1
00:00:12,031 --> 00:00:22,708
snake4 ترجمة

2
00:00:23,501 --> 00:00:35,221
xX Mo3ath Xx : تـعـديـل الـتـرجـمـة

3
00:00:37,139 --> 00:00:41,894
(جمهورية الدومنيكان)

4
00:00:57,451 --> 00:00:59,328
حسناً، نحن مستعدون للذهاب

5
00:00:59,787 --> 00:01:02,373
هل فهمتي هذا؟ -
فهمتك يا عزيزي -

6
00:01:03,332 --> 00:01:05,418
!لنجني بعض المال

7
00:01:11,299 --> 00:01:13,009
ليأخذ الجميع مواقعهم

8
00:01:14,927 --> 00:01:17,346
ظننت أننا سنسرق مصارف الآن

9
00:01:17,346 --> 00:01:19,724
وليس إحدى شاحنات الوقود
في منتصف مكان مجهول

10
00:01:19,849 --> 00:01:22,602
الوقود هنا هو الذهب يا عزيزي

11
00:01:22,935 --> 00:01:26,063
نعم، ولكن المصارف لا تتحرك

12
00:01:26,897 --> 00:01:31,068
في كل مرة اقتربت فيها من مصرف
كان علينا تهريبك من السجن

13
00:01:31,110 --> 00:01:33,154
كفّوا عن الدردشة، لقد حان الوقت

14
00:01:33,487 --> 00:01:35,489
لو كنت مكانكم لما أغضبته يا رفاق

15
00:01:51,005 --> 00:01:53,007
نعم، نعم، لقد سمعتك، خذ

16
00:01:53,632 --> 00:01:55,634
ايها الوغد الجشع

17
00:01:56,469 --> 00:02:01,098
حسناً يا رفاق علينا القيام بهذا بسرعة
بقي لدينا 4 كم قبل وصوله للمنحدر

18
00:02:22,495 --> 00:02:24,747
مقفلة وجاهزة

19
00:02:32,963 --> 00:02:35,800
ابتعد ايها الأحمق، هيا

20
00:02:49,939 --> 00:02:51,941
(هذا من أجلك يا (هان

21
00:02:57,780 --> 00:02:59,198
الذهب السائل

22
00:03:06,205 --> 00:03:09,458
لقد انتهينا -
حسناً (تيجو) انه دورك -

23
00:03:13,003 --> 00:03:16,215
لنرى هذه المرة إذا كنت ستفعلها
في أقل من ستة محاولات يا عزيزي

24
00:03:16,298 --> 00:03:19,009
عمّا تتحدث؟
سأفعل هذا من محاولة واحدة

25
00:03:19,301 --> 00:03:22,471
تبدو انها ثلاثة
هيا يا (تيجو) ركز

26
00:03:39,071 --> 00:03:42,575
لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق
هيا ادخل هناك يا صاح

27
00:03:42,575 --> 00:03:44,201
سأفعل ذلك الآن

28
00:03:53,752 --> 00:03:54,879
تباً

29
00:04:00,301 --> 00:04:03,304
تيجو) افصلها، قم بفكها)

30
00:04:23,574 --> 00:04:27,369
لا تكن مجنون، تخلص من حمولتك -
وماذا تعتقد أنني أحاول فعله؟ -

31
00:04:27,453 --> 00:04:29,121
أيها الأحمق، فقط تخلص منها

32
00:04:49,308 --> 00:04:52,227
رشّي العقدة -
ليس لدي مطرقة -

33
00:04:52,353 --> 00:04:53,854
افعلي ذلك وحسب

34
00:05:08,660 --> 00:05:10,829
اصمد، اصمد

35
00:05:12,581 --> 00:05:13,540
تباً

36
00:05:13,916 --> 00:05:16,418
تمسكي بشيء قوي

37
00:05:39,858 --> 00:05:43,237
ليتي) أعطني يدك) -
لا أستطيع الوصول -

38
00:05:43,362 --> 00:05:45,197
عليك القفز

39
00:06:11,140 --> 00:06:12,724
اقفزي

40
00:06:14,017 --> 00:06:15,561
ليتي) اقفزي)

41
00:06:20,315 --> 00:06:21,650
سأمسك بك

42
00:06:54,933 --> 00:06:55,601
!(دوم)

43
00:06:58,562 --> 00:06:59,730
!(دوم)

44
00:07:03,567 --> 00:07:04,943
!(دوم)

45
00:08:05,170 --> 00:08:08,090
انهم يجرون إجراءات
أمنية على القاعدة الجوية

46
00:08:08,298 --> 00:08:11,843
يقولون أنه سوف تصل
طائرتين تزويد الوقود

47
00:08:18,934 --> 00:08:20,143
المال، المال

48
00:08:25,482 --> 00:08:29,111
لماذا رزمتك دائماً أكبر من رزمتي؟ -
ليست كبيرة جداً -

49
00:08:30,070 --> 00:08:31,947
اذهبا واستمتعا

50
00:08:39,079 --> 00:08:41,873
(الشرطة اقتحمت مرآبنا في (باراكوا

51
00:08:42,916 --> 00:08:45,085
انهم حقاً مهتمون بك

52
00:08:45,836 --> 00:08:49,506
أي عمل منك سيرسل لهم اشارة
وسيقودهم إلينا مباشرة

53
00:08:50,674 --> 00:08:52,676
أرى أن نغادر في الصباح الباكر

54
00:08:54,928 --> 00:08:59,141
كلا، انهم يريدونني أنا
وإذا أمسكوا بي

55
00:09:00,058 --> 00:09:03,228
سيسقط العديد من الأشخاص على علاقة معي

56
00:09:05,897 --> 00:09:08,150
غير مرتبط بأحد أمر جيد

57
00:09:10,152 --> 00:09:12,654
حان الوقت لتذهب وتقوم بعملك الخاص

58
00:09:16,867 --> 00:09:19,703
سمعت انهم يقومون
(بأعمال جنونية في (طوكيو

59
00:09:26,126 --> 00:09:27,669
هل رأيت (ليتي)؟

60
00:09:40,599 --> 00:09:41,933
ها هي

61
00:09:45,228 --> 00:09:46,229
مرحبا

62
00:09:48,398 --> 00:09:51,067
سمعت أن (ريو) جميلة بهذا
الوقت من السنة

63
00:09:54,571 --> 00:09:59,659
الشرطة اصبحوا اكثر اهتماماً -
إذن اظننا نقوم بعمل جيد -

64
00:10:04,372 --> 00:10:06,249
أنا هدف متنقل

65
00:10:06,917 --> 00:10:09,419
لا أريدك بالجوار عندما يلحقون بي

66
00:10:11,880 --> 00:10:14,716
القيادة أو الموت، هل تتذكر؟

67
00:10:15,842 --> 00:10:18,511
دوم) منذ متى ونحن نفعل هذا؟)

68
00:10:20,764 --> 00:10:25,101
والآن فجأة وفي مكان مجهول
تقول انه بغاية الخطورة؟

69
00:10:25,268 --> 00:10:26,394
!هيا

70
00:10:31,733 --> 00:10:35,195
سنجد حلاً، لطالما فعلنا

71
00:11:54,190 --> 00:11:55,400
(وسط مدينة لوس انجلوس)

72
00:12:58,087 --> 00:12:59,714
تحركوا

73
00:12:59,964 --> 00:13:01,466
توقف حالاً

74
00:13:07,096 --> 00:13:07,972
لديه مسدس

75
00:14:02,235 --> 00:14:05,321
لا أعرف شيئاً يا رجل -
أعطني اسماً -

76
00:14:05,405 --> 00:14:08,282
ديفيد بارك) إنه الشخص الذي تريد)

77
00:14:08,825 --> 00:14:09,826
أرجوك

78
00:14:17,792 --> 00:14:21,421
شكراً لله، اسمع، انه في مزاج سيئ
لأنه أمس بدأ بحمية

79
00:14:21,421 --> 00:14:24,507
واليوم أحد الأذكياء إشترى له الكعك -
رائع -

80
00:14:25,675 --> 00:14:27,343
آسف على التأخير

81
00:14:28,511 --> 00:14:32,432
الشكاوى تستمر في الوصول بعد
(ألعابك الأولمبية بوسط المدينة يا (اوكونر

82
00:14:32,974 --> 00:14:37,019
أخبرني أن إعادتك لم يكن خطأ -
لقد حصلت على اسم -

83
00:14:37,603 --> 00:14:39,522
(ديفيد بارك) -
فقط هذا؟

84
00:14:39,564 --> 00:14:42,024
هذا كل ما حصلت عليه؟
ديفيد بارك)؟)

85
00:14:42,275 --> 00:14:45,153
يمكنني اخراج 150 صينياً
اسمهم (ديفيد بارك) الآن؟

86
00:14:45,194 --> 00:14:47,405
انه كوري وليس صيني -
لا يهم -

87
00:14:48,197 --> 00:14:52,326
بارك) مستطلع ويقوم بتجنيد متسابقي)
(الشوارع ليحتكرهم (براغا

88
00:14:52,910 --> 00:14:55,621
إذا وجدنا (بارك) سنتمكن من
القبض على الأشرار

89
00:15:00,084 --> 00:15:02,295
(مدينة (بنما
(بنما)

90
00:15:05,381 --> 00:15:10,428
توريتو)، هناك اتصال من أجلك)

91
00:15:19,520 --> 00:15:21,355
هذا أنا -
دوم)؟) -

92
00:15:21,981 --> 00:15:24,859
ميا) أخبرتك ألا تتصلي بي هنا)

