1
00:04:09,489 --> 00:04:12,913
انه ببساطة
يتوفق على أي سلاح اخترع حتى الآن

2
00:04:12,977 --> 00:04:14,833
بدلا من ذلك
يمكني تكوين جهاز مناعة ممتاز

3
00:04:14,897 --> 00:04:17,489
بتقوِية الرد الخلوي الإنساني

4
00:04:17,553 --> 00:04:19,409
أعرف إلى ماذا تريد أن تصل

5
00:04:19,473 --> 00:04:21,489
لكن التلاعب بنظام المناعة خطير وغبي

6
00:04:21,553 --> 00:04:25,360
المستشارين العلميين للرئيس
كانوا واضحين بلا شك

7
00:04:25,425 --> 00:04:28,305
لا موارد بشرية

8
00:04:49,552 --> 00:04:51,471
ديفيد لدي أخبار رائعة

9
00:04:54,351 --> 00:04:56,463
سيكون لدي طفل

10
00:06:32,268 --> 00:06:35,916
ماذا لدينا؟ انظر إلى  بروس ؟
أتريد ديناصور؟

11
00:06:35,980 --> 00:06:38,412
لنتعارك قليلاً

12
00:06:38,475 --> 00:06:40,748
أنت لا تخيفني

13
00:06:42,731 --> 00:06:45,835
انها عيون مبتهجة
أنت كبير وأخضر ومخيف سأَهرب

14
00:07:13,834 --> 00:07:15,755
بروس أنت مصاب

15
00:07:16,906 --> 00:07:19,850
جاك ضربه بعصا
لكن بروس لم يضربه بالمقابل

16
00:07:19,914 --> 00:07:22,378
وقف هناك فقط
وكان يرتجف

17
00:07:22,442 --> 00:07:24,362
حسناً

18
00:07:31,114 --> 00:07:32,970
نعم هذا غريب
هو غير مهتم

19
00:07:33,033 --> 00:07:35,401
أيّ طفل آخر مكانه لصرخ بشدة من ألمه

20
00:07:35,466 --> 00:07:37,001
هكذا هو بروس

21
00:07:37,034 --> 00:07:39,529
هو ذو بنية قوية

22
00:07:43,593 --> 00:07:46,409
العينات التي وجدناها في مختبرِك
كَانت دماء بشرية

23
00:07:46,473 --> 00:07:48,329
لقد تجاهلت القوانين

24
00:07:48,393 --> 00:07:51,049
ليس لديك الحق بالتطفل
حول في مختبرِي

25
00:07:51,113 --> 00:07:52,969
هذا عملي

26
00:07:53,033 --> 00:07:56,873
أنت على خطأ يا بانر
إنه عمل حكومي وأنت من المشروع

27
00:08:18,088 --> 00:08:20,808
إنتباه إلى كل الموظفين
هناك إنذار

28
00:08:20,839 --> 00:08:23,367
إزالة تلوث أشعة غاما
لن تبدأ قبل 30 دقيقة

29
00:08:23,432 --> 00:08:25,064
اخلوا المكان فوراً

30
00:08:25,127 --> 00:08:27,335
أُكرر
الاخلاء الفوري

31
00:08:45,831 --> 00:08:48,710
إديث؟
ديفيد ماذا يجري؟

32
00:08:48,775 --> 00:08:51,815
يجب أن أتكلم معك إديث
بروس إبقى هنا

33
00:08:53,831 --> 00:08:55,750
ماذا تَفعل؟

34
00:09:27,526 --> 00:09:29,381
ماذا تفعل؟

35
00:09:29,445 --> 00:09:32,261
أُحاول إخبارك ماذا يجب أن نفعل

36
00:09:32,325 --> 00:09:34,661
ديفيد رجاء توقف, كلا

37
00:09:39,621 --> 00:09:41,476
لا ! لا
نعم

38
00:09:41,541 --> 00:09:43,908
ديفيد ! لا

39
00:09:50,213 --> 00:09:52,516
بروس

40
00:09:52,580 --> 00:09:54,436
بروس استيقظ يا بني

41
00:09:54,500 --> 00:09:57,381
بروس.بروس

42
00:10:00,548 --> 00:10:02,980
كابوس آخر؟

43
00:10:03,044 --> 00:10:05,476
أنا لا أعرف

44
00:10:05,540 --> 00:10:07,620
أنا لا أتذكر

45
00:10:08,996 --> 00:10:10,916
مرحباً أمي

46
00:10:12,292 --> 00:10:15,108
جاهز للجامعة

47
00:10:15,171 --> 00:10:17,027
سأشتاق إليك بشدة

48
00:10:17,092 --> 00:10:18,947
وأنا أيضاً

49
00:10:19,011 --> 00:10:20,931
رجاءً، تعال هنا

50
00:10:22,307 --> 00:10:24,643
انظر الى نفسك

51
00:10:24,707 --> 00:10:27,715
قريباً ستكون عالماً عظيماً

52
00:10:27,779 --> 00:10:29,507
اظن ذلك

53
00:10:29,571 --> 00:10:31,427
أعني من يعرف؟
أنا أعرف

54
00:10:31,491 --> 00:10:35,587
هناك شيء داخلك
خاص جداً

55
00:10:36,547 --> 00:10:38,403
نوع من العظمة

56
00:10:38,467 --> 00:10:40,514
أنا متأكدة أنه يوماً ما

57
00:10:40,579 --> 00:10:42,883
ستتشارك به مع العالم بأسره

58
00:11:35,201 --> 00:11:38,336
"معهد باركلي لتقنية الفيزياء النووية"
لكن بقدر تعلق الأمر بي فأنني من الأمن

59
00:11:38,401 --> 00:11:40,256
صباح الخير
صباح الخير دّكتور كرينزلر

60
00:11:40,320 --> 00:11:44,000
الأمن يجب أن يكون أقوى في هذا المكان
لايمكنك أَن تكون حذراً جداً

61
00:11:44,064 --> 00:11:46,240
بروس
يوم طويل

62
00:11:46,304 --> 00:11:49,184
هل نمت؟ أنا لم أَنَم
لقد نمت جداً

63
00:11:49,248 --> 00:11:51,488
هل بيتي هنا؟
إنها في الأرجاء

64
00:11:51,552 --> 00:11:54,560
أنا حقاً يجب أن أقول
بالنظر إليك وأنت ترتدي هذا

65
00:11:54,624 --> 00:11:57,824
هل تلمح إلى خوذتي؟

66
00:11:57,888 --> 00:12:00,735
تَبدو كمعقد كبير
ولست كبقية العلماء

67
00:12:00,800 --> 00:12:04,831
هل يمكنني أن أَسأل
كنت تلبس الخوذة هي لاتريدك؟

68
00:12:04,895 --> 00:12:07,231
إنها تحمي دماغي المهم جداً
يا عازف القيثارة

69
00:12:07,296 --> 00:12:09,343
اذهب وأحضر العينات

70
00:12:10,335 --> 00:12:13,695
وَجدتُك
بيتي

71
00:12:16,895 --> 00:12:18,911
أنا أكرههم

72
00:12:18,975 --> 00:12:21,183
إنتظري لقد أتيت للتو، من تكرهين؟
لجنة المراجعةَ

73
00:12:21,247 --> 00:12:24,094
يجب أَن نقدم عرض يوم الثلاثاء

74
00:12:24,159 --> 00:12:26,078
وأنت يجب أن تكون معي

75
00:12:26,143 --> 00:12:28,734
تعتقدين ذلك؟
نعم

76
00:12:28,799 --> 00:12:30,590
أنت عظيم بتلك المادة

77
00:12:30,655 --> 00:12:35,678
عندما تتحدث عن الجراثيم والنانوميدس
تبدوعاطفياً تقريباً

78
00:12:37,726 --> 00:12:40,062
أَنا آسفة

79
00:12:40,126 --> 00:12:42,142
كنت وقحة

80
00:12:42,206 --> 00:12:44,542
لا أحد يتوقع أنه سيكون سهلاً

81
00:12:44,606 --> 00:12:47,710
أن نعمل سوية
بعد أن كنا قريبين جداً

82
00:12:47,774 --> 00:12:49,630
كنا قريبين؟

83
00:12:49,694 --> 00:12:51,998
لو كان بإستطاعتي المزيد

84
00:12:53,886 --> 00:12:55,742
مهما كنت تَعرفين

85
00:12:55,805 --> 00:12:57,917
أَنا...فقط
لا

86
00:12:57,982 --> 00:13:00,254
إنه ليس عيبك
حقاً

87
00:13:00,317 --> 00:13:02,173
أنت فقط شخص ثانوي

88
00:13:02,238 --> 00:13:05,053
من الهاجس الغير مفهوم لدي
مع الرجال البعيدين عاطفياً

89
00:13:05,118 --> 00:13:07,037
سأتغلب على هذا

90
00:13:08,061 --> 00:13:09,917
جيد لك

91
00:13:09,981 --> 00:13:12,797
على أية حال أنا مجرد مرهقة جداً
حول هذه المراجعة

92
00:13:12,861 --> 00:13:16,893
إذا لم نحصل على نتائج رائعة اليوم
سيكون صعباً اقناعهم الثّلاثاء

93
00:13:18,173 --> 00:13:20,093
حَسناً, إذن لنكن رائعين

94
00:14:02,203 --> 00:14:04,059
هاربر؟

95
00:14:04,123 --> 00:14:06,875
مستعد عندما تجهزون
لنبدأ

96
00:14:11,611 --> 00:14:13,339
هل اجتزنا الفحص؟

97
00:14:13,403 --> 00:14:15,739
كل إشارات الأمان خضراء

98
00:14:15,802 --> 00:14:17,723
العد التنازلي بدأَ

99
00:14:20,475 --> 00:14:22,587
النانوميدز اطلقت

100
00:14:24,602 --> 00:14:26,458
أربع ثواني

101
00:14:29,498 --> 00:14:32,090
حسناً تم توزيع النانوميدز بالكامل

102
00:14:33,498 --> 00:14:37,210
حسناً دعنا نضرب فريدي
بإشعاع الغاما

103
00:14:49,721 --> 00:14:51,546
التعرض للغاما

104
00:14:53,561 --> 00:14:55,225
النانوميدز نشيط الآن

105
00:14:58,361 --> 00:15:01,913
النانوميدز يضاعف الخلايا
على الحواف

106
00:15:01,977 --> 00:15:03,897
انه يعمل

107
00:15:07,225 --> 00:15:10,969
نسخت الخلية لتفكيك النسبة
للبقاء ضمن واحد بالمائة

108
00:15:17,881 --> 00:15:20,568
النانوميد الغير متوازنة فعالة

109
00:15:32,280 --> 00:15:34,616
أتريد الذهاب إلى لجنة المراجعةَ
يوم الإثنين لتخبرهم

110
00:15:34,680 --> 00:15:37,655
أننا طورنا طريقة جديدة
لتَفجير الضفادعِ؟

111
00:15:37,720 --> 00:15:40,855
نعم، أعتقد ربما يلقى رواجاً

112
00:15:40,920 --> 00:15:43,128
أَعني
ماذا لو أن هناك كارثة؟

113
00:15:43,191 --> 00:15:45,783
ما كان لديكي، بيتي
وكأنها زجاجة بيرة وحيدة؟

114
00:15:45,848 --> 00:15:48,663
أنا اقولــ
أَنا أقول أنك تعرف

115
00:15:48,727 --> 00:15:51,063
أن الضفادع بدأت بالسقوط من السماء

116
00:15:51,127 --> 00:15:53,399
إلى من يأتون؟

117
00:15:53,463 --> 00:15:55,319
سنَكون مشهورين عالمياً

118
00:15:55,383 --> 00:15:57,463
وسيكون الأهل فخورين بذلك

119
00:15:58,615 --> 00:16:00,470
راهنت بأنهم سيفخرون

120
00:16:00,535 --> 00:16:03,415
هم فعلوا ذلك في الحقيقة
يريدونني أن أكون عالماً

121
00:16:04,503 --> 00:16:06,422
أعني أهلك بالولادة

122
00:16:08,119 --> 00:16:09,975
أظن أننا لن نعرف

123
00:16:12,918 --> 00:16:15,734
أنا لا أَفهم
لماذا لا تريد البحث عنهم

124
00:16:15,798 --> 00:16:19,094
إنهم موتى
ماتوا قبل أن أستطيع تذكر شيئ

125
00:16:19,158 --> 00:16:21,910
لماذا تعودين إلى هذا دائماً؟

126
00:16:21,974 --> 00:16:24,150
لا أعْرفُ

127
00:16:24,214 --> 00:16:27,414
لكنني أَعتقدُ
أن لديك أكثر مما تظهره

128
00:16:28,374 --> 00:16:30,454
لا أظنه يكون أقل

129
00:16:31,637 --> 00:16:34,454
حسناً لقد درنا
ورجعنا إلى نفس الموضوع

130
00:16:34,517 --> 00:16:36,438
عمل جيد يا بيتي

131
00:16:49,237 --> 00:16:51,157
بيتي

132
00:16:52,245 --> 00:16:53,813
غلين

133
00:16:53,877 --> 00:16:55,733
مرحباً

134
00:16:55,797 --> 00:16:57,781
مرحباً

135
00:16:59,125 --> 00:17:01,141
ماذا حدث لزيك الرسمي؟

136
00:17:01,205 --> 00:17:03,380
أنا.....تحولت

137
00:17:03,445 --> 00:17:05,780
ما زِلت أَعمل مع أبيك لكن

138
00:17:05,845 --> 00:17:09,332
حسناً تَعرفين أنني متعاقد مع الجيش
وعملي مثير و

