1
00:00:19,202 --> 00:00:31,969
snake4 ترجمة
HmAD :تعديل ألتوقيت 

2
00:00:35,976 --> 00:00:40,743
(جمهورية الدومنيكان)

3
00:00:56,306 --> 00:00:58,186
حسناً، نحن مستعدون للذهاب

4
00:00:58,648 --> 00:01:01,211
هل فهمتي هذا؟ -
فهمتك يا عزيزي -

5
00:01:02,176 --> 00:01:04,278
!لنجني بعض المال

6
00:01:10,147 --> 00:01:11,862
ليأخذ الجميع مواقعهم

7
00:01:13,768 --> 00:01:16,191
ظننت أننا سنسرق مصارف الآن

8
00:01:16,195 --> 00:01:18,553
وليس إحدى شاحنات الوقود
في منتصف مكان مجهول

9
00:01:18,680 --> 00:01:21,448
الوقود هنا هو الذهب يا عزيزي

10
00:01:21,787 --> 00:01:24,914
نعم، ولكن المصارف لا تتحرك

11
00:01:25,734 --> 00:01:29,904
في كل مرة اقتربت فيها من مصرف
كان علينا تهريبك من السجن

12
00:01:29,953 --> 00:01:32,002
كفّوا عن الدردشة، لقد حان الوقت

13
00:01:32,341 --> 00:01:34,337
لو كنت مكانكم لما أغضبته يا رفاق

14
00:01:49,857 --> 00:01:51,858
نعم، نعم، لقد سمعتك، خذ

15
00:01:52,449 --> 00:01:54,450
ايها الوغد الجشع

16
00:01:55,282 --> 00:01:59,911
حسناً يا رفاق علينا القيام بهذا بسرعة
بقي لدينا 4 كم قبل وصوله للمنحدر

17
00:02:21,324 --> 00:02:23,588
مقفلة وجاهزة

18
00:02:31,769 --> 00:02:34,627
ابتعد ايها الأحمق، هيا

19
00:02:48,780 --> 00:02:50,776
(هذا من أجلك يا (هان

20
00:02:56,601 --> 00:02:58,000
الذهب السائل

21
00:03:05,045 --> 00:03:08,262
لقد انتهينا -
حسناً (تيجو) انه دورك -

22
00:03:11,836 --> 00:03:15,053
لنرى هذه المرة إذا كنت ستفعلها
في أقل من ستة محاولات يا عزيزي

23
00:03:15,112 --> 00:03:17,810
عمّا تتحدث؟
سأفعل هذا من محاولة واحدة

24
00:03:18,121 --> 00:03:21,277
تبدو انها ثلاثة
هيا يا (تيجو) ركز

25
00:03:37,885 --> 00:03:41,372
لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق
هيا ادخل هناك يا صاح

26
00:03:41,408 --> 00:03:43,004
سأفعل ذلك الآن

27
00:03:52,563 --> 00:03:53,672
تباً

28
00:03:59,096 --> 00:04:02,100
تيجو) افصلها، قم بفكها)

29
00:04:22,398 --> 00:04:26,154
لا تكن مجنون، تخلص من حمولتك -
وماذا تعتقد أنني أحاول فعله؟ -

30
00:04:26,244 --> 00:04:27,922
أيها الأحمق، فقط تخلص منها

31
00:04:48,123 --> 00:04:51,025
رشّي العقدة -
ليس لدي مطرقة -

32
00:04:51,137 --> 00:04:52,649
افعلي ذلك وحسب

33
00:05:07,461 --> 00:05:09,635
اصمد، اصمد

34
00:05:11,362 --> 00:05:12,351
تباً

35
00:05:12,729 --> 00:05:15,208
تمسكي بشيء قوي

36
00:05:38,649 --> 00:05:42,038
ليتي) أعطني يدك) -
لا أستطيع الوصول -

37
00:05:42,148 --> 00:05:43,972
عليك القفز

38
00:06:09,947 --> 00:06:11,524
اقفزي

39
00:06:12,784 --> 00:06:14,343
ليتي) اقفزي)

40
00:06:19,113 --> 00:06:20,446
سأمسك بك

41
00:06:53,701 --> 00:06:54,377
!(دوم)

42
00:06:57,339 --> 00:06:58,512
!(دوم)

43
00:07:02,343 --> 00:07:03,725
!(دوم)

44
00:08:03,926 --> 00:08:06,855
انهم يجرون إجراءات
أمنية على القاعدة الجوية

45
00:08:07,053 --> 00:08:10,592
يقولون أنه سوف تصل
طائرتين تزويد الوقود

46
00:08:17,705 --> 00:08:18,893
المال، المال

47
00:08:24,234 --> 00:08:27,870
لماذا رزمتك دائماً أكبر من رزمتي؟ -
ليست كبيرة جداً -

