1
00:00:11,401 --> 00:00:22,078
snake4 ترجمة

2
00:00:22,871 --> 00:00:34,591
xX Mo3ath Xx : تـعـديـل الـتـرجـمـة

3
00:00:36,509 --> 00:00:41,264
(جمهورية الدومنيكان)

4
00:00:56,821 --> 00:00:58,698
حسناً، نحن مستعدون للذهاب

5
00:00:59,157 --> 00:01:01,743
هل فهمتي هذا؟ -
فهمتك يا عزيزي -

6
00:01:02,702 --> 00:01:04,788
!لنجني بعض المال

7
00:01:10,669 --> 00:01:12,379
ليأخذ الجميع مواقعهم

8
00:01:14,297 --> 00:01:16,716
ظننت أننا سنسرق مصارف الآن

9
00:01:16,716 --> 00:01:19,094
وليس إحدى شاحنات الوقود
في منتصف مكان مجهول

10
00:01:19,219 --> 00:01:21,972
الوقود هنا هو الذهب يا عزيزي

11
00:01:22,305 --> 00:01:25,433
نعم، ولكن المصارف لا تتحرك

12
00:01:26,267 --> 00:01:30,438
في كل مرة اقتربت فيها من مصرف
كان علينا تهريبك من السجن

13
00:01:30,480 --> 00:01:32,524
كفّوا عن الدردشة، لقد حان الوقت

14
00:01:32,857 --> 00:01:34,859
لو كنت مكانكم لما أغضبته يا رفاق

15
00:01:50,375 --> 00:01:52,377
نعم، نعم، لقد سمعتك، خذ

16
00:01:53,002 --> 00:01:55,004
ايها الوغد الجشع

17
00:01:55,839 --> 00:02:00,468
حسناً يا رفاق علينا القيام بهذا بسرعة
بقي لدينا 4 كم قبل وصوله للمنحدر

18
00:02:21,865 --> 00:02:24,117
مقفلة وجاهزة

19
00:02:32,333 --> 00:02:35,170
ابتعد ايها الأحمق، هيا

20
00:02:49,309 --> 00:02:51,311
(هذا من أجلك يا (هان

21
00:02:57,150 --> 00:02:58,568
الذهب السائل

22
00:03:05,575 --> 00:03:08,828
لقد انتهينا -
حسناً (تيجو) انه دورك -

23
00:03:12,373 --> 00:03:15,585
لنرى هذه المرة إذا كنت ستفعلها
في أقل من ستة محاولات يا عزيزي

24
00:03:15,668 --> 00:03:18,379
عمّا تتحدث؟
سأفعل هذا من محاولة واحدة

25
00:03:18,671 --> 00:03:21,841
تبدو انها ثلاثة
هيا يا (تيجو) ركز

26
00:03:38,441 --> 00:03:41,945
لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق
هيا ادخل هناك يا صاح

27
00:03:41,945 --> 00:03:43,571
سأفعل ذلك الآن

28
00:03:53,122 --> 00:03:54,249
تباً

29
00:03:59,671 --> 00:04:02,674
تيجو) افصلها، قم بفكها)

30
00:04:22,944 --> 00:04:26,739
لا تكن مجنون، تخلص من حمولتك -
وماذا تعتقد أنني أحاول فعله؟ -

31
00:04:26,823 --> 00:04:28,491
أيها الأحمق، فقط تخلص منها

32
00:04:48,678 --> 00:04:51,597
رشّي العقدة -
ليس لدي مطرقة -

33
00:04:51,723 --> 00:04:53,224
افعلي ذلك وحسب

34
00:05:08,030 --> 00:05:10,199
اصمد، اصمد

35
00:05:11,951 --> 00:05:12,910
تباً

36
00:05:13,286 --> 00:05:15,788
تمسكي بشيء قوي

37
00:05:39,228 --> 00:05:42,607
ليتي) أعطني يدك) -
لا أستطيع الوصول -

38
00:05:42,732 --> 00:05:44,567
عليك القفز

39
00:06:10,510 --> 00:06:12,094
اقفزي

40
00:06:13,387 --> 00:06:14,931
ليتي) اقفزي)

41
00:06:19,685 --> 00:06:21,020
سأمسك بك

42
00:06:54,303 --> 00:06:54,971
!(دوم)

43
00:06:57,932 --> 00:06:59,100
!(دوم)

44
00:07:02,937 --> 00:07:04,313
!(دوم)

45
00:08:04,540 --> 00:08:07,460
انهم يجرون إجراءات
أمنية على القاعدة الجوية

46
00:08:07,668 --> 00:08:11,213
يقولون أنه سوف تصل
طائرتين تزويد الوقود

47
00:08:18,304 --> 00:08:19,513
المال، المال

48
00:08:24,852 --> 00:08:28,481
لماذا رزمتك دائماً أكبر من رزمتي؟ -
ليست كبيرة جداً -

49
00:08:29,440 --> 00:08:31,317
اذهبا واستمتعا

50
00:08:38,449 --> 00:08:41,243
(الشرطة اقتحمت مرآبنا في (باراكوا

51
00:08:42,286 --> 00:08:44,455
انهم حقاً مهتمون بك

52
00:08:45,206 --> 00:08:48,876
أي عمل منك سيرسل لهم اشارة
وسيقودهم إلينا مباشرة

53
00:08:50,044 --> 00:08:52,046
أرى أن نغادر في الصباح الباكر

54
00:08:54,298 --> 00:08:58,511
كلا، انهم يريدونني أنا
وإذا أمسكوا بي

55
00:08:59,428 --> 00:09:02,598
سيسقط العديد من الأشخاص على علاقة معي

56
00:09:05,267 --> 00:09:07,520
غير مرتبط بأحد أمر جيد

57
00:09:09,522 --> 00:09:12,024
حان الوقت لتذهب وتقوم بعملك الخاص

58
00:09:16,237 --> 00:09:19,073
سمعت انهم يقومون
(بأعمال جنونية في (طوكيو

59
00:09:25,496 --> 00:09:27,039
هل رأيت (ليتي)؟

60
00:09:39,969 --> 00:09:41,303
ها هي

61
00:09:44,598 --> 00:09:45,599
مرحبا

62
00:09:47,768 --> 00:09:50,437
سمعت أن (ريو) جميلة بهذا
الوقت من السنة

63
00:09:53,941 --> 00:09:59,029
الشرطة اصبحوا اكثر اهتماماً -
إذن اظننا نقوم بعمل جيد -

64
00:10:03,742 --> 00:10:05,619
أنا هدف متنقل

65
00:10:06,287 --> 00:10:08,789
لا أريدك بالجوار عندما يلحقون بي

66
00:10:11,250 --> 00:10:14,086
القيادة أو الموت، هل تتذكر؟

67
00:10:15,212 --> 00:10:17,881
دوم) منذ متى ونحن نفعل هذا؟)

68
00:10:20,134 --> 00:10:24,471
والآن فجأة وفي مكان مجهول
تقول انه بغاية الخطورة؟

69
00:10:24,638 --> 00:10:25,764
!هيا

70
00:10:31,103 --> 00:10:34,565
سنجد حلاً، لطالما فعلنا

71
00:11:53,560 --> 00:11:54,770
(وسط مدينة لوس انجلوس)

72
00:12:57,457 --> 00:12:59,084
تحركوا

73
00:12:59,334 --> 00:13:00,836
توقف حالاً

74
00:13:06,466 --> 00:13:07,342
لديه مسدس

75
00:14:01,605 --> 00:14:04,691
لا أعرف شيئاً يا رجل -
أعطني اسماً -

76
00:14:04,775 --> 00:14:07,652
ديفيد بارك) إنه الشخص الذي تريد)

77
00:14:08,195 --> 00:14:09,196
أرجوك

78
00:14:17,162 --> 00:14:20,791
شكراً لله، اسمع، انه في مزاج سيئ
لأنه أمس بدأ بحمية

79
00:14:20,791 --> 00:14:23,877
واليوم أحد الأذكياء إشترى له الكعك -
رائع -

80
00:14:25,045 --> 00:14:26,713
آسف على التأخير

81
00:14:27,881 --> 00:14:31,802
الشكاوى تستمر في الوصول بعد
(ألعابك الأولمبية بوسط المدينة يا (اوكونر

82
00:14:32,344 --> 00:14:36,389
أخبرني أن إعادتك لم يكن خطأ -
لقد حصلت على اسم -

83
00:14:36,973 --> 00:14:38,892
(ديفيد بارك) -
فقط هذا؟

84
00:14:38,934 --> 00:14:41,394
هذا كل ما حصلت عليه؟
ديفيد بارك)؟)

85
00:14:41,645 --> 00:14:44,523
يمكنني اخراج 150 صينياً
اسمهم (ديفيد بارك) الآن؟

86
00:14:44,564 --> 00:14:46,775
انه كوري وليس صيني -
لا يهم -

87
00:14:47,567 --> 00:14:51,696
بارك) مستطلع ويقوم بتجنيد متسابقي)
(الشوارع ليحتكرهم (براغا

88
00:14:52,280 --> 00:14:54,991
إذا وجدنا (بارك) سنتمكن من
القبض على الأشرار

89
00:14:59,454 --> 00:15:01,665
(مدينة (بنما
(بنما)

90
00:15:04,751 --> 00:15:09,798
توريتو)، هناك اتصال من أجلك)

91
00:15:18,890 --> 00:15:20,725
هذا أنا -
دوم)؟) -

92
00:15:21,351 --> 00:15:24,229
ميا) أخبرتك ألا تتصلي بي هنا)