139
00:17:10,804 --> 00:17:12,724
لا أستطيع المجادلة مع الراتب

140
00:17:12,788 --> 00:17:15,604
أنا ادير كُلّ المختبرات في القاعدةِ الآن

141
00:17:19,060 --> 00:17:21,204
أنت

142
00:17:21,268 --> 00:17:23,188
تَبْدين بحالة جيّدة

143
00:17:29,012 --> 00:17:31,092
أنت خبيرة بعِلْمَ الوراثة

144
00:17:41,971 --> 00:17:44,691
أيام الكليَّةِ القديمةِ الجيدةِ

145
00:17:46,003 --> 00:17:47,923
كيف العمل إذن؟

146
00:17:49,843 --> 00:17:51,699
ماذا تُريدُ؟

147
00:17:53,266 --> 00:17:56,083
حَسَناً سأختصر المسألة

148
00:17:56,146 --> 00:17:58,963
سمعت أشياء مثيرة
حول ما تعملونه هنا

149
00:17:59,026 --> 00:18:02,803
وآلاتك الجزيئية الصَغيرة
لديها بَعْض النتائجِ المدهشةِ

150
00:18:02,866 --> 00:18:05,682
هَلْ تودُّين العمل لصالح أثيون؟

151
00:18:05,746 --> 00:18:08,562
سيدفعون لك 10 أضعاف
ما تكسبيه الآن

152
00:18:08,626 --> 00:18:11,218
وسيكون لديك براءة اختراع

153
00:18:12,978 --> 00:18:14,898
فقط يَجِبُ أَنْ تقولي الكلمةَ

154
00:18:14,962 --> 00:18:16,882
كلمتان: الـ  باب

155
00:18:35,345 --> 00:18:37,201
جنرال؟

156
00:18:37,265 --> 00:18:39,313
ادخل

157
00:18:40,401 --> 00:18:42,864
تولبوت يريدك أن ترى هذا سيدي

158
00:18:42,929 --> 00:18:46,801
إنه حول مختبر أثيون يهدف الإستملاكِ والنقل
إلى قاعدة الصحراء

159
00:18:47,953 --> 00:18:50,032
ولماذا لم يمر عبر - إن إس سي ؟

160
00:18:51,792 --> 00:18:55,249
خوفاً على إبنتك سيدي

161
00:19:02,672 --> 00:19:05,008
مرحباً....آسفة

162
00:19:06,672 --> 00:19:10,768
ماذا حَدثَ لبيني؟
هَلْ هو لا يعمل لوقت متأخر؟

163
00:19:10,832 --> 00:19:12,688
لقد توفي

164
00:19:12,752 --> 00:19:14,927
أَنا العامل الجديدُ

165
00:19:18,351 --> 00:19:20,431
سررت بلقاءك
وأنا أيضاً

166
00:19:43,566 --> 00:19:45,711
لنحاول مجدداً

167
00:19:45,774 --> 00:19:48,494
لا إبقَى هنا

168
00:19:48,559 --> 00:19:50,606
أَبْدو مرهقةً على أية حال

169
00:19:50,671 --> 00:19:52,782
نعم لَكنَّك تَبْدين عظيمة

170
00:19:55,310 --> 00:19:57,166
ما المسألة؟

171
00:19:57,230 --> 00:19:59,726
تلك الأحلامِ يا دكتور

172
00:19:59,790 --> 00:20:02,926
مازالت تطاردني
وهي مريعة

173
00:20:04,238 --> 00:20:06,542
أخبريني عن أحلامك

174
00:20:09,166 --> 00:20:11,437
حَسناً بدأت

175
00:20:11,502 --> 00:20:14,637
بدأت بالذاكرة
أعتقد أنها ذاكرتُي الأولية

176
00:20:14,702 --> 00:20:17,581
الصورة التي أتذكرها

177
00:20:17,646 --> 00:20:20,301
منذ كنت في الثانية من عمري

178
00:20:50,764 --> 00:20:53,100
هل تعتقدين أنه مجرد حلم؟

179
00:20:53,164 --> 00:20:55,404
لا أعتقد أنه شيئ حدث

180
00:20:55,468 --> 00:20:58,348
عندما كُنْتُ أَعِيشُ
في القاعدة الصحروية مَع أبي

181
00:20:59,308 --> 00:21:01,164
على أية حال

182
00:21:01,227 --> 00:21:03,563
الحلم يَستمرُّ و

183
00:21:03,628 --> 00:21:05,419
فجأة أكون لوحدي

184
00:21:39,498 --> 00:21:41,354
ذلك فظيعُ

185
00:21:41,418 --> 00:21:43,690
تَعْرفُين أنني لَنْ أؤذيك

186
00:22:17,833 --> 00:22:19,688
مرحباً

187
00:22:19,753 --> 00:22:22,697
ما اسمُكَ يا عزيزتي؟

188
00:22:23,656 --> 00:22:25,512
ما اسمكَ؟

189
00:22:26,217 --> 00:22:28,553
حسناً

190
00:22:28,616 --> 00:22:30,537
لابأس

191
00:24:16,613 --> 00:24:18,468
يجب أن أتحدث معك إديث

192
00:24:18,532 --> 00:24:20,548
بروس إبْقى هنا

193
00:25:37,474 --> 00:25:40,354
سي   تي   جي

194
00:25:40,417 --> 00:25:43,489
أي   جي

195
00:25:45,634 --> 00:25:47,553
بروس

196
00:25:53,473 --> 00:25:55,329
عزيزي بروس

197
00:26:04,448 --> 00:26:06,752
صباح الخير
غلين هَبطتْ

198
00:26:06,816 --> 00:26:08,673
ماذا يَعْملُ هنا؟

199
00:26:08,736 --> 00:26:10,433
أنت تَعْرفُ دّكتور كرينزلر

200
00:26:10,496 --> 00:26:13,344
أنت وأنا لم نتعرف على بعض جيداً

201
00:26:13,408 --> 00:26:17,248
حَسناً ذلك لأنني
لا اريد التعرف عليك جيداً

202
00:26:19,232 --> 00:26:21,088
لذلك عليك المغادرة

203
00:26:21,152 --> 00:26:23,072
لا تقلق

204
00:26:30,912 --> 00:26:33,120
دعني أوضح لك بعض الامور

205
00:26:34,143 --> 00:26:36,544
هناك مقدار شعرة
بين العرضِ الصديقِ

206
00:26:36,607 --> 00:26:38,463
والسيطرة العدائية

207
00:26:38,527 --> 00:26:42,303
لقد عملت واجبي
العمل الذي تقوم به هنا قنبلة

208
00:26:42,367 --> 00:26:45,183
لذا فكر: جي آي إس تريد التقنيةِ

209
00:26:45,247 --> 00:26:47,679
التي تجْعلُهم قابلين للإصلاح
فوراً على ساحةِ المعركة

210
00:26:47,742 --> 00:26:49,726
وهي في حيازتنا

211
00:26:50,751 --> 00:26:53,151
هذا ما يسمى بالعمل الكبير

212
00:26:53,215 --> 00:26:56,927
حَسناً إنه لَيسَ ما نَصنعه هنا
نحن نَصنع العِلْمَ الأساسيَ لكُلّ شخصِ

213
00:26:59,102 --> 00:27:01,278
أتَعْرفُ يوماً ما
سَأَكْتبُ كتاباً

214
00:27:01,343 --> 00:27:06,142
وسَأَسميه: عندما تكون الافكار
الرائعة بأيدي علماء مفلسين أغبياء

215
00:27:07,102 --> 00:27:10,110
في هذه الأثناء يا بروس
ستسمع مني

216
00:27:31,741 --> 00:27:33,661
بالنسبة لغلين أنــ

217
00:27:33,725 --> 00:27:36,285
ليس هناك ما نتحدث عنه

218
00:27:38,493 --> 00:27:40,349
حسناً

219
00:27:40,413 --> 00:27:44,252
أنا فقط أردتُ أن أقول,
لا تقلق بشأنه أنا سَأُعالجُه

220
00:27:46,556 --> 00:27:48,477
كيف؟

221
00:27:49,501 --> 00:27:51,453
سَأَتصل بأبي

222
00:27:52,604 --> 00:27:54,460
واطلب منه ممارسة بعض الضغط

223
00:27:54,525 --> 00:27:57,756
سمعت دائماً أنك وأبوكَ
لا تتكلمان مع بعضكما

224
00:27:59,740 --> 00:28:01,596
حَسناً

225
00:28:01,660 --> 00:28:04,188
أظنني الآن لدي ما أقوله له

226
00:28:04,668 --> 00:28:06,524
أعتقد هذه الدائرةِ تبدو مُقَلّية

227
00:28:06,588 --> 00:28:09,404
أنا لا أَعْرفُ
َرُبَّمَا تريد أن تأتي لألقاء نظرة عليها

228
00:28:09,468 --> 00:28:11,708
حسناً سَأكُونُ هناك

229
00:28:36,507 --> 00:28:40,315
الغاما عالية جداً
بروس أنا لا أَستطيعُ ايقافها

230
00:28:42,298 --> 00:28:44,795
هاربر اخرج

231
00:28:44,858 --> 00:28:47,482
أخْرجُ

232
00:29:12,185 --> 00:29:14,041
كيف حال هاربر

233
00:29:14,106 --> 00:29:15,962
انه بخير

234
00:29:16,025 --> 00:29:17,881
لقد أنقذته

235
00:29:17,946 --> 00:29:21,721
لا أعتقد أنه سيَرْجعُ
إلى المختبرِ لفترة مع ذلك

236
00:29:26,809 --> 00:29:29,209
أنا لا أَفْهمُ
كَمْ هذا محتملُ

237
00:29:30,265 --> 00:29:32,120
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ميتَ

238
00:29:34,104 --> 00:29:37,624
إنه يعملون
النانوميدس

239
00:29:37,689 --> 00:29:39,545
أَعْني أَشْعرُ بالعظمة

240
00:29:39,608 --> 00:29:42,937
أشعر مثل...أنا لا أَعْرفُ
لابد أن يكون,وكأنهم أصلحوني

241
00:29:43,000 --> 00:29:46,456
بروس لقد قَتلوا كُلّ شيء آخر
وصلت إليه

242
00:29:48,728 --> 00:29:50,584
هَلْ أنت متأكّد
أن الطبيب فحصك؟

243
00:29:50,648 --> 00:29:52,504
الطبيب قام بالفحوصات الكاملة

244
00:29:52,568 --> 00:29:54,680
إنه يُريدُ معْرِفة ما الذي أتناوله

245
00:29:54,744 --> 00:29:56,664
أَنا مائة بالمائة

246
00:29:57,656 --> 00:29:59,576
أكثر

247
00:29:59,640 --> 00:30:01,880
ماذا تَعْني؟

248
00:30:01,944 --> 00:30:03,800
أَتذكّرينُ ركبتَي المصابة؟

249
00:30:03,864 --> 00:30:06,135
حسناً, الآن هي جيدة جداً

250
00:30:06,200 --> 00:30:08,632
بروس هذا لَيسَ مضحكَ

251
00:30:08,695 --> 00:30:10,616
أنا كُنْتُ أُراقبُك

252
00:30:11,704 --> 00:30:15,991
كُنْتَ ستَمُوتُ
وأنا كَنَت سأراقبك وأنت تَمُوتُ

253
00:30:16,055 --> 00:30:18,583
بيتي

254
00:30:18,647 --> 00:30:20,567
أَنا آسفُ

255
00:30:22,167 --> 00:30:24,663
حقاً

256
00:30:24,727 --> 00:30:27,191
لَنْ أَنفجرَ
حسناً؟

257
00:30:27,255 --> 00:30:30,070
نعم

258
00:30:30,135 --> 00:30:33,142
يَجِبُ أَنْ ترتاحُين بعض الشيء

259
00:30:33,207 --> 00:30:35,126
وأنا بخير حقاً

260
00:30:36,407 --> 00:30:38,326
لم أشعر بالتحسن كما أنا الآن

261
00:31:38,516 --> 00:31:41,236
اسمكَ لَيسَ كرينزلر

262
00:31:41,300 --> 00:31:43,476
إنه بانر

263
00:31:46,643 --> 00:31:49,619
ماذا؟
اسمكَ هو بانر

264
00:31:49,684 --> 00:31:51,603
بروس بانر

265
00:31:52,724 --> 00:31:54,836
بروس

266
00:31:56,372 --> 00:31:58,900
كَيفَ دَخلتَ هنا؟
أنا أَعْملُ هنا الآن

267
00:31:58,963 --> 00:32:01,652
في المختبراتِ الدوام الليلي

268
00:32:02,771 --> 00:32:05,491
يَبقيني قريب منك

269
00:32:05,555 --> 00:32:09,715
أنت تعمل دائماً لوقت متأخر
مَع الآنسةِ روس صديقِتك

270
00:32:09,779 --> 00:32:12,979
لا لا رجاءً رجاءً
اتَركَني

271
00:32:16,403 --> 00:32:18,515
أنت لَسْتَ بحالة جيّدَة

272
00:32:18,578 --> 00:32:21,202
تعرضت لحادث فظيع

273
00:32:23,218 --> 00:32:26,098
أنك تَتسائلُ لِماذا ما زِلتَ حيّاً

274
00:32:28,211 --> 00:32:31,090
أنت تَعتقدُ أن هناك شيء داخلك

275
00:32:32,050 --> 00:32:34,386
شيء مختلف

276
00:32:36,178 --> 00:32:38,034
غير واضح

277
00:32:39,474 --> 00:32:42,290
يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك على فهمه

278
00:32:42,354 --> 00:32:44,274
إذا تركتني

279
00:32:45,874 --> 00:32:47,793
إذا أنت ســ

280
00:32:48,849 --> 00:32:50,769
ستَغْفرُ لي

281
00:32:54,418 --> 00:32:59,057
أنظر سيدي, أَنا متأكّدُ
أنه لا يوجد شيئ أغفره لك