48
00:08:28,827 --> 00:08:30,728
اذهبا واستمتعا

49
00:08:37,849 --> 00:08:40,611
(الشرطة اقتحمت مرآبنا في (باراكوا

50
00:08:41,672 --> 00:08:43,824
انهم حقاً مهتمون بك

51
00:08:44,596 --> 00:08:48,247
أي عمل منك سيرسل لهم اشارة
وسيقودهم إلينا مباشرة

52
00:08:49,450 --> 00:08:51,431
أرى أن نغادر في الصباح الباكر

53
00:08:53,701 --> 00:08:57,916
كلا، انهم يريدونني أنا
وإذا أمسكوا بي

54
00:08:58,811 --> 00:09:01,982
سيسقط العديد من الأشخاص على علاقة معي

55
00:09:04,636 --> 00:09:06,892
غير مرتبط بأحد أمر جيد

56
00:09:08,902 --> 00:09:11,405
حان الوقت لتذهب وتقوم بعملك الخاص

57
00:09:15,601 --> 00:09:18,460
سمعت انهم يقومون
(بأعمال جنونية في (طوكيو

58
00:09:24,879 --> 00:09:26,413
هل رأيت (ليتي)؟

59
00:09:39,337 --> 00:09:40,680
ها هي

60
00:09:43,958 --> 00:09:44,972
مرحبا

61
00:09:47,139 --> 00:09:49,823
سمعت أن (ريو) جميلة بهذا
الوقت من السنة

62
00:09:53,327 --> 00:09:58,417
الشرطة اصبحوا اكثر اهتماماً -
إذن اظننا نقوم بعمل جيد -

63
00:10:03,098 --> 00:10:04,976
أنا هدف متنقل

64
00:10:05,658 --> 00:10:08,180
لا أريدك بالجوار عندما يلحقون بي

65
00:10:10,639 --> 00:10:13,465
القيادة أو الموت، هل تتذكر؟

66
00:10:14,597 --> 00:10:17,271
دوم) منذ متى ونحن نفعل هذا؟)

67
00:10:19,525 --> 00:10:23,852
والآن فجأة وفي مكان مجهول
تقول انه بغاية الخطورة؟

68
00:10:24,024 --> 00:10:25,115
!هيا

69
00:10:30,463 --> 00:10:33,951
سنجد حلاً، لطالما فعلنا

70
00:11:52,932 --> 00:11:54,124
(وسط مدينة لوس انجلوس)

71
00:12:56,818 --> 00:12:58,447
تحركوا

72
00:12:58,693 --> 00:13:00,178
توقف حالاً

73
00:13:05,792 --> 00:13:06,705
لديه مسدس

74
00:14:00,941 --> 00:14:04,012
لا أعرف شيئاً يا رجل -
أعطني اسماً -

75
00:14:04,119 --> 00:14:06,992
ديفيد بارك) إنه الشخص الذي تريد)

76
00:14:07,507 --> 00:14:08,524
أرجوك

77
00:14:16,482 --> 00:14:20,107
شكراً لله، اسمع، انه في مزاج سيئ
لأنه أمس بدأ بحمية

78
00:14:20,109 --> 00:14:23,205
واليوم أحد الأذكياء إشترى له الكعك -
رائع -

79
00:14:24,372 --> 00:14:26,031
آسف على التأخير

80
00:14:27,199 --> 00:14:31,145
الشكاوى تستمر في الوصول بعد
(ألعابك الأولمبية بوسط المدينة يا (اوكونر

81
00:14:31,680 --> 00:14:35,713
أخبرني أن إعادتك لم يكن خطأ -
لقد حصلت على اسم -

82
00:14:36,318 --> 00:14:38,217
(ديفيد بارك) -
فقط هذا؟

83
00:14:38,241 --> 00:14:40,713
هذا كل ما حصلت عليه؟
ديفيد بارك)؟)

84
00:14:40,967 --> 00:14:43,857
يمكنني اخراج 150 صينياً
اسمهم (ديفيد بارك) الآن؟

85
00:14:43,897 --> 00:14:46,115
انه كوري وليس صيني -
لا يهم -

86
00:14:46,902 --> 00:14:51,032
بارك) مستطلع ويقوم بتجنيد متسابقي)
(الشوارع ليحتكرهم (براغا

87
00:14:51,606 --> 00:14:54,317
إذا وجدنا (بارك) سنتمكن من
القبض على الأشرار

88
00:14:58,770 --> 00:15:00,991
(مدينة (بنما
(بنما)

89
00:15:04,059 --> 00:15:09,107
توريتو)، هناك اتصال من أجلك)

90
00:15:18,214 --> 00:15:20,043
هذا أنا -
دوم)؟) -

91
00:15:20,689 --> 00:15:23,546
ميا) أخبرتك ألا تتصلي بي هنا)

