1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}أعداد : عبدالله حماد
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
WwW.ArbCinema.com

2
00:00:04,633 --> 00:00:07,003
انه يواعد أختي
WwW.ArbCinema.CoM

3
00:00:07,004 --> 00:00:08,905
فهمت ذلك

4
00:00:11,708 --> 00:00:14,088
انت رجل محظوظ
لماذا؟

5
00:00:15,271 --> 00:00:17,262
أنت مازلت تتنفس

6
00:00:23,487 --> 00:00:27,469
نخب السيدات التي نحبهم
والسيدات التي فقدناهم

7
00:00:27,470 --> 00:00:29,370
نخبهم

8
00:00:36,315 --> 00:00:38,075
ماذا عن براغا؟

9
00:00:40,009 --> 00:00:41,798
أنه شخص مثلنا

10
00:00:41,801 --> 00:00:44,973
تربا في الشوارع. له ولاء الى ابناء الحي

11
00:00:44,973 --> 00:00:47,724
الأن هو صاحب القرار

12
00:00:47,725 --> 00:00:50,555
رئيس الرؤساء

13
00:00:50,555 --> 00:00:52,847
تروا كل هؤلاء الرجال هنا؟

14
00:00:52,858 --> 00:00:56,420
أي منهم يموت فداء الى براغا

15
00:00:56,420 --> 00:00:57,910
بما فيهم أنت؟

16
00:01:00,464 --> 00:01:02,024
خاصة أنا

17
00:01:11,792 --> 00:01:13,392
تمتعوا بالحفل يا رفاق

18
00:01:13,394 --> 00:01:15,974
خذوا ما ترغبوا به من الشراب و النساء

19
00:01:20,299 --> 00:01:21,569
براغا لي

20
00:01:25,472 --> 00:01:27,283
سوف أقوم بالإيقاع به

21
00:01:27,284 --> 00:01:30,005
حظ سعيد

22
00:03:38,010 --> 00:03:40,191
هناك شيء يجعلك مهتم بتلك السيارة؟

23
00:03:41,573 --> 00:03:43,614
أنا معجب بهيكل السيارة

24
00:03:44,945 --> 00:03:49,267
هل أنت واحد من تلك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

25
00:03:52,362 --> 00:03:55,202
أنا من الناس الذين تقدر الجسم الجميل

26
00:03:55,203 --> 00:03:57,033
بغض النظر عن الماركة والموديل

27
00:04:00,957 --> 00:04:02,407
هل تلك سيارتك؟

28
00:04:06,451 --> 00:04:08,311
إنها سيارة , فينكس

29
00:04:08,312 --> 00:04:11,153
الشخص الذي التقيت في المقابلة

30
00:04:11,155 --> 00:04:13,405
والمرشد الخاص بك

31
00:04:14,938 --> 00:04:16,067
والأن

32
00:04:17,499 --> 00:04:19,740
أعرف ما يعجبك في السيارات

33
00:04:19,741 --> 00:04:22,913
أخبرني ما يعجبك في المرأة

34
00:04:24,995 --> 00:04:26,924
كل شيء يبدأ من خلال عيونها

35
00:04:29,258 --> 00:04:33,490
يجب أن تكون لديها عيون
قادرة على تجنب الهراء

36
00:04:33,491 --> 00:04:36,402
لترى الشيء الجيد في شخص ما

37
00:04:41,357 --> 00:04:44,678
تكون 20% ملاك و80% شيطان

38
00:04:46,100 --> 00:04:47,959
واقعية

39
00:04:49,713 --> 00:04:53,705
ولا تخشى أن تكون لديها أيدي قذرة

40
00:05:01,081 --> 00:05:03,142
ذلك لا يشبهني

41
00:05:06,145 --> 00:05:07,826
أعرف

42
00:05:16,563 --> 00:05:17,923
عندي لك هدية صغيرة

43
00:05:19,755 --> 00:05:22,375
اكواب متسخة , ذلك ما كنت اتمناه دائمآ

44
00:05:22,377 --> 00:05:23,807
أخذته من الملهى الليلة الماضية

45
00:05:23,807 --> 00:05:25,929
عليه بصمات اصابع تحققي منهم

46
00:05:25,930 --> 00:05:29,251
واحد من تلك الأكواب يخص كامبوس
والآخر يمكن أن يكون خاص بــ براغا

