1
00:00:00,000 --> 00:00:00,385
Translated By <i>SALMAN</i>

2
00:00:00,698 --> 00:00:01,250
<font color="#1800FF>Translated By <i>SALMAN</i></font>

3
00:00:01,595 --> 00:00:01,950
<font color="#00FF2A>Translated By <i>SALMAN</i></font>

4
00:00:02,208 --> 00:00:04,385
<font color="#FF0000>Translated By <i>SALMAN</i></font>

5
00:00:46,005 --> 00:00:50,423
<font color="#00FF2A">
{\fs50\}{\fade(0,2500)}
"الأطفال"
<font color="#FF0000>{\fs20\}Translated By <i>SALMAN</i></font>

6
00:01:54,577 --> 00:01:58,101
<i>لقد رأيت ذلك، إنه يعلم</i>

7
00:01:58,101 --> 00:01:59,121
<i>إنه يعلم</i>

8
00:01:59,121 --> 00:02:01,151
<i>"لقد جربت الآن، "عام جديد سعيد</i>
(ميراندا) -

9
00:02:01,151 --> 00:02:04,248
<i>يجب أن يتعلم قبل ليلة الغد</i>

10
00:02:16,261 --> 00:02:20,891
<i>أنظر، أنظر. ها هو
أنت تعترض الطريق -</i>

11
00:02:20,891 --> 00:02:24,348
<i>حبيبي، أنا آسفة
لا بأس، لا تقلقي -</i>

12
00:02:24,348 --> 00:02:27,424
<i>لم لا نستطيع الإقامة في منزل
كمنزل العمة (كلوي)؟</i>

13
00:02:27,424 --> 00:02:30,093
<i>يمكنك أن تحظي الليلة
بما تشائين</i>

14
00:02:41,694 --> 00:02:44,346
العمة (كلوي)، لقد أتيت إلى منزلك
مرحباً -

15
00:02:46,798 --> 00:02:49,749
مرحباً

16
00:02:49,749 --> 00:02:51,746
هلا أتيت (بولي)؟
هيا

17
00:02:51,746 --> 00:02:54,545
(إيلين)
من المبهج أن نحتسي كأساً -

18
00:02:54,545 --> 00:02:56,362
مرحباً يا صاح

19
00:02:57,582 --> 00:03:00,250
،"عام جديد سعيد"
باللغة الصينية. جيد، أليس كذلك؟

20
00:03:00,250 --> 00:03:02,975
أتتعلمون الصينية الآن؟
أجل -- رائع -

21
00:03:02,975 --> 00:03:06,033
على الأقل لا تتخلى عن هذه أبداً
سأحتفظ بها وحسب -

22
00:03:06,033 --> 00:03:07,397
نعم، حسناً
أيمكننا اللعب؟ -- طوال الصباح -

23
00:03:07,397 --> 00:03:08,443
مرحباً
(مرحباً (روبي -

24
00:03:08,443 --> 00:03:10,468
تبدين رائعة
هل أنا واقعة في شرك؟ -

25
00:03:10,468 --> 00:03:11,871
كلا. أنت رائعة
أيعجبك؟ -

26
00:03:13,486 --> 00:03:15,801
مرحباً، (جوناه). مرحباً

27
00:03:15,801 --> 00:03:17,723
كلوي)، مرحباً)

28
00:03:20,912 --> 00:03:23,806
كيسي). لقد كبرت سريعاً)
وكنت أبحث عن علاقة حب حقيقية

29
00:03:23,806 --> 00:03:25,686
أعتقد أنك ستكون عاشقاً كبيراً

30
00:03:26,453 --> 00:03:29,184
إبتعد عني
مرحباً (كيسي). أنظري لنفسك وقد كبرت -

31
00:03:29,184 --> 00:03:31,076
(مرحباً، عمي (روبي

32
00:03:31,076 --> 00:03:35,879
،تصرفي بحرية اليوم، رغم كوني عمك
هيا، فلنبدأ بهذه الحفلة

33
00:03:35,879 --> 00:03:37,736
يوجد العديد من الهدايا
(إنها خالتك (كلوي -

34
00:03:37,736 --> 00:03:39,344
مرحباً. قل مرحباً، حبيبي

35
00:03:39,344 --> 00:03:41,394
سنحظى بوقت ممتع
من يرغب بهدية كريسماس؟ -

36
00:03:41,394 --> 00:03:43,180
أنا، أنا
أنا، أنا -

37
00:03:43,180 --> 00:03:46,506
من يعتقد بأن هذه السنة
ستكون أفضل سنة جديدة مرت؟

38
00:03:47,089 --> 00:03:52,687
لنذهب
تعالوا -

39
00:03:53,134 --> 00:03:54,633
(أنظري إلى (ليا

40
00:03:54,633 --> 00:03:56,678
تنطلق في كل أمر
أعلم. أليس ذلك مدهشاً؟ -

41
00:03:56,678 --> 00:03:59,224
كنت دائماً أبعدها عن جهاز الإستنشاق
هذا مذهل -

42
00:04:00,271 --> 00:04:03,821
أليس هذا رائعاً؟
الأطفال هنا مفعمون بالحماس مثلنا

43
00:04:03,821 --> 00:04:06,323
تعالي إلى هنا
يا أختي الصغيرة

44
00:04:08,157 --> 00:04:11,167
(مرحباً، (كيسي
مرحباً -

45
00:04:11,609 --> 00:04:13,479
(كيس)

46
00:04:18,967 --> 00:04:20,867
لا تفسدي العطلة، إتفقنا؟

47
00:04:20,867 --> 00:04:22,226
ستكون هناك حفلات أخرى

48
00:04:22,226 --> 00:04:25,633
إنها أكثر من مجرد كونها حفلة
تعلمين أني لا أستطيع الذهاب -

49
00:04:25,633 --> 00:04:27,975
لأنك متزوجة من أحمق

50
00:04:27,975 --> 00:04:31,476
إنهما يومان فقط، إتفقنا؟
لن تبتعدي لبقية السنة

51
00:04:31,476 --> 00:04:33,904
ربما سأبقى لساعات معدودة

52
00:04:33,904 --> 00:04:36,403
تعلمين كم كنت أتطلع لرؤيتها

53
00:04:36,403 --> 00:04:38,501
أرجوك يا جميلتي

54
00:04:38,501 --> 00:04:41,617
أيتها الفأرة
لا تناديني بذلك -

55
00:04:41,617 --> 00:04:43,843
أرجوك

56
00:04:44,801 --> 00:04:46,775
!(بولي)

57
00:04:46,775 --> 00:04:50,386
لا بأس بذلك. لا بأس
يا حبيبي

58
00:04:50,386 --> 00:04:53,045
!أمي
يبدو وأنك أصبت بدوار السيارة -

59
00:04:53,045 --> 00:04:55,451
،لا بأس، لا بأس
يا عزيزي

60
00:04:55,451 --> 00:04:58,098
(وساعدي برعاية (بولي
في هذه العطلة، إتفقنا؟

61
00:04:59,507 --> 00:05:02,948
هل سبق أن سمعت بمنع الحمل؟

62
00:05:09,558 --> 00:05:11,347
،أنا أحسدها...
فقد كانت أمي مؤمنة بالكريسماس

63
00:05:11,347 --> 00:05:13,388
نعم، كانت كذلك
لو قصدت التحدث بتعبير ملطف

64
00:05:13,388 --> 00:05:16,519
ولكن هل منعوها
من دخول حانة أخرى؟

65
00:05:17,491 --> 00:05:19,817
أبي، أنظر، أنظر

66
00:05:19,817 --> 00:05:21,854
ألا ترغب بأن تلعب بهداياك؟

67
00:05:23,706 --> 00:05:26,331
،آسفة
كيسي) حصلت على هدايا الكريسماس)

68
00:05:27,605 --> 00:05:31,019
أتعلمين، أن أمي في الواقع
إتصلت هنا في الساعة 11 ليلاً

69
00:05:31,019 --> 00:05:34,320
وكانت ترغب بالتحدث للأطفال
أمي، أمي، انظري -- مرحى -