92
00:15:23,796 --> 00:15:25,755
(دوم)، الأمر بخصوص (ليتي)

93
00:15:26,522 --> 00:15:28,798
لقد قُتلت

94
00:15:43,349 --> 00:15:50,590
(اجتمعنا هنا للتعبير عن إحترامنا لـ(ليتي
لترقد روحها بسلام

95
00:16:19,842 --> 00:16:22,949
(نظام التعرف على الوجه اكتشف (توريتو

96
00:16:23,015 --> 00:16:25,597
بعد حوالي دقيقتان من عبوره الحدود

97
00:16:27,812 --> 00:16:30,710
لا أفهم، ظننت أنه سيظهر هنا

98
00:17:26,051 --> 00:17:29,816
أخبرتك ألا تأتي، انهم يراقبون المكان
ماذا لو وجدوك؟

99
00:17:29,944 --> 00:17:31,680
لن يجدوني

100
00:17:34,274 --> 00:17:37,341
هيا، انظري لنفسك

101
00:18:03,970 --> 00:18:06,160
ليتي)، لم تدعهم يتخلصون منها)

102
00:18:07,677 --> 00:18:10,076
أنت تعلم أنها مشؤومة

103
00:18:13,368 --> 00:18:15,987
عندما عادت كانت دائماً هنا

104
00:18:17,415 --> 00:18:19,746
تعمل عليها ليلاً ونهاراً

105
00:18:25,270 --> 00:18:26,894
كان أمراً غريباً

106
00:18:28,891 --> 00:18:31,324
كأنها كانت تعلم أنك ستعود

107
00:18:33,400 --> 00:18:35,538
أريد رؤية مكان الحادث

108
00:18:41,379 --> 00:18:44,129
(لقد تحدثت للتو هاتفياً مع نائب المدير (لوسون

109
00:18:45,262 --> 00:18:50,371
(إذا لم نحرز تقدماً في قضية (براغا
خلال 72 ساعة القادمة سوف يغلقونها

110
00:18:52,666 --> 00:18:54,940
أعرف أنني جديدة هنا ولكن لماذا الآن؟

111
00:18:55,445 --> 00:18:56,922
لأنه انقضى سنتان

112
00:18:56,985 --> 00:19:01,586
وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا
هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث

113
00:19:02,211 --> 00:19:06,686
انه يقوم بتهريب الهيروين عبر الحدود
أكثر مما فعله (ايسكوبار) في 10 سنوات

114
00:19:06,822 --> 00:19:11,748
هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا
الوطنية وليس لدينا له حتى صورة

115
00:19:11,908 --> 00:19:15,348
ليس لدينا بصمات، ولا حتى تاريخ ميلاد

116
00:19:18,151 --> 00:19:22,608
ما الوضع بقضية (ديفيد بارك)؟
هل هو مهم في منظمة (براغا)؟

117
00:19:23,033 --> 00:19:27,226
اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات
المقاطعة والمدينة لفرز الإحتمالات

118
00:19:27,517 --> 00:19:28,624
لدينا أكثر من 500

119
00:19:29,100 --> 00:19:31,582
بارك) ليس مهم)
من رأيي انه مجرد شخص تافه

120
00:19:31,853 --> 00:19:36,313
انه ليس كذلك، بدون (بارك) لن يكون
لدى (براغا) سائقين لنقل الشحنة

121
00:19:36,477 --> 00:19:37,938
بفحص المخالفات المرورية

122
00:19:37,948 --> 00:19:43,020
تعديل السيارات الغير قانوني، سباق الشوارع
بالتأكيد لديه سجل، سنعثر عليه

123
00:19:43,949 --> 00:19:45,343
الأفضل أن نعثر عليه

124
00:19:46,151 --> 00:19:51,166
ما رأيكما؟ (توريتو) عاد ليسترجع ذكرياته
تم مشاهدة سيارته في حيّه السابق

125
00:19:51,599 --> 00:19:55,769
سأذهب لإعتقاله -
بسيارتك هذه! كلا لن تعتقله -

126
00:20:04,893 --> 00:20:06,184
للأمام

127
00:22:12,234 --> 00:22:14,334
لقد وجدت شيئاً هناك؟

128
00:22:19,337 --> 00:22:21,707
آثار حرق أصفر على الأرض

129
00:22:24,955 --> 00:22:28,838
النوع الذي لا يسببه سوى وقود نتروميثان

130
00:22:32,170 --> 00:22:35,753
هناك رجل واحد فقط في
لوس أنجلوس) يبيع هذا)