282
00:33:00,497 --> 00:33:02,353
ربما يَجِبُ أَنْ تَرحل الآن

283
00:33:02,417 --> 00:33:04,273
سَأكُونُ بخير

284
00:33:04,337 --> 00:33:06,193
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ

285
00:33:06,257 --> 00:33:08,433
ربما لا تود تصديق هذا

286
00:33:08,496 --> 00:33:12,016
لكن بأمكاني أَنْ أَراه في عيونِكَ

287
00:33:13,169 --> 00:33:15,536
بشكل كبير مثل أمِّكَ

288
00:33:16,624 --> 00:33:19,248
بالطبع أنت من لحمَي ودمَّي

289
00:33:19,312 --> 00:33:23,248
لكنك شيء آخر أيضاً أليس كذلك؟

290
00:33:23,312 --> 00:33:25,488
إبني الفيزيائي

291
00:33:26,448 --> 00:33:29,008
لكن طفل عقلي أيضاً

292
00:33:29,072 --> 00:33:30,928
كلا

293
00:33:30,992 --> 00:33:32,848
أنت تَكْذبُ

294
00:33:32,912 --> 00:33:35,696
أبويّ ماتوا عندما كنت صغيراً

295
00:33:35,760 --> 00:33:38,992
لا لا هذا لَيسَ حقيقيَ
هذا ما أرادوك أن تعتقده

296
00:33:39,056 --> 00:33:42,223
التجارب, الحادث
كُلّ الاسرار الهامة

297
00:33:42,287 --> 00:33:45,232
أخذوني بعيداً لـ30 سنةِ

298
00:33:45,295 --> 00:33:47,663
ثلاثون سنة

299
00:33:48,687 --> 00:33:50,735
بعيداً عنك

300
00:33:50,799 --> 00:33:52,719
بعيداً عن عملِنا

301
00:33:53,839 --> 00:33:55,695
لَكنَّهم لا يَستطيعونَ أَنْ إبعادي إلى الأبد

302
00:33:55,759 --> 00:33:58,415
مع ذلك أَنا عاقلُ
كان عليهم الإعتراف بذلك

303
00:33:59,919 --> 00:34:02,478
أنت ترى

304
00:34:02,543 --> 00:34:04,462
كُلّ شيء

305
00:34:04,527 --> 00:34:06,703
عقلكَ الإستثنائي

306
00:34:06,766 --> 00:34:09,646
يُريدُ كُلّ هذه السَنَواتِ

307
00:34:09,711 --> 00:34:12,111
كَانَ داخلك

308
00:34:13,070 --> 00:34:15,246
الآن سَنَفْهمُه

309
00:34:15,311 --> 00:34:17,646
سَنُسخّرُه

310
00:34:19,598 --> 00:34:21,774
لا لا ترد عليه
إنها الآنسةُ روس ثانيةً

311
00:34:21,838 --> 00:34:26,094
هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس
شيء مزعج

312
00:34:26,158 --> 00:34:28,686
دعني أَحْميك مِنْها

313
00:34:28,750 --> 00:34:31,214
كلا, إخرجْ

314
00:34:31,278 --> 00:34:33,549
بروس
أخْرجُ

315
00:34:33,614 --> 00:34:36,493
اجلسوا

316
00:34:52,269 --> 00:34:55,405
سيكون لدينا ساعة عندما تكون هادءاً

317
00:35:33,259 --> 00:35:35,115
أنت متأكّد أنك بخير؟

318
00:35:35,180 --> 00:35:37,099
نعم فقط أكون مسروراً
بعيداً عن السرير

319
00:35:38,187 --> 00:35:40,683
استلمت رسالة مِنْ أبي

320
00:35:40,747 --> 00:35:42,603
لقد جاء لرُؤيتي

321
00:35:42,667 --> 00:35:44,523
أبوكَ؟

322
00:35:44,587 --> 00:35:46,219
متى؟

323
00:35:46,283 --> 00:35:48,203
سيَهْبطُ في غضون ساعة

324
00:35:49,163 --> 00:35:52,043
الشيء المضحك أنه هو من اتصل بي

325
00:36:02,410 --> 00:36:05,450
مرحباً أَبّي
مرحباً بيتي اجلسي

326
00:36:14,730 --> 00:36:16,586
تفضلي سيدتي
شكراً

327
00:36:16,650 --> 00:36:18,090
مرحبا بك؟
سيدي
شكراً لك

328
00:36:18,154 --> 00:36:19,402
مرحبا بكم

329
00:36:27,593 --> 00:36:31,081
اسمعي, سأدخل بالموضوع

330
00:36:31,146 --> 00:36:33,161
إنه حول غلين أليس كذلك؟

331
00:36:34,569 --> 00:36:37,385
هو يَتطفّلُ حول مختبرِي

332
00:36:37,449 --> 00:36:39,305
لاحظَ غلين بَعْض الأشياءِ

333
00:36:39,369 --> 00:36:42,121
طَلبَ مِنْني إجراء بَعْض التحقيقاتِ

334
00:36:43,785 --> 00:36:45,640
أنت هنا لذلك

335
00:36:45,705 --> 00:36:47,561
لإستجوابي؟

336
00:36:47,624 --> 00:36:49,064
كلا

337
00:36:49,129 --> 00:36:51,816
هناك بَعْض الأشياءِ المفاجئةِ

338
00:36:54,281 --> 00:36:56,489
ذلك كرينزلر الذي تعملين معه

339
00:36:56,552 --> 00:36:58,952
تَعْرفُين مَنْ هو حقاً؟

340
00:37:00,840 --> 00:37:02,856
ما الذي تعلمينه عنه حقيقةً؟

341
00:37:02,920 --> 00:37:05,736
أعتقد السؤال هو

342
00:37:05,800 --> 00:37:08,456
ما الذي تعرفه أنت عنه؟

343
00:37:10,760 --> 00:37:15,464
حسناً, الآن لَستُ
لست حراً لكشفه لي صحيح

344
00:37:16,711 --> 00:37:18,567
اتعلم

345
00:37:18,632 --> 00:37:21,447
أعتقد كُنْتُ أَتمنّى

346
00:37:21,512 --> 00:37:24,136
لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ أنت فقط

347
00:37:24,199 --> 00:37:27,527
كنت تريد بأمانة أَنْ تراني ثانيةً

348
00:37:27,591 --> 00:37:30,023
فهمت الموضوع بشكل خاطئ بيتي
أليس كذلك؟

349
00:37:30,087 --> 00:37:33,895
نعم أنا أُريدُ رُؤيتك

350
00:37:36,199 --> 00:37:39,078
أتمنى أن اصدقك حقاً

351
00:38:24,677 --> 00:38:26,597
كُلّ شيء

352
00:38:26,661 --> 00:38:30,021
يريده عقلكَ الإستثنائي

353
00:38:30,085 --> 00:38:32,325
كُلّ هذه السَنَواتِ

354
00:38:32,389 --> 00:38:35,013
كَانَ داخلك

355
00:38:52,900 --> 00:38:55,012
مرحباً هنا الدكتور كينزلر

356
00:38:55,076 --> 00:38:57,924
رجاءً إتركْ رسالة
وأنا سَأَتّصلُ ثانيةً عندما أعود

357
00:38:59,268 --> 00:39:02,724
بروس, هَلْ أنت هناك؟

358
00:39:02,788 --> 00:39:05,123
أعتقد أنني أفسدت الموضوع

359
00:39:05,188 --> 00:39:09,572
أبي  كما هو
إنه يشك بك وبشيئ لا أعرفه

360
00:39:09,635 --> 00:39:12,611
كُنْتُ غير صبورَة كالعادة

361
00:39:12,675 --> 00:39:15,491
لا اريد سماعه
أنا لا أَعْرفُ, أنا

362
00:39:15,555 --> 00:39:18,915
أَعتقدُ بأنّهم يُخطّطونَ لشيء في المختبرِ

363
00:39:18,979 --> 00:39:20,579
لذا

364
00:39:20,643 --> 00:39:22,435
اتصل بي, حسناً؟

365
00:39:22,499 --> 00:39:24,259
مع السلامة

366
00:39:24,323 --> 00:39:26,819
بيتي؟

367
00:41:00,416 --> 00:41:03,231
رسالة رسمية
لدينا 415 في المختبرِ

368
00:41:03,295 --> 00:41:05,567
ارسلوا الأمن الآن أرسلوهم الآن

369
00:41:31,838 --> 00:41:33,758
إَنتبهُوا

370
00:42:35,900 --> 00:42:38,172
إديث؟

371
00:42:38,236 --> 00:42:40,092
ديفيد ماذا يجري؟

372
00:42:40,156 --> 00:42:43,292
اريد التحدث معك إديث
بروس إبْقى هنا

373
00:43:14,106 --> 00:43:16,186
إبني بروس

374
00:43:29,786 --> 00:43:31,706
بروس؟

375
00:44:06,585 --> 00:44:08,952
كان هناك
نوع من الإنفجار

376
00:44:09,017 --> 00:44:11,416
لايسمحون لنا بدخول المبنى

377
00:44:12,728 --> 00:44:15,096
كُنْتُ قلقة بشأنك

378
00:44:15,160 --> 00:44:17,560
حَسناً أَنا بخيرُ

379
00:44:19,320 --> 00:44:21,240
ماذا حَدثَ لك ليلة أمس؟

380
00:44:22,712 --> 00:44:25,080
حلمت حلماً غريب جداً

381
00:44:26,328 --> 00:44:29,143
وكأنني كنت طفلاً

382
00:44:29,208 --> 00:44:31,832
صُعُود للهواءِ
ضوء يَضْربُ وجهَي

383
00:44:31,895 --> 00:44:33,816
صُراخ

384
00:44:34,775 --> 00:44:37,112
نبض قلبي

385
00:44:37,175 --> 00:44:39,607
كان كالدوي الهائل

386
00:44:39,671 --> 00:44:41,591
دوي

387
00:44:44,215 --> 00:44:46,135
انفجار

388
00:44:51,191 --> 00:44:53,046
هَلْ كَنتْ في المختبرِ؟

389
00:44:53,111 --> 00:44:55,030
كلا

390
00:44:56,311 --> 00:44:58,230
لكن شيئاً

391
00:45:00,534 --> 00:45:02,390
وكان هناك ذلك الرجلِ

392
00:45:02,455 --> 00:45:04,310
المرافق للكلاب

393
00:45:04,374 --> 00:45:06,262
من؟

394
00:45:07,606 --> 00:45:10,198
ذلك البوّابِ الجديدِ

395
00:45:10,262 --> 00:45:12,438
قالَ بأنّه كَانَ أبي

396
00:45:17,366 --> 00:45:19,446
سأفتح الباب

397
00:45:29,334 --> 00:45:31,253
أبي

398
00:45:40,405 --> 00:45:42,421
حسناً

399
00:45:42,485 --> 00:45:44,597
إذن هذا هو بروس الصغير

400
00:45:46,708 --> 00:45:49,109
كرينزلر

401
00:45:50,548 --> 00:45:54,388
أظنك تَركتَ شيئاً
في مختبرِكَ ليلة أمس

402
00:45:56,372 --> 00:45:58,036
ميتشيل

403
00:45:58,101 --> 00:46:00,820
أخرج إبنتي
سَأَلتحقُ بها بعد قليل

404
00:46:02,388 --> 00:46:04,180
افضل البقاء هنا

405
00:46:04,244 --> 00:46:06,644
الآن بيتي

406
00:46:07,924 --> 00:46:09,780
لابأس

407
00:46:09,844 --> 00:46:11,764
سَأكُونُ بخير

408
00:46:22,324 --> 00:46:24,723
أَبقه تحت الملاحظةِ سأعود

409
00:46:31,827 --> 00:46:34,739
ماذا؟
صديقكَ كان هناك

410
00:46:34,803 --> 00:46:38,387
يبدو أنه متورط بعملِ سيئِ جداً

411
00:46:38,451 --> 00:46:40,307
عمل غير منتهي

412
00:46:40,371 --> 00:46:43,347
وأنا أَعِدُك
أنني سأكتشف الأمر

413
00:46:43,411 --> 00:46:46,227
خذي على كلامي
سأكون شديد العناية به

414
00:46:46,290 --> 00:46:49,107
لكن إبتداءً مِنْ الآن
سيكون قيد الإعتقال

415
00:46:49,170 --> 00:46:51,506
ولعدة أيام على الأقل

416
00:46:51,570 --> 00:46:53,426
وأنت سَتَبْقين بعيدة عن هنا

417
00:46:53,490 --> 00:46:55,410
من أجل فائدتكَ الخاصة

418
00:47:03,442 --> 00:47:06,898
حسناً وذلك الرجلِ الجديدِ
في المناوبة الليلية, صحيح؟

419
00:47:06,962 --> 00:47:09,842
عظيم شكراً لك
اقدر لك ذلك

420
00:47:26,513 --> 00:47:28,465
الدّكتورة روس

421
00:47:28,529 --> 00:47:31,345
كَمْ هو غير متوقّع

422
00:47:31,409 --> 00:47:33,329
ادخلي رجاءاً

423
00:47:38,481 --> 00:47:41,936
أَنا آسفُة لتتطفلي
على منزلك بهذا الشكل

424
00:47:42,001 --> 00:47:43,985
لابأس

425
00:47:46,768 --> 00:47:49,168
جِئتُ لسُؤالك عن شيئ ما

426
00:47:49,232 --> 00:47:52,816
ليس لدي الحق بالسؤال حقيقة

427
00:47:54,320 --> 00:47:56,656
هل أخبرك؟

428
00:47:56,720 --> 00:47:58,672
قال أنك تكلمت معه

429
00:48:00,656 --> 00:48:02,576
اجلسي رجاءاً

430
00:48:10,640 --> 00:48:14,287
بروس كَانَ في المختبرِ ليلة أمس
قالَ بأنّك كُنْتَ هناك أيضاً

