1
00:00:00,073 --> 00:00:00,173
S

2
00:00:00,274 --> 00:00:00,374
Se

3
00:00:00,475 --> 00:00:00,575
Sem

4
00:00:00,676 --> 00:00:00,776
Semo

5
00:00:00,877 --> 00:00:00,977
Semo S

6
00:00:01,078 --> 00:00:01,178
Semo Su

7
00:00:01,279 --> 00:00:01,379
Semo Sub

8
00:00:01,480 --> 00:00:01,580
Semo Subt

9
00:00:01,680 --> 00:00:01,780
Semo Subti

10
00:00:01,881 --> 00:00:01,981
Semo Subtit

11
00:00:02,082 --> 00:00:02,182
Semo Subtitl

12
00:00:02,283 --> 00:00:02,383
Semo Subtitle

13
00:00:02,484 --> 00:00:02,584
Semo Subtitles

14
00:00:02,685 --> 00:00:03,335
Semo Ssubtitles
_Presant_

15
00:00:14,036 --> 00:00:16,736
المحتــــــــــــــــرفون

16
00:00:32,337 --> 00:00:34,237
لـــــــــــى مارفيـــن

17
00:00:39,838 --> 00:00:41,838
روبـــــــــــرت رايان

18
00:00:42,739 --> 00:00:50,839
Semo : ترجمة
semo_islam2006@yahoo.com
مشاهدة ممتـــــــــعه

19
00:01:00,074 --> 00:01:01,532
.ها هو رجلك

20
00:01:02,414 --> 00:01:05,087
.عليك بدفع الرسوم ياسيدى -
. هل تريده مكسورآ؟ -

21
00:01:05,254 --> 00:01:07,643
.آجل ولكن ليس محطمآ

22
00:01:07,814 --> 00:01:09,930
.وألآن،أغرب عن هنا

23
00:01:29,974 --> 00:01:31,324
.سيدى المارشال

24
00:01:36,094 --> 00:01:38,445
هل سمعت من قبل عن جى.دبليو.جرانت؟

25
00:01:39,414 --> 00:01:41,428
.أنه بحاجه أليك.عاجلآ

26
00:01:41,829 --> 00:01:43,829
وودى ستــــــــــــــوردى

27
00:01:57,974 --> 00:01:59,565
.زوجى

28
00:02:01,934 --> 00:02:04,552
.أسرع. أسرع

29
00:02:04,853 --> 00:02:06,653
بيــــــــــــرت لانكستـــــــــــر

30
00:02:06,494 --> 00:02:08,988
.أرجوك,أسرع

31
00:02:11,774 --> 00:02:13,049
.أغرب عن هنا

32
00:02:14,054 --> 00:02:16,012
!حبيبى

33
00:04:10,014 --> 00:04:11,972
.سعيد بلقائك

34
00:04:12,854 --> 00:04:15,069
,(جو جرانت)
.(شكرآ لحضورك, سيد. (آرينجارد

35
00:04:17,314 --> 00:04:19,303
.(لقد تلقيت برقيتك, سيد.(جرانت

36
00:04:20,274 --> 00:04:22,063
.(أنه من حسن حظى,سيد. (شارب

37
00:05:12,914 --> 00:05:14,423
.آجل. أنا أيضآ, ليزى

38
00:05:16,294 --> 00:05:18,430
,(سيد.(جرانت
.أنا مندوب عن البنك المحلى

39
00:05:19,694 --> 00:05:22,008
,وفقآ لتعليماتك
...هذا الصندوق يحتوى على

40
00:05:22,394 --> 00:05:24,667
.(شكرآ لحضورك, سيد. (فاردان

41
00:05:25,134 --> 00:05:27,009
.(ألايصال,سيد.(جرانت

42
00:05:28,074 --> 00:05:30,513
.بالضبط 100,00 دولار عملات ذهبية

43
00:05:31,174 --> 00:05:34,087
,جميع العملات لاتزيد عن فئة الخمسين دولار
.وهذا طلب غير معتاد على الاطلاق

44
00:05:34,754 --> 00:05:36,651
.شكرآ لك. تحركوا

45
00:05:40,074 --> 00:05:41,885
.سيد. جرانت. الشحنة المحملة تبطئنا

46
00:05:42,054 --> 00:05:44,946
. تخلص منها-
. (يجب أن تقوم بعد الاموال سيد (جرانت-

47
00:05:45,314 --> 00:05:47,763
ألم تقوم بعدها؟-
.... أجل, نعم,بالطبع, لكن-

48
00:06:10,074 --> 00:06:15,050
هنرى "ريكو"فاردان. أكاديمية
...فرجينيا العسكرية,حملة الفلبين

49
00:06:15,514 --> 00:06:18,751
،كوبا مع فرقة روزفلت المقاتلة...
.متزوج من أمرأة مكسيكية

50
00:06:18,914 --> 00:06:20,911
.لا أولاد. زوجة متوفية

51
00:06:21,274 --> 00:06:23,808
أنضم ألى (بانشو فيلآ) كخبير عسكرى
.وفنى

52
00:06:26,374 --> 00:06:28,429
.شعرك كان لازال أسود وقتها

53
00:06:30,454 --> 00:06:32,251
.قلبى كان أخف وقتها أيضآ

54
00:06:34,634 --> 00:06:37,570
.تركت قوات (فيلا), يونيو, 1915

55
00:06:38,234 --> 00:06:41,090
,عام من التنقيب و البحث
.والنتيجة: لا شـئ

56
00:06:42,054 --> 00:06:45,886
وأنتهى به الحال حاليآ الى التدريب
.على الآسلحة ألاتوماتيكية. بأجر: 40 دولار فى الاسبوع

57
00:06:47,054 --> 00:06:51,844
هانز أرينجارد). الفارس السابق)
...(مربى ماشية, ( المشاحن

58
00:06:52,014 --> 00:06:54,184
" الثور الضارب"  ...
"سيد السرج"

59
00:06:54,894 --> 00:06:59,072
،جيكوب شارب).متخصص فى أستخدام)
.البنادق والحبال

60
00:06:59,994 --> 00:07:02,452
أكثر مقتفى أثار اعتمادآ عليهم
.فى هذه المنطقة

61
00:07:03,654 --> 00:07:05,464
هناك أى اعتراض على  العمل
مع زنجى؟

62
00:07:07,974 --> 00:07:10,208
ماهى المهمة,سيد.(جرانت)؟

63
00:07:13,034 --> 00:07:15,772
ما قدر معرفتك به؟

64
00:07:16,034 --> 00:07:18,226
. القدر الكافى-
ما شعورك تجاهه؟-

65
00:07:18,894 --> 00:07:21,169
....أكن له أحترام كبير

66
00:07:21,834 --> 00:07:23,609
.كجندى....

67
00:07:24,074 --> 00:07:29,053
ألاسبوع الماضى , جنديك المحترم
.قام بأختطاف زوجتى

68
00:07:31,934 --> 00:07:33,028
.هاهى ورقة طلبه للفدية

69
00:07:34,854 --> 00:07:36,824
:مهمتك

70
00:07:39,314 --> 00:07:41,405
.مهمة الرحمة

71
00:07:42,694 --> 00:07:46,687
.(رازا).كابتن (جيسس رازا)

72
00:07:48,674 --> 00:07:50,166
جيسس) " عيسى "ّ)

73
00:07:51,134 --> 00:07:54,489
ياله من أسم لقاطع الطريق
.ألاكثر دموية فى المكسيك

74
00:08:10,074 --> 00:08:14,233
السيدة. جرانت سجينة
.على بعد 100 ميل داخل الصحراء

75
00:08:15,054 --> 00:08:18,913
.هنيئآ.(لرازا), وحصنه

76
00:08:19,174 --> 00:08:21,444
.أنه مولود فى هذه الصحراء

77
00:08:21,714 --> 00:08:26,066
,هو ورجاله يعلمون كل وادى
.كل صخرة, كل منحدر

78
00:08:27,334 --> 00:08:30,173
.سوف تأخذ من كتيبة شهرآ على الاقل

79
00:08:30,654 --> 00:08:33,605
....لكن بقليل من بعض الرجال ألآكفاء

80
00:08:33,774 --> 00:08:36,766
...متخصصون, تقودهم أنت...

81
00:08:37,334 --> 00:08:40,913
.تستطيع أن تقوم بها فى حركة جريئة,وسريعة....

82
00:08:41,274 --> 00:08:45,792
,ولما لا؟أنت تجيد ألآسبانية
.كما أنك على علم بتضاريس المنطقة

83
00:08:45,954 --> 00:08:48,643
أنت تعرف رازا
.كيف يفكر، وتعرف ردود أفعاله

84
00:08:49,114 --> 00:08:52,649
. أعلم أن بأمكانك أن تفعلها-
. أنا لا أعتقد ذلك,سيد. جرانت-

85
00:08:53,514 --> 00:08:56,170
.الف دولار للرجل الذى سيذهب

86
00:08:57,534 --> 00:08:59,902
.....أعيدها سليمة

87
00:09:00,374 --> 00:09:03,364
,سيضاف 900 دولار أخرى...
لكل فرد منكم.

88
00:09:09,834 --> 00:09:12,391
كم يبلغ عدد رجال رازا؟-
بسكال؟-

89
00:09:14,254 --> 00:09:16,893
الشهر الماضى, 150, ربما.الان؟

90
00:09:17,234 --> 00:09:20,849
. لو كنت مكانك, سأقوم بدفع الفدية-
.ها هى-

91
00:09:21,214 --> 00:09:26,825
مائة الف دولار
.عملات ذهبية,كما طلب رازا

92
00:09:28,314 --> 00:09:31,992
هل هذا يضمن
.أنها لن تقتل على ايه حال؟ أنت تعلم رازا

93
00:09:33,874 --> 00:09:38,064
بأفتراض أن حالفنا الحظ ووصلنا هناك
كيف سنخرج زوجتك؟وسالمة؟

94
00:09:39,414 --> 00:09:44,242
يا سادة, انا لا أعرف
.مجال للتراجع

95
00:09:45,374 --> 00:09:49,144
. ما نحتاجه حقآ هو معادل-
.حدده-

96
00:09:49,774 --> 00:09:53,489
مفجر صاحب لمسة حساسة
....يستطيع تفجير الشمعة

97
00:09:53,654 --> 00:09:57,322
.بدون أهتزاز قاعدتها...
من يكون هذا؟

98
00:09:57,454 --> 00:09:59,306
.هو

99
00:10:00,814 --> 00:10:03,693
رتب لصعود هذا الرجل معنا على متن القطار
.فى الصباح عندما نتوقف لألتقاط الجياد

100
00:10:03,854 --> 00:10:05,906
أين هو؟-
. ليس بعيدآ عن هنا-

101
00:10:06,074 --> 00:10:08,249
.خذ منه التفاصيل-
.فى السجن-

102
00:10:08,814 --> 00:10:13,086
فى السجن؟-
. يقول أن 700 دولار كفالة خروجه-

103
00:10:16,174 --> 00:10:19,289
لكن هل يعتمد عليه؟
هل موثوق به؟

104
00:10:20,154 --> 00:10:22,285
.أنا أثق به

105
00:10:22,614 --> 00:10:24,848
.أذنآ لقد حصلت عليه

106
00:11:04,934 --> 00:11:09,052
. ريكو, صديقى,أنا لا أستحقك-
.أوافقك الرأى-

107
00:11:15,934 --> 00:11:19,291
أستطيع تصديق تورطك فى لعبة تافهة
...وخسارتك 700 دولار