93
00:15:24,479 --> 00:15:26,439
(دوم)، الأمر بخصوص (ليتي)

94
00:15:27,190 --> 00:15:29,484
لقد قُتلت

95
00:15:44,040 --> 00:15:51,298
(اجتمعنا هنا للتعبير عن إحترامنا لـ(ليتي
لترقد روحها بسلام

96
00:16:20,535 --> 00:16:23,663
(نظام التعرف على الوجه اكتشف (توريتو

97
00:16:23,705 --> 00:16:26,291
بعد حوالي دقيقتان من عبوره الحدود

98
00:16:28,501 --> 00:16:31,421
لا أفهم، ظننت أنه سيظهر هنا

99
00:17:26,768 --> 00:17:30,522
أخبرتك ألا تأتي، انهم يراقبون المكان
ماذا لو وجدوك؟

100
00:17:30,647 --> 00:17:32,399
لن يجدوني

101
00:17:34,984 --> 00:17:38,029
هيا، انظري لنفسك

102
00:18:04,681 --> 00:18:06,891
ليتي)، لم تدعهم يتخلصون منها)

103
00:18:08,393 --> 00:18:10,770
أنت تعلم أنها مشؤومة

104
00:18:14,065 --> 00:18:16,693
عندما عادت كانت دائماً هنا

105
00:18:18,111 --> 00:18:20,446
تعمل عليها ليلاً ونهاراً

106
00:18:25,994 --> 00:18:27,620
كان أمراً غريباً

107
00:18:29,622 --> 00:18:32,041
كأنها كانت تعلم أنك ستعود

108
00:18:34,127 --> 00:18:36,254
أريد رؤية مكان الحادث

109
00:18:42,093 --> 00:18:44,846
(لقد تحدثت للتو هاتفياً مع نائب المدير (لوسون

110
00:18:45,972 --> 00:18:51,102
(إذا لم نحرز تقدماً في قضية (براغا
خلال 72 ساعة القادمة سوف يغلقونها

111
00:18:53,396 --> 00:18:55,648
أعرف أنني جديدة هنا ولكن لماذا الآن؟

112
00:18:56,149 --> 00:18:57,650
لأنه انقضى سنتان

113
00:18:57,692 --> 00:19:02,322
وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا
هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث

114
00:19:02,947 --> 00:19:07,410
انه يقوم بتهريب الهيروين عبر الحدود
أكثر مما فعله (ايسكوبار) في 10 سنوات

115
00:19:07,535 --> 00:19:12,457
هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا
الوطنية وليس لدينا له حتى صورة

116
00:19:12,624 --> 00:19:16,085
ليس لدينا بصمات، ولا حتى تاريخ ميلاد

117
00:19:18,880 --> 00:19:23,343
ما الوضع بقضية (ديفيد بارك)؟
هل هو مهم في منظمة (براغا)؟

118
00:19:23,760 --> 00:19:27,972
اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات
المقاطعة والمدينة لفرز الإحتمالات

119
00:19:28,264 --> 00:19:29,349
لدينا أكثر من 500

120
00:19:29,807 --> 00:19:32,310
بارك) ليس مهم)
من رأيي انه مجرد شخص تافه

121
00:19:32,560 --> 00:19:37,023
انه ليس كذلك، بدون (بارك) لن يكون
لدى (براغا) سائقين لنقل الشحنة

122
00:19:37,190 --> 00:19:38,650
بفحص المخالفات المرورية

123
00:19:38,691 --> 00:19:43,738
تعديل السيارات الغير قانوني، سباق الشوارع
بالتأكيد لديه سجل، سنعثر عليه

124
00:19:44,697 --> 00:19:46,074
الأفضل أن نعثر عليه

125
00:19:46,866 --> 00:19:51,913
ما رأيكما؟ (توريتو) عاد ليسترجع ذكرياته
تم مشاهدة سيارته في حيّه السابق

126
00:19:52,330 --> 00:19:56,501
سأذهب لإعتقاله -
بسيارتك هذه! كلا لن تعتقله -

127
00:20:05,635 --> 00:20:06,928
للأمام

128
00:22:12,970 --> 00:22:15,097
لقد وجدت شيئاً هناك؟

129
00:22:20,102 --> 00:22:22,480
آثار حرق أصفر على الأرض

130
00:22:25,733 --> 00:22:29,612
النوع الذي لا يسببه سوى وقود نتروميثان

131
00:22:32,949 --> 00:22:36,494
هناك رجل واحد فقط في
لوس أنجلوس) يبيع هذا)

132
00:22:40,081 --> 00:22:43,376
(لا شيء مما ستفعله سوف يعيدها يا (دوم

133
00:22:45,670 --> 00:22:47,505
لو كنت (ليتي)، كنت سأطلب منك

134
00:22:47,880 --> 00:22:51,425
لا، كنت سأتوسل إليك، أرجوك انسى هذا

135
00:22:52,593 --> 00:22:54,637
قبل فوات الأوان

136
00:22:59,308 --> 00:23:01,310
لقد فات الأوان بالفعل

137
00:23:06,607 --> 00:23:08,025
أحبك

138
00:23:59,452 --> 00:24:03,622
ديفيد بارك) متهم بالإقتحام)
وحيازة اسلحة غير شرعية

139
00:24:15,092 --> 00:24:16,218
(آنسة (توريتو

140
00:24:17,470 --> 00:24:20,222
أنا (مايكل ستاسياك) من المباحث الفيدرالية

141
00:24:20,431 --> 00:24:22,683
هل يمكننا التحدث معك قليلاً؟

142
00:24:44,079 --> 00:24:47,458
مرحبا، أنا (فورسيث) في قسم الأدلة

143
00:24:47,625 --> 00:24:52,338
أريد أن يحضر (ستاسياك) هنا فوراً
لتوقيع بعض الوثائق، شكراً

144
00:24:52,838 --> 00:24:57,134
مرحبا، لقد قلصت العدد
(إلى 50 بإسم (ديفيد بارك

145
00:24:57,301 --> 00:25:00,179
وأريد منك قائمة بنوع سياراتهم
وموديلها لكل واحد منهم، حسناً؟

146
00:25:00,262 --> 00:25:01,138
حسناً

147
00:25:12,358 --> 00:25:14,526
مرحبا (تايلر)، لدينا نقل

148
00:25:16,987 --> 00:25:18,530
هلا جئتي معي؟

149
00:25:40,010 --> 00:25:44,014
!(توريتو)
متى عدت للمدينة؟

150
00:25:44,556 --> 00:25:46,850
أبحث عن سيارة قمت بتعديل محركها

151
00:25:47,309 --> 00:25:52,147
زودتها بوقود نتروميثان بالخزان
"حجم الإطارات 44 من نوع "كونتنانتل

152
00:25:53,816 --> 00:25:56,485
وماذا تقصد بقدومك هنا بهذه الطريقة؟

153
00:25:57,444 --> 00:25:59,530
ألا ترى أنه لم يعد هناك رئيس؟

154
00:26:00,531 --> 00:26:04,702
لا تضع يديك عليّ ثانية، هل فهمت؟
ارسل تحياتي لأختك

155
00:26:17,381 --> 00:26:20,551
(انه رجل كوري، (ديفيد بارك

156
00:26:21,593 --> 00:26:24,805
يقود سيارة فورد تورينو خضراء

157
00:26:24,888 --> 00:26:26,348
لا تسقط هذا عليّ

158
00:26:32,146 --> 00:26:33,605
لقد انتهينا تقريباً

159
00:26:35,774 --> 00:26:38,444
اخبرني لمَ احضرتني إلى هنا يا (براين)؟

160
00:26:45,576 --> 00:26:49,413
(تعلمين أنهم سيعتقلوا (دوم
وربما أسوأ من الإعتقال

161
00:26:51,123 --> 00:26:54,209
لا أريدك أن تتورطي في هذا
لذا إبقِ بعيدة عنه

162
00:26:56,211 --> 00:26:59,506
أهذا ما لديك لتقوله لي بعد بعد 5 سنوات؟

163
00:27:01,258 --> 00:27:03,802
فجأة أصبحت تهتم بما يحدث لي

164
00:27:07,181 --> 00:27:09,224
ما فعلته بك كان خاطئاً

165
00:27:09,600 --> 00:27:13,395
أنا آسف، كان أصعب شيئاً اضطررت لفعله

166
00:27:15,189 --> 00:27:17,399
(وأنا آسفة أيضاً يا (براين

167
00:27:17,900 --> 00:27:22,779
أنا بغاية الأسف لأنك اضطررت
لدخول منزلي وتظاهرت بأنك تحبني

168
00:27:22,946 --> 00:27:28,702
أنا بغاية الأسف لأنك دمرت عائلتي
أنا آسفه للغاية لأنه كان صعباً عليك

169
00:27:31,830 --> 00:27:33,290
لقد كذبت عليك

170
00:27:35,083 --> 00:27:37,377
وكذبت على (دوم) وكذبت على الجميع

171
00:27:37,836 --> 00:27:41,048
هذا ما أجيد فعله، لهذا المباحث وظفوني

172
00:27:42,841 --> 00:27:45,636
ربما أنت تكذب على نفسك

173
00:27:46,929 --> 00:27:50,474
ربما أنت لست الرجل الطيب
الذي يتظاهر أنه شرير

174
00:27:50,682 --> 00:27:53,894
ربما أنت الرجل الشرير
الذي يتظاهر أنه طيب

175
00:27:54,269 --> 00:27:56,313
هل سبق أن فكرت بهذا؟

176
00:27:58,232 --> 00:27:59,358
كل يوم

177
00:28:12,079 --> 00:28:13,872
لطالما تسائلت

178
00:28:15,832 --> 00:28:18,543
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

