,135
!كف عن هذا الكلام

801
00:55:14,762 --> 00:55:16,304
.أنت مجنون بلا شك

802
00:55:16,556 --> 00:55:20,256
يستحيل عليّ أن أحبكَ
.لأنك لا تحب أحداً سواك

803
00:55:20,810 --> 00:55:24,393
.حتى نفسي لا أحبها
.امنحيني فرصة أخرى

804
00:55:26,065 --> 00:55:28,687
.هذا لأنك جعلتني أهتم لأمرك

805
00:55:35,657 --> 00:55:38,113
لم أفعل هذا
.منذ أن كنت ولداً

806
00:55:38,368 --> 00:55:39,364
!إنه مسلٍّ

807
00:55:39,578 --> 00:55:43,906
.إنها  تسلية جيدة وبريئة
.هذا ما ينقصنا في العالم

808
00:55:44,165 --> 00:55:46,870
أريد أن أفعل ذلك
.مع أولادي يوماً ما

809
00:55:47,085 --> 00:55:48,627
!أريد الكثير من الأولاد

810
00:55:48,878 --> 00:55:52,710
،أريد تبني الأولاد، أريد أنجاب الأولاد
.أريد الإعتناء بالأولاد

811
00:55:52,966 --> 00:55:55,207
.أحضرتها من دكان رجل الثلج

812
00:55:55,468 --> 00:55:58,303
.أحد الأولاد قذفنا بكرة ثلجية

813
00:55:58,555 --> 00:56:01,390
!تعالي! لنمرح قليلاً

814
00:56:03,601 --> 00:56:06,389
.ليتهم كانوا أولادي

815
00:56:09,024 --> 00:56:11,645
هل سيُعرض أحدكم للتبني؟

816
00:56:12,359 --> 00:56:14,767
!هذه كرة ثلجية خارقة

817
00:56:15,029 --> 00:56:17,068
ألم يكن ذلك رائعاً؟

818
00:56:25,498 --> 00:56:27,122
!كفى

819
00:57:11,918 --> 00:57:13,910
!فيل! نحن هنا

820
00:57:16,297 --> 00:57:18,919
أين كنت؟
.المتعة تفوتكَ

821
00:57:19,175 --> 00:57:21,049
.فيل، منظرك فظيع

822
00:57:21,719 --> 00:57:24,210
ماذا جرى؟ ليلة شاقة؟

823
00:57:42,447 --> 00:57:44,107
.حسناً، أيها المخيمون

824
00:57:44,532 --> 00:57:46,359
.أفيقوا وانهضوا

825
00:57:48,286 --> 00:57:51,951
،لا تنسوا انتعال جزمكم
.فالطقس بارد في الخارج

826
00:57:52,874 --> 00:57:55,282
.الطقس بارد كل يوم

827
00:57:56,002 --> 00:57:59,834
أكبر بحيرة في البلاد هي تشابالا
.التي تقع قرب غوادا لاخارا

828
00:58:01,007 --> 00:58:02,086
ما هي المكسيك؟

829
00:58:02,300 --> 00:58:03,331
ما هي المكسيك؟

830
00:58:03,677 --> 00:58:05,503
.إجابة صحيحة -
.البحيرات والأنهر، 400 -

831
00:58:05,762 --> 00:58:08,430
.سينيكا هي أكبر تلك البحيرات

832
00:58:09,098 --> 00:58:10,592
ما هي بحيرات فينغر؟

833
00:58:10,808 --> 00:58:13,762
ما هي بحيرات فينغر؟ -
.إجابة صحيحة -

834
00:58:13,978 --> 00:58:18,141
... هذه البحيرة في بوليفيا -
ما هي تيتيكاكا؟ -

835
00:58:18,399 --> 00:58:20,142
ما هي تيتيكاكا؟ -
.إجابة صحيحة -

836
00:58:20,359 --> 00:58:21,308
.لألف دولار

837
00:58:21,527 --> 00:58:23,436
... بلون الحليب -
.نهر الرون -

838
00:58:23,696 --> 00:58:25,320
... عندما يصب في بحيرة جنيف ...

839
00:58:25,573 --> 00:58:28,111
يكون هذا النهر ...
.باللون الأزرق الصافي عند خروجه

840
00:58:28,326 --> 00:58:29,274
جيم؟ -
.الرون -

841
00:58:29,535 --> 00:58:30,864
.ربحت ألف دولار

842
00:58:31,120 --> 00:58:33,528
.أنت في الطليعة بفارق 500 دولار

843
00:58:36,334 --> 00:58:37,993
.أمر مثير للشفقة

844
00:58:38,335 --> 00:58:39,746
... ألف شخص

845
00:58:40,003 --> 00:58:43,004
،يتجمدون من البرد ...
.وينتظرون الجرذ ليعبدوه

846
00:58:43,215 --> 00:58:44,792
.يا له من حدث

847
00:58:45,467 --> 00:58:49,511
كانوا يُخرجون الغرير
.ويأكلونه

848
00:58:49,720 --> 00:58:52,840
!أنتم خبثاء! جميعكم

849
00:58:55,142 --> 00:58:56,685
أليدك مشكلة، لاري؟

850
00:58:58,146 --> 00:59:02,973
.فك عقدة لسانك. قف مكاني وتكلم
هل أزعجك، يا أميرتي؟

851
00:59:03,192 --> 00:59:04,984
أتدرين توقعاتي
بشأن الأحوال الجوية؟

852
00:59:05,236 --> 00:59:07,905
.أنت تسألين فيل الجاهل

853
00:59:08,156 --> 00:59:10,825
.سأعطيك توقعات فصل الشتاء

854
00:59:11,075 --> 00:59:13,115
.سيكون بارداً

855
00:59:13,369 --> 00:59:15,576
.سيكون مغيّماً

856
00:59:15,788 --> 00:59:20,581
.وسيدوم لبقية أيام حياتكِ

857
00:59:55,410 --> 00:59:59,159
تتوجه أنظار العالم مرة أخرى
... إلى هنا

858
00:59:59,664 --> 01:00:02,914
إلى هذه القرية الصغيرة ...
.في غرب بنسلفانيا

859
01:00:03,126 --> 01:00:06,043
... يستحيل على فصل الشتاء هذا

860
01:00:06,295 --> 01:00:09,166
... أن ينتهي ...