93
00:15:25,109 --> 00:15:27,069
(دوم)، الأمر بخصوص (ليتي)

94
00:15:27,820 --> 00:15:30,114
لقد قُتلت

95
00:15:44,670 --> 00:15:51,928
(اجتمعنا هنا للتعبير عن إحترامنا لـ(ليتي
لترقد روحها بسلام

96
00:16:21,165 --> 00:16:24,293
(نظام التعرف على الوجه اكتشف (توريتو

97
00:16:24,335 --> 00:16:26,921
بعد حوالي دقيقتان من عبوره الحدود

98
00:16:29,131 --> 00:16:32,051
لا أفهم، ظننت أنه سيظهر هنا

99
00:17:27,398 --> 00:17:31,152
أخبرتك ألا تأتي، انهم يراقبون المكان
ماذا لو وجدوك؟

100
00:17:31,277 --> 00:17:33,029
لن يجدوني

101
00:17:35,614 --> 00:17:38,659
هيا، انظري لنفسك

102
00:18:05,311 --> 00:18:07,521
ليتي)، لم تدعهم يتخلصون منها)

103
00:18:09,023 --> 00:18:11,400
أنت تعلم أنها مشؤومة

104
00:18:14,695 --> 00:18:17,323
عندما عادت كانت دائماً هنا

105
00:18:18,741 --> 00:18:21,076
تعمل عليها ليلاً ونهاراً

106
00:18:26,624 --> 00:18:28,250
كان أمراً غريباً

107
00:18:30,252 --> 00:18:32,671
كأنها كانت تعلم أنك ستعود

108
00:18:34,757 --> 00:18:36,884
أريد رؤية مكان الحادث

109
00:18:42,723 --> 00:18:45,476
(لقد تحدثت للتو هاتفياً مع نائب المدير (لوسون

110
00:18:46,602 --> 00:18:51,732
(إذا لم نحرز تقدماً في قضية (براغا
خلال 72 ساعة القادمة سوف يغلقونها

111
00:18:54,026 --> 00:18:56,278
أعرف أنني جديدة هنا ولكن لماذا الآن؟

112
00:18:56,779 --> 00:18:58,280
لأنه انقضى سنتان

113
00:18:58,322 --> 00:19:02,952
وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا
هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث

114
00:19:03,577 --> 00:19:08,040
انه يقوم بتهريب الهيروين عبر الحدود
أكثر مما فعله (ايسكوبار) في 10 سنوات

115
00:19:08,165 --> 00:19:13,087
هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا
الوطنية وليس لدينا له حتى صورة

116
00:19:13,254 --> 00:19:16,715
ليس لدينا بصمات، ولا حتى تاريخ ميلاد

117
00:19:19,510 --> 00:19:23,973
ما الوضع بقضية (ديفيد بارك)؟
هل هو مهم في منظمة (براغا)؟

118
00:19:24,390 --> 00:19:28,602
اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات
المقاطعة والمدينة لفرز الإحتمالات

119
00:19:28,894 --> 00:19:29,979
لدينا أكثر من 500

120
00:19:30,437 --> 00:19:32,940
بارك) ليس مهم)
من رأيي انه مجرد شخص تافه

121
00:19:33,190 --> 00:19:37,653
انه ليس كذلك، بدون (بارك) لن يكون
لدى (براغا) سائقين لنقل الشحنة

122
00:19:37,820 --> 00:19:39,280
بفحص المخالفات المرورية

123
00:19:39,321 --> 00:19:44,368
تعديل السيارات الغير قانوني، سباق الشوارع
بالتأكيد لديه سجل، سنعثر عليه

124
00:19:45,327 --> 00:19:46,704
الأفضل أن نعثر عليه

125
00:19:47,496 --> 00:19:52,543
ما رأيكما؟ (توريتو) عاد ليسترجع ذكرياته
تم مشاهدة سيارته في حيّه السابق

126
00:19:52,960 --> 00:19:57,131
سأذهب لإعتقاله -
بسيارتك هذه! كلا لن تعتقله -

127
00:20:06,265 --> 00:20:07,558
للأمام

128
00:22:13,600 --> 00:22:15,727
لقد وجدت شيئاً هناك؟

129
00:22:20,732 --> 00:22:23,110
آثار حرق أصفر على الأرض

130
00:22:26,363 --> 00:22:30,242
النوع الذي لا يسببه سوى وقود نتروميثان

131
00:22:33,579 --> 00:22:37,124
هناك رجل واحد فقط في
لوس أنجلوس) يبيع هذا)

132
00:22:40,711 --> 00:22:44,006
(لا شيء مما ستفعله سوف يعيدها يا (دوم

133
00:22:46,300 --> 00:22:48,135
لو كنت (ليتي)، كنت سأطلب منك

134
00:22:48,510 --> 00:22:52,055
لا، كنت سأتوسل إليك، أرجوك انسى هذا

135
00:22:53,223 --> 00:22:55,267
قبل فوات الأوان

136
00:22:59,938 --> 00:23:01,940
لقد فات الأوان بالفعل

137
00:23:07,237 --> 00:23:08,655
أحبك

138
00:24:00,082 --> 00:24:04,252
ديفيد بارك) متهم بالإقتحام)
وحيازة اسلحة غير شرعية

139
00:24:15,722 --> 00:24:16,848
(آنسة (توريتو

140
00:24:18,100 --> 00:24:20,852
أنا (مايكل ستاسياك) من المباحث الفيدرالية

141
00:24:21,061 --> 00:24:23,313
هل يمكننا التحدث معك قليلاً؟

142
00:24:44,709 --> 00:24:48,088
مرحبا، أنا (فورسيث) في قسم الأدلة

143
00:24:48,255 --> 00:24:52,968
أريد أن يحضر (ستاسياك) هنا فوراً
لتوقيع بعض الوثائق، شكراً

144
00:24:53,468 --> 00:24:57,764
مرحبا، لقد قلصت العدد
(إلى 50 بإسم (ديفيد بارك

145
00:24:57,931 --> 00:25:00,809
وأريد منك قائمة بنوع سياراتهم
وموديلها لكل واحد منهم، حسناً؟

146
00:25:00,892 --> 00:25:01,768
حسناً

147
00:25:12,988 --> 00:25:15,156
مرحبا (تايلر)، لدينا نقل

148
00:25:17,617 --> 00:25:19,160
هلا جئتي معي؟

149
00:25:40,640 --> 00:25:44,644
!(توريتو)
متى عدت للمدينة؟

150
00:25:45,186 --> 00:25:47,480
أبحث عن سيارة قمت بتعديل محركها

151
00:25:47,939 --> 00:25:52,777
زودتها بوقود نتروميثان بالخزان
"حجم الإطارات 44 من نوع "كونتنانتل

152
00:25:54,446 --> 00:25:57,115
وماذا تقصد بقدومك هنا بهذه الطريقة؟

153
00:25:58,074 --> 00:26:00,160
ألا ترى أنه لم يعد هناك رئيس؟

154
00:26:01,161 --> 00:26:05,332
لا تضع يديك عليّ ثانية، هل فهمت؟
ارسل تحياتي لأختك

155
00:26:18,011 --> 00:26:21,181
(انه رجل كوري، (ديفيد بارك

156
00:26:22,223 --> 00:26:25,435
يقود سيارة فورد تورينو خضراء

157
00:26:25,518 --> 00:26:26,978
لا تسقط هذا عليّ

158
00:26:32,776 --> 00:26:34,235
لقد انتهينا تقريباً

159
00:26:36,404 --> 00:26:39,074
اخبرني لمَ احضرتني إلى هنا يا (براين)؟

160
00:26:46,206 --> 00:26:50,043
(تعلمين أنهم سيعتقلوا (دوم
وربما أسوأ من الإعتقال

161
00:26:51,753 --> 00:26:54,839
لا أريدك أن تتورطي في هذا
لذا إبقِ بعيدة عنه

162
00:26:56,841 --> 00:27:00,136
أهذا ما لديك لتقوله لي بعد بعد 5 سنوات؟

163
00:27:01,888 --> 00:27:04,432
فجأة أصبحت تهتم بما يحدث لي

164
00:27:07,811 --> 00:27:09,854
ما فعلته بك كان خاطئاً

165
00:27:10,230 --> 00:27:14,025
أنا آسف، كان أصعب شيئاً اضطررت لفعله

166
00:27:15,819 --> 00:27:18,029
(وأنا آسفة أيضاً يا (براين

167
00:27:18,530 --> 00:27:23,409
أنا بغاية الأسف لأنك اضطررت
لدخول منزلي وتظاهرت بأنك تحبني

168
00:27:23,576 --> 00:27:29,332
أنا بغاية الأسف لأنك دمرت عائلتي
أنا آسفه للغاية لأنه كان صعباً عليك

169
00:27:32,460 --> 00:27:33,920
لقد كذبت عليك

170
00:27:35,713 --> 00:27:38,007
وكذبت على (دوم) وكذبت على الجميع

171
00:27:38,466 --> 00:27:41,678
هذا ما أجيد فعله، لهذا المباحث وظفوني

172
00:27:43,471 --> 00:27:46,266
ربما أنت تكذب على نفسك

173
00:27:47,559 --> 00:27:51,104
ربما أنت لست الرجل الطيب
الذي يتظاهر أنه شرير

174
00:27:51,312 --> 00:27:54,524
ربما أنت الرجل الشرير
الذي يتظاهر أنه طيب

175
00:27:54,899 --> 00:27:56,943
هل سبق أن فكرت بهذا؟

176
00:27:58,862 --> 00:27:59,988
كل يوم

177
00:28:12,709 --> 00:28:14,502
لطالما تسائلت

178
00:28:16,462 --> 00:28:19,173
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