70
00:05:34,320 --> 00:05:36,222
آسفة. لا يمكنني دعوتها

71
00:05:36,222 --> 00:05:38,799
،إنها تتدخل في كل أمر وحسب
أتفهمين مقصدي؟

72
00:05:38,799 --> 00:05:42,043
مرحباً، حبيبتي
أهذه عدة مكياج؟

73
00:05:42,043 --> 00:05:44,031
لدينا تلك الطريقة المميزة
لنقضي بها هذا الكريسماس

74
00:05:44,031 --> 00:05:45,487
حالما نرسل الأطفال إلى النوم

75
00:05:45,487 --> 00:05:49,087
،قمت بإعداد شراب (بنش) مميز
ثم سنحظى بمعركة كرات الثلج ونحن عراة

76
00:05:51,263 --> 00:05:53,600
،يجدر بكم أن تروا الصور
إنها رائعة

77
00:05:53,600 --> 00:05:57,914
تبدو مختلفة عنا
جدتي وقعت من على المرحاض -

78
00:06:01,115 --> 00:06:05,525
أمي، أمي
لا بأس، لا بأس -

79
00:06:05,525 --> 00:06:08,220
،إنها آخر حيله
...أي شخص سيظن أنه يحب جذب الإنتباه

80
00:06:08,220 --> 00:06:09,717
(جوناه)

81
00:06:09,717 --> 00:06:11,999
عادة لا يتصرف هكذا
بهذه القسوة

82
00:06:11,999 --> 00:06:13,139
تعال إلى هنا، يا حبيبي

83
00:06:13,139 --> 00:06:16,041
ليس كأمه، إذاً

84
00:06:18,413 --> 00:06:20,674
حسن

85
00:06:53,203 --> 00:06:55,714
،أقسم لك
كان لا بد لي من التظاهر للمدير

86
00:06:55,714 --> 00:06:58,220
،(ولكل مدرسي (كيسي
كنت أرتعب

87
00:06:58,220 --> 00:07:00,006
أعتقد أنه كان يمكنني
أن أحظى بالكثير في هذا العمر

88
00:07:00,006 --> 00:07:02,299
،لم لم تستخدمي الحل الأمثل وحسب
إي جي)؟)

89
00:07:02,299 --> 00:07:04,335
لا أرغب بتلقي الكلام المعسول
وفمي مملوء

90
00:07:04,335 --> 00:07:07,524
ما هو الـ (إي جي)؟
العم (جيم جام) الكبير -

91
00:07:10,075 --> 00:07:11,775
(ليا)

92
00:07:17,023 --> 00:07:20,961
هل سبق لك أن قرأت المقالة
التي أرسلتها لك بشأن وظائف لقاح الحصبة؟

93
00:07:21,806 --> 00:07:25,731
،يجب أن تذهب لتنظيف أسنانك
هيا

94
00:07:27,209 --> 00:07:29,189
(ليا)، (نكي)

95
00:07:29,189 --> 00:07:31,353
هل أنت مستمتع بوقتك؟
مع هداياك؟

96
00:07:31,353 --> 00:07:33,261
حان وقت النوم

97
00:07:37,897 --> 00:07:40,057
أحبك

98
00:07:48,314 --> 00:07:51,524
ما الذي حدث لذلك المشروع
الخاص بتصميم المواقع؟

99
00:07:51,524 --> 00:07:54,113
كان ذلك الأمر
مضيعة تامة للوقت

100
00:07:54,113 --> 00:07:57,937
والآن، هناك مجموعة من التقنيين
الذي يلعبون لعبة (سيم سيتي) طوال اليوم

101
00:07:57,937 --> 00:08:00,444
،ولهذا، في الواقع
لدي فكرة أفضل بكثير

102
00:08:00,444 --> 00:08:04,021
...فقد قابلت هؤلاء الرجال مؤخراً
لا يمكنني إستقبال إشارة هنا -

103
00:08:04,021 --> 00:08:08,035
،إنه يعمل في الخارج. سأريك
ولكنك قد تتعرضين للبرد

104
00:08:08,035 --> 00:08:11,150
(لا يفترض بـ (كيسي
أن تتحدث لأي شخص

105
00:08:11,150 --> 00:08:13,066
أبي عاقبها

106
00:08:13,066 --> 00:08:14,960
عاقبتها؟
يبدو أمراً مثيراً للإهتمام

107
00:08:14,960 --> 00:08:17,008
أمي تحاول تعزيز
ثقة (جوناه) بنفسه

108
00:08:17,008 --> 00:08:19,828
ولهذا نحاول
أن لا نكون متمردين ضده

109
00:08:32,006 --> 00:08:34,474
كيسي) تحتسي الويسكي)

110
00:08:39,348 --> 00:08:41,041
...أنظروا لهذا

111
00:08:41,041 --> 00:08:43,385
إنه النعيم

112
00:08:47,392 --> 00:08:49,715
هل أخبرت (إيلين) بأننا
سنقوم بتدريس الأطفال منزلياً؟

113
00:08:49,715 --> 00:08:52,302
هل نجح الأمر؟ هل تأهلتم لذلك؟

114
00:08:52,302 --> 00:08:55,110
لا. أعني أن المدارس
ليست بعيدة إلى هذا الحد

115
00:08:55,110 --> 00:08:57,592
،لا. ما أعنيه
أن الأمر يبدو منطقياً

116
00:08:57,592 --> 00:09:01,691
كما تعلمين، منذ قيامنا بتسوية الأمور
فنحن نملك الوقت

117
00:09:01,691 --> 00:09:06,458
،وأود لهم الإستفادة من عمرهم هذا
...ما أريده حقاً، هو منحهم الفرصة قبل

118
00:09:06,458 --> 00:09:07,772
أعتقد أن هذه حقاً
...فكرة جيدة، في الواقع

119
00:09:07,772 --> 00:09:09,957
لأني أحاول تعليم
...ميراندا) لغة (الماندارين)، الآن)

120
00:09:09,957 --> 00:09:11,521
،هذه اللغة الصينية
...أعني

121
00:09:11,521 --> 00:09:13,556
كم عدد المدارس التي تقوم بذلك؟
لا توجد أي مدرسة. لماذا؟

122
00:09:13,556 --> 00:09:14,982
،بالتأكيد ليست موجودة بأي منها
هذا جنون

123
00:09:14,982 --> 00:09:16,358
وانظروا إلى حالة
...الإقتصاد العالمي

124
00:09:16,358 --> 00:09:20,828
،أهذا موضوع ديني آخر
أم بالأحرى هو بداية للإنشاد؟

125
00:09:20,828 --> 00:09:24,293
والآن تبدو سميناً حقاً
(بثياب (الكيمينو

126
00:09:28,056 --> 00:09:30,790
،مرحباً
حبيبتي

127
00:09:31,991 --> 00:09:34,712
ما الأمر، يا حبيبتي؟

128
00:09:34,712 --> 00:09:38,017
أأنت بخير؟
تعالي هنا، حبيبتي. ما الأمر؟ -

129
00:09:38,017 --> 00:09:40,537
(أخافني (بولي

130
00:09:41,767 --> 00:09:46,933
،حبيبتي. إنه (بولي) فحسب
وقد أخبرتني بأنك تحبينه هذا الصباح