179
00:28:20,545 --> 00:28:21,797
لا أعرف

180
00:28:31,765 --> 00:28:33,016
تباً

181
00:28:36,270 --> 00:28:37,354
(براين)

182
00:28:37,396 --> 00:28:40,482
حصلت على نتائج المخالفات
لـ (ديفيد بارك)، لدي قائمة إحتمالات

183
00:28:40,649 --> 00:28:41,525
ماذا لديك؟

184
00:28:41,566 --> 00:28:44,736
رجل بعمر 45 سنة، بثلاث مخالفات
قيادة بتهور بسيارة سيون

185
00:28:44,861 --> 00:28:45,278
لا

186
00:28:45,445 --> 00:28:47,239
سيارة شفروليه تاهو 2001 -
لا -

187
00:28:47,364 --> 00:28:51,368
إثنان ميني كوبر 2006 و2007
تويوتا هايبرد

188
00:28:51,410 --> 00:28:53,370
لا -
ساتورن 1998 -

189
00:28:53,495 --> 00:28:57,207
سيبرين 1995، نيسان 240 مع
تعديلات غير قانونية 1998

190
00:28:57,457 --> 00:28:59,042
هذه هي -
ماذا؟ -

191
00:28:59,042 --> 00:29:01,169
نيسان 240 مع تعديلات غير قانونية

192
00:29:01,378 --> 00:29:04,631
كيف عرفت؟ -
لأنها من النوع الذي لرغبت بقيادتها -

193
00:29:05,757 --> 00:29:07,175
{سنيك}

194
00:29:42,169 --> 00:29:46,173
تورينو خضراء، تعمل بوقود النيترو
لمن هذه السيارة؟

195
00:29:46,673 --> 00:29:48,884
لا أعرف يا رجل، أنا مجرد
مراهن صغير، أقسم

196
00:29:48,925 --> 00:29:49,885
أنا مجرد مراهن صغير

197
00:29:55,682 --> 00:29:59,603
إنتظر، لا أعرف شيء يا رجل، أقسم

198
00:29:59,603 --> 00:30:01,521
أنا فقط أدير السيارات لـ(براغا)، حسناً؟

199
00:30:01,646 --> 00:30:04,483
كل ما يمكنني فعله هو احضارك
للسباق، هذا كل ما يمكنني فعله

200
00:30:04,733 --> 00:30:06,485
أية سباق؟

201
00:30:12,324 --> 00:30:15,035
هيا يارجل دعني أصعد، هيا

202
00:30:26,588 --> 00:30:29,132
هيا يا رجل، أنا لا أعرف شيئاً، دعني اصعد

203
00:30:29,883 --> 00:30:31,635
(أخبرتك، أنا فقط احضر السيارات لـ(براغا

204
00:30:31,843 --> 00:30:35,430
(ارفعه يا (دوم -
لا تسقطني، هذا كل ما أعرفه -

205
00:30:36,640 --> 00:30:38,016
ارفعه

206
00:30:38,350 --> 00:30:40,435
هل جئت للقبض عليّ يا (أوكونر)؟

207
00:30:40,852 --> 00:30:41,978
تباً

208
00:30:42,938 --> 00:30:44,147
اصمت

209
00:30:46,399 --> 00:30:50,153
ليتي) كانت صديقتي أيضاً) -
أنت لست صديقاً لأحد -

210
00:30:50,237 --> 00:30:53,198
هل يمكنكما التحدث عن هذا لاحقاً
واسحبوني للأعلى؟

211
00:30:53,365 --> 00:30:56,826
كانت تعمل لصالح (براغا) وسائت الأمور -
أرجوك -

212
00:30:57,035 --> 00:31:01,748
(سوف أقبض على هؤلاء الرجال يا (دوم
والآن دعني أقوم بعملي وارفعه

213
00:31:02,082 --> 00:31:03,792
(سأقتل (براغا

214
00:31:07,837 --> 00:31:10,715
وأي شخص آخر يقف في طريقي

215
00:31:16,805 --> 00:31:18,014
لا تتركني

216
00:31:26,982 --> 00:31:28,358
(اوكونر)

217
00:31:30,235 --> 00:31:33,530
...اوكونر) إذا أطلقت سراح أحد معتقليني سوف)

218
00:31:38,243 --> 00:31:40,328
هذا يكفي -
لا تلمسني أنا بخير -

219
00:31:40,745 --> 00:31:41,830
هذا يكفي

220
00:31:41,997 --> 00:31:44,708
(لقد انتهى أمرك يا (اوكونر -
قلت هذا يكفي -

221
00:31:46,209 --> 00:31:49,963
ستاسياك)، اذهب ونظف نفسك) -
ماذا؟ هو الذي ضربني أولاً -

222
00:31:50,255 --> 00:31:55,885
هذا ليس مركز شرطة كشافة
والآن هيا اذهب، أنت تنزف على أرضيتي

223
00:32:05,311 --> 00:32:07,939
أوكونر)، هل تعرف الفرق)
بين الشرطي والمجرم؟

224
00:32:08,273 --> 00:32:10,525
ماذا؟ -
قرار واحد خاطئ -

225
00:32:12,360 --> 00:32:14,195
سيطر على أعصابك يا بنيّ

226
00:32:18,241 --> 00:32:20,035
اقضي وقتاً طيباً

227
00:32:22,996 --> 00:32:24,330
إجلس

228
00:32:28,460 --> 00:32:33,298
أخبار جيدة، لدينا معلومات أن مساعد
(براغا) الثاني، (ريمون كامبوس)

229
00:32:33,423 --> 00:32:38,053
سيقيم سباق شوارع في الحي الكوري
ليلة الغد لتشكيل فريقه

230
00:32:38,470 --> 00:32:41,264
لقد إختار ثلاثة سائقين من سباقات سابقة

231
00:32:42,390 --> 00:32:47,687
(مخبرنا الجديد السيد (ديفيد بارك
كان كريماً معنا ليدخلنا في السباق

232
00:32:49,689 --> 00:32:52,609
أوكونر)، ستشترك في السباق)

233
00:32:53,026 --> 00:32:55,236
دعني أخمن، الفائز سيدخل للفريق

234
00:33:01,075 --> 00:33:04,120
هذه جميع السيارات المستوردة
التي تحتجزها الشرطة

235
00:33:04,287 --> 00:33:06,122
هذا رائع -
اختر واحدة -

236
00:33:06,247 --> 00:33:09,167
حسناً، 2206
لقد تحطمت بواحدة منها

237
00:33:13,213 --> 00:33:14,464
و2765

238
00:33:15,423 --> 00:33:18,968
حسناً، أية واحدة تريد؟ -
أريد جميعها -

239
00:33:49,249 --> 00:33:50,917
جهاز تعقب قياسي

240
00:33:51,042 --> 00:33:53,461
الرئيس يريد أن يعرف مكانك طوال الوقت

241
00:34:45,680 --> 00:34:46,472
أتريدي الرهان؟

242
00:34:49,392 --> 00:34:53,229
ما الذي تنظر إليه أيها المغفل؟ -
لا أعرف، أخبرني أنت -

243
00:34:53,229 --> 00:34:58,609
(متسابق لا يعرف من هو (دوايت
أيها السيدات، (دوايت) بالفعل بالفريق

244
00:34:58,651 --> 00:35:01,195
عليك أن تكون سريعاً
(إذا اردت العمل لـ(براغا

245
00:35:01,362 --> 00:35:04,282
هل يوجد مشكلة هنا؟ -
لا -

246
00:35:06,659 --> 00:35:10,121
هل أنت أحد رجال (بارك) أيها الأشقر؟ -
نعم، نعم أنا كذلك -

247
00:35:10,830 --> 00:35:11,956
إتبعني

248
00:35:15,501 --> 00:35:16,919
أراك لاحقاً أيها التافه

249
00:35:18,296 --> 00:35:19,464
وأنت أيضاً أيها التافه

250
00:35:31,642 --> 00:35:33,728
ركز على الهدف، هيا

251
00:35:38,900 --> 00:35:41,486
هذه تبدو خفيفة جداً، اضربها بقوة

252
00:35:45,948 --> 00:35:48,367
هل تعلمون لمَ أنتم هنا؟

253
00:35:49,035 --> 00:35:50,745
...السائقون الماهرون

254
00:35:52,288 --> 00:35:54,123
في كل مكان

255
00:35:54,707 --> 00:35:58,878
وفي كل زاوية هناك حمقى
يتسابقون للتحدي مع الشرطة

256
00:35:59,462 --> 00:36:02,924
هذا ليس ما جعلني (براغا) أبحث عنه

257
00:36:03,466 --> 00:36:07,261
براغا) يريد شخص يبيع جدته)
لكي يكون خلف المقود

258
00:36:09,347 --> 00:36:13,434
شخص يقود سيارات فائقة السرعة
ولكن ليس في خط مستقيم

259
00:36:13,518 --> 00:36:17,772
بل ليدفعها، ويجعلها تذهب
لأماكن لم يذهب بها أحد

260
00:36:18,856 --> 00:36:20,775
سائقون حقيقيون، هل فهمتم؟

261
00:36:22,443 --> 00:36:23,945
إذن، ماذا سننقل؟

262
00:36:25,279 --> 00:36:28,783
(مع كل المال الذي سيدفعه (براغا
لست بحاجة لتعرف