108
00:11:19,654 --> 00:11:24,005
ولكن كيف فقدت سروالك؟...
. فى غرفة نوم أمرأة-

109
00:11:24,274 --> 00:11:26,669
حاولت الدفع نقدآ
.وأنتهى الامر على ذلك

110
00:11:28,134 --> 00:11:31,603
هل لاحظت أن البشر هى الكائنات الوحيدة
التى تمارس الحب وجهآ لوجه؟

111
00:11:33,774 --> 00:11:36,049
.لقد أصبح لك

112
00:11:36,574 --> 00:11:38,846
.شكرآ مجددآ

113
00:11:40,254 --> 00:11:43,949
كان بأمكانك أرسال
.  النقود بالآمس وتوفر عليك عناء الطريق

114
00:11:44,214 --> 00:11:46,965
.أمس, لم تكن بحوزتى النقود

115
00:11:49,214 --> 00:11:52,284
ما هى أقتراحاتك؟

116
00:11:52,294 --> 00:11:54,569
.لن تفقد سروالك

117
00:11:55,374 --> 00:11:58,908
حياتك, ربما,لكن... ماهذا؟

118
00:12:00,274 --> 00:12:02,369
.أصعب شئ على الاطلاق

119
00:12:03,834 --> 00:12:07,507
حسنآ؟-
. حيوانات لطيفة-

120
00:12:08,174 --> 00:12:11,346
. أنتقاهم بعناية السيد.أورتيجا-
. بأمكانك ألاعتماد عليهم-

121
00:12:12,814 --> 00:12:15,050
.(هذه هى المفضلة للسيدة (جرانت

122
00:12:17,134 --> 00:12:19,229
.ولدت لتكون سريعة

123
00:12:20,194 --> 00:12:23,089
ستحتاج الى أكثر من ذلك
.لهذه المهمة

124
00:12:25,934 --> 00:12:29,543
. أخشى من أنك سوف تجعلهم يقومون بذلك-
.... (سيد.(جرانت-

125
00:12:30,014 --> 00:12:33,530
،بأمكانى أن أجعلهم يذهبوا....
.ولكن لا أستطيع أن اجعلهم يقوموا بذلك

126
00:12:36,014 --> 00:12:41,065
مائة ألف دولار من أجل زوجة؟
.لا بد أنها أكثر من أمرأة

127
00:12:41,434 --> 00:12:44,531
بالتأكيد السيدات لديهم طريقة
...لتحويل بعضآ من الصبية الى رجال

128
00:12:44,994 --> 00:12:47,989
.وبعض الرجال يعودون صبية....
. هذه هى قيمة المرأة-

129
00:12:48,554 --> 00:12:51,972
الى أين نحن ذاهبون؟-
.جبال البانتيد-

130
00:12:53,054 --> 00:12:55,085
.هذا صحيح

131
00:12:55,334 --> 00:12:59,233
هل تريد منا العودة ثانيآ الى المكسيك؟-
. هذه المرة تحديدآ من أجل النقود-

132
00:13:01,094 --> 00:13:05,930
ما هى الصفقة؟-
.عشرة الاف دولار للرجل, 9 أيام عمل-

133
00:13:07,094 --> 00:13:11,930
نقود أكثر ممنا حققناها
.فى جميع مخططاتنا مجتمعه

134
00:13:14,294 --> 00:13:16,505
!لا خداع

135
00:13:16,574 --> 00:13:19,892
.لقد وضعت عقد.طوال الطريق

136
00:13:21,534 --> 00:13:24,890
هل يعلمون من الذى خطف المرأة؟-
. (رازا)-

137
00:13:29,354 --> 00:13:32,683
رازا) الذى نعرفه؟ مختطف؟)

138
00:13:33,454 --> 00:13:37,866
.جرانت لديه ورقة طلب الفدية كأثبات-
. حسنآ, وانا أكون ملعونآ-

139
00:13:38,234 --> 00:13:40,290
.معظمنا كذلك

140
00:14:15,094 --> 00:14:18,527
.الاسبوع الماضى.السيدة . جرانت ذهبت فى جولة

141
00:14:19,834 --> 00:14:21,953
.عبر الحدود

142
00:14:22,974 --> 00:14:25,325
.لقد ولدت فى المكسيك

143
00:14:27,474 --> 00:14:30,490
.أعتقد أنها شعرت الوحدة

144
00:14:30,814 --> 00:14:34,029
،وبمجرد أن أنتبهنا
.وصلتنا ورقة طلب الفدية

145
00:14:34,294 --> 00:14:36,724
.سوف تريد أن تعرف شكلها

146
00:14:36,994 --> 00:14:40,548
هذه الصور تم ألتقاطها منذ 4 سنوات
.يوم حفل زفافنا

147
00:14:42,934 --> 00:14:46,888
،أعتقد أنى لست فى حالة جيدة من دونها
.ليس بعد الآن

148
00:14:47,754 --> 00:14:51,672
فى أى جزء من المزرعة يتم أحتجازها؟-
.لا أعرف تحديدآ-

149
00:14:52,234 --> 00:14:54,172
.يجب أن نعرف

150
00:14:54,214 --> 00:14:57,853
.راعى الماعز لابد أنه يعلم-
هل مازال هناك؟-

151
00:14:59,974 --> 00:15:05,228
من راعى الماعز هذا؟
. (أسمه,باديليا. (أدواردو باديليا-

152
00:15:06,034 --> 00:15:08,371
.كان مخلص للسيدة جرانت

153
00:15:08,934 --> 00:15:13,327
كان يأتيها بلبن الماعز مرتين يوميآ
.فيما أشبه بالطقوس

154
00:15:15,374 --> 00:15:19,230
بواسطة هذه, سيتعرف عليك
.تمنياتى لك

155
00:15:24,094 --> 00:15:28,072
أنه مثلى, على أستعداد ليضحى بحياته
.من أجل السيدة

156
00:15:29,014 --> 00:15:32,327
،عندما تعبر أسفل هذا الجسر
.ستصبح فى المكسيك

157
00:15:32,794 --> 00:15:37,293
سوف ترحل حينما يأتى الظلام
.سيكون أسهل السفر ليلآ, وترتاح بالنهار

158
00:15:47,354 --> 00:15:49,770
.أعيدها الى

159
00:15:51,034 --> 00:15:52,925
.أرجوك

160
00:16:58,254 --> 00:17:01,122
.هناك من يتبعون نفس مسارنا

161
00:17:01,294 --> 00:17:03,471
.مكسكيون-
كم عدد الجياد؟-

162
00:17:03,634 --> 00:17:04,647
.ثمانية. ربما عشرة

163
00:17:05,014 --> 00:17:06,966
منذ متى؟-
. بضعه ساعات-

164
00:17:07,134 --> 00:17:11,029
الى أى طريق يتجهون؟-
. مثلنا, جنوبآ. فقط , يحومون-

165
00:17:15,054 --> 00:17:17,109
الآن, لماذا يحومون؟

166
00:17:18,294 --> 00:17:20,085
رجال (رازا)؟

167
00:17:20,254 --> 00:17:22,949
لما لا؟-
هذا بعيدآ عن الشمال؟

168
00:17:23,054 --> 00:17:24,331
.أنه سؤال جيد

169
00:17:25,094 --> 00:17:27,366
.ممكن أن يكون أى أحد. ربما صديق

170
00:17:29,154 --> 00:17:32,207
.ربما-
.جيك, تحقق منهم. راقبهم-

171
00:17:32,494 --> 00:17:33,968
.راقبهم فقط

172
00:17:34,334 --> 00:17:37,163
سوف نخيم فى(مضيق الرجل الميت)؛
.عند جبال البانتيد

173
00:17:37,934 --> 00:17:39,252
.سوف أعثر عليك

174
00:18:19,294 --> 00:18:21,848
ريكو). هل تعرف شيئآ؟)

175
00:18:23,214 --> 00:18:25,972
أنا و(رازا) أكثر أثنين
.فاسدين ومشردين

176
00:18:26,134 --> 00:18:29,307
.نقوم بعمل أى شئ مقابل النقود-
. وتحصلوا عليها-

177
00:18:29,574 --> 00:18:31,808
.ولكن ليس بالخطف
.أنه ليس تخصصنا

178
00:18:34,074 --> 00:18:36,550
(لماذا أختار "رازا" زوجة (جرانت
ليخطفها؟

179
00:18:41,534 --> 00:18:44,273
لدينا صحبه.ثمانية
.المنعطف القادم

180
00:18:44,334 --> 00:18:46,804
. الليلة الماضية رأيت أثار عشرة أشخاص-
. هذا صحيح-

181
00:18:48,594 --> 00:18:50,891
هناك تغطية؟-
.كلا الجانبين-

182
00:18:52,054 --> 00:18:54,291
أعطنى جوادين
.والبغل المحمل بالديناميت

183
00:19:10,294 --> 00:19:14,626
. ربما انهم عابرين فقط-
.لو كذلك, سوف يسيروا فى طريق واحد-

184
00:19:14,894 --> 00:19:19,127
الزعيم الذى فى المقدمة,وكلهم يتقربون منه
.لوحدثت مشكلة, سوف يأتون كمجموعة

185
00:19:20,794 --> 00:19:25,431
لو الزعيم خلع قبعته
....ومررها ليغطى على سلاحه

186
00:19:25,794 --> 00:19:26,564
لنتحرك سريعآ...

187
00:19:35,994 --> 00:19:38,853
.بيل,غطى هذه المنطقة-
.بحوزتهم بنادق رايلفل-

188
00:19:45,314 --> 00:19:50,863
مثل استعدادات درانجو؟-
أجل.ولم لا؟-

189
00:20:01,114 --> 00:20:03,689
.أنهم هنا-
. أنهم هنا-

190
00:20:34,854 --> 00:20:37,284
.صباح الخير,  أيها الاصدقاء

191
00:20:37,474 --> 00:20:38,468
.صباح الخير

192
00:20:38,634 --> 00:20:40,453
.أنهم أمريكان

193
00:20:40,614 --> 00:20:44,011
هل أنت تائه؟-
. أننا نبحث فقط عن مكان للتخييم-

194
00:20:45,314 --> 00:20:47,431
ماذا تحوى هذه الحقائب,يا زعيم؟
ذهب؟

195
00:20:49,254 --> 00:20:51,387
.لديك ذهب أكثر بين أسنانك

196
00:20:52,234 --> 00:20:55,831
أنه يقول أنى لدى ذهب أكثر
!بين أسنانى.ياله من مرح

197
00:20:56,274 --> 00:20:59,805
.أنها منطقة خطيرة جدآ هنا-
اوه, أهذا صحيح؟-

198
00:20:59,974 --> 00:21:03,210
بالطبع. الكثير من اللصوص
.مختبئين فى هذه الجبال

199
00:21:03,574 --> 00:21:06,652
.رجال سيئين جدآ
.أنهم يسرقون أى احد

200
00:21:06,914 --> 00:21:10,626
.خاصه الغرباء-
.فى هذه الحاله, من الافضل أن نستمر بالتحرك-

201
00:21:11,294 --> 00:21:12,693
.أذهب فى رعايه الرب

202
00:21:43,434 --> 00:21:45,845
. هكذا يصبحوا عشرة-
. أجل-

203
00:21:48,514 --> 00:21:50,667
!أقتل الحصان. أقتله

204
00:22:15,354 --> 00:22:18,805
. أدفنهم عميقآ-
. تسعه من خيولهم مازالوا موجودين-