861
01:00:09,381 --> 01:00:13,331
ما دام ذلك الغرير ...
.يرى ظله باستمرار

862
01:00:13,594 --> 01:00:15,468
.لا أرى حلاً آخر

863
01:00:16,263 --> 01:00:18,137
.يجب ردعه

864
01:00:19,642 --> 01:00:21,017
.وعليّ أن أردعه

865
01:00:23,563 --> 01:00:25,888
.أحسنت، فيل
.أحسنت

866
01:00:27,483 --> 01:00:29,061
.فقد عقله

867
01:00:33,740 --> 01:00:37,108
.أنا قلقة
.فيل يشكو من علة خطيرة

868
01:00:37,367 --> 01:00:40,037
.فيل يشكو من علل كثيرة

869
01:00:42,205 --> 01:00:43,450
.مرحباً، فيل

870
01:00:43,873 --> 01:00:45,996
.بلغت النهاية يا ريتا

871
01:00:46,250 --> 01:00:48,373
.لا سبيل للخلاص الآن

872
01:00:49,837 --> 01:00:53,171
تذكري أننا أمضينا
.يوماً جميلاً معاً

873
01:00:56,594 --> 01:00:58,005
.حسناً أيها الصغير

874
01:00:58,262 --> 01:01:01,631
!أحسنت العمل. لقد ابتسم لي
أرأيت ذلك؟

875
01:01:01,891 --> 01:01:03,385
.رأيته فعلاً

876
01:01:04,310 --> 01:01:07,145
.حسناً صغيري
.إلى الداخل

877
01:01:09,148 --> 01:01:11,521
.مرحباً
أيمكنني أن أخدمك بشيء؟

878
01:01:14,112 --> 01:01:16,021
ماذا تفعل؟

879
01:01:20,785 --> 01:01:22,824
.عمّم الخبر
!أحدهم اختطف فيل

880
01:01:23,203 --> 01:01:24,532
!سنقوم بملاحقته

881
01:01:31,212 --> 01:01:33,618
لمَ يخطف أي كان غريراً؟

882
01:01:34,088 --> 01:01:35,915
.لعدة أسباب

883
01:01:36,132 --> 01:01:37,081
.إنه منحرف

884
01:02:03,117 --> 01:02:04,908
!لقد جن بلا شك

885
01:02:05,119 --> 01:02:06,447
.أمر مشوق

886
01:02:08,831 --> 01:02:10,076
ماذا يفعل؟

887
01:02:10,291 --> 01:02:11,833
فيمَ يفكر يا ترى؟

888
01:02:12,501 --> 01:02:14,079
.لا بأس به كسائق بأربع قوائم

889
01:02:14,337 --> 01:02:18,251
.أنظر إلى المرايا. بطرف عينك
.بطرف عينك

890
01:02:24,305 --> 01:02:25,799
.أحسنت

891
01:02:26,057 --> 01:02:29,093
!إنهم يطاردوننا
.هيا، اجعل المطاردة مسلية

892
01:02:37,317 --> 01:02:38,480
.لا تقد وأنت غاضب

893
01:02:38,694 --> 01:02:39,891
.لا تقد وأنت غاضب

894
01:02:59,923 --> 01:03:02,793
لا سبيل للخروج
!ما عدا الطريق التي سلكناها

895
01:03:03,051 --> 01:03:04,510
!أمسكنا به

896
01:03:23,821 --> 01:03:25,019
ماذا يفعل؟

897
01:03:25,281 --> 01:03:26,276
.لا أعرف

898
01:03:30,618 --> 01:03:33,406
إن اضطررت إلى إطلاق النار
.فلا تصب الغرير

899
01:03:38,209 --> 01:03:39,953
.يجب أن لا يطول انتظارهم

900
01:03:43,298 --> 01:03:44,626
.حان وقت العرض

901
01:03:51,014 --> 01:03:52,295
... ابدأ بالتصوير بعد ثلاثة

902
01:03:54,434 --> 01:03:55,264
... إثنين ...

903
01:03:57,187 --> 01:03:58,135
.واحد ...

904
01:04:11,951 --> 01:04:12,982
!فيل

905
01:04:15,329 --> 01:04:16,705
.قد يكون بخير

906
01:04:21,336 --> 01:04:23,874
.لا. ليس الآن على الأرجح

907
01:04:39,519 --> 01:04:40,764
.اللعنة

908
01:04:48,695 --> 01:04:51,612
هل نمت جيداً، سيد كونورز؟

909
01:04:52,657 --> 01:04:54,317
... أتريد

910
01:04:54,951 --> 01:04:56,362
بعض الخبز المحمّص؟ ...

911
01:05:14,721 --> 01:05:16,796
!يا إلهي

912
01:05:49,379 --> 01:05:50,755
.إنه هو

913
01:05:53,925 --> 01:05:57,341
.كان رجلاً رائعاً بالفعل

914
01:05:57,595 --> 01:05:59,303
... أحببته بالفعل

915
01:05:59,722 --> 01:06:00,753
.كثيراً ...

916
01:06:08,106 --> 01:06:10,098
عفواً؟
أعد ما قلته؟

917
01:06:10,525 --> 01:06:13,277
.أنا إله -
أنت الله؟ -

918
01:06:13,486 --> 01:06:16,736
.أنا إله. لستُ الله
.لا أعتقد ذلك

919
01:06:17,323 --> 01:06:19,446
لأنك نجوت من حادث تحطم سيارة؟

920
01:06:19,659 --> 01:06:20,822
أتريدان الطلب الآن؟

921
01:06:21,077 --> 01:06:24,279
.لم أنجُ من حادث سيارة فحسب
.لم تنفجر بي فحسب

922
01:06:24,705 --> 01:06:27,278
تعرضت للطعن وإطلاق النار
... والتسمم

923
01:06:27,499 --> 01:06:30,833
والتجمد والشنق والصعق بالكهرباء ...
.والاحتراق

924
01:06:31,045 --> 01:06:32,373
.حقاً

925
01:06:32,629 --> 01:06:36,840
،أستيقظ كل صباح بدون أي خدش
.بدون أي جرح

926
01:06:37,550 --> 01:06:38,629
.أنا إنسان خالد

927
01:06:38,843 --> 01:06:41,465
.حلوى اليوم هي فطائر بالعنب البري

928
01:06:41,679 --> 01:06:43,506
لِمَ تخبرني ذلك؟

929
01:06:43,807 --> 01:06:45,930
.لأنني أريدكِ أن تصدقيني

930
01:06:46,142 --> 01:06:47,471
.لستَ إلهاً

931
01:06:47,685 --> 01:06:51,101
صدقني. أمضيت إثنا عشر
.عاماً في مدرسة كاثوليكية

932
01:06:51,648 --> 01:06:53,605
.يمكنني العودة لاحقاً عندما تجهزان

933
01:06:53,817 --> 01:06:55,809
.وما أدراكِ أنني لستُ إلهاً

934
01:06:56,027 --> 01:06:57,272
.أرجوك

935
01:06:57,529 --> 01:06:59,854
ما أدراكِ؟ -
.هذا ليس ممكناً -

936
01:07:00,073 --> 01:07:01,816
.سأعود لاحقاً

937
01:07:02,159 --> 01:07:03,404
.دوريس

938
01:07:06,830 --> 01:07:09,403
.هذه دوريس
.صهرها يملك هذا المطعم

939
01:07:09,666 --> 01:07:13,330
.عملت هنا منذ سنّ السابعة عشرة
... تتمنى زيارة باريس

940
01:07:13,544 --> 01:07:14,742
.قبل أن تموت ...