263
00:36:29,158 --> 00:36:32,119
لقد قلت للتو أنك تريد سائقين حقيقيين

264
00:36:33,663 --> 00:36:36,457
السائق الحقيقي يعرف
بالضبط ما يوجد في سيارته

265
00:36:41,963 --> 00:36:47,218
اسمع أيها السائق الحقيقي
لا أحد يجبرك على السباق؟

266
00:36:48,094 --> 00:36:49,804
هل أنت الرئيس؟

267
00:36:51,264 --> 00:36:53,933
أنا اتحدث مع الرئيس؟

268
00:36:56,853 --> 00:36:58,479
هل أبدو مثل الرئيس؟

269
00:36:59,397 --> 00:37:04,151
استمع، مهمتي أن أجد أفضل السائقين، فقط

270
00:37:04,569 --> 00:37:07,780
من يربح السباق يحصل
على المعلومات، مفهوم؟

271
00:37:12,910 --> 00:37:14,412
مفهوم؟

272
00:37:16,789 --> 00:37:18,165
نعم، مفهوم

273
00:37:18,165 --> 00:37:23,170
كلا غير مفهوم يا رجل
من سيغلق الشوارع؟

274
00:37:25,715 --> 00:37:27,925
لا أحد، هذا هو المقصود

275
00:37:40,062 --> 00:37:43,107
الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات

276
00:37:49,238 --> 00:37:51,365
اتبعوا الطريق المؤشر

277
00:38:04,253 --> 00:38:07,548
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ -
الكثير من الأمور تغيّرت -

278
00:38:09,842 --> 00:38:10,885
أنت محق

279
00:38:19,602 --> 00:38:20,686
انطلقوا

280
00:38:28,903 --> 00:38:30,905
أمامكم منعطف لليمين

281
00:38:33,866 --> 00:38:37,161
أنتم الآن على بعد 5 أميال من مكان وصولكم

282
00:39:03,187 --> 00:39:05,106
أنا الأول أيها الغشاش

283
00:39:06,190 --> 00:39:07,066
سنرى هذا

284
00:39:32,550 --> 00:39:33,926
رجل ميت يقود

285
00:39:37,847 --> 00:39:38,764
هيا

286
00:39:40,432 --> 00:39:42,142
أمامكم منعطف لليمين

287
00:40:00,911 --> 00:40:02,162
تباً

288
00:40:07,585 --> 00:40:08,878
اللعنة

289
00:40:09,169 --> 00:40:10,754
تغيير المسار

290
00:40:17,595 --> 00:40:19,054
تغيير المسار

291
00:40:27,521 --> 00:40:29,565
استمروا بالتقدم للأمام

292
00:40:33,986 --> 00:40:35,404
تغيير المسار

293
00:40:47,916 --> 00:40:50,419
تغيير المسار -
فقط اصمتي -

294
00:40:53,922 --> 00:40:57,134
أنت على بعد 4 كم من مكان وصولك

295
00:41:00,012 --> 00:41:01,430
آسف، لم أرك

296
00:41:04,350 --> 00:41:08,479
أنت الآن على بعد 7 كم
من مكان وصولك

297
00:41:41,011 --> 00:41:43,639
يمكنك الإستدارة للخلف -
هل تمازحيني؟ -

298
00:41:43,972 --> 00:41:47,601
أنت الآن على بعد 6.7 كم من مكان وصولك

299
00:41:49,812 --> 00:41:51,271
آسف أيتها السيارة

300
00:41:58,570 --> 00:42:01,031
أنت الآن على بعد 1.6 كم من مكان وصولك

301
00:42:01,573 --> 00:42:03,409
(خمن من الذي عاد يا (دوم

302
00:42:06,245 --> 00:42:07,454
هيا بنا

303
00:42:12,126 --> 00:42:14,128
سيارة جميلة يا عزيزي

304
00:42:58,589 --> 00:42:59,798
السافل

305
00:43:01,008 --> 00:43:04,303
أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم

306
00:43:22,988 --> 00:43:24,448
(مبكر جداً يا (دوم

307
00:43:43,884 --> 00:43:44,801
لا

308
00:43:45,302 --> 00:43:47,137
ما زلت تتحطم

309
00:43:50,932 --> 00:43:53,602
لقد وصلت إلى وجهتك، إلى اللقاء

310
00:44:05,822 --> 00:44:08,492
على الأقل عرفنا أنك
لا تستطيع هزيمتي بنزاهة

311
00:44:08,825 --> 00:44:10,869
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

312
00:44:12,704 --> 00:44:15,999
هذا ما أدعوه السائق الحقيقي -
كلا، هذا هراء يا رجل -

313
00:44:15,999 --> 00:44:18,210
إذهب للبكاء إلى أمك، حسناً؟

314
00:44:19,836 --> 00:44:22,464
أنت تعمل لـ(براغا) الآن

315
00:44:22,547 --> 00:44:26,009
عندما يتصل جهاز تحديد المواقع تتبع الطريق

316
00:44:30,514 --> 00:44:33,892
رخصة القيادة؟ -
أية رخصة قيادة؟ -

317
00:44:35,352 --> 00:44:36,812
بصمة إبهامك

318
00:44:41,900 --> 00:44:43,276
رقم هاتفك الخليوي

319
00:44:48,281 --> 00:44:52,786
(البصمات من أجل (كامبوس
والرقم من أجلي

320
00:44:56,623 --> 00:44:57,749
أيها المغفل

321
00:44:57,791 --> 00:45:02,003
دعني أخبرك شيئاً، السيارات الأمريكية
القديمة دائماً تهزم المستوردة

322
00:45:02,045 --> 00:45:04,172
أتفهم ما أقول؟ دائماً

323
00:45:05,340 --> 00:45:07,968
(أيها السيدات لنعود لمنزل بابا (دوايت

324
00:45:14,766 --> 00:45:17,477
بابا (دوايت) يريدك أن تخلعي حذائك

325
00:45:18,645 --> 00:45:21,815
هيا يا عزيزتي اخلعي حذائك

326
00:45:22,899 --> 00:45:24,067
جميلة جداً

327
00:45:26,361 --> 00:45:28,447
دوايت) يحب هذه القدم كثيراً)

328
00:45:40,792 --> 00:45:43,253
المباحث -
لا تتحركوا -

329
00:45:43,461 --> 00:45:45,130
لم أفعل شيء يا رجل

330
00:45:45,672 --> 00:45:48,508
لم أفعل شيء
ابقوا، أين تذهبون؟

331
00:45:48,675 --> 00:45:50,844
(وداعاً (دوايت -
ماذا فعلت؟ -

332
00:45:51,261 --> 00:45:53,763
"أنت رهن الإعتقال لتوزيعك مخدر "ميث

333
00:45:53,805 --> 00:45:56,266
ميث؟ (دوايت) لم يلمس أبداً هذا الهراء

334
00:45:57,142 --> 00:46:00,061
دوايت) يمتلكه الآن؟) -
كلا، هذا ليس لي -

335
00:46:00,312 --> 00:46:02,939
الآن لن يقود سيارة أبداً، صحيح؟

336
00:46:03,106 --> 00:46:04,608
من المفترض ألا يفعل

337
00:46:16,536 --> 00:46:18,163
{snake4}

338
00:47:05,418 --> 00:47:07,087
نعم، جعة كورونا

339
00:47:09,673 --> 00:47:14,469
مؤسف ما حدث لـ(دوايت)، المباحث
تداهم منزله بنفس ليلة تشكيل الفريق

340
00:47:14,928 --> 00:47:16,680
انه سيء الحظ

341
00:47:17,138 --> 00:47:20,225
أتمنى لو يمكنني القول أنني
متفاجئ في رؤيتك هنا

342
00:47:21,726 --> 00:47:24,604
ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟

343
00:47:25,397 --> 00:47:29,109
الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم
عن السبب الحقيقي لوجودك هنا

344
00:47:29,192 --> 00:47:30,944
ما الأمر يا رفاق -
مرحبا، كيف حالك؟ -

345
00:47:30,985 --> 00:47:33,655
رائع، هل تقضي وقتا طيباً؟ -
نعم، وقتاً رائعاً -

346
00:47:33,697 --> 00:47:35,740
تعالوا ستقضون وقتاً أفضل

347
00:47:37,075 --> 00:47:39,953
كيف سيارتك؟
لقد تلقت صدمة سيئة

348
00:47:40,995 --> 00:47:42,247
ستكون جاهزة

349
00:47:42,622 --> 00:47:45,166
سمعت أيضاً أنك خرجت للتو من السجن

350
00:47:45,959 --> 00:47:46,543
نعم

351
00:47:47,794 --> 00:47:49,754
أتعرف رجل يدعى (جيم غارسيا)؟

352
00:47:49,879 --> 00:47:54,801
لا، انه مكان كبير، الكثير من
الأسماء، الكثير من الوجوه

353
00:47:55,176 --> 00:47:58,388
وأنت، مطلوب من كثير
من الأشخاص في بلدك؟

354
00:47:58,596 --> 00:48:01,099
هذا النوع من الإثارة =الشرطة
غير جيدة للعمل

355
00:48:01,307 --> 00:48:03,560
هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة

356
00:48:04,144 --> 00:48:06,688
عندما انزل للسباق، أنهيه بسرعة

357
00:48:07,730 --> 00:48:09,399
أنهيه بسرعة فائقة

358
00:48:10,191 --> 00:48:11,943
لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين

359
00:48:11,943 --> 00:48:16,114
لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي
لا أتوقف

