1
00:00:00,002 --> 00:00:07,106
DVD4ARAB
Present:

2
00:00:21,670 --> 00:00:28,700
*-(نصف القمر)-*

3
00:00:30,001 --> 00:00:31,001
ترجمة: شابي شحاته

4
00:00:31,002 --> 00:00:32,002
ترجمة: شابي شحاته
S

5
00:00:32,003 --> 00:00:33,003
ترجمة: شابي شحاته
Sh

6
00:00:33,004 --> 00:00:34,004
ترجمة: شابي شحاته
Sh.

7
00:00:34,005 --> 00:00:35,005
ترجمة: شابي شحاته
Sh.S

8
00:00:35,006 --> 00:00:36,006
ترجمة: شابي شحاته
Sh.So

9
00:00:36,007 --> 00:00:37,007
ترجمة: شابي شحاته
Sh.Sof

10
00:00:37,008 --> 00:00:38,008
ترجمة: شابي شحاته
Sh.Soft

11
00:00:38,009 --> 00:00:50,009
ترجمة: شابي شحاته
*-[Sh.Soft]-*

12
00:00:51,200 --> 00:00:56,718
إجلسوا , تعالوا هنا

13
00:00:57,280 --> 00:01:00,078
كم لديك لقتال هذا "الديك"؟

14
00:01:00,200 --> 00:01:01,838
واحد ونصف مليون

15
00:01:02,000 --> 00:01:04,560
ولهذا؟

16
00:01:04,720 --> 00:01:06,438
"مليونين "تومان

17
00:01:07,120 --> 00:01:09,236
مليونين

18
00:01:09,400 --> 00:01:11,755
(ديك" السيد (فرشيد"

19
00:01:11,920 --> 00:01:13,911
على.. مليون ونصف

20
00:01:14,080 --> 00:01:17,277
"مقاتل (كاك أمين) على (2) مليون "تومان

21
00:01:17,440 --> 00:01:18,759
لن يقول أحد (3) ملايين؟

22
00:01:18,920 --> 00:01:19,796
لا

23
00:01:19,960 --> 00:01:21,678
لن يزود أحد؟

24
00:01:21,840 --> 00:01:23,114
لا

25
00:01:24,880 --> 00:01:27,917
: (أقتبس من الفيلسوف (كيركيجارد

26
00:01:28,120 --> 00:01:31,112
أنا لست خائفاً من الموت"

27
00:01:31,280 --> 00:01:35,159
...لأني عندما أكون موجود هنا هو لايكون هنا

28
00:01:35,320 --> 00:01:37,311
وعندما يكون هو هنا أنا لا أكون هنا

29
00:01:37,480 --> 00:01:41,519
"المكسب أو الخسارة ليسوا اكثر أهمية من الموت"

30
00:01:41,680 --> 00:01:42,669
ماذا قُلت؟

31
00:01:43,640 --> 00:01:46,359
" المكسب أو الخسارة ليسوا اكثر أهمية من الموت"

32
00:01:46,520 --> 00:01:52,197
موسيقى إستعد...3...2...1

33
00:03:14,320 --> 00:03:16,675
ألو, ألو

34
00:03:25,040 --> 00:03:31,957
...بابا, بابا

35
00:03:32,440 --> 00:03:33,236
ماذا؟

36
00:03:33,400 --> 00:03:35,118
إنه لك

37
00:03:35,440 --> 00:03:36,395
من هو؟

38
00:03:37,080 --> 00:03:38,069
!"تليفون"

39
00:03:39,480 --> 00:03:42,313
من؟ من؟

40
00:03:44,360 --> 00:03:47,557
مامو)؟ ثانيه واحده)

41
00:03:47,720 --> 00:03:50,393
(إنه (مامو

42
00:03:50,560 --> 00:03:51,629
من؟

43
00:03:52,520 --> 00:03:53,509
(مامو)

44
00:03:53,680 --> 00:03:56,069
!مامو)! هدوء! هدوء)

45
00:03:56,480 --> 00:03:58,038
ثانيه واحده

46
00:03:58,240 --> 00:03:59,639
"إجلب "الهاتف

47
00:04:04,360 --> 00:04:05,509
!أسكت

48
00:04:06,800 --> 00:04:09,678
مرحباً, سيدي, في خدمتك

49
00:04:11,720 --> 00:04:12,994
أسف؟

50
00:04:16,040 --> 00:04:17,598
في خدمتك

51
00:04:20,040 --> 00:04:21,155
نعم

52
00:04:23,000 --> 00:04:24,228
هل هو ممكن؟

53
00:04:28,080 --> 00:04:31,993
حقاً؟
أعطوك "التصريح"؟

54
00:04:33,440 --> 00:04:36,352
بالطبع, غداً
سوف أذهب لأخذ أبنائك

55
00:04:36,520 --> 00:04:40,069
وبعدها سوف نلحق بكم

56
00:04:40,240 --> 00:04:42,071
وداعاً للجميع

57
00:04:47,040 --> 00:04:49,998
أبنائي سوف يبقوا ليعزفوا بعض الموسيقى

58
00:04:56,160 --> 00:04:59,311
فايح)! (مامو) لديه اخبار جيده)

59
00:04:59,480 --> 00:05:00,435
لن أجيء

60
00:05:00,600 --> 00:05:02,431
!لكنك وعدت

61
00:05:02,600 --> 00:05:06,479
,"أعطني مفاتيح "الحافلة
أنا في حاجة إليها لمدة أسبوع فقط

62
00:05:06,640 --> 00:05:09,279
أنت وعدت , أعطني المفاتيح

63
00:05:09,800 --> 00:05:13,554
سأعطيك هذه "الديوك" في المقابل
إثنان منهم

64
00:05:15,120 --> 00:05:18,317
أحبهم بقدر ما أحب أطفالي

65
00:05:18,520 --> 00:05:22,115
!إربح ضعف ما كنت ستربحه من حافلتك

66
00:05:22,320 --> 00:05:24,151
خذهم

67
00:05:33,080 --> 00:05:34,479
,أستأجر "حافلة" أخرى

68
00:05:34,640 --> 00:05:37,837
أنا سأدفع لك عندما أعود
حافلتك" ستكون مشهورة"

69
00:05:38,000 --> 00:05:42,471
"لماذا؟ هناك ألف "حافله

70
00:05:42,640 --> 00:05:46,633
"ألف",  "ألف"

71
00:05:46,800 --> 00:05:50,076
!ألف عين ستكون على هذه الحافله
شاهد هذه الكاميرا؟

72
00:05:50,240 --> 00:05:54,313
صديقي (نيمات) أعطاها لي
لا توجد مشكله

73
00:05:54,520 --> 00:05:57,080
,لكن انت
أعرني فقط هذا الحطام القديم

74
00:05:57,280 --> 00:06:01,478
يوم نعم , ويوم لا

75
00:06:01,640 --> 00:06:03,949
لو أعطيتها لي , سيكون عمل جيد

76
00:06:04,120 --> 00:06:08,716
,لو لم يكن , قول ذلك مباشرة
ومع السلامه

77
00:06:08,800 --> 00:06:13,351
لكني أخبرتك أنني أريدها
يوم الجمعة لزفاف إبنة أختي

78
00:06:13,520 --> 00:06:14,555
لتزينها

79
00:06:14,720 --> 00:06:17,553
أعطي, لا, أعطي, لا

80
00:06:17,720 --> 00:06:20,871
إذن لا, أنا لا اهتم
أنت لست إنسان

81
00:06:21,040 --> 00:06:23,156
لكنك تريد حافلتي لأسبوعين

82
00:06:23,200 --> 00:06:25,270
هل تعرف كم ستكون مشهور؟

83
00:06:25,480 --> 00:06:29,234
خمسمائة ألف" شخص"
سيجيئون من مختلف البلدان لرؤيتنا

84
00:06:29,320 --> 00:06:33,029
تعرف ماذا سأقول عندما أكون هناك

85
00:06:33,240 --> 00:06:37,153
أمام "خمسمائة ألف" شخص؟

86
00:06:37,320 --> 00:06:41,313
,بدونك
"ما كان هناك "حافله

87
00:06:41,480 --> 00:06:43,277
وما كنا نحن هنا اليوم

88
00:06:44,960 --> 00:06:48,191
"ستكون مشهوراً جداً: "بي بي سي
......"سي إن إن"

89
00:06:48,360 --> 00:06:53,070
في الحقيقه ستكون معروف في جميع أنحاء العالم
!كم ستصبح أنت مشهوراً

90
00:06:53,240 --> 00:06:55,879
هل ذلك صحيح؟ هل تقسم؟

91
00:06:56,040 --> 00:06:57,871
بالله ونبيه

92
00:06:58,080 --> 00:07:02,039
أنا سأجن, سوف أموت من الفرحه

93
00:07:02,880 --> 00:07:07,556
أوافق, لكن أوعدني
انك ستسير على طرق أسفلت

94
00:07:08,120 --> 00:07:10,873
"وأنك ستكون حذر بشان "المطبات

95
00:07:11,040 --> 00:07:11,995
كما تقول

96
00:07:12,160 --> 00:07:13,479
!ولا طرق وسخه

97
00:07:13,640 --> 00:07:17,235
لا, أنا سأعتني بها كما لو كانت ملكي

98
00:07:17,400 --> 00:07:20,790
وأن تقسم على تغيير "الزيت" في أغلب الأحيان؟

99
00:07:20,960 --> 00:07:23,918
هذه الحافله تطعم أطفالي العشره

100
00:07:28,400 --> 00:07:30,356
!(إنها (أفسانيح

101
00:07:30,600 --> 00:07:34,036
!تخلص منها

102
00:07:34,440 --> 00:07:35,156
ماذا يجب أن أقول؟

103
00:07:35,360 --> 00:07:37,112
لا أعرف

104
00:07:37,640 --> 00:07:38,595
ماذا؟

105
00:07:38,760 --> 00:07:40,796
"أخبرها...أخبرها...أنني في "الحمام

106
00:07:41,000 --> 00:07:43,309
ماذا؟ حافلتي "حمام"؟

107
00:07:43,480 --> 00:07:46,677
وأنت تريدني ان اعيرك حافلتي؟

108
00:07:46,720 --> 00:07:49,871
هيا تخلص منها

109
00:07:50,000 --> 00:07:52,514
!ألو؟ الو

110
00:07:53,720 --> 00:07:56,188
السلام عليكم

111
00:07:57,400 --> 00:07:58,833
(أنسه (أفسانيح

112
00:07:59,000 --> 00:08:02,197
السلام عليكم, أنسه (أفسانيح), كيف حالك؟

113
00:08:03,720 --> 00:08:04,835
!يا إلهي, زوجتك

114
00:08:06,480 --> 00:08:07,799
من كان هذا؟

115
00:08:08,000 --> 00:08:08,955
!السلام عليكم

116
00:08:09,120 --> 00:08:11,634
إخرس!, أنا سألتك من كان هذا؟

117
00:08:11,840 --> 00:08:12,477
لا اعرف

118
00:08:12,640 --> 00:08:14,153
أخبرها باي شىء

119
00:08:14,320 --> 00:08:15,150
(إنه (كاك أمين

120
00:08:15,320 --> 00:08:17,675
كاك محمد أمين), المغني؟)

121
00:08:17,840 --> 00:08:20,274
إنه كان صوت إمرأة, لا تضحك علي

122
00:08:20,440 --> 00:08:22,954
من كان! عليك العار

123
00:08:23,120 --> 00:08:26,351
دعيني أسأله من كانت هذه الإمرأة؟

124
00:08:28,080 --> 00:08:30,469
أي إمرأة؟ إنه يكذب

125
00:08:30,640 --> 00:08:33,598
كاك محمد أمين) أجرى عملية)
فى الحنجره السنة الماضيه

126
00:08:33,760 --> 00:08:35,557
وصوته يبدو مثل المرأة الأن

127
00:08:35,720 --> 00:08:38,234
كيف وأنت تخاف أن تفتح فمك حتى؟

128
00:08:38,440 --> 00:08:40,556
!"تدعو نفسك بـ"رجل

129
00:08:42,000 --> 00:08:43,228
عليك العار

130
00:08:44,120 --> 00:08:46,680
!زوجتي! زوجتي

131
00:09:49,440 --> 00:09:53,672
*(غيرت إسمي لـ(كاكو) من حبي لـ(مامو*

132
00:10:19,240 --> 00:10:20,559
السلام عليكم

133
00:10:24,640 --> 00:10:28,758
أنا (كاكو), فى خدمتكم
(و في خدمة (مامو

134
00:10:29,160 --> 00:10:34,075
"من فضلك ضع حقائبك في "الحافله
أنا سأساعدك

135
00:10:39,280 --> 00:10:41,999
!قال (مامو) "ثمانية" لكنكم "سبعة" فقط

136
00:10:42,160 --> 00:10:43,229
واحد لم يأتي

137
00:10:43,400 --> 00:10:44,469
أين هو الأن؟

138
00:10:44,640 --> 00:10:46,073
في ورشته

139
00:11:32,840 --> 00:11:34,558
(السلام عليكم, (كاك شوان

140
00:11:34,720 --> 00:11:35,994
السلام عليكم

141
00:11:36,320 --> 00:11:40,029
مامو) طلب مني المجيء و أن أصطحبك)
وبعد ذلك تنضم إليه