941
01:07:14,962 --> 01:07:15,911
!أتمنى ذلك

942
01:07:16,130 --> 01:07:18,799
ماذا تفعل؟ -
.هذه ديبي كلايزر وخطيبها فريد -

943
01:07:19,050 --> 01:07:20,295
هل أعرفك؟

944
01:07:20,509 --> 01:07:23,379
،من المفترض أن يتزوجا اليوم
.لكني ديبي مترددة

945
01:07:23,637 --> 01:07:24,799
ماذا؟

946
01:07:25,055 --> 01:07:26,169
.خاتم جميل

947
01:07:26,431 --> 01:07:31,259
،بيل يعمل نادلاً هنا منذ ثلاث سنوات
.منذ أن ترك دياره بحثاً عن وظيفة

948
01:07:31,520 --> 01:07:34,604
،تعجبه البلدة
.يطلي دمى الجنود كما أنه لوطي

949
01:07:34,815 --> 01:07:35,846
.هذا صحيح

950
01:07:36,483 --> 01:07:39,235
،غاس يكره البلدة
.يتمنى لو بقي في البحرية

951
01:07:39,486 --> 01:07:42,024
كان بإمكاني التقاعد
.بعد عشرون عاماً بنصف راتب

952
01:07:42,281 --> 01:07:44,107
عن إذنك. أهذه خدعة؟

953
01:07:44,366 --> 01:07:48,198
.ربما يلجأ الله إلى الخدع
... ربما ليس قديراً

954
01:07:48,454 --> 01:07:50,362
.بل يعرف كل شيء ...

955
01:07:50,621 --> 01:07:51,950
من هذا إذاً؟ -
.طوم -

956
01:07:52,206 --> 01:07:54,199
.عمل في منجم الفحم حتى إغلاقه

957
01:07:54,417 --> 01:07:55,580
وهذه؟ -
.إنها أليس -

958
01:07:55,835 --> 01:07:58,373
أتت من إيرلندا عندما
.كانت طفلة وعاشت في إيري

959
01:07:58,629 --> 01:07:59,460
.إنه محق

960
01:07:59,672 --> 01:08:01,083
وهي؟ -
.هذه نانسي -

961
01:08:01,341 --> 01:08:05,290
تعمل في متجر ثياب وتصدر
.أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة

962
01:08:05,553 --> 01:08:07,261
.هذا صحيح -
كيف تعرف هؤلاء الناس؟ -

963
01:08:07,514 --> 01:08:09,222
.قلت لكِ إنني أعرف كل شيء

964
01:08:09,474 --> 01:08:12,344
بعد خمس ثوان، سيوقع
.النادل صينية صحون

965
01:08:12,560 --> 01:08:15,312
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة -
.هذا جنون -

966
01:08:17,649 --> 01:08:20,055
هل صدقتني؟ -
.هذا يكفي -

967
01:08:21,110 --> 01:08:23,316
ماذا عني أنا؟
أتعرفني أيضاً؟

968
01:08:23,570 --> 01:08:27,782
أعرف كل شيء عنكِ. تحبين الإنتاج
.لكن طموحكِ يتجاوز القناة التاسعة

969
01:08:27,992 --> 01:08:30,398
.الجميع يعرف ذلك

970
01:08:30,785 --> 01:08:33,359
.تحبين المراكب لكن ليس المحيط

971
01:08:33,788 --> 01:08:37,157
تقصدين بحيرة في الجبال
.برفقة عائلتكِ في الصيف

972
01:08:37,417 --> 01:08:41,331
هناك رصيف خشبي وحظيرة مراكب
... ينقص من سقفها بعض الألواح

973
01:08:42,047 --> 01:08:44,964
وتحوي مكاناً تختبئين فيه ...
.كلما أردت الاختلاء

974
01:08:45,592 --> 01:08:48,842
تحبين الشعر الفرنسي
.وأحجار الراين

975
01:08:49,554 --> 01:08:50,965
.أنتِ كريمة للغاية

976
01:08:51,223 --> 01:08:53,714
.أنتِ لطيفة مع الغرباء والأولاد

977
01:08:54,267 --> 01:08:57,102
عندما تقفين وسط الثلوج
.تبدين كالملاك

978
01:08:57,562 --> 01:08:59,105
كيف تفعل ذلك؟

979
01:09:00,190 --> 01:09:03,144
.أخبرتكِ. أستيقظ كل يوم

980
01:09:03,402 --> 01:09:05,062
.هنا تماماً

981
01:09:05,278 --> 01:09:08,693
.هنا في بانكسوتوني
.وفي الثاني من فبراير دائماً

982
01:09:09,699 --> 01:09:12,190
.ولا أستطيع شيئاً حيال ذلك

983
01:09:12,910 --> 01:09:15,995
:إن كنت لا تصدقينني فاسمعي

984
01:09:16,247 --> 01:09:18,239
... بعد عشر ثوانٍ

985
01:09:18,748 --> 01:09:22,200
.سيأتي لاري ويأخذك من هنا ...

986
01:09:22,461 --> 01:09:24,287
.لكن يجب ألا تذهبي معه

987
01:09:25,297 --> 01:09:28,333
.أرجوكِ صدقيني
.يجب أن تصدقيني

988
01:09:33,430 --> 01:09:37,428
،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب
.قبل أن تسوء الأحوال الجوية

989
01:09:38,060 --> 01:09:39,305
ما هذه؟

990
01:09:40,229 --> 01:09:42,636
".قبل أن تسوء الأحوال الجوية .."