360
00:48:21,703 --> 00:48:23,413
هل تعرفان بعضكما؟

361
00:48:27,876 --> 00:48:29,836
كان يواعد أختي

362
00:48:30,712 --> 00:48:31,754
فهمت

363
00:48:34,549 --> 00:48:36,926
أنت رجل محظوظ -
لماذا؟ -

364
00:48:38,511 --> 00:48:40,096
ما زلت حي

365
00:48:46,352 --> 00:48:51,357
نخب السيدات اللواتي أحببناهن
والسيدات اللواتي فقدناهن، تحية

366
00:48:59,157 --> 00:49:00,950
ماذا بشأن (براغا)؟

367
00:49:02,869 --> 00:49:04,787
كما تعرف، انه واحد منا

368
00:49:05,121 --> 00:49:08,291
جاء من الشوارع من حيّ فقير

369
00:49:08,750 --> 00:49:10,960
الآن، هو صاحب القرار

370
00:49:11,794 --> 00:49:13,379
رئيس الرؤساء

371
00:49:14,297 --> 00:49:16,507
أترى جميع الرجال الذين هنا؟

372
00:49:17,091 --> 00:49:19,260
(كل واحد منهم يموت من أجل (براغا

373
00:49:20,011 --> 00:49:21,763
ومن ضمنهم أنت؟

374
00:49:23,681 --> 00:49:25,433
خاصة أنا

375
00:49:35,026 --> 00:49:36,236
تمتعوا بالحفلة يا رفاق

376
00:49:36,277 --> 00:49:38,947
النادي لكم، اطلبوا ما ترغبون
شراب، مخدرات

377
00:49:43,368 --> 00:49:44,744
براغا) لي)

378
00:49:48,331 --> 00:49:50,875
سأقضي عليهم جميعاً

379
00:49:51,709 --> 00:49:53,086
حظاً طيباً

380
00:52:00,922 --> 00:52:03,591
هل هناك شيء يثير إهتمامك بهذه السيارة؟

381
00:52:04,509 --> 00:52:06,636
أنا فقط معجب بتصميم الهيكل

382
00:52:07,887 --> 00:52:12,808
هل أنت أحد أولئك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

383
00:52:15,311 --> 00:52:20,107
أنا أحد الرجال الذين يقدّرون الجسد
الجميل بغض النظر عن نوعها

384
00:52:24,111 --> 00:52:26,072
هل هي سيارتك؟

385
00:52:29,408 --> 00:52:31,202
(انها سيارة (فينيكس

386
00:52:32,286 --> 00:52:36,165
لقد قابلته في الإجتماع
وكان يتقدمك

387
00:52:37,875 --> 00:52:39,001
لذا الآن

388
00:52:40,836 --> 00:52:43,172
بعدما عرفت ذوقك في السيارات

389
00:52:43,172 --> 00:52:45,841
أخبرني، ماذا عن ذوقك في النساء؟

390
00:52:47,927 --> 00:52:49,887
كل شيء يبدأ بالعيون

391
00:52:52,223 --> 00:52:56,435
يجب ان يكون لديها عيون
يمكنها التغاضي عن الأكاذيب

392
00:52:57,895 --> 00:52:59,897
من أجل الطيبه في شخص ما

393
00:53:04,318 --> 00:53:07,655
%20ملاك و 80% شيطان

394
00:53:09,573 --> 00:53:11,325
عاقلة

395
00:53:12,660 --> 00:53:17,415
لا تخشى أن يدخل القليل من
زيت المحرك تحت أظافرها

396
00:53:24,046 --> 00:53:26,424
هذا لا يشبهني أبداً

397
00:53:29,593 --> 00:53:30,886
بالفعل

398
00:53:38,310 --> 00:53:39,520
مرحبا -
مرحبا -

399
00:53:39,520 --> 00:53:41,981
لدي هدية من أجلك -
حسناً -

400
00:53:42,732 --> 00:53:45,359
أكواب متسخة، تماماً مثل ما كنت اريده

401
00:53:45,401 --> 00:53:48,863
أخذتها من النادي ليلة أمس
يوجد بصمتان هنا، افحصي كلاهما

402
00:53:48,904 --> 00:53:52,908
(أعرف أن أحدها بصمة (كامبوس
(والأخرى قد تكون لـ(براغا

403
00:53:52,908 --> 00:53:55,327
وعليك البحث فيما أبعد من الانتربول

404
00:53:55,786 --> 00:53:59,790
هذا يعني أنني يجب أن أتصل
بكل وكالة وقد يستغرق أسابيع

405
00:53:59,915 --> 00:54:00,791
حسنا

406
00:54:06,213 --> 00:54:07,673
تحميل بيانات احداثيات الموقع

407
00:54:15,681 --> 00:54:16,348
نعم

408
00:54:16,390 --> 00:54:19,685
هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور
في أقل من ثلاث شوارع

409
00:54:19,727 --> 00:54:21,687
(خفف السرعة يا (أوكونر

410
00:54:22,897 --> 00:54:23,814
بالتأكيد يا أبي

411
00:54:53,260 --> 00:54:54,470
لقد توقف

412
00:55:48,816 --> 00:55:50,067
لقد فقدنا الإتصال

413
00:55:50,067 --> 00:55:52,027
لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف هذا -

414
00:55:52,069 --> 00:55:54,738
كما أخبرتك، لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف ذلك بعد -

415
00:55:54,863 --> 00:55:56,323
ارسلي المروحية فوقه

416
00:55:57,866 --> 00:56:00,411
سأتوجه حالاً إلى شمال 3356

417
00:56:04,873 --> 00:56:05,916
كل شيء آمن

418
00:56:29,023 --> 00:56:33,402
إلى القاعدة من "بلاك 9" أنا في انجليس 5
لا أرى الهدف المطابق، أكرر

419
00:56:33,444 --> 00:56:36,488
لا أرى الهدف المطابق -
لقد اختفوا، لا يوجد أحد هناك -

420
00:56:36,989 --> 00:56:38,115
اللعنه

421
00:56:44,955 --> 00:56:46,790
لا توجد اشارة

422
00:56:51,211 --> 00:56:54,089
لم يقولوا شيئاً عن حبسنا في شاحنة

423
00:56:54,131 --> 00:56:55,382
أنت محق

424
00:57:01,805 --> 00:57:04,475
أين تعتقد بأنهم يأخذونا؟

425
00:57:05,350 --> 00:57:06,852
لا يهم

426
00:57:09,730 --> 00:57:12,608
فجميعنا في نفس الرحلة الآن

427
00:57:23,702 --> 00:57:26,455
مرحبا بكم في المكسيك يا رجال

428
00:57:31,376 --> 00:57:36,298
هناك مروحيات وكاميرات مراقبة
تفحص الحرارة على الحدود

429
00:57:36,840 --> 00:57:40,052
لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم
عبرها عن طريق الأقمار الصناعية

430
00:57:40,093 --> 00:57:42,638
لا يمكن أن يكون هناك هامش خطأ

431
00:57:42,679 --> 00:57:44,598
لذا يجب أن تتبعوا كل توجيهاتي

432
00:57:45,682 --> 00:57:47,476
هل هناك أسئلة؟

433
00:57:49,186 --> 00:57:51,688
ظننت أن (فينيكس) سيكون هنا

434
00:57:54,608 --> 00:57:56,819
سوف يقابلك بالخارج

435
00:58:01,824 --> 00:58:03,992
حسناً، قوموا بتوقيت اجهزتكم

436
00:58:06,829 --> 00:58:09,206
حظاً طيباً أيها السادة

437
00:58:10,499 --> 00:58:12,125
في أمان الله

438
00:58:22,302 --> 00:58:24,471
تم الاتصال بالقمر الصناعي

439
00:58:25,305 --> 00:58:28,141
إستمروا بالإتجاه شمالاً بنفس السرعة الحالية

440
00:58:32,271 --> 00:58:34,398
(ابقوا بالقرب من (فينيكس

441
00:58:35,274 --> 00:58:37,484
سوف يرشدكم لعبور الحدود

442
00:58:50,872 --> 00:58:53,959
لدينا مصدر حراري متجه شمالاً
"بمحاذاة وادي "ريغاردا

443
00:58:56,878 --> 00:59:01,133
المخرج بالتصوير الحراري في جهة المكسيك
يمكنه الإغلاق بعد 45 ثانية؟

444
00:59:01,466 --> 00:59:04,428
ضع الكاميرا عليه -
التحكم اليدوي -

445
00:59:04,428 --> 00:59:07,556
توجيه الكاميرا إلى الإحداثيات المحددة

446
00:59:10,559 --> 00:59:12,978
اسرعوا يا رجال لقد تم اكتشافكم

447
00:59:23,196 --> 00:59:24,489
تباً

448
00:59:25,657 --> 00:59:28,076
توريتو)، عد للتشكيلة)