431
00:48:14,351 --> 00:48:17,167
لَكنَّه لا يَستطيعُ
تذكر المزيد عن هذا الموضوع

432
00:48:17,232 --> 00:48:19,311
أَحتاجُ لإكتِشاف ماذا حدث

433
00:48:19,375 --> 00:48:21,231
إذن تريدين المعرفة

434
00:48:21,295 --> 00:48:23,215
ماذا حدث له

435
00:48:24,175 --> 00:48:26,223
تريدين إصلاحه؟

436
00:48:26,287 --> 00:48:28,559
تريدين معالجته, تغييره

437
00:48:30,479 --> 00:48:32,815
أبي يعمل مع الجيش

438
00:48:32,879 --> 00:48:35,694
يعتقد أنه متورط
في أمر يهدد الأمن القومي

439
00:48:37,678 --> 00:48:40,974
أبوكَ, روس

440
00:48:41,966 --> 00:48:45,582
ارسلك أباك بدلاً عنه؟

441
00:48:45,646 --> 00:48:48,494
كم هو قليل ما تفهمينه يا آنسة روس

442
00:48:48,558 --> 00:48:52,302
وكم أصبح جهلك خطيراً

443
00:48:53,902 --> 00:48:56,110
أَنا آسفُة
لا تأسفي

444
00:48:56,174 --> 00:48:58,094
إبني هو

445
00:48:59,534 --> 00:49:01,389
فريد من نوعه

446
00:49:01,454 --> 00:49:03,310
لِهذا
أنت لا تَستطيعُين التَعَلُّق به

447
00:49:03,373 --> 00:49:07,789
ولأنه فريدُ من نوعه
العالم لَنْ يَتحمّلَ وجودَه

448
00:49:07,853 --> 00:49:09,773
أليس كذلك؟

449
00:49:10,797 --> 00:49:12,717
لَكنَّك

450
00:49:14,317 --> 00:49:15,949
تُحاولُين

451
00:49:16,013 --> 00:49:17,869
أليس كذلك؟

452
00:49:17,933 --> 00:49:19,853
نعم

453
00:49:24,877 --> 00:49:28,268
وإمرأة جميلة جداً مثلك

454
00:49:28,333 --> 00:49:30,988
إنتباهكَ

455
00:49:31,053 --> 00:49:34,573
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ غير مرغوبَ فيه

456
00:49:35,532 --> 00:49:36,972
أليس كذلك؟

457
00:49:38,188 --> 00:49:40,428
كلا

458
00:49:40,492 --> 00:49:43,788
لَيسَ مع عينين مثل عيناك

459
00:49:43,852 --> 00:49:46,668
تراقبُ بإنتظار

460
00:49:47,628 --> 00:49:49,644
بمودّة

461
00:49:52,108 --> 00:49:54,860
لكن أخشى أننا تأخرنا على إنقاذه

462
00:49:54,923 --> 00:49:57,099
ليس هناك ما أستطيع فعله له

463
00:49:57,164 --> 00:49:59,179
أَو لَك

464
00:49:59,244 --> 00:50:01,163
إضافةً إلى

465
00:50:02,411 --> 00:50:04,971
أنه كان واضحاً
ولا يريد أية علاقة معي

466
00:50:05,035 --> 00:50:06,891
إنه إختياره

467
00:50:06,955 --> 00:50:10,603
اجو المعذرة آنسة روس
لدي عمل أقوم به

468
00:50:10,667 --> 00:50:13,803
ولاتقلقي بشأن الكلابِ

469
00:50:13,867 --> 00:50:15,723
ستكونين بخير

470
00:50:15,787 --> 00:50:18,187
لاتنظري في عيونهم فقط

471
00:50:20,586 --> 00:50:22,507
مع السّلامة

472
00:50:24,426 --> 00:50:27,722
يطلق سراحه
وبعد شهر يصبح مختبرك مدمراً

473
00:50:27,787 --> 00:50:29,642
يا لها من صدفة

474
00:50:29,706 --> 00:50:32,523
لن تخبرني أين هو أليس كذلك؟

475
00:50:32,586 --> 00:50:35,722
كَمْ مرّة علي أن اخبرك
أنني اريد مساعدتك لَكنِّي لا أَعْرفُ

476
00:50:35,786 --> 00:50:37,962
أنت تعرف من أنا
اليس كذلك يا بانر؟

477
00:50:38,026 --> 00:50:40,778
والد بيتي, وجنرال كبير
توقف عن هذا الهراء

478
00:50:40,842 --> 00:50:44,458
أَنا من كان لديه والدك وآخرين مثله

479
00:50:44,490 --> 00:50:46,697
وسأفعل الشيئ نفسه معك
لو شعرت بأنك رتبت لذلك

480
00:50:46,730 --> 00:50:50,378
أتَفْهمُ؟
إذا قمت بإبعاده هو لماذا تَسْألُني؟

481
00:50:50,441 --> 00:50:54,377
أنا لا أَتذكّرُ
كنت أظن أن والدي ميت

482
00:50:54,442 --> 00:50:56,297
لا تلعب معي

483
00:50:56,361 --> 00:50:58,697
كُنْتَ بعمر أربعة سنوات
عندما رَأيتَه

484
00:50:58,761 --> 00:51:01,065
عندما رأيت ماذا؟

485
00:51:01,129 --> 00:51:04,841
لقد كُنْتَ هناك
كيف ينسى أحد شيئ كهذا؟

486
00:51:05,993 --> 00:51:07,849
ماذا؟

487
00:51:07,913 --> 00:51:10,793
ذكريات مكبوتة

488
00:51:13,737 --> 00:51:15,656
أخبرني فقط

489
00:51:18,345 --> 00:51:20,681
أَنا آسفُ يا بني

490
00:51:21,704 --> 00:51:25,128
تحتاج مزيداً من الرعاية
أكثر مما تصورت

491
00:51:26,088 --> 00:51:28,424
حتى نصل إلى حقيقة الموضوع

492
00:51:28,488 --> 00:51:31,368
مختبركَ يعتبر موقع عسكري سري

493
00:51:31,400 --> 00:51:34,696
وليس لديك تصريح للعودة إليه

494
00:51:34,760 --> 00:51:37,576
أو لأي مختبر آخر حتى ولو كان يهتم

495
00:51:37,640 --> 00:51:41,000
بابتكار الجيل القادم
من صناعة جيل الشعر

496
00:51:44,392 --> 00:51:46,472
هناك شيئ آخر

497
00:51:46,535 --> 00:51:48,391
إذا قمت بالاقتراب

498
00:51:48,456 --> 00:51:52,903
لمسافة أقل من ألف ياردة
من ابنتِي ثانيةً

499
00:51:52,967 --> 00:51:56,071
سأنفيك بقية حياتك كلها

500
00:52:09,735 --> 00:52:11,591
أيها الكلاب

501
00:52:13,575 --> 00:52:16,390
إذهبوا وأقضوا عليها

502
00:52:16,454 --> 00:52:19,270
ولا تدعوا شيئ يقف في طريقكم

503
00:52:19,334 --> 00:52:21,574
إنطلقوا

504
00:53:23,108 --> 00:53:24,964
مرحباً؟

505
00:53:25,027 --> 00:53:26,884
بروس؟

506
00:53:26,948 --> 00:53:30,788
إذن يعتقدون
أن بإمكانهم إبعادك كما فعلوا بي

507
00:53:38,724 --> 00:53:41,283
ماذا حدث لي؟ فعلت بي؟

508
00:53:41,347 --> 00:53:43,203
تلقيت زيارة اليوم

509
00:53:43,267 --> 00:53:45,539
زيارة غير مرغوب فيها جداً

510
00:53:45,603 --> 00:53:48,099
وأخشى أنني مجبر على فعل شيئ ما

511
00:53:48,163 --> 00:53:51,235
ماذا فعلت بي؟

512
00:53:51,299 --> 00:53:54,114
أنت شديد الالحاح للمعرفة أليس كذلك؟

513
00:53:54,179 --> 00:53:58,178
ليس لدي أي تفسير لك

514
00:53:58,243 --> 00:54:00,739
إلا التجربة

515
00:54:00,802 --> 00:54:05,379
على أيّ حالٍ
ما زِلتُ لا أفْهمُ نفسي تماماً

516
00:54:05,442 --> 00:54:08,258
لم يدعوني أعمل بسلام

517
00:54:08,322 --> 00:54:11,362
واجري اختباراتي على شيئ ما

518
00:54:11,426 --> 00:54:14,242
لذا جرّبتَ على نفسك أليس كذلك؟

519
00:54:14,306 --> 00:54:17,762
ثم إنتقل الأمر لي؟

520
00:54:17,826 --> 00:54:20,322
التعديل الوراثي

521
00:54:20,386 --> 00:54:24,482
العاهة
أظن بإمكانك تسميته هكذا

522
00:54:24,546 --> 00:54:27,041
لكنه قوّةَ مُدهِشةَ أيضاً

523
00:54:27,106 --> 00:54:29,954
وبما أنها إنطلقت أخيراً
فيمكنني الإستفادة منها

524
00:54:30,017 --> 00:54:31,873
كلا

525
00:54:31,938 --> 00:54:33,793
لن تفعل شيئاً كهذا

526
00:54:33,857 --> 00:54:36,226
أنا سَأَعْزلُه وأُعالجُه نفسي

527
00:54:36,257 --> 00:54:39,553
سَأُزيلُه وسَأَقْتلُه
قبل أن يسبب الأذى لأي شيئ

528
00:54:39,617 --> 00:54:42,369
اراهن أنك وبيتي تريدان ذلك

529
00:54:42,433 --> 00:54:45,537
لكن هَلْ حقاً ستحطم جزءاً منك؟

530
00:54:46,561 --> 00:54:49,025
لا أعتقد ذلك

531
00:54:49,088 --> 00:54:50,944
وأما بالنسبة لبيتي

532
00:54:51,009 --> 00:54:52,961
أُرسلُت لها  زيارة مفاجئة

533
00:54:53,024 --> 00:54:55,360
أصدقاء لي من ذوي الأرجل الأربعة

534
00:54:55,425 --> 00:54:59,680
فقد إستطعت إنتاج
بعض المورثات الخاصة جداً، بروس

535
00:54:59,744 --> 00:55:02,337
والنَتائِج كبيرة

536
00:55:02,400 --> 00:55:06,016
إنهم غير مستقرون
لكنهم أقوياءَ جداً

537
00:55:07,392 --> 00:55:09,472
ماذا عن مورثاتي؟

538
00:55:09,536 --> 00:55:13,472
دعنا نرى ما سيحدث لبيتي؟

539
00:55:13,536 --> 00:55:15,392
لا أنت مجنون

540
00:55:15,456 --> 00:55:17,376
أنا لَنْ أَتْركَك

541
00:55:20,255 --> 00:55:22,911
أبعد يديك عني
تولبوت ما هذا

542
00:55:22,976 --> 00:55:25,152
ادخل أيها السافل اريد التحدث اليك

543
00:55:25,215 --> 00:55:27,071
اسمع, أبي يحاول القضاء على بيتي

544
00:55:27,136 --> 00:55:30,271
تعتقد أنه يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ
من وراء ظهرَي وتتفق مع روس علي؟

545
00:55:30,335 --> 00:55:33,631
استمع لي
بيتي في أزمة

546
00:55:36,799 --> 00:55:38,655
أنت مثير للشفقة

547
00:55:38,719 --> 00:55:40,991
بيتي في خطرِ
أُقسمُ لك سوف تقتل

548
00:55:41,055 --> 00:55:42,911
لست واضحاً كفاية

549
00:55:42,975 --> 00:55:46,175
أنت في موقف تحسد عليه
ولا يمكنك فعل شيئ

550
00:55:50,910 --> 00:55:52,958
تولبوت
نعم؟

551
00:55:53,023 --> 00:55:54,878
أنت تُغضبُني

552
00:55:54,942 --> 00:55:57,150
أليس كذلك؟

553
00:56:50,588 --> 00:56:52,828
حَصلتُ عليه  إفتحْ النار

554
00:58:38,424 --> 00:58:41,144
بروس؟

555
01:03:54,412 --> 01:03:57,581
لقد أرسلَ هذه الكلابِ
أليس كذلك؟

556
01:03:57,644 --> 01:03:59,981
لَكنّنِي قَتلتُهم

557
01:04:23,851 --> 01:04:25,835
يا الهي

558
01:04:25,900 --> 01:04:28,459
لابد أنه نانوميدس
ولا بد أنهم تعرضوا لاشعة غاما

559
01:04:28,524 --> 01:04:31,179
لكننا لم نرى تأثير مثل هذا من قبل

560
01:04:31,243 --> 01:04:33,099
لا أعمق

561
01:04:33,163 --> 01:04:36,587
اشعة غاما أطلقت ما كان هنا

562
01:04:36,651 --> 01:04:39,115
ماذا أطلقت؟

563
01:04:39,179 --> 01:04:42,059
أنا

564
01:04:42,123 --> 01:04:44,747
إنه

565
01:04:44,811 --> 01:04:47,275
لابأس

566
01:04:47,339 --> 01:04:48,939
لابأس

567
01:04:50,667 --> 01:04:53,226
ماذا كانت تلك الحيواناتِ؟

568
01:04:53,290 --> 01:04:56,202
أبي أرسلَهم

569
01:04:56,266 --> 01:04:58,858
إنه أبّي

570
01:04:58,923 --> 01:05:00,938
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ

571
01:05:01,002 --> 01:05:04,234
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ
إلى ذلك الهالك الطائشِ

572
01:05:04,298 --> 01:05:06,346
لماذا يُريدُ ذلك؟

573
01:05:07,690 --> 01:05:09,834
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتذكّرُ أيّ شئَ؟