131
00:22:39,310 --> 00:22:42,617
(لا شيء مما ستفعله سوف يعيدها يا (دوم

132
00:22:44,900 --> 00:22:46,742
لو كنت (ليتي)، كنت سأطلب منك

133
00:22:47,102 --> 00:22:50,654
لا، كنت سأتوسل إليك، أرجوك انسى هذا

134
00:22:51,826 --> 00:22:53,882
قبل فوات الأوان

135
00:22:58,524 --> 00:23:00,538
لقد فات الأوان بالفعل

136
00:23:05,845 --> 00:23:07,266
أحبك

137
00:23:58,677 --> 00:24:02,847
ديفيد بارك) متهم بالإقتحام)
وحيازة اسلحة غير شرعية

138
00:24:14,312 --> 00:24:15,459
(آنسة (توريتو

139
00:24:16,674 --> 00:24:19,439
أنا (مايكل ستاسياك) من المباحث الفيدرالية

140
00:24:19,661 --> 00:24:21,922
هل يمكننا التحدث معك قليلاً؟

141
00:24:43,291 --> 00:24:46,663
مرحبا، أنا (فورسيث) في قسم الأدلة

142
00:24:46,825 --> 00:24:51,541
أريد أن يحضر (ستاسياك) هنا فوراً
لتوقيع بعض الوثائق، شكراً

143
00:24:52,069 --> 00:24:56,331
مرحبا، لقد قلصت العدد
(إلى 50 بإسم (ديفيد بارك

144
00:24:56,501 --> 00:24:59,404
وأريد منك قائمة بنوع سياراتهم
وموديلها لكل واحد منهم، حسناً؟

145
00:24:59,483 --> 00:25:00,369
حسناً

146
00:25:11,572 --> 00:25:13,738
مرحبا (تايلر)، لدينا نقل

147
00:25:16,210 --> 00:25:17,749
هلا جئتي معي؟

148
00:25:39,211 --> 00:25:43,220
!(توريتو)
متى عدت للمدينة؟

149
00:25:43,743 --> 00:25:46,052
أبحث عن سيارة قمت بتعديل محركها

150
00:25:46,524 --> 00:25:51,337
زودتها بوقود نتروميثان بالخزان
"حجم الإطارات 44 من نوع "كونتنانتل

151
00:25:53,001 --> 00:25:55,681
وماذا تقصد بقدومك هنا بهذه الطريقة؟

152
00:25:56,660 --> 00:25:58,728
ألا ترى أنه لم يعد هناك رئيس؟

153
00:25:59,739 --> 00:26:03,892
لا تضع يديك عليّ ثانية، هل فهمت؟
ارسل تحياتي لأختك

154
00:26:16,568 --> 00:26:19,735
(انه رجل كوري، (ديفيد بارك

155
00:26:20,777 --> 00:26:23,999
يقود سيارة فورد تورينو خضراء

156
00:26:24,091 --> 00:26:25,565
لا تسقط هذا عليّ

157
00:26:31,352 --> 00:26:32,804
لقد انتهينا تقريباً

158
00:26:34,954 --> 00:26:37,651
اخبرني لمَ احضرتني إلى هنا يا (براين)؟

159
00:26:44,782 --> 00:26:48,607
(تعلمين أنهم سيعتقلوا (دوم
وربما أسوأ من الإعتقال

160
00:26:50,299 --> 00:26:53,422
لا أريدك أن تتورطي في هذا
لذا إبقِ بعيدة عنه

161
00:26:55,413 --> 00:26:58,719
أهذا ما لديك لتقوله لي بعد بعد 5 سنوات؟

162
00:27:00,463 --> 00:27:03,007
فجأة أصبحت تهتم بما يحدث لي

163
00:27:06,360 --> 00:27:08,414
ما فعلته بك كان خاطئاً

164
00:27:08,787 --> 00:27:12,584
أنا آسف، كان أصعب شيئاً اضطررت لفعله

165
00:27:14,358 --> 00:27:16,569
(وأنا آسفة أيضاً يا (براين

166
00:27:17,075 --> 00:27:21,967
أنا بغاية الأسف لأنك اضطررت
لدخول منزلي وتظاهرت بأنك تحبني

167
00:27:22,115 --> 00:27:27,890
أنا بغاية الأسف لأنك دمرت عائلتي
أنا آسفه للغاية لأنه كان صعباً عليك

168
00:27:31,028 --> 00:27:32,467
لقد كذبت عليك

169
00:27:34,275 --> 00:27:36,561
وكذبت على (دوم) وكذبت على الجميع

170
00:27:37,011 --> 00:27:40,219
هذا ما أجيد فعله، لهذا المباحث وظفوني

171
00:27:42,041 --> 00:27:44,799
ربما أنت تكذب على نفسك

172
00:27:46,129 --> 00:27:49,654
ربما أنت لست الرجل الطيب
الذي يتظاهر أنه شرير

173
00:27:49,881 --> 00:27:53,067
ربما أنت الرجل الشرير
الذي يتظاهر أنه طيب

174
00:27:53,446 --> 00:27:55,490
هل سبق أن فكرت بهذا؟

175
00:27:57,411 --> 00:27:58,524
كل يوم

176
00:28:11,263 --> 00:28:13,042
لطالما تسائلت

177
00:28:15,024 --> 00:28:17,734
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