142
00:11:40,200 --> 00:11:41,315
إذن ماذا؟

143
00:11:41,480 --> 00:11:43,357
لذا ستأتي وتنضم إلى إخوتك

144
00:11:43,520 --> 00:11:46,592
أخبرت الآخرين أنني لا استطيع أن أجيء

145
00:11:46,760 --> 00:11:50,196
(حتى إذا طلب (مامو
أنا لا أستطيع المجيء

146
00:11:50,360 --> 00:11:53,909
ماذا يمكن أن أفعل؟
أنا لا أستطيع إيقاف عملي للمجيء

147
00:11:55,960 --> 00:11:59,555
كاك شوان) أنا لا أريد إهانتك)

148
00:11:59,600 --> 00:12:03,354
,عندي مشاكل
صديقي العزيز, مشاكل كبيرة

149
00:12:03,400 --> 00:12:07,075
إذا ذهبت لن أكون قادر
على بيع كل هذه الآلات

150
00:12:07,280 --> 00:12:13,276
أنا لا أستطيع أن أغلق ورشتي
أحتاج لإيجاد الزبائن, أنت تعرف

151
00:12:13,440 --> 00:12:16,318
ترى كم هي باردة ورشتي

152
00:12:16,480 --> 00:12:18,198
ما مشكلتك؟

153
00:12:18,360 --> 00:12:21,158
عندي مشاكل اكثر
"زوجتي "حامل

154
00:12:21,320 --> 00:12:22,833
العلم تقدم كثيراً

155
00:12:23,000 --> 00:12:23,876
إذن؟

156
00:12:24,040 --> 00:12:27,271
إنها "حامل", إذن ماذا؟
هناك اطباء

157
00:12:27,440 --> 00:12:32,070
هناك أطباء وممرضات
لكن عندي مشكلة أكبر

158
00:12:32,280 --> 00:12:34,032
ما هي؟

159
00:12:34,080 --> 00:12:35,798
أنت لا تعرف, إقترب اكثر

160
00:12:39,280 --> 00:12:42,158
حقاً؟ عندي الحل

161
00:12:43,320 --> 00:12:44,514
ماذا تعني؟

162
00:12:47,840 --> 00:12:48,795
حقاً؟

163
00:12:48,880 --> 00:12:49,790
!لا

164
00:12:49,960 --> 00:12:51,234
هيا, إنهض

165
00:12:52,200 --> 00:12:53,952
هيا, سوف نرى على الطريق

166
00:12:54,120 --> 00:12:58,159
لا استطيع ان أصدقك
كيف يمكنني أن أصدقك؟

167
00:13:08,000 --> 00:13:12,994
الساده المحترمون, أرحب بكم جميعاً
"أسمحوا لي أن أفتح "الكاميرا

168
00:13:17,080 --> 00:13:18,513
بعد إذنكم

169
00:13:20,120 --> 00:13:23,954
(أعزائي أبناء (مامو
"لدينا طريق طويل إلى "كردستان العراق

170
00:13:24,120 --> 00:13:26,634
لسلامتكم, وحفاظاً على الوقت

171
00:13:26,800 --> 00:13:30,270
نحن لا يمكن أن تتوقف في المطاعم
التي على الطريق

172
00:13:30,440 --> 00:13:35,150
"أنا عندي كل شيء لعمل "الشاي
في الجزء الخلفي من السياره

173
00:13:35,320 --> 00:13:36,912
إخدموا أنفسكم

174
00:13:37,080 --> 00:13:42,108
أنا أسف, انا أقوم بالقياده
لا أستطيع أن أخدمكم

175
00:13:42,320 --> 00:13:46,393
كاكو), ما هذا الديك الصغير الذي معك؟)

176
00:13:46,480 --> 00:13:50,519
فقدت والديه في شجار
.......وكما انه يتيم

177
00:13:50,680 --> 00:13:53,956
أنتظره لينمو ليأخذ بالثأر

178
00:13:54,680 --> 00:13:57,114
,لكي يكون آمن

179
00:13:57,280 --> 00:14:01,068
من فضلكم ضعوا أشيائكم تحت المقاعد

180
00:14:30,600 --> 00:14:33,512
السلام عليكم, (كاك شيركوح), أسف للتأخير

181
00:14:33,680 --> 00:14:35,079
لا بأس, إنه فوق هناك

182
00:14:35,240 --> 00:14:37,231
كاك شيركوح)....لديك التصريح؟)

183
00:14:37,400 --> 00:14:38,071
نعم

184
00:14:38,240 --> 00:14:40,037
الشكر لله

185
00:14:40,200 --> 00:14:45,991
سبعة أشهر من الصلاه وقد تمت الإستجابه
ونحن فى النهاية حصلنا عليه

186
00:14:46,400 --> 00:14:49,358
كاك شيركوح), هل يمكنني أن أصورك؟)

187
00:14:49,520 --> 00:14:51,192
حسناً

188
00:14:52,640 --> 00:14:54,392
سأصور (مامو) أيضاً

189
00:15:06,880 --> 00:15:08,791
!يا له من رجل عظيم

190
00:17:48,000 --> 00:17:48,671
(مرحباً, (مامو

191
00:17:48,840 --> 00:17:51,638
السلام عليكم, ضع هذا العلم على جنب

192
00:17:51,800 --> 00:17:52,949
حسناً, سيدي

193
00:17:54,000 --> 00:17:55,353
!(السلام عليكم, (مامو

194
00:17:55,520 --> 00:17:56,873
وعليكم السلام

195
00:17:57,800 --> 00:18:01,475
آلاتكم؟ اين هي؟

196
00:18:01,640 --> 00:18:05,076
كاكو) اخبرنا ان نخفيهم تحت المقاعد)

197
00:18:05,280 --> 00:18:09,034
!لا! أخرجوهم
سيدعونا نذهب إلى العراق

198
00:18:09,520 --> 00:18:12,751
عملت لمدة سبعة أشهر
للحصول على تصريح

199
00:18:12,920 --> 00:18:16,230
يمكنكم أن تخرجوهم
وترصوهم على السطح

200
00:18:23,400 --> 00:18:24,992
كاكو) هيا لنذهب)

201
00:18:29,880 --> 00:18:35,079
بني, إرسل "بريد إلكتروني" إلى أبنائي الآخرين
فى "ألمانيا" على الفور

202
00:18:37,480 --> 00:18:38,276
(دكتور (ماجد) و (منصور

203
00:18:38,440 --> 00:18:39,714
حسناً

204
00:18:39,920 --> 00:18:44,710
إطلب منهن أن يغادروا على متن طائرة

205
00:18:48,760 --> 00:18:50,113
إلى أين نحن ذاهبون الان؟

206
00:18:50,280 --> 00:18:51,235
"إلى "سورتشو

207
00:18:51,400 --> 00:18:52,276
سورتشو"؟"

208
00:18:52,440 --> 00:18:53,475
لماذا

209
00:18:53,520 --> 00:18:54,475
ألم تسمع؟

210
00:18:54,640 --> 00:18:58,997
الماء إنهال من السد
وغمرت المياه عشرات القرى

211
00:18:59,160 --> 00:19:01,276
سينور) نقلت مدرستها إلى هناك)

212
00:19:01,320 --> 00:19:03,390
هل يوجد أي خسائر بشرية؟

213
00:19:03,560 --> 00:19:05,869
لا, الشكر لله

214
00:19:06,040 --> 00:19:07,155
!إكتب

215
00:19:10,360 --> 00:19:12,032
من أي بريد إلكتروني؟

216
00:19:12,680 --> 00:19:15,797
mamokurdistan

217
00:19:16,000 --> 00:19:16,989
@yahoo.com?

218
00:19:17,200 --> 00:19:18,269
حسناً

219
00:19:28,320 --> 00:19:32,313
يا أستاذ! إن الحافلة هنا

220
00:19:35,320 --> 00:19:37,276
!هنا

221
00:19:47,920 --> 00:19:48,875
!إنتظري

222
00:19:51,160 --> 00:19:51,990
!لا تذهبِ

223
00:19:58,480 --> 00:19:59,913
السلام عليكم , يا أبي
وعليكم السلام, يا إبنتي

224
00:19:59,960 --> 00:20:01,359
هل سنذهب؟

225
00:20:08,280 --> 00:20:10,236
(السلام عليكم (مامو

226
00:20:10,640 --> 00:20:14,189
هل يمكن أن تنزلِ للحظة؟
أحتاج للتحدث معكِ

227
00:20:14,360 --> 00:20:16,999
لا, دعنا نذهب, لا حاجة للذهاب والتحدث

228
00:20:17,160 --> 00:20:20,470
ما هذا؟ هل كنت تتشاجر؟

229
00:20:21,360 --> 00:20:25,114
(لا, لا شجار , (مامو
فقط لا تاخذها

230
00:20:25,280 --> 00:20:29,478
تعال من هذا الطريق من فضلك

231
00:20:32,640 --> 00:20:36,110
اولاً, تعال لرؤية الحاله التي نحن عليها

232
00:20:36,280 --> 00:20:40,990
عزيزي (مامو), إبنتك مريضة
إنها لاتستطيع القيام بهذه الرحله

233
00:20:41,160 --> 00:20:43,151
أيضاً, عندها كل هؤلاء التلاميذ

234
00:20:43,600 --> 00:20:50,676
إنها لن تعود من تلك الرحلة حية

235
00:20:50,840 --> 00:20:52,512
باتين) , ما هذا؟)

236
00:20:52,720 --> 00:20:54,597
إذهبي, دعينا نتحدث

237
00:20:54,640 --> 00:20:56,471
لماذا؟ ماذا تقول؟

238
00:20:56,640 --> 00:20:58,232
أبي, أنا بخير

239
00:20:58,440 --> 00:21:01,989
لقد كنت أزاول الموسيقى
بدون توقف لمدة سبعة أشهر

240
00:21:02,160 --> 00:21:03,639
تشعرين بتحسن؟

241
00:21:03,800 --> 00:21:06,553
أنا بخير, إنه يتحدث عن هراء

242
00:21:06,720 --> 00:21:10,349
إفحصني, هل عندي حُمَّى.أنا بخير

243
00:21:10,520 --> 00:21:12,476
إبنتي, عندك حُمَّى

244
00:21:12,640 --> 00:21:14,437
!إنظر! وقوف

245
00:21:16,080 --> 00:21:18,150
جلوس, إجلسوا يا أطفال

246
00:21:19,880 --> 00:21:20,869
....إنهم

247
00:21:21,040 --> 00:21:21,995
منقولين من مدرسة

248
00:21:22,160 --> 00:21:24,674
هيا, لنحصل على توقيعه

249
00:21:26,080 --> 00:21:31,234
"الفياضانات فى "بلتشيسور
دمرت عشرات القرى

250
00:21:31,400 --> 00:21:36,030
أراضيهم والمنازل والمدارس
كل شيء كان مغمور بالمياه

251
00:21:36,200 --> 00:21:41,320
أنشأنا المدرسة هنا
يأخذون دروس الموسيقى أيضاً

252
00:21:42,040 --> 00:21:45,999
بدون (سينور) نحن لا نستطيع أن نفعل أي شيء

253
00:21:46,320 --> 00:21:48,709
هذا يكفي (باتين), تحدثنا في الليلة الماضية

254
00:21:48,880 --> 00:21:49,630
عن ماذا؟

255
00:21:49,800 --> 00:21:52,633
قلنا أنني سارحل, دعني أذهب

256
00:21:52,800 --> 00:21:53,676
وهؤلاء الأطفال؟

257
00:21:53,840 --> 00:21:55,751
وافق على تحمل المسؤلية لمدة أسبوع

258
00:21:55,920 --> 00:21:58,115
لا, لا أستطيع, لا أستطيع

259
00:22:01,160 --> 00:22:02,673
يا أطفال, إجلسوا

260
00:22:02,880 --> 00:22:05,075
رجاءاً إجلسوا

261
00:22:05,680 --> 00:22:07,033
ماذا علي أن أفعل الأن؟

262
00:22:07,200 --> 00:22:12,149
كما تقولِ, إما رحلتك أو هؤلاء الأطفال الفقراء

263
00:22:15,480 --> 00:22:17,038
أنا ساقبل قرارك

264
00:22:20,960 --> 00:22:23,110
أخبر أحد أبنائي للصعود هنا

265
00:22:27,160 --> 00:22:30,038
(كم نحن بـ(سينور

266
00:22:35,040 --> 00:22:36,075
(مامو)

267
00:22:38,040 --> 00:22:40,508
(بحساب (كاكو) و (سينور
يبقى أربعة عشر

268
00:22:40,680 --> 00:22:41,430
ماذا؟

269
00:22:41,600 --> 00:22:43,238
أربعة عشر شخصاً

270
00:22:45,160 --> 00:22:47,993
,صغيرتي العزيزه
لا أستطيع السفر مع أربعة عشر شخصاً

271
00:22:49,120 --> 00:22:50,553
لا يمكنك أن تأتي

272
00:22:50,720 --> 00:22:51,914
لماذا؟

273
00:22:52,080 --> 00:22:55,709
(رقم (14) يجلب النحس, لن أذهب بـ(14

274
00:22:57,840 --> 00:22:59,671
إعتنِ بالأطفال

275
00:23:01,440 --> 00:23:03,715
أسف (مامو), إنه ليس من شأني

276
00:23:03,880 --> 00:23:07,475
(لكن (13) من يجلب النحس وليس (14

277
00:23:07,680 --> 00:23:08,908
إبتعد

278
00:23:09,280 --> 00:23:12,033
أشخاص مثلك الذين يجعلون (13) منحوس

279
00:23:12,200 --> 00:23:14,919
رقم (13) برىء
إنه لا يجلب النحس

280
00:23:17,080 --> 00:23:20,595
يجب عليكِ البقاء
ورعاية هؤلاء الأطفال

281
00:23:20,760 --> 00:23:24,719
أنت أيضاً, إعتني بالأطفال
ساسافر

282
00:23:24,880 --> 00:23:26,518
كما تقول

283
00:23:28,960 --> 00:23:30,757
مع السلامه

284
00:23:32,680 --> 00:23:35,592
......(على أية حال, ياعزيزتي (سينور

285
00:23:35,760 --> 00:23:37,034
نعم, يا أبي العزيز

286
00:23:38,920 --> 00:23:40,638
لا تبكي, يا عزيزتي

287
00:23:40,840 --> 00:23:45,960
علميِ الأطفال أن كلاً
من (13) و (14) لا يجلبوا النحس