205
00:22:20,094 --> 00:22:24,012
هل ستقتلهم أيضآ؟-
.  أعتقد أننا سنلجأ لذلك ،لا نستطيع أهدار الطعام والماء-

206
00:22:24,974 --> 00:22:26,763
.يمكنك أن تطلق سراحهم

207
00:22:27,354 --> 00:22:29,773
ما المضحك؟-
.البشر-

208
00:22:31,134 --> 00:22:33,253
قتلنا عشر أشخاص للتو
.لم تكن هناك طرفة عين

209
00:22:34,014 --> 00:22:37,807
...وعندما يتعلق الآمر بحيوان غبى-
.ولكنه غير ضار-

210
00:22:38,474 --> 00:22:40,692
،لا شئ غير ضار فى هذه الصحراء
.ألا أذا كانت ميتة

211
00:22:43,254 --> 00:22:45,132
هل تريد مواجهة أخرى مع مجموعة
من رجال رازا؟

212
00:22:46,594 --> 00:22:50,692
.سوف يتجهون جنوبآ,للمعسكر-
. سوف يتجهون للنهر, شمالآ-

213
00:22:50,954 --> 00:22:52,648
أفترض أنهم سيتبعونا؟? ماذا بعد؟

214
00:22:53,914 --> 00:22:55,730
.أذنآ نقتلهم

215
00:23:01,774 --> 00:23:03,692
.حسنآ. أطلق سراحهم

216
00:24:02,000 --> 00:24:04,230
.رحمتك يارب

217
00:24:05,200 --> 00:24:08,829
...لقد شعرت بالحرارة من قبل, لكن هذه

218
00:24:12,280 --> 00:24:14,999
.أنى اكره الصحراء

219
00:24:15,840 --> 00:24:19,992
.ليست لديها شفقة

220
00:24:22,760 --> 00:24:24,478
جيك

221
00:24:28,560 --> 00:24:31,075
هل تناول ملحه؟-
. سأرى أذا كان أخذ منه-

222
00:24:42,440 --> 00:24:45,215
.دعه ينام. وأنت أيضآ

223
00:25:02,940 --> 00:25:05,071
كيف يتقبلون ألامر؟

224
00:25:06,240 --> 00:25:08,437
. سيصبحوا على مايرام

225
00:25:10,520 --> 00:25:12,609
.أجدر بنا أكتشاف المنطقة الليلة

226
00:25:14,060 --> 00:25:16,938
،الأن, خلف هذه التلال
.يوجد 20 ميلآ من الشقوق الملحية

227
00:25:17,400 --> 00:25:20,909
،ثم 10 اميال من الرمال
.بأتجاه 220 درجة جنوبآ عن طؤيق الجنوب الغربى

228
00:25:21,080 --> 00:25:23,538
.محطة توقفنا القادمة, ممر الذئاب

229
00:25:25,320 --> 00:25:27,317
.مقبرة الرجال المجهولين

230
00:25:30,460 --> 00:25:32,754
.لقد قمنا بدفن بعض الآصدقاء الجيدين هناك

231
00:25:36,480 --> 00:25:38,255
.وأيضآ بعض الآعداء الجيدين

232
00:25:39,100 --> 00:25:40,892
.لقد كانت معركة جيدة

233
00:25:41,160 --> 00:25:44,273
،يتفوقون علينا عددآ, وسلاحآ
.وكان لايزال بأمكاننا حماية الممر

234
00:25:45,740 --> 00:25:48,911
أجل, ولكن من يهتم حاليآ؟
او حتى يتذكر؟

235
00:25:50,480 --> 00:25:51,910
.الآن, تدخل فى مشاجرة فى الصباح

236
00:25:52,660 --> 00:25:57,032
وقبل عام,وسيفضلون هؤلاء الرجال
.قتال الفيدراليون

237
00:25:58,500 --> 00:26:00,994
.كنا محظوظين -
. كنا أشداء أيضآ -

238
00:26:01,960 --> 00:26:03,589
لقد رصدوا حركتنا
.عندما تتبعنا خطواتهم

239
00:26:04,460 --> 00:26:10,612
لماذا القوا بنا فى هذا المكان؟-
أنت أيضآ كنت متشكك بشأن هذه التجهيزات. أذنآ؟-

240
00:26:11,680 --> 00:26:15,619
صديقى, ثلاثة أيام من الركوب
.ممر الذئاب مقبرة أخرى

241
00:26:15,880 --> 00:26:19,855
،ولكن مع فارق أختلاف كبير بدلآ من
.القتلى الآبطال قاموا بدفن سبائك ذهبية

242
00:26:20,020 --> 00:26:24,513
يوجد 2 مليون دولار ذهب أسبانى
.مصهوره الى سبائك كبيرة رائعة

243
00:26:24,580 --> 00:26:28,395
فى أنتظارنا
.ولسنا فى حاجه لقتال رازا للحصول عليها

244
00:26:28,400 --> 00:26:32,075
لا يمكن ان يكون هذا السبب الرئيسى لقبولك لهذه المهمه؟-
لديك سبب أفضل؟-

245
00:26:32,240 --> 00:26:35,518
كلمتنا .لقد أعطينا كلمة
.بأننا سنقوع بأرجاع المرأة

246
00:26:39,420 --> 00:26:41,471
كلمتى لجرانت
.لا تساوى قطعة صفيح

247
00:26:43,800 --> 00:26:46,634
.انت أعطيت كلمتك لى انا

248
00:28:08,120 --> 00:28:09,758
تشرب؟

249
00:28:10,380 --> 00:28:11,832
.شكرآ

250
00:28:12,700 --> 00:28:14,630
.آجل,سوف تعتاد على ذلك

251
00:28:15,440 --> 00:28:21,931
لهيب فى النهار. برودة فى الليل
.الغبار الخانق عالق بجسدك

252
00:28:22,000 --> 00:28:25,317
من يستطيع العيش هنا مدة كافية
ليعتاد على ذلك؟

253
00:28:25,380 --> 00:28:28,050
،رجال, معدنهم كالصلب
.أقوياء

254
00:28:29,000 --> 00:28:31,209
.رجال تعملموا كيف يحتملوا

255
00:28:31,760 --> 00:28:33,758
. مثلك أنت و دولورث-
.لا-

256
00:28:35,020 --> 00:28:36,556
.رجال مثل رازا

257
00:29:01,080 --> 00:29:03,558
.أتسأل كم من الوقت مر على موجود هنا

258
00:29:04,380 --> 00:29:07,836
.حوالى ساعة أو أكثر
.دولورث وضعه هنا

259
00:29:08,180 --> 00:29:12,215
الصليب كذلك معناه أن كل شئ جيد
.وضعية الصليب وهو معكوس تعنى خطر

260
00:29:15,560 --> 00:29:19,016
. من الممكن أن يضعها أى شخص-
. هذه هى الفكرة-

261
00:30:52,120 --> 00:30:54,215
.صباح الخير ,يا صديقى

262
00:31:14,640 --> 00:31:16,093
دولورث؟-
. آجل-

263
00:31:16,260 --> 00:31:17,994
كم عدد ألاخريين؟-
. ثلاثة-

264
00:31:37,240 --> 00:31:38,329
.لا أسلحة

265
00:31:38,640 --> 00:31:41,115
هل معنى ذلك أننا قريبون من رازا؟-
. محتمل-

266
00:32:00,620 --> 00:32:02,832
.على الاقل أخذت المسدس دون غرامة

267
00:32:04,780 --> 00:32:07,256
نحن محظوظون بالتأكيد بمقابلة هذا الغريب, أليس كذلك؟

268
00:32:08,220 --> 00:32:11,149
لا عجب من طرد أمى لى
!خارج المنزل

269
00:32:12,420 --> 00:32:15,174
. زجاجة-
! لقد كنت خائفآ حتى الموت-

270
00:32:18,100 --> 00:32:20,512
.لا تذهب بها بعيدآ

271
00:32:22,040 --> 00:32:22,978
.الزجاجة

272
00:32:23,520 --> 00:32:25,514
أين هم أصدقائك, ياصديقى؟

273
00:32:29,540 --> 00:32:33,436
.تناول شرابك-
.هذا الحذاء من نصيبى لو كان يناسب قدمى-

274
00:32:35,280 --> 00:32:39,353
مهلآ, هل أعرفك؟-
.حسنآ, من هذا الوضع أنت تبدوا شبهى-

275
00:32:42,800 --> 00:32:45,678
ما الذى أتى بك الى هذا المكان؟-
.سوف تسخر منى-

276
00:32:47,360 --> 00:32:51,876
ليس من اللائق السخرية من رجل
.على وشك الموت

277
00:32:52,040 --> 00:32:54,838
لقد أتيت الى هنا لآنى مجنون
.بالتكيلا الخاصه بكم

278
00:32:55,000 --> 00:32:57,036
وأحب نسائكم

279
00:32:59,940 --> 00:33:00,871
.هل رأيت؟ لقد سخرت منى

280
00:33:03,700 --> 00:33:06,212
ياله من رجل مرح, أليس كذلك؟

281
00:33:10,740 --> 00:33:15,436
.سوف أسألك ثانيآ
أين أصدقائك؟

282
00:33:15,700 --> 00:33:18,233
.لقد أخبرتك. أنى أسافر بمفردى دائمآ

283
00:33:18,940 --> 00:33:23,233
انه لتدنيس ان تموت
.والكذب يخرج من فمك

284
00:33:26,060 --> 00:33:26,849
أترى؟

285
00:33:29,520 --> 00:33:34,169
هولاء الجياد وستة أخريين
.عادوا الينا

286
00:33:35,040 --> 00:33:38,015
لكن أين الرجال الذين كانوا يمتطوهم؟

287
00:33:39,400 --> 00:33:43,793
انا لا أعتقد أنك قتلت 10 رجال
.بمفردك, ياصديقى

288
00:33:46,300 --> 00:33:47,294
!أنتظر

289
00:33:48,260 --> 00:33:49,459
!توقف

290
00:33:53,200 --> 00:33:54,489
لو كنت مكانك لما فعلت ذلك

291
00:33:58,000 --> 00:34:01,437
صديقى ستقطع رأسه نتيجة صداع
.رهيب.كذلك انت

292
00:34:05,800 --> 00:34:07,168
.كذلك انت

293
00:34:11,280 --> 00:34:14,412
أذنآ لماذا لا نكون أكثر عقلانية
لو اننا نريد أن نحتفظ برؤسنا, أليس كذلك؟

294
00:34:15,980 --> 00:34:17,519
.أخفض سلاحك

295
00:34:19,540 --> 00:34:23,413
أذا فعلت ذلك,كيف اعرف
أنك سوف تظل ودودآ؟

296
00:34:27,580 --> 00:34:30,173
هل على أن أقتلك
لآثبت لك أنى معجب بك؟

297
00:34:31,940 --> 00:34:33,574
.مسدسك , سيدى

298
00:34:34,560 --> 00:34:36,977
،لهذا احب هذا الاحمق
.لآنه ذكى

299
00:34:45,760 --> 00:34:46,612
جيد يا فتى

300
00:34:47,800 --> 00:34:49,016
.هيا , ياصديقى

301
00:34:51,000 --> 00:34:52,349
.هيا لنستعد

302
00:34:52,500 --> 00:34:53,831
.أنه رجل طيب على ايه حال

303
00:35:24,420 --> 00:35:26,876
عليك التخلص من هذه العادة السيئة
.لفقدانك سراويلك