47
00:05:29,253 --> 00:05:31,503
عليك التحقق من ذلك في
اكثر من معلومات الانتربول

48
00:05:31,503 --> 00:05:35,656
الاتصال بالعملاء بشكل فردي؟
الامر قد يستغرق أسابيع

49
00:05:36,938 --> 00:05:37,817
حسنا

50
00:05:42,743 --> 00:05:44,693
تحميل معلومات التنسيق

51
00:05:52,690 --> 00:05:53,399
نعم

52
00:05:53,400 --> 00:05:56,501
لقد انتهكت قواعد المرور في اقل من ثلاث شوارع

53
00:05:56,502 --> 00:05:58,152
ابطيء قليلآ , كونر

54
00:05:59,605 --> 00:06:00,785
بالتأكيد يا أبي

55
00:06:07,541 --> 00:06:08,791
قوة الإشارة

56
00:06:30,248 --> 00:06:31,458
لقد توقف

57
00:07:25,808 --> 00:07:27,049
لقد فقدنا الإتصال به

58
00:07:27,059 --> 00:07:29,060
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

59
00:07:29,060 --> 00:07:31,232
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

60
00:07:31,232 --> 00:07:32,842
ارسالي مروحية الى هناك

61
00:07:34,825 --> 00:07:37,386
شمال رامبو ، 3356

62
00:07:41,840 --> 00:07:42,880
إنه أمن

63
00:08:05,929 --> 00:08:08,090
الى القاعدة ،أنا في انجليس 5

64
00:08:08,090 --> 00:08:10,390
لم اتلقي أي اشارة من الهدف

65
00:08:10,391 --> 00:08:13,453
لم يعثروا عليه

66
00:08:13,453 --> 00:08:14,883
اللعنة

67
00:08:22,450 --> 00:08:24,720
لا توجد اشارة
ســيــنــما الـــعـــرب

68
00:08:26,082 --> 00:08:30,715
هذا ليس جيد. لم يقل احد لنا
انهم سيغلقوا علينا داخل شاحنة

69
00:08:30,717 --> 00:08:31,888
لا تمزح

70
00:08:38,753 --> 00:08:40,804
أنت, الى اين تعتقد انهم يأخذونا؟

71
00:08:42,285 --> 00:08:43,534
ذلك ليس مهم

72
00:08:46,678 --> 00:08:49,558
فقط دعونا نستمتع بالرحلة الأن

73
00:09:00,657 --> 00:09:02,679
مرحبا بكم في المكسيك يا رفاق

74
00:09:08,293 --> 00:09:12,765
مروحيات الحدود ستمسح المواقع
للبحث عن الأهداف الحراريه

75
00:09:12,766 --> 00:09:16,989
ولكننا نستطيع توجيهكم الى نقط
عمياء أمنة لا تمر عبر الأقمار الصناعية

76
00:09:16,990 --> 00:09:18,860
لا يمكننا أن نسمح بحدوث خطأ

77
00:09:18,861 --> 00:09:21,531
لذلك يجب أن تتبعوني دون تحريف

78
00:09:22,623 --> 00:09:23,893
هل لديكم أي أسئلة ؟

79
00:09:26,107 --> 00:09:28,187
كنت اعتقد أن فينيكس سيكون هنا

80
00:09:31,550 --> 00:09:33,120
انه بالخارج

81
00:09:38,736 --> 00:09:40,747
حسنا , دعونا نبدأ في أن واحد

82
00:09:43,770 --> 00:09:45,500
حظا سعيدا أيها السادة

83
00:09:47,411 --> 00:09:49,181
في أمان الله

84
00:09:59,200 --> 00:10:01,401
تنشيط أهداف الأقمار الصناعية

85
00:10:01,403 --> 00:10:04,845
حافظوا على سرعة التقدم بإتجاه الشمال

86
00:10:09,198 --> 00:10:11,008
ابقوا بالقرب من فينكس

87
00:10:12,160 --> 00:10:13,750
هو سيقودكم

88
00:10:13,752 --> 00:10:16,032
( حدود الولايات المتحدة - المكسيك )