288
00:23:46,160 --> 00:23:49,835
لا تبكي. حتى لا يموت الحظ السيئ

289
00:23:50,000 --> 00:23:50,910
بارك الله فيكِ

290
00:23:51,080 --> 00:23:53,355
مع السلامه
مع السلامه

291
00:23:56,880 --> 00:23:59,838
,إعتني بهؤلاء الأطفال
فإنهم أكثر أهمية

292
00:24:02,280 --> 00:24:05,238
بارك الله فيك

293
00:24:13,000 --> 00:24:14,228
!(مامو)

294
00:24:14,440 --> 00:24:15,793
ماذا؟

295
00:24:15,840 --> 00:24:17,239
الأنسة (سينور) يجب أن تأتي أيضاً

296
00:24:17,280 --> 00:24:18,633
سينور)! لماذا؟)

297
00:24:18,800 --> 00:24:20,756
حسناً, أحد الأبناء هرب

298
00:24:20,920 --> 00:24:21,352
أي واحد؟

299
00:24:21,560 --> 00:24:23,039
(شوان)

300
00:24:23,200 --> 00:24:23,677
شوان)؟)

301
00:24:23,840 --> 00:24:25,068
(نعم, إنه (شوان

302
00:24:25,240 --> 00:24:25,956
أين؟

303
00:24:26,120 --> 00:24:27,109
هناك

304
00:24:28,680 --> 00:24:30,352
(يا (شوان

305
00:24:31,080 --> 00:24:33,389
!(لا تغادر (شوان

306
00:24:33,560 --> 00:24:37,189
!توقف

307
00:24:37,360 --> 00:24:40,796
معذره, إذا كان صوتك لا يصل
إستعمل هذا

308
00:24:40,960 --> 00:24:41,756
ما هذا؟

309
00:24:41,920 --> 00:24:43,558
...جلبته فى حالة

310
00:24:43,720 --> 00:24:47,076
في حالة"؟"
من الأفضل أن تكون آخر مرة

311
00:24:47,280 --> 00:24:50,955
خذ هذا! , وإذهب الأن

312
00:24:51,800 --> 00:24:56,396
!(يا, (شوان

313
00:24:57,240 --> 00:25:00,391
!توقف! أنا أتحدث إليك. توقف

314
00:25:00,560 --> 00:25:06,078
....(شوان)

315
00:25:06,240 --> 00:25:07,309
!إستمع لي

316
00:25:07,480 --> 00:25:08,959
,أسف

317
00:25:09,120 --> 00:25:11,475
لكنني أعطيته لك لتخويفه
ليس لقتله

318
00:25:11,640 --> 00:25:13,949
قلت لك أن تبتعد

319
00:25:14,120 --> 00:25:18,113
,توقف! ثلاثه, إثنان

320
00:25:19,480 --> 00:25:20,230
واحد

321
00:25:27,440 --> 00:25:29,908
قلت لك توقف

322
00:25:49,400 --> 00:25:53,951
,"شوان), دعني أرى "أذنك)
دعني ارى لو كان يلائمك

323
00:25:54,520 --> 00:25:58,877
مامو), إنظر إلى مافعلته لأذني)

324
00:25:59,040 --> 00:26:01,395
,أنظر! أنا آسف
سأفعل كل ما تقوله.

325
00:26:01,560 --> 00:26:05,075
ماذا تريد؟

326
00:26:05,760 --> 00:26:07,318
!جبان

327
00:26:08,240 --> 00:26:13,075
تعتقد أن تتبعتك لأنني محب لك؟

328
00:26:13,240 --> 00:26:16,710
"من المؤسف أنني قضيت "سبعة أشهر
ملازم لك

329
00:26:16,880 --> 00:26:18,757
إن لم يكن ، كنت تود أن تكون فى الخارج

330
00:26:22,000 --> 00:26:23,831
الأن أنت يجب أن تأتي

331
00:26:25,520 --> 00:26:29,069
تعرف لماذا؟
تبدو مثل ذلك الرسام الأجنبي

332
00:26:29,280 --> 00:26:31,236
,ما إسمه
هل تعرفه , (شوان)؟

333
00:26:31,320 --> 00:26:33,231
تقصد (رينوار)؟

334
00:26:33,440 --> 00:26:34,236
لا, لا

335
00:26:34,400 --> 00:26:35,628
بيكاسو)؟)

336
00:26:35,800 --> 00:26:36,835
لا, لا

337
00:26:37,000 --> 00:26:37,989
ريمبراندت)؟)

338
00:26:38,160 --> 00:26:39,149
واحد آخر

339
00:26:39,320 --> 00:26:40,389
هل هو "هولندي"؟

340
00:26:40,560 --> 00:26:42,994
نعم و ما إسمه؟

341
00:26:43,160 --> 00:26:43,433
(فان جوخ)

342
00:26:43,600 --> 00:26:46,831
نعم, إنه هو

343
00:26:49,320 --> 00:26:50,799
تبدو مثله

344
00:28:05,440 --> 00:28:07,670
أخبر أبي أن ينزل

345
00:28:12,040 --> 00:28:14,793
!لماذا تقف هناك؟ هيا

346
00:28:14,960 --> 00:28:17,838
أنا يجب أن أتكلم مع أبي

347
00:28:18,000 --> 00:28:18,876
في ماذا؟

348
00:28:19,040 --> 00:28:21,031
اخبره أنه شيء مهم

349
00:28:21,640 --> 00:28:23,278
شاهو) يريدك)

350
00:28:27,600 --> 00:28:28,749
في إيه؟

351
00:28:32,200 --> 00:28:33,553
في إيه, يابني؟

352
00:28:33,720 --> 00:28:34,152
السلام عليكم

353
00:28:34,320 --> 00:28:35,389
وعليكم السلام

354
00:28:36,880 --> 00:28:38,393
نحن يجب أن نتكلم, لكن ليس هنا

355
00:28:38,480 --> 00:28:39,959
ماذا؟

356
00:28:40,160 --> 00:28:41,036
تعال معي

357
00:28:43,640 --> 00:28:45,596
لماذا لا تتكلم هنا؟

358
00:28:47,680 --> 00:28:52,151
جعلتني أجيء كل هذا الطريق إلى هنا
ماذا تريد أن تقول لي؟

359
00:28:52,720 --> 00:28:56,838
هل يمكن أن تأخر هذه الرحله؟

360
00:28:57,000 --> 00:28:58,149
ماذا حدث؟

361
00:28:58,520 --> 00:29:00,351
ليلة أمس, رأيت الرجل الحكيم

362
00:29:00,520 --> 00:29:01,999
ماذا قال؟

363
00:29:02,440 --> 00:29:05,796
قال أن أقول لك
بأن لا تقوم بهذه الرحله

364
00:29:07,200 --> 00:29:08,474
أخبرني

365
00:29:12,040 --> 00:29:17,034
لأقول لك في السر
لا تستمر في هذه الرحله

366
00:29:17,440 --> 00:29:18,998
بابا, لا تذهب

367
00:29:21,040 --> 00:29:22,393
ماذا قال غير ذلك؟

368
00:29:23,440 --> 00:29:28,070
حلم بأن شىء سىء
سيحدث في ليلة (14) من الشهر القمري

369
00:29:31,400 --> 00:29:35,996
ليلة الرابع عشر؟
فماذا يمكن أن يحدث؟

370
00:29:51,080 --> 00:29:53,071
ألا يجب أن أقوم بهذه الرحله؟

371
00:29:54,080 --> 00:29:57,197
لم لا؟ أنا سأقوم بهذه الرحله

372
00:30:09,080 --> 00:30:11,355
من يريد أن يوقفني؟

373
00:30:18,680 --> 00:30:22,832
,كل تلك السنوات
لقد توقفت عن الغناء في بلدي

374
00:30:25,480 --> 00:30:27,232
!هذه المرة لن نسمح لهم

375
00:30:32,560 --> 00:30:34,437
أنا يجب أن أذهب, حتى لو قتلوني

376
00:34:01,160 --> 00:34:02,957
إقرأ لي نص الخطاب الان

377
00:34:03,120 --> 00:34:04,109
حسناً

378
00:34:05,480 --> 00:34:09,758
أصحاب السعادة ، الضيوف الأعزاء"

379
00:34:09,800 --> 00:34:13,236
إنه لشرف لي ، (مامو) ، أن
اكون هنا بينكم في هذه الليلة الرائعة

380
00:34:13,280 --> 00:34:16,636
كـ"ملحن" ومع ابنائي

381
00:34:16,840 --> 00:34:20,992
المجموعة الأولى تعزف موسيقى
الحرية في "كردستان" الحره

382
00:34:21,160 --> 00:34:23,720
(بعد سقوط نظام (صدام

383
00:34:23,880 --> 00:34:28,749
"هنا بينكم ، وأود أن أعلن من "الفرح
ان بعد كل هذه السنوات

384
00:34:28,920 --> 00:34:31,912
من الظلم للموسيقى في بلدي

385
00:34:32,080 --> 00:34:35,277
نجد أنفسنا هنا
لنستمع ونشهد

386
00:34:35,440 --> 00:34:38,034
إنبعاث جذور موسيقانا

387
00:34:38,200 --> 00:34:42,352
,لنطلق صرخة حريه
الجمال والحياه

388
00:34:42,520 --> 00:34:45,876
بعد أن الطريق جاء بنا إلى أسفل

389
00:34:46,040 --> 00:34:49,999
ومن المؤكد أن جزءاً كبيراً من فرحتنا
(تأتي من الإطاحة بـ(صدام

390
00:34:50,600 --> 00:34:53,478
....وبعد 37 سنة

391
00:34:53,640 --> 00:34:56,552
يمكنني أن أرى وطني المحتل ثانيةً

392
00:34:58,080 --> 00:35:01,959
وأجيء مع أبنائي، لأقدم
,إليكم موسيقى الحب والصداقة

393
00:35:02,040 --> 00:35:05,874
الجمال والحياة

394
00:35:07,080 --> 00:35:09,116
*......المقطوعة تدعى*

395
00:35:10,080 --> 00:35:13,197
(هنا لدي مشكلة, (مامو
ما وصفته؟

396
00:35:13,360 --> 00:35:15,316
سأقول متى نكون هناك

397
00:35:15,880 --> 00:35:21,113
,إنه جيد جداً
ولكن أين ستضع إسم (مامو) وأبنائه

398
00:35:21,320 --> 00:35:25,154
أضف أيضاً أن الصوت الملائكي
سيرافقنا أيضاً

399
00:35:25,400 --> 00:35:27,038
ماذا تعني, (مامو)؟

400
00:35:27,680 --> 00:35:31,992
عن صوت ملائكي سيرافقنا

401
00:35:32,160 --> 00:35:34,628
من؟ اي صوت ملائكي؟

402
00:35:35,200 --> 00:35:37,873
الصوت الذي كان مفقود كل تلك السنوات

403
00:35:38,040 --> 00:35:40,031
آمل ان لا تكون هي

404
00:35:40,080 --> 00:35:42,036
,الصوت الذي كان يقتل

405
00:35:44,400 --> 00:35:46,072
صوت منفي

406
00:35:47,040 --> 00:35:48,393
(ليست (هشو

407
00:35:48,640 --> 00:35:50,949
ليس هذا من شأنك. فقط أكتب

408
00:35:51,120 --> 00:35:53,350
لكنها لا تستطيع الذهاب بدون رخصة

409
00:35:53,560 --> 00:35:55,790
عند مفترق الطريق, إتجه يساراً

410
00:35:56,000 --> 00:35:57,035
حسناً, سيدي

411
00:35:57,080 --> 00:35:58,069
إتجه إلى اليسار

412
00:35:58,280 --> 00:35:59,269
كن حذرا

413
00:35:59,480 --> 00:36:01,550
قُلت لك, إتجه يساراً

414
00:36:50,040 --> 00:36:51,314
,(مامو)

415
00:36:51,360 --> 00:36:52,554
مامو), رجاءاً لا تذهب)

416
00:36:52,720 --> 00:36:56,793
إتركني بمفردي
بدونها لايمكن أن أفعل

417
00:36:56,960 --> 00:36:58,439
"لكن هناك الكثير من "نقاط التفتيش

418
00:36:58,600 --> 00:37:00,079
إسكتوا

419
00:37:00,200 --> 00:37:02,794
مامو), أترجاك)