304
00:35:28,040 --> 00:35:30,308
. أنها ليست عادة كريمة-
.أنها محرجة أيضآ-

305
00:35:37,980 --> 00:35:42,389
.لا تقلق. هذه المرة سافعلها -
.هذه المرة نحتاجهم -

306
00:35:47,080 --> 00:35:48,275
هل أنت بخير؟

307
00:35:53,260 --> 00:35:55,132
علينا أن نتسأل كيف تمكننا
.من  هزيمة الهنود

308
00:35:58,460 --> 00:35:59,716
.شكرآ

309
00:36:01,980 --> 00:36:03,255
.ممر مثير

310
00:36:04,420 --> 00:36:06,029
.عليك أن تراه وأنت مقلوب

311
00:36:07,200 --> 00:36:11,452
,أذا قمنا بالتسلق من هنا بسرعة
.هذا المدخل سوف يوفر لنا بضعه ساعات

312
00:36:15,880 --> 00:36:17,810
.نفس الاختصار هذا سيتبعه رازا

313
00:36:18,580 --> 00:36:21,116
لا . ألا أذا قمت بتفجيره
.بأمكاننا أن نغلق هذا الطريق فى وجهه

314
00:36:22,180 --> 00:36:22,871
أليس كذلك؟

315
00:37:31,760 --> 00:37:32,939
.سأتولى نوبة المراقبة الاولى

316
00:38:39,080 --> 00:38:43,053
،أن لم تكن  حرآ,فانها بردآ
.أن لم تكن بردآ, فأنها تمطر

317
00:38:43,120 --> 00:38:44,990
ما مدى سوء حاله الحصان؟

318
00:38:45,360 --> 00:38:49,319
.ليست جيدة. لا امل-
.كذلك بالنسبة لمعظمنا-

319
00:38:34,320 --> 00:38:35,639
.أجل

320
00:38:51,200 --> 00:38:54,437
. الحلاقة سوف تساعد-
. كذلك الاستحمام-

321
00:38:54,740 --> 00:38:56,156
.وربما الحصول على امرأة

322
00:38:57,120 --> 00:39:00,308
أيه حجم, أيه سن, أيه لون
.أيه امرأة

323
00:39:01,460 --> 00:39:02,052
...سيد. د

324
00:39:03,320 --> 00:39:07,413
كيف أنتهى الحال برجل محب مثلك...
الى مجال الديناميت؟

325
00:39:07,580 --> 00:39:11,298
حسنآ ،سأخبرك.لقد ولدت
.بعاطفة قوية للآبداع

326
00:39:12,060 --> 00:39:14,932
،لا أستطيع الكتابة, لا أستطيع الرسم
.لا أستطيع الغناء

327
00:39:15,600 --> 00:39:18,710
. لذا تقوم بتفجير ألاشياء -
. لذلك قد نشأ العالم -

328
00:39:19,180 --> 00:39:20,511
.أكبر أنفجار قد عرف

329
00:39:21,580 --> 00:39:24,153
الديناميت بين أيدى أحمق
.يعنى الموت

330
00:39:25,340 --> 00:39:28,910
،فى هذه الحالة قد تكون حياة. حياتنا نحن
...لو كنا محظوظون

331
00:39:29,080 --> 00:39:32,116
،وعدنا لمصيدة الفئران هذه...
.سوف نلمسها ونمضى

332
00:39:32,880 --> 00:39:34,840
كل ما عليك فعله هو
. أدلاع النار فى هذا السلك

333
00:39:38,580 --> 00:39:40,348
.سيكون لديك بعدها 10 ثوانى لتركض

334
00:39:41,120 --> 00:39:46,072
بعدها الديناميت ، بلا شك
.سيسقط هذا الجبل فى هذا الممر

335
00:39:46,840 --> 00:39:47,817
.سلام , يا أخى

336
00:40:08,600 --> 00:40:10,773
هذا الطريق هو الخط الرئيسى
.لـ .مكسيكو سيتى

337
00:40:11,380 --> 00:40:15,815
ووفقأ لهذه, فأن خطوط السكة الحديد
.الخاصة بجرانت تنتهى قبالة ثلاثة أميال

338
00:40:16,580 --> 00:40:20,031
.خلف هذه التلال ...توجد المزرعة

339
00:40:25,560 --> 00:40:26,839
.قطار ألامدادات

340
00:40:27,600 --> 00:40:30,393
. قوات حكومية-
. حسنآ, أنظر هنا-

341
00:40:47,600 --> 00:40:48,274
.رازا

342
00:41:15,440 --> 00:41:16,132
!أقذف

343
00:41:19,160 --> 00:41:19,978
!اسحبوا

344
00:42:26,040 --> 00:42:30,168
كيف حالك, يارجل؟-
. بخير, يا زعيم. شكرآ لك-

345
00:42:46,000 --> 00:42:50,976
هؤلاء  جميع الكولورادو؟-
.أجل,كابتن, جميعهم-

346
00:42:51,880 --> 00:42:55,492
.حسنآ,أنت تعلم ما يجب عليك فعله

347
00:43:31,420 --> 00:43:34,195
.العدالة-
! أخرس-

348
00:43:47,580 --> 00:43:51,132
الرجال الذين على متن القطار هم من كولورادو
.خبراء رماية

349
00:43:51,900 --> 00:43:53,614
.وخبراء فى التعذيب أيضآ

350
00:43:54,780 --> 00:43:58,055
منذ عدة أعوام مضت, نهبوا وأحرقوا
.مدينة مكونة من ثلاثة الآلاف شخص

351
00:43:58,720 --> 00:44:01,269
.وعندما أنتهوا, 40 فقط هم من تبقى

352
00:44:02,640 --> 00:44:04,991
.زوجة فاردان كانت واحدة من ال40 المحظوظين

353
00:44:06,160 --> 00:44:07,858
"لماذا أنتى ثورية؟"
.سألوها

354
00:44:09,320 --> 00:44:11,879
"لتخليص العالم من حثالة مثلك"
.أجابت

355
00:44:13,340 --> 00:44:14,629
...جردوها من ملابسها

356
00:44:16,200 --> 00:44:18,473
جعلوها تجرى فوق الصبار...
....حتى أصبح لحمها

357
00:44:22,800 --> 00:44:25,429
...الثوار ال 39 الباقون  الذين شاهدوا موتها

358
00:44:26,980 --> 00:44:27,850
.لم يفعلوا شيئآ...

359
00:44:29,220 --> 00:44:30,717
.شاهدوا فقط

360
00:44:36,060 --> 00:44:39,550
ماذا كان الامريكان
يفعلون فى ثورة مكسيكية على أيه حال؟

361
00:44:41,320 --> 00:44:45,330
،ربما هناك ثورة واحدة
.منذ البداية

362
00:44:46,400 --> 00:44:48,298
.الآخيار ضد الآشرار

363
00:44:49,460 --> 00:44:52,314
:السؤال هو
من هم الآخيار؟

364
00:45:26,460 --> 00:45:29,030
جينتو, الى الشمال والجنوب, حسنآ؟ -
. حسنآ -

365
00:45:47,060 --> 00:45:49,354
. حوالى ستون حصانآ و أربعة بغال

366
00:45:58,020 --> 00:45:59,778
.مدفعين رشاش من القطار

367
00:46:15,020 --> 00:46:15,738
.جيك

368
00:46:16,840 --> 00:46:18,154
.أجعل الآحصنة تلزم الصمت

369
00:46:24,140 --> 00:46:26,953
أحضر المزيد من الجانب الآخر
.بسرعة

370
00:46:30,020 --> 00:46:31,609
.تبدين بحالة جيدة اليوم,شيكيتا

371
00:46:32,580 --> 00:46:33,498
.رائع

372
00:46:35,900 --> 00:46:36,556
.جميل

373
00:46:42,620 --> 00:46:46,959
هذه السيدة . جرانت؟ -
. هذا جندى -

374
00:46:47,400 --> 00:46:51,849
الملازم سى سى شيكيتا.
.الآن, توجد امرأة تستحق الفدية

375
00:46:52,720 --> 00:46:54,631
.أنها لا تقول لا مطلقآ

376
00:46:57,920 --> 00:47:01,630
،قبل أن تقوم بتفجير الحشية
هل بأمكانك تفجير برج المياه؟

377
00:47:03,980 --> 00:47:08,234
كيف تريده؟ -
. على غرار الضربة الفرنسية 75 -

378
00:47:10,860 --> 00:47:12,997
.السيدة. جرانت من الممكن أن تكون هناك

379
00:47:14,600 --> 00:47:19,196
.يبدوا انه المكان الوحيد المحتمل-
.المشكلة هى,أننا سوف نلقى حتفنا بالتأكيد-

380
00:47:19,360 --> 00:47:22,113
،عندما نبدأ
.لن يكون هناك وقتآ للتخمين

381
00:47:22,320 --> 00:47:24,151
.ندخل من خلال البوابة

382
00:47:24,320 --> 00:47:29,269
صباح الخير. كيف حال زوجتك والاولاد؟ -
. بخير, بخير -

383
00:47:29,440 --> 00:47:32,432
. هناك الكثير من الحليب اليوم

384
00:47:40,240 --> 00:47:42,232
.هل يرى أحدآ منكم أي أبقار

385
00:47:43,440 --> 00:47:44,271
.لا

386
00:47:46,600 --> 00:47:49,878
حزام السرج بالتأكيد يعنى أن الحليب
.لم يأتى من صدر القطعة الحديدية

387
00:47:53,080 --> 00:47:54,438
.صديقنا, راعى الماعز

388
00:48:20,680 --> 00:48:22,298
.صباح الخير,سيدى

389
00:48:22,500 --> 00:48:27,957
ما أسمك؟-
. أدواردو باديليا,فى خدمتك-

390
00:48:29,020 --> 00:48:30,892
هل تعرف هذه؟

391
00:48:40,600 --> 00:48:42,238
.صديق للسيد.أورتيجا

392
00:48:42,480 --> 00:48:43,098
.أجل

393
00:48:45,120 --> 00:48:47,808
الحليب الذى أحضرته
...للمزرعة هذا الصباح

394
00:48:49,780 --> 00:48:51,235
كان لمن؟

395
00:48:54,320 --> 00:48:58,229
من يتناوله؟ -
. أناس كثيرون -

396
00:48:58,300 --> 00:48:59,675
من على وجه الخصوص؟

397
00:49:02,976 --> 00:49:04,676
.السيدة

398
00:49:05,276 --> 00:49:06,676
.السيدة جرانت

399
00:49:08,240 --> 00:49:09,869
هل هى تسكن فى هذه الغرفة؟ -
.أجل -

400
00:49:09,970 --> 00:49:11,270
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

401
00:49:12,340 --> 00:49:16,199
هل تعرفها جيدآ؟ -
. أنى أعرفها منذ ولادتها -

402
00:49:16,560 --> 00:49:21,312
والدتها كانت لاتستطيع أرضاعها. لقد تربت
.على حليب ماعزى

403
00:49:22,520 --> 00:49:25,817
هل هى بخير؟ -
. جيدة جدآ, الآ أذا -

404
00:49:27,440 --> 00:49:28,517
.لقد جئنا لمساعدتها

405
00:49:30,180 --> 00:49:31,755
بركات الرب

406
00:49:32,620 --> 00:49:35,490
....أرجو من الله أن يسدد لك. أرجو من الله

407
00:49:45,180 --> 00:49:49,792
:رازا يتوقع أمرآ من أثنين
...رسول يحمل الفدية

408
00:49:49,960 --> 00:49:51,794
.او هجوم من الفدراليين...