179
00:28:21,175 --> 00:28:22,427
لا أعرف

180
00:28:32,395 --> 00:28:33,646
تباً

181
00:28:36,900 --> 00:28:37,984
(براين)

182
00:28:38,026 --> 00:28:41,112
حصلت على نتائج المخالفات
لـ (ديفيد بارك)، لدي قائمة إحتمالات

183
00:28:41,279 --> 00:28:42,155
ماذا لديك؟

184
00:28:42,196 --> 00:28:45,366
رجل بعمر 45 سنة، بثلاث مخالفات
قيادة بتهور بسيارة سيون

185
00:28:45,491 --> 00:28:45,908
لا

186
00:28:46,075 --> 00:28:47,869
سيارة شفروليه تاهو 2001 -
لا -

187
00:28:47,994 --> 00:28:51,998
إثنان ميني كوبر 2006 و2007
تويوتا هايبرد

188
00:28:52,040 --> 00:28:54,000
لا -
ساتورن 1998 -

189
00:28:54,125 --> 00:28:57,837
سيبرين 1995، نيسان 240 مع
تعديلات غير قانونية 1998

190
00:28:58,087 --> 00:28:59,672
هذه هي -
ماذا؟ -

191
00:28:59,672 --> 00:29:01,799
نيسان 240 مع تعديلات غير قانونية

192
00:29:02,008 --> 00:29:05,261
كيف عرفت؟ -
لأنها من النوع الذي لرغبت بقيادتها -

193
00:29:06,387 --> 00:29:07,805
{سنيك}

194
00:29:42,799 --> 00:29:46,803
تورينو خضراء، تعمل بوقود النيترو
لمن هذه السيارة؟

195
00:29:47,303 --> 00:29:49,514
لا أعرف يا رجل، أنا مجرد
مراهن صغير، أقسم

196
00:29:49,555 --> 00:29:50,515
أنا مجرد مراهن صغير

197
00:29:56,312 --> 00:30:00,233
إنتظر، لا أعرف شيء يا رجل، أقسم

198
00:30:00,233 --> 00:30:02,151
أنا فقط أدير السيارات لـ(براغا)، حسناً؟

199
00:30:02,276 --> 00:30:05,113
كل ما يمكنني فعله هو احضارك
للسباق، هذا كل ما يمكنني فعله

200
00:30:05,363 --> 00:30:07,115
أية سباق؟

201
00:30:12,954 --> 00:30:15,665
هيا يارجل دعني أصعد، هيا

202
00:30:27,218 --> 00:30:29,762
هيا يا رجل، أنا لا أعرف شيئاً، دعني اصعد

203
00:30:30,513 --> 00:30:32,265
(أخبرتك، أنا فقط احضر السيارات لـ(براغا

204
00:30:32,473 --> 00:30:36,060
(ارفعه يا (دوم -
لا تسقطني، هذا كل ما أعرفه -

205
00:30:37,270 --> 00:30:38,646
ارفعه

206
00:30:38,980 --> 00:30:41,065
هل جئت للقبض عليّ يا (أوكونر)؟

207
00:30:41,482 --> 00:30:42,608
تباً

208
00:30:43,568 --> 00:30:44,777
اصمت

209
00:30:47,029 --> 00:30:50,783
ليتي) كانت صديقتي أيضاً) -
أنت لست صديقاً لأحد -

210
00:30:50,867 --> 00:30:53,828
هل يمكنكما التحدث عن هذا لاحقاً
واسحبوني للأعلى؟

211
00:30:53,995 --> 00:30:57,456
كانت تعمل لصالح (براغا) وسائت الأمور -
أرجوك -

212
00:30:57,665 --> 00:31:02,378
(سوف أقبض على هؤلاء الرجال يا (دوم
والآن دعني أقوم بعملي وارفعه

213
00:31:02,712 --> 00:31:04,422
(سأقتل (براغا

214
00:31:08,467 --> 00:31:11,345
وأي شخص آخر يقف في طريقي

215
00:31:17,435 --> 00:31:18,644
لا تتركني

216
00:31:27,612 --> 00:31:28,988
(اوكونر)

217
00:31:30,865 --> 00:31:34,160
...اوكونر) إذا أطلقت سراح أحد معتقليني سوف)

218
00:31:38,873 --> 00:31:40,958
هذا يكفي -
لا تلمسني أنا بخير -

219
00:31:41,375 --> 00:31:42,460
هذا يكفي

220
00:31:42,627 --> 00:31:45,338
(لقد انتهى أمرك يا (اوكونر -
قلت هذا يكفي -

221
00:31:46,839 --> 00:31:50,593
ستاسياك)، اذهب ونظف نفسك) -
ماذا؟ هو الذي ضربني أولاً -

222
00:31:50,885 --> 00:31:56,515
هذا ليس مركز شرطة كشافة
والآن هيا اذهب، أنت تنزف على أرضيتي

223
00:32:05,941 --> 00:32:08,569
أوكونر)، هل تعرف الفرق)
بين الشرطي والمجرم؟

224
00:32:08,903 --> 00:32:11,155
ماذا؟ -
قرار واحد خاطئ -

225
00:32:12,990 --> 00:32:14,825
سيطر على أعصابك يا بنيّ

226
00:32:18,871 --> 00:32:20,665
اقضي وقتاً طيباً

227
00:32:23,626 --> 00:32:24,960
إجلس

228
00:32:29,090 --> 00:32:33,928
أخبار جيدة، لدينا معلومات أن مساعد
(براغا) الثاني، (ريمون كامبوس)

229
00:32:34,053 --> 00:32:38,683
سيقيم سباق شوارع في الحي الكوري
ليلة الغد لتشكيل فريقه

230
00:32:39,100 --> 00:32:41,894
لقد إختار ثلاثة سائقين من سباقات سابقة

231
00:32:43,020 --> 00:32:48,317
(مخبرنا الجديد السيد (ديفيد بارك
كان كريماً معنا ليدخلنا في السباق

232
00:32:50,319 --> 00:32:53,239
أوكونر)، ستشترك في السباق)

233
00:32:53,656 --> 00:32:55,866
دعني أخمن، الفائز سيدخل للفريق

234
00:33:01,705 --> 00:33:04,750
هذه جميع السيارات المستوردة
التي تحتجزها الشرطة

235
00:33:04,917 --> 00:33:06,752
هذا رائع -
اختر واحدة -

236
00:33:06,877 --> 00:33:09,797
حسناً، 2206
لقد تحطمت بواحدة منها

237
00:33:13,843 --> 00:33:15,094
و2765

238
00:33:16,053 --> 00:33:19,598
حسناً، أية واحدة تريد؟ -
أريد جميعها -

239
00:33:49,879 --> 00:33:51,547
جهاز تعقب قياسي

240
00:33:51,672 --> 00:33:54,091
الرئيس يريد أن يعرف مكانك طوال الوقت

241
00:34:46,310 --> 00:34:47,102
أتريدي الرهان؟

242
00:34:50,022 --> 00:34:53,859
ما الذي تنظر إليه أيها المغفل؟ -
لا أعرف، أخبرني أنت -

243
00:34:53,859 --> 00:34:59,239
(متسابق لا يعرف من هو (دوايت
أيها السيدات، (دوايت) بالفعل بالفريق

244
00:34:59,281 --> 00:35:01,825
عليك أن تكون سريعاً
(إذا اردت العمل لـ(براغا

245
00:35:01,992 --> 00:35:04,912
هل يوجد مشكلة هنا؟ -
لا -

246
00:35:07,289 --> 00:35:10,751
هل أنت أحد رجال (بارك) أيها الأشقر؟ -
نعم، نعم أنا كذلك -

247
00:35:11,460 --> 00:35:12,586
إتبعني

248
00:35:16,131 --> 00:35:17,549
أراك لاحقاً أيها التافه

249
00:35:18,926 --> 00:35:20,094
وأنت أيضاً أيها التافه

250
00:35:32,272 --> 00:35:34,358
ركز على الهدف، هيا

251
00:35:39,530 --> 00:35:42,116
هذه تبدو خفيفة جداً، اضربها بقوة

252
00:35:46,578 --> 00:35:48,997
هل تعلمون لمَ أنتم هنا؟

253
00:35:49,665 --> 00:35:51,375
...السائقون الماهرون

254
00:35:52,918 --> 00:35:54,753
في كل مكان

255
00:35:55,337 --> 00:35:59,508
وفي كل زاوية هناك حمقى
يتسابقون للتحدي مع الشرطة

256
00:36:00,092 --> 00:36:03,554
هذا ليس ما جعلني (براغا) أبحث عنه

257
00:36:04,096 --> 00:36:07,891
براغا) يريد شخص يبيع جدته)
لكي يكون خلف المقود

258
00:36:09,977 --> 00:36:14,064
شخص يقود سيارات فائقة السرعة
ولكن ليس في خط مستقيم

259
00:36:14,148 --> 00:36:18,402
بل ليدفعها، ويجعلها تذهب
لأماكن لم يذهب بها أحد

260
00:36:19,486 --> 00:36:21,405
سائقون حقيقيون، هل فهمتم؟

261
00:36:23,073 --> 00:36:24,575
إذن، ماذا سننقل؟

262
00:36:25,909 --> 00:36:29,413
(مع كل المال الذي سيدفعه (براغا
لست بحاجة لتعرف