89
00:10:27,791 --> 00:10:30,462
لقد إكتشفنا هدف حراري في الشمال
عند مضيق ليجاردو

90
00:10:33,276 --> 00:10:37,619
الإستشعار الحراري في المكسيك سيتوقف
بعد نحو 45 ثانية

91
00:10:37,619 --> 00:10:39,249
إذهب إلى كاميرا الفيديو

92
00:10:39,250 --> 00:10:41,272
التحكم اليدوي

93
00:10:41,272 --> 00:10:43,812
وجه الكاميرا إلى الإحداثيات

94
00:10:47,467 --> 00:10:49,356
أسرع , لقد تم إكتشافك

95
00:11:00,105 --> 00:11:01,366
تبا

96
00:11:02,538 --> 00:11:04,540
توريتو , عد للمجموعة

97
00:11:08,002 --> 00:11:09,612
إستئناف كشف الحرارة

98
00:11:18,098 --> 00:11:19,359
أنا لا أرى شيئا

99
00:11:19,361 --> 00:11:20,850
إختفى

100
00:11:23,193 --> 00:11:25,114
أرسل بعض طائرات الهليكوبتر إلى المنطقة

101
00:11:29,457 --> 00:11:32,128
القاعدة , نحن على بعد 40 ثانية من ليجاردو

102
00:11:33,340 --> 00:11:34,800
أرسل طائرة هليكوبتر

103
00:11:36,683 --> 00:11:38,303
لديك ثلاثون ثانية

104
00:11:47,210 --> 00:11:50,140
في 3233 شمال غرب 11649

105
00:11:56,928 --> 00:11:58,479
الوقت ينفذ

106
00:11:58,479 --> 00:12:01,849
عليك الخروج من هناك قبل أن ترسل
الطواقم الأرضية

107
00:12:08,076 --> 00:12:09,586
خمسة عشر ثانية

108
00:12:15,321 --> 00:12:17,732
الهدف الأساسي يبعد 3 كم

109
00:12:30,782 --> 00:12:32,742
لقد نفذ الوقت

110
00:12:36,016 --> 00:12:37,725
يجب عليك الخروج الآن

111
00:12:50,057 --> 00:12:54,110
القاعدة , نحن في 3233 شمال
غرب 11649

112
00:12:54,120 --> 00:12:57,492
نحن نرى الهدف , أرسل الطواقم الارضية

113
00:13:18,919 --> 00:13:20,109
مهمل

114
00:13:21,210 --> 00:13:22,500
مهمل جدا

115
00:13:28,085 --> 00:13:29,595
ماذا تفعل ؟

116
00:13:32,569 --> 00:13:33,689
هيا

117
00:13:37,171 --> 00:13:38,181
أخرج

118
00:13:41,806 --> 00:13:44,887
هيا يا رجل , تعال إلى هنا

119
00:13:44,887 --> 00:13:47,118
لا تلمسني , لا تلمسني

120
00:13:49,201 --> 00:13:50,541
قلت لا تلمسني

121
00:13:50,542 --> 00:13:53,332
لابيل , إبتعد عني -
إهدأ يا رجل -

122
00:13:53,344 --> 00:13:55,024
ما هي مشكلتك ؟

123
00:13:55,035 --> 00:13:56,854
إنه الزعيم يا رجل

124
00:13:59,518 --> 00:14:00,617
ماذا قلت ؟

125
00:14:00,619 --> 00:14:05,251
قلت إن الجبناء فقط من يستخدموا النيتروميثان

126
00:14:05,253 --> 00:14:09,396
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي ؟