420
00:37:03,000 --> 00:37:06,993
أترجاك, من فضلك, أتوسل إليك

421
00:37:07,160 --> 00:37:09,879
لا تنسى أن الرجل العجوز حلم

422
00:37:10,040 --> 00:37:12,998
معها, سوف يرموننا كلنا في السجن

423
00:37:13,160 --> 00:37:14,673
إنه خطر بالنسبة لها ولنا

424
00:37:14,840 --> 00:37:17,673
أنا مانسيت الخطر

425
00:37:17,840 --> 00:37:19,592
!لا تيتم أطفالي أيضاً

426
00:37:19,760 --> 00:37:20,829
!هيا ، تحرك

427
00:37:21,000 --> 00:37:22,069
إسكت

428
00:37:22,120 --> 00:37:24,634
!إنها لا تستطيع الغناء

429
00:37:24,680 --> 00:37:27,148
!إنها لا تستطيع الغناء
لديها صوت ملائكي

430
00:37:27,320 --> 00:37:31,552
إنني مازلت أسمعه في رأسي

431
00:37:35,920 --> 00:37:38,036
,(كاكو), (كاكو)

432
00:37:40,160 --> 00:37:42,469
"أعطني "المسدس

433
00:37:48,800 --> 00:37:52,110
,يجب عليك أن تبين لها الإحترام
,لأنه بدونها

434
00:37:52,520 --> 00:37:55,671
نحن غير مكتملين. غير مكتملين

435
00:38:05,120 --> 00:38:08,510
توقف, مامو, من هؤلاء الناس؟

436
00:38:08,720 --> 00:38:10,676
إنهم أبنائي

437
00:38:10,840 --> 00:38:13,957
,حتى لو كنت صادق
هذه  المنطقة محظورة

438
00:38:14,080 --> 00:38:17,197
انهم ليسوا غرباء. انهم أبنائي

439
00:38:17,520 --> 00:38:18,589
ما الخطأ؟

440
00:38:18,760 --> 00:38:20,955
كنت من المفترض ان تصل يوم الاثنين

441
00:38:21,120 --> 00:38:25,113
ما الإختلاف؟
....الإثنين، الثلاثاء، أي يوم

442
00:38:25,280 --> 00:38:27,748
!إحصل على مالك, ها هو

443
00:38:28,160 --> 00:38:30,276
كن حذراً, لا تدعهم يظهروا

444
00:38:31,560 --> 00:38:35,075
شكراً لك, لكن لا تنسى
أن هذه البلاد لها قوانين

445
00:38:35,160 --> 00:38:38,630
أعرف القوانين
هيا, إفتح البوابه

446
00:38:40,000 --> 00:38:41,149
إذهب

447
00:38:44,760 --> 00:38:45,749
مع السلامه

448
00:38:45,960 --> 00:38:47,075
مرحباً بك

449
00:39:13,040 --> 00:39:14,268
ما هذا المكان؟

450
00:39:14,480 --> 00:39:19,315
المكان الذي نفي فيه (1334) إمرأة تغني

451
00:39:19,480 --> 00:39:20,595
من يغني؟

452
00:39:20,800 --> 00:39:26,909
!إنه صوت 1334 إمراة تغني, إستمع

453
00:39:27,120 --> 00:39:31,272
إنه مثل صوت إمرأة عازبه
هشو) هنا أيضاً)

454
00:39:37,960 --> 00:39:39,757
ماذا تفعل هنا؟

455
00:39:40,040 --> 00:39:41,837
انت قُلت لي أن اجيء معك

456
00:39:42,000 --> 00:39:43,479
متى قُلت لك هذا؟

457
00:39:44,040 --> 00:39:45,029
ماذا فعلت أنا الان؟

458
00:39:45,200 --> 00:39:47,873
عد إلى إخوتك في الحافله

459
00:41:49,880 --> 00:42:00,916
*أنتظر الربيع ليأتي*

460
00:42:01,800 --> 00:42:03,791
أعلى نوعاً ما

461
00:42:04,000 --> 00:42:15,992
*ويلون كل المراعي والجبال*

462
00:42:16,160 --> 00:42:19,994
كانت جيده, غنيها مرة آخرى

463
00:42:22,640 --> 00:42:23,868
(إنها صعبة, (مامو

464
00:42:24,040 --> 00:42:28,556
إنها ليست صعبه
إنها ممتازه, غنِ ثانية

465
00:42:30,160 --> 00:42:31,878
(لا يمكنني, (مامو

466
00:42:32,040 --> 00:42:33,234
يمكنك

467
00:42:55,400 --> 00:42:57,595
رائع, رائع

468
00:42:58,000 --> 00:43:00,230
التدخين سوف يتلف صوتكِ

469
00:43:00,400 --> 00:43:03,358
السجائر أمرضتكِ

470
00:43:08,040 --> 00:43:10,190
إعطني السيجاره

471
00:43:14,480 --> 00:43:15,754
لنبدأ ثانيةً

472
00:43:17,360 --> 00:43:20,079
هل أنتِ جاهزة؟ 3...2...1

473
00:43:36,920 --> 00:43:39,673
جهد أكثر

474
00:43:39,880 --> 00:43:45,193
حسناً, أنهينا هذه المقطوعه
وهذه الأخرى أيضاً

475
00:43:45,360 --> 00:43:47,635
"فلنعمل على "قداس أرواح الموتى

476
00:43:47,720 --> 00:43:49,950
إن شاء الله, نحن سننهي الليله

477
00:43:59,240 --> 00:44:00,673
!مامو), نقطة تفتيش)

478
00:44:00,840 --> 00:44:04,469
!خبىء (هشو)! بسرعه

479
00:44:04,960 --> 00:44:06,154
!إنهض, أنت

480
00:44:07,040 --> 00:44:09,031
!تحرك بسرعة

481
00:44:10,400 --> 00:44:14,234
!هيا! بسرعة

482
00:44:42,080 --> 00:44:43,433
السلام عليكم

483
00:44:43,600 --> 00:44:51,757
السلام عليكم, وعليكم السلام

484
00:44:52,120 --> 00:44:53,109
أين تذهب؟

485
00:44:53,320 --> 00:44:55,709
"إن شاء الله إلى "كردستان العراق

486
00:44:55,880 --> 00:44:56,676
ماذا؟

487
00:44:56,840 --> 00:44:58,398
"إلى "كردستان العراق

488
00:44:58,720 --> 00:45:01,678
!كردستان العراق! تصريحك

489
00:45:01,840 --> 00:45:04,115
إنه مع رئيسي, هناك

490
00:45:04,640 --> 00:45:06,039
رئيسك؟

491
00:45:07,560 --> 00:45:08,879
تريده؟

492
00:45:23,120 --> 00:45:27,033
عظيم, لذا أنت (مامو)؟

493
00:45:27,240 --> 00:45:27,956
نعم

494
00:45:28,160 --> 00:45:30,276
حسناً جداً, أنت مشهور جداً الأن

495
00:45:30,440 --> 00:45:34,718
على الفضائيات, والتليفزيون و الراديو
يتحدثون عنك فقط هذه الأيام

496
00:45:34,880 --> 00:45:36,154
جيد, من هؤلاء الناس؟

497
00:45:36,320 --> 00:45:38,117
إنهم أبنائي

498
00:45:39,360 --> 00:45:40,429
كل هؤلاء أبنائك؟

499
00:45:40,600 --> 00:45:41,589
نعم

500
00:45:42,080 --> 00:45:45,993
,أهنئك, عندك فوج كامل
ما كل هذه الفوضى؟

501
00:45:46,160 --> 00:45:47,957
إنها آلاتهم

502
00:45:48,120 --> 00:45:51,032
جيد, ماذا ستفعل في العراق؟

503
00:45:51,200 --> 00:45:54,192
"نحن ذاهبون لـ"حفلة موسيقية

504
00:45:54,360 --> 00:45:57,557
حفله, ذلك جيد
ماذا لديك؟ "أفيون"؟

505
00:45:57,760 --> 00:45:58,829
لاشيء

506
00:45:59,040 --> 00:45:59,517
كحول"؟"

507
00:45:59,720 --> 00:46:03,315
لاشيء, نحن ليس لدينا أي شيء

508
00:46:19,640 --> 00:46:20,755
ماذا حدث لـ"أذنك"؟

509
00:46:20,920 --> 00:46:21,636
"إنه "معضوض

510
00:46:21,800 --> 00:46:23,472
من قبل من؟

511
00:46:23,520 --> 00:46:25,112
!مشكلة عائلية

512
00:46:50,120 --> 00:46:52,156
....(مامو)

513
00:46:53,320 --> 00:46:55,629
"مرحباً, انا كردي, من "كرمنشاه

514
00:46:55,800 --> 00:46:56,915
مرحباً

515
00:46:57,080 --> 00:46:59,719
معي هنا, لاتقلق

516
00:47:02,160 --> 00:47:03,752
في خدمتكم, حسناً

517
00:47:25,880 --> 00:47:28,314
!زوجتي

518
00:47:29,560 --> 00:47:31,915
!ماذا؟ أنا في نقطة تفتيش شرطه

519
00:47:32,280 --> 00:47:34,919
!نعم, نقطة تفتيش شرطه

520
00:47:35,320 --> 00:47:37,880
!أي صوت إمراة, إنه ديكي الصغير

521
00:47:38,200 --> 00:47:41,510
أقسم, حضرة الضابط هنا أيضاً

522
00:47:41,920 --> 00:47:42,909
رحلة سعيده

523
00:47:44,000 --> 00:47:45,479
حضرة الضابط! معذره

524
00:47:45,640 --> 00:47:48,950
إنها زوجتي, تعتقد دائماً أنني اخونها

525
00:47:49,000 --> 00:47:52,276
إنها لاتصدقني
هل يمكن أن تتكلم معها؟

526
00:47:52,440 --> 00:47:53,998
ضعه جانباً, وإذهب

527
00:47:54,280 --> 00:47:55,269
هل تسمعي؟

528
00:47:57,160 --> 00:47:59,116
لماذا هذا "الديناصور" عندك؟

529
00:47:59,280 --> 00:48:02,477
"حضرة الضابط, هذا ليس "ديناصور

530
00:48:02,520 --> 00:48:05,637
إنه ديك! إنه كل ما لدي في هذا العالم
إنه حبي

531
00:48:06,560 --> 00:48:08,073
هل لديه "إنفلونزا"؟

532
00:48:08,280 --> 00:48:09,315
ماذا؟

533
00:48:09,360 --> 00:48:10,349
إنفلونزا الطيور؟

534
00:48:10,560 --> 00:48:15,509
أنا يمكن أن اصاب بـ"الأنفلونزا" لكن هو, أبداً
إنه ينظف نفسه

535
00:48:16,600 --> 00:48:20,354
!حسناً, نظف تحت أقدامه النظيفه
إذهب

536
00:48:41,640 --> 00:48:43,039
مامو), فعلناها)

537
00:48:44,840 --> 00:48:47,195
لو تسمح, أنا سأصور أكثر قليلاً

538
00:49:21,120 --> 00:49:22,599
هل لدينا رقم هاتف آخر؟

539
00:49:22,800 --> 00:49:24,392
فقط هذا

540
00:49:29,520 --> 00:49:32,592
(عزيزي (مامو
نحن هنا على الحدود, منذ ثمانِ ساعات

541
00:49:32,760 --> 00:49:34,955
ولم يجيء أحد ليرحب بنا

542
00:49:35,120 --> 00:49:38,510
ربما نحن نصير ضد القدر

543
00:49:38,680 --> 00:49:40,796
نحن يجب أن نستدير

544
00:49:51,160 --> 00:49:52,149
!ألو

545
00:49:53,080 --> 00:49:54,308
!ألو

546
00:49:55,440 --> 00:49:57,158
هل بإمكانك أن تسمعني؟

547
00:49:59,960 --> 00:50:01,359
هل بإمكانك أن تسمعني؟

548
00:50:02,040 --> 00:50:05,350
مامو), لا تذهب بعيداً)
إن هناك أرضِ عراقية

549
00:50:05,520 --> 00:50:09,798
إرجع إلى هذا الجانب
إنهم يضربون من الأبراج

550
00:50:26,040 --> 00:50:28,349
ما تلك الطلقات النارية؟

551
00:50:28,520 --> 00:50:30,272
هناك كمين

552
00:50:30,800 --> 00:50:31,994
هل الطريق مغلق؟

553
00:50:32,160 --> 00:50:34,151
نعم, إنه مغلق

554
00:50:34,320 --> 00:50:37,118
!إن الأمريكان يضربون في أي شيء يتحرك

555
00:50:38,120 --> 00:50:40,111
ماذا تحمل؟

556
00:50:40,280 --> 00:50:41,554
"جثث"

557
00:50:49,000 --> 00:50:51,992
إنهم يصوبون نحونا

558
00:50:52,240 --> 00:50:54,310
قُلت بأنهم يضربوننا

559
00:50:55,160 --> 00:50:56,593
هذه المره أنت كنت على حق

560
00:50:59,320 --> 00:51:01,117
بني, خذ هاتفك

561
00:51:03,240 --> 00:51:06,835
لا تمشِ على تربة العراق
إمشِ على الحدود

562
00:51:11,040 --> 00:51:12,268
كن حذراً

563
00:51:59,680 --> 00:52:02,752
!الشرطه! (مامو) الشرطه

564
00:52:03,160 --> 00:52:07,073
!خبىء (هشو)! خبئها

565
00:52:07,560 --> 00:52:09,551
يا إلهي! لماذا كل هذه الشرطه؟

566
00:52:24,040 --> 00:52:26,110
تقدم

567
00:52:32,160 --> 00:52:33,832
أخرجوا جميعاً

568
00:52:34,040 --> 00:52:36,395
!أنت كذبت علي

569
00:52:36,560 --> 00:52:39,472
ماذا فعلنا؟

570
00:52:39,520 --> 00:52:42,398
لذا أنت ليس عندك أي شىء؟
إصطفوا هناك

571
00:52:59,760 --> 00:53:03,753
لكن, ماذا فعلنا, يا حضرة الضابط؟

572
00:53:05,080 --> 00:53:06,308
!إسكت

573
00:53:07,160 --> 00:53:11,153
!لا تقف هناك فقط, إبحث
....فوق، أسفل، تحت، على السطح