263
00:36:29,788 --> 00:36:32,749
لقد قلت للتو أنك تريد سائقين حقيقيين

264
00:36:34,293 --> 00:36:37,087
السائق الحقيقي يعرف
بالضبط ما يوجد في سيارته

265
00:36:42,593 --> 00:36:47,848
اسمع أيها السائق الحقيقي
لا أحد يجبرك على السباق؟

266
00:36:48,724 --> 00:36:50,434
هل أنت الرئيس؟

267
00:36:51,894 --> 00:36:54,563
أنا اتحدث مع الرئيس؟

268
00:36:57,483 --> 00:36:59,109
هل أبدو مثل الرئيس؟

269
00:37:00,027 --> 00:37:04,781
استمع، مهمتي أن أجد أفضل السائقين، فقط

270
00:37:05,199 --> 00:37:08,410
من يربح السباق يحصل
على المعلومات، مفهوم؟

271
00:37:13,540 --> 00:37:15,042
مفهوم؟

272
00:37:17,419 --> 00:37:18,795
نعم، مفهوم

273
00:37:18,795 --> 00:37:23,800
كلا غير مفهوم يا رجل
من سيغلق الشوارع؟

274
00:37:26,345 --> 00:37:28,555
لا أحد، هذا هو المقصود

275
00:37:40,692 --> 00:37:43,737
الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات

276
00:37:49,868 --> 00:37:51,995
اتبعوا الطريق المؤشر

277
00:38:04,883 --> 00:38:08,178
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ -
الكثير من الأمور تغيّرت -

278
00:38:10,472 --> 00:38:11,515
أنت محق

279
00:38:20,232 --> 00:38:21,316
انطلقوا

280
00:38:29,533 --> 00:38:31,535
أمامكم منعطف لليمين

281
00:38:34,496 --> 00:38:37,791
أنتم الآن على بعد 5 أميال من مكان وصولكم

282
00:39:03,817 --> 00:39:05,736
أنا الأول أيها الغشاش

283
00:39:06,820 --> 00:39:07,696
سنرى هذا

284
00:39:33,180 --> 00:39:34,556
رجل ميت يقود

285
00:39:38,477 --> 00:39:39,394
هيا

286
00:39:41,062 --> 00:39:42,772
أمامكم منعطف لليمين

287
00:40:01,541 --> 00:40:02,792
تباً

288
00:40:08,215 --> 00:40:09,508
اللعنة

289
00:40:09,799 --> 00:40:11,384
تغيير المسار

290
00:40:18,225 --> 00:40:19,684
تغيير المسار

291
00:40:28,151 --> 00:40:30,195
استمروا بالتقدم للأمام

292
00:40:34,616 --> 00:40:36,034
تغيير المسار

293
00:40:48,546 --> 00:40:51,049
تغيير المسار -
فقط اصمتي -

294
00:40:54,552 --> 00:40:57,764
أنت على بعد 4 كم من مكان وصولك

295
00:41:00,642 --> 00:41:02,060
آسف، لم أرك

296
00:41:04,980 --> 00:41:09,109
أنت الآن على بعد 7 كم
من مكان وصولك

297
00:41:41,641 --> 00:41:44,269
يمكنك الإستدارة للخلف -
هل تمازحيني؟ -

298
00:41:44,602 --> 00:41:48,231
أنت الآن على بعد 6.7 كم من مكان وصولك

299
00:41:50,442 --> 00:41:51,901
آسف أيتها السيارة

300
00:41:59,200 --> 00:42:01,661
أنت الآن على بعد 1.6 كم من مكان وصولك

301
00:42:02,203 --> 00:42:04,039
(خمن من الذي عاد يا (دوم

302
00:42:06,875 --> 00:42:08,084
هيا بنا

303
00:42:12,756 --> 00:42:14,758
سيارة جميلة يا عزيزي

304
00:42:59,219 --> 00:43:00,428
السافل

305
00:43:01,638 --> 00:43:04,933
أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم

306
00:43:23,618 --> 00:43:25,078
(مبكر جداً يا (دوم

307
00:43:44,514 --> 00:43:45,431
لا

308
00:43:45,932 --> 00:43:47,767
ما زلت تتحطم

309
00:43:51,562 --> 00:43:54,232
لقد وصلت إلى وجهتك، إلى اللقاء

310
00:44:06,452 --> 00:44:09,122
على الأقل عرفنا أنك
لا تستطيع هزيمتي بنزاهة

311
00:44:09,455 --> 00:44:11,499
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

312
00:44:13,334 --> 00:44:16,629
هذا ما أدعوه السائق الحقيقي -
كلا، هذا هراء يا رجل -

313
00:44:16,629 --> 00:44:18,840
إذهب للبكاء إلى أمك، حسناً؟

314
00:44:20,466 --> 00:44:23,094
أنت تعمل لـ(براغا) الآن

315
00:44:23,177 --> 00:44:26,639
عندما يتصل جهاز تحديد المواقع تتبع الطريق

316
00:44:31,144 --> 00:44:34,522
رخصة القيادة؟ -
أية رخصة قيادة؟ -

317
00:44:35,982 --> 00:44:37,442
بصمة إبهامك

318
00:44:42,530 --> 00:44:43,906
رقم هاتفك الخليوي

319
00:44:48,911 --> 00:44:53,416
(البصمات من أجل (كامبوس
والرقم من أجلي

320
00:44:57,253 --> 00:44:58,379
أيها المغفل

321
00:44:58,421 --> 00:45:02,633
دعني أخبرك شيئاً، السيارات الأمريكية
القديمة دائماً تهزم المستوردة

322
00:45:02,675 --> 00:45:04,802
أتفهم ما أقول؟ دائماً

323
00:45:05,970 --> 00:45:08,598
(أيها السيدات لنعود لمنزل بابا (دوايت

324
00:45:15,396 --> 00:45:18,107
بابا (دوايت) يريدك أن تخلعي حذائك

325
00:45:19,275 --> 00:45:22,445
هيا يا عزيزتي اخلعي حذائك

326
00:45:23,529 --> 00:45:24,697
جميلة جداً

327
00:45:26,991 --> 00:45:29,077
دوايت) يحب هذه القدم كثيراً)

328
00:45:41,422 --> 00:45:43,883
المباحث -
لا تتحركوا -

329
00:45:44,091 --> 00:45:45,760
لم أفعل شيء يا رجل

330
00:45:46,302 --> 00:45:49,138
لم أفعل شيء
ابقوا، أين تذهبون؟

331
00:45:49,305 --> 00:45:51,474
(وداعاً (دوايت -
ماذا فعلت؟ -

332
00:45:51,891 --> 00:45:54,393
"أنت رهن الإعتقال لتوزيعك مخدر "ميث

333
00:45:54,435 --> 00:45:56,896
ميث؟ (دوايت) لم يلمس أبداً هذا الهراء

334
00:45:57,772 --> 00:46:00,691
دوايت) يمتلكه الآن؟) -
كلا، هذا ليس لي -

335
00:46:00,942 --> 00:46:03,569
الآن لن يقود سيارة أبداً، صحيح؟

336
00:46:03,736 --> 00:46:05,238
من المفترض ألا يفعل

337
00:46:17,166 --> 00:46:18,793
{snake4}

338
00:47:06,048 --> 00:47:07,717
نعم، جعة كورونا

339
00:47:10,303 --> 00:47:15,099
مؤسف ما حدث لـ(دوايت)، المباحث
تداهم منزله بنفس ليلة تشكيل الفريق

340
00:47:15,558 --> 00:47:17,310
انه سيء الحظ

341
00:47:17,768 --> 00:47:20,855
أتمنى لو يمكنني القول أنني
متفاجئ في رؤيتك هنا

342
00:47:22,356 --> 00:47:25,234
ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟

343
00:47:26,027 --> 00:47:29,739
الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم
عن السبب الحقيقي لوجودك هنا

344
00:47:29,822 --> 00:47:31,574
ما الأمر يا رفاق -
مرحبا، كيف حالك؟ -

345
00:47:31,615 --> 00:47:34,285
رائع، هل تقضي وقتا طيباً؟ -
نعم، وقتاً رائعاً -

346
00:47:34,327 --> 00:47:36,370
تعالوا ستقضون وقتاً أفضل

347
00:47:37,705 --> 00:47:40,583
كيف سيارتك؟
لقد تلقت صدمة سيئة

348
00:47:41,625 --> 00:47:42,877
ستكون جاهزة

349
00:47:43,252 --> 00:47:45,796
سمعت أيضاً أنك خرجت للتو من السجن

350
00:47:46,589 --> 00:47:47,173
نعم

351
00:47:48,424 --> 00:47:50,384
أتعرف رجل يدعى (جيم غارسيا)؟

352
00:47:50,509 --> 00:47:55,431
لا، انه مكان كبير، الكثير من
الأسماء، الكثير من الوجوه

353
00:47:55,806 --> 00:47:59,018
وأنت، مطلوب من كثير
من الأشخاص في بلدك؟

354
00:47:59,226 --> 00:48:01,729
هذا النوع من الإثارة =الشرطة
غير جيدة للعمل

355
00:48:01,937 --> 00:48:04,190
هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة

356
00:48:04,774 --> 00:48:07,318
عندما انزل للسباق، أنهيه بسرعة

357
00:48:08,360 --> 00:48:10,029
أنهيه بسرعة فائقة

358
00:48:10,821 --> 00:48:12,573
لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين

359
00:48:12,573 --> 00:48:16,744
لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي
لا أتوقف