127
00:14:16,740 --> 00:14:18,060
أتحدث إليك

128
00:14:18,062 --> 00:14:20,283
ألديك شيئا لتقوله ؟

129
00:14:20,283 --> 00:14:22,985
في  الكيلو 70 طريق بلايموث

130
00:14:25,938 --> 00:14:27,719
اسمها , ليتي

131
00:14:30,340 --> 00:14:31,411
يا رفيقي

132
00:14:33,033 --> 00:14:34,503
أين نقودي ؟

133
00:14:36,514 --> 00:14:38,706
أحد ما دمر السيارة

134
00:14:46,453 --> 00:14:48,142
أنا من دمر السيارة

135
00:14:52,326 --> 00:14:54,116
أتذكر وجهها ؟

136
00:15:01,004 --> 00:15:02,534
لأنني لا أتذكره

137
00:15:02,535 --> 00:15:06,627
آخر مرة رأيتها تحترق

138
00:15:20,548 --> 00:15:22,219
ماذا الآن ؟

139
00:15:23,850 --> 00:15:25,930
سأقوم بالإستمتاع لما سيحدث الأن

140
00:16:00,648 --> 00:16:01,978
إصعد

141
00:16:03,269 --> 00:16:04,688
إصعد

142
00:16:06,862 --> 00:16:09,373
إصعد في السيارة اللعينة , دعنا نذهب

143
00:16:09,385 --> 00:16:10,584
أسرع

144
00:16:37,745 --> 00:16:39,305
ماذا هناك, ترنهي؟

145
00:16:39,306 --> 00:16:41,687
نحن على إتصال مع وكالات في عدة بلدان

146
00:16:41,687 --> 00:16:46,119
ولسوء الحظ معظمهم يستخدم عمليات التعقب اليدوية

147
00:16:47,892 --> 00:16:49,573
أوكونر على خط 5

148
00:16:49,574 --> 00:16:51,705
عليك أن ترى ذلك

149
00:16:51,715 --> 00:16:53,365
شكرا لك

150
00:17:04,025 --> 00:17:05,415
أوكونر

151
00:17:05,415 --> 00:17:07,656
أين أنت ؟ -
لقد حصلت على الشحنة

152
00:17:07,657 --> 00:17:11,689
هل حصلت على الشحنة؟
أم نحن حصل على الشحنة؟

153
00:17:12,070 --> 00:17:13,820
ما الذي تتحدث عنه ؟

154
00:17:13,821 --> 00:17:15,751
كاميرات رصد حركة المرور في المنطقة

155
00:17:15,752 --> 00:17:18,053
صورتك أنت وتوريتو معا

156
00:17:19,748 --> 00:17:21,508
إسمع , أوكونر

157
00:17:21,510 --> 00:17:24,431
احضر الشحنة وكذلك توريتو

158
00:17:24,432 --> 00:17:27,093
إعتقدت أن الفكرة القبض على براغا
والآن لدينا فرصة هنا

159
00:17:27,093 --> 00:17:29,783
براين , الوقت قد إنقضى

160
00:17:31,156 --> 00:17:33,498
قم بإحضارهم , هل هذا واضح ؟

161
00:17:37,862 --> 00:17:39,292
أوكونر ؟

162
00:17:49,140 --> 00:17:52,081
هذا يساوي اكثر من 60 مليون دولار

163
00:17:53,693 --> 00:17:55,493
أنت تحتاج إلى طبيب

164
00:17:56,285 --> 00:17:58,245
أنا بحاجة لإيجاد مكان لإخفاء هذا

165
00:18:01,578 --> 00:18:03,068
أعرف واحدا

166
00:18:10,076 --> 00:18:12,437
مرآب للسيارات

167
00:18:12,437 --> 00:18:15,919
عميل 502 ناقل مواد سامة
سأترك السيارة هنا لمدة 48 ساعة