131
00:09:46,933 --> 00:09:50,775
حسن؟
لا عليك -

132
00:09:50,775 --> 00:09:53,792
(ميراندا)
لم لا تأخذي (ليا) إلى الأعلى؟

133
00:09:53,792 --> 00:09:55,627
كلا

134
00:09:55,627 --> 00:09:59,001
هيا، يا حبيبتي. لا تبدأي ذلك
دعيها هنا وحسب -

135
00:09:59,001 --> 00:10:02,691
،ليا) ستحب ذلك)
أليس كذلك، حبيبتي؟

136
00:10:03,514 --> 00:10:06,851
،وربما بعد ذلك
نمنح (ميراندا) نجمة ذهبية

137
00:10:06,851 --> 00:10:10,173
أليس كذلك؟
أجل

138
00:10:17,599 --> 00:10:20,151
أحبك يا أبي
وأنا أحبك أيتها الأميرة -

139
00:10:20,151 --> 00:10:22,945
هيا يا فتاتي
تعالي هنا -

140
00:10:24,846 --> 00:10:27,551
تصبحين على خير
طابت ليلتك -

141
00:10:27,551 --> 00:10:31,251
تصبحين على خير، يا فتاة
طابت ليلتك، أمي -

142
00:10:31,251 --> 00:10:33,373
طابت ليلتك، أمي

143
00:10:34,411 --> 00:10:38,500
الأم الخارقة
بلى، صحيح -

144
00:11:00,276 --> 00:11:02,835
(ميراندا)
ماذا؟ -

145
00:11:02,835 --> 00:11:07,762
هل تعرفين
كيف تبدو أصواتنا في الحقيقة؟

146
00:11:56,718 --> 00:12:00,818
أما زلت في مدرسة الأوركسترا؟
كلا -

147
00:12:00,818 --> 00:12:03,031
والدك يقول
بأنه يمكنك العزف على المزمار

148
00:12:03,031 --> 00:12:05,731
أنا لم أدعه قط
"بـ "أبي

149
00:12:05,731 --> 00:12:08,875
إذاً بالتأكيد
"لست مجبرة على مناداتي بـ "عمي

150
00:12:11,522 --> 00:12:15,377
،حسن
جربي هنا

151
00:12:18,903 --> 00:12:22,043
أيعمل؟
أجل -

152
00:12:25,254 --> 00:12:28,844
تصبحين على خير
تصبح على خير -

153
00:12:36,903 --> 00:12:39,343
<i>(مرحباً، أنا (ليزا
أنا مشغولة أو ميتة</i>

154
00:12:39,343 --> 00:12:41,310
شكراً لردك

155
00:12:41,310 --> 00:12:44,410
،من الأفضل أن لا تكوني ميتة
(يا آنسة (ديموراي

156
00:12:51,796 --> 00:12:54,819
(جينكسي)

157
00:13:18,517 --> 00:13:19,524
أليس هذا رائعاً؟

158
00:13:19,524 --> 00:13:21,788
أعتقد بأننا يجب أن نحظى
بعشرة أطفال آخرين

159
00:13:21,788 --> 00:13:24,219
تبدو متعباً ومنهكاً أيضاً

160
00:13:24,219 --> 00:13:25,663
أهي بخير؟

161
00:13:25,663 --> 00:13:29,063
متعبة قليلاً، بعد تعرضها
لبعض الأمور القاسية

162
00:13:47,723 --> 00:13:50,196
يمكنه السياحة، يا لها من دعابة

163
00:13:50,196 --> 00:13:52,807
فلنلتقط صورة لغوريلا
وهي تلتقط البراغيث من مؤخرته

164
00:13:52,807 --> 00:13:55,458
وسنصيبك بالجنون كلياً

165
00:13:56,844 --> 00:14:01,101
،يا لهم من محظوظين
أينما يذهبون، يجدون عملاً مناسباً فيما بينهم

166
00:14:01,101 --> 00:14:03,234
ولديهم موضوع التعليم هذا

167
00:14:03,234 --> 00:14:07,510
(ظننت أن أي مؤهلات لـ (كلوي
كانت تختص بالتصاميم الأرضية

168
00:14:07,510 --> 00:14:10,161
ربما دخلوا في التعصب
للمذهب البوذي

169
00:14:11,587 --> 00:14:17,023
لم جلبت كتبك الطبية الصينية؟
نعم. ظننت أن (روبي) سيكون مهتماً -

170
00:14:17,023 --> 00:14:19,489
،لم قاطعتني هناك
عندما كنت أتكلم عن الصين؟

171
00:14:19,489 --> 00:14:24,420
إدعميني وحسب، إتفقنا؟
لقد أخبرتك. إنها فكرة رائعة -

172
00:14:31,796 --> 00:14:33,213
هيا

173
00:14:33,213 --> 00:14:38,679
ظننت بأننا سنلهو قليلاً
في هذه العطلة، أليس كذلك؟

174
00:14:39,841 --> 00:14:42,761
وهل ستتدخل ابنتك؟

175
00:15:28,206 --> 00:15:30,802
تصبحين على خير، يا ملاكي

176
00:17:12,644 --> 00:17:20,418
<i>Translated By SALMAN</i>

177
00:17:55,321 --> 00:17:59,448
ليا)، (نكي). تعالا العبا معي)

178
00:17:59,448 --> 00:18:02,183
بعيداً عن الطريق

179
00:18:06,086 --> 00:18:09,517
تعالوا هنا

180
00:18:10,413 --> 00:18:13,178
تماماً في هذا المكان

181
00:18:13,178 --> 00:18:16,917
(ليا)، (نكي)
أنا، أنا، أنا -

182
00:18:16,917 --> 00:18:17,805
أبي، أبي

183
00:18:17,805 --> 00:18:21,536
(حسن، دع الأطفال يقومون بهذه الجولة، (روبي
أصبح الطقس متجمداً جداً

184
00:18:21,536 --> 00:18:26,636
إتفقنا. حسن. تعالوا إلى أعلى الهضبة
هيا، من يصل أولاً يمكنه الإنطلاق

185
00:18:32,487 --> 00:18:34,419
(هيا، (بولي
دع هذا الآن

186
00:18:56,378 --> 00:18:59,067
أين أنت؟
<i>لقد وصلنا إلى (داني) لتونا -</i>

187
00:18:59,067 --> 00:19:01,865
لوك) قال أن (داني) مثير للمتاعب)
<i>...كلا، إنه ظريف -</i>

188
00:19:01,865 --> 00:19:03,206
<i>ولا يمكن أن يبدو
كأحد السابقين</i>

189
00:19:03,206 --> 00:19:05,477
<i>على أية حال، إنه يشعر بالمرض
ويجب أن نخرجه</i>

190
00:19:05,477 --> 00:19:08,901
لقد نلت 24 ساعة من المحادثة التافهة
تعالي هنا وحسب

191
00:19:08,901 --> 00:19:11,940
لا تقليني عند المنزل، سأوافيك عند المرج
لديك خريطتي، أليس كذلك؟

192
00:19:11,940 --> 00:19:14,051
<i>تباً</i>
ليزا)؟) -

193
00:19:14,051 --> 00:19:17,326
<i>...ليست لدي
سنوافيك في وقت متأخر</i>

194
00:19:17,326 --> 00:19:19,212
<i>لم لا تداعبي عمك المثير؟</i>

195
00:19:19,212 --> 00:19:23,411
كما تشائين يا حاصدة الأطفال

196
00:19:27,803 --> 00:19:30,466
هل رأيت (جينكسي)؟
إنه يرقد في الغابة -

197
00:19:30,466 --> 00:19:35,051
أتراهنين على ذلك؟
هدية من الحجم الكبير، بأنها ستأتي قريباً -

198
00:19:35,051 --> 00:19:40,151
ممنوع دخول البالغين في الخيمة
أنا حزينة جداً وقد أرتكب الخطأ -

199
00:19:48,467 --> 00:19:52,919
<i>(جينكسي)</i>

200
00:19:55,597 --> 00:19:57,698
<i>(جينكسي)</i>

201
00:20:00,171 --> 00:20:04,071
"(جينكسي)"

202
00:20:45,917 --> 00:20:47,517
تباً

203
00:20:48,713 --> 00:20:51,131
لا بد وأني
أسوأ نباتية على الإطلاق

204
00:20:51,131 --> 00:20:53,988
ما كدت أتفقد الأطفال
حتى أنجز الفرن عمله

205
00:20:53,988 --> 00:20:55,911
وأنا أيضاً

206
00:20:55,911 --> 00:20:57,501
هل يذهب (روبي) إلى المدينة
كثيراً هذه الأيام؟

207
00:20:57,501 --> 00:20:59,801
لا، بين فترة وأخرى
يغادر عندما لا تحتاجين إلى نصيحته

208
00:20:59,801 --> 00:21:01,103
هل يبقى في الخارج كثيراً؟

209
00:21:01,103 --> 00:21:03,768
ليس كثيراً
أين كان يعتاد الإقامة؟ -

210
00:21:03,768 --> 00:21:06,071
ماذا؟
ليني)، الحليب)