360
00:48:22,333 --> 00:48:24,043
هل تعرفان بعضكما؟

361
00:48:28,506 --> 00:48:30,466
كان يواعد أختي

362
00:48:31,342 --> 00:48:32,384
فهمت

363
00:48:35,179 --> 00:48:37,556
أنت رجل محظوظ -
لماذا؟ -

364
00:48:39,141 --> 00:48:40,726
ما زلت حي

365
00:48:46,982 --> 00:48:51,987
نخب السيدات اللواتي أحببناهن
والسيدات اللواتي فقدناهن، تحية

366
00:48:59,787 --> 00:49:01,580
ماذا بشأن (براغا)؟

367
00:49:03,499 --> 00:49:05,417
كما تعرف، انه واحد منا

368
00:49:05,751 --> 00:49:08,921
جاء من الشوارع من حيّ فقير

369
00:49:09,380 --> 00:49:11,590
الآن، هو صاحب القرار

370
00:49:12,424 --> 00:49:14,009
رئيس الرؤساء

371
00:49:14,927 --> 00:49:17,137
أترى جميع الرجال الذين هنا؟

372
00:49:17,721 --> 00:49:19,890
(كل واحد منهم يموت من أجل (براغا

373
00:49:20,641 --> 00:49:22,393
ومن ضمنهم أنت؟

374
00:49:24,311 --> 00:49:26,063
خاصة أنا

375
00:49:35,656 --> 00:49:36,866
تمتعوا بالحفلة يا رفاق

376
00:49:36,907 --> 00:49:39,577
النادي لكم، اطلبوا ما ترغبون
شراب، مخدرات

377
00:49:43,998 --> 00:49:45,374
براغا) لي)

378
00:49:48,961 --> 00:49:51,505
سأقضي عليهم جميعاً

379
00:49:52,339 --> 00:49:53,716
حظاً طيباً

380
00:52:01,552 --> 00:52:04,221
هل هناك شيء يثير إهتمامك بهذه السيارة؟

381
00:52:05,139 --> 00:52:07,266
أنا فقط معجب بتصميم الهيكل

382
00:52:08,517 --> 00:52:13,438
هل أنت أحد أولئك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

383
00:52:15,941 --> 00:52:20,737
أنا أحد الرجال الذين يقدّرون الجسد
الجميل بغض النظر عن نوعها

384
00:52:24,741 --> 00:52:26,702
هل هي سيارتك؟

385
00:52:30,038 --> 00:52:31,832
(انها سيارة (فينيكس

386
00:52:32,916 --> 00:52:36,795
لقد قابلته في الإجتماع
وكان يتقدمك

387
00:52:38,505 --> 00:52:39,631
لذا الآن

388
00:52:41,466 --> 00:52:43,802
بعدما عرفت ذوقك في السيارات

389
00:52:43,802 --> 00:52:46,471
أخبرني، ماذا عن ذوقك في النساء؟

390
00:52:48,557 --> 00:52:50,517
كل شيء يبدأ بالعيون

391
00:52:52,853 --> 00:52:57,065
يجب ان يكون لديها عيون
يمكنها التغاضي عن الأكاذيب

392
00:52:58,525 --> 00:53:00,527
من أجل الطيبه في شخص ما

393
00:53:04,948 --> 00:53:08,285
%20ملاك و 80% شيطان

394
00:53:10,203 --> 00:53:11,955
عاقلة

395
00:53:13,290 --> 00:53:18,045
لا تخشى أن يدخل القليل من
زيت المحرك تحت أظافرها

396
00:53:24,676 --> 00:53:27,054
هذا لا يشبهني أبداً

397
00:53:30,223 --> 00:53:31,516
بالفعل

398
00:53:38,940 --> 00:53:40,150
مرحبا -
مرحبا -

399
00:53:40,150 --> 00:53:42,611
لدي هدية من أجلك -
حسناً -

400
00:53:43,362 --> 00:53:45,989
أكواب متسخة، تماماً مثل ما كنت اريده

401
00:53:46,031 --> 00:53:49,493
أخذتها من النادي ليلة أمس
يوجد بصمتان هنا، افحصي كلاهما

402
00:53:49,534 --> 00:53:53,538
(أعرف أن أحدها بصمة (كامبوس
(والأخرى قد تكون لـ(براغا

403
00:53:53,538 --> 00:53:55,957
وعليك البحث فيما أبعد من الانتربول

404
00:53:56,416 --> 00:54:00,420
هذا يعني أنني يجب أن أتصل
بكل وكالة وقد يستغرق أسابيع

405
00:54:00,545 --> 00:54:01,421
حسنا

406
00:54:06,843 --> 00:54:08,303
تحميل بيانات احداثيات الموقع

407
00:54:16,311 --> 00:54:16,978
نعم

408
00:54:17,020 --> 00:54:20,315
هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور
في أقل من ثلاث شوارع

409
00:54:20,357 --> 00:54:22,317
(خفف السرعة يا (أوكونر

410
00:54:23,527 --> 00:54:24,444
بالتأكيد يا أبي

411
00:54:53,890 --> 00:54:55,100
لقد توقف

412
00:55:49,446 --> 00:55:50,697
لقد فقدنا الإتصال

413
00:55:50,697 --> 00:55:52,657
لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف هذا -

414
00:55:52,699 --> 00:55:55,368
كما أخبرتك، لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف ذلك بعد -

415
00:55:55,493 --> 00:55:56,953
ارسلي المروحية فوقه

416
00:55:58,496 --> 00:56:01,041
سأتوجه حالاً إلى شمال 3356

417
00:56:05,503 --> 00:56:06,546
كل شيء آمن

418
00:56:29,653 --> 00:56:34,032
إلى القاعدة من "بلاك 9" أنا في انجليس 5
لا أرى الهدف المطابق، أكرر

419
00:56:34,074 --> 00:56:37,118
لا أرى الهدف المطابق -
لقد اختفوا، لا يوجد أحد هناك -

420
00:56:37,619 --> 00:56:38,745
اللعنه

421
00:56:45,585 --> 00:56:47,420
لا توجد اشارة

422
00:56:51,841 --> 00:56:54,719
لم يقولوا شيئاً عن حبسنا في شاحنة

423
00:56:54,761 --> 00:56:56,012
أنت محق

424
00:57:02,435 --> 00:57:05,105
أين تعتقد بأنهم يأخذونا؟

425
00:57:05,980 --> 00:57:07,482
لا يهم

426
00:57:10,360 --> 00:57:13,238
فجميعنا في نفس الرحلة الآن

427
00:57:24,332 --> 00:57:27,085
مرحبا بكم في المكسيك يا رجال

428
00:57:32,006 --> 00:57:36,928
هناك مروحيات وكاميرات مراقبة
تفحص الحرارة على الحدود

429
00:57:37,470 --> 00:57:40,682
لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم
عبرها عن طريق الأقمار الصناعية

430
00:57:40,723 --> 00:57:43,268
لا يمكن أن يكون هناك هامش خطأ

431
00:57:43,309 --> 00:57:45,228
لذا يجب أن تتبعوا كل توجيهاتي

432
00:57:46,312 --> 00:57:48,106
هل هناك أسئلة؟

433
00:57:49,816 --> 00:57:52,318
ظننت أن (فينيكس) سيكون هنا

434
00:57:55,238 --> 00:57:57,449
سوف يقابلك بالخارج

435
00:58:02,454 --> 00:58:04,622
حسناً، قوموا بتوقيت اجهزتكم

436
00:58:07,459 --> 00:58:09,836
حظاً طيباً أيها السادة

437
00:58:11,129 --> 00:58:12,755
في أمان الله

438
00:58:22,932 --> 00:58:25,101
تم الاتصال بالقمر الصناعي

439
00:58:25,935 --> 00:58:28,771
إستمروا بالإتجاه شمالاً بنفس السرعة الحالية

440
00:58:32,901 --> 00:58:35,028
(ابقوا بالقرب من (فينيكس

441
00:58:35,904 --> 00:58:38,114
سوف يرشدكم لعبور الحدود

442
00:58:51,502 --> 00:58:54,589
لدينا مصدر حراري متجه شمالاً
"بمحاذاة وادي "ريغاردا

443
00:58:57,508 --> 00:59:01,763
المخرج بالتصوير الحراري في جهة المكسيك
يمكنه الإغلاق بعد 45 ثانية؟

444
00:59:02,096 --> 00:59:05,058
ضع الكاميرا عليه -
التحكم اليدوي -

445
00:59:05,058 --> 00:59:08,186
توجيه الكاميرا إلى الإحداثيات المحددة

446
00:59:11,189 --> 00:59:13,608
اسرعوا يا رجال لقد تم اكتشافكم

447
00:59:23,826 --> 00:59:25,119
تباً

448
00:59:26,287 --> 00:59:28,706
توريتو)، عد للتشكيلة)