409
00:49:52,760 --> 00:49:55,672
علينا أن نجعله يعتقد
.أننا من الجيش الميكسيكى

410
00:49:55,740 --> 00:49:56,619
نحن الآربعة؟

411
00:49:57,420 --> 00:49:58,620
. كتيبة بأكملها -

412
00:50:00,300 --> 00:50:02,137
الآن, كيف يبدأ
الفيدراليون الهجوم؟

413
00:50:02,838 --> 00:50:03,838
.المدفعية

414
00:50:07,060 --> 00:50:08,674
.هذا هو بطارية اسلحتنا الميدانية

415
00:50:09,340 --> 00:50:12,812
،اولآ سوف تضرب هنا.الطريقة الفنرسية 75
ثم هنا,هنا, هنا.

416
00:50:12,980 --> 00:50:14,796
.وتجنب بعناية السيدة. جرانت

417
00:50:15,660 --> 00:50:19,817
....وعندما يتوجهون لصد الـ -
. نقوم بأنقاذ ذات الرداء الاحمر -

418
00:50:22,660 --> 00:50:26,414
،لا يمكننا المحاربة على طريقتنا
.التضليل هو فرصتنا الوحيدة

419
00:50:30,160 --> 00:50:31,032
حسنآ؟

420
00:50:33,080 --> 00:50:35,017
.ريكو, رفيقى, لقد أنتابتنى واحدة من مشاعرى

421
00:50:36,380 --> 00:50:39,317
،شئ مشبوه فى  هذا الامر
.دعنا ننسحب من هنا

422
00:50:42,060 --> 00:50:46,630
لو أستطعت أيصال هذا الديناميت
....مع مؤقت ثنائى التشغيل

423
00:50:48,500 --> 00:50:50,770
.سيكون بأمكاننا أنهاء المهمة تمامآ....

424
00:51:09,700 --> 00:51:10,636
سيد. د؟

425
00:51:12,000 --> 00:51:13,931
.أعتقد أن الحظ حالفنا للتو

426
00:51:17,380 --> 00:51:21,659
جيكوب, صباع الديناميت هذا
.يزن بالظبط أربعة أوقية

427
00:51:23,980 --> 00:51:27,159
،لو قمت بربطه مع واحده من سهامك
ما المسافة التى يمكن أن يصل اليها؟

428
00:51:28,120 --> 00:51:29,275
.وتصيب الهدف

429
00:51:51,580 --> 00:51:52,633
.لا يعجبنى هذا

430
00:51:53,940 --> 00:51:56,095
هل أخطئنا فى شئ؟ -
. أهدئ -

431
00:51:56,660 --> 00:52:01,157
،طريقة معالجتك أمنة
.هذا الآصبع خطر

432
00:52:02,420 --> 00:52:03,890
.أنها الحرارة

433
00:52:05,800 --> 00:52:09,095
.تجعلهم يتعرقون. نيترو

434
00:52:19,600 --> 00:52:22,536
،عندما يكونوا فى حاله جفاف وبروده
.يصبحوا فى أمان ومطيعين

435
00:52:23,200 --> 00:52:24,712
.سنترك هذ الآصبع على جانب

436
00:52:27,140 --> 00:52:32,178
،نقوم بتهويتهم.نبردهم
.ثم ربما يمكننا التصرف

437
00:52:33,120 --> 00:52:38,053
انا لا أعلم ما أذا كان انا ام
.الديناميت نتصبب كل هذا العرق

438
00:52:43,880 --> 00:52:49,391
،أربعة رجال فى مواجهة الكثيرون
كيف يمكنك أنقاذ السيدة؟

439
00:52:49,660 --> 00:52:53,197
. لا أعرف حتى الان -
متى الهجوم؟ -

440
00:52:54,980 --> 00:52:58,509
.غدآ. ربما بعد غد -
ليس قبل ذلك؟ -

441
00:52:58,980 --> 00:53:03,598
.هناك أشياء كثيرة للتحضير -
. تحدث بصراحة, سيدى -

442
00:53:05,060 --> 00:53:06,415
هل أنا سجينك؟

443
00:53:07,580 --> 00:53:11,719
،أريد أن أساعد السيدة
.ولكنك تشعرنى غير جدير بذلك

444
00:53:11,880 --> 00:53:12,791
!مشكلة

445
00:53:23,620 --> 00:53:26,592
أظهر لنا أن كنت ذات قيمة
.أذهب وقابلهم

446
00:53:27,260 --> 00:53:30,915
,وتذكر
.أنى أتحدث لغتك

447
00:53:41,720 --> 00:53:43,553
لن يعطوا حليب جيد
.لو أصابهم الهزال

448
00:53:57,980 --> 00:53:58,911
ماذا هناك, ايها الرجل العجوز؟

449
00:54:00,700 --> 00:54:02,255
هناك أيه أخبار؟

450
00:54:03,920 --> 00:54:07,593
! تكلم -
. كالعادة. جو حار جدآ -

451
00:54:08,360 --> 00:54:10,750
هل رأيت أحد فى الجوار؟ -
. لا -

452
00:54:12,020 --> 00:54:13,839
أغراب ، ربما؟

453
00:54:14,320 --> 00:54:17,971
أغراب؟ -
. أجل, أغراب -

454
00:54:17,972 --> 00:54:18,972
.لا

455
00:54:19,800 --> 00:54:20,670
هل أنت متأكد؟

456
00:54:41,600 --> 00:54:45,213
.لقد قاموا بقتل ودفن عشرة من رجالنا

457
00:54:46,120 --> 00:54:48,798
لقد عثروا على الرجال
.الذين قمنا بدفنهم فى الممر

458
00:55:26,600 --> 00:55:27,775
هل انا ذو قيمة؟

459
00:55:56,200 --> 00:56:00,716
لو كنت مكانك جيكوب,لن أستخدم
.أى من هذه الآخشاب

460
00:56:07,120 --> 00:56:10,671
.معذرة. أنى مستعد للرحيل

461
00:56:12,940 --> 00:56:15,596
هل أخبر السيدة بقدومكم؟ -
. لا -

462
00:56:16,660 --> 00:56:20,512
.حتى لا تختلف تصرفاتها -
. مفهوم -

463
00:56:21,280 --> 00:56:25,637
,فى الغد,بمشيئة الله
.السيدة سوف تكون فى أمان

464
00:56:27,860 --> 00:56:30,274
.حتى نتقابل لاحقآ

465
00:56:34,080 --> 00:56:35,489
.أذآ لقد تركته يذهب

466
00:56:38,220 --> 00:56:40,112
.أنهم يتوقعون مجيئه ليحضر الحليب

467
00:56:41,680 --> 00:56:42,835
.ليذهب الحليب الى الجحيم

468
00:56:45,920 --> 00:56:49,029
ماذا يتحتم عليه فعله ليثبت نفسه؟ -
.أنه لم يثبت شئ -

469
00:56:49,700 --> 00:56:52,078
,أنه يعلم أذا تفوه بكلمة خاطئة
.سيلقى حتفه

470
00:56:53,040 --> 00:56:56,055
ماذا يتوجب علينا القيام به؟
نراقبه طوال الليل,وغدآ؟

471
00:56:56,720 --> 00:57:01,114
وعندما نذهب لتنفيذ المهمة, ماذا بعدها؟
هل نأخذه معنا؟? نقيده؟

472
00:57:02,080 --> 00:57:05,412
أم أنك تخطط لقتله؟ -
.لم أضع هذا فى الاعتبار من أجلك -

473
00:57:08,460 --> 00:57:11,416
.لا يروق لى االآمر -
.حسنآ -

474
00:57:11,980 --> 00:57:14,140
.سنقوم بالمهمة الليلة,كما خططنا

475
00:57:34,620 --> 00:57:39,059
.هذا السلك مدة احتراقه 10 ثوان
هل تستغرق رحلة السهم 3 ثوان؟

476
00:57:39,120 --> 00:57:41,914
. تقريبآ -
.... بمجرد أشعال السلك -

477
00:57:41,980 --> 00:57:45,431
.سوف يكون لديك 7 ثوان لتحدد هدفك وتطلق...
.واضح -

478
00:57:47,480 --> 00:57:49,709
أبدء اطلاق النيران
.بمجرد رؤيتك انفجار برج المياه

479
00:57:52,580 --> 00:57:55,990
ها هى أهدافك
.وهذا موقعك

480
00:57:59,800 --> 00:58:01,989
. الساعه 17: 4 -
. 4:20 -

481
00:58:02,360 --> 00:58:05,333
. 4:24 -
. اظبطوا التوقيت على 4:30 -

482
00:58:09,880 --> 00:58:13,137
ينبغى ان تكون لدينا ساعة قبل الفجر
كم تحتاج من الوقت؟

483
00:58:14,700 --> 00:58:19,069
سوف اكون مستعدآ فى ال 5:00. هذا السلك
.سوف يستغرف نصف ساعة بالضبط

484
00:58:20,140 --> 00:58:23,879
. ستبدأ الآلعاب النارية فى ال 5:30 تحديدآ -
أيه اسئلة؟ -

485
00:58:24,140 --> 00:58:27,950
ماذا عن المدفع الرشاش فوق غرفة السيدة؟ -
سوف اتولاه. هناك شئ أخر؟ -

486
00:58:32,700 --> 00:58:33,675
.هيا نذهب للعمل

487
00:59:14,040 --> 00:59:15,773
!استمعوا  لى

488
01:02:17,260 --> 01:02:19,315
من الذى تبحث عنه؟ -
. رازا -

489
01:02:42,800 --> 01:02:44,450
....هناك اشياء

490
01:02:46,220 --> 01:02:47,392
.كابتن

491
01:02:48,960 --> 01:02:49,849
ماذا؟

492
01:03:00,020 --> 01:03:02,175
.كارلوس,لن أعطلك طويلآ

493
01:03:03,300 --> 01:03:03,931
.اعرف

494
01:03:07,760 --> 01:03:10,794
كيف كانت؟ -
.جيدة -

495
01:03:27,000 --> 01:03:29,912
كارلوس؟ -
ماذا؟ -

496
01:03:30,180 --> 01:03:33,359
اتريد بعض التكيلا؟ -
. اوه, حسنآ. شكرآ لك, يا صديقى -

497
01:05:13,360 --> 01:05:14,893
الى اين انت ذاهب؟ -
.أنى هنا

498
01:05:18,220 --> 01:05:19,692
هل رأيت المرأة؟ -
.أجل -

499
01:05:20,160 --> 01:05:21,851
تحدثت اليها؟ -
. لا -

500
01:05:22,420 --> 01:05:24,676
كم من الوقت متبقى لدينا؟ -
.حوالى خمس دقائق -

501
01:05:26,220 --> 01:05:28,150
!استمع لى -
. استمر -

502
01:05:29,500 --> 01:05:31,694
!اذهب للجحيم -
! فلتذهب انت للجحيم -

503
01:05:33,660 --> 01:05:34,651
!انا لا ابالى

504
01:05:42,180 --> 01:05:46,051
,هذه الـ شيكيتا
....بأمكانها ان تلعق لفوج بأكمله

505
01:05:47,120 --> 01:05:48,737
لكنها لا تستطيع الرقص....