211
00:21:07,117 --> 00:21:09,008
يبدو الطعام شهياً
هل (بولي) بخير؟ -

212
00:21:09,008 --> 00:21:11,270
نعم، أعتقد ذلك

213
00:21:13,077 --> 00:21:17,384
أنا أيضاً
أهو جيد؟ -

214
00:21:17,384 --> 00:21:19,467
أجل. صحيح

215
00:21:20,551 --> 00:21:22,874
سوف نقوم
بالمزيد من الأمور العائلية

216
00:21:22,874 --> 00:21:25,170
هذه خطط السنة الجديدة
التي وضعتها للجميع

217
00:21:25,170 --> 00:21:27,663
(هل تقدم (كيسي
الكثير من المساعدة؟

218
00:21:27,663 --> 00:21:29,557
في تقديم
هدايا الكريسماس فقط

219
00:21:30,156 --> 00:21:32,109
أنظري لمشقة ولادتها

220
00:21:32,109 --> 00:21:34,866
ليني). لقد كنت حبلى)

221
00:21:35,866 --> 00:21:38,566
لم تكوني تماماً
كأفضل مثال قاس

222
00:21:38,566 --> 00:21:40,122
،أنا لا أؤدي عملي بشكل طيب
أليس كذلك؟

223
00:21:40,122 --> 00:21:42,410
(كلا، (ليني

224
00:21:42,410 --> 00:21:43,668
هيا، لا عليك

225
00:21:43,668 --> 00:21:46,905
لكن عديني وحسب، بأن تقتليني
إذا تحولت بشكل كامل إلى أم

226
00:21:46,905 --> 00:21:48,769
حسن، أعدك

227
00:21:50,513 --> 00:21:52,478
كلا. لقد أخطأت

228
00:21:54,407 --> 00:21:56,403
نعم
(روبي) -

229
00:21:56,403 --> 00:21:58,314
يجب أن تعرف كل شئ
عن العلاج الصيني

230
00:21:58,314 --> 00:21:58,844
ماذا؟

231
00:21:58,844 --> 00:22:02,043
هذه أمور أخرى
من الأمور التي يمتلئ بها الإنترنت

232
00:22:02,304 --> 00:22:04,501
أتدرين؟
(يمكنك مساعدة (ليني) و(كلوي

233
00:22:04,501 --> 00:22:05,663
وهل تملك حتى
حس المساواة بين الجنسين؟

234
00:22:05,663 --> 00:22:09,367
وهل لهذا أي علاقة
بالأنانية والإنفجار غضباً؟

235
00:22:09,367 --> 00:22:11,371
أهربوا، فسألحق بكم

236
00:22:26,211 --> 00:22:28,332
مرحباً بك في مكتبي
شكراً -

237
00:22:30,009 --> 00:22:32,654
قابلت هؤلاء الأشخاص
وهم يجلبون الكثير عبر الإنترنت

238
00:22:32,654 --> 00:22:35,453
أبي
...العديد من المكونات من الصين -

239
00:22:35,453 --> 00:22:37,961
...وكما تعلم، هو بالفعل
شكراً لك

240
00:22:37,961 --> 00:22:41,715
هو بالفعل، نموذج ضخم. ونحن نعلم ذلك
...حسن يا عزيزتي

241
00:22:41,715 --> 00:22:44,968
ولكنهم يعتقدون حقاً
...بأنه سيكون مؤثراً

242
00:22:44,968 --> 00:22:47,247
وهم يقولون أيضاً
أن هذه البلد تستحق أن يقدم لها شيئ

243
00:22:47,247 --> 00:22:49,292
عندما تذهب إلى مستشفى
تكون مصاباً بمرض واحد

244
00:22:49,292 --> 00:22:50,707
ما يعني أنك تحمل فيروساً

245
00:22:50,707 --> 00:22:53,450
،وهذه الخمسين سنة من الفيروسات
أعتقد أنه يتم التعرف عليها كل سنة

246
00:22:53,450 --> 00:22:56,331
...وهي تنتشر في الأرجاء

247
00:22:56,331 --> 00:22:58,236
...وخصوصاً الأطفال

248
00:23:01,106 --> 00:23:03,471
(ع. ت. ص)
وتعني العلاج التقليدي الصيني

249
00:23:03,471 --> 00:23:04,857
ولا أعني ما بين القنوات

250
00:23:04,857 --> 00:23:07,669
على وشك يكون الأضخم إنتشاراً

251
00:23:12,035 --> 00:23:14,535
له آثار جانبية جدية

252
00:23:17,385 --> 00:23:19,411
سأمسك بك

253
00:23:28,321 --> 00:23:30,221
تعالوا وخذوه

254
00:23:31,302 --> 00:23:32,919
أين (بولي)؟

255
00:23:37,145 --> 00:23:38,465
!إنتبهوا

256
00:23:41,039 --> 00:23:43,498
!يا إلهي

257
00:23:47,866 --> 00:23:49,923
!(بولي)
أأنت بخير؟ -

258
00:23:49,923 --> 00:23:52,034
هذا جنون
أنا آسفة -

259
00:23:52,034 --> 00:23:53,957
!تعال إلى هنا

260
00:23:57,092 --> 00:24:00,969
لقد كان حادثاً
(نحن لا نضرب الأطفال، (جوناه -

261
00:24:01,529 --> 00:24:03,395
لا عليك، لا عليك
!أمي -

262
00:24:03,395 --> 00:24:06,029
أبي
والدك غاضب -

263
00:24:06,029 --> 00:24:07,692
من الذي كان يعتني به؟
أين كنت (كيسي)؟ -

264
00:24:07,692 --> 00:24:09,296
ما الذي فعلته؟

265
00:24:09,296 --> 00:24:14,786
أمي
لابأس، لا بأس. لا تبك، لا تبك -

266
00:24:26,002 --> 00:24:28,591
إنه لا يرغب بالتواجد هنا

267
00:24:29,950 --> 00:24:34,706
إنه الوقت المناسب وحسب
بينما نقوم بالإستعداد للحفلة

268
00:24:35,914 --> 00:24:40,007
،أنت الأكبر سناً
يجدر بك أن تكوني بمقام الأم

269
00:24:40,299 --> 00:24:42,845
أشعر بأني مريض، أمي

270
00:24:42,845 --> 00:24:45,999
إذاَ، يجدر بك أن تكون فتى طيباً
(وترقد لفراشك بجانب (بولي

271
00:24:46,535 --> 00:24:50,727
،أنا أعني ذلك حقاً
أنا لا أحبهم

272
00:24:54,495 --> 00:24:58,331
(إذا ساعدت (ليا
في ارتداء ملابسها إستعداداً للحفلة

273
00:24:58,331 --> 00:25:02,982
،قد أمنحك نجمة ذهبية أخرى
إتفقنا؟

274
00:25:08,504 --> 00:25:10,741
ليا)، إقتربي)

275
00:25:12,655 --> 00:25:15,555
حبيبتي

276
00:25:18,808 --> 00:25:21,618
توقفوا عن ذلك

277
00:25:40,425 --> 00:25:43,228
هل لي ببعض منها؟

278
00:25:46,712 --> 00:25:49,930
،هيا
هذا لا يعني أني لم أتناولها من قبل

279
00:26:05,780 --> 00:26:09,405
،(إنها (جيم موريسون
ومن المفترض بك أن تكوني خبيرة بها؟

280
00:26:09,405 --> 00:26:14,415
،(جيم موريسون)
ما زال باقياً منذ القرن السابق

281
00:26:19,502 --> 00:26:21,318
(ميراندا) و (بولي)
كوابيس مزعجة

282
00:26:21,318 --> 00:26:25,309
...كلا، إنهم فقط
يختبرون الحدود

283
00:26:25,309 --> 00:26:28,384
مثلك

284
00:26:31,219 --> 00:26:33,919
ما كان هذا؟

285
00:26:39,950 --> 00:26:44,104
،إنهم لا يعلمون
فلا يمكنك أن تخبر أحداً

286
00:26:45,475 --> 00:26:48,604
إنه... إنه طفل

287
00:26:48,604 --> 00:26:50,736
ألم تعلم؟

288
00:26:50,736 --> 00:26:54,145
أنا الإجهاض الذي هرب

289
00:26:55,146 --> 00:26:57,516
مرحباً
مرحباً -

290
00:26:57,516 --> 00:27:00,000
،حان وقت التقطيع
أليس كذلك؟

291
00:27:05,814 --> 00:27:10,814
كنت أبحث عن (ميراندا) وحسب
إنها في الأعلى مع الأطفال الآخرين -