449
00:59:31,751 --> 00:59:33,461
أعد توجيه الكاميرا الحرارية

450
00:59:41,844 --> 00:59:44,681
لا أرى شيئاً -
لقد اختفوا -

451
00:59:46,933 --> 00:59:48,851
استدعي المروحيات لتغطيته

452
00:59:53,189 --> 00:59:55,900
"أنا على بعد 40 ثانية من وادي "ريغاردا

453
00:59:57,110 --> 00:59:58,569
انهم يرسلون المروحيات

454
01:00:00,446 --> 01:00:02,073
لديكم 30 ثانية

455
01:00:10,957 --> 01:00:14,127
شمال 3233 غرب 16049

456
01:00:20,675 --> 01:00:22,218
المخرج يكاد يُغلق

457
01:00:22,260 --> 01:00:26,347
عليكم الخروج من هناك قبل
أن يرسلوا قوات أرضية

458
01:00:31,853 --> 01:00:33,354
15ثانية

459
01:00:39,110 --> 01:00:41,487
إلى القاعدة، الهدف على بعد ميلين

460
01:00:54,542 --> 01:00:56,502
الوقت يداهمكم

461
01:00:59,797 --> 01:01:01,507
عليكم الخروج حالاً

462
01:01:13,853 --> 01:01:17,899
إلى القاعدة، أنا في
شمال 3233، غرب 16049

463
01:01:17,899 --> 01:01:21,611
ليس لدي إتصال مرئي
ارسلوا قوات ارضية لمزيد من المعلومات

464
01:01:42,715 --> 01:01:43,925
رديئون

465
01:01:45,009 --> 01:01:46,302
رديئون جداً

466
01:01:51,891 --> 01:01:54,143
ماذا تفعل يا رجل؟

467
01:01:56,354 --> 01:01:57,480
هيا

468
01:02:00,983 --> 01:02:02,401
إنزل

469
01:02:05,613 --> 01:02:08,658
هيا يا رجل
هيا لنذهب

470
01:02:08,824 --> 01:02:10,910
لا تلمسني، لا تلمسني

471
01:02:11,035 --> 01:02:14,330
هيا، هيا، اخرجوا جميعكم -
قلت لا تلمسني يا رجل -

472
01:02:14,330 --> 01:02:17,166
اسمع يا رجل، قلت لا تضع يديك عليّ -
اهدأ يا صاح -

473
01:02:17,375 --> 01:02:19,085
ما مشكلة صاحبك؟

474
01:02:19,460 --> 01:02:21,545
أيها الجبان

475
01:02:23,339 --> 01:02:24,590
ماذا قلت؟

476
01:02:24,966 --> 01:02:29,053
قلت فقط الجبناء يستعملون وقود نتروميثان

477
01:02:31,722 --> 01:02:34,100
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي؟

478
01:02:40,564 --> 01:02:44,151
أنا أتحدث إليك، هل لديك شيئاً بخاطرك؟

479
01:02:45,569 --> 01:02:47,488
سيارة بلايموث 1970

480
01:02:49,782 --> 01:02:51,534
(اسمها (ليتي

481
01:02:54,161 --> 01:02:55,246
أنت

482
01:02:56,872 --> 01:02:58,332
أين مالي؟

483
01:03:00,334 --> 01:03:02,545
شخصاً ما حطم سيارتها

484
01:03:10,302 --> 01:03:11,971
أنا من حطم السيارة

485
01:03:16,142 --> 01:03:17,935
هل تتذكر وجهها؟

486
01:03:24,859 --> 01:03:26,318
لأنني لا أتذكر

487
01:03:27,611 --> 01:03:30,698
آخر مرة رأيتها كانت تحترق

488
01:03:44,378 --> 01:03:46,088
والآن ماذا؟

489
01:03:47,506 --> 01:03:49,967
سوف أستمتع بما سيحدث لاحقاً

490
01:04:24,460 --> 01:04:25,836
هيا اصعد

491
01:04:27,129 --> 01:04:28,547
اصعد، هيا

492
01:04:30,716 --> 01:04:33,135
هيا اصعد في السيارة اللعينة، لنذهب

493
01:04:34,094 --> 01:04:35,095
اسرع

494
01:04:52,488 --> 01:04:54,031
s.n.a.k.e4

495
01:05:01,622 --> 01:05:03,165
ماذا لديك يا (ترين)؟

496
01:05:03,165 --> 01:05:05,542
لقد إتصلنا بوكالات في بلدان متعددة

497
01:05:05,876 --> 01:05:10,714
لسوء الحظ معظمهم يجب أن يفحصوا
بصماتهم يدوياً ليرسلوا لنا المعلومات

498
01:05:11,757 --> 01:05:13,676
أوكونر) على الخط الخامس)

499
01:05:13,717 --> 01:05:17,346
سيدي عليك أن ترى هذا -
شكراً -

500
01:05:27,898 --> 01:05:31,360
تحدث معي يا (أوكونر)، أين كنت؟ -
حصلت على الشحنة -

501
01:05:31,527 --> 01:05:34,530
حصلت على الشحنة؟
أو حصلنا على الشحنة؟

502
01:05:34,905 --> 01:05:36,615
عمّا تتحدث؟

503
01:05:36,657 --> 01:05:40,869
كاميرات حركة المرور في المنطقة
(التقطت لك صورة مع (توريتو

504
01:05:42,579 --> 01:05:44,415
(استمع إلي يا (أوكونر

505
01:05:44,999 --> 01:05:47,751
(احضر الشحنة واحضر (توريتو

506
01:05:47,918 --> 01:05:51,005
ظننت أن المقصود هو القبض
على (براغا)، لدينا فرصة هنا

507
01:05:51,046 --> 01:05:53,007
براين) لقد انقضى الوقت)

508
01:05:54,008 --> 01:05:56,969
احضرهم، هل هذا واضح؟

509
01:06:00,723 --> 01:06:02,099
اوكونر)؟)

510
01:06:12,276 --> 01:06:14,778
إذن هكذا تبدو 60 مليون دولار؟

511
01:06:16,697 --> 01:06:18,574
أنت بحاجة لطبيب

512
01:06:19,366 --> 01:06:21,410
علينا إيجاد مكان لإخفاء هذا

513
01:06:24,288 --> 01:06:25,956
لدي مكان

514
01:06:31,587 --> 01:06:34,506
"مرآب الشرطة لحجز السيارات"

515
01:06:35,299 --> 01:06:39,428
قيادة تحت تأثير الكحول
اريد احتجاز السيارة 48 ساعة

516
01:06:40,804 --> 01:06:42,681
ضعها بالخلف في أي مكان تجده

517
01:06:47,770 --> 01:06:52,941
هل أنت واثق بشأن هذا؟ -
نعم، آخر مكان سيبحثون فيه -

518
01:06:54,067 --> 01:06:57,112
في ساحتهم الخاصة بالحجز ، ثق بي

519
01:07:02,868 --> 01:07:07,706
كنت أفكر! عندما فجرت سيارتك هناك
هل فجّرت سيارتي أيضاً؟

520
01:07:07,748 --> 01:07:08,540
نعم

521
01:07:09,124 --> 01:07:12,878
نعم، إذن أنت تدين لي بسيارة سباق سريعة

522
01:07:14,254 --> 01:07:16,673
حقاً؟ -
نعم -

523
01:07:27,643 --> 01:07:29,937
الآن نحن متعادلين؟

524
01:07:45,244 --> 01:07:47,704
هل هذه طريقتك في إبعادي عنه؟

525
01:07:48,497 --> 01:07:51,500
لا أعرف أحداً اتصل به -
انه أخي، بالطبع -

526
01:07:59,216 --> 01:08:02,135
الرصاصة ليست بالداخل

527
01:08:09,476 --> 01:08:12,646
سأقوم بتنظيفة وخياطته، سوف يؤلم

528
01:08:13,272 --> 01:08:17,317
لا شك أنك سوف تستمتعي بهذا -
قليلاً -

529
01:08:20,904 --> 01:08:23,031
أتريدان هذا؟ -
نعم -

530
01:08:23,073 --> 01:08:24,408
انه كثير التوابل

531
01:08:27,536 --> 01:08:28,829
هل أعجبك؟

532
01:08:30,205 --> 01:08:34,251
دوم)، ماذا تفعل؟)
عليك الصلاة أولاً

533
01:08:45,053 --> 01:08:49,433
شكراً لك يارب لمباركة هذه المائدة

534
01:08:50,809 --> 01:08:55,772
والطعام والعائلة والصداقة

535
01:08:58,358 --> 01:09:00,360
"(ليتي)"

536
01:09:29,264 --> 01:09:35,687
لقد سألتني لماذا تركت (دوم) يذهب؟
فعلت ذلك لأنه في تلك اللحظة

537
01:09:37,856 --> 01:09:40,317
احترمته أكثر من احترامي لنفسي

538
01:09:48,075 --> 01:09:50,702
لقد تعلمت شيئاً واحداً من (دوم) وهو

539
01:09:51,411 --> 01:09:54,706
لا شيء يهم مالم يكن لديك مبادئ

540
01:09:56,333 --> 01:09:58,919
وما هي مبادئك يا (براين)؟

541
01:10:01,004 --> 01:10:02,923
أنا أعمل عليها

542
01:10:37,582 --> 01:10:40,794
(تباً، (دوم -
متى كنت ستخبرني؟ -

543
01:10:40,836 --> 01:10:43,922
دوم) ماذا تفعل؟) -
متى كنت ستخبرني بأنك وظفت (ليتي)؟

544
01:10:44,005 --> 01:10:45,674
دعني أشرح -
...متى كنت -

545
01:10:51,972 --> 01:10:53,181
دوم) توقف)

546
01:10:53,181 --> 01:10:55,809
أنت لا تفهم -
لا أريد أن أفهم -

547
01:10:55,934 --> 01:10:56,893
توقف

548
01:11:06,736 --> 01:11:08,947
دوم) كف عن هذا، ارجوك توقف)

549
01:11:18,331 --> 01:11:22,252
(لقد قامت بذلك من أجلك يا (دوم
فعلت ذلك من أجلك

550
01:11:26,214 --> 01:11:30,343
ليتي) جاءت إلي لأقوم بتبرئتك)
(في مقابل إيقاعها بـ(براغا