506
01:06:46,200 --> 01:06:48,370
!أنتى. أذهبى بعيدآ

507
01:07:55,580 --> 01:07:59,608
صديقى , لقد خدعنا
.هيا بنا نخرج من هنا بحق الجحيم

508
01:08:24,740 --> 01:08:26,932
. لا -
!لا -

509
01:10:57,360 --> 01:10:59,458
.نفذ بالظبط ما قلته

510
01:11:09,120 --> 01:11:10,012
.السيدة

511
01:11:10,880 --> 01:11:15,273
قل ما قلته لك
.لا شئ أكثر, لا شئ أقل

512
01:11:30,040 --> 01:11:32,176
.استدعيهم

513
01:11:35,900 --> 01:11:39,118
.ريكو. كل شئ على ما يرام

514
01:11:40,540 --> 01:11:43,249
بالمناسبة, لقد نسيت أن أحضر لك
....صليبك الخشبى

515
01:11:45,380 --> 01:11:47,690
صليبك المقلوب رأسآ على عقب....

516
01:12:01,040 --> 01:12:02,259
!أوقف النار

517
01:12:02,600 --> 01:12:05,209
!أوقف النار
.هكذا سوف تصيبوا السيدة

518
01:12:05,560 --> 01:12:08,693
! أوقف النار -
! أوقف النار -

519
01:12:13,680 --> 01:12:15,413
.أنهم خائفون أن يصيبوا السيدة

520
01:12:16,680 --> 01:12:18,958
.موقفكم ميئوس منه

521
01:12:21,320 --> 01:12:22,678
.ألقوا أسلحتكم

522
01:12:24,660 --> 01:12:25,912
.أنهضوا

523
01:12:27,940 --> 01:12:29,859
.هيا,ياعزيزتى.لنذهب

524
01:12:34,540 --> 01:12:35,958
.لا أحد يطلق النار

525
01:12:50,600 --> 01:12:51,691
.أطلق سراح المرأة

526
01:12:52,760 --> 01:12:54,091
!أطلق سراحها

527
01:12:59,620 --> 01:13:00,594
.أطلق

528
01:13:01,160 --> 01:13:02,539
.نفذ ما أقوله

529
01:13:03,300 --> 01:13:04,394
.أطلق

530
01:13:04,560 --> 01:13:07,977
.طلقة واحدة منك, سأقتلها

531
01:13:14,140 --> 01:13:15,949
.أخرج أنت ورجالك من القطار

532
01:13:16,720 --> 01:13:17,751
!تحرك

533
01:13:19,480 --> 01:13:20,333
!الآن

534
01:13:21,000 --> 01:13:22,058
.لنذهب!للخارج

535
01:14:33,580 --> 01:14:36,979
ثلاثة فى مواجهة اربعة. ماذا يحدث؟

536
01:17:43,040 --> 01:17:45,679
. أشعر أن ضلعى محطم -
. أنك محظوظ -

537
01:17:45,940 --> 01:17:47,500
.الرصاصة قد مرت من خلاله

538
01:17:53,180 --> 01:17:55,819
.يديك قذرة

539
01:18:02,900 --> 01:18:05,619
ماذا يهمك أذا كان يعيش أم يموت؟

540
01:18:06,880 --> 01:18:09,177
.لو عاش,سيتحتم علينا أن نبطئ سيرنا

541
01:18:10,040 --> 01:18:13,138
وهذا سوف يعطى رازا
.فرصة للحاق بنا

542
01:18:14,400 --> 01:18:16,731
،سوف تعمل على أبقائه على قيد الحياه
.على ايه حال

543
01:18:27,720 --> 01:18:28,812
نعم؟

544
01:18:30,200 --> 01:18:31,911
.أتسائل فقط

545
01:18:32,480 --> 01:18:34,513
ما الذى يجعلك تساوى
.مائة الف دولار

546
01:18:37,520 --> 01:18:39,019
.أذهب الى الجحيم

547
01:18:40,300 --> 01:18:41,936
.حسنآ, سيدتى

548
01:18:42,740 --> 01:18:44,292
.أنا فى طريقى اليه

549
01:18:59,720 --> 01:19:00,531
.شكرآ

550
01:19:05,980 --> 01:19:07,133
كيف حاله؟

551
01:19:07,500 --> 01:19:11,110
,أنه لن يصل الى الحدود مطلقآ
.لا أحد منكم

552
01:19:13,080 --> 01:19:16,219
.ليست لديك أى فرصة. ولم تكن لديك أبدآ

553
01:19:17,280 --> 01:19:19,093
.أننا نعرف كل شئ

554
01:19:19,160 --> 01:19:22,335
منذ اللحظة التى وطأت فيها قدمك
.الميكسيك. حتى من قبلها

555
01:19:23,000 --> 01:19:25,173
منذ اليوم
.الذى أرسل  زوجى فى طلبك

556
01:19:26,140 --> 01:19:27,517
.السيد. أورتيجا

557
01:19:28,580 --> 01:19:30,740
لقد قال انه على أستعداد
.أن يضحى بحياته من أجلك

558
01:19:31,100 --> 01:19:36,294
،من أجلى,وليس من أجل زوجى
.من أجل رازا. من أجل الثورة

559
01:19:38,360 --> 01:19:44,154
من ولاء أورتيجا حتى أخلاص
...راعى الماعز, الى الزوجة الوفية

560
01:19:45,120 --> 01:19:50,970
...تحت رحمة الخاطفين.
.هذا بحق الجحيم أستثمر الاموال من المراهنات

561
01:19:51,440 --> 01:19:53,232
.أنا لم أختطف

562
01:19:55,000 --> 01:19:56,053
.اللعبة القديمة ذاتها

563
01:19:56,120 --> 01:19:59,593
.شركاء فى الابتزاز, شركاء فى المضجع

564
01:20:02,100 --> 01:20:03,211
.الحميمية

565
01:20:05,140 --> 01:20:09,118
,رازا وأنا نشأنا سويآ
.لقد ولدت هناك

566
01:20:09,780 --> 01:20:14,312
,عندما كانت المزرعة ملكآ لوالدى
.حينها كان رازا صبيآ صغيرآ

567
01:20:15,880 --> 01:20:19,915
نحن أحباء منذ فترة طويلة
.قبل شراء السيد جرانت للمكان

568
01:20:21,580 --> 01:20:23,894
:عندما كان والدى على شفا الموت, قال

569
01:20:24,500 --> 01:20:26,912
السيد. جو جرانت يريدك"
"زوجة له

570
01:20:27,680 --> 01:20:31,015
,سوف تصبيحن مدام جرانت"
"سيدة جيدة.

571
01:20:32,016 --> 01:20:33,516
.هذه أمنيتى

572
01:20:34,280 --> 01:20:36,458
.هنا,الآمنية مثل الوصية

573
01:20:38,480 --> 01:20:40,897
.لكنى صغيرة جدآ وغبية جدآ

574
01:20:41,960 --> 01:20:44,489
أخبرت السيد. جو جرانت
.أنى لا أستطيع الزواج منه

575
01:20:45,960 --> 01:20:47,574
.وأنى أحب رجلآ أخر

576
01:20:51,260 --> 01:20:52,615
رومانسى جدآ,لا؟

577
01:21:04,000 --> 01:21:06,091
.زوجك أرسل اليكى هذه الملابس

578
01:21:06,260 --> 01:21:08,699
.أعرض عليك صفقة أفضل من التى حصلت عليها

579
01:21:09,360 --> 01:21:13,388
.حياة أربعة أشخاص. حياتك, أذا جعلتنى أذهب

580
01:21:15,060 --> 01:21:17,236
من ألآفضل أن تبدلى ثيابك
.قبل أن نستأنف السير

581
01:21:18,200 --> 01:21:21,253
سوف تكون رحلة طويلة
.على مؤخرتك العارية

582
01:21:35,340 --> 01:21:35,829
!رازا

583
01:21:36,000 --> 01:21:37,512
كم من الوقت لدينا؟ -
. لا شئ -

584
01:22:25,000 --> 01:22:26,772
!أخرجها من هنا.أخرجها من هنا

585
01:22:41,520 --> 01:22:42,131
!ماريو

586
01:24:41,600 --> 01:24:42,536
.أشربى

587
01:24:44,640 --> 01:24:45,858
رأيت شيئآ؟

588
01:24:46,620 --> 01:24:47,811
.رمال

589
01:24:49,560 --> 01:24:51,012
.لن يدوم الحال

590
01:24:51,480 --> 01:24:55,334
كيف سيعلمون أى طريق يتبعونه؟ -
.رازا سوف يعلم -

591
01:24:55,800 --> 01:24:57,512
.يجب عليك أن تدعنى أقتله

592
01:25:02,960 --> 01:25:04,938
لماذا لم تقتله؟

593
01:25:06,000 --> 01:25:07,875
.لقد تركت رازا حيآ

594
01:25:08,640 --> 01:25:09,758
لماذا؟

595
01:25:11,080 --> 01:25:12,559
هل أخبرك انا؟

596
01:25:13,120 --> 01:25:17,671
لآنك محبوب. لم يكن هناك رجل
.أكثر ولاء للثورة منك

597
01:25:18,640 --> 01:25:20,510
.لقد حاربت كأى رجلآ أخر

598
01:25:20,880 --> 01:25:25,849
ولاء مثل ولائك, لا يأتى
.الآ من أخلاص تام للقضية

599
01:25:26,220 --> 01:25:31,089
نفس النار تتأجج داخل رازا. لهذا
.لم تستطع أن تراه مقتولآ

600
01:25:32,860 --> 01:25:37,117
أنه لص, يحاول سرقة
.مائه الف دولار

601
01:25:37,780 --> 01:25:40,219
وأنتى عاهرة
.تخونين زوجك

602
01:25:40,380 --> 01:25:44,751
زوجى أستولى على ملايين
.من هذه الآرض , أرضنا

603
01:25:45,220 --> 01:25:49,850
,لو أستطعنا الحفاظ على هذه الثورة
...بهذه النقود,يومآ واحد فقط

604
01:25:50,120 --> 01:25:54,989
,حينها سوف أسرق وأخون...
...وآعهر

605
01:25:55,160 --> 01:25:58,550
وأى شئ أخر...
.يستلزم القيام به

606
01:26:02,880 --> 01:26:07,098
أنت تضحك.لكنك
.أمنت بالثورة مرة من قبل

607
01:26:07,820 --> 01:26:10,198
ماذا أيضآ يحفزك
للمحاربة من أجلنا؟

608
01:26:10,960 --> 01:26:12,730
.حسنآ, سيدتى, سوف أخبرك

609
01:26:13,200 --> 01:26:18,355
لقد شعرت بحافز يومآ ما
.فى مايو ( آيار ) 1911,  فى الـ باسو

610
01:26:19,920 --> 01:26:24,414
,لقد بدأ الآمر فجأة. أطلاق نار,صراخ
.قنابل تعبر ريو جراند

611
01:26:24,980 --> 01:26:28,193
الجميع جروا لمشاهدة
.ما سبب المشاجرة. وأنا أيضآ

612
01:26:29,460 --> 01:26:31,891
من فوق سيارات الشحن
.شاهدنا عبر النهر

613
01:26:33,060 --> 01:26:37,610
كانوا يأخذون خواريز Maderistas الـ
.الثورة تم القضاء عليها من مصراعيها

614
01:26:39,380 --> 01:26:41,210
.كان هذا رائعآ

615
01:26:41,780 --> 01:26:44,134
الشئ الآخر الذى اعرفه
....عبورى للحدود وأهتف

616
01:26:44,300 --> 01:26:47,858
,مع الجميع وأصرخ...
"تحيا الميكسيك."