574
01:05:09,898 --> 01:05:13,034
هَلْ هناك أيّ شئ
منذ أن تغُيّرتَ؟

575
01:05:15,721 --> 01:05:18,538
إنه كَانَ مثل حلم

576
01:05:18,601 --> 01:05:21,418
حول ماذا؟

577
01:05:22,697 --> 01:05:24,617
الغضب

578
01:05:26,026 --> 01:05:27,945
القوَّة

579
01:05:29,449 --> 01:05:31,817
والحرية

580
01:05:48,937 --> 01:05:52,137
مرحباً؟....سيدي

581
01:05:53,480 --> 01:05:55,400
مرحباً
أَبّي؟

582
01:05:55,464 --> 01:05:57,736
بيتي هَلْ أنت بخير؟

583
01:05:59,816 --> 01:06:03,336
أَنا خائفُة
أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ

584
01:06:03,400 --> 01:06:05,319
أين أنت؟

585
01:06:15,335 --> 01:06:17,543
كيف تشعر؟

586
01:06:17,607 --> 01:06:20,167
بخير على ما أظن

587
01:06:23,687 --> 01:06:25,927
أعتقد وبطريقة ما

588
01:06:25,991 --> 01:06:29,126
غضبكَ يُسبّبُ النانوميدز

589
01:06:29,191 --> 01:06:33,447
كَيْفَ ذلك؟
صمّمنَاهم للرَدّ على الضررِ الجسدي

590
01:06:33,511 --> 01:06:36,486
الضرر العاطفي
يُمْكِنُ أَنْ يُظهرَ على أنه جسدي

591
01:06:37,863 --> 01:06:39,943
مثل ماذا؟

592
01:06:42,950 --> 01:06:44,966
الصدمة الجدّية

593
01:06:46,822 --> 01:06:48,774
قَمعَ الذكريات

594
01:06:53,926 --> 01:06:58,598
أبوكَ إستجوبَني حول الشّيء
الذي حَدثَ لي مِنْذ الطفولة المبكرةِ

595
01:06:58,662 --> 01:07:00,870
المفروض أن أتذكر

596
01:07:00,934 --> 01:07:02,373
هل فعل ذلك؟

597
01:07:02,438 --> 01:07:07,237
بَدا سيئاً
لكن....أنا بأمانة لا أَتذكّرُ

598
01:07:10,309 --> 01:07:12,741
الشيء الذي يَقْلقُني

599
01:07:12,805 --> 01:07:14,725
هو

600
01:07:14,789 --> 01:07:16,805
الجرح الطبيعي محدودُ

601
01:07:16,869 --> 01:07:18,725
لكن بالعواطفِ

602
01:07:18,789 --> 01:07:22,437
يمكن أن يَسترسلُ في الحديث

603
01:07:22,501 --> 01:07:25,893
وبداء بتفاعل متسلسل؟

604
01:07:28,005 --> 01:07:30,500
تَعْرفُين ما الذي يخيفني أكثر؟

605
01:07:32,356 --> 01:07:34,277
عندما يَحْدثُ

606
01:07:35,365 --> 01:07:37,412
عندما يأتيني

607
01:07:37,477 --> 01:07:40,356
وأنا أَفْقدُ السيطرةَ كلياً

608
01:07:42,116 --> 01:07:44,132
أنا أَحْبُّه

609
01:08:00,547 --> 01:08:03,203
لابأس أمسكتك
أَنا آسفُة

610
01:08:03,268 --> 01:08:06,787
سَتَكُونُ بخير
إنه فقط لجَعْلك تَنَامُ

611
01:08:06,851 --> 01:08:08,644
الهدف على الأرض
الهدف آمن

612
01:08:08,707 --> 01:08:11,427
سَآخذُك الى مكان آمن

613
01:08:11,491 --> 01:08:14,595
حسناً؟ بروس؟

614
01:08:14,659 --> 01:08:16,995
بروس؟

615
01:08:17,059 --> 01:08:18,979
بروس؟

616
01:10:47,012 --> 01:10:49,188
أنا واضح

617
01:10:58,596 --> 01:11:01,220
إنتباه على السطح
تابعوا

618
01:11:08,868 --> 01:11:11,653
لقد دفناه  هنا في مكان مجهولِ

619
01:11:11,716 --> 01:11:14,020
إلى متى  سَتَبقيه مخدر؟

620
01:11:14,085 --> 01:11:16,261
لبقيّة حياته الطبيعية إذا اضر الامر

621
01:11:16,325 --> 01:11:19,109
قُلتَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَك
أَنا أبّوكَ

622
01:11:19,173 --> 01:11:23,269
يُمْكِنُك أَنْ ثقي بي لافعل ما هو صحيحُ
لَيسَ ما تعتقدين به أنت

623
01:11:23,334 --> 01:11:27,205
إنه إنسان
إنه شيء آخر أيضاً

624
01:11:27,270 --> 01:11:30,694
لنفترض بأنه خرج وكان غاضباً

625
01:11:30,758 --> 01:11:32,102
في منطقة مأهولة

626
01:11:32,133 --> 01:11:36,582
نعم ادرك الخطر المحتمل
وأدركُ أيضاً بأنّه أنقذ حياتَي

627
01:11:36,646 --> 01:11:39,462
نعم, مِنْ كلب فرنسي متقلب الجينات

628
01:11:39,526 --> 01:11:41,734
أنا مدين له بذلك

629
01:11:41,798 --> 01:11:45,190
وَضعَ أيضاً ثلاثة رجالِ في المستشفى
وتولبوت يَمْشي بالكاد

630
01:11:45,255 --> 01:11:49,351
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
أُريدُك أَنْ تُساعدَه

631
01:11:49,415 --> 01:11:53,095
لماذا يشكل تهديداً بالنسبة لك؟
لأنني أَعْرفُ من أين أتى

632
01:11:53,159 --> 01:11:57,223
إنه إبنُ أبّوه
أخذ منه كُلّ شيء دون إستثناء

633
01:11:57,287 --> 01:11:59,687
يَقُولُ بأنّه لا يَعْرفُ أباه

634
01:11:59,751 --> 01:12:04,936
لَكنَّه يفعل وبدقة نفس
الشيئ العين الذي يفعله والده

635
01:12:05,000 --> 01:12:09,160
لذا أمّا أنه يكذب
أَو أنه يفعل أكثر من ذلك

636
01:12:09,223 --> 01:12:11,176
ماذا؟

637
01:12:11,240 --> 01:12:14,888
مقدر عليه أن يتبع خطواتِ أبّيه؟

638
01:12:16,264 --> 01:12:19,048
كُنْتُ سأَقُولُ - اللعينة

639
01:12:19,112 --> 01:12:21,544
بالطبع

640
01:12:21,609 --> 01:12:22,984
لكن أَناعالمة

641
01:12:23,048 --> 01:12:27,369
وكالعلماء أَعتقدُ بإمكاننا
حساب ذلك وبإمكاني مساعدته

642
01:12:27,433 --> 01:12:30,633
أَعْرفُ بأنّك تَفعلين ذلك

643
01:12:30,697 --> 01:12:33,993
انظري, مهما كنت تعرفين أو تهتمين

644
01:12:34,057 --> 01:12:37,545
أنا فخور بما فعلته

645
01:12:37,609 --> 01:12:40,490
لكن هذا كبيرُ جداً عليك

646
01:12:40,553 --> 01:12:44,394
أنظر, أَعْرفُ أن الحكومةَ
تَعتقدُ أن لديها ْسلاح في يدها

647
01:12:44,457 --> 01:12:46,954
وإلا لكان ميتاً الآن

648
01:12:47,018 --> 01:12:49,290
يمكنهم التقصي والبحث فيما يريدون

649
01:12:49,354 --> 01:12:51,530
وفي هذه الأثناء
دعني أحاول مُسَاعَدَته فقط

650
01:12:51,594 --> 01:12:54,858
لا أحد يستطيع الاعتناء به مثلي

651
01:12:57,546 --> 01:13:00,235
ماذا فعل ديفيد بانر لهم؟

652
01:13:04,010 --> 01:13:05,835
دعني اغطيك
اليسار آمن

653
01:13:05,899 --> 01:13:07,755
غطي اليمين

654
01:13:07,818 --> 01:13:10,315
-

655
01:13:40,204 --> 01:13:42,765
-

656
01:13:47,053 --> 01:13:48,973
-

657
01:13:53,389 --> 01:13:55,309
-

658
01:14:17,487 --> 01:14:19,567
-

659
01:14:39,664 --> 01:14:41,584
-

660
01:14:43,984 --> 01:14:46,736
-

661
01:15:01,777 --> 01:15:03,697
-

662
01:15:13,105 --> 01:15:15,889
ما الذي حدث هنا؟

663
01:15:15,954 --> 01:15:18,354
يَدّي

664
01:15:19,729 --> 01:15:23,826
أتَرى القوّة في جينات ولدي

665
01:15:23,889 --> 01:15:28,018
إعادة بناء الإندماج مع نانوميدز

666
01:15:30,418 --> 01:15:34,258
يُمْكِنُني أَنْ أَشتركَ بخواص كُلّ الأشياء

667
01:15:35,955 --> 01:15:38,323
لدي طلب منك لـ

668
01:15:38,386 --> 01:15:41,299
ارفع يديك للاعلى يا صاحبي, مفهوم؟

669
01:15:41,362 --> 01:15:44,627
بلطف وسهولة

670
01:15:46,003 --> 01:15:47,859
-

671
01:15:49,363 --> 01:15:51,347
أتَعتقدُ حقاً

672
01:15:51,411 --> 01:15:55,924
بِأَنِّي منفصل عنك؟

673
01:15:55,987 --> 01:15:58,196
-

674
01:16:12,373 --> 01:16:14,292
أين أنا؟

675
01:16:18,037 --> 01:16:19,893
أنت في المنزل

676
01:16:31,733 --> 01:16:34,485
من الصعب الإعتِقاد
أننا كنا نَعِيشُ هنا

677
01:16:37,046 --> 01:16:39,926
لابد أنني رأيتك وعرفتك

678
01:16:39,990 --> 01:16:42,710
لو أستطيع التذكر

679
01:16:56,406 --> 01:16:59,767
-

680
01:17:15,063 --> 01:17:17,880
هذا بيتُي القديمُ أليس كذلك؟

681
01:17:54,874 --> 01:17:56,922
هيا بنا

682
01:17:58,554 --> 01:18:00,410
رجاءً حاولْ

683
01:18:36,668 --> 01:18:39,164
-

684
01:18:48,252 --> 01:18:51,004
-

685
01:18:52,445 --> 01:18:54,429
ماذا هنالك؟

686
01:18:54,492 --> 01:18:56,348
لا شيء

687
01:18:56,413 --> 01:18:58,397
حقاً؟

688
01:19:00,669 --> 01:19:03,069
العنة

689
01:19:07,518 --> 01:19:11,550
حسناً بيتي....
ماذا تُريدُين أن تعرفي؟

690
01:19:14,718 --> 01:19:17,310
ماذا في تلك الغرفةِ؟

691
01:19:27,711 --> 01:19:30,366
ما الذي تخشى أن أراه؟

692
01:19:30,431 --> 01:19:32,287
-

693
01:19:35,391 --> 01:19:39,039
أرأيت؟ لاشيئ هناك

694
01:19:39,103 --> 01:19:42,207
إنه فارغُ

695
01:19:53,600 --> 01:19:56,256
ماذا تَعْني
أنني لا أستطيع الوصول إليه؟

696
01:19:56,320 --> 01:20:01,504
إن إس أي قرّرَ تَسليم الدراسةِ
لـ...التهديد لايثيون

697
01:20:01,568 --> 01:20:03,968
لَكنَّك رئيسَ القاعدةِ

698
01:20:04,033 --> 01:20:06,400
إعتقدتُ بأنّك المسؤول

699
01:20:06,464 --> 01:20:10,913
لَكنِّي لا أَضِعُ السياسةَ
وما زِلتُ أَستلمُ الأوامرَ

700
01:20:10,976 --> 01:20:13,121
-

701
01:20:13,185 --> 01:20:16,993
لااصدق أن يتجاوزني
تالبوت بهذه الطريقة

702
01:20:18,337 --> 01:20:21,889
هناك الكثير مِنْ الناسِ الأقوياءِ
الذين يُريدُون هذا

703
01:20:21,953 --> 01:20:25,121
ويريدون جني المال الكثير منه

704
01:20:29,857 --> 01:20:32,994
أتعلمين أسوأ جزءِ في كُلّ هذا؟

705
01:20:33,058 --> 01:20:36,002
عندما اعتقلت ديفيد بانر
وأرسلتُ ذلك الطفلِ بعيداً

706
01:20:36,066 --> 01:20:40,066
لم افكر بذلك الولد مرتين
إنه كَانَ فقط ضرر إضافي

707
01:20:40,130 --> 01:20:43,234
حَسناً إنه لَيسَ أكثر من ذلك
أليس كذلك؟

708
01:20:45,442 --> 01:20:47,298
ماذا يمكن أَنْ أفعل؟

709
01:20:47,363 --> 01:20:50,723
يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَي إلى البيت الآن

710
01:20:52,579 --> 01:20:55,683
كنت سأخبرك بالذهاب لوداعه
لكنني بلغت

711
01:20:55,747 --> 01:20:59,363
أن الاتصال به أمر مستبعد

712
01:21:00,675 --> 01:21:02,084
حسناً

713
01:21:28,037 --> 01:21:29,893
-

714
01:21:31,365 --> 01:21:33,157
-

715
01:21:38,917 --> 01:21:43,141
مرحبا بروس كيف  تشعر؟
هل المكان هنا يناسبك؟

716
01:21:43,206 --> 01:21:45,445
ماذا تُريدُ؟

717
01:21:45,510 --> 01:21:47,782
هذا سؤال جيد

718
01:21:47,846 --> 01:21:52,422
اريد من خلاياك أن ترسل
بعض إشاراتِ الإستغاثة الكيميائيةِ