551
01:11:33,847 --> 01:11:36,266
لقد أرادتك فقط أن تعود للديار

552
01:11:53,616 --> 01:11:56,786
أنا آسف يا (دوم)، أنا آسف

553
01:12:22,520 --> 01:12:25,065
الأفضل أن يكون لديك تفسير مقنع

554
01:12:26,232 --> 01:12:28,526
لقد عصيت أمراً مباشراً

555
01:12:28,651 --> 01:12:30,528
أين الشحنة؟ -
انها بأمان -

556
01:12:30,570 --> 01:12:32,739
!انها بأمان -
استمع -

557
01:12:32,864 --> 01:12:35,325
يمكننا استعمال الشحنة
للتباهي أمام أجهزة الإعلام

558
01:12:35,492 --> 01:12:37,494
بمنعنا بضعة مئات باوندات هيروين
من دخول الشوارع

559
01:12:37,619 --> 01:12:39,621
لكن (براغا) سيرسل شحنة
أخرى الإسبوع القادم

560
01:12:39,788 --> 01:12:41,039
والاسبوع الذي يليه

561
01:12:41,206 --> 01:12:45,835
(لنستعمل تلك الشحنة لنغري (براغا
ونقطع عليه إحتكار ملايين الدولارات

562
01:12:45,877 --> 01:12:49,714
وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ -
التبادل مع (براغا) شخصياً -

563
01:12:49,798 --> 01:12:53,051
لن يظهر أبداً -
لن يستطيع مقاومة ذلك -

564
01:13:03,144 --> 01:13:04,979
ألديك خطة؟

565
01:13:06,606 --> 01:13:07,816
هناك ثمن لذلك

566
01:13:10,819 --> 01:13:13,863
(إذا قبضنا على (براغا) ستعفو عن (توريتو

567
01:13:22,831 --> 01:13:24,624
نعم -
(أنا (دوم -

568
01:13:25,542 --> 01:13:27,961
كنت أفكر بك

569
01:13:28,169 --> 01:13:32,048
عندما أعطيتك رقمي كنت أتمنى أن تتصل

570
01:13:33,216 --> 01:13:35,844
ولكن ليس في ظل هذه الظروف

571
01:13:35,885 --> 01:13:37,846
أية ظروف؟

572
01:13:37,887 --> 01:13:42,100
لأني على قيد الحياة -
لا تعتبره أمراً شخصياً -

573
01:13:42,183 --> 01:13:44,435
إنه مجرد عمل

574
01:13:44,477 --> 01:13:46,855
لدي بعض الأعمال أنا أيضاً

575
01:13:47,105 --> 01:13:49,357
(دعيني أتحدث مع (كامبوس

576
01:13:51,693 --> 01:13:53,403
(انه (دوم

577
01:13:58,616 --> 01:14:01,035
هل هكذا يشجع (براغا) على الولاء له؟

578
01:14:01,077 --> 01:14:03,079
بقتل سائقيه؟

579
01:14:03,079 --> 01:14:07,208
يمكننا دائماً العثور على مزيد من السائقين
فهذا جيد للعمل

580
01:14:07,876 --> 01:14:09,294
أريد المقايضة

581
01:14:09,294 --> 01:14:11,421
براغا) لا يتفاوض)

582
01:14:11,421 --> 01:14:17,468
حسناً، كيف ستشرح له عن إختفاء 60
مليون دولار مع البضاعة بشكل مفاجئ؟

583
01:14:17,677 --> 01:14:20,597
أعرف أن ذلك لن يكون جيداً للعمل

584
01:14:21,639 --> 01:14:22,890
ماذا تريد؟

585
01:14:23,600 --> 01:14:28,021
ستة ملايين نقداً، يسلمها (براغا) بنفسه

586
01:14:30,398 --> 01:14:32,275
لا أحب أن يطلق عليّ النار

587
01:14:32,275 --> 01:14:35,486
ولن أخاطر بحياتي مجدداً
ما لم يكن لديه شيء ليخسره

588
01:14:35,528 --> 01:14:37,363
لن يوافق أبداً

589
01:14:37,405 --> 01:14:41,618
أمّا أتعامل مع (براغا) أو تفعل أنت

590
01:14:45,246 --> 01:14:46,831
متى وأين؟

591
01:15:01,721 --> 01:15:05,641
سيدي، الجميع في مواقعهم
يلتزمون مراكزهم في المنطقة المحيطة

592
01:15:05,641 --> 01:15:08,519
حسناً استمعوا، ابقوا يقظين

593
01:15:08,561 --> 01:15:11,481
ولا تتحركوا حتى يعطي (اوكونر) الإشارة

594
01:15:11,481 --> 01:15:13,441
عندما يحصل على المال تعرفون ما العمل

595
01:15:15,026 --> 01:15:17,195
الخبر الجيد أنه عندما
نقبض على هذا الرجل

596
01:15:17,487 --> 01:15:19,322
ستخرج من هنا رجل حر

597
01:15:20,031 --> 01:15:22,867
هل هذا ما أخبروك؟ -
نعم هذا الاتفاق -

598
01:15:22,909 --> 01:15:26,454
وهل صدقت ذلك؟
*تعبير مجازي*

599
01:15:27,830 --> 01:15:28,664
نعم

600
01:15:34,003 --> 01:15:36,964
خذ، في حال ساءت الأمور

601
01:15:42,345 --> 01:15:45,098
تماماً مثل الأيام الخوالي -
نعم -

602
01:15:49,435 --> 01:15:50,561
لقد أسقطت شيئاً

603
01:15:50,603 --> 01:15:52,730
هل هذا ما تريده، صحيح؟ -
دوم) لا) -

604
01:15:56,359 --> 01:15:57,985
اهدأ

605
01:16:07,995 --> 01:16:10,039
انه غير مؤذي لاتقلق بشأنه

606
01:16:12,458 --> 01:16:15,002
(وهو بغاية الأسف بشأن (ليتي

607
01:16:17,088 --> 01:16:18,631
أين بضاعتنا؟

608
01:16:21,342 --> 01:16:24,345
أتعني البضاعة التي كانت هنا، صحيح؟

609
01:16:26,055 --> 01:16:29,934
(سوف تراها عندما نرى (براغا
ذلك كان الاتفاق

610
01:16:30,852 --> 01:16:31,811
لا تقلق

611
01:16:32,478 --> 01:16:34,730
براغا) يلتزم بكلمته)

612
01:17:08,931 --> 01:17:10,600
"العثور على تطابق"

613
01:17:18,524 --> 01:17:23,112
مليونين، ستحصل على البقية عندما
أحصل على ما يخصني

614
01:17:28,159 --> 01:17:29,911
(ستاسياك) -
لدينا تطابق -

615
01:17:29,952 --> 01:17:32,038
انها بصمات (براغا) مائة بالمائة

616
01:17:32,079 --> 01:17:34,540
في إنتظار تأكيد الوجه عن طريق الفاكس

617
01:17:34,582 --> 01:17:36,334
لدي سؤال من أجلك

618
01:17:36,334 --> 01:17:39,962
هل كنت ترتدي بدلة مخملية أنيقة
عندما خرجت من الحيّ؟

619
01:17:41,631 --> 01:17:43,257
أخبر جميع العملاء ليتدخلوا

620
01:17:43,299 --> 01:17:47,553
لدينا تأكيد، المشتبه به الرئيسي
يرتدي بدلة رمادية، لنتحرك

621
01:17:47,637 --> 01:17:49,430
سيدي، (أوكونر) لم يعطنا الإشارة بعد

622
01:17:49,430 --> 01:17:52,475
ما الذي لم تفهمه؟
لقد تلقينا تأكيداً للتو، افعل ذلك

623
01:17:52,600 --> 01:17:55,561
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية، أكرر

624
01:17:55,603 --> 01:17:58,731
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية

625
01:18:12,411 --> 01:18:15,081
أنت تفكر بما أفكر فيه، صحيح؟

626
01:18:17,917 --> 01:18:19,669
(انه ليس (براغا

627
01:18:24,131 --> 01:18:25,466
تباً

628
01:18:25,508 --> 01:18:27,343
ألقوا أسلحتكم -
المباحث الفيدرالية -

629
01:18:28,135 --> 01:18:29,428
انخفض

630
01:18:32,973 --> 01:18:34,183
اخرج من هنا

631
01:18:38,813 --> 01:18:40,231
(اخرج من هنا يا (دوم

632
01:18:44,819 --> 01:18:46,612
ادهسهم

633
01:18:48,739 --> 01:18:50,533
(كامبوس) هو (براغا)

634
01:18:57,915 --> 01:18:58,999
هيا

635
01:19:06,465 --> 01:19:08,384
تم عزل الهدف الرئيسي

636
01:19:09,218 --> 01:19:11,095
تم التحفظ على المشتبه به الرئيسي

637
01:19:11,637 --> 01:19:13,681
هيا بنا
انهض

638
01:19:13,848 --> 01:19:16,100
كان أمامك طوال الوقت

639
01:19:16,142 --> 01:19:17,643
براغا) هرب)

640
01:19:17,685 --> 01:19:20,688
وبلا شك أن (توريتو) عبر الحدود
وتوجه جنوباً الآن

641
01:19:20,729 --> 01:19:23,524
ألديك فكرة عن نوع المشكلة
التي فيها يا (أوكونر)؟