991
01:09:48,152 --> 01:09:52,233
.ربما يحصل ما تصفه
وإلا كيف تعرف كل هذه الأمور؟

992
01:09:52,448 --> 01:09:54,939
.لا وسيلة أخرى
.لست خارق الذكاء

993
01:09:56,077 --> 01:09:58,319
... الأفضل أن أمضي اليوم معك

994
01:09:58,580 --> 01:10:02,031
بصفتي شاهدة موضوعية ...
.كي أرى ما يحصل

995
01:10:02,292 --> 01:10:04,747
.يبدو كمشروع علمي

996
01:10:05,879 --> 01:10:07,077
.ركزي

997
01:10:07,338 --> 01:10:09,130
.يجب أن ترغبي في ذلك

998
01:10:09,591 --> 01:10:11,667
.يجب أن ترغبي في ذلك، ريتا

999
01:10:12,135 --> 01:10:16,001
هيا. سر الحركة
.في المعصم لا في الأصابع

1000
01:10:24,313 --> 01:10:26,139
.كوني القبعة. هيا

1001
01:10:26,398 --> 01:10:29,352
.يلزمني سنة لإتقانها -
.لا، ستة أشهر -

1002
01:10:29,609 --> 01:10:32,859
تتمرنين أربع إلى خمس ساعات
.يومياً وتصبحين خبيرة

1003
01:10:33,363 --> 01:10:36,981
أهذا ما تفعله مع الأبدية؟ -
.تعرفين الآن -

1004
01:10:38,410 --> 01:10:40,449
هذا ليس الجانب الأسوأ؟

1005
01:10:40,704 --> 01:10:42,114
ما هو الجانب الأسوأ؟

1006
01:10:42,372 --> 01:10:44,365
... الجانب الأسوأ هو

1007
01:10:44,583 --> 01:10:47,121
أنكِ ستنسين غداً ...
... كل ما حصل

1008
01:10:47,377 --> 01:10:49,584
.وستعودين لمعاملتي كأحمق ...

1009
01:10:50,714 --> 01:10:52,173
.أنا أحمق فعلاً

1010
01:10:52,382 --> 01:10:54,209
.لا، لستَ أحمق

1011
01:10:54,593 --> 01:10:59,089
.لم يعد ذلك مهماً
... قتلتُ نفسي مرات كثيرة

1012
01:10:59,348 --> 01:11:01,056
.ولم أعد موجوداُ حتى ...

1013
01:11:01,642 --> 01:11:04,392
أتمنى أحياناً
.لو أعيش آلاف الحيوات

1014
01:11:04,977 --> 01:11:07,978
.لست متأكدة
.لعلها ليست لعنة

1015
01:11:08,231 --> 01:11:10,852
.بل تعتمد على نظرتك للأمر

1016
01:11:12,402 --> 01:11:14,607
.يا لكِ من امرأة متفائلة

1017
01:11:17,906 --> 01:11:21,073
أريدك أن تعرف
.أنني أمضيتُ يوماً جميلاً

1018
01:11:21,326 --> 01:11:22,192
.وأنا أيضاً

1019
01:11:22,411 --> 01:11:23,609
... وربما

1020
01:11:23,871 --> 01:11:27,536
نستطيع أن نكرر ذلك ...
.إن لم يكن مملاً

1021
01:11:27,791 --> 01:11:29,202
.آمل ذلك

1022
01:11:41,388 --> 01:11:43,179
أما زلت هنا

1023
01:11:45,558 --> 01:11:48,393
.أعتقدت أنك ستختفي
.أو أختفي أنا

1024
01:11:48,645 --> 01:11:50,305
.ليس قبل الساعة السادسة

1025
01:11:51,189 --> 01:11:52,600
!أيها المخادع

1026
01:11:52,857 --> 01:11:54,684
.لم أقل منتصف الليل

1027
01:11:55,026 --> 01:11:57,482
كنت تعلم أنني أنتظر
.حلول منتصف الليل

1028
01:11:58,279 --> 01:11:59,690
هل ستذهبين؟

1029
01:12:01,533 --> 01:12:02,813
لا

1030
01:12:03,493 --> 01:12:04,608
.عظيم

1031
01:12:15,296 --> 01:12:16,956
.أنا آسفة

1032
01:12:18,466 --> 01:12:20,707
.لا عليكِ
.يمكنكِ الخلود إلى النوم

1033
01:12:21,719 --> 01:12:24,043
.أعدكِ بأنني لن ألمسكِ

1034
01:12:24,763 --> 01:12:26,008
.كثيراً

1035
01:12:27,349 --> 01:12:30,100
.لا عليك. أنا لستُ متعبة

1036
01:12:30,936 --> 01:12:32,596
ماذا كنت تقول؟

1037
01:12:34,022 --> 01:12:37,308
أعتقد أن آخر
:عبارة سمعتها كانت

1038
01:12:37,567 --> 01:12:40,237
".وحده الله يصنع الشجرة"

1039
01:12:40,487 --> 01:12:41,566
حقاً؟

1040
01:13:19,733 --> 01:13:22,022
... ما أردتُ قوله هو

1041
01:13:23,779 --> 01:13:25,902
... أظنكِ ألطف ...

1042
01:13:26,156 --> 01:13:28,694
... وأرق وأجمل شخص ...

1043
01:13:29,201 --> 01:13:31,194
.عرفته في حياتي ...

1044
01:13:32,746 --> 01:13:34,953
... لم ألتق شخصاً

1045
01:13:35,583 --> 01:13:38,074
يُحسن معاملة الناس ...
.أكثر منكِ

1046
01:13:51,056 --> 01:13:53,095
... وأول مرة رأيتكِ فيها

1047
01:13:54,184 --> 01:13:56,426
.اعتراني شعور غريب ...

1048
01:13:57,687 --> 01:13:59,810
... لم أخبركِ به

1049
01:14:03,193 --> 01:14:05,601
... لكنني أردت أن أضمك ...

1050
01:14:05,821 --> 01:14:07,694
.بكل قوتي ...

1051
01:14:20,667 --> 01:14:23,123
.لا أستحق شخصاً مثلكِ

1052
01:14:26,965 --> 01:14:28,756
... لكن إن كنت من نصيبي

1053
01:14:30,218 --> 01:14:32,294
... أقسم بأنني سأحبكِ ...

1054
01:14:32,679 --> 01:14:34,802
.لبقية أيام حياتي ...

1055
01:14:39,394 --> 01:14:41,268
هل قلتَ شيئاً؟

1056
01:14:46,985 --> 01:14:48,563
.طابت ليلتكِ، ريتا

1057
01:14:49,780 --> 01:14:51,358
.طابت ليلتكَ، فيل

1058
01:15:16,305 --> 01:15:19,638
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون
.لا تنسوا انتعال جزمكم