292
00:27:15,057 --> 00:27:21,057
<i>Translated By SALMAN</i>

293
00:27:24,464 --> 00:27:27,915
<i>"(جينكسي)"</i>

294
00:27:38,301 --> 00:27:41,291
!عام جديد سعيد

295
00:27:42,756 --> 00:27:47,089
فلتبدأ يا صاح. لا تدعه يبرد
روبي)، هلا ناولتني الفلفل؟) -

296
00:27:47,518 --> 00:27:49,549
هل لديك قطعة لحم مشوي؟

297
00:27:50,208 --> 00:27:52,100
حسن. إعلان قادم
بازيلاء للجميع -

298
00:27:52,100 --> 00:27:56,123
روبي) أصبح متحمساً للغاية)
...بشأن خططي الإستثمارية الجديدة

299
00:27:58,037 --> 00:27:59,739
وسيتم طرحه مباشرة
إلى الأسواق

300
00:27:59,739 --> 00:28:02,459
،وأعتقد أن الأمر سيكون مسلياً
فسيبدو وكأنه... عمل عائلي

301
00:28:02,459 --> 00:28:03,232
لنتحدث بشأن ذلك لاحقاً

302
00:28:03,232 --> 00:28:04,396
نعم، ولكنك ترى
أن هناك شئ متعلق به

303
00:28:04,396 --> 00:28:06,016
،أعني أنه يناسب ما كنت تردده
أليس كذلك؟

304
00:28:06,016 --> 00:28:08,902
تمتعوا جميعاً بوجبة شهية
وجبة شهية -

305
00:28:08,902 --> 00:28:11,016
...كلوي). يمكننا القيام)
ليا)؟) -

306
00:28:11,016 --> 00:28:13,204
،بمداعبة الصغار
...كما تعلمين، مثل

307
00:28:13,204 --> 00:28:17,416
العبث بحصانة الأطفال
...بشكل طبيعي وحكيم

308
00:28:17,416 --> 00:28:19,688
(ليا)
...لا، لا -

309
00:28:19,688 --> 00:28:23,234
...لا، لا، لا
إجلسي، هيا -

310
00:28:23,234 --> 00:28:25,699
...أنظر، (جوناه). أنا
إجلسي، هيا. (نكي)، هيا -

311
00:28:25,699 --> 00:28:28,416
يسعدني اعتقادك بأنك وجدت طريقة
للقيام بالأمر بسرعة

312
00:28:28,416 --> 00:28:31,285
ولكني لا أدري لم تعتقد
بأننا نرغب بالإشتراك بهذا الأمر

313
00:28:31,285 --> 00:28:34,945
إستيراد بشكل غير قانوني
لقرن خرتيت أو عظم نمر

314
00:28:34,945 --> 00:28:37,717
لعلاج حالات مميتة
مثل حب الشباب والعجز الجنسي

315
00:28:37,717 --> 00:28:40,856
وأنت تتذكر فعلاً ما قمنا به
أنا و(كلوي) من أجل المعيشة

316
00:28:46,241 --> 00:28:48,117
أهذا وشم يا (كيسي)؟

317
00:28:48,117 --> 00:28:50,608
أتذكرين كيف كنت دائماً ترغبين بواحد مثله
ليني)، لكني كنت أمنعك؟)

318
00:28:50,608 --> 00:28:54,110
هيا، حبيبتي. كلي شيئاً
هلا أريتني؟ -

319
00:29:01,114 --> 00:29:05,092
إنه جميل
حقاً. رائع جداً

320
00:29:06,121 --> 00:29:08,097
إنه مجرد صورة ذاتية

321
00:29:09,217 --> 00:29:14,247
حسن، ما الذي كان يمكن أن يحدث؟
أعتقد أنه رائع -

322
00:29:22,604 --> 00:29:25,295
أشعر بأني مريضة

323
00:29:29,953 --> 00:29:34,141
أمي، أنا أشعر بالمرض
أنت لست مريضة، حبيبتي -

324
00:29:34,768 --> 00:29:37,485
لست مجبرة على تقليد
كل شئ يقومون به أبناء خالتك

325
00:29:37,485 --> 00:29:40,295
،على أية حال
ميراندا) لم تأكل حتى الآن)

326
00:29:41,070 --> 00:29:43,308
(ميراندا)

327
00:29:43,308 --> 00:29:46,777
كلي بعضاً من العشاء، أرجوك
دعيها وحسب -

328
00:29:55,122 --> 00:29:59,414
هذا يكفي (نكي). هذا يكفي
يا إلهي، هيا -

329
00:30:00,946 --> 00:30:03,283
ليس الجميع

330
00:30:03,283 --> 00:30:05,663
...ماذا لو

331
00:30:05,663 --> 00:30:11,050
(أعطيت (ميراندا
نجمة ذهبية أخرى

332
00:30:11,050 --> 00:30:13,777
لتناولها بعضاً من البازيلاء؟

333
00:30:13,777 --> 00:30:16,269
لا، لا عليك
يمكنني معالجة الأمر

334
00:30:16,707 --> 00:30:18,932
لا بأس

335
00:30:23,421 --> 00:30:25,121
!إلهي

336
00:30:27,830 --> 00:30:30,502
!عد بها إلى الغرفة وحسب

337
00:30:31,278 --> 00:30:33,852
!دعيها وحسب. إنها منزعجة

338
00:30:39,314 --> 00:30:42,238
،هيا فلنلعب. فلنبن خيمة
فلنبن بيت جليدي داخلي

339
00:30:42,238 --> 00:30:44,313
تعالوا هنا، هيا
سآذي الجانب السئ -

340
00:30:44,313 --> 00:30:46,947
حسن، إنتظرني في الخارج
كيسي)، هلا ساعدتني من فضلك؟)

341
00:30:46,947 --> 00:30:51,047
فسد كل شئ
لا بأس، لا بأس. دعيني أرى -

342
00:30:53,670 --> 00:30:58,270
!أرجوك، توقفي
ما خطبك؟

343
00:30:58,270 --> 00:30:59,506
من سيكون الغازي؟

344
00:30:59,506 --> 00:31:01,311
من سيكون (الآرثينون)؟
أنا -

345
00:31:01,311 --> 00:31:03,801
من سيكون (الإنفيكترا)؟
أنا -

346
00:31:03,801 --> 00:31:07,633
،ليا)، (ليا)، تعالي هنا)
معطفك ليس مطبقاً كما ينبغي

347
00:31:12,531 --> 00:31:17,631
لقد سرني أنه أعجبك، على أية حال
فلنأمل وحسب أن لا تلومني أمك -

348
00:31:18,709 --> 00:31:21,582
يجب أن أجري إتصالاً

349
00:31:27,459 --> 00:31:29,912
،حسن
هل سآت أم أذهب؟

350
00:31:35,929 --> 00:31:38,501
أنا في غاية الأسف

351
00:31:38,501 --> 00:31:39,823
ربما هي فعلاً مريضة

352
00:31:39,823 --> 00:31:41,515
ظننت أن (بولي) كان مصاباً
بدوار السيارة ليلة الأمس

353
00:31:41,515 --> 00:31:44,235
لكنه ربما التقط المرض

354
00:31:44,235 --> 00:31:46,094
عظيم

355
00:31:46,094 --> 00:31:48,088
،تحضرينهم هنا
عندما يكونون مرضى

356
00:31:48,088 --> 00:31:50,902
وأنت تعلمين
(مدى حساسية (ليا

357
00:31:50,902 --> 00:31:56,026
(إنهم مجرد أطفال، (كلوي
أعني أن الأمور تجري، وهكذا هو الحال فحسب

358
00:31:56,920 --> 00:31:59,750
!إجلسي
!هذا يكفي

359
00:34:06,400 --> 00:34:11,413
!(روبي)
!(روبي)! (روبي)