642
01:19:23,607 --> 01:19:25,359
لقد كنت أقوم بعملي

643
01:19:25,651 --> 01:19:28,154
ليس أول مجرم تساعده
على الهرب من قبضة القانون

644
01:19:28,279 --> 01:19:33,242
اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل
لحين انتهاء التحقيق الرسمي

645
01:19:35,286 --> 01:19:37,246
ماذا بشأن (براغا)؟

646
01:19:38,247 --> 01:19:40,082
هذا لم يعد من شأنك

647
01:19:50,759 --> 01:19:52,887
نعرف الآن أين (براغا)، صحيح؟

648
01:19:52,928 --> 01:19:56,098
تم تعقبه عن طريق القمر الصناعي
(منزله الأساسي في (تيكاتا، المكسيك

649
01:19:56,140 --> 01:19:58,601
المكسيك خارج سلطتنا القضائية

650
01:20:01,395 --> 01:20:02,521
الحقيقة هي

651
01:20:02,980 --> 01:20:06,734
الصحافة ستكون مشغولة للغاية في
عقد المؤتمرات على هذا الإعتقال

652
01:20:06,734 --> 01:20:09,069
سنبتعد عن الأنظار

653
01:20:09,695 --> 01:20:12,573
طننت أننا وقعنا لنقوم بالعمل الصائب

654
01:20:51,153 --> 01:20:52,988
الجميع يبحث عنك

655
01:20:53,781 --> 01:20:55,032
أنا هنا

656
01:20:56,200 --> 01:21:00,954
من الجيد رؤيتك تجاري العصر بتركيب
حقن وقود إلكترونية، تبدو جيدة

657
01:21:02,247 --> 01:21:04,500
الأرجح انها ستكون جيدة

658
01:21:08,754 --> 01:21:10,673
سأذهب معك

659
01:21:14,635 --> 01:21:17,137
لا أنوي في إعادة أحد

660
01:21:19,181 --> 01:21:20,891
أعرف

661
01:21:28,941 --> 01:21:30,609
اضغط ذلك الزر

662
01:22:39,887 --> 01:22:42,347
أكره أن أقول وداعاً لأخي الوحيد

663
01:22:45,017 --> 01:22:47,019
ليس عليك أن تقولي

664
01:23:20,469 --> 01:23:23,555
"الحدود الأمريكية المكسيكية، 5 كيلو"

665
01:23:55,337 --> 01:23:59,424
ظننت أنك لن تأتي -
لقد أنقذت حياتي -

666
01:24:00,467 --> 01:24:02,386
وأرغب في رد المعروف

667
01:24:06,765 --> 01:24:09,643
(هذا سيساعدك في الوصول إلى (براغا

668
01:24:13,605 --> 01:24:14,773
(دوم)

669
01:24:15,148 --> 01:24:19,194
الدخول إلى هناك إنتحار

670
01:24:26,827 --> 01:24:28,704
ليس لدي خيار

671
01:24:32,249 --> 01:24:35,085
لا بد أنك كنت تحبها كثيراً

672
01:24:43,635 --> 01:24:45,178
في أمان الله

673
01:24:52,811 --> 01:24:55,313
إذن هنا تنتهي سلطتي القضائية؟

674
01:25:01,027 --> 01:25:03,238
نعم، وهنا تبدأ سلطتي

675
01:25:59,419 --> 01:26:01,463
(مرحبا بك في بيت الرب يا سيد (براغا

676
01:26:02,088 --> 01:26:05,675
لا تقلق يا أبتي، كل شيء
سيكون على مايرام

677
01:26:09,346 --> 01:26:10,889
رائع

678
01:26:11,932 --> 01:26:14,392
لتساعدنا في الوصول للنعيم

679
01:26:19,606 --> 01:26:21,942
شكراً -
على الرحب -

680
01:26:26,529 --> 01:26:28,406
ليباركك الرب

681
01:26:34,746 --> 01:26:40,085
بإسم الأب والإبن والروح القدس

682
01:26:41,294 --> 01:26:43,255
آمين

683
01:27:13,868 --> 01:27:15,537
أنت لا يغفر لك

684
01:27:19,165 --> 01:27:22,836
أتريدون إعتقالي؟ هنا

685
01:27:24,462 --> 01:27:26,840
لا، لقد تخطينا مرحلة الإعتقال

686
01:27:27,465 --> 01:27:30,552
لا يمكنك شراء طريقة للخروج هذه المرة

687
01:27:31,219 --> 01:27:32,971
...يا أخي، أنت وأنا

688
01:27:34,347 --> 01:27:37,267
أنت وأنا لسنا مختلفين جداً

689
01:27:39,185 --> 01:27:40,478
أنت لست بطل

690
01:27:51,239 --> 01:27:53,074
أنت على حق

691
01:27:56,077 --> 01:27:59,330
ولهذا سوف تعود عبر الحدود

692
01:28:05,587 --> 01:28:09,090
لكن (فينيكس) لي -
لك هذا -

693
01:28:31,571 --> 01:28:32,447
تباً

694
01:28:37,410 --> 01:28:41,039
إذا كنت محظوظاً ستتقدم فقط لميلين

695
01:29:33,591 --> 01:29:38,846
أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟
أتريد إستعارة جهازي لتحديد المواقع؟

696
01:29:42,934 --> 01:29:46,688
أين رجالك؟ هل سيظهرون أم ماذا؟

697
01:29:49,774 --> 01:29:51,442
إحذر عمّا تسأل

698
01:30:08,126 --> 01:30:10,169
فقط توقف، أوقف السيارة وحسب

699
01:30:14,924 --> 01:30:16,009
!ماذا تفعلون؟

700
01:30:22,724 --> 01:30:25,518
لا تطلقوا النار على الزعيم أيها الحقمى

701
01:30:30,064 --> 01:30:31,566
خلفك تماماً

702
01:30:46,622 --> 01:30:50,001
دوم)، توجّه إلى النفق)
لنستعمل النفق

703
01:31:17,361 --> 01:31:19,113
(اخرج من هنا يا (براين

704
01:31:24,744 --> 01:31:26,078
هذا ما يعجبني

705
01:31:26,788 --> 01:31:30,208
هل أنت واثق أنك تعرف
مكان الأنفاق؟ أأنت واثق؟

706
01:31:31,000 --> 01:31:32,919
نعم، تمسك

707
01:31:35,755 --> 01:31:37,757
هذا قد يؤلم

708
01:31:50,812 --> 01:31:52,647
أنت في عالمي الآن يا عزيزي

709
01:32:21,342 --> 01:32:23,302
هذا هو يا عزيزي، نهاية الطريق

710
01:32:24,178 --> 01:32:25,513
ماذا الآن؟

711
01:32:26,264 --> 01:32:28,808
انتهى الأمر -
لا، لا -

712
01:32:59,088 --> 01:33:00,172
هيا

713
01:34:21,962 --> 01:34:23,798
اخرجني من هنا

714
01:35:53,762 --> 01:35:55,139
جبان

715
01:36:12,865 --> 01:36:14,908
دعني أرى ذلك -
تباً -

716
01:36:16,618 --> 01:36:18,245
فقط استمر بالضغط هنا

717
01:36:19,830 --> 01:36:21,415
ستكون بخير

718
01:36:27,880 --> 01:36:29,131
عليك الخروج من هنا

719
01:36:32,176 --> 01:36:34,261
لن أهرب بعد الآن

720
01:36:39,975 --> 01:36:43,270
هل يمكن أن اسألك شيئاً؟ -
نعم -

721
01:36:44,646 --> 01:36:49,485
أنت تعلم أنني كنت سأربح بذلك
السباق لو لم تغش، صحيح؟

722
01:36:51,737 --> 01:36:54,406
لا بد أنك ضربت رأسك بقوة

723
01:36:58,535 --> 01:37:00,496
لا تجعلني أضحك

724
01:37:11,215 --> 01:37:12,674
انهضوا

725
01:37:17,930 --> 01:37:19,223
تفضلوا بالجلوس

726
01:37:23,811 --> 01:37:25,521
(انهض من فضلك يا سيد (توريتو

727
01:37:28,190 --> 01:37:29,691
لقد إستمعت إلى الشهادة

728
01:37:30,734 --> 01:37:36,782
وأخذنا في الإعتبار مناشدة
(العميل (اوكونر) بالرأفة بالسيد (توريتو

729
01:37:38,033 --> 01:37:43,747
وأن تصرفه المباشر أدّى إلى إعتقال مهرب
(المخدرات المعروف (أرتورو براغا

730
01:37:45,249 --> 01:37:46,750
...ومع ذلك

731
01:37:47,876 --> 01:37:48,877
هذه المحكمة

732
01:37:49,044 --> 01:37:55,050
تجد أن عمل واحد صحيح لا يعوض
عن أعمال خاطئة طوال الحياة

733
01:37:55,467 --> 01:37:56,885
ولذلك

734
01:37:57,094 --> 01:38:02,140
أجد بأنني مجبر بتنفيذ الحد الأقصى
(للعقوبة بموجب قانون ولاية (كاليفورنيا

735
01:38:04,643 --> 01:38:06,395
(دومينيك توريتو)

736
01:38:06,645 --> 01:38:14,069
لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى
الحياة في سجن (لامبوك) للحراسة المشددة

737
01:38:14,862 --> 01:38:17,698
بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط

738
01:38:18,490 --> 01:38:19,867
رفعت الجلسة

739
01:39:00,282 --> 01:39:03,744
لو كنت اسرق سيارات لسرقة سيارتك -
إذن ماذا تسرق؟ -

740
01:39:25,849 --> 01:40:07,349
snake4 ترجمة