574
00:53:12,000 --> 00:53:13,752
بطاقتك

575
00:53:13,960 --> 00:53:16,030
أنت , حسناً,بطاقتك

576
00:53:16,200 --> 00:53:17,553
!إخرس

577
00:53:17,800 --> 00:53:21,588
!قول لي ماذا فعلنا

578
00:53:21,760 --> 00:53:23,591
نعم, لماذا تعتقلنا؟

579
00:53:25,560 --> 00:53:26,788
!إخرس

580
00:53:32,000 --> 00:53:33,115
هنا

581
00:53:37,800 --> 00:53:39,199
هذه الصوره من الطفوله

582
00:53:40,080 --> 00:53:41,149
بطاقتك

583
00:53:42,720 --> 00:53:46,872
يا "فندم", فتشنا في كل مكان
لكننا لم نجد أي شيء

584
00:53:46,920 --> 00:53:50,993
إبدأ ثانية, فتش فى كل سنتيمتر

585
00:53:51,160 --> 00:53:53,037
إستعمل الكلاب, تدربت من أجل النساء

586
00:53:53,200 --> 00:53:54,997
!هيا, أسرع, أوراقك

587
00:54:03,040 --> 00:54:04,189
!شهادة خدمتك العسكريه

588
00:54:04,360 --> 00:54:05,793
لدي البطاقة فقط

589
00:54:05,960 --> 00:54:08,110
أريد شهادة خدمتك العسكريه

590
00:54:08,280 --> 00:54:12,796
أنت لم تكن مولود حتى
عندما أديت خدمتي العسكريه

591
00:54:12,960 --> 00:54:14,393
لماذا تضايقنا؟

592
00:54:14,600 --> 00:54:17,239
أنا معفي من أيام الشاه
بسبب عيوني

593
00:54:17,440 --> 00:54:18,395
و أوراقك؟

594
00:54:18,600 --> 00:54:20,272
إنهم في البيت

595
00:54:20,440 --> 00:54:23,318
!أنا لا أفهم اللغه الكرديه
!تكلم فارسي

596
00:54:23,360 --> 00:54:26,158
معفي من أيام الشاه

597
00:54:31,640 --> 00:54:35,553
!لا تكسرهم
لماذا تكسر آلاتنا؟

598
00:54:35,720 --> 00:54:38,837
!لا احتمل! توقف

599
00:54:54,040 --> 00:54:57,953
!سكوت, إبق كما كنت

600
00:55:06,120 --> 00:55:08,395
ماذا تعمل؟

601
00:55:08,560 --> 00:55:09,197
أنا أدرس

602
00:55:09,360 --> 00:55:10,634
ماذا تدرس؟

603
00:55:10,800 --> 00:55:11,755
الطب

604
00:55:11,920 --> 00:55:13,114
إعطني بطاقتك الدراسيه

605
00:55:14,920 --> 00:55:16,273
ليست معي هنا

606
00:55:16,440 --> 00:55:18,271
!الطالب لا يدرس بدونها

607
00:55:18,440 --> 00:55:19,111
نسيتها

608
00:55:19,280 --> 00:55:20,076
هذا صحيح

609
00:55:20,240 --> 00:55:22,231
إنه ليس من شانك
إعطني بطاقة هويتك

610
00:55:22,440 --> 00:55:24,317
ليست لديه أوراق

611
00:55:24,480 --> 00:55:26,471
تعال هنا, أنتم الأثنين تعالوا أيضاً

612
00:55:26,520 --> 00:55:28,476
قفوا هناك

613
00:55:30,080 --> 00:55:33,709
لا يمكنهم العبور حتى يحضروا بطاقة هويتهم

614
00:55:33,880 --> 00:55:36,997
حضرة الضابط, هذا معفي
بسبب عيونه

615
00:55:37,160 --> 00:55:39,879
هذا أدى الخدمة العسكرية أيام الشاه

616
00:55:40,040 --> 00:55:42,508
عندنا تصريح, لماذا تضايقنا؟

617
00:55:42,680 --> 00:55:46,434
أنا لا أهتم, لن يسمح لهم
بالمرور بدون بطاقاتهم

618
00:55:46,480 --> 00:55:50,189
مامو), لا تنزعج)

619
00:55:50,360 --> 00:55:54,273
سنذهب إلى البيت ونجلب بطاقاتنا

620
00:55:54,320 --> 00:55:58,199
كيف ستحصل عليهم؟
لا تفعلها أبداً

621
00:55:59,920 --> 00:56:04,914
,حضرة الضابط رجاءاً
لا تترك أبنائي يذهبون

622
00:56:04,960 --> 00:56:09,909
!ليس لدي شيء, رجاءاً

623
00:56:10,080 --> 00:56:11,957
ليس لديك شيء في الحافله؟

624
00:56:12,120 --> 00:56:14,634
لاشيء, أنت يمكن أن تتاكد

625
00:56:14,680 --> 00:56:17,148
ذلك ما سنفعله نحن
قُلت أسكت

626
00:56:24,000 --> 00:56:26,514
!أنتم لا ترجعوا

627
00:56:31,120 --> 00:56:32,394
يا فندم

628
00:56:33,920 --> 00:56:35,876
وجدناها

629
00:57:35,640 --> 00:57:38,552
يا حضرة الضابط, من فضلك

630
00:57:38,720 --> 00:57:41,518
أنا لن أستطيع أن أذهب
إلى الحفلة الموسيقية بدونها

631
00:57:41,680 --> 00:57:42,829
إنها مذنبة

632
00:57:43,000 --> 00:57:47,994
مذنبة؟ ماجريمتها؟
لأنها تغني؟ لهذا هي مذنبة؟

633
00:57:48,160 --> 00:57:51,789
أنت تتكلم كثيراً, كن حذراً
أو سأعتقلكم جميعاً

634
00:57:51,960 --> 00:57:54,269
حضرة الضابط, أترجاك

635
00:57:55,320 --> 00:57:58,039
مامو), توقف, لا تفعل هذا)

636
00:57:58,480 --> 00:57:59,879
ماذا تفعل؟

637
00:58:00,320 --> 00:58:02,550
هيا, تخلص من هؤلاء الناس

638
00:58:02,720 --> 00:58:05,314
(يا فندم, إنه (مامو
كل "كردستان" تعرفه

639
00:58:05,400 --> 00:58:07,960
إنهم ينتظرونه

640
00:58:08,680 --> 00:58:13,390
إسمع, مهما حدث لا تدعهم
"يعبرون من "إيران" إلى "العراق

641
00:58:13,560 --> 00:58:15,551
تخلص منهم الأن

642
00:58:17,000 --> 00:58:17,557
!حضرة الضابط

643
00:58:17,760 --> 00:58:19,478
لماذا تستجداه؟ من هو؟

644
00:58:19,640 --> 00:58:20,709
أخذوا مغنيتي

645
00:58:20,880 --> 00:58:24,919
تراجع

646
00:58:25,080 --> 00:58:27,878
مامو), قلت لك أنني كردي)

647
00:58:28,120 --> 00:58:30,793
لا تقلق, سأصلح كل شيء

648
00:58:30,960 --> 00:58:33,838
أعطيت رقمي إلى سائقك

649
00:58:33,960 --> 00:58:37,999
هيا من هنا

650
00:58:50,040 --> 00:58:51,758
ماذا سنفعل الأن؟ (مامو)؟

651
00:58:52,080 --> 00:58:55,152
!سأستمر في طريقي

652
00:58:55,320 --> 00:58:57,709
!(لكن الآلآت, و (هشو

653
00:58:57,880 --> 00:59:00,678
ليس لديك آله ولا مغنيه

654
00:59:00,840 --> 00:59:02,478
ليس حتى طريق! أين يمكن أن تذهب؟

655
00:59:02,640 --> 00:59:07,430
حينما أدخل إلى كردستان
سأجد الآلآت و المغنيه

656
00:59:07,600 --> 00:59:11,957
قال بأنه لن يتركنا نعبر الحدود

657
00:59:12,120 --> 00:59:15,590
كيف تريد أن تذهب؟

658
00:59:15,800 --> 00:59:19,588
تلك مشكلتي
لمن يريد أن, يأتي معي

659
00:59:19,760 --> 00:59:21,239
أنا لست على ما يرام

660
00:59:21,560 --> 00:59:25,075
,أنا اخبرك
لا تبحث عن الأعذار

661
00:59:25,240 --> 00:59:29,358
"إذن لو كنت مستعد, إركب في "الحافله

662
00:59:44,120 --> 00:59:44,996
!(ريزجار)

663
00:59:45,160 --> 00:59:45,717
نعم؟

664
00:59:45,880 --> 00:59:46,995
"إجلب "حاسوبك النقال

665
00:59:47,160 --> 00:59:48,149
حسناً

666
00:59:52,480 --> 00:59:55,358
شوف لو تستطيع أن تجد لنا الطريق

667
01:00:01,680 --> 01:00:04,717
كنت سأبحث عن طريق قبل أن تناديني

668
01:00:04,840 --> 01:00:07,877
...."كلاهما على "الخريطه" وعلى "الأنترنت

669
01:00:08,440 --> 01:00:09,555
....نحن

670
01:00:12,960 --> 01:00:13,915
إنظر

671
01:00:14,360 --> 01:00:16,510
ليس هناك إمكانية

672
01:00:16,680 --> 01:00:19,672
"مالم نمر من خلال غرب "آذربيجان

673
01:00:19,720 --> 01:00:22,678
إنها بعيده, لكنها الطريق الوحيد

674
01:00:22,880 --> 01:00:27,635
من هناك يمكن أن نذهب
"في اتجاه الحدود "التركية

675
01:00:27,800 --> 01:00:32,237
"ثم هناك قرية تدعى "سوراب

676
01:00:32,400 --> 01:00:35,949
,"من "سوراب" إلى "كردستان العراق
نصف ساعه

677
01:00:36,120 --> 01:00:36,757
سوراب؟

678
01:00:36,920 --> 01:00:38,592
(قرية (كاك خليل

679
01:00:39,040 --> 01:00:39,870
كاك خليل)؟)

680
01:00:40,040 --> 01:00:41,519
صديقك الموسيقار

681
01:00:42,240 --> 01:00:46,995
كاك خليل), صديقي)
هذا جيد, جيد جداً

682
01:00:47,160 --> 01:00:48,309
لماذا, (مامو)؟

683
01:00:48,520 --> 01:00:53,719
,إذا ذهبنا إلى قريته
سيجد لنا آلات

684
01:00:53,760 --> 01:00:58,914
ومغنيه مع صوت جميل لمرافقتنا

685
01:00:59,120 --> 01:01:02,999
عظيم, ماذا ننتظر؟
دعنا نذهب

686
01:01:03,160 --> 01:01:05,628
لا, لا تتعجل
لماذا؟

687
01:01:05,800 --> 01:01:09,918
العريف قال إبقوا
قال إبقوا في المنطقه

688
01:01:10,080 --> 01:01:11,035
لأي سبب؟

689
01:01:11,280 --> 01:01:13,316
لا أعرف

690
01:01:13,360 --> 01:01:15,351
!كاك خليل) ساجلب (مامو) وأبنائه)

691
01:01:15,520 --> 01:01:17,238
اليوم! أعدك

692
01:01:17,400 --> 01:01:21,951
أنت لا تصدقني؟ والقرآن (مامو) هنا
على بعد أمتار قليلة مني

693
01:01:22,520 --> 01:01:26,274
ألو؟

694
01:01:26,720 --> 01:01:28,790
من الذي تتحدث معه,يا (كاكو)؟

695
01:01:29,200 --> 01:01:30,349
(كاك خليل)

696
01:01:30,560 --> 01:01:31,231
من؟

697
01:01:31,280 --> 01:01:31,917
(كاك خليل)

698
01:01:32,120 --> 01:01:34,111
ماذا؟

699
01:01:34,160 --> 01:01:36,116
"كان سيموت من الفرحه"

700
01:01:37,880 --> 01:01:40,075
ما كان ينبغي عليك أن تفعل, هيا , لنذهب

701
01:01:56,120 --> 01:01:57,792
نحن يجب ان نُصلح هؤلاء

702
01:02:04,080 --> 01:02:06,469
مستحيل, أنا لا أعرف ماذا أفعل

703
01:02:06,640 --> 01:02:08,915
إفعل ما بمقدورك, نحن ليس لنا خيار

704
01:02:09,080 --> 01:02:09,717
لكن كيف؟

705
01:02:09,880 --> 01:02:11,916
علينا فقط أن نصلحهم

706
01:02:26,840 --> 01:02:41,995
*,الأن, كل العالم مليء بالسعاده*

707
01:02:42,160 --> 01:02:50,829
*إلا قلبي يعاني من الحزن*

708
01:02:51,200 --> 01:02:54,272
لا استطيع (مامو), انا قُلت لك, لا أستطيع

709
01:02:54,440 --> 01:02:58,558
نحن نزاول سوية منذ سبعة أشهر

710
01:02:58,720 --> 01:03:02,508
اعرف أنه يمكنك, أنتِ ذاهبه للعمل بقوه

711
01:03:02,880 --> 01:03:04,154
ولكن سوف تنجحي

712
01:03:04,320 --> 01:03:08,632
أنا لا أريد هذا المال لنفسي
إنه من أجل أربعة جنود فقراء