449
00:59:31,121 --> 00:59:32,831
أعد توجيه الكاميرا الحرارية

450
00:59:41,214 --> 00:59:44,051
لا أرى شيئاً -
لقد اختفوا -

451
00:59:46,303 --> 00:59:48,221
استدعي المروحيات لتغطيته

452
00:59:52,559 --> 00:59:55,270
"أنا على بعد 40 ثانية من وادي "ريغاردا

453
00:59:56,480 --> 00:59:57,939
انهم يرسلون المروحيات

454
00:59:59,816 --> 01:00:01,443
لديكم 30 ثانية

455
01:00:10,327 --> 01:00:13,497
شمال 3233 غرب 16049

456
01:00:20,045 --> 01:00:21,588
المخرج يكاد يُغلق

457
01:00:21,630 --> 01:00:25,717
عليكم الخروج من هناك قبل
أن يرسلوا قوات أرضية

458
01:00:31,223 --> 01:00:32,724
15ثانية

459
01:00:38,480 --> 01:00:40,857
إلى القاعدة، الهدف على بعد ميلين

460
01:00:53,912 --> 01:00:55,872
الوقت يداهمكم

461
01:00:59,167 --> 01:01:00,877
عليكم الخروج حالاً

462
01:01:13,223 --> 01:01:17,269
إلى القاعدة، أنا في
شمال 3233، غرب 16049

463
01:01:17,269 --> 01:01:20,981
ليس لدي إتصال مرئي
ارسلوا قوات ارضية لمزيد من المعلومات

464
01:01:42,085 --> 01:01:43,295
رديئون

465
01:01:44,379 --> 01:01:45,672
رديئون جداً

466
01:01:51,261 --> 01:01:53,513
ماذا تفعل يا رجل؟

467
01:01:55,724 --> 01:01:56,850
هيا

468
01:02:00,353 --> 01:02:01,771
إنزل

469
01:02:04,983 --> 01:02:08,028
هيا يا رجل
هيا لنذهب

470
01:02:08,194 --> 01:02:10,280
لا تلمسني، لا تلمسني

471
01:02:10,405 --> 01:02:13,700
هيا، هيا، اخرجوا جميعكم -
قلت لا تلمسني يا رجل -

472
01:02:13,700 --> 01:02:16,536
اسمع يا رجل، قلت لا تضع يديك عليّ -
اهدأ يا صاح -

473
01:02:16,745 --> 01:02:18,455
ما مشكلة صاحبك؟

474
01:02:18,830 --> 01:02:20,915
أيها الجبان

475
01:02:22,709 --> 01:02:23,960
ماذا قلت؟

476
01:02:24,336 --> 01:02:28,423
قلت فقط الجبناء يستعملون وقود نتروميثان

477
01:02:31,092 --> 01:02:33,470
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي؟

478
01:02:39,934 --> 01:02:43,521
أنا أتحدث إليك، هل لديك شيئاً بخاطرك؟

479
01:02:44,939 --> 01:02:46,858
سيارة بلايموث 1970

480
01:02:49,152 --> 01:02:50,904
(اسمها (ليتي

481
01:02:53,531 --> 01:02:54,616
أنت

482
01:02:56,242 --> 01:02:57,702
أين مالي؟

483
01:02:59,704 --> 01:03:01,915
شخصاً ما حطم سيارتها

484
01:03:09,672 --> 01:03:11,341
أنا من حطم السيارة

485
01:03:15,512 --> 01:03:17,305
هل تتذكر وجهها؟

486
01:03:24,229 --> 01:03:25,688
لأنني لا أتذكر

487
01:03:26,981 --> 01:03:30,068
آخر مرة رأيتها كانت تحترق

488
01:03:43,748 --> 01:03:45,458
والآن ماذا؟

489
01:03:46,876 --> 01:03:49,337
سوف أستمتع بما سيحدث لاحقاً

490
01:04:23,830 --> 01:04:25,206
هيا اصعد

491
01:04:26,499 --> 01:04:27,917
اصعد، هيا

492
01:04:30,086 --> 01:04:32,505
هيا اصعد في السيارة اللعينة، لنذهب

493
01:04:33,464 --> 01:04:34,465
اسرع

494
01:04:51,858 --> 01:04:53,401
s.n.a.k.e4

495
01:05:00,992 --> 01:05:02,535
ماذا لديك يا (ترين)؟

496
01:05:02,535 --> 01:05:04,912
لقد إتصلنا بوكالات في بلدان متعددة

497
01:05:05,246 --> 01:05:10,084
لسوء الحظ معظمهم يجب أن يفحصوا
بصماتهم يدوياً ليرسلوا لنا المعلومات

498
01:05:11,127 --> 01:05:13,046
أوكونر) على الخط الخامس)

499
01:05:13,087 --> 01:05:16,716
سيدي عليك أن ترى هذا -
شكراً -

500
01:05:27,268 --> 01:05:30,730
تحدث معي يا (أوكونر)، أين كنت؟ -
حصلت على الشحنة -

501
01:05:30,897 --> 01:05:33,900
حصلت على الشحنة؟
أو حصلنا على الشحنة؟

502
01:05:34,275 --> 01:05:35,985
عمّا تتحدث؟

503
01:05:36,027 --> 01:05:40,239
كاميرات حركة المرور في المنطقة
(التقطت لك صورة مع (توريتو

504
01:05:41,949 --> 01:05:43,785
(استمع إلي يا (أوكونر

505
01:05:44,369 --> 01:05:47,121
(احضر الشحنة واحضر (توريتو

506
01:05:47,288 --> 01:05:50,375
ظننت أن المقصود هو القبض
على (براغا)، لدينا فرصة هنا

507
01:05:50,416 --> 01:05:52,377
براين) لقد انقضى الوقت)

508
01:05:53,378 --> 01:05:56,339
احضرهم، هل هذا واضح؟

509
01:06:00,093 --> 01:06:01,469
اوكونر)؟)

510
01:06:11,646 --> 01:06:14,148
إذن هكذا تبدو 60 مليون دولار؟

511
01:06:16,067 --> 01:06:17,944
أنت بحاجة لطبيب

512
01:06:18,736 --> 01:06:20,780
علينا إيجاد مكان لإخفاء هذا

513
01:06:23,658 --> 01:06:25,326
لدي مكان

514
01:06:30,957 --> 01:06:33,876
"مرآب الشرطة لحجز السيارات"

515
01:06:34,669 --> 01:06:38,798
قيادة تحت تأثير الكحول
اريد احتجاز السيارة 48 ساعة

516
01:06:40,174 --> 01:06:42,051
ضعها بالخلف في أي مكان تجده

517
01:06:47,140 --> 01:06:52,311
هل أنت واثق بشأن هذا؟ -
نعم، آخر مكان سيبحثون فيه -

518
01:06:53,437 --> 01:06:56,482
في ساحتهم الخاصة بالحجز ، ثق بي

519
01:07:02,238 --> 01:07:07,076
كنت أفكر! عندما فجرت سيارتك هناك
هل فجّرت سيارتي أيضاً؟

520
01:07:07,118 --> 01:07:07,910
نعم

521
01:07:08,494 --> 01:07:12,248
نعم، إذن أنت تدين لي بسيارة سباق سريعة

522
01:07:13,624 --> 01:07:16,043
حقاً؟ -
نعم -

523
01:07:27,013 --> 01:07:29,307
الآن نحن متعادلين؟

524
01:07:44,614 --> 01:07:47,074
هل هذه طريقتك في إبعادي عنه؟

525
01:07:47,867 --> 01:07:50,870
لا أعرف أحداً اتصل به -
انه أخي، بالطبع -

526
01:07:58,586 --> 01:08:01,505
الرصاصة ليست بالداخل

527
01:08:08,846 --> 01:08:12,016
سأقوم بتنظيفة وخياطته، سوف يؤلم

528
01:08:12,642 --> 01:08:16,687
لا شك أنك سوف تستمتعي بهذا -
قليلاً -

529
01:08:20,274 --> 01:08:22,401
أتريدان هذا؟ -
نعم -

530
01:08:22,443 --> 01:08:23,778
انه كثير التوابل

531
01:08:26,906 --> 01:08:28,199
هل أعجبك؟

532
01:08:29,575 --> 01:08:33,621
دوم)، ماذا تفعل؟)
عليك الصلاة أولاً

533
01:08:44,423 --> 01:08:48,803
شكراً لك يارب لمباركة هذه المائدة

534
01:08:50,179 --> 01:08:55,142
والطعام والعائلة والصداقة

535
01:08:57,728 --> 01:08:59,730
"(ليتي)"

536
01:09:28,634 --> 01:09:35,057
لقد سألتني لماذا تركت (دوم) يذهب؟
فعلت ذلك لأنه في تلك اللحظة

537
01:09:37,226 --> 01:09:39,687
احترمته أكثر من احترامي لنفسي

538
01:09:47,445 --> 01:09:50,072
لقد تعلمت شيئاً واحداً من (دوم) وهو

539
01:09:50,781 --> 01:09:54,076
لا شيء يهم مالم يكن لديك مبادئ

540
01:09:55,703 --> 01:09:58,289
وما هي مبادئك يا (براين)؟

541
01:10:00,374 --> 01:10:02,293
أنا أعمل عليها

542
01:10:36,952 --> 01:10:40,164
(تباً، (دوم -
متى كنت ستخبرني؟ -

543
01:10:40,206 --> 01:10:43,292
دوم) ماذا تفعل؟) -
متى كنت ستخبرني بأنك وظفت (ليتي)؟

544
01:10:43,375 --> 01:10:45,044
دعني أشرح -
...متى كنت -

545
01:10:51,342 --> 01:10:52,551
دوم) توقف)

546
01:10:52,551 --> 01:10:55,179
أنت لا تفهم -
لا أريد أن أفهم -

547
01:10:55,304 --> 01:10:56,263
توقف

548
01:11:06,106 --> 01:11:08,317
دوم) كف عن هذا، ارجوك توقف)

549
01:11:17,701 --> 01:11:21,622
(لقد قامت بذلك من أجلك يا (دوم
فعلت ذلك من أجلك

550
01:11:25,584 --> 01:11:29,713
ليتي) جاءت إلي لأقوم بتبرئتك)
(في مقابل إيقاعها بـ(براغا