178
00:28:19,715 --> 00:28:20,968
لا أعرف

179
00:28:30,956 --> 00:28:32,207
تباً

180
00:28:35,445 --> 00:28:36,518
(براين)

181
00:28:36,566 --> 00:28:39,647
حصلت على نتائج المخالفات
لـ (ديفيد بارك)، لدي قائمة إحتمالات

182
00:28:39,823 --> 00:28:40,690
ماذا لديك؟

183
00:28:40,728 --> 00:28:43,913
رجل بعمر 45 سنة، بثلاث مخالفات
قيادة بتهور بسيارة سيون

184
00:28:44,052 --> 00:28:44,466
لا

185
00:28:44,613 --> 00:28:46,411
سيارة شفروليه تاهو 2001 -
لا -

186
00:28:46,533 --> 00:28:50,526
إثنان ميني كوبر 2006 و2007
تويوتا هايبرد

187
00:28:50,564 --> 00:28:52,562
لا -
ساتورن 1998 -

188
00:28:52,668 --> 00:28:56,379
سيبرين 1995، نيسان 240 مع
تعديلات غير قانونية 1998

189
00:28:56,613 --> 00:28:58,197
هذه هي -
ماذا؟ -

190
00:28:58,199 --> 00:29:00,348
نيسان 240 مع تعديلات غير قانونية

191
00:29:00,570 --> 00:29:03,819
كيف عرفت؟ -
لأنها من النوع الذي لرغبت بقيادتها -

192
00:29:41,347 --> 00:29:45,350
تورينو خضراء، تعمل بوقود النيترو
لمن هذه السيارة؟

193
00:29:45,817 --> 00:29:48,031
لا أعرف يا رجل، أنا مجرد
مراهن صغير، أقسم

194
00:29:48,100 --> 00:29:49,055
أنا مجرد مراهن صغير

195
00:29:54,833 --> 00:29:58,771
إنتظر، لا أعرف شيء يا رجل، أقسم

196
00:29:58,781 --> 00:30:00,684
أنا فقط أدير السيارات لـ(براغا)، حسناً؟

197
00:30:00,805 --> 00:30:03,636
كل ما يمكنني فعله هو احضارك
للسباق، هذا كل ما يمكنني فعله

198
00:30:03,884 --> 00:30:05,642
أية سباق؟

199
00:30:11,495 --> 00:30:14,193
هيا يارجل دعني أصعد، هيا

200
00:30:25,764 --> 00:30:28,308
هيا يا رجل، أنا لا أعرف شيئاً، دعني اصعد

201
00:30:29,035 --> 00:30:30,790
(أخبرتك، أنا فقط احضر السيارات لـ(براغا

202
00:30:30,999 --> 00:30:34,604
(ارفعه يا (دوم -
لا تسقطني، هذا كل ما أعرفه -

203
00:30:35,787 --> 00:30:37,186
ارفعه

204
00:30:37,487 --> 00:30:39,598
هل جئت للقبض عليّ يا (أوكونر)؟

205
00:30:39,997 --> 00:30:41,126
تباً

206
00:30:42,105 --> 00:30:43,310
اصمت

207
00:30:45,550 --> 00:30:49,322
ليتي) كانت صديقتي أيضاً) -
أنت لست صديقاً لأحد -

208
00:30:49,405 --> 00:30:52,365
هل يمكنكما التحدث عن هذا لاحقاً
واسحبوني للأعلى؟

209
00:30:52,531 --> 00:30:55,997
كانت تعمل لصالح (براغا) وسائت الأمور -
أرجوك -

210
00:30:56,199 --> 00:31:00,899
(سوف أقبض على هؤلاء الرجال يا (دوم
والآن دعني أقوم بعملي وارفعه

211
00:31:01,220 --> 00:31:02,925
(سأقتل (براغا

212
00:31:06,984 --> 00:31:09,859
وأي شخص آخر يقف في طريقي

213
00:31:15,938 --> 00:31:17,171
لا تتركني

214
00:31:26,130 --> 00:31:27,521
(اوكونر)

215
00:31:29,361 --> 00:31:32,691
...اوكونر) إذا أطلقت سراح أحد معتقليني سوف)

216
00:31:37,396 --> 00:31:39,474
هذا يكفي -
لا تلمسني أنا بخير -

217
00:31:39,896 --> 00:31:40,979
هذا يكفي

218
00:31:41,127 --> 00:31:43,869
(لقد انتهى أمرك يا (اوكونر -
قلت هذا يكفي -

219
00:31:45,357 --> 00:31:49,091
ستاسياك)، اذهب ونظف نفسك) -
ماذا؟ هو الذي ضربني أولاً -