1059
01:15:19,850 --> 01:15:22,886
!الطقس بارد في الخارج -
!بارد جداً -

1060
01:15:23,103 --> 01:15:25,392
أهذا شاطىء ميامي؟ -
!ليس تماماً -

1061
01:16:00,807 --> 01:16:03,263
من يريد قهوة؟
.اشربوها وهي ساخنة

1062
01:16:04,144 --> 01:16:05,306
.شكراً، فيل

1063
01:16:05,519 --> 01:16:06,349
لاري؟

1064
01:16:06,604 --> 01:16:08,680
.حليب، مكعبا سكر

1065
01:16:08,940 --> 01:16:10,268
.شكراً، فيل

1066
01:16:10,483 --> 01:16:11,645
فطائر؟

1067
01:16:11,901 --> 01:16:13,064
.إننا نجهز المعدات

1068
01:16:13,277 --> 01:16:15,068
فطائر، لاري؟
.اختر ما تريده

1069
01:16:16,321 --> 01:16:18,361
.شكراً. بالعنب البري. رائع

1070
01:16:18,865 --> 01:16:22,032
،تحدثت إلى باستر غرين
.رئيس لجنة الغرير

1071
01:16:22,285 --> 01:16:25,073
قال أن وضعنا المعدات هنا
.فسنحصل على لقطة أفضل

1072
01:16:25,539 --> 01:16:27,781
ما رأيكِ؟ -
.لا بأس -

1073
01:16:28,125 --> 01:16:29,323
لاري؟

1074
01:16:30,627 --> 01:16:32,536
.أجل. لنفعل ذلك

1075
01:16:32,796 --> 01:16:33,827
.أحسنت العمل، فيل

1076
01:16:34,506 --> 01:16:37,840
.قد يحالفنا الحظ
.سأساعدك على حمل المعدات الثقيلة

1077
01:16:39,303 --> 01:16:42,220
.لا، لا. أنت تمسك بالقهوة
.سأحملها أنا

1078
01:16:43,515 --> 01:16:45,389
.نحن لا نتحادث
ألديك أولاد؟

1079
01:17:20,176 --> 01:17:22,002
.أريد درس العزف على البيانو

1080
01:17:22,344 --> 01:17:26,294
.حسناً. أعمل مع تلميذ الآن
.. لكن إن عدتَ غداً

1081
01:17:26,515 --> 01:17:29,765
.أريد البدء بالدروس الآن
.سأعطيك ألف دولار

1082
01:17:32,520 --> 01:17:33,434
.تفضل بالدخول

1083
01:17:53,000 --> 01:17:55,039
!صباح الخير
هل ستذهب لرؤية الغرير؟

1084
01:17:55,252 --> 01:17:57,291
!صباح الخير، سيدي

1085
01:17:58,297 --> 01:18:00,752
هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟

1086
01:18:01,008 --> 01:18:03,379
الشتاء، راقداً في العراء

1087
01:18:03,634 --> 01:18:05,259
... تعلو وجهه الابتسامة

1088
01:18:05,511 --> 01:18:07,718
.يحلم بقدوم الربيع ...

1089
01:18:07,972 --> 01:18:09,003
!إلى اللقاء

1090
01:18:10,308 --> 01:18:11,505
!إلى اللقاء

1091
01:18:49,638 --> 01:18:50,882
كيف تبدو؟

1092
01:18:51,181 --> 01:18:52,260
.رائعة

1093
01:18:52,766 --> 01:18:53,679
.شكراً

1094
01:18:53,892 --> 01:18:57,343
هل كنت تعلمين أنه ينحت على الجليد؟ -
.لا -

1095
01:19:11,408 --> 01:19:14,612
.عزف جيد، سيد كونورز
أقلت إنه درسك الأول؟

1096
01:19:15,579 --> 01:19:18,830
أجل، لكن أبي
... كان ينقل البيانوات، لذا

1097
01:19:24,755 --> 01:19:29,251
!فيل كونورز، هذا أنت بالفعل -
.نيد رايرسون -

1098
01:19:30,969 --> 01:19:33,507
.اشتقت إليك كثيراً

1099
01:19:37,893 --> 01:19:41,428
،لا أعرف إلى أين تذهب
لكن أيمكنك التغيب بداعي المرض؟

1100
01:19:44,858 --> 01:19:46,767
.عليّ الذهاب

1101
01:19:47,653 --> 01:19:49,692
.تسرني رؤيتك، فيل

1102
01:20:07,796 --> 01:20:09,255
.مرحباً يا عم

1103
01:20:10,007 --> 01:20:11,715
.لنأخذك إلى مكان دافئ

1104
01:20:13,552 --> 01:20:14,927
أتذكرني؟

1105
01:20:21,769 --> 01:20:23,477
هل أنت من أحضرالعجوز؟

1106
01:20:23,687 --> 01:20:24,718
كيف حاله؟

1107
01:20:25,439 --> 01:20:27,432
.لقد فارق الحياة

1108
01:20:29,193 --> 01:20:32,229
ما سبب موته؟ -
.كان عجوزاً فحسب -

1109
01:20:32,488 --> 01:20:34,315
.لقد حانت ساعته

1110
01:20:37,076 --> 01:20:40,077
.أريد رؤية ملفه. عن إذنكِ -
!سيدي -

1111
01:20:40,454 --> 01:20:42,079
.لا يمكنك الدخول

1112
01:20:42,331 --> 01:20:44,952
.سيدي، هذه غرفة محظورة

1113
01:20:54,134 --> 01:20:55,793
أين ملفه؟

1114
01:20:56,302 --> 01:20:58,627
.بعض الناس يموت أحياناً

1115
01:20:59,555 --> 01:21:01,014
.ليس اليوم

1116
01:21:13,402 --> 01:21:15,609
.يصعب تناولها من قاع الصحن

1117
01:21:18,532 --> 01:21:19,731
.تفضل

1118
01:21:20,076 --> 01:21:21,190
.شكراً

1119
01:21:25,622 --> 01:21:26,701
.هيا

1120
01:21:26,957 --> 01:21:28,332
.هيا أيها العم

1121
01:21:30,293 --> 01:21:32,085
.هيا. هيا تنفس

1122
01:21:32,337 --> 01:21:35,007
!تنفس! تنفس أيها العم

1123
01:22:00,740 --> 01:22:03,409
... عندما رأى تشيكوف الشتاء الطويل

1124
01:22:03,867 --> 01:22:07,236
رأى شتاءً قارساً ...
.وقاتماً ومجرداً من الأمل

1125
01:22:07,496 --> 01:22:12,158
ونعرف رغم ذلك أن الشتاء
.هو خطوة أخرى من دورة الحياة

1126
01:22:12,418 --> 01:22:16,083
لكن بوقوفنا هنا
... بين سكان بانكسوتوني

1127
01:22:16,338 --> 01:22:19,125
... والتمتع بدفئ مواقدهم وقلوبهم ...

1128
01:22:20,217 --> 01:22:22,506
... لا أتصور مصيراً أفضل ...

1129
01:22:22,720 --> 01:22:25,674
.من شتاء طويل وبراق ...