551
01:11:33,217 --> 01:11:35,636
لقد أرادتك فقط أن تعود للديار

552
01:11:52,986 --> 01:11:56,156
أنا آسف يا (دوم)، أنا آسف

553
01:12:21,890 --> 01:12:24,435
الأفضل أن يكون لديك تفسير مقنع

554
01:12:25,602 --> 01:12:27,896
لقد عصيت أمراً مباشراً

555
01:12:28,021 --> 01:12:29,898
أين الشحنة؟ -
انها بأمان -

556
01:12:29,940 --> 01:12:32,109
!انها بأمان -
استمع -

557
01:12:32,234 --> 01:12:34,695
يمكننا استعمال الشحنة
للتباهي أمام أجهزة الإعلام

558
01:12:34,862 --> 01:12:36,864
بمنعنا بضعة مئات باوندات هيروين
من دخول الشوارع

559
01:12:36,989 --> 01:12:38,991
لكن (براغا) سيرسل شحنة
أخرى الإسبوع القادم

560
01:12:39,158 --> 01:12:40,409
والاسبوع الذي يليه

561
01:12:40,576 --> 01:12:45,205
(لنستعمل تلك الشحنة لنغري (براغا
ونقطع عليه إحتكار ملايين الدولارات

562
01:12:45,247 --> 01:12:49,084
وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ -
التبادل مع (براغا) شخصياً -

563
01:12:49,168 --> 01:12:52,421
لن يظهر أبداً -
لن يستطيع مقاومة ذلك -

564
01:13:02,514 --> 01:13:04,349
ألديك خطة؟

565
01:13:05,976 --> 01:13:07,186
هناك ثمن لذلك

566
01:13:10,189 --> 01:13:13,233
(إذا قبضنا على (براغا) ستعفو عن (توريتو

567
01:13:22,201 --> 01:13:23,994
نعم -
(أنا (دوم -

568
01:13:24,912 --> 01:13:27,331
كنت أفكر بك

569
01:13:27,539 --> 01:13:31,418
عندما أعطيتك رقمي كنت أتمنى أن تتصل

570
01:13:32,586 --> 01:13:35,214
ولكن ليس في ظل هذه الظروف

571
01:13:35,255 --> 01:13:37,216
أية ظروف؟

572
01:13:37,257 --> 01:13:41,470
لأني على قيد الحياة -
لا تعتبره أمراً شخصياً -

573
01:13:41,553 --> 01:13:43,805
إنه مجرد عمل

574
01:13:43,847 --> 01:13:46,225
لدي بعض الأعمال أنا أيضاً

575
01:13:46,475 --> 01:13:48,727
(دعيني أتحدث مع (كامبوس

576
01:13:51,063 --> 01:13:52,773
(انه (دوم

577
01:13:57,986 --> 01:14:00,405
هل هكذا يشجع (براغا) على الولاء له؟

578
01:14:00,447 --> 01:14:02,449
بقتل سائقيه؟

579
01:14:02,449 --> 01:14:06,578
يمكننا دائماً العثور على مزيد من السائقين
فهذا جيد للعمل

580
01:14:07,246 --> 01:14:08,664
أريد المقايضة

581
01:14:08,664 --> 01:14:10,791
براغا) لا يتفاوض)

582
01:14:10,791 --> 01:14:16,838
حسناً، كيف ستشرح له عن إختفاء 60
مليون دولار مع البضاعة بشكل مفاجئ؟

583
01:14:17,047 --> 01:14:19,967
أعرف أن ذلك لن يكون جيداً للعمل

584
01:14:21,009 --> 01:14:22,260
ماذا تريد؟

585
01:14:22,970 --> 01:14:27,391
ستة ملايين نقداً، يسلمها (براغا) بنفسه

586
01:14:29,768 --> 01:14:31,645
لا أحب أن يطلق عليّ النار

587
01:14:31,645 --> 01:14:34,856
ولن أخاطر بحياتي مجدداً
ما لم يكن لديه شيء ليخسره

588
01:14:34,898 --> 01:14:36,733
لن يوافق أبداً

589
01:14:36,775 --> 01:14:40,988
أمّا أتعامل مع (براغا) أو تفعل أنت

590
01:14:44,616 --> 01:14:46,201
متى وأين؟

591
01:15:01,091 --> 01:15:05,011
سيدي، الجميع في مواقعهم
يلتزمون مراكزهم في المنطقة المحيطة

592
01:15:05,011 --> 01:15:07,889
حسناً استمعوا، ابقوا يقظين

593
01:15:07,931 --> 01:15:10,851
ولا تتحركوا حتى يعطي (اوكونر) الإشارة

594
01:15:10,851 --> 01:15:12,811
عندما يحصل على المال تعرفون ما العمل

595
01:15:14,396 --> 01:15:16,565
الخبر الجيد أنه عندما
نقبض على هذا الرجل

596
01:15:16,857 --> 01:15:18,692
ستخرج من هنا رجل حر

597
01:15:19,401 --> 01:15:22,237
هل هذا ما أخبروك؟ -
نعم هذا الاتفاق -

598
01:15:22,279 --> 01:15:25,824
وهل صدقت ذلك؟
*تعبير مجازي*

599
01:15:27,200 --> 01:15:28,034
نعم

600
01:15:33,373 --> 01:15:36,334
خذ، في حال ساءت الأمور

601
01:15:41,715 --> 01:15:44,468
تماماً مثل الأيام الخوالي -
نعم -

602
01:15:48,805 --> 01:15:49,931
لقد أسقطت شيئاً

603
01:15:49,973 --> 01:15:52,100
هل هذا ما تريده، صحيح؟ -
دوم) لا) -

604
01:15:55,729 --> 01:15:57,355
اهدأ

605
01:16:07,365 --> 01:16:09,409
انه غير مؤذي لاتقلق بشأنه

606
01:16:11,828 --> 01:16:14,372
(وهو بغاية الأسف بشأن (ليتي

607
01:16:16,458 --> 01:16:18,001
أين بضاعتنا؟

608
01:16:20,712 --> 01:16:23,715
أتعني البضاعة التي كانت هنا، صحيح؟

609
01:16:25,425 --> 01:16:29,304
(سوف تراها عندما نرى (براغا
ذلك كان الاتفاق

610
01:16:30,222 --> 01:16:31,181
لا تقلق

611
01:16:31,848 --> 01:16:34,100
براغا) يلتزم بكلمته)

612
01:17:08,301 --> 01:17:09,970
"العثور على تطابق"

613
01:17:17,894 --> 01:17:22,482
مليونين، ستحصل على البقية عندما
أحصل على ما يخصني

614
01:17:27,529 --> 01:17:29,281
(ستاسياك) -
لدينا تطابق -

615
01:17:29,322 --> 01:17:31,408
انها بصمات (براغا) مائة بالمائة

616
01:17:31,449 --> 01:17:33,910
في إنتظار تأكيد الوجه عن طريق الفاكس

617
01:17:33,952 --> 01:17:35,704
لدي سؤال من أجلك

618
01:17:35,704 --> 01:17:39,332
هل كنت ترتدي بدلة مخملية أنيقة
عندما خرجت من الحيّ؟

619
01:17:41,001 --> 01:17:42,627
أخبر جميع العملاء ليتدخلوا

620
01:17:42,669 --> 01:17:46,923
لدينا تأكيد، المشتبه به الرئيسي
يرتدي بدلة رمادية، لنتحرك

621
01:17:47,007 --> 01:17:48,800
سيدي، (أوكونر) لم يعطنا الإشارة بعد

622
01:17:48,800 --> 01:17:51,845
ما الذي لم تفهمه؟
لقد تلقينا تأكيداً للتو، افعل ذلك

623
01:17:51,970 --> 01:17:54,931
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية، أكرر

624
01:17:54,973 --> 01:17:58,101
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية

625
01:18:11,781 --> 01:18:14,451
أنت تفكر بما أفكر فيه، صحيح؟

626
01:18:17,287 --> 01:18:19,039
(انه ليس (براغا

627
01:18:23,501 --> 01:18:24,836
تباً

628
01:18:24,878 --> 01:18:26,713
ألقوا أسلحتكم -
المباحث الفيدرالية -

629
01:18:27,505 --> 01:18:28,798
انخفض

630
01:18:32,343 --> 01:18:33,553
اخرج من هنا

631
01:18:38,183 --> 01:18:39,601
(اخرج من هنا يا (دوم

632
01:18:44,189 --> 01:18:45,982
ادهسهم

633
01:18:48,109 --> 01:18:49,903
(كامبوس) هو (براغا)

634
01:18:57,285 --> 01:18:58,369
هيا

635
01:19:05,835 --> 01:19:07,754
تم عزل الهدف الرئيسي

636
01:19:08,588 --> 01:19:10,465
تم التحفظ على المشتبه به الرئيسي

637
01:19:11,007 --> 01:19:13,051
هيا بنا
انهض

638
01:19:13,218 --> 01:19:15,470
كان أمامك طوال الوقت

639
01:19:15,512 --> 01:19:17,013
براغا) هرب)

640
01:19:17,055 --> 01:19:20,058
وبلا شك أن (توريتو) عبر الحدود
وتوجه جنوباً الآن

641
01:19:20,099 --> 01:19:22,894
ألديك فكرة عن نوع المشكلة
التي فيها يا (أوكونر)؟