168
00:18:17,941 --> 00:18:20,342
في الخلف , حيث تجد مكانا

169
00:18:24,777 --> 00:18:26,307
هل متأكد بخصوص ذلك؟

170
00:18:27,568 --> 00:18:30,459
نعم , هذا آخر مكان سوف يبحثون به

171
00:18:30,460 --> 00:18:33,811
إنه مرآب فاخر للسيارات , ثق بي

172
00:18:40,408 --> 00:18:44,310
عندما فجرت سيارتك , وكذلك تفجير سيارتي أيضآ

173
00:18:44,311 --> 00:18:45,672
نعم ؟

174
00:18:46,722 --> 00:18:47,581
نعم

175
00:18:47,613 --> 00:18:49,423
الأن أنت مدين لي بسيارة ذات الـ 10 ثوان

176
00:18:51,377 --> 00:18:52,727
حقا ؟

177
00:18:52,727 --> 00:18:53,747
نعم

178
00:19:05,276 --> 00:19:06,616
نحن متعادلين الآن

179
00:19:22,209 --> 00:19:24,579
أهذه فكرتك للتخلص من المشاكل ؟

180
00:19:24,580 --> 00:19:27,951
لم أكن أعرف بمن أتصل -
إنه أخي , بالطبع -

181
00:19:36,518 --> 00:19:38,199
الرصاصة ليست هنا

182
00:19:46,576 --> 00:19:49,818
سأقوم بتنظيف الجرح وأخيطه , ولن يؤلم

183
00:19:49,819 --> 00:19:52,050
اعلم انك سوف تتمتعي بفعل ذلك

184
00:19:53,492 --> 00:19:54,261
قليلا

185
00:19:58,075 --> 00:20:00,127
ذلك جيد؟
نعم

186
00:20:00,127 --> 00:20:02,518
إنه حار , إحترس

187
00:20:04,599 --> 00:20:05,890
إذا يعجبك

188
00:20:07,292 --> 00:20:08,221
دوم , ماذا تفعل ؟

189
00:20:09,324 --> 00:20:11,935
علينا القيام بالصلاة اولآ

190
00:20:22,403 --> 00:20:24,525
شكرا لك يا رب

191
00:20:24,525 --> 00:20:26,916
اشكرك على ذلك الطعام

192
00:20:28,498 --> 00:20:30,908
من أجل الغذاء , والأسرة

193
00:20:30,909 --> 00:20:32,749
والصداقة

194
00:21:06,335 --> 00:21:08,496
تتسألي لماذا تركت دوم يذهب؟

195
00:21:10,659 --> 00:21:13,110
... ربما لأن في هذا الوقت

196
00:21:14,922 --> 00:21:17,372
أحترمته أكثر من نفسي

197
00:21:25,128 --> 00:21:26,878
ما تعلمته أن دوم

198
00:21:28,641 --> 00:21:30,702
لا شيء يهم إذا لم يكن لديك رمز
الشرف

199
00:21:33,435 --> 00:21:35,557
وما هو الرمز الخاص بك , براين ؟

200
00:21:38,040 --> 00:21:39,949
هو نفسه الآن

201
00:21:46,825 --> 00:21:48,785
ظرف به الأدلة

202
00:22:00,125 --> 00:22:01,675
" المكالمات المتلقاة "

203
00:22:07,881 --> 00:22:09,471
ليتي

204
00:22:14,626 --> 00:22:16,357
تبا , دوم

205
00:22:16,357 --> 00:22:18,046
متى كنت ستخبرني ؟ -
دوم -

206
00:22:18,049 --> 00:22:20,979
متى كنت ستخبرني أنك
استخدمت (ليتي) كعميلة؟

207
00:22:20,981 --> 00:22:22,701
دعني أشرح لك -
متى ؟ -

208
00:22:28,986 --> 00:22:30,216
توقف , دوم

209
00:22:30,216 --> 00:22:32,417
أنا لا أفهم

210
00:22:32,419 --> 00:22:33,590
توقف

211
00:22:43,738 --> 00:22:45,688
دوم  توقف , رجاء توقف

212
00:22:55,516 --> 00:22:57,066
لقد فعل ذلك من أجلك , دوم

213
00:22:57,067 --> 00:22:58,907
لقد فعلت ذلك من أجلك , دوم

214
00:23:03,532 --> 00:23:06,513
ليتي جاءت لي لمقايضة الحصول
على عفو عنك مقابل إعتقال براغا