220
00:31:49,389 --> 00:31:55,009
هذا ليس مركز شرطة كشافة
والآن هيا اذهب، أنت تنزف على أرضيتي

221
00:32:04,440 --> 00:32:07,080
أوكونر)، هل تعرف الفرق)
بين الشرطي والمجرم؟

222
00:32:07,421 --> 00:32:09,672
ماذا؟ -
قرار واحد خاطئ -

223
00:32:11,497 --> 00:32:13,324
سيطر على أعصابك يا بنيّ

224
00:32:17,370 --> 00:32:19,157
اقضي وقتاً طيباً

225
00:32:22,111 --> 00:32:23,445
إجلس

226
00:32:27,599 --> 00:32:32,438
أخبار جيدة، لدينا معلومات أن مساعد
(براغا) الثاني، (ريمون كامبوس)

227
00:32:32,559 --> 00:32:37,181
سيقيم سباق شوارع في الحي الكوري
ليلة الغد لتشكيل فريقه

228
00:32:37,599 --> 00:32:40,410
لقد إختار ثلاثة سائقين من سباقات سابقة

229
00:32:41,505 --> 00:32:46,805
(مخبرنا الجديد السيد (ديفيد بارك
كان كريماً معنا ليدخلنا في السباق

230
00:32:48,805 --> 00:32:51,724
أوكونر)، ستشترك في السباق)

231
00:32:52,154 --> 00:32:54,354
دعني أخمن، الفائز سيدخل للفريق

232
00:33:00,190 --> 00:33:03,241
هذه جميع السيارات المستوردة
التي تحتجزها الشرطة

233
00:33:03,399 --> 00:33:05,259
هذا رائع -
اختر واحدة -

234
00:33:05,387 --> 00:33:08,301
حسناً، 2206
لقد تحطمت بواحدة منها

235
00:33:08,926 --> 00:33:10,263
3418

236
00:33:12,324 --> 00:33:13,569
و2765

237
00:33:14,554 --> 00:33:18,086
حسناً، أية واحدة تريد؟ -
أريد جميعها -

238
00:33:48,349 --> 00:33:50,020
جهاز تعقب قياسي

239
00:33:50,159 --> 00:33:52,567
الرئيس يريد أن يعرف مكانك طوال الوقت

240
00:34:44,800 --> 00:34:45,569
أتريدي الرهان؟

241
00:34:48,509 --> 00:34:52,336
ما الذي تنظر إليه أيها المغفل؟ -
لا أعرف، أخبرني أنت -

242
00:34:52,357 --> 00:34:57,732
(متسابق لا يعرف من هو (دوايت
أيها السيدات، (دوايت) بالفعل بالفريق

243
00:34:57,742 --> 00:35:00,296
عليك أن تكون سريعاً
(إذا اردت العمل لـ(براغا

244
00:35:00,452 --> 00:35:03,373
هل يوجد مشكلة هنا؟ -
لا -

245
00:35:05,752 --> 00:35:09,220
هل أنت أحد رجال (بارك) أيها الأشقر؟ -
نعم، نعم أنا كذلك -

246
00:35:09,927 --> 00:35:11,041
إتبعني

247
00:35:14,608 --> 00:35:16,027
أراك لاحقاً أيها التافه

248
00:35:17,384 --> 00:35:18,566
وأنت أيضاً أيها التافه

249
00:35:30,728 --> 00:35:32,815
ركز على الهدف، هيا

250
00:35:38,014 --> 00:35:40,591
هذه تبدو خفيفة جداً، اضربها بقوة

251
00:35:45,061 --> 00:35:47,455
هل تعلمون لمَ أنتم هنا؟

252
00:35:48,150 --> 00:35:49,843
...السائقون الماهرون

253
00:35:51,398 --> 00:35:53,227
في كل مكان

254
00:35:53,820 --> 00:35:57,955
وفي كل زاوية هناك حمقى
يتسابقون للتحدي مع الشرطة

255
00:35:58,547 --> 00:36:02,014
هذا ليس ما جعلني (براغا) أبحث عنه

256
00:36:02,556 --> 00:36:06,355
براغا) يريد شخص يبيع جدته)
لكي يكون خلف المقود

257
00:36:08,421 --> 00:36:12,528
شخص يقود سيارات فائقة السرعة
ولكن ليس في خط مستقيم

258
00:36:12,611 --> 00:36:16,875
بل ليدفعها، ويجعلها تذهب
لأماكن لم يذهب بها أحد

259
00:36:17,934 --> 00:36:19,873
سائقون حقيقيون، هل فهمتم؟

260
00:36:21,520 --> 00:36:23,036
إذن، ماذا سننقل؟

261
00:36:24,369 --> 00:36:27,887
(مع كل المال الذي سيدفعه (براغا
لست بحاجة لتعرف