719
01:21:52,486 --> 01:21:56,166
لكي تتحول
الى اللون الأخضر لأجلي ثانية

720
01:21:56,230 --> 01:21:59,367
لكي أتمكن من أخذ عينة منك

721
01:21:59,430 --> 01:22:02,278
واحللها وأُسجّلُ براءة إختراعها
لَجْمعُ ثروة طائلة

722
01:22:03,462 --> 01:22:05,959
هَلْ لَدَيْك مانع؟

723
01:22:06,023 --> 01:22:08,166
أنا لَنْ أَتْركَك

724
01:22:08,231 --> 01:22:10,695
ليس لديك مجال كبير للإختيار

725
01:22:10,759 --> 01:22:13,063
-

726
01:22:13,127 --> 01:22:15,687
هيا بروس
ألم تشعر بالغضب إلى حد ما؟

727
01:22:15,751 --> 01:22:19,079
على الأقل لديك أنا لتلعب معي وليس
بيتي التي تخلت عنك وعادت إلى بيركلي

728
01:22:19,143 --> 01:22:21,640
أنت تَكْذبُ

729
01:22:21,703 --> 01:22:24,007
بالنسبة لي هذا فوز ساحق

730
01:22:24,071 --> 01:22:26,344
اذا تحولت الى رجل أخضر
سيأتي كل هؤلاء الرجال لقتلك

731
01:22:26,408 --> 01:22:28,168
وأنا أُشرّحُ الجثّةَ

732
01:22:28,200 --> 01:22:31,240
أنت لا تريد

733
01:22:31,304 --> 01:22:33,128
سأمسح الأرضية بك

734
01:22:33,160 --> 01:22:36,040
ولَرُبَّمَا بِالصُّدفَة
أذْهبُ بعيداً جداً وأكْسرُ رقبتَكَ

735
01:22:36,104 --> 01:22:40,200
لربما كان سيئاً علمياً
لكنه مبرر شخصياً

736
01:22:40,264 --> 01:22:42,440
-

737
01:22:42,504 --> 01:22:45,961
هيا بروس لنرى ماذا لديك

738
01:22:46,024 --> 01:22:48,521
أَبَداً

739
01:22:50,025 --> 01:22:51,721
-

740
01:22:53,961 --> 01:22:56,169
وأنت صاحي يمكنك السيطرة عليه

741
01:22:56,233 --> 01:22:59,722
لكن وأنت في اللا شعور
سيكون الوضع مختلفاً

742
01:23:29,099 --> 01:23:32,075
حَسَناً دعنا نبدأ
بتحفيز الموجات الدماغيةِ

743
01:23:32,139 --> 01:23:35,147
-

744
01:23:35,211 --> 01:23:38,379
-

745
01:23:42,700 --> 01:23:44,619
بروس

746
01:23:57,068 --> 01:23:59,468
عزيزتي الآنسة روس

747
01:23:59,533 --> 01:24:01,324
مرحباً بك ثانية

748
01:24:01,389 --> 01:24:03,981
هناك حارسان في الخارج

749
01:24:04,044 --> 01:24:08,973
لاداعي للقلق
لست غاضباً منك بعد الآن

750
01:24:09,037 --> 01:24:11,213
ماذا تُريدُ؟

751
01:24:11,277 --> 01:24:14,381
انتهى الأمر بالنسبة لي أعلم هذا

752
01:24:14,446 --> 01:24:17,901
وقريباً سَيَكُونُ إنتهى بالنسبة لبروس

753
01:24:17,966 --> 01:24:20,270
لِهذا جِئتُ إليك

754
01:24:20,334 --> 01:24:24,461
لسُؤالك إذا كان بإمكانك إقناع والدك

755
01:24:24,526 --> 01:24:27,182
إنه رجل وأب

756
01:24:27,246 --> 01:24:31,694
بأنني إذا سلمت نفسي الآن بسلام

757
01:24:31,758 --> 01:24:35,150
وقبل أن يسجنني للأبد

758
01:24:35,214 --> 01:24:37,966
أن يسمح لي برؤية إبني

759
01:24:38,031 --> 01:24:40,494
للمرّة الأخيرة

760
01:24:40,559 --> 01:24:43,247
هَلْ يُمْكِنُك فعل هذا لي؟

761
01:24:45,647 --> 01:24:48,303
الموضوع خارج عن إرادة أبي الآن

762
01:24:52,719 --> 01:24:55,920
أَفْهمُ ذلك
إنه دمية الآن

763
01:24:57,199 --> 01:24:59,375
أنا لا أَلُومُه
لايجب أن تلومه

764
01:24:59,440 --> 01:25:03,056
يَجِبُ أَنْ تَلُومَ نفسك
بما فعلته في إبنِكَ

765
01:25:03,120 --> 01:25:06,704
وماذا فعلت لإبني آنسة روس؟

766
01:25:06,768 --> 01:25:11,920
لا شيء حاولتُ تَحْسين نفسي

767
01:25:11,984 --> 01:25:14,192
أنا وليس هو

768
01:25:14,257 --> 01:25:17,745
هَلّ بالإمكان أَنْ تَفْهمُي؟
تحسين الطبيعةِ

769
01:25:17,808 --> 01:25:20,656
طبيعتي
علم نفسه

770
01:25:20,721 --> 01:25:23,537
الطريقُ الوحيدُ إلى الحقيقةِ

771
01:25:23,600 --> 01:25:27,473
اعطاء الرجال القوَّةَ لتَجَاوُز الحدودِ

772
01:25:28,433 --> 01:25:32,657
أتعلم ما يوجد خلف حدودك؟
الناس الآخرين

773
01:25:32,721 --> 01:25:35,634
كل ما أعطيته لبروس هو الخوف

774
01:25:37,873 --> 01:25:40,434
الخوف من الحياةِ

775
01:25:42,514 --> 01:25:44,370
خوف؟

776
01:25:45,714 --> 01:25:47,666
ربما آنسة روس

777
01:25:49,586 --> 01:25:51,954
والوحدة أيضاً

778
01:25:52,018 --> 01:25:56,595
نعم   أَحسُّهم بكليهما

779
01:25:59,987 --> 01:26:04,691
لَكنِّي عِشتُ
حياة كاملة ذات مرة

780
01:26:06,899 --> 01:26:09,460
كنت عاشق كبير

781
01:26:09,523 --> 01:26:12,371
وقد كانت ملحة على مولود

782
01:26:12,435 --> 01:26:14,292
مولودي

783
01:26:21,620 --> 01:26:24,372
علمت من اللحظة التي حملت فيها

784
01:26:24,436 --> 01:26:27,348
بأنه لم يكن الطفل الذي أعطيته لها

785
01:26:27,412 --> 01:26:29,620
لكنه شيء آخر

786
01:26:29,684 --> 01:26:31,988
وحش ربما

787
01:26:32,053 --> 01:26:34,708
كان يجب أن أضع حداً له حينئذ

788
01:26:34,773 --> 01:26:39,061
لَكنّنِي كُنْتُ فضوليَ
وذلك كَانَ خطأي

789
01:26:39,125 --> 01:26:42,965
وعندما راقبتُ هذه
الحياةِ الصغيرة جداً تَتجلّى

790
01:26:43,029 --> 01:26:46,133
بَدأتُ بتَخَيُّل الرعبِ منه

791
01:26:46,197 --> 01:26:50,325
وتبدل فضولي

792
01:26:50,390 --> 01:26:53,301
بالشفقةِ

793
01:26:55,606 --> 01:26:58,101
لَكنَّهم أَخذوا فرصتي لمُعَالَجَته

794
01:26:58,166 --> 01:27:00,374
أبوكَ رَفضَني

795
01:27:00,438 --> 01:27:03,798
ماذا تَفعلُ؟
أَتذكّرُ ذلك اليوم جيداً

796
01:27:03,862 --> 01:27:06,550
كُلّ لحظة, كُلّ إحساس

797
01:27:06,614 --> 01:27:08,790
يَدْخلُ البيتَ

798
01:27:08,854 --> 01:27:11,991
شعوري والسكينِ في يَدِّي

799
01:27:12,054 --> 01:27:16,791
عَرفتُ بأنّني كُنْتُ أقوم بعمل الأبِّ
واحقق رحمة الأب

800
01:27:16,854 --> 01:27:19,863
ديفيد رجاءً توقّفْ. كلا

801
01:27:19,927 --> 01:27:22,263
ديفيد كلا. تكلّمُ معي إستمعْ

802
01:27:22,327 --> 01:27:25,111
لكنها فَاجأتْني

803
01:27:25,175 --> 01:27:28,823
لا ! لا

804
01:27:28,887 --> 01:27:30,839
ديفيد لا

805
01:27:30,903 --> 01:27:33,944
كما لو أنّ

806
01:27:34,008 --> 01:27:37,304
هي والسكين

807
01:27:37,367 --> 01:27:39,896
مدمجتان

808
01:27:48,184 --> 01:27:50,297
لا

809
01:27:50,360 --> 01:27:52,984
لا يمكنك تخيل الأمر

810
01:27:53,049 --> 01:27:56,537
كانت نهائية لا تطاق

811
01:27:56,601 --> 01:27:59,929
وفي تلك اللحظةِ

812
01:27:59,993 --> 01:28:04,089
أَخذتُ كُلّ شيءَ كَانَ غاليَاً بالنسبة لي

813
01:28:04,153 --> 01:28:08,313
وحولته إلى لا شيئ

814
01:28:08,377 --> 01:28:10,297
وبقي ذكرى

815
01:28:25,050 --> 01:28:28,218
كان لا بد أن يكون
كابوساً فظيعاً له

816
01:28:32,731 --> 01:28:34,874
حسناً إفعلوا هذا الآن
إبدأوا بإنتزاعَ الإنزيمَ

817
01:28:34,939 --> 01:28:37,915
-

818
01:28:39,451 --> 01:28:41,659
سيدي من الصعب إختراقِ المثقابِ

819
01:28:41,723 --> 01:28:45,307
تباً أَعطيه آر بي إم إس كامل
هيا أحفروه هيا

820
01:28:48,187 --> 01:28:50,683
-

821
01:28:56,028 --> 01:28:58,748
-

822
01:28:58,812 --> 01:29:03,068
هَلْ يَجِبُ أَنْ أتراجع؟
كلا أنا لا أَستطيعُ فعل شيئ مَعه هيا

823
01:29:09,309 --> 01:29:11,581
-

824
01:29:11,644 --> 01:29:14,717
-

825
01:29:14,781 --> 01:29:17,789
حَسَناً إجعلوه ينام

826
01:29:24,126 --> 01:29:26,302
-

827
01:29:26,365 --> 01:29:28,541
هذا لا يوقفه

828
01:29:28,606 --> 01:29:31,069
-

829
01:29:35,358 --> 01:29:37,790
ارسلوا فريق الاحتواء

830
01:29:37,854 --> 01:29:40,414
بدون قتل. اكرر بدون قتل

831
01:29:40,478 --> 01:29:42,654
يجب أن يكون لدي عينة منه

832
01:29:42,718 --> 01:29:44,574
سيدي

833
01:29:46,142 --> 01:29:49,535
يا للهول
اضربوه بالرغوةِ

834
01:29:49,567 --> 01:29:51,423
إنشروا رغوةَ الإحتواءِ

835
01:29:52,446 --> 01:29:54,367
تولبوت تكلّمُ معي

836
01:29:55,807 --> 01:29:59,167
أوقفوا اطلاق النار إنه تحت
السّيطرة جنرال سأخبرك لو احتاج الأمر

837
01:29:59,231 --> 01:30:01,759
غير مقبول
لا اريد أن أرى قفاك هُنا فوراً

838
01:30:01,791 --> 01:30:03,840
اريد إخلاء كامل للموقع الآن

839
01:30:03,903 --> 01:30:06,207
سوف اغلق مشروعك
لن يوقفني أحد

840
01:30:06,272 --> 01:30:08,960
ألم تسمع ما قاله الجنرال؟
قُلتُ لن يوقفني أحد

841
01:30:11,551 --> 01:30:13,952
بوضوح اريد عينة منه

842
01:30:15,840 --> 01:30:19,072
خذُ الأمور بسهولة يا رفيق

843
01:30:19,136 --> 01:30:22,784
هذا قد يلدغك قليلاً هنا بروس

844
01:30:22,848 --> 01:30:26,304
-

845
01:30:29,825 --> 01:30:32,193
-

846
01:30:32,257 --> 01:30:34,305
-

847
01:30:34,369 --> 01:30:37,633
تراجعوا تراجعوا أشهروا أسلحتكم

848
01:30:37,697 --> 01:30:41,154
أَعطني إم 2
ولد كبير طويل جداً

849
01:30:41,217 --> 01:30:43,554
-

850
01:30:43,617 --> 01:30:46,241
-

851
01:30:47,553 --> 01:30:49,922
-

852
01:30:53,026 --> 01:30:56,034
أغلقوا القاعدة كلها حالاً

853
01:31:00,002 --> 01:31:02,914
الهدف ما زالَ يَتحرّكُ
نحو المستوى الأزرقِ

854
01:31:02,979 --> 01:31:06,114
أخلي القاعةَ الرئيسيةَ

855
01:31:10,211 --> 01:31:13,731
أرسلوا المساندة, الأسلحة الثقيلة
أطلقوا إنذاراً عاماً