215
00:23:10,857 --> 00:23:13,149
فقط ارادت أن تعود الى الوطن

216
00:23:30,613 --> 00:23:33,785
أسف يا دوم , آسف

217
00:23:59,513 --> 00:24:02,354
الأفضل ان يكون لديك تفسير جيد لذلك

218
00:24:02,356 --> 00:24:04,697
لقد إنتهكت الأمر المباشر

219
00:24:04,697 --> 00:24:07,518
أين البضاعة ؟ -
بأمان -

220
00:24:07,519 --> 00:24:09,239
بأمان

221
00:24:09,241 --> 00:24:12,243
يمكنك لفت الإنتباه بتقديم تلك الشحنة لوسائل الإعلام

222
00:24:12,243 --> 00:24:14,103
بالقبض على بضعة كيلوغرامات من الهيروين

223
00:24:14,114 --> 00:24:16,215
لكن براغا سيرسل شحنة الإسبوع المقبل

224
00:24:16,216 --> 00:24:17,655
والتي ستعقبها

225
00:24:17,656 --> 00:24:22,099
فلنستخدم تلك الشحنة لإزالة
إحتكار براغا وملايينه من الدولارات

226
00:24:22,100 --> 00:24:24,531
وكيف تقترح القيام بذلك ؟

227
00:24:24,532 --> 00:24:26,421
من خلال التبادل مع براغا

228
00:24:26,422 --> 00:24:27,923
تعلم أن هذا ليس واقعي

229
00:24:27,935 --> 00:24:29,845
لا تستطيع أن ترفض التبادل

230
00:24:40,614 --> 00:24:41,714
هل لديك خطة ؟

231
00:24:43,806 --> 00:24:44,536
هناك ثمن

232
00:24:47,960 --> 00:24:50,571
إذا إعتقلت براغا , تعفو عن توريتو

233
00:24:59,528 --> 00:25:01,348
نعم -
أنا دوم -

234
00:25:03,210 --> 00:25:04,670
كنت أفكر بك

235
00:25:05,933 --> 00:25:08,453
عندما اعطيتك رقم هاتفي كنت اتمنى أن تتصل بي

236
00:25:09,935 --> 00:25:12,566
ولكن ليس في هذا الوضع

237
00:25:12,567 --> 00:25:14,257
أي وضع ؟

238
00:25:14,259 --> 00:25:16,540
على قيد الحياة ؟

239
00:25:16,540 --> 00:25:18,831
لا تعتبره شخصيا

240
00:25:18,832 --> 00:25:21,173
... أنا العمل فقط

241
00:25:21,174 --> 00:25:23,555
لدي بعض العمل للقيام به

242
00:25:23,555 --> 00:25:25,736
اعطني كامبوس

243
00:25:28,389 --> 00:25:29,669
إنه , دوم

244
00:25:35,304 --> 00:25:37,745
هل كذلك براغا , يكافيء المواليين له؟

245
00:25:37,745 --> 00:25:39,796
قتل من يعمل لديه من السائقين ؟

246
00:25:39,797 --> 00:25:42,239
يمكننا أن نجد آخرين دائمآ

247
00:25:42,239 --> 00:25:44,059
هكذا تدار الأعمال

248
00:25:44,061 --> 00:25:46,011
أريد أن أجري مقايضة

249
00:25:46,012 --> 00:25:47,752
براغا لا يتفاوض

250
00:25:47,753 --> 00:25:49,523
حسنا

251
00:25:49,524 --> 00:25:54,156
وضح لي كيف أن أتخلص من
بضاعة بقيمة 60 مليون دولار