642
01:19:22,977 --> 01:19:24,729
لقد كنت أقوم بعملي

643
01:19:25,021 --> 01:19:27,524
ليس أول مجرم تساعده
على الهرب من قبضة القانون

644
01:19:27,649 --> 01:19:32,612
اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل
لحين انتهاء التحقيق الرسمي

645
01:19:34,656 --> 01:19:36,616
ماذا بشأن (براغا)؟

646
01:19:37,617 --> 01:19:39,452
هذا لم يعد من شأنك

647
01:19:50,129 --> 01:19:52,257
نعرف الآن أين (براغا)، صحيح؟

648
01:19:52,298 --> 01:19:55,468
تم تعقبه عن طريق القمر الصناعي
(منزله الأساسي في (تيكاتا، المكسيك

649
01:19:55,510 --> 01:19:57,971
المكسيك خارج سلطتنا القضائية

650
01:20:00,765 --> 01:20:01,891
الحقيقة هي

651
01:20:02,350 --> 01:20:06,104
الصحافة ستكون مشغولة للغاية في
عقد المؤتمرات على هذا الإعتقال

652
01:20:06,104 --> 01:20:08,439
سنبتعد عن الأنظار

653
01:20:09,065 --> 01:20:11,943
طننت أننا وقعنا لنقوم بالعمل الصائب

654
01:20:50,523 --> 01:20:52,358
الجميع يبحث عنك

655
01:20:53,151 --> 01:20:54,402
أنا هنا

656
01:20:55,570 --> 01:21:00,324
من الجيد رؤيتك تجاري العصر بتركيب
حقن وقود إلكترونية، تبدو جيدة

657
01:21:01,617 --> 01:21:03,870
الأرجح انها ستكون جيدة

658
01:21:08,124 --> 01:21:10,043
سأذهب معك

659
01:21:14,005 --> 01:21:16,507
لا أنوي في إعادة أحد

660
01:21:18,551 --> 01:21:20,261
أعرف

661
01:21:28,311 --> 01:21:29,979
اضغط ذلك الزر

662
01:22:39,257 --> 01:22:41,717
أكره أن أقول وداعاً لأخي الوحيد

663
01:22:44,387 --> 01:22:46,389
ليس عليك أن تقولي

664
01:23:19,839 --> 01:23:22,925
"الحدود الأمريكية المكسيكية، 5 كيلو"

665
01:23:54,707 --> 01:23:58,794
ظننت أنك لن تأتي -
لقد أنقذت حياتي -

666
01:23:59,837 --> 01:24:01,756
وأرغب في رد المعروف

667
01:24:06,135 --> 01:24:09,013
(هذا سيساعدك في الوصول إلى (براغا

668
01:24:12,975 --> 01:24:14,143
(دوم)

669
01:24:14,518 --> 01:24:18,564
الدخول إلى هناك إنتحار

670
01:24:26,197 --> 01:24:28,074
ليس لدي خيار

671
01:24:31,619 --> 01:24:34,455
لا بد أنك كنت تحبها كثيراً

672
01:24:43,005 --> 01:24:44,548
في أمان الله

673
01:24:52,181 --> 01:24:54,683
إذن هنا تنتهي سلطتي القضائية؟

674
01:25:00,397 --> 01:25:02,608
نعم، وهنا تبدأ سلطتي

675
01:25:58,789 --> 01:26:00,833
(مرحبا بك في بيت الرب يا سيد (براغا

676
01:26:01,458 --> 01:26:05,045
لا تقلق يا أبتي، كل شيء
سيكون على مايرام

677
01:26:08,716 --> 01:26:10,259
رائع

678
01:26:11,302 --> 01:26:13,762
لتساعدنا في الوصول للنعيم

679
01:26:18,976 --> 01:26:21,312
شكراً -
على الرحب -

680
01:26:25,899 --> 01:26:27,776
ليباركك الرب

681
01:26:34,116 --> 01:26:39,455
بإسم الأب والإبن والروح القدس

682
01:26:40,664 --> 01:26:42,625
آمين

683
01:27:13,238 --> 01:27:14,907
أنت لا يغفر لك

684
01:27:18,535 --> 01:27:22,206
أتريدون إعتقالي؟ هنا

685
01:27:23,832 --> 01:27:26,210
لا، لقد تخطينا مرحلة الإعتقال

686
01:27:26,835 --> 01:27:29,922
لا يمكنك شراء طريقة للخروج هذه المرة

687
01:27:30,589 --> 01:27:32,341
...يا أخي، أنت وأنا

688
01:27:33,717 --> 01:27:36,637
أنت وأنا لسنا مختلفين جداً

689
01:27:38,555 --> 01:27:39,848
أنت لست بطل

690
01:27:50,609 --> 01:27:52,444
أنت على حق

691
01:27:55,447 --> 01:27:58,700
ولهذا سوف تعود عبر الحدود

692
01:28:04,957 --> 01:28:08,460
لكن (فينيكس) لي -
لك هذا -

693
01:28:30,941 --> 01:28:31,817
تباً

694
01:28:36,780 --> 01:28:40,409
إذا كنت محظوظاً ستتقدم فقط لميلين

695
01:29:32,961 --> 01:29:38,216
أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟
أتريد إستعارة جهازي لتحديد المواقع؟

696
01:29:42,304 --> 01:29:46,058
أين رجالك؟ هل سيظهرون أم ماذا؟

697
01:29:49,144 --> 01:29:50,812
إحذر عمّا تسأل

698
01:30:07,496 --> 01:30:09,539
فقط توقف، أوقف السيارة وحسب

699
01:30:14,294 --> 01:30:15,379
!ماذا تفعلون؟

700
01:30:22,094 --> 01:30:24,888
لا تطلقوا النار على الزعيم أيها الحقمى

701
01:30:29,434 --> 01:30:30,936
خلفك تماماً

702
01:30:45,992 --> 01:30:49,371
دوم)، توجّه إلى النفق)
لنستعمل النفق

703
01:31:16,731 --> 01:31:18,483
(اخرج من هنا يا (براين

704
01:31:24,114 --> 01:31:25,448
هذا ما يعجبني

705
01:31:26,158 --> 01:31:29,578
هل أنت واثق أنك تعرف
مكان الأنفاق؟ أأنت واثق؟

706
01:31:30,370 --> 01:31:32,289
نعم، تمسك

707
01:31:35,125 --> 01:31:37,127
هذا قد يؤلم

708
01:31:50,182 --> 01:31:52,017
أنت في عالمي الآن يا عزيزي

709
01:32:20,712 --> 01:32:22,672
هذا هو يا عزيزي، نهاية الطريق

710
01:32:23,548 --> 01:32:24,883
ماذا الآن؟

711
01:32:25,634 --> 01:32:28,178
انتهى الأمر -
لا، لا -

712
01:32:58,458 --> 01:32:59,542
هيا

713
01:34:21,332 --> 01:34:23,168
اخرجني من هنا

714
01:35:53,132 --> 01:35:54,509
جبان

715
01:36:12,235 --> 01:36:14,278
دعني أرى ذلك -
تباً -

716
01:36:15,988 --> 01:36:17,615
فقط استمر بالضغط هنا

717
01:36:19,200 --> 01:36:20,785
ستكون بخير

718
01:36:27,250 --> 01:36:28,501
عليك الخروج من هنا

719
01:36:31,546 --> 01:36:33,631
لن أهرب بعد الآن

720
01:36:39,345 --> 01:36:42,640
هل يمكن أن اسألك شيئاً؟ -
نعم -

721
01:36:44,016 --> 01:36:48,855
أنت تعلم أنني كنت سأربح بذلك
السباق لو لم تغش، صحيح؟

722
01:36:51,107 --> 01:36:53,776
لا بد أنك ضربت رأسك بقوة

723
01:36:57,905 --> 01:36:59,866
لا تجعلني أضحك

724
01:37:10,585 --> 01:37:12,044
انهضوا

725
01:37:17,300 --> 01:37:18,593
تفضلوا بالجلوس

726
01:37:23,181 --> 01:37:24,891
(انهض من فضلك يا سيد (توريتو

727
01:37:27,560 --> 01:37:29,061
لقد إستمعت إلى الشهادة

728
01:37:30,104 --> 01:37:36,152
وأخذنا في الإعتبار مناشدة
(العميل (اوكونر) بالرأفة بالسيد (توريتو

729
01:37:37,403 --> 01:37:43,117
وأن تصرفه المباشر أدّى إلى إعتقال مهرب
(المخدرات المعروف (أرتورو براغا

730
01:37:44,619 --> 01:37:46,120
...ومع ذلك

731
01:37:47,246 --> 01:37:48,247
هذه المحكمة

732
01:37:48,414 --> 01:37:54,420
تجد أن عمل واحد صحيح لا يعوض
عن أعمال خاطئة طوال الحياة

733
01:37:54,837 --> 01:37:56,255
ولذلك

734
01:37:56,464 --> 01:38:01,510
أجد بأنني مجبر بتنفيذ الحد الأقصى
(للعقوبة بموجب قانون ولاية (كاليفورنيا

735
01:38:04,013 --> 01:38:05,765
(دومينيك توريتو)

736
01:38:06,015 --> 01:38:13,439
لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى
الحياة في سجن (لامبوك) للحراسة المشددة

737
01:38:14,232 --> 01:38:17,068
بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط

738
01:38:17,860 --> 01:38:19,237
رفعت الجلسة

739
01:38:59,652 --> 01:39:03,114
لو كنت اسرق سيارات لسرقة سيارتك -
إذن ماذا تسرق؟ -

740
01:39:25,219 --> 01:40:06,719
snake4 ترجمة