262
00:36:28,249 --> 00:36:31,217
لقد قلت للتو أنك تريد سائقين حقيقيين

263
00:36:32,742 --> 00:36:35,546
السائق الحقيقي يعرف
بالضبط ما يوجد في سيارته

264
00:36:41,061 --> 00:36:46,300
اسمع أيها السائق الحقيقي
لا أحد يجبرك على السباق؟

265
00:36:47,183 --> 00:36:48,881
هل أنت الرئيس؟

266
00:36:50,364 --> 00:36:53,040
أنا اتحدث مع الرئيس؟

267
00:36:55,939 --> 00:36:57,577
هل أبدو مثل الرئيس؟

268
00:36:58,482 --> 00:37:03,231
استمع، مهمتي أن أجد أفضل السائقين، فقط

269
00:37:03,651 --> 00:37:06,863
من يربح السباق يحصل
على المعلومات، مفهوم؟

270
00:37:11,975 --> 00:37:13,514
مفهوم؟

271
00:37:15,861 --> 00:37:17,246
نعم، مفهوم

272
00:37:17,248 --> 00:37:22,257
كلا غير مفهوم يا رجل
من سيغلق الشوارع؟

273
00:37:24,813 --> 00:37:27,014
لا أحد، هذا هو المقصود

274
00:37:39,122 --> 00:37:42,182
الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات

275
00:37:48,304 --> 00:37:50,460
اتبعوا الطريق المؤشر

276
00:38:03,323 --> 00:38:06,620
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ -
الكثير من الأمور تغيّرت -

277
00:38:08,934 --> 00:38:09,956
أنت محق

278
00:38:18,656 --> 00:38:19,767
انطلقوا

279
00:38:27,981 --> 00:38:29,959
أمامكم منعطف لليمين

280
00:38:32,927 --> 00:38:36,230
أنتم الآن على بعد 5 أميال من مكان وصولكم

281
00:39:02,243 --> 00:39:04,184
أنا الأول أيها الغشاش

282
00:39:05,263 --> 00:39:06,125
سنرى هذا

283
00:39:31,606 --> 00:39:32,976
رجل ميت يقود

284
00:39:36,916 --> 00:39:37,830
هيا

285
00:39:39,491 --> 00:39:41,198
أمامكم منعطف لليمين

286
00:39:59,968 --> 00:40:01,219
تباً

287
00:40:06,651 --> 00:40:07,926
اللعنة

288
00:40:08,221 --> 00:40:09,808
تغيير المسار

289
00:40:16,647 --> 00:40:18,111
تغيير المسار

290
00:40:26,587 --> 00:40:28,603
استمروا بالتقدم للأمام

291
00:40:33,045 --> 00:40:34,446
تغيير المسار

292
00:40:46,971 --> 00:40:49,461
تغيير المسار -
فقط اصمتي -

293
00:40:52,954 --> 00:40:56,176
أنت على بعد 4 كم من مكان وصولك

294
00:40:59,047 --> 00:41:00,466
آسف، لم أرك

295
00:41:03,406 --> 00:41:07,531
أنت الآن على بعد 7 كم
من مكان وصولك

296
00:41:40,039 --> 00:41:42,653
يمكنك الإستدارة للخلف -
هل تمازحيني؟ -

297
00:41:43,003 --> 00:41:46,618
أنت الآن على بعد 6.7 كم من مكان وصولك

298
00:41:48,849 --> 00:41:50,301
آسف أيتها السيارة

299
00:41:57,595 --> 00:42:00,058
أنت الآن على بعد 1.6 كم من مكان وصولك

300
00:42:00,613 --> 00:42:02,444
(خمن من الذي عاد يا (دوم

301
00:42:05,267 --> 00:42:06,503
هيا بنا

302
00:42:11,164 --> 00:42:13,151
سيارة جميلة يا عزيزي

303
00:42:57,597 --> 00:42:58,804
السافل

304
00:43:00,034 --> 00:43:03,344
أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم

305
00:43:21,984 --> 00:43:23,449
(مبكر جداً يا (دوم

306
00:43:42,917 --> 00:43:43,826
لا

307
00:43:44,320 --> 00:43:46,130
ما زلت تتحطم

308
00:43:49,938 --> 00:43:52,597
لقد وصلت إلى وجهتك، إلى اللقاء

309
00:44:04,815 --> 00:44:07,492
على الأقل عرفنا أنك
لا تستطيع هزيمتي بنزاهة

310
00:44:07,841 --> 00:44:09,861
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

311
00:44:11,703 --> 00:44:14,985
هذا ما أدعوه السائق الحقيقي -
كلا، هذا هراء يا رجل -