360
00:34:11,465 --> 00:34:14,782
!(يا إلهي! (روبي
ماذا فعلت؟

361
00:34:14,782 --> 00:34:17,847
!أدخلي الأطفال، أرجوك

362
00:34:17,847 --> 00:34:21,478
!أدخلي الأطفال، أرجوك
!أرجوك

363
00:34:21,478 --> 00:34:23,883
!(يا إلهي! (ليني

364
00:34:25,142 --> 00:34:28,045
!(بولي)
!تعال هنا! تعال

365
00:34:36,629 --> 00:34:40,613
!تباً
تباً! ما الذي يجري؟

366
00:34:44,640 --> 00:34:46,775
<i>الطوارئ، أي خدمة؟</i>
الإسعاف، من فضلك -

367
00:34:46,775 --> 00:34:49,265
لا بأس، لا بأس

368
00:34:52,787 --> 00:34:55,627
،أنصت إلي
...إجلس هنا للحظة

369
00:35:01,215 --> 00:35:02,941
!(بولي)

370
00:35:07,140 --> 00:35:08,637
الإسعاف والشرطة
سيحضرون بعد نصف ساعة

371
00:35:08,637 --> 00:35:09,703
الشرطة؟

372
00:35:09,703 --> 00:35:12,782
...فيما لو
أصبحت الطرق بحالة سيئة جداً

373
00:35:12,782 --> 00:35:14,140
رباه، ما الذي حدث؟

374
00:35:14,140 --> 00:35:16,671
بولي) اللعين، ماذا تظنين؟)
أهو بخير؟ أين ذهب؟ -

375
00:35:16,671 --> 00:35:19,578
إنه دمي، بحق السماء

376
00:35:19,578 --> 00:35:23,541
...أعطني
...كيسي)، هلا)

377
00:35:31,627 --> 00:35:34,448
!لا... لا

378
00:35:36,000 --> 00:35:41,020
!لا... (ليني)، لا
!يا إلهي -

379
00:35:42,607 --> 00:35:45,865
أين الأطفال؟ أين هم؟
أين أطفالي؟ أين هم؟

380
00:35:45,865 --> 00:35:49,348
أين أطفالي؟
أعتقد أنهم ذهبوا إلى الغابة -

381
00:35:49,348 --> 00:35:53,682
!هيا، هيا
كلا، كلا! إبقي. إبقي، لا تذهبي -

382
00:35:53,682 --> 00:35:57,546
سأبحث عنهم في الغابة
!أريد أطفالي -

383
00:35:58,706 --> 00:36:03,043
لا أعرف ما الذي أفعله

384
00:36:24,402 --> 00:36:26,822
(بولي)

385
00:36:30,608 --> 00:36:32,646
!(ليا)

386
00:36:33,571 --> 00:36:35,471
!(نكي)

387
00:36:36,925 --> 00:36:39,185
!(ليا)

388
00:36:45,899 --> 00:36:48,342
!(ليا)

389
00:36:49,187 --> 00:36:51,600
!(نكي)

390
00:36:52,618 --> 00:36:57,098
هل هو ميت حقاً؟
أنت باردة جداً -

391
00:36:59,240 --> 00:37:02,389
أخبريني بما حدث، يا عزيزتي

392
00:37:02,389 --> 00:37:04,681
لست أدري

393
00:37:05,251 --> 00:37:08,368
لكنك كنت هناك
...أعتقد أنه كان على المزلجة. لابد وأنه -

394
00:37:08,368 --> 00:37:12,705
...لابد وأنك رأيت
لم أر. لم أر الأمر. أفهمت؟ -

395
00:37:12,705 --> 00:37:15,976
(لكنك كنت تساعدين (روبي
برعاية الأطفال

396
00:37:17,501 --> 00:37:20,573
لم أكن هناك

397
00:37:20,573 --> 00:37:25,873
،(كنت ذاهبة إلى الطريق لمقابلة (ليزا
كانت ستقلني معها حتى نذهب إلى الحفلة

398
00:37:29,645 --> 00:37:33,066
وقد عدت

399
00:37:37,002 --> 00:37:40,221
(يجدر بي أن أكون مع (كلوي

400
00:37:41,561 --> 00:37:45,399
إبحثي عن الأطفال

401
00:38:23,218 --> 00:38:25,715
<i>:(ليزا)
أين أنت؟</i>

402
00:38:33,107 --> 00:38:35,287
ليا)؟)

403
00:38:45,506 --> 00:38:47,906
(ليا)

404
00:38:59,336 --> 00:39:01,736
(ليا)

405
00:39:13,781 --> 00:39:17,338
،(ليا)
أأنت بخير؟

406
00:39:24,219 --> 00:39:28,656
،(ليا)
ليا)، ما الخطب؟)

407
00:39:34,730 --> 00:39:39,630
(هذا أنا... (كيسي

408
00:39:45,388 --> 00:39:51,251
(ليا)
لا عليك. لا عليك

409
00:40:19,401 --> 00:40:22,210
أيتها الأميرة

410
00:40:31,953 --> 00:40:34,617
مرحباً، أيتها الأميرة

411
00:40:42,752 --> 00:40:46,217
هل أنت غاضب مني؟
...بالطبع لا. لا -

412
00:40:46,217 --> 00:40:50,195
،لا يمكنني أبداً أن أغضب منك
مهما فعلت

413
00:40:50,195 --> 00:40:53,618
أين عمي (روبي)؟

414
00:40:53,618 --> 00:40:55,637
...نعم

415
00:40:55,637 --> 00:40:59,515
تعالي هنا. إجلسي

416
00:41:00,156 --> 00:41:03,456
هناك شئ
يجب أن أخبرك به

417
00:41:14,885 --> 00:41:18,902
أنا أحبك
وأنا أحبك، يا أبي -

418
00:41:18,902 --> 00:41:23,150
،أنا آسفة لأني صرخت عليك
فقد شعرت بالإنزعاج وحسب

419
00:41:23,150 --> 00:41:26,517
،ما الذي كان يزعجك
يا أميرة؟

420
00:41:26,517 --> 00:41:30,083
(كيسي)

421
00:41:37,319 --> 00:41:40,064
لا بأس
هيا (كلوي)، أرجوك. تعالي للداخل

422
00:41:40,064 --> 00:41:43,610
كلا، لا أود تركه
سوف تتجمدين هنا -

423
00:41:43,610 --> 00:41:45,556
كيسي) ستعود مع الأطفال)
في أي لحظة

424
00:41:45,556 --> 00:41:48,769
لكن، لا يمكننا تركه
لا عليك. تعالي إلى الداخل -

425
00:41:48,769 --> 00:41:52,947
ربما يتوجب علينا أخذه
لا، لا. طلبوا عدم تحريكه -

426
00:41:52,947 --> 00:41:57,847
،أرجوك. تعالي
كلوي)، تعالي إلى الداخل)

427
00:42:06,807 --> 00:42:09,417
<i>تحدثنا إلى المسؤول وقال
أن الطريق الرئيسي مغلق</i>

428
00:42:09,417 --> 00:42:12,356
،نعم، أتفهم ذلك. لكن مضى الكثير
مضت أكثر من نصف ساعة. أليس كذلك؟

429
00:42:12,356 --> 00:42:14,056
<i>أعتذر، يا سيدي. فلا يوجد أحد
من أجل الحالات الغير طارئة</i>

430
00:42:14,056 --> 00:42:15,820
نعم، حسن
هذه حالة طارئة، نعم

431
00:42:15,820 --> 00:42:16,972
<i>شخص ما سيكون معك
خلال ساعة</i>

432
00:42:16,972 --> 00:42:19,962
حاولوا الوصول إلى هنا
في أسرع وقت ممكن، حسناً؟

433
00:44:01,072 --> 00:44:03,542
(ليا)

434
00:44:34,519 --> 00:44:37,199
(ليا)