713
01:03:09,240 --> 01:03:10,992
!أربعون ألف - لأربعة جنود

714
01:03:11,160 --> 01:03:12,195
إذن كم؟

715
01:03:12,400 --> 01:03:14,152
أربعة آلاف

716
01:03:14,320 --> 01:03:15,878
ماذا تعني أربعة (4,000) تومان؟

717
01:03:17,000 --> 01:03:19,195
لا تضايقني, فقط إعطني 40,000

718
01:03:19,360 --> 01:03:20,713
ماذا تعني؟

719
01:03:20,880 --> 01:03:21,790
لذا, كم؟

720
01:03:21,960 --> 01:03:25,077
(أعطيت لك طعام, بـ(10,000

721
01:03:25,240 --> 01:03:29,313
نمت أمام النار لمدة ساعتين
(بـ(10.000

722
01:03:30,160 --> 01:03:34,358
(أخذت صوره مع (مامو
وقام بالتوقيع لك

723
01:03:34,520 --> 01:03:36,033
بـ(10,000) أخرى

724
01:03:36,320 --> 01:03:39,995
اعطيت لك بعض الطعام والشراب الجيد
بـ(10,000) أخرى

725
01:03:40,160 --> 01:03:43,152
(هذه هي الـ(40,000

726
01:03:43,360 --> 01:03:46,079
!تدرك ماذا فعلت أنا؟ هربت واحده
!إنها هي, هشو

727
01:03:46,240 --> 01:03:51,189
لو قبضوا علي, مع هذا الزي الرسمي
تعرف ماذا سيفعلوا بي؟

728
01:03:52,360 --> 01:03:53,634
!سيعدموني

729
01:03:53,800 --> 01:03:56,917
مامو), ألا تستطيع أن تجد واحدة أفضل مني)

730
01:03:57,120 --> 01:04:02,035
يا إلهي, ماذا تقولي؟
أفضل منكِ؟

731
01:04:02,600 --> 01:04:07,230
أين؟ كنا معاً لمدة سبعة أشهر

732
01:04:07,400 --> 01:04:11,279
ليس هناك مزيد من الوقت
حيث يمكنني أن أجد أي شخص

733
01:04:11,440 --> 01:04:12,668
(أنا خائفة, (مامو

734
01:04:12,840 --> 01:04:15,877
ما الذي يقلقك؟ لماذا أنتِ خائفه؟

735
01:04:16,080 --> 01:04:20,358
إنهم سوف يعتقلوك بسببي
فهمت؟

736
01:04:20,520 --> 01:04:24,672
يجب ألا تخافي
نحن سنكون ناقصين بدونك

737
01:04:24,840 --> 01:04:27,673
لن أصعد على خشبة المسرح بدونك

738
01:04:28,240 --> 01:04:31,994
إهدأى, لا تخافي

739
01:04:32,800 --> 01:04:36,554
انا وأبنائي لن نذهب إلى أي مكان بدونك

740
01:04:36,720 --> 01:04:38,039
هل لديك مال؟

741
01:04:38,200 --> 01:04:39,269
فلوس؟ نعم

742
01:04:39,440 --> 01:04:40,509
دراجتك؟

743
01:04:40,680 --> 01:04:42,193
لا, إنها تابعه للشرطه

744
01:04:43,160 --> 01:04:47,631
لا حاجة لأن تعده, إعطه لي

745
01:04:48,600 --> 01:04:49,715
تعرف لماذا أحتاج إلى المال؟

746
01:04:49,800 --> 01:04:50,869
لماذا؟

747
01:04:51,080 --> 01:04:55,517
ساذهب لأشتري بنزين للحافله
ليس لدي الكثير من المال

748
01:04:55,720 --> 01:04:58,678
غداً, بالبنزين نحن سنصل
"إلى "أربيل" في "العراق

749
01:04:58,880 --> 01:05:00,916
خمسمائة الف" شخص"

750
01:05:01,640 --> 01:05:06,555
.....بي بي سي, سي إن إن
الجميع ينتظرون من اجلي

751
01:05:06,720 --> 01:05:11,635
"سأخبرهم, بأنه بدون "الصول-الكبير
ما كنا نستطيع أن نفعلها

752
01:05:11,720 --> 01:05:16,589
,"عندها سترى مثل "قنبله
اسمك سيكون له صدى

753
01:05:16,760 --> 01:05:19,638
سوف تصبح مشهوراً عالمياً
"الصول-الكبير"

754
01:05:19,800 --> 01:05:20,232
حقاً؟

755
01:05:20,400 --> 01:05:22,834
بالتأكيد!, دعني أقبلك

756
01:05:26,920 --> 01:05:28,876
بسرعة, الطريق خطر

757
01:05:29,080 --> 01:05:30,308
خذ, هذه أيضاً

758
01:05:30,640 --> 01:05:31,914
!بسرعه, إذهب

759
01:06:05,040 --> 01:06:16,395
.....(مامو)

760
01:06:16,560 --> 01:06:17,834
في إيه؟

761
01:06:18,000 --> 01:06:20,150
!....(مامو), (هشو)

762
01:06:20,320 --> 01:06:20,957
ماذا؟

763
01:06:21,120 --> 01:06:23,918
!هشو) ذهبت)

764
01:06:24,080 --> 01:06:24,751
متى؟

765
01:06:24,920 --> 01:06:25,875
"من "نصف ساعة

766
01:06:26,040 --> 01:06:27,314
وأنت تخبرني الأن فقط

767
01:06:27,480 --> 01:06:30,597
,في الليل أنت كنت نائم
هشو) نامت في الحافله)

768
01:06:30,800 --> 01:06:32,711
أنا فقط أخذت قيلوله بالقرب من النار

769
01:06:32,880 --> 01:06:36,156
كنت أراقب مثل كلب حراسه

770
01:06:36,320 --> 01:06:39,073
رأيت اربعة اشخاص يقفون هناك في الضباب

771
01:06:39,240 --> 01:06:42,994
!"سمعتهم يقولون : "هو ، يا ، هو

772
01:06:43,160 --> 01:06:45,037
أربعة اشخاص ، أربعة اشخاص

773
01:06:45,200 --> 01:06:48,272
تقدمت إلى الأمام ، وأردت ان أطلق النار

774
01:06:48,440 --> 01:06:51,273
قلت : "من أنت"؟

775
01:06:51,440 --> 01:06:52,839
هم لم يجيبوا

776
01:06:53,000 --> 01:06:55,833
,أردت أن أطلق النار
لكن شخص ما نقر على كتفي

777
01:06:55,880 --> 01:06:58,678
(إلتفت, كانت (هشو

778
01:06:58,840 --> 01:07:01,832
(وأصابني الفزع. وقالت (هشو
أن أتركهم وشأنهم

779
01:07:02,040 --> 01:07:04,395
جاؤوا من أجلها
وأنا لم أتعقبها

780
01:07:05,160 --> 01:07:06,513
ماذا تقول؟

781
01:07:06,680 --> 01:07:08,716
قالت أنهم جاءوا للحصول عليها

782
01:07:08,920 --> 01:07:12,469
هشو) غادرت معهم)
إستمريت أنادي عليهم, صرخت

783
01:07:12,640 --> 01:07:17,509
لاحقتهم, لكنهم أخذوها
وذهبوا بعيداً عن الأنظار

784
01:07:17,680 --> 01:07:19,477
فقدتهم في الضباب

785
01:07:19,640 --> 01:07:22,996
لكن (هشو) أعطتني ورقه

786
01:07:28,120 --> 01:07:39,679
*نيومانج ,تانجيح باليح , كاك خليل*

787
01:07:42,840 --> 01:07:47,470
شيركوح), (شيركوح), بني)

788
01:07:48,080 --> 01:07:51,914
(إذهب مع (شيركوح
إجعل الحافله مستعده, بسرعه

789
01:07:54,320 --> 01:07:56,390
في إيه؟

790
01:07:56,440 --> 01:07:58,431
هشو) ذهبت)
إذهب مع (كاكو) ولا تعود

791
01:07:58,600 --> 01:08:00,158
حتى تجدها, إذهب

792
01:08:00,320 --> 01:08:03,915
!إذهب
(سأنتظر فى مطعم (كاك كريم

793
01:09:30,840 --> 01:09:32,319
(السلام عليكم, (مامو

794
01:09:35,120 --> 01:09:36,872
(مرحباً, (مامو

795
01:09:39,680 --> 01:09:41,671
مامو), كيف حالك؟)

796
01:09:44,040 --> 01:09:46,713
مرحباً بك كثيراً

797
01:09:46,880 --> 01:09:47,790
شكراً لك

798
01:09:47,960 --> 01:09:50,315
نحن لم نستمع إلى صوتك منذ فترة طويله

799
01:09:50,480 --> 01:09:51,993
كنت مشغولاً

800
01:09:53,000 --> 01:09:56,310
أبناء (مامو), مرحب بكم جميعاً

801
01:09:57,960 --> 01:09:59,996
عزيزي(مامو), ماذا سوف تشرب؟

802
01:10:00,160 --> 01:10:02,515
شاي سيكون جيد

803
01:10:02,680 --> 01:10:04,113
إجلب بعض الشاي

804
01:10:05,120 --> 01:10:06,394
ماذا تريد أن تأكل؟

805
01:10:06,560 --> 01:10:08,232
ماذا يوجد لديك؟

806
01:10:08,400 --> 01:10:09,833
هناك كل شيء

807
01:10:10,000 --> 01:10:14,994
.....بيض, ديزي,كباب, نعام

808
01:10:15,160 --> 01:10:15,956
ماذا إذن؟

809
01:10:16,120 --> 01:10:17,030
بيض ولبن

810
01:10:17,200 --> 01:10:18,315
في خدمتك

811
01:10:19,280 --> 01:10:20,998
!إبراهيم) ، إجلب بعض الشاي)

812
01:10:21,200 --> 01:10:23,111
إجلب لنا بيض ولبن

813
01:10:23,280 --> 01:10:26,238
يرجى من الجميع
!(التصفيق تكريما لـ(مامو

814
01:10:30,800 --> 01:10:34,349
ضع أحد الأشرطه القديمه
(لـ(هشو) و (مامو

815
01:12:25,680 --> 01:12:26,749
(مامو)

816
01:12:26,920 --> 01:12:28,239
...(مامو)

817
01:12:28,320 --> 01:12:29,594
نعم, (كاكو)؟

818
01:12:29,760 --> 01:12:32,638
ماذا؟ ماذا حدث؟

819
01:12:32,800 --> 01:12:36,270
لا أستطيع التحدث

820
01:12:36,480 --> 01:12:37,595
!تكلم

821
01:12:41,640 --> 01:12:42,789
لا أستطيع الكلام

822
01:12:43,720 --> 01:12:46,075
كاكو)؟)

823
01:12:47,720 --> 01:12:49,517
ماء, ماء

824
01:12:57,760 --> 01:13:00,069
دعني أرى؟ ما هو خطبك؟

825
01:13:00,160 --> 01:13:04,631
(عندما أرسلتني مع (شيركوح) للبحث عن (هشو

826
01:13:04,800 --> 01:13:07,394
وصلنا الى قمة الجبل

827
01:13:07,560 --> 01:13:10,632
الحافلة لم تعد تعمل
لذا واصلنا على الأقدام

828
01:13:10,840 --> 01:13:14,674
كنا يداً بيد حتى لا يفقد بعضنا الآخر

829
01:13:14,840 --> 01:13:18,150
ثم رأيناهم
عندما نظرنا أفضل

830
01:13:18,360 --> 01:13:21,830
(رأينا هناك "خمسة" منهم مع (هشو

831
01:13:22,000 --> 01:13:24,673
نحن كنا نلاحقهم
لكن كانو يذهبون ببطىء شديد

832
01:13:24,840 --> 01:13:29,960
وكان من الغريب جدا
لم نستطع أبدا اللحاق بهم

833
01:13:30,120 --> 01:13:32,839
(ثم تركني (شيركوح
قال أنه سيذهب من الطريق الآخر

834
01:13:32,880 --> 01:13:35,553
!(صرخت:(شيركوح

835
01:13:35,720 --> 01:13:39,235
(لم أستطع أن أجد (شيركوح
سمعت صوت الذئاب، والحيوانات البرية

836
01:13:39,400 --> 01:13:44,269
كان مرعباً
!أسوأ من أي قصة رعب

837
01:13:44,440 --> 01:13:47,671
,ما رأيته
لم أره من قبل في حياتي

838
01:13:47,840 --> 01:13:53,233
!يا للمصيبه
ثم عدت لك

839
01:13:53,400 --> 01:13:55,072
(فلـ"نرحل" من هنا, (مامو

840
01:14:43,920 --> 01:14:48,152
هل أنت متأكد أن هذه "سوراب"؟
تبدو مختلفة ، غريبة

841
01:14:48,200 --> 01:14:52,398
أنت متأكد أنها هنا
علينا أيضا أن نتحقق من الخريطة

842
01:14:52,760 --> 01:14:58,915
ألا يوجد أحد هنا؟

843
01:14:59,600 --> 01:15:03,070
هل تعرف ما  هو اليوم؟

844
01:15:03,880 --> 01:15:09,318
كاك دياكو), هذا اليوم حين)
موسيقيان كرديان عظيمان

845
01:15:09,480 --> 01:15:14,429
كاك خليل) و (مامو) يجتمعا)