856
01:31:13,795 --> 01:31:16,387
أعدوا خطوطَ النار اليسار واليمين

857
01:31:16,451 --> 01:31:19,043
الأسلحة الثقيلة هيا هيا هيا

858
01:31:27,395 --> 01:31:30,308
-

859
01:31:36,868 --> 01:31:39,908
-

860
01:31:39,973 --> 01:31:42,053
هناك تلوّث سيدي
قراءات النظامِ حمراء

861
01:31:42,084 --> 01:31:44,229
-

862
01:31:50,917 --> 01:31:52,997
احتموا

863
01:31:53,061 --> 01:31:57,189
-

864
01:31:59,398 --> 01:32:02,053
أغلقوا الطاقة عن القاعدة الرئيسية
سيدي

865
01:32:02,118 --> 01:32:06,598
أره طريق الخروج سَنُحاربُه خارجاً

866
01:32:46,344 --> 01:32:48,872
-

867
01:34:09,900 --> 01:34:12,845
توقف أيها السائق
توقف أيها السائق

868
01:34:19,501 --> 01:34:21,933
-

869
01:34:25,261 --> 01:34:27,981
-

870
01:34:33,997 --> 01:34:37,422
-

871
01:34:37,485 --> 01:34:39,822
-

872
01:34:52,559 --> 01:34:55,503
-

873
01:34:58,991 --> 01:35:02,767
-

874
01:35:02,831 --> 01:35:04,687
-

875
01:35:09,551 --> 01:35:13,487
-

876
01:35:18,864 --> 01:35:22,384
-

877
01:35:49,553 --> 01:35:52,433
-

878
01:35:56,626 --> 01:36:00,690
سّيدي الرئيس
لدي بعض الأخبار السيئة سيدي

879
01:36:00,754 --> 01:36:02,642
ماذا لديك جنرال

880
01:36:02,706 --> 01:36:05,778
أطلعتُ الرئيسَ على الرجلِ الغاضبِ
وأظن أن هذا هو السبب

881
01:36:05,842 --> 01:36:10,386
إنه كذلك سيدتي
أَطْلبُ سلطة قيادةِ وطنيةِ للسيطرة

882
01:36:10,450 --> 01:36:13,203
على رجل غاضب غير آمنُ

883
01:36:13,266 --> 01:36:17,459
أَحتاجُ كُلّ شيءَ لدينا تحت سيطرتي
لكي نُوقفَ حركتَه

884
01:36:17,522 --> 01:36:20,883
هل تَتوقّعُ
إصابات بين المدنيين جنرال؟

885
01:36:20,947 --> 01:36:23,123
كلا إذا استطعت مساعدتنا سيدتي

886
01:36:23,187 --> 01:36:25,363
اعتبر الأمر منتهي
أبقينا على إتصال

887
01:37:11,957 --> 01:37:13,813
سيطر جيداً على الاتصال

888
01:37:13,878 --> 01:37:16,310
بيانات الرقعةِ وصلت

889
01:37:16,374 --> 01:37:19,030
مقر الإتصالِ

890
01:37:19,094 --> 01:37:22,774
إبدأوا بالاخلاء الفوري

891
01:37:22,838 --> 01:37:27,798
التنسيق قرب الشبكة

892
01:38:00,536 --> 01:38:02,616
تأكد بأنّ المنطقةَ خالية

893
01:38:02,680 --> 01:38:05,049
هل المنطقة خالية

894
01:38:05,112 --> 01:38:07,928
تأكدنا أن المنطقةً خالية
القوات جاهزة سيدي

895
01:38:07,993 --> 01:38:10,169
أيها السادة حان وقت الانقضاض عليه

896
01:38:10,232 --> 01:38:13,593
اريد ايقاف الهدف ومي آثاره

897
01:39:01,115 --> 01:39:02,971
يا الهي

898
01:39:17,532 --> 01:39:20,860
إستغاثة ! الإستغاثة اللعنة

899
01:39:22,972 --> 01:39:26,428
-

900
01:39:26,492 --> 01:39:30,493
تانجو أربعة
أجيبونا بأسرع ما يمكن

901
01:39:30,556 --> 01:39:34,589
نحن بخير لكن اللعنة اقضوا عليه
قبل أن يُمزّقُنا إرباً إرباً

902
01:39:34,653 --> 01:39:37,213
ليس لدي مجال للإطلاق
هل لديك أنت؟

903
01:39:37,277 --> 01:39:39,389
راقبُه, طيران تانجو

904
01:39:39,453 --> 01:39:41,789
الى اليسار إلى اليسار

905
01:39:41,853 --> 01:39:45,149
تانجو ثلاثة تنسحبُ
وتبدأ بالاعداد لطلقة الجحيم

906
01:39:45,214 --> 01:39:47,581
تمهل حتى نسحبه

907
01:39:47,646 --> 01:39:49,853
تانجو واحد جاهز للاطلاق

908
01:39:49,918 --> 01:39:52,414
روجر كن جاهزاً وأسلحتك جاهزة

909
01:39:52,478 --> 01:39:54,974
-

910
01:39:56,254 --> 01:40:00,222
شغلها عند الرغبة

911
01:40:04,798 --> 01:40:06,238
-

912
01:40:18,527 --> 01:40:21,440
تانجو واحد يَنسحبُ
وضّحُ هدفي

913
01:40:21,503 --> 01:40:24,319
طيران تانجو جاهز
سوف اريه نارِ الجحيم

914
01:40:24,384 --> 01:40:28,736
روجر تانجو واحد جاهز
أطلق النار

915
01:40:46,209 --> 01:40:49,216
تانجو واحد تانجو ثلاثة
لدي ماس

916
01:40:49,281 --> 01:40:51,681
تباً لقد أخذ قذيفتِي

917
01:40:53,505 --> 01:40:55,361
إستغاثة إستغاثة

918
01:40:57,793 --> 01:41:01,185
إستغاثة الإستغاثة
نحن نَضْربُ نحن نَهْبطُ

919
01:41:04,002 --> 01:41:06,241
أعطني عدد الاصابات

920
01:41:06,306 --> 01:41:09,378
-

921
01:41:09,442 --> 01:41:13,026
طائرتنا كَسرتْ لَكنَّنا بخير

922
01:41:13,090 --> 01:41:16,482
طيران تانجو
هَلْ لديك مراقبة على الهدفِ؟

923
01:41:16,546 --> 01:41:19,522
تانجو واحد إنه بين الصخور

924
01:41:19,586 --> 01:41:22,594
فجروا الممرات حوله حتى يقف

925
01:41:42,051 --> 01:41:44,547
مكان الوقوف جاهز

926
01:41:44,612 --> 01:41:47,267
نحن نحتاج للوقودِ والذخيرةِ
آر تي بي

927
01:42:03,332 --> 01:42:05,797
-

928
01:42:13,125 --> 01:42:15,237
هذه سيطرةُ غودمان

929
01:42:15,301 --> 01:42:18,725
يرجى العلم أن الهدف لم يدمر
ومازال يتحرك

930
01:42:18,789 --> 01:42:20,645
اللعنة

931
01:42:20,710 --> 01:42:23,045
علم

932
01:42:23,110 --> 01:42:25,222
يبدو بأنّه يَعُودُ إلى البيت

933
01:42:25,286 --> 01:42:27,206
ارسلوا الطائرات السريعة

934
01:42:27,270 --> 01:42:30,694
لاعتراضه وشغله

935
01:42:30,758 --> 01:42:32,870
مرحباً؟

936
01:42:32,934 --> 01:42:36,423
بيتي, بروس هرب
وهو يتجه نحوك

937
01:42:36,486 --> 01:42:38,150
ومن المحتمل أنه جيد لك

938
01:42:38,214 --> 01:42:40,422
كم تبعدين عن القاعدةِ ؟

939
01:42:40,486 --> 01:42:43,495
أَنا هنا لقد اعتقلوا أبّاه الآن

940
01:42:43,559 --> 01:42:47,175
تلك كُلّ الأخبار الجيدة
إبقي هناك بيتي

941
01:43:00,552 --> 01:43:03,335
ليغيند واحد جاهز
ليغيند مستعد

942
01:43:03,400 --> 01:43:07,304
أظن أنني أستطيع العودة لهجوم السلاح

943
01:43:07,368 --> 01:43:10,600
تمكنوا من الهدف
واطلقوا النار جيداً

944
01:43:13,064 --> 01:43:14,696
-

945
01:43:14,760 --> 01:43:18,504
ارتفع أكثر
طائرة مدنية في الجوارِ

946
01:43:22,185 --> 01:43:25,577
ارتفع ارتفع
أنت تَتوجّهُ إلى الجسرِ

947
01:43:25,641 --> 01:43:29,641
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع

948
01:43:37,385 --> 01:43:40,553
حسناً حصلت عليه الآن
خذه في جولة إلى قمة العالم

949
01:43:40,618 --> 01:43:43,434
لنرى ماذا سيفعل
به الهواء الخفيف

950
01:43:43,497 --> 01:43:45,514
حسناً

951
01:44:02,347 --> 01:44:04,299
ارتفعت إلى المستوى 600

952
01:44:04,363 --> 01:44:06,507
هذا خارج غلافي

953
01:44:06,571 --> 01:44:08,523
علقه هناك

954
01:44:08,587 --> 01:44:11,883
أنا لا أَستطيعُ البقاء
إنه فوقي

955
01:44:11,947 --> 01:44:14,027
سَيَفْقدُ وعيه قبلك

956
01:44:17,580 --> 01:44:22,828
تسعة وخمسون
أنا لا أَستطيعُ الاحتمال سأَنسحبُ

957
01:44:28,012 --> 01:44:32,428
-

958
01:45:07,374 --> 01:45:09,742
إنسان ضئيل

959
01:45:19,502 --> 01:45:21,391
إتصال إنه في الماءِ
الى كُلّ الوحدات أسلحة جاهزة

960
01:45:21,455 --> 01:45:23,727
دعنا لا نَأْخذَ أيّ فرصة

961
01:45:23,791 --> 01:45:27,119
صوب للإطْلاق على الهدفِ ليغيند

962
01:45:47,184 --> 01:45:49,168
أَبّي؟
بيتي؟

963
01:45:49,232 --> 01:45:51,633
ليس لدينا خيار

964
01:45:51,696 --> 01:45:53,905
يَجِبُ أَنْ أُحطّمَه

965
01:45:53,968 --> 01:45:57,969
لَكنَّك لن تَستطيعُ سَتُثيرُ
غضبَه فقط و سَتَجْعلُه أقوى

966
01:45:58,032 --> 01:46:02,289
أنت من أتى به وتعلمين ذلك

967
01:46:03,441 --> 01:46:05,809
إذن دعني أذهب إليه

968
01:46:05,873 --> 01:46:07,793
رجاءً

969
01:46:09,233 --> 01:46:11,826
امنحه فرصة ليهدئ فقط

970
01:46:21,170 --> 01:46:23,762
-

971
01:46:23,826 --> 01:46:26,642
-

972
01:46:26,706 --> 01:46:30,035
-

973
01:46:30,098 --> 01:46:35,218
إلى كل الطائرات القريبة من سان فرانسيسكو
أنا على أهبة الأستعداد

974
01:46:35,283 --> 01:46:38,995
هذه المنطقة تعتبر منطقة جوية محظورة

975
01:46:39,058 --> 01:46:42,771
على كل الطائرات
إخلاء المجال الجوي فوراً

976
01:46:44,403 --> 01:46:46,323
-

977
01:46:48,531 --> 01:46:51,507
-

978
01:46:51,571 --> 01:46:53,748
-

979
01:47:06,868 --> 01:47:10,548
-

980
01:47:18,677 --> 01:47:22,037
-

981
01:47:22,101 --> 01:47:24,629
الأسلحة جاهزة

982
01:47:24,693 --> 01:47:27,125
الهدف مسيطر عليه ننتظر الاوامر

983
01:47:27,189 --> 01:47:29,813
اكرر ننتظر الاوامر بالتحرك

984
01:47:29,877 --> 01:47:33,110
ننتظر التفويض

985
01:47:42,166 --> 01:47:44,086
إلى  كُلّ الوحدات أوقفوا اطلاق النار

986
01:47:44,150 --> 01:47:47,415
إلى كُلّ القوات
لديكم طلبات مباشرة بنزع السلاح

987
01:47:47,478 --> 01:47:49,878
أُكرّرُ أوقفوا اطلاق النار

988
01:47:49,942 --> 01:47:52,119
-

989
01:48:05,720 --> 01:48:07,671
هيا هيا هيا هيا

990
01:48:07,735 --> 01:48:10,711
-

991
01:48:17,400 --> 01:48:20,440
-

992
01:48:36,345 --> 01:48:39,193
أوقفوا النار حتى أقول لكم

993
01:48:41,721 --> 01:48:44,121
نحن في الموقعِ الآن

994
01:49:48,669 --> 01:49:51,261
لقد وَجدتَني

995
01:49:52,509 --> 01:49:55,293
لم يكن صعباً ايجادك

996
01:49:56,797 --> 01:49:58,717
نعم إنه كذلك

997
01:50:17,822 --> 01:50:21,342
-

998
01:50:44,832 --> 01:50:47,360
-

999
01:50:53,280 --> 01:50:56,480
-

1000
01:51:01,537 --> 01:51:03,393
هيا بنا

1001
01:51:33,858 --> 01:51:37,026
تلك هي الصفقة أيها السادة
سنبقى في هذه القاعدة

1002
01:51:37,091 --> 01:51:41,219
حتى نَحْصلْ على الكلمةِ النهائيةِ مِنْ سي 3
على كَيفَ تَتخلّصُ مِنْه

1003
01:51:41,282 --> 01:51:46,019
في هذه الأثناء
إن فعل أيّ شيء ما عدا الجلوس
هناك على ذلك الكرسي