435
00:45:09,649 --> 00:45:11,491
!ساعدوني
!(بولي) -

436
00:45:11,491 --> 00:45:16,000
!أمي
!(بولي) -

437
00:45:17,510 --> 00:45:21,110
بولي)، لا عليك. لا عليك)
!أمي، أرجوك -

438
00:45:21,110 --> 00:45:24,002
لا عليك... لا عليك

439
00:45:24,002 --> 00:45:30,272
لا بأس، يا حبيبي
(هيا، أمك هنا. لا بأس، (بولي

440
00:45:31,547 --> 00:45:35,094
لا، (بولي). مهلاً
لا عليك. صحيح، أعطني يديك

441
00:45:35,094 --> 00:45:38,726
أعطني يديك
(هكذا، تعال (بولي

442
00:45:43,223 --> 00:45:45,700
سأمسك بك، أعطني يدك
لا بأس، لا بأس

443
00:45:45,700 --> 00:45:49,067
،لا تتحرك
!لا، لا، لا

444
00:45:49,067 --> 00:45:53,567
،تعال إلي. هيا
...هكذا

445
00:46:22,706 --> 00:46:24,606
!أمي

446
00:46:25,368 --> 00:46:27,168
!أمي

447
00:46:41,426 --> 00:46:43,000
(كيسي)

448
00:46:44,309 --> 00:46:46,628
(كيسي)

449
00:47:03,859 --> 00:47:06,959
آسفة للغاية، أنا آسفة

450
00:47:08,105 --> 00:47:10,334
ماذا؟

451
00:47:38,404 --> 00:47:40,354
!(بولي)

452
00:47:41,509 --> 00:47:44,715
!أمي

453
00:47:53,426 --> 00:47:55,162
!توقفوا

454
00:48:00,421 --> 00:48:03,560
ما خطبك؟
(ليا) -

455
00:48:04,508 --> 00:48:06,603
!(كلوي)

456
00:48:06,603 --> 00:48:09,654
!أخبريها بأن تذهب إلى الخيمة
!أنا لن أتركك معه -

457
00:48:09,654 --> 00:48:13,654
(ليا)
أرجوك، (كيسي). لا تجادلي بهذا الأمر -

458
00:48:19,301 --> 00:48:21,291
(ليا)

459
00:48:22,481 --> 00:48:27,262
...حبيبتي
أنا أمك

460
00:48:31,512 --> 00:48:34,774
حبيبتي

461
00:48:35,073 --> 00:48:37,873
!(ليا)

462
00:48:51,421 --> 00:48:53,841
يا إلهي

463
00:49:34,568 --> 00:49:37,405
!هيا! هيا

464
00:49:37,405 --> 00:49:38,674
!فلنخرج

465
00:49:39,695 --> 00:49:42,995
(بولي)، (بولي)

466
00:49:54,808 --> 00:49:57,784
بولي). حبيبي)

467
00:50:22,701 --> 00:50:25,468
لا، لا

468
00:50:26,868 --> 00:50:31,585
!لا، لا! لا

469
00:50:31,585 --> 00:50:35,131
إيلين)؟)
!يا إلهي، كلا -

470
00:50:35,131 --> 00:50:38,951
...لا بأس. لا بأس
...أمسكته

471
00:50:38,951 --> 00:50:43,905
(أمسكت به. (بولي
بولي)، (بولي)، يا حبيبي)

472
00:50:43,905 --> 00:50:48,909
...(بولي)، (بولي)

473
00:50:48,909 --> 00:50:56,239
بولي)، هيا، هيا)
(أنظر إلي. (بولي

474
00:50:58,591 --> 00:51:00,815
<i>أبي</i>

475
00:51:00,815 --> 00:51:05,121
لا بأس، حبيبتي. سأوافيك بعد لحظة
إذهبي للداخل وحسب

476
00:51:11,755 --> 00:51:17,253
...لا يجب أن ترى

477
00:51:49,966 --> 00:51:52,666
ما الذي حدث؟

478
00:51:54,968 --> 00:51:58,956
بولي) كان سيطعنني بوجهي)

479
00:51:58,956 --> 00:52:02,750
،فاضطرت أمي لإبعاده عني
ولم يكن لديها خيار

480
00:52:12,641 --> 00:52:15,358
أحقاً؟

481
00:52:23,305 --> 00:52:25,888
أمي

482
00:52:26,963 --> 00:52:29,737
يجب أن تخبريهم

483
00:52:31,601 --> 00:52:37,848
...لست أدري، لست أدري

484
00:52:44,007 --> 00:52:46,769
أنتم وحوش

485
00:52:47,612 --> 00:52:50,504
كيف أمكنكم ذلك؟

486
00:52:51,571 --> 00:52:55,588
كان هناك شعور بوجود (ليني) أخرى
ولكن ليس حتى كأم

487
00:52:56,276 --> 00:53:00,276
لقد قمت بقتل إبنك

488
00:53:01,303 --> 00:53:06,260
،(جوناه)
ماذا سنفعل؟

489
00:53:09,330 --> 00:53:11,630
أعتقد أنه ربما يجدر بنا
أن نذهب إلى مركز الشرطة

490
00:53:11,630 --> 00:53:14,005
لن يغادر أي أحد هذا المكان
حتى نجد أطفالي

491
00:53:14,005 --> 00:53:15,058
لا يمكن أن نسمح بذلك

492
00:53:15,058 --> 00:53:18,144
كانوا يحاولون طعنك
!في تلك الخيمة. وأنت رأيتهم

493
00:53:18,144 --> 00:53:19,881
!يجب أن نجدهم
!يجب أن أذهب

494
00:53:19,881 --> 00:53:21,981
!إبتعدي عني

495
00:53:29,881 --> 00:53:32,381
المعذرة

496
00:53:40,302 --> 00:53:43,037
،إيلين). إبقي أنت هنا)
وانتظري قدوم الشرطة

497
00:53:43,037 --> 00:53:44,915
،والبقية منا
سنذهب جميعاً للبحث عن الأطفال

498
00:53:44,915 --> 00:53:46,132
أنا لن أترك أمي

499
00:53:46,132 --> 00:53:50,007
ستقومين بما آمرك به
!كلا. بل تبقى بعيداً عن عائلتي -

500
00:54:10,486 --> 00:54:14,386
...أمي

501
00:54:17,838 --> 00:54:22,967
هذا أنا... الفأرة

502
00:54:22,967 --> 00:54:25,267
لم تكن غلطتك

503
00:54:25,267 --> 00:54:28,103
،إنهم لا يقصدون فعل ذلك
أعتقد بأنهم مرضى

504
00:54:28,103 --> 00:54:32,103
كان هناك قئ في الغابة
و(بولي) كان مريضاً ليلة الأمس، أليس كذلك؟

505
00:54:32,710 --> 00:54:37,418
،حتى لو أنك لا تصدقيني
(أرجوك، لا تقتربي من (ليا) و(نكي

506
00:54:37,418 --> 00:54:40,872
أعتقد أنهم مرضى جداً

507
00:55:16,605 --> 00:55:19,215
لقد كانوا هنا

508
00:55:19,871 --> 00:55:22,116
!(نكي)

509
00:55:23,497 --> 00:55:26,329
!(ليا)

510
00:55:28,701 --> 00:55:30,995
(كلوي)

511
00:55:57,337 --> 00:56:00,804
ماذا فعلت بأطفالي؟

512
00:56:04,825 --> 00:56:08,819
،إفتح عينيك
(جوناه)، إنها (كيسي)

513
00:56:13,019 --> 00:56:16,342
،(كانت في الخارج هناك مع (روبي
هاجمتني... في الخيمة

514
00:56:16,342 --> 00:56:19,825
(وجعلت (ليني
(تقتل (بولي

515
00:56:19,825 --> 00:56:24,125
!يا إلهي
أنظر، (جوناه). دماء

516
00:56:24,125 --> 00:56:27,083
دماء أطفالي

517
00:56:29,759 --> 00:56:31,847
إنها في منزلي

518
00:56:31,847 --> 00:56:35,728
ماذا لو عادوا إلى منزلي؟
إنها بالداخل

519
00:56:37,512 --> 00:56:43,517
!(يجب أن نفعل شيئاً، (جوناه
!يجب أن تحزم أمرك

520
00:56:43,517 --> 00:56:46,211
!(ليا)

521
00:56:49,925 --> 00:56:53,020
!(نكي)