846
01:15:14,600 --> 01:15:19,628
هل تعرف ماذا يعني؟ أن كل القنوات
الكرديه سوف تشتري هذا الفيلم

847
01:15:19,800 --> 01:15:25,158
أنا لا اقول هذا بسبب المال, حسناً؟

848
01:15:25,320 --> 01:15:27,470
أقوله للثقافة الكردية

849
01:15:31,840 --> 01:15:33,273
!"هذه "سوراب

850
01:15:33,440 --> 01:15:35,874
لماذا هي مختلفة؟

851
01:15:38,000 --> 01:15:40,514
ألا احد هناك لتحيتنا؟

852
01:15:43,480 --> 01:15:48,156
هذه الكاميرا متقدمة جداً
أنا أصور بها لـ"ست او سبع" ساعات

853
01:15:48,200 --> 01:15:52,796
والشريط لا ينتهي أبداً
لا ينتهي أبداً

854
01:15:52,960 --> 01:15:57,954
هل هي متقدمة؟ هل صورت لمدة طويله؟
دعني أرى

855
01:15:59,040 --> 01:16:00,234
!كن حذراً

856
01:16:03,040 --> 01:16:04,837
كاكو! ليس هناك شريط بها

857
01:16:05,000 --> 01:16:05,352
ماذا؟

858
01:16:05,520 --> 01:16:09,229
أي ست وسبع ساعات؟
إنها تأخذ 60 دقيقة فقط للشريط

859
01:16:09,400 --> 01:16:12,710
ليس هناك شريط, إنظر

860
01:16:13,160 --> 01:16:14,991
هذه العلامه, حين لا يوجد بها شريط

861
01:16:15,160 --> 01:16:18,038
غير معقول, ماذا قُلت؟

862
01:16:18,200 --> 01:16:20,953
من أعطاها إليك؟

863
01:16:21,120 --> 01:16:22,678
كم أنا غبي للغايه؟

864
01:16:22,840 --> 01:16:25,354
!ليس مهم, توقف

865
01:16:27,040 --> 01:16:28,189
لماذا أنا غبي جداً؟

866
01:16:28,400 --> 01:16:30,470
!إنه خير

867
01:16:31,200 --> 01:16:34,988
تعرف منذ متى وأنا أصور؟
!ولا شيء هناك

868
01:16:37,440 --> 01:16:39,032
آه يا إلهي

869
01:16:45,120 --> 01:16:46,997
!معذرة, ايتها المرأة العجوز

870
01:16:53,400 --> 01:16:54,594
ماذا؟

871
01:16:56,560 --> 01:16:59,028
هل هذه قرية "سوراب"؟

872
01:16:59,440 --> 01:17:03,718
"لا إنها, "تانجيح باليح

873
01:17:04,120 --> 01:17:05,189
ماذا؟

874
01:17:05,480 --> 01:17:07,038
"تانجيح باليح"

875
01:17:07,240 --> 01:17:11,791
تانجيح باليح"؟"
أليست قرية (كاك خليل)؟

876
01:17:12,000 --> 01:17:14,275
نعم, إنها قرية كاك خليل

877
01:17:14,440 --> 01:17:17,113
كيف تكون, لو إنها ليست "سوراب"؟

878
01:17:18,160 --> 01:17:24,156
"إنها "تانجيح باليح
منذ اليوم الذي ولدت فيه

879
01:17:24,640 --> 01:17:26,119
!"تانجيح باليح"

880
01:17:27,520 --> 01:17:32,389
إذن ماذا عن (كاك خليل)؟ اين هو؟

881
01:17:32,560 --> 01:17:37,076
كاك خليل) جاءت ساعته, لقد مات)

882
01:17:37,280 --> 01:17:38,429
ماذا؟

883
01:17:41,960 --> 01:17:43,712
متى توفى؟

884
01:17:43,880 --> 01:17:45,029
بعد ظهر أمس

885
01:17:49,360 --> 01:17:51,635
أين اهالي القريه؟

886
01:17:51,800 --> 01:17:55,031
"إنهم في "المقابر

887
01:18:45,640 --> 01:18:46,675
ماذا حدث؟

888
01:18:46,880 --> 01:18:49,838
لا أعرف, بعد ظهر أمس

889
01:18:50,000 --> 01:18:53,549
إتصلوا بأبي على التليفون
تكلم

890
01:18:53,600 --> 01:18:57,070
كان سعيداً جداً, وكان يضحك

891
01:18:57,240 --> 01:19:01,791
لكن بمجرد أن الخط علق
قال: "ألو , ألو" وبعد ذلك سقط

892
01:19:01,960 --> 01:19:05,748
نحن لا نعرف من الوغد الذى كان يتصل به
"إستمر يقول "مامو

893
01:19:05,920 --> 01:19:13,190
:سقط ونحن صرخنا
"يا أبانا العزيز"

894
01:19:13,360 --> 01:19:16,909
(وصى ابناءه على (مامو

895
01:19:17,120 --> 01:19:19,475
كان سعيداً جداً

896
01:19:23,920 --> 01:19:25,319
!إعطني المسدس

897
01:19:25,520 --> 01:19:26,316
في هذه الحاله؟

898
01:19:26,480 --> 01:19:27,754
!نعم

899
01:19:27,920 --> 01:19:29,638
(لماذا؟ (مامو

900
01:19:29,800 --> 01:19:30,994
!أعطني المسدس

901
01:19:31,160 --> 01:19:31,990
ليس معي هنا

902
01:19:32,160 --> 01:19:33,513
!أعطني المسدس

903
01:19:33,680 --> 01:19:35,159
(ليس معي, (مامو

904
01:19:35,320 --> 01:19:36,275
إعطني؟

905
01:19:37,160 --> 01:19:41,995
أنت قتلت صديقي
لماذا إتصلت به دون إذني؟

906
01:19:43,040 --> 01:19:44,109
أنت؟

907
01:19:44,280 --> 01:19:47,431
إنه هو! من قتله

908
01:19:47,600 --> 01:19:51,559
والقرآن, لم أقصد قتله
والقرآن ماقصدت

909
01:19:51,760 --> 01:19:53,990
من قال لك إتصل به؟

910
01:19:54,160 --> 01:19:56,276
مامو), انا لم اقتله)

911
01:19:56,480 --> 01:19:58,596
ألم أخبرك أن لا تتصل به؟

912
01:20:04,080 --> 01:20:06,992
(لا تفعلها, (مامو

913
01:20:07,160 --> 01:20:08,752
إنه قاتل

914
01:20:08,920 --> 01:20:12,595
,سوف نعاقبه بطريقة آخرى
ليس هكذا

915
01:20:12,760 --> 01:20:17,072
إهدأ
لا تقتله على حسابنا

916
01:20:17,920 --> 01:20:21,435
....مامو) أرجوك!, (مامو) (مامو) أرجوك)

917
01:20:21,600 --> 01:20:24,319
سأموت

918
01:20:24,520 --> 01:20:27,990
ساعدني

919
01:20:28,160 --> 01:20:35,475
....(مامو)

920
01:22:07,698 --> 01:22:09,654
!أين تذهب؟ إرجع

921
01:22:09,818 --> 01:22:12,969
!الموتى يعودوا إلى الحياه

922
01:22:13,138 --> 01:22:17,928
إجعل تلك المرآة تغني ثانيةً
لكي تحضر للميت الحياه

923
01:22:34,298 --> 01:22:37,051
لا أستطيع سماع أي شيء
إنه فارق الحياه

924
01:22:37,138 --> 01:22:39,857
رحم الله المتوفي

925
01:22:40,058 --> 01:22:43,255
....دكتور", لا أعرف إن كان حياً أو ميتاً"

926
01:22:43,418 --> 01:22:47,855
لكن صوت المرآة جعله يتحرك
صدقني

927
01:22:47,898 --> 01:22:52,289
عملت في هذه المنطقة لمدة (14) عاماً

928
01:22:52,458 --> 01:22:57,293
,"هم يعرفون انها"سكته القلبيه
هم لا يستطيعون دفنه بدون إذني

929
01:22:57,458 --> 01:22:59,016
لماذا لا تستمع لي؟

930
01:22:59,178 --> 01:23:03,217
إنه ليس "ميت", لو إمرآة
قامت بالغناء هو سيعود إلى الحياه

931
01:23:03,378 --> 01:23:06,768
"ما تقوله ليس "علمي

932
01:23:06,818 --> 01:23:10,174
لقد سبق أن سجلت (213) حالة وفاة
(وهذه تجعلها (214

933
01:23:10,378 --> 01:23:13,211
,"دكتور"
العلم لا يمكن ان يفسر كل شيء

934
01:23:13,538 --> 01:23:16,132
بعض الاشياء تأتي من القلب
"وعالم "ماوراء الطبيعه

935
01:23:16,178 --> 01:23:18,738
هل فهمت؟

936
01:23:18,898 --> 01:23:24,336
إن صوت المرآه يمكنه ان يجعله
يتحرك من جديد, صدقني

937
01:23:24,698 --> 01:23:29,772
عندي عمل لأقوم به, بقدر ما أنا مهتم
فهو ميت, إدفنه

938
01:23:29,938 --> 01:23:31,291
مع السلامه

939
01:23:37,978 --> 01:23:40,572
!(أبناء (كاك خليل

940
01:23:41,658 --> 01:23:43,011
نعم؟

941
01:23:43,218 --> 01:23:46,733
جئنا هنا لأن والدكم
يمكنه إيجاد آلات لنا

942
01:23:46,938 --> 01:23:50,772
ومغنية ذات صوت جميل

943
01:23:50,938 --> 01:23:53,088
والدنا لم يقل أي شيء

944
01:23:53,258 --> 01:23:54,691
ماذا علي أن أفعل الآن؟

945
01:23:54,858 --> 01:23:58,453
يمكننا أن نجد "الآلات" إذا بقيت الليله

946
01:23:58,618 --> 01:24:01,132
,لكن بالنسبه للمغنيه
لا يمكننا أن نفعل شيء

947
01:24:01,298 --> 01:24:05,894
إقضي الليلة هنا, وأنا سأخبر
"إخواني لكي يجدوا "الآلات

948
01:24:06,058 --> 01:24:09,175
ليس لدي وقت, أحتاج لمغنية

949
01:24:09,338 --> 01:24:15,777
أسف بخصوص المغنيه
ولكن ذلك من المستحيل

950
01:24:48,378 --> 01:24:49,857
!أبنائي

951
01:24:55,698 --> 01:24:57,529
!"إردموني"

952
01:24:57,698 --> 01:25:00,132
ماذا؟ اخرج من هنا

953
01:25:00,258 --> 01:25:03,614
إردموني, لا يمكنني العوده بعد الآن

954
01:25:04,058 --> 01:25:07,892
أبي العزيز, أخرج
غداً سيكون على ما يرام

955
01:25:08,058 --> 01:25:10,526
إردموني", ليس لدي المزيد من الوقت"

956
01:25:10,698 --> 01:25:14,850
أبي, مازال لدينا القليل من الإحترام

957
01:25:15,018 --> 01:25:16,656
لا تضيعه منا
!أنا اتكلم معك

958
01:25:16,818 --> 01:25:19,935
ابي, أخرج

959
01:25:19,978 --> 01:25:23,050
"أنا قُلت "إردموني
لا استطيع الذهاب أبعد من ذلك

960
01:25:27,138 --> 01:25:31,416
"أسرعوا, "إردموني
لقد حان وقتي

961
01:26:20,578 --> 01:26:24,048
الله أكبر! يا الله

962
01:26:24,898 --> 01:26:27,287
مامو), أحد أبناءك غير موجود)

963
01:26:29,098 --> 01:26:32,534
أين (شاهو)؟

964
01:26:32,578 --> 01:26:35,968
حقاً, إنه ليس هنا
لقد نسيناه

965
01:27:03,178 --> 01:27:06,614
!هناك مفترق طرق

966
01:27:07,378 --> 01:27:11,257
"إلى اليمين,  يقول "العراق" و "تركيا

967
01:27:11,418 --> 01:27:15,093
"وإلى اليسار ، يقول "إيران
ماذا علي أن أفعل؟

968
01:27:16,938 --> 01:27:18,166
أي طريق أذهب؟

969
01:27:19,418 --> 01:27:20,533
إلى اليسار

970
01:27:20,698 --> 01:27:22,097
لماذا؟

971
01:27:22,658 --> 01:27:24,171
إلى اليسار

972
01:28:14,578 --> 01:28:17,376
!يا إلهي! ماذا حدث

973
01:28:33,778 --> 01:28:36,690
هذه حافلة (مامو) وأبنائه
أليس كذلك؟

974
01:28:36,858 --> 01:28:39,008
لماذا؟, سيدتي؟

975
01:28:39,178 --> 01:28:40,133
أين (مامو)؟

976
01:28:40,298 --> 01:28:41,492
من اين أنتِ؟

977
01:28:41,658 --> 01:28:43,171
أنا قُلت أين (مامو)؟

978
01:28:43,378 --> 01:28:44,936
إنه في الخلف

979
01:28:47,698 --> 01:28:49,051
يا إلهي! من هي؟

980
01:29:09,658 --> 01:29:12,934
السلام عليكم
كيف حالك (مامو)؟

981
01:29:13,098 --> 01:29:14,213
وعليكم السلام

982
01:29:17,778 --> 01:29:18,574
السلام عليكم

983
01:29:18,778 --> 01:29:22,851
السلام عليكم جميعاً

984
01:29:24,138 --> 01:29:28,290
عزيزي (مامو) قلت ان أجيء وأساعدك
"للوصول إلى "أربيل" في "العراق