1004
01:51:46,083 --> 01:51:50,819
سَنَفْتحُ البنزين وسَيُحرقُ فوراً

1005
01:51:50,883 --> 01:51:53,219
لقد حددت مساحة 200 ياردة سيدي

1006
01:51:53,283 --> 01:51:57,380
إذا نْشرناُ الأشعة الكهرومغناطيسيَة
لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك أي ضرر

1007
01:51:57,443 --> 01:52:00,228
ها قد أتوا

1008
01:52:05,988 --> 01:52:08,388
أَنا أفعل هذا من أجلك يا بيتي

1009
01:52:08,452 --> 01:52:12,292
لكن بشكل أو بآخر
سَيكونُ لدينا الإِسْتِعْداد لأسوأ

1010
01:52:16,516 --> 01:52:19,460
-

1011
01:53:37,321 --> 01:53:39,816
-

1012
01:53:44,329 --> 01:53:46,345
-

1013
01:53:57,033 --> 01:53:59,050
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك

1014
01:54:00,170 --> 01:54:02,666
وأنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك

1015
01:54:03,817 --> 01:54:06,090
أَتمنّى لو أنك فعلت

1016
01:54:08,586 --> 01:54:10,506
-

1017
01:54:10,570 --> 01:54:12,874
رَأيتُها ليلة أمس

1018
01:54:14,954 --> 01:54:17,259
رَأيت وجهَها

1019
01:54:17,322 --> 01:54:19,339
شَعر بني

1020
01:54:21,035 --> 01:54:23,467
عيون بنية

1021
01:54:23,531 --> 01:54:26,251
إبتسمتْ لي

1022
01:54:26,315 --> 01:54:29,899
نزّلتْ
وقبّلتْ خدَّي

1023
01:54:31,179 --> 01:54:34,379
يُمْكِنُني أَنْ أَتذكّرَ تقريباً الرائحة

1024
01:54:37,388 --> 01:54:40,267
تقريباً مثل زهورِ الصحراءِ

1025
01:54:41,675 --> 01:54:43,692
عطرها المفضّل

1026
01:54:46,412 --> 01:54:50,380
إنها أمُّي
وأنا لا أَعْرفُ اسمَها حتى

1027
01:54:51,436 --> 01:54:53,804
-

1028
01:54:58,028 --> 01:55:01,644
حسناً يا بني أبْكي

1029
01:55:03,533 --> 01:55:06,349
-

1030
01:55:08,525 --> 01:55:11,182
أبْكي

1031
01:55:13,965 --> 01:55:16,430
ابكي فالبكاء سيجعلك جيداً

1032
01:55:16,493 --> 01:55:19,150
لا تمسني

1033
01:55:20,494 --> 01:55:23,182
لرُبَّمَا عندما كُنْتَ أبي

1034
01:55:23,246 --> 01:55:25,870
لَكنَّك لَسْتَ كذلك الآن
ولن تكون كذلك

1035
01:55:25,934 --> 01:55:29,358
هل هذا حقاً؟

1036
01:55:29,422 --> 01:55:34,863
حَسناً, لدي أخبار لك
أنا لَمْ آتي هنا لرُؤيتك

1037
01:55:34,926 --> 01:55:37,999
جِئتُ هنا لرُؤية إبنِي

1038
01:55:39,182 --> 01:55:41,231
إبني الحقيقي

1039
01:55:41,295 --> 01:55:43,727
الذي داخلك

1040
01:55:43,791 --> 01:55:47,695
أنت لا شيءَ
لكن صَدَفَة سطحية

1041
01:55:47,759 --> 01:55:49,839
قشة الوعي الضعيفِ

1042
01:55:49,904 --> 01:55:53,648
الجاهزة للقضاء
عليها خلال لحظات من الآن

1043
01:55:53,712 --> 01:55:56,944
يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ كما تشاء
أنا لا أَهتمُّ ارحل فقط

1044
01:56:02,256 --> 01:56:05,584
كلا يا بني إسمع, لقد وجدت العلاج

1045
01:56:05,648 --> 01:56:07,921
لي

1046
01:56:07,984 --> 01:56:11,089
خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً

1047
01:56:11,152 --> 01:56:13,905
تمتص كميات هائلة من الطاقة

1048
01:56:13,968 --> 01:56:16,720
لكن ليس مثلك
إنهم غير مستقرون

1049
01:56:16,785 --> 01:56:19,953
يا بني, أَحتاجُ قوّتَكَ

1050
01:56:20,017 --> 01:56:23,153
أعطيتُك الحياةَ

1051
01:56:23,217 --> 01:56:26,929
والآن يَجِبُ أَنْ تُعيدَها إلي

1052
01:56:26,993 --> 01:56:31,985
لتجعلني أقوى منك ملايين المرات أكثر
الطاقة الكاملة

1053
01:56:32,050 --> 01:56:35,314
َتوقّفُ
أتوقّف؟ أتوقف عن ماذا؟

1054
01:56:35,377 --> 01:56:38,034
أتوقّف عن ماذا؟

1055
01:56:38,098 --> 01:56:42,226
فكّرُ بشأن كُلّ أولئك الرجالِ هناك
في لباسهم الرسمي

1056
01:56:42,290 --> 01:56:45,682
ينبحون ويصدرون الأوامر

1057
01:56:45,746 --> 01:56:48,978
يسيطرون بقاعدتهم التافهةَ
على كامل الكرة الأرضيةِ

1058
01:56:49,043 --> 01:56:52,178
فكر بكل ما ارتكبوه

1059
01:56:52,243 --> 01:56:55,155
لك ولي

1060
01:56:55,218 --> 01:56:57,363
وللإنسانيةِ

1061
01:56:57,427 --> 01:57:00,275
واعلم هذا
بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَهم

1062
01:57:00,339 --> 01:57:02,867
وأعلامهم وأناشيدهم وحكوماتهم

1063
01:57:02,931 --> 01:57:05,524
يختفون بلمح البصر

1064
01:57:05,587 --> 01:57:07,604
أنت مني

1065
01:57:07,667 --> 01:57:09,875
أنا أُفضّلُ الَمُوتَ على ذلك

1066
01:57:09,939 --> 01:57:14,260
أهذا جوابكَ؟

1067
01:57:14,323 --> 01:57:18,484
ثمّ في الحقيقة أنت سَتَمُوتُ
وتكُونُ متجدداً

1068
01:57:18,548 --> 01:57:21,844
البطل....الذي مَشّى الأرضَ

1069
01:57:21,908 --> 01:57:25,524
قبل فترة طويلة الأديان الشاحبة
مِنْ الحضارةِ

1070
01:57:25,588 --> 01:57:28,661
أصابَت الروحَ الإنسانيةِ

1071
01:57:28,724 --> 01:57:31,733
إذْهبُ

1072
01:57:39,349 --> 01:57:41,621
-

1073
01:57:44,661 --> 01:57:47,477
توقفُ عن الصُراخ

1074
01:57:47,542 --> 01:57:50,806
أنت نقطة صَغيرة ضعيفة
مِنْ النفاياتِ الإنسانيةِ

1075
01:57:50,869 --> 01:57:53,878
-

1076
01:57:56,982 --> 01:57:59,830
حَسَناً....أنا سَأَذْهبُ

1077
01:58:01,462 --> 01:58:04,022
أنت فقط راقبُني أَذْهبُ
إضَربَه

1078
01:58:05,142 --> 01:58:08,662
-

1079
01:58:15,287 --> 01:58:19,191
-

1080
01:58:27,671 --> 01:58:30,648
إضَربَه ثانيةً

1081
01:58:30,711 --> 01:58:34,360
نحن لا نَستطيعُ سيدي ليس هناك قوَّة
بعض الحقلِ الكهرومغناطيسيِ المضادِ

1082
01:58:38,872 --> 01:58:41,208
ادخلوا وهاجمُوا الهدفَ
تحركوا

1083
01:58:41,272 --> 01:58:44,440
تحركوا تحركوا تحركوا

1084
01:58:44,505 --> 01:58:47,353
-

1085
01:58:49,816 --> 01:58:53,913
-

1086
01:59:19,578 --> 01:59:22,683
-

1087
01:59:27,898 --> 01:59:30,811
-

1088
01:59:30,875 --> 01:59:34,267
سيدي, حدّدتُ مكانهم على الرادارِ
بحيرة بير

1089
01:59:34,331 --> 01:59:36,667
استدعي لجنة العمل

1090
01:59:39,035 --> 01:59:42,939
-

1091
01:59:43,003 --> 01:59:45,276
نعم

1092
02:00:09,277 --> 02:00:11,133
-

1093
02:00:33,950 --> 02:00:36,638
-

1094
02:00:47,135 --> 02:00:49,887
هذا جيد إستمرّْ بالكفاح

1095
02:00:49,951 --> 02:00:54,271
كلما حاربت أخذت قوة أكبر

1096
02:01:01,536 --> 02:01:06,207
غريب. نحن نَقْرأُ هبوطاً هائلاً
في درجاتِ الحرارة هناك

1097
02:01:06,272 --> 02:01:08,768
لكنها تتزامن مع النشاط الإشعاعي

1098
02:01:08,832 --> 02:01:11,936
إنهم يَمتصّونَ كُلّ الطاقة البيئية

1099
02:01:17,473 --> 02:01:20,832
-

1100
02:01:20,896 --> 02:01:24,929
نم الآن بروس وانْسى إلى الأبد

1101
02:01:24,993 --> 02:01:29,665
لاكفاح أكثر
وأعطيني كُلّ قوَّتِكَ

1102
02:01:31,457 --> 02:01:35,297
تَعتقدُ أن بإمكانك العيش معها؟خذُها

1103
02:01:35,361 --> 02:01:38,882
خذ كل هذا

1104
02:01:40,514 --> 02:01:43,810
نعم! نعم

1105
02:01:45,377 --> 02:01:49,154
-

1106
02:01:51,074 --> 02:01:54,338
-

1107
02:01:56,674 --> 02:01:59,907
أعدُها

1108
02:01:59,970 --> 02:02:03,651
إنه لا يَتوقّفُ

1109
02:02:03,714 --> 02:02:05,890
أعدُها

1110
02:02:10,275 --> 02:02:13,379
-

1111
02:02:21,316 --> 02:02:24,003
أيها السادة..... الإطلاق

1112
02:02:32,036 --> 02:02:34,980
تم التنفيذ

1113
02:02:55,525 --> 02:02:58,789
أحلام سعيدة

1114
02:03:41,320 --> 02:03:44,776
-

1115
02:03:50,248 --> 02:03:53,032
مرحباً؟
بيتي أهذا أنت؟

1116
02:03:53,096 --> 02:03:55,593
مرحباً أَبّي
أَنا مسرورُ أني وجدتك

1117
02:03:55,624 --> 02:03:58,537
أَنا مسرورُة باتصالك
شكراً

1118
02:04:00,105 --> 02:04:03,721
بيتي....أنت وأنا

1119
02:04:03,785 --> 02:04:08,809
حَسناً, كلانا نَعْرفُ بأنّ بروس
لايمكن أن يكون قد نجا من ذلك الإنفجار

1120
02:04:08,873 --> 02:04:12,842
لكن.....حَسناً, تَعلمين

1121
02:04:12,905 --> 02:04:15,786
ما الأمر؟
حَسناً, تعلمين

1122
02:04:15,849 --> 02:04:19,209
المعتوهين العاديين يرون أشياء

1123
02:04:19,274 --> 02:04:21,162
الآن فقط كل شيئ أخضر

1124
02:04:21,226 --> 02:04:24,682
صحيح

1125
02:04:24,746 --> 02:04:27,658
انظري

1126
02:04:27,722 --> 02:04:31,178
إذا أخذ فرصة ونجا

1127
02:04:31,242 --> 02:04:35,690
يَجِبُ أَنْ يُحاولَ الإتِّصال بك
ويُحاولُ مقابلتك

1128
02:04:35,755 --> 02:04:38,251
سوف تُخبرُيني أليس كذلك؟

1129
02:04:39,435 --> 02:04:43,083
لا......أنا لا

1130
02:04:43,147 --> 02:04:46,635
لكنك تعلم مثلي أنني سأفعل
مع أنني لا يجب أن أفعل

1131
02:04:46,699 --> 02:04:50,059
أَعْني هواتفي مراقبة
حاسوبي مَراقب

1132
02:04:50,123 --> 02:04:52,267
وأَنا تحت المراقبةِ

1133
02:04:54,284 --> 02:04:56,875
سَأُخبرُك مع ذلك

1134
02:04:56,940 --> 02:04:58,892
ذلك إذا كان حيّاً

1135
02:04:58,955 --> 02:05:02,028
أَنا الشخصُ الأخيرُ
الذي يريده أن يأتي الـ

1136
02:05:02,092 --> 02:05:05,388
لأنني....بقدر ما اشتقت اليه

1137
02:05:05,452 --> 02:05:09,324
بقدر ما... ما ... احببته

1138
02:05:09,388 --> 02:05:12,301
أنا

1139
02:05:12,364 --> 02:05:15,565
نعم

1140
02:05:15,628 --> 02:05:17,901
أَنا آسفُ بيتي

1141
02:05:20,141 --> 02:05:22,701
أنا آسف جداً

1142
02:05:24,877 --> 02:05:27,022
أعلم أنك كذلك

1143
02:05:29,229 --> 02:05:31,437
-

1144
02:05:58,511 --> 02:06:01,839
استمع لاباك وخذ دواءك, مفهوم

1145
02:06:01,903 --> 02:06:03,759
اجل

1146
02:06:09,423 --> 02:06:12,208
-

1147
02:06:14,480 --> 02:06:18,032
هيا بنا
خذوا جميع الأدوية

1148
02:06:18,096 --> 02:06:20,432
اخرسوا

1149
02:06:20,496 --> 02:06:23,152
اجلسوا

1150
02:06:26,320 --> 02:06:30,193
نحتاج للدواء
من أجل الذين يعسشون هنا