312
00:44:15,022 --> 00:44:17,225
إذهب للبكاء إلى أمك، حسناً؟

313
00:44:18,852 --> 00:44:21,479
أنت تعمل لـ(براغا) الآن

314
00:44:21,554 --> 00:44:25,000
عندما يتصل جهاز تحديد المواقع تتبع الطريق

315
00:44:29,515 --> 00:44:32,893
رخصة القيادة؟ -
أية رخصة قيادة؟ -

316
00:44:34,368 --> 00:44:35,826
بصمة إبهامك

317
00:44:40,911 --> 00:44:42,258
رقم هاتفك الخليوي

318
00:44:47,293 --> 00:44:51,778
(البصمات من أجل (كامبوس
والرقم من أجلي

319
00:44:55,632 --> 00:44:56,764
أيها المغفل

320
00:44:56,800 --> 00:45:00,991
دعني أخبرك شيئاً، السيارات الأمريكية
القديمة دائماً تهزم المستوردة

321
00:45:01,029 --> 00:45:03,175
أتفهم ما أقول؟ دائماً

322
00:45:04,323 --> 00:45:06,982
(أيها السيدات لنعود لمنزل بابا (دوايت

323
00:45:13,768 --> 00:45:16,483
بابا (دوايت) يريدك أن تخلعي حذائك

324
00:45:17,642 --> 00:45:20,823
هيا يا عزيزتي اخلعي حذائك

325
00:45:21,903 --> 00:45:23,073
جميلة جداً

326
00:45:25,367 --> 00:45:27,459
دوايت) يحب هذه القدم كثيراً)

327
00:45:39,799 --> 00:45:42,241
المباحث -
لا تتحركوا -

328
00:45:42,437 --> 00:45:44,130
لم أفعل شيء يا رجل

329
00:45:44,648 --> 00:45:47,513
لم أفعل شيء
ابقوا، أين تذهبون؟

330
00:45:47,662 --> 00:45:49,838
(وداعاً (دوايت -
ماذا فعلت؟ -

331
00:45:50,252 --> 00:45:52,743
"أنت رهن الإعتقال لتوزيعك مخدر "ميث

332
00:45:52,780 --> 00:45:55,235
ميث؟ (دوايت) لم يلمس أبداً هذا الهراء

333
00:45:56,149 --> 00:45:59,036
دوايت) يمتلكه الآن؟) -
كلا، هذا ليس لي -

334
00:45:59,295 --> 00:46:01,920
الآن لن يقود سيارة أبداً، صحيح؟

335
00:46:02,087 --> 00:46:03,613
من المفترض ألا يفعل

336
00:47:04,386 --> 00:47:06,060
نعم، جعة كورونا

337
00:47:08,659 --> 00:47:13,462
مؤسف ما حدث لـ(دوايت)، المباحث
تداهم منزله بنفس ليلة تشكيل الفريق

338
00:47:13,905 --> 00:47:15,653
انه سيء الحظ

339
00:47:16,108 --> 00:47:19,184
أتمنى لو يمكنني القول أنني
متفاجئ في رؤيتك هنا

340
00:47:20,699 --> 00:47:23,594
ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟

341
00:47:24,391 --> 00:47:28,096
الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم
عن السبب الحقيقي لوجودك هنا

342
00:47:28,155 --> 00:47:29,901
ما الأمر يا رفاق -
مرحبا، كيف حالك؟ -

343
00:47:29,938 --> 00:47:32,636
رائع، هل تقضي وقتا طيباً؟ -
نعم، وقتاً رائعاً -

344
00:47:32,673 --> 00:47:34,699
تعالوا ستقضون وقتاً أفضل

345
00:47:36,025 --> 00:47:38,936
كيف سيارتك؟
لقد تلقت صدمة سيئة

346
00:47:39,954 --> 00:47:41,206
ستكون جاهزة

347
00:47:41,594 --> 00:47:44,142
سمعت أيضاً أنك خرجت للتو من السجن

348
00:47:44,916 --> 00:47:45,497
نعم

349
00:47:46,768 --> 00:47:48,728
أتعرف رجل يدعى (جيم غارسيا)؟

350
00:47:48,863 --> 00:47:53,767
لا، انه مكان كبير، الكثير من
الأسماء، الكثير من الوجوه

351
00:47:54,131 --> 00:47:57,374
وأنت، مطلوب من كثير
من الأشخاص في بلدك؟

352
00:47:57,580 --> 00:48:00,078
هذا النوع من الإثارة =الشرطة
غير جيدة للعمل

353
00:48:00,287 --> 00:48:02,519
هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة

354
00:48:03,110 --> 00:48:05,636
عندما انزل للسباق، أنهيه بسرعة

355
00:48:06,697 --> 00:48:08,358
أنهيه بسرعة فائقة

356
00:48:09,158 --> 00:48:10,907
لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين

357
00:48:10,908 --> 00:48:15,078
لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي
لا أتوقف

358
00:48:20,673 --> 00:48:22,375
هل تعرفان بعضكما؟