985
01:29:33,338 --> 01:29:35,135
انت لست على ما يرام

986
01:29:36,498 --> 01:29:38,295
من ارسلكِ؟

987
01:29:39,098 --> 01:29:43,137
سأخبرك لاحقاً
لماذا تعود إلى "إيران"؟

988
01:29:43,338 --> 01:29:45,806
اليس عندك حفلة موسيقية الليله؟

989
01:29:46,138 --> 01:29:49,210
ليس لدينا وقت
لن ننجح أبداً

990
01:29:49,658 --> 01:29:50,534
لماذا؟

991
01:29:50,738 --> 01:29:55,414
ليس لدينا الآت , ليس لدينا المغنية
التي كنت أقوم بتدريبها

992
01:29:55,578 --> 01:29:57,887
!أنا ساكون مغنيتك

993
01:29:58,658 --> 01:30:02,970
أنتِ تغني؟ كيف حال صوتكِ؟

994
01:30:03,138 --> 01:30:05,015
أنت سمعته من قبل

995
01:30:05,138 --> 01:30:06,457
أين؟

996
01:30:06,618 --> 01:30:08,131
!في المقبرة

997
01:30:09,498 --> 01:30:12,729
!كانت أنتِ؟ يا إلهي

998
01:30:12,898 --> 01:30:14,331
!إذهب في الإتجاه الآخر

999
01:30:59,058 --> 01:31:03,609
الجميع ينزل
أسرع قليلا من فضلك

1000
01:31:08,498 --> 01:31:09,613
بسرعة

1001
01:31:15,818 --> 01:31:18,855
"مرحبا. هذه هي الحدود "التركية

1002
01:31:19,018 --> 01:31:23,250
"ضع حقائبك في "الشاحنه
"وآلاتك في "التابوت

1003
01:31:23,418 --> 01:31:26,490
هم سيمرون على الطريق الرئيسي
"بواسطة "دراجة بخاريه

1004
01:31:26,658 --> 01:31:30,128
"كما أن لدينا "شهادة وفاة
للنعش ايضاً, هيا

1005
01:31:30,178 --> 01:31:33,568
لماذا؟ لماذا تفعلي هذا معنا؟

1006
01:31:33,738 --> 01:31:35,217
من  الذي نظم هذا؟

1007
01:31:35,418 --> 01:31:36,487
أنا

1008
01:31:36,698 --> 01:31:38,018
لماذا أثق بكِ؟

1009
01:31:38,018 --> 01:31:39,292
!ثق بي

1010
01:31:39,458 --> 01:31:43,895
إستمع إليها, يابني
إفعل ما تقوله

1011
01:31:44,738 --> 01:31:47,047
من فضلك إستمع إليها

1012
01:31:47,618 --> 01:31:49,210
مامو), هيا)

1013
01:32:05,658 --> 01:32:07,330
لماذا تقفون هناك؟

1014
01:32:37,178 --> 01:32:38,247
أسرعوا

1015
01:32:38,458 --> 01:32:40,688
أسرعوا, لا تضيعوا أي وقت

1016
01:32:45,098 --> 01:32:48,374
أين نحن ذاهبون؟ اين؟

1017
01:32:48,538 --> 01:32:51,371
قُلت لك اننا سنكون معا

1018
01:32:52,218 --> 01:32:54,015
اين سوف نلتقي؟

1019
01:32:54,218 --> 01:32:56,652
هم جميعاً يعرفون اين يذهبون

1020
01:33:04,378 --> 01:33:06,733
لا تفصليني عنهم
دعيني اذهب

1021
01:33:06,778 --> 01:33:10,407
(لا, (مامو

1022
01:33:10,458 --> 01:33:14,053
إفعلي أي شيء
لكن فقط وصلينا إلى المكان المطلوب

1023
01:33:14,218 --> 01:33:15,207
حسناً

1024
01:33:15,418 --> 01:33:17,852
!حرس الحدود التركية

1025
01:33:18,018 --> 01:33:21,055
!هيا, نهرب

1026
01:33:34,378 --> 01:33:36,096
ماذا افعل, (مامو)؟

1027
01:33:36,658 --> 01:33:40,571
,إرجع
لا يمكنك أن تأتي بالحافلة

1028
01:33:40,738 --> 01:33:43,377
إرجع

1029
01:33:43,458 --> 01:33:46,052
لكن يا (مامو), لقد اتيت كل هذا الطريق
كيف يمكنني أن اعود؟

1030
01:33:46,218 --> 01:33:48,573
إن حرس الحدود "التركية" هنا

1031
01:33:48,738 --> 01:33:50,057
إنه خطر

1032
01:33:50,258 --> 01:33:53,967
(من أجل الله لا تتركني يا(مامو

1033
01:33:56,098 --> 01:34:03,049
لا تتركني هنا

1034
01:34:05,298 --> 01:34:15,333
*صفرة الأرض حماقة من الخريف*

1035
01:34:15,498 --> 01:34:28,810
*و صفرة قلبي عبء غياب الحبيب*

1036
01:34:28,978 --> 01:34:30,206
اين تعلمتِ هذا؟

1037
01:34:30,378 --> 01:34:32,414
تدربت لسبعة شهور

1038
01:34:33,178 --> 01:34:35,134
هل والديكِ يغنوا؟

1039
01:34:35,178 --> 01:34:36,691
يقولون أن امي كانت تغني

1040
01:34:36,738 --> 01:34:38,217
ماذا كان إسمها؟

1041
01:34:38,378 --> 01:34:39,493
لا أعرف

1042
01:34:43,858 --> 01:34:46,691
هيا

1043
01:34:47,858 --> 01:34:51,089
هيا

1044
01:35:03,698 --> 01:35:06,929
مامو)! رجاءاً إنهض, (مامو) هيا لنذهب)

1045
01:35:38,698 --> 01:35:43,135
(يجب أن تتماسك, (مامو
المسافه ليست بعيده

1046
01:35:54,018 --> 01:35:58,011
تأخرنا (مامو), دعنا نذهب

1047
01:35:59,178 --> 01:36:02,534
لا أستطيع, لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن

1048
01:36:02,698 --> 01:36:04,256
!لماذا؟ إنهض

1049
01:36:06,058 --> 01:36:12,247
قولي لي من انتِ؟
أين تأخذيني؟ دعيني

1050
01:36:12,418 --> 01:36:14,978
لا تقول هذا, إنهض

1051
01:36:16,938 --> 01:36:19,896
لا تبكِ, لا  تكن خائفاً

1052
01:36:22,098 --> 01:36:24,896
لا تدعي أبنائي يذهبوا بدوني

1053
01:36:26,218 --> 01:36:27,492
حسناً

1054
01:36:27,858 --> 01:36:31,976
أرجوكِ, حياً او ميتاً خذيني إلى المسرح

1055
01:36:32,578 --> 01:36:33,567
حسناً

1056
01:36:34,298 --> 01:36:35,777
إوعديني

1057
01:36:35,938 --> 01:36:40,090
أوعدك, هيا لنذهب

1058
01:36:46,458 --> 01:36:47,732
ما إسمكِ؟

1059
01:36:47,898 --> 01:36:49,126
"بابولا) "فراشه)

1060
01:36:49,578 --> 01:36:50,454
ماذا؟

1061
01:36:50,618 --> 01:36:54,088
بابولا), وجدوني على الحدود)

1062
01:36:54,258 --> 01:36:56,818
(كنت صغيره وكنت أدعى (نيومانج
نيومانج = نصف القمر= قمر 14

1063
01:36:57,458 --> 01:36:58,573
ماذا؟

1064
01:36:59,178 --> 01:37:00,577
(نيومانج)

1065
01:37:01,218 --> 01:37:04,176
تأخرنا (مامو), هيا نذهب

1066
01:37:04,378 --> 01:37:07,176
ماذا قُلتِ؟
!(نيومانج)

1067
01:37:15,578 --> 01:37:18,490
!ما الخطأ الذي إرتكبته

1068
01:37:39,218 --> 01:37:42,608
ماذا تفعل هنا؟
لماذا تبكي؟

1069
01:37:42,778 --> 01:37:44,848
لا يمكنني الإحتمال

1070
01:37:46,418 --> 01:37:50,934
أنا, والديك الصغير والكاميرا
وضعنا داخل تابوت

1071
01:37:51,098 --> 01:37:52,929
بدأت الشاحنه بالتحرك

1072
01:37:53,138 --> 01:37:55,333
ثم سمعت أحدهم يتحدث بالتركية

1073
01:38:04,658 --> 01:38:06,171
ماذا تريدِ أن تفعلي بي؟

1074
01:38:10,538 --> 01:38:12,176
ماذا تريدِ أن تفعلي بي؟

1075
01:38:18,738 --> 01:38:21,377
(لا شيء, عزيزي (مامو

1076
01:38:21,458 --> 01:38:24,052
بغض النظر عما تقومي به ، لا تدعي أبنائي
يذهبون بدوني

1077
01:38:24,818 --> 01:38:25,853
أعدك

1078
01:38:26,018 --> 01:38:29,090
وانتِ وعدتي بأخذي
حياً او ميتاً إلى المسرح

1079
01:38:33,138 --> 01:38:42,171
لا تتركيني, لا تتركيني
لا تتركيني بمفردي

1080
01:38:44,178 --> 01:38:46,328
حسناً, (مامو), حسناً

1081
01:38:55,618 --> 01:38:59,372
فجأة التابوت فتح
و رأيتُ أربعه من شرطةَ تركية أعلى مني

1082
01:39:00,858 --> 01:39:05,090
أنا لا أعرف التركية
كلمة وحيده التي يمكنني أن أتذكرها

1083
01:39:06,058 --> 01:39:09,095
"Seni seviyorum"كانت
"أنا أحبك" =

1084
01:39:09,258 --> 01:39:13,012
نَسيتُ المعنى
ضَربوني تقريباً حتى الموتِ

1085
01:39:13,738 --> 01:39:14,727
وبعد ذلك؟

1086
01:39:14,898 --> 01:39:18,288
ركلوني, ضربوني بالسلاسل
إنظروا ماذا فعلوا بي

1087
01:39:18,498 --> 01:39:21,854
اخذوا مني معطفي. اخذوا مني الكاميرا

1088
01:39:21,898 --> 01:39:25,174
حلقوا شعري الجميل

1089
01:39:25,338 --> 01:39:28,489
أحدهم قام بقطع رأس الديك

1090
01:39:28,658 --> 01:39:30,728
"وقال انها كانت مصابة بـ"إنفلونزا الطيور

1091
01:39:30,898 --> 01:39:35,653
صنع منه كباباً وقام بأكله بالقرب مني

1092
01:39:37,138 --> 01:39:39,493
(واحد آخر أخذ كل آلات (مامو

1093
01:39:39,658 --> 01:39:42,252
وكسرهم واحرقهم
كسرهم كلهم

1094
01:39:42,418 --> 01:39:45,569
ماذا ساقول لـ(مامو)؟

1095
01:39:52,298 --> 01:39:53,970
أين الآخرون؟

1096
01:39:55,538 --> 01:39:58,291
"عندما أرسلتي لنا "الدراجة البخاريه
"لكي نأتى إلى الحدود "العراقيه

1097
01:39:58,338 --> 01:40:01,057
الجنود الاتراك أطلقوا النار وضربوا أخي

1098
01:40:01,218 --> 01:40:04,130
"أخي الآخر أخذوه وأرجعوه إلى "إيران

1099
01:40:04,298 --> 01:40:05,413
فهمت

1100
01:40:16,458 --> 01:40:20,929
إذهب معهم, بسرعه
هم سيجعلونكم تعبروا إلى العراق من هنا

1101
01:40:23,018 --> 01:40:24,087
أين (مامو)؟

1102
01:40:25,258 --> 01:40:28,853
أنت تعال معي
علينا ان نمر من طريق آخر

1103
01:40:29,058 --> 01:40:30,377
و والدنا؟

1104
01:40:30,538 --> 01:40:32,017
إنه ينتظرني

1105
01:40:32,178 --> 01:40:35,454
"سنتقابل خارج قاعة الحفلة الموسيقية في "أربيل

1106
01:40:35,618 --> 01:40:37,495
ما الذي تتحدثِ عنه؟

1107
01:40:37,658 --> 01:40:42,368
حاسوبنا النقال بكل الملاحظات
والمعلومات سقط في الوادي

1108
01:40:42,538 --> 01:40:46,053
زائد, نحن ليس لدينا آلات ولا مغني

1109
01:40:46,218 --> 01:40:48,095
كيف يمكننا أن نقيم الحفله؟

1110
01:40:48,258 --> 01:40:51,534
,الموسيقيين ينتظرون هناك
كل شيء جاهز

1111
01:40:52,058 --> 01:40:53,047
هيا

1112
01:40:53,218 --> 01:40:57,257
الحفله بعد (4) ساعات
لا يوجد وقت لنضيعه

1113
01:40:58,378 --> 01:40:59,447
هيا

1114
01:41:01,058 --> 01:41:03,128
وانا. ماذا علي أن افعل

1115
01:41:04,538 --> 01:41:06,051
إذهب معهم أيضاً

1116
01:41:06,218 --> 01:41:07,571
!إذهب

1117
01:45:03,250 --> 01:45:27,280
ترجمة: شابي شحاته

1118
01:45:27,281 --> 01:47:00,000
ترجمة: شابي شحاته
[ Sh.Soft@Yahoo.Com]
[DVD4ARAB.MAKTOOB]