1130
01:22:25,931 --> 01:22:28,718
.من بانكسوتوني، حدثكم فيل كونورز

1131
01:22:28,976 --> 01:22:30,256
.أستودعكم الله

1132
01:22:32,146 --> 01:22:33,854
.كلام جميل. أحسنت

1133
01:22:34,106 --> 01:22:35,269
.شكراً

1134
01:22:36,609 --> 01:22:39,859
كيف كان الكلام برأيكما؟ -
.لقد تأثرت يا صديقي -

1135
01:22:40,112 --> 01:22:41,772
.شكراً، لاري -
.بل شكراً لك -

1136
01:22:43,156 --> 01:22:44,069
.عليّ الذهاب

1137
01:22:45,659 --> 01:22:49,703
.كان ذلك مفاجئاً
.لم أدرك أنك متعدد المواهب

1138
01:22:49,955 --> 01:22:51,615
.أنا أفاجئ نفسي أحياناً

1139
01:22:51,832 --> 01:22:53,823
أتود تناول فنجان قهوة؟

1140
01:22:54,041 --> 01:22:57,991
أود ذلك. أيمكننا تأجيل ذلك؟
.عليّ قضاء بعض الحاجات

1141
01:23:01,757 --> 01:23:03,667
حاجات؟ أي حاجات؟

1142
01:23:03,926 --> 01:23:06,133
.خلتنا سنغادر البلدة

1143
01:23:23,779 --> 01:23:26,614
ماذا تقول؟
ماذا تقول؟

1144
01:23:26,823 --> 01:23:29,694
.أيها المشاكس
!أنت لم تشكرني

1145
01:23:30,410 --> 01:23:32,035
... سأراك غداً

1146
01:23:32,287 --> 01:23:33,366
.ربما ...

1147
01:23:41,088 --> 01:23:43,413
.هذا ما ينقصنا

1148
01:23:43,632 --> 01:23:47,760
.إنها مجرد عجلة مثقوبة -
ماذا سنفعل؟ -

1149
01:23:49,138 --> 01:23:52,553
.إنه زلزال -
.ليس زلزالاً -

1150
01:23:52,765 --> 01:23:53,761
ماذا يحصل؟

1151
01:23:57,353 --> 01:23:59,429
.شكراً أيها الشاب

1152
01:24:00,564 --> 01:24:02,936
.لا عليكِ
.كانت معي العجلة والمرفاع

1153
01:24:03,192 --> 01:24:05,813
.اطمئني
.لن يستغرق الأمر طويلاً

1154
01:24:06,070 --> 01:24:07,268
من هو؟

1155
01:24:07,529 --> 01:24:10,281
.إنه من نادي السيارات بلا شك

1156
01:24:11,533 --> 01:24:14,203
!إنه يصاب بنوبة قلبية
!إفعل شيئاً

1157
01:24:14,453 --> 01:24:18,533
،استدع الطوارئ، سيارة إسعاف
!محامياً، طبيباً، أياً كان