617
01:26:51,220 --> 01:26:53,969
بعدها بشهر كنت أقوم
"بنسف قطار فى " فيلا

618
01:26:55,140 --> 01:26:56,858
آجل؟

619
01:26:58,580 --> 01:27:00,013
.هذا كل شئ

620
01:27:00,380 --> 01:27:01,496
ليس هناك مزيد؟

621
01:27:03,200 --> 01:27:05,719
ولا حتى نقود؟

622
01:27:07,660 --> 01:27:09,635
.لقد وعدت,لا أتقاضى أجر

623
01:27:10,100 --> 01:27:12,394
.ولكنك بقيت. أنتما ألاثنان

624
01:27:12,700 --> 01:27:15,810
،وقاتلتوا طيلة ست سنوات
.أسوء سنوات

625
01:27:17,180 --> 01:27:19,617
.أنها لم تعد حربنا بعد الآن, سيدة. جرانت

626
01:27:22,160 --> 01:27:23,498
.بالنسبة له,أتفهم ذلك

627
01:27:24,260 --> 01:27:26,518
.مغامر بدون مبادئ

628
01:27:27,380 --> 01:27:28,395
لكن أنت؟

629
01:27:28,660 --> 01:27:30,149
.بدلى ثيابك

630
01:27:31,320 --> 01:27:32,538
.سنغادر

631
01:27:45,960 --> 01:27:49,953
رازا يقول أنك
.وهو كنتم أصدقاء جيدين

632
01:27:50,131 --> 01:27:54,625
.هذا صحيح -
.ومع ذلك, كنت ستقوم بقتله -

633
01:27:54,802 --> 01:27:56,292
.هذا صحيح

634
01:27:56,471 --> 01:27:57,563
.من أجل المال

635
01:27:58,673 --> 01:28:00,470
.هذا صحيح

636
01:28:19,961 --> 01:28:23,294
،و إذا حصلت على المزيد من النقود
هل ستتركنى أذهب؟

637
01:28:29,704 --> 01:28:35,267
منذ متى وأنت لم تحظى بأمرأة؟ -
. منذ وقتآ طويل -

638
01:28:35,443 --> 01:28:37,308
هل تريدنى؟

639
01:28:41,282 --> 01:28:43,682
.ثمنى غالى

640
01:28:49,290 --> 01:28:50,552
.حريتى

641
01:28:50,725 --> 01:28:54,957
يمكننى أن أقول نعم الآن
.ولآحقآ,أقول لا

642
01:28:56,631 --> 01:28:58,861
.أنى اثق بك

643
01:29:29,997 --> 01:29:32,488
.أنى أثق بكى أيضآ

644
01:29:37,705 --> 01:29:40,902
.لقد سمعى الرجل. سنغادر

645
01:31:02,790 --> 01:31:03,814
.أنتهى

646
01:31:20,241 --> 01:31:24,610
جربى بعضآ من الملح,سيدتى
.ستشعرين أنك أفضل

647
01:31:37,458 --> 01:31:40,621
...سيدتى

648
01:31:40,795 --> 01:31:43,855
.أسف بشأن جوادك, سيدتى

649
01:32:02,884 --> 01:32:05,045
.أنها أكثر من أمرأة

650
01:32:05,887 --> 01:32:11,257
.جميلة. أنيقة. شجاعة

651
01:32:11,425 --> 01:32:14,883
،قوية بما يكفى لقتلك
.وناعمة بما يكفى لتغييرك

652
01:32:15,062 --> 01:32:18,259
تذكرنى بـ (ماريا) أخرى
.لك

653
01:32:18,432 --> 01:32:21,595
.صديقى, لا تتملقنى

654
01:32:21,802 --> 01:32:26,000
سوف تعود. حتى أذا كان على أن
.أفعل ذلك بمفردى, سوف تعود

655
01:32:26,173 --> 01:32:28,869
.هذا ما أريد ان أسمعك تقوله

656
01:32:29,043 --> 01:32:32,410
ماذا يدور فى عقلك  بالآضافة الى
... 100دليل على المرأة, 90 دليل على الويسكى

657
01:32:32,580 --> 01:32:35,242
و 14 قيراطآ من الذهب؟....

658
01:32:35,416 --> 01:32:37,247
...صديقى

659
01:32:38,386 --> 01:32:41,355
.لقد كتبت لتوك النعى الخاص بى...

660
01:33:37,912 --> 01:33:41,177
كم عدد الرجال؟ -
. رازا وستة أخرون. يسعون جاهدين -

661
01:33:43,985 --> 01:33:45,816
.تحرك

662
01:33:50,324 --> 01:33:53,657
لنصل للحدود,
.علينا أن نصلها فى ثلاث ساعات

663
01:33:53,828 --> 01:33:57,195
.لدينا ساعة واحدة, وربما أقل

664
01:33:57,398 --> 01:33:59,161
.لقد خسرت

665
01:34:07,408 --> 01:34:09,501
.المكسب أو الخسارة,هنا والآن

666
01:34:09,677 --> 01:34:13,169
مضيق مثل هذا,
.واحد مننا يمكن أن يحتجزهم

667
01:34:13,347 --> 01:34:15,372
. واحد مننا -

668
01:34:15,549 --> 01:34:18,416
.أضرب وأهرب. تقدم وتقهقر

669
01:34:36,637 --> 01:34:39,663
أرينجارد يحتاج للمساعدة
.هذه مهمة جيك

670
01:34:39,840 --> 01:34:42,468
،والمرأة يجب مراقبتها
.وهذه مهمتك

671
01:34:42,643 --> 01:34:46,841
.توفير الوقت الذى نحتاجه، هذه مهمتى -
.توقف,يا صديقى. تمهل -

672
01:34:47,014 --> 01:34:52,475
لنبقى على هذا الآمر الآحترافية. مهمتك
.هى صناعة عقد جيد لنا

673
01:34:52,653 --> 01:34:55,178
.لتسليم البضاعة. على طول الطريق

674
01:34:57,024 --> 01:34:58,992
.هذه مهمتك

675
01:35:01,696 --> 01:35:06,531
أريد الحصول على ال900 دولار الباقية
.نقدآ, أرجوك

676
01:35:06,701 --> 01:35:10,467
خذ جوادى
.سوف تحتاجه فى حاله إن تخطانى رازا

677
01:35:11,005 --> 01:35:12,097
.بيل

678
01:35:14,075 --> 01:35:15,906
.إلى اللقاء

679
01:35:16,877 --> 01:35:19,038
.جيك

680
01:35:21,482 --> 01:35:24,747
كيف ستعود؟

681
01:35:24,919 --> 01:35:27,285
حسنآ,كيف كنت ستعود أنت؟

682
01:37:33,547 --> 01:37:34,605
!لا

683
01:37:37,685 --> 01:37:39,653
!هيا! أذهبوا

684
01:38:06,180 --> 01:38:11,413
.يا أولاد العاهرات
.إظهروا وجوهكم  , إيها الآوغاد

685
01:39:37,304 --> 01:39:40,000
! فيريرو -
.لقد أصبت واحد منهم -

686
01:39:45,746 --> 01:39:48,271
!فرانسيسكو

687
01:39:51,618 --> 01:39:53,518
أين هم؟

688
01:39:53,687 --> 01:39:57,885
!تكلم ,يا رجل. مواقعهم

689
01:40:04,999 --> 01:40:07,126
!ريكو

690
01:40:08,502 --> 01:40:10,970
فيريرو,هل أنتهى؟

691
01:40:11,138 --> 01:40:12,628
.ليس بعد, ياصغيرى

692
01:40:15,476 --> 01:40:17,068
.صغيرى

693
01:40:32,993 --> 01:40:35,689
.صديقى

694
01:40:35,863 --> 01:40:39,594
إذا أنت الرجل الذى تركوه
ليموت, أليس كذك؟

695
01:40:45,406 --> 01:40:48,432
أين أصابتك الطلقة؟

696
01:40:48,609 --> 01:40:50,668
.فى المؤخرة

697
01:40:50,844 --> 01:40:51,868
وأنت؟

698
01:40:55,215 --> 01:40:58,013
.على بعد بوصتين

699
01:41:08,095 --> 01:41:11,428
هل يمكنك أن توفرى لى سيجارة أخرى؟

700
01:41:12,699 --> 01:41:14,860
.لم لا,بالطبع

701
01:41:15,035 --> 01:41:16,229
.تعال وخذها

702
01:41:17,404 --> 01:41:18,598
!فيريرو

703
01:41:20,707 --> 01:41:25,371
هل تريد بعض من التبغ؟ -
. التدخين ضار بالصحة -

704
01:41:41,962 --> 01:41:47,161
كيف تنحدر
إلى مثل هذه الآعمال القذرة؟

705
01:41:47,367 --> 01:41:49,392
.كالعادة

706
01:41:49,603 --> 01:41:50,865
.النقود

707
01:41:51,805 --> 01:41:54,137
.كل شئ كما هو معتاد

708
01:41:54,308 --> 01:41:59,678
.إنى بحاجه إلى سلاح وطلقات,كالمعتاد

709
01:42:05,319 --> 01:42:07,412
....أنت فقط

710
01:42:07,588 --> 01:42:10,455
أنت لست كالمعتاد...

711
01:42:13,327 --> 01:42:14,385
!شيكيتا

712
01:44:06,106 --> 01:44:08,131
!شيكيتا

713
01:44:08,909 --> 01:44:11,605
كيف حال حياتك العاطفية؟

714
01:44:11,778 --> 01:44:13,268
.رائعة

715
01:44:13,914 --> 01:44:15,108
هل تريد بعضآ؟

716
01:44:16,917 --> 01:44:18,714
الآ ترفضين مطلقآ؟

717
01:44:18,885 --> 01:44:20,750
. أبدآ -
أى شخص؟ -

718
01:44:20,921 --> 01:44:23,754
!كل شخص

719
01:44:29,396 --> 01:44:34,834
،أنت تعرف, بالطبع
.واحد مننا يجب أن يموت

720
01:44:36,303 --> 01:44:38,567
.وربما كلانا

721
01:44:42,175 --> 01:44:45,110
.أن تموت من أجل المال فأنها حماقة

722
01:44:45,279 --> 01:44:48,806
.وأن تموت من أجل أمرأة فأنها شدة الحماقة

723
01:44:48,982 --> 01:44:51,450
.أى أمرأة, حتى هى

724
01:44:51,618 --> 01:44:53,916
كم من الوقت تعتقد أنك سوف تحتجزنا هنا؟

725
01:44:54,087 --> 01:44:56,487
.حسنآ, ساعتين

726
01:44:56,657 --> 01:44:59,649
إذآ ما سيحدث هنا
.لن يهم

727
01:45:00,193 --> 01:45:02,661
.سوف تصبح سيدة.( جو جرانت) مجددآ

728
01:45:07,367 --> 01:45:09,597
.ولكن هذا لن يغير شئ

729
01:45:09,770 --> 01:45:13,831
أنها أمرأتى
.قبل. والآن. ودائمآ

730
01:45:14,007 --> 01:45:16,373
.من أجل لا شئ دائمآ

731
01:45:16,576 --> 01:45:18,976
.ماعدا الموت

732
01:45:19,146 --> 01:45:21,614
.أسأل فيريرو. أسأل فرانسيسكو

733
01:45:21,782 --> 01:45:25,274
أسأل هولاء الراقدون
.فى مقبر الرجال المجهولون

734
01:45:25,452 --> 01:45:31,186
.لقد ماتوا من أجل ما أمنوا به -
الثورة؟ -

735
01:45:31,658 --> 01:45:34,525
عندما يتوقف إطلاق النار
...وتدفن الموتى

736
01:45:34,695 --> 01:45:40,292
ويتولى السياسيون الآمر,كل هذا يؤدى إلى...
.شيئآ واحدآ,قضية خاسرة

737
01:45:40,467 --> 01:45:42,526
...إذآ

738
01:45:42,703 --> 01:45:46,799
.هل تريد الكمال أو لا

739
01:45:48,008 --> 01:45:50,704
.أنت رومانسى للغاية

740
01:45:50,877 --> 01:45:55,041
الثورة
.مثل علاقة عاطفية كبيرة

741
01:45:55,215 --> 01:45:58,207
.فى البداية , هى كالآلهة

742
01:45:58,385 --> 01:46:04,813
قضية مقدسة. لكن كل
.علاقة حب لها عدوآ رهيب

743
01:46:04,991 --> 01:46:06,618
.الزمن

744
01:46:07,527 --> 01:46:10,496
.أننا نراها كما هى

745
01:46:14,935 --> 01:46:18,666
،الثورة ليست آلهة
.ولكن عاهرة

746
01:46:18,839 --> 01:46:22,707
،أنها لم تكن نقية
.لم تكن مقدسة أبدآ, ليست كاملة

747
01:46:22,876 --> 01:46:26,778
لذا فقد هربنا
.لنبحث عن حبآ أخر, وسببآ أخر

748
01:46:26,947 --> 01:46:29,848
.سرعة,علاقات دنيئة

749
01:46:30,016 --> 01:46:31,916
.شهوة, ولكن ليس حب

750
01:46:32,085 --> 01:46:36,283
.عاطفة,ولكن ليست شفقة

751
01:46:37,657 --> 01:46:39,921
....بدون حب

752
01:46:40,794 --> 01:46:45,060
بدون سبب, نحن لا نساوى شئ...