522
00:57:06,930 --> 00:57:09,761
لم لم يأتوا الشرطة لحد الآن؟

523
00:57:25,970 --> 00:57:28,127
لا يمكننا البقاء هنا وحسب

524
00:57:28,127 --> 00:57:31,067
أنت تزعجين أمي

525
00:57:31,067 --> 00:57:35,845
،إنها مصابة
وتحتاج للراحة

526
00:57:35,845 --> 00:57:38,540
أمي

527
00:57:55,475 --> 00:57:58,131
وماذا عن (ليزا)؟

528
00:57:58,131 --> 00:58:01,267
،سأتصل بها
...يمكنها أن تقلنا

529
00:58:01,267 --> 00:58:02,506
،ساعديني في إيجاد الهاتف
!أيتها الوقحة

530
00:58:02,506 --> 00:58:05,499
أنا أتولى رعاية أمي
!أصمتي -

531
00:58:05,499 --> 00:58:07,894
،أيا كان ما تفعلينه
أرجوك، لا تدعيهم يدخلون

532
00:58:07,894 --> 00:58:11,294
أرجوك. إتفقنا؟

533
00:58:42,934 --> 00:58:44,502
أمي

534
00:58:45,219 --> 00:58:48,519
(ليا)

535
00:58:49,395 --> 00:58:53,919
يا إلهي
أنت باردة جداً. أأنت مريضة؟

536
00:58:56,081 --> 00:58:59,299
يا إلهي
لا بد وأنك تشعرين ببرد شديد

537
00:58:59,299 --> 00:59:04,943
حبيبتي. أين أخوك؟
أين هو، حبيبتي؟

538
00:59:04,943 --> 00:59:07,743
أين هو؟

539
01:00:04,418 --> 01:00:08,118
يا إلهي
أنا أحبكم كثيراً

540
01:00:09,817 --> 01:00:13,102
أمي
يا إبني الجميل -

541
01:00:13,992 --> 01:00:17,354
أمك هنا
ولن أدع أي شئ يحدث لكم

542
01:00:49,909 --> 01:00:52,648
نكي). لا تفعل ذلك)

543
01:01:13,317 --> 01:01:16,930
!إنهضي، وافتحي الباب
!هيا

544
01:01:21,819 --> 01:01:23,277
!(ميراندا)

545
01:01:24,121 --> 01:01:27,012
!(ميراندا)

546
01:01:32,009 --> 01:01:35,438
!أخرجي
!ميراندا)، اخرجي، اخرجي)

547
01:01:43,516 --> 01:01:45,206
أبي

548
01:01:45,206 --> 01:01:48,016
...لو آذيتها. فأقسم بالرب

549
01:01:50,882 --> 01:01:53,382
أبي

550
01:01:59,086 --> 01:02:03,617
!لا تدعها تقترب من أمي
!لا، لا، لا

551
01:02:03,846 --> 01:02:06,278
(جوناه)
أمي، أمي -

552
01:02:06,278 --> 01:02:08,851
ما الذي يجري؟

553
01:02:08,851 --> 01:02:12,841
كيسي) كانت تؤذيني)
!(جوناه) -

554
01:02:12,841 --> 01:02:15,047
إبقي هنا، يا عزيزتي

555
01:02:18,706 --> 01:02:20,963
ما الذي تفعلانه ببعضكم البعض؟

556
01:02:20,963 --> 01:02:23,645
!جوناه)، أرجوك)

557
01:02:26,433 --> 01:02:29,205
!(ميراندا)

558
01:02:29,205 --> 01:02:31,242
وداعاً يا أمي
ماذا؟ -

559
01:02:31,242 --> 01:02:34,376
(كوني لطيفة مع (ليا) و(نكي

560
01:02:35,304 --> 01:02:37,429
!تباً

561
01:02:37,429 --> 01:02:40,145
أنا قادمة يا أبي

562
01:03:18,413 --> 01:03:23,579
لا بأس، يا أميرة
كل شئ بخير

563
01:03:36,293 --> 01:03:38,831
أمي

564
01:05:31,414 --> 01:05:33,812
أمي

565
01:05:45,203 --> 01:05:47,323
!أمي

566
01:05:48,119 --> 01:05:51,856
!إنهم بالخارج يا أمي
!لا تدعيهم يدخلون

567
01:06:01,880 --> 01:06:04,779
!أمي

568
01:06:17,722 --> 01:06:20,977
!قولي شيئاً، يا أمي

569
01:06:40,116 --> 01:06:44,314
!أرجوك، قولي شيئاً
!كيسي)، اصمتي) -

570
01:07:12,907 --> 01:07:15,781
أمي

571
01:07:45,548 --> 01:07:47,974
بهدوء

572
01:08:14,019 --> 01:08:16,018
!أمي

573
01:08:19,734 --> 01:08:22,534
<i>...!إحترسي، أمي</i>

574
01:08:22,534 --> 01:08:25,186
(نكي)

575
01:08:28,755 --> 01:08:31,447
(لا بأس، يا (ليا

576
01:08:31,447 --> 01:08:34,672
(أنا (ليني

577
01:08:37,518 --> 01:08:39,948
رباه

578
01:08:50,368 --> 01:08:55,968
!إبقوا
!إبقوا بعيداً عني، أرجوكم

579
01:08:58,117 --> 01:09:01,974
!أمي
(نكي) -

580
01:09:07,804 --> 01:09:10,056
...كلا

581
01:09:12,276 --> 01:09:14,556
...أنا لا أريد

582
01:09:15,215 --> 01:09:18,485
!أرجوك، يا أمي
!أرجوك

583
01:09:19,784 --> 01:09:21,884
<i>!أمي</i>

584
01:09:22,328 --> 01:09:24,886
...لا

585
01:09:25,453 --> 01:09:29,806
أين أمي؟

586
01:09:33,436 --> 01:09:36,620
...لا أستطيع

587
01:09:36,620 --> 01:09:39,724
(بولي)...

588
01:09:39,724 --> 01:09:42,965
(أنا آسفة، (كيسي

589
01:09:44,935 --> 01:09:49,700
أنا آسفة، يا فأرة
أنا آسفة

590
01:09:49,700 --> 01:09:51,932
أنا آسفة

591
01:10:04,944 --> 01:10:09,007
!أمي
!أمي، أمي، أمي

592
01:10:17,490 --> 01:10:20,269
<i>!أمي</i>

593
01:10:20,269 --> 01:10:22,961
!أمي

594
01:10:23,784 --> 01:10:28,084
<i>...!أمي</i>

595
01:10:31,380 --> 01:10:35,222
...!سحقاً

596
01:10:48,084 --> 01:10:51,511
!(كيسي)

597
01:10:51,511 --> 01:10:54,286
أرجوك

598
01:11:01,228 --> 01:11:04,181
دعيها

599
01:11:48,415 --> 01:11:51,233
كلب لعين

600
01:11:52,627 --> 01:11:55,313
أنا في غاية الأسف

601
01:11:55,313 --> 01:11:58,363
أخبرتك سلفاً بأنه كلب

602
01:12:54,006 --> 01:12:56,456
لا

603
01:13:10,906 --> 01:13:15,846
،لا. لا بأس
أنا سأذهب

604
01:15:10,523 --> 01:15:13,157
(كيسي)

605
01:15:16,137 --> 01:15:20,119
!(كيسي)
!كيسي)! لا)

606
01:15:20,119 --> 01:15:21,505
!لا

607
01:17:15,177 --> 01:17:19,452
...!أمي
(كيسي) -

608
01:17:19,452 --> 01:17:21,569
حسن

609
01:17:22,744 --> 01:17:25,724
حسن
فلنخرج من هنا -

610
01:17:29,767 --> 01:17:33,550
،لا بأس
حسن يا حبيبتي. يا إلهي

611
01:17:35,601 --> 01:17:37,657
حسن

612
01:17:46,720 --> 01:17:50,239
أتمانعين؟
...يجب أن أسألك

613
01:17:50,239 --> 01:17:54,222
أنا ذاهبة إلى أمي

614
01:18:16,877 --> 01:18:20,200
Translated By <i>SALMAN</i>