1158
01:24:25,798 --> 01:24:27,340
.هذا يفي بالمطلوب

1159
01:24:31,220 --> 01:24:34,091
،إذا كنت ستأكل اللحم
.استعن بأسنان حادة

1160
01:24:34,348 --> 01:24:36,674
.استمتع بوجبتك -
.شكراً -

1161
01:24:37,268 --> 01:24:38,596
من كان ذلك؟

1162
01:24:38,810 --> 01:24:41,515
.أنا بخير، أنا بخير -
هل أنت متأكد؟ -

1163
01:24:41,771 --> 01:24:42,637
!كلي، كلي

1164
01:24:47,069 --> 01:24:48,610
... الناس لا يفهمون

1165
01:24:48,819 --> 01:24:51,606
.نوعية العمل ...
.هذا فن بحد ذاته

1166
01:24:51,864 --> 01:24:54,320
... يظن معظم الناس برأيي

1167
01:24:54,575 --> 01:24:57,742
أنني أمسك الكامير ...
.وأصوبها نحو الأشياء

1168
01:24:57,995 --> 01:25:00,284
.الأمر يتعدى ذلك بكثير

1169
01:25:02,333 --> 01:25:05,832
أيهمكِ أن تلقي نظرة
إلى محتويات العربة؟

1170
01:25:06,045 --> 01:25:09,331
أتعلم، يجب أن أعود
.وأحضر الحفلة

1171
01:25:09,590 --> 01:25:11,298
.فكرة عظيمة. سأرافقكِ

1172
01:25:11,551 --> 01:25:13,793
.دعني أضع بقشيشاً هنا

1173
01:25:19,850 --> 01:25:21,344
مرحباً! كيف حالك؟

1174
01:25:21,602 --> 01:25:23,393
.ريتا، هذه نانسي

1175
01:25:24,521 --> 01:25:26,763
.كنا ذاهبين لحضور الحفلة
أتودين الذهاب؟

1176
01:25:26,982 --> 01:25:29,603
.تبدو حفلة مسلية
.لنستدع فيل

1177
01:25:30,694 --> 01:25:32,770
.أظنه في الحفلة الآن

1178
01:27:29,476 --> 01:27:30,721
أليس بارعاً؟

1179
01:27:30,978 --> 01:27:32,093
!إنه رائع

1180
01:27:32,354 --> 01:27:33,979
.إنه تلميذي

1181
01:27:36,609 --> 01:27:38,482
.أنا فخورة بكَ

1182
01:27:39,653 --> 01:27:40,851
.شكراً

1183
01:27:42,031 --> 01:27:44,069
.مرحباً، أهلاً بكم في حفلتنا

1184
01:27:44,324 --> 01:27:46,566
.لم أدرك أنك بارع في العزف

1185
01:27:46,826 --> 01:27:48,534
.أنا متعدد المواهب

1186
01:27:55,918 --> 01:27:58,954
إنه الشاب اللطيف
.من نادي السيارات

1187
01:27:59,171 --> 01:28:00,665
.شكراً ثانية

1188
01:28:00,923 --> 01:28:02,334
.لا داعي للشكر

1189
01:28:02,591 --> 01:28:05,841
إنه أسرع من يغير
.العجلات في مقاطعة جفرسون

1190
01:28:08,305 --> 01:28:09,930
ما كان ذلك؟

1191
01:28:10,182 --> 01:28:13,267
لا أعرف. إنهما تتحرشان بي
.منذ بدء الحفلة

1192
01:28:14,145 --> 01:28:15,520
!لقد وجدتكَ

1193
01:28:17,481 --> 01:28:20,685
لم أشكرك كما يجب
.على ما فعلته لباستر

1194
01:28:20,943 --> 01:28:22,983
.كان سيختنق حتماً

1195
01:28:23,237 --> 01:28:26,938
ربما. كان يحاول ابتلاع
.بقرة بكاملها

1196
01:28:27,200 --> 01:28:28,398
.أنا مدين لك

1197
01:28:28,659 --> 01:28:31,778
.لا تدعه يفلت منكِ
.إنه رجل أحلامكِ

1198
01:28:34,206 --> 01:28:35,914
ماذا فعلت اليوم؟

1199
01:28:36,166 --> 01:28:37,744
.الأفعال ذاتها

1200
01:28:43,506 --> 01:28:45,048
.عن إذنك، سيد كونورز

1201
01:28:45,258 --> 01:28:46,835
فريد، كيف كان الزفاف؟

1202
01:28:47,093 --> 01:28:50,094
.أشكرك لإقناع ديبي بالزواج بي

1203
01:28:50,346 --> 01:28:53,383
كل ما فعلته
.هو إثارة شغفها بك

1204
01:28:53,641 --> 01:28:54,839
.أنت الأفضل

1205
01:28:55,101 --> 01:28:56,132
.بل أنتما الأفضل

1206
01:28:56,394 --> 01:28:59,561
،ريتا
.هذان ديبي وفريد كلايزر

1207
01:28:59,814 --> 01:29:03,646
.هاكما. تهانينا -
ما هذه؟ -

1208
01:29:04,110 --> 01:29:05,937
!مستحيل

1209
01:29:06,196 --> 01:29:09,315
!مباريات المصارعة
!مستحيل

1210
01:29:10,283 --> 01:29:13,236
كيف عرفت
!كنا ذاهبين إلى بتسبورغ بكل الأحوال

1211
01:29:13,494 --> 01:29:15,320
.شكراً. أنت صديق حقيقي

1212
01:29:15,579 --> 01:29:17,453
.هذه أجمل هدية

1213
01:29:22,253 --> 01:29:23,663
.لا أفهم

1214
01:29:23,921 --> 01:29:25,629
.لا أظن ذلك

1215
01:29:29,135 --> 01:29:30,961
.أنت أكثر الناس شعبية في البلدة

1216
01:29:31,220 --> 01:29:33,426
عن إذنك، دكتور كونورز؟

1217
01:29:33,639 --> 01:29:36,557
أريد أن أشكرك
.لمعالجتك ظهر فيليكس

1218
01:29:36,767 --> 01:29:38,843
.يمكنه مساعدتي على أعمال المنزل

1219
01:29:39,061 --> 01:29:41,551
.يؤسفني سماع ذلك، فيليكس

1220
01:29:43,940 --> 01:29:45,565
دكتور كونورز؟

1221
01:29:45,942 --> 01:29:48,268
.إنه لقب فخري نوعاً ما

1222
01:29:48,528 --> 01:29:50,105
ماذا يجري؟

1223
01:29:50,321 --> 01:29:51,352
.لا أعرف

1224
01:29:51,614 --> 01:29:54,069
.شيء ما أصابك

1225
01:29:54,658 --> 01:29:56,616
أتريدين الرواية الطويلة أو القصيرة؟

1226
01:29:56,869 --> 01:29:59,704
لنبدأ بالرواية القصيرة
.ونكمل من هناك

1227
01:30:05,503 --> 01:30:07,495
.انتباه أيها الحضور

1228
01:30:08,297 --> 01:30:11,417
.آن الأوان لمزاد العازبين
.تعرفون القواعد

1229
01:30:11,676 --> 01:30:14,131
.ليتقدم كل العازبين إلى الأمام

1230
01:30:14,428 --> 01:30:15,887
... وأنتن السيدات

1231
01:30:16,139 --> 01:30:17,467
.تزايدنَ عليهم ...

1232
01:30:17,723 --> 01:30:19,763
... إفعلن ما تردنَ بهم

1233
01:30:20,017 --> 01:30:21,595
!بدون أي أسئلة ...

1234
01:30:21,853 --> 01:30:24,937
،لا أريد أن أعرف عنها
.ما دامت أفعالكنَ قانونية

1235
01:30:25,273 --> 01:30:29,519
،أخرجن دفاتر الشيكات
.وتذكرن أن المال للمؤسسات الخيرية

1236
01:30:31,695 --> 01:30:33,273
ماذا تفعل هنا؟

1237
01:30:33,530 --> 01:30:35,024
.اصعد إلى المنصة

1238
01:30:35,240 --> 01:30:38,324
راهنت بعشرة دولارات
.على أنك ستكون من نصيبي

1239
01:30:38,743 --> 01:30:40,652
.باستر، وجدت ضحيتك الأولى

1240
01:30:40,870 --> 01:30:43,539
!فيل كونوروز، اصعد إلى هنا

1241
01:30:48,586 --> 01:30:51,920
حسناً! ماذا تدفعنَ
مقابل هذه العينة الممتازة؟

1242
01:30:52,215 --> 01:30:53,626
!خمسة دولارات

1243
01:30:53,841 --> 01:30:55,799
.بدأت المزايدة بخمسة دولارات

1244
01:30:56,094 --> 01:30:57,339
!عشرة دولارات

1245
01:30:57,554 --> 01:30:58,752
!خمسة عشر

1246
01:30:58,972 --> 01:31:00,964
!عشرون -
!خمسة وعشرون -

1247
01:31:02,350 --> 01:31:04,142
!خمسة وثلاثون -
!أربعون -

1248
01:31:04,352 --> 01:31:05,348
!خمسة وأربعون

1249
01:31:06,021 --> 01:31:07,051
!خمسون

1250
01:31:07,313 --> 01:31:08,261
!خمسة وخمسون

1251
01:31:08,480 --> 01:31:09,476
!ستون

1252
01:31:09,690 --> 01:31:11,350
.المبلغ ستون دولاراً
من سيزيد؟

1253
01:31:15,154 --> 01:31:18,321
339.88
.دولاراً

1254
01:31:22,244 --> 01:31:26,076
.لن نقبل بمزايدات إضافية
... بيع

1255
01:31:26,332 --> 01:31:29,997
!للشابة مقابل 339.88 دولاراً ...