753
01:46:50,771 --> 01:46:53,433
.لقد بقينا لآننا قد أمنا

754
01:46:53,607 --> 01:46:56,804
نرحل لأننا
.أصبنا بخيبة ألآمل

755
01:46:56,977 --> 01:47:00,674
.وعدنا لآننا قد ضللنا

756
01:47:01,581 --> 01:47:04,812
.نموت لآننا ملتزمون

757
01:47:19,966 --> 01:47:22,400
.أنت وأنا سويآ

758
01:47:22,569 --> 01:47:23,900
.أنا فى المقدمة

759
01:47:24,070 --> 01:47:26,903
. سأذهب أنا أولآ -
! نفذى ما أقوله, يا أمرأة -

760
01:47:27,173 --> 01:47:29,937
.لن يطلق النار على أمرأة

761
01:47:51,364 --> 01:47:53,161
!جيسز

762
01:48:08,281 --> 01:48:10,306
.مرحبآ, ياصغيرتى

763
01:48:11,785 --> 01:48:14,276
.مرحبآ, ياصغيرتى

764
01:48:16,623 --> 01:48:21,617
".مر وقتآ طويلآ منذ أن سمعت "صغيرتى

765
01:48:25,065 --> 01:48:29,058
....مهلآ, ألم تعثر مطلقآ

766
01:48:29,269 --> 01:48:32,796
على هذا الذهب المعلون الخاص بى؟...

767
01:48:48,488 --> 01:48:51,286
.أنا لست محظوظة اليوم

768
01:48:52,359 --> 01:48:55,419
.ولكنك جميلة

769
01:48:56,396 --> 01:48:59,024
.يا صغيرى

770
01:49:00,534 --> 01:49:05,494
.لقد حظينا ببعض الآوقات الجيدة سويآ

771
01:49:05,705 --> 01:49:07,002
.رائعة

772
01:49:09,943 --> 01:49:12,571
.أعطنى قبلة

773
01:50:40,033 --> 01:50:43,025
.سيدة. (جرانت), لنذهب

774
01:50:43,503 --> 01:50:46,131
طالما نحن ليس
.مضغوطين فى الوقت

775
01:50:46,306 --> 01:50:49,139
.حسنآ,خلال بضع دقائق سوف تكونين فى المنزل

776
01:50:51,678 --> 01:50:54,647
كان سيكون الآمر جيدآ
.لو كان (بيل) هنا ليأخد ماله

777
01:50:55,048 --> 01:50:57,642
.سيكون جيدآ لو كان هنا حيآ

778
01:50:57,817 --> 01:51:00,718
.ولكن التوقف لن يحقق ذلك

779
01:51:00,920 --> 01:51:05,414
.(سحابة ترابية. من الممكن أن يكون السيد.(رازا

780
01:51:07,560 --> 01:51:10,324
.من الممكن أن يكون أى شئ أخر

781
01:51:20,707 --> 01:51:25,542
هذا, يا سادة,
.أكبر درويش منهم على الآطلاق

782
01:51:29,949 --> 01:51:34,318
.لم أعتقد مطلقآ أنه سيخرج على قيد الحياة -
... وهذا, يا سادة -

783
01:51:34,487 --> 01:51:37,183
.يسمى أحتفالآ...

784
01:52:27,874 --> 01:52:30,570
ماذا يعنى هذا؟

785
01:52:30,744 --> 01:52:35,238
ريكو),صديقى, هذا يأتى)
.بمثابة صدمة لكلينا

786
01:52:35,415 --> 01:52:40,717
. لقد ولدت محبآ للحب -
. لابد أن الرصاصة قد أصابت عقلك -

787
01:52:40,887 --> 01:52:41,979
.أو حافظت على بعضآ منه

788
01:52:42,155 --> 01:52:45,420
ماذا حدث هناك؟
ما الذى غير رأيك؟

789
01:52:46,159 --> 01:52:51,961
لقد أكتشفت ما الذى يجعل المرأة
.تساوى مائة الف دولار

790
01:52:52,132 --> 01:52:55,329
.هل تتوقع منى أن أفقدها؟

791
01:52:55,735 --> 01:52:59,637
تفقدها؟ بعد ما
مررنا به سويآ معآ؟

792
01:52:59,806 --> 01:53:03,640
بعد تكلفة الدماء التى حدثت؟
!بحق الجحيم , لا

793
01:53:04,811 --> 01:53:09,544
لقد وضعت عقدآ لآختطاف
.(زوجة لآجل السيد.(جى.دبليو.جرانت

794
01:53:12,685 --> 01:53:15,245
.والآن, هيا لنقوم بتحصيل الفدية

795
01:53:25,431 --> 01:53:28,491
شكرآ لك, من أعماق قلبى
. شكرآ لك

796
01:53:31,304 --> 01:53:32,328
.ساعد نفسك

797
01:53:33,673 --> 01:53:36,141
(سأحضر السيدة.(جرانت
.هذا ليس ضروريآ

798
01:53:36,309 --> 01:53:40,336
هوبر! رافق هولاء الرجال
.إلى المدينة. ومصاريفهم مدفوعة بالكامل

799
01:53:40,513 --> 01:53:46,008
،حساب فواتير الفندق, فواتير الويسكى
.فواتير البنات, جميع الفواتير. أى شئ. على حسابى

800
01:53:46,186 --> 01:53:49,212
اعرف أنكم حريصون على الحصول
...حمام ساخن

801
01:53:49,389 --> 01:53:52,620
لذلك سوف أوجز....
.شكرآ جزيلآ لكم

802
01:53:53,526 --> 01:53:56,552
. حمام ساخن -
لماذ؟ هل اليوم السبت؟

803
01:53:56,729 --> 01:54:00,324
لقد قمت بمهمتك وربحت
.الشجار الذى حدث. هذه هى الآوامر

804
01:54:00,800 --> 01:54:03,200
...العقد لم يكتمل حتى

805
01:54:03,403 --> 01:54:06,236
...السيدة. (جرانت) تسلم
.سليمة تمامآ

806
01:54:06,406 --> 01:54:10,240
قواعد المهنة؟ -
. شيئآ من هذا القبيل -

807
01:54:10,410 --> 01:54:16,007
جيد جدآ. أصرح
.أن عقدنا مرضى جدآ

808
01:54:16,182 --> 01:54:19,083
....(ليس بعد. سيدة.(جرانت

809
01:54:19,252 --> 01:54:21,083
.شكرآ لك

810
01:54:21,254 --> 01:54:22,744
!(ماريا)

811
01:54:31,197 --> 01:54:33,927
. (هوبر )-
.نعم , سيدى -

812
01:54:35,235 --> 01:54:37,203
.أقتله

813
01:54:48,414 --> 01:54:49,438
.لا, لا

814
01:54:52,852 --> 01:54:55,787
ليس لديك الحق
.لكى تقتله

815
01:55:00,393 --> 01:55:03,021
.إذا لم يكن هذا كثيرآ,أريد بعضآ من الخصوصية

816
01:55:03,196 --> 01:55:04,458
!(جوزيف) -
. ليس الآن -

817
01:55:04,664 --> 01:55:07,792
.ليس هناك شئ تخبئه
.أنهم يعلمون كل شئ

818
01:55:10,203 --> 01:55:11,568
.كل شئ

819
01:55:15,808 --> 01:55:18,709
لقد عدتى ثانيآ
.لا يهم شيئآ أخر

820
01:55:18,878 --> 01:55:21,870
.سوف أهرب مجدآآ. هذا يهم

821
01:55:22,048 --> 01:55:24,414
.أنتى زوجتى. تنتمى لى

822
01:55:24,584 --> 01:55:25,812
.أنا أنتمى لهنا

823
01:55:25,985 --> 01:55:27,919
معه؟ -
. معه -

824
01:55:28,087 --> 01:55:30,988
أنى أراك ميتآ
!أنتى ستذهبين معى

825
01:55:31,190 --> 01:55:32,418
!ستذهبين للمنزل

826
01:55:32,592 --> 01:55:34,583
!لا -
! أجل -

827
01:55:44,470 --> 01:55:47,598
.أيها السادة,لقد سمعتم سيدتنا

828
01:55:47,774 --> 01:55:50,208
.السيدة سوف تذهب الى منزلها

829
01:55:57,016 --> 01:56:00,349
هل تعتقدين أن (جو.دبليو.جرانت) غبى
بالقدر الكافى ليدفع الفدية؟

830
01:56:00,520 --> 01:56:01,782
.بالتاكيد لا

831
01:56:04,757 --> 01:56:06,657
.لم يكن هناك أختطاف

832
01:56:06,826 --> 01:56:08,293
أليس كذلك, سيد. (جرانت)؟

833
01:56:13,132 --> 01:56:16,499
أليس كذك, سيد.(جرانت)؟ -
.هذا ليس من شأنك -

834
01:56:16,669 --> 01:56:18,227
.(خطأ, سيد. (جرانت

835
01:56:18,504 --> 01:56:23,601
لقد وضعنا عقدآ لننقذ
.سيدة من رجل عجوز خاطف

836
01:56:23,776 --> 01:56:26,438
.الذى تبين أنه أنت

837
01:56:35,488 --> 01:56:37,956
.(لقد حظي كلانا بصفقة سيئة, سيد. (جرانت

838
01:56:38,124 --> 01:56:43,187
أنت تخسر زوجة, ونحن نخسر
.عشرة الاف دولار دفعة واحدة

839
01:56:44,063 --> 01:56:47,032
!أيها الوغد

840
01:56:47,834 --> 01:56:51,361
أجل, سيدى
.فى حالتى هذا, منذ ولادتى

841
01:56:51,537 --> 01:56:56,839
لكن أنت, سيدى
.رجلآ عصامى

842
01:57:00,740 --> 01:57:04,740
أرجوا أن تكونوا أستمعتم
بالفيلم والترجمة معآ

843
01:57:05,041 --> 01:57:15,041
Semo Subtitles