1256
01:31:31,128 --> 01:31:32,504
!تهانينا

1257
01:31:40,595 --> 01:31:42,505
حسناً أيها العازبون، من التالي؟

1258
01:31:52,940 --> 01:31:56,226
حسناًّ ماذا تدفعنَ
مقابل هذا الرجل؟

1259
01:31:56,444 --> 01:31:58,271
هل أسمع دولاراً ونصف؟

1260
01:31:58,571 --> 01:31:59,816
أيّ منكن؟

1261
01:32:00,698 --> 01:32:01,729
خمسة وسبعون سنتاً؟

1262
01:32:01,949 --> 01:32:03,741
!أدفع 25 سنتاً

1263
01:32:04,368 --> 01:32:06,741
.بيع للسيدة بـ 25 سنتاً

1264
01:32:06,954 --> 01:32:08,497
!حصلت عليه

1265
01:32:16,756 --> 01:32:19,461
،فيل كونروز
.هذا أنت بالفعل

1266
01:32:19,717 --> 01:32:22,173
،هذا نيد رايرسون
.وكيل التأمين الجديد

1267
01:32:22,428 --> 01:32:23,673
.هذا صحيح

1268
01:32:24,888 --> 01:32:26,845
.لم أره منذ عشرون عاماً

1269
01:32:27,099 --> 01:32:32,140
،يأتي إليّ ويشتري بوليصة تأمين
... تشمل الحرائق، السيارات، الأسنان، الصحة

1270
01:32:32,354 --> 01:32:35,271
مع الموت الاختياري ...
.واحتمال تقطيع أوصاله

1271
01:32:35,523 --> 01:32:37,681
.هذا أجمل يوم في حياتي

1272
01:32:37,942 --> 01:32:40,065
.وأنا أيضاً -
.وأنا أيضاً -

1273
01:32:40,278 --> 01:32:41,523
إلى أين نذهب؟

1274
01:32:41,779 --> 01:32:43,487
.دعنا لا نفسد المفاجأة

1275
01:32:45,033 --> 01:32:47,654
دعنا لا
.فهمت الدعابة

1276
01:32:50,580 --> 01:32:51,991
لمَ لا أستطيع النظر؟

1277
01:32:52,457 --> 01:32:54,284
.لأن نظراتك تزعجني كثيراً

1278
01:32:54,584 --> 01:32:55,959
.أشعر بالبرد

1279
01:32:56,169 --> 01:32:57,794
كم سيطول جلوسي هنا؟

1280
01:32:58,421 --> 01:33:01,541
.أعطيكِ ما يساوي قيمة ما دفعته
.اشتريتني بمبلغ كبير

1281
01:33:02,133 --> 01:33:04,458
.كنت صفقة رابحة

1282
01:33:05,302 --> 01:33:07,425
.هذا لطف منكِ. أنتِ محقة

1283
01:33:10,182 --> 01:33:11,593
هل انتهيت؟

1284
01:33:12,476 --> 01:33:15,347
سأضع عليه
... شراباً مركزاً بنكهة الكرز

1285
01:33:15,563 --> 01:33:16,594
.ثم نأكله ...

1286
01:33:16,856 --> 01:33:19,525
.هيا يافيل
!أنا أتجمد برداً

1287
01:33:19,734 --> 01:33:21,394
.لحظة واحدة، لحظة واحدة

1288
01:33:21,652 --> 01:33:23,444
.سأديره نحو النور

1289
01:33:28,951 --> 01:33:30,446
.إنه مدهش

1290
01:33:31,204 --> 01:33:32,448
.إنه جميل

1291
01:33:36,750 --> 01:33:38,125
كيف فعلت ذلك؟

1292
01:33:38,960 --> 01:33:42,743
،أعرف وجهكِ جيداً
.أستطيع نحته وأنا مغمض العينين

1293
01:33:47,301 --> 01:33:48,712
.إنه رائع

1294
01:33:49,470 --> 01:33:51,297
.لا أعرف ما أقوله

1295
01:33:52,515 --> 01:33:53,713
.أنا أعرف

1296
01:33:55,810 --> 01:33:58,099
... مهما يحصل غداً

1297
01:33:58,354 --> 01:34:00,228
... أو لبقية أيام حياتي ...

1298
01:34:00,440 --> 01:34:02,148
... أنا سعيد الآن ...

1299
01:34:03,359 --> 01:34:04,937
.لأنني أحبكِ ...

1300
01:34:05,862 --> 01:34:07,653
.أظنني سعيدة أيضاً

1301
01:35:06,337 --> 01:35:07,499
.أرجوك. ليس ثانية

1302
01:35:07,713 --> 01:35:09,587
.هذه ليست أغنية رائعة -
.لا -

1303
01:35:09,840 --> 01:35:11,880
... لا تصغوا إلى ذلك الرجل

1304
01:35:12,468 --> 01:35:14,876
.الساعة مبكرة

1305
01:35:25,606 --> 01:35:27,398
.هناك شيء مختلف

1306
01:35:28,025 --> 01:35:29,269
جيد أم سيئ؟

1307
01:35:29,651 --> 01:35:31,940
.أي شيء مختلف سيكون جيداً

1308
01:35:34,406 --> 01:35:36,695
.قد يكون هذا جيداً للغاية

1309
01:35:41,579 --> 01:35:42,990
لمَ أنتِ هنا؟

1310
01:35:43,456 --> 01:35:45,532
.لقد اشتريتك
.أنت ملكي الآن

1311
01:35:48,044 --> 01:35:49,621
لكن لماذا بقيت هنا؟

1312
01:35:49,879 --> 01:35:52,963
.طلبت مني البقاء فبقيت

1313
01:35:55,635 --> 01:35:57,674
.أنا طلبت منك البقاء فبقيت

1314
01:35:57,929 --> 01:36:00,467
.لا يمكنني أن آمر الكلب بالبقاء

1315
01:36:02,642 --> 01:36:04,635
.عليّ التحقق من أمر ما

1316
01:36:05,436 --> 01:36:06,812
.ابقي

1317
01:36:07,230 --> 01:36:08,345
.ابقي

1318
01:36:13,987 --> 01:36:15,267
.لقد رحلوا

1319
01:36:16,197 --> 01:36:17,774
.رحلوا جميعاً

1320
01:36:19,867 --> 01:36:22,572
أتعرفين في أي يوم نحن؟ -
لا، ماذا؟ -

1321
01:36:23,913 --> 01:36:25,905
.اليوم هو الغد

1322
01:36:26,499 --> 01:36:27,826
.لقد حصل ذلك

1323
01:36:30,084 --> 01:36:32,326
.أنتِ هنا -
.أنا هنا -

1324
01:36:36,508 --> 01:36:41,134
لمَ لم تتصرف هكذا ليلة البارحة؟
.لقد غفوتَ

1325
01:36:42,973 --> 01:36:45,760
.كانت نهاية يوم طويل للغاية

1326
01:36:48,854 --> 01:36:52,638
أيمكنني أن أفعل شيئاً لكِ هذا اليوم؟

1327
01:36:53,525 --> 01:36:56,145
.سيخطر أمر في بالي

1328
01:37:29,268 --> 01:37:31,260
.إنها بلدة جميلة

1329
01:37:41,904 --> 01:37:43,529
.لنعش هنا

1330
01:37:54,000 --> 01:37:56,040
.سنستأجر منزلاً في البداية

1331
01:37:56,041 --> 01:37:58,041
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

1332
01:37:58,042 --> 01:38:03,042
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

1333
01:38:03,043 --> 01:38:15,043
:الترجمة
SDI Media Group