252
00:25:54,157 --> 00:25:57,269
أعلم أن ذلك ليس جيد للعمل

253
00:25:57,270 --> 00:25:59,501
ماذا تريد؟

254
00:25:59,501 --> 00:26:04,704
ستة ملايين دولار نقدا تسلم
من خلال براغا شخصيا

255
00:26:07,087 --> 00:26:08,967
ولا اريد اطلاق النار علي

256
00:26:08,978 --> 00:26:12,180
أنا لن أخاطر إلا اذا كان لديه ما يخسره أيضآ

257
00:26:12,181 --> 00:26:14,101
لن يقبل بذلك

258
00:26:14,103 --> 00:26:18,285
يمكنني التعامل مع براغا
أو افعل ذلك أنت

259
00:26:21,928 --> 00:26:23,498
أين ومتى ؟

260
00:26:38,611 --> 00:26:42,332
سيدي الجميع في مواقعهم في الأماكن المحدد

261
00:26:42,343 --> 00:26:45,224
كن حذرا , إبقى في حالة تأهب قصوى

262
00:26:45,225 --> 00:26:48,136
لا أحد يتحرك حتى يعطي أوكونر إشارة بذلك

263
00:26:48,138 --> 00:26:50,098
عندها ستعرف ماذا تفعل

264
00:26:51,691 --> 00:26:53,591
عند القبض على هذا الرجل
ســيــنــما الـــعـــرب

265
00:26:53,592 --> 00:26:55,672
أنت , ستكون حر كطائر الجنة

266
00:26:55,674 --> 00:26:59,335
هل ذلك ما اخبروك به؟
إنه إتفاق

267
00:26:59,336 --> 00:27:03,409
ما زلنا نعتقد في بابا نويل ؟

268
00:27:03,409 --> 00:27:05,339
نعم

269
00:27:10,655 --> 00:27:13,647
خذ , في حال خرجت الأمور عن السيطره

270
00:27:18,980 --> 00:27:21,751
كالأيام الخوالي ؟ -
نعم -

271
00:27:26,076 --> 00:27:27,266
لقد أسقطت شيئا

272
00:27:27,266 --> 00:27:29,407
تريده , اليس كذلك؟
لا ,, دوم -

273
00:27:44,629 --> 00:27:46,691
إنه غير ضار لا تقلق بخصوص ذلك

274
00:27:49,093 --> 00:27:51,424
نحن في غاية الأسف بخصوص , ليتي

275
00:27:54,057 --> 00:27:54,896
أين أغراضنا ؟

276
00:27:58,000 --> 00:28:00,661
تعني الشحنة التي تم الإتفاق عليها, اليس كذلك؟

277
00:28:02,683 --> 00:28:06,254
يمكنك رأيتها عندما نرى براغا ذلك هو الإتفاق

278
00:28:07,766 --> 00:28:08,645
لا تقلق

279
00:28:08,647 --> 00:28:10,978
... براغا لا يخلف كلمته

280
00:28:46,685 --> 00:28:48,205
تأكيد الهوية

281
00:28:55,141 --> 00:28:56,591
مليونين

282
00:28:58,113 --> 00:28:59,772
ستتلقى البقية عندما أسترد ما يخصني

283
00:29:04,758 --> 00:29:06,548
لدينا نتيجة

284
00:29:06,550 --> 00:29:08,460
البصمات تخص براغا مئة في المئة

285
00:29:08,462 --> 00:29:10,732
نحن في انتظار تأكيد للوجه

286
00:29:10,733 --> 00:29:12,964
هناك سؤال اريدك ان تجيب عليه

287
00:29:12,965 --> 00:29:16,566
كنت ترتدي شيء وردي عندما
غادرت السيارة المكان ما هو؟

288
00:29:18,658 --> 00:29:19,899
الجميع ليتدخل

289
00:29:19,900 --> 00:29:22,801
لدينا تأكيد , المشتبه به الرئيسي يرتدي
بدلة رمادية

290
00:29:22,803 --> 00:29:24,253
تحركوا

291
00:29:24,253 --> 00:29:26,053
سيدي , أوكونر لم يعط إشارة بذلك

292
00:29:26,054 --> 00:29:29,005
لقد تلقيت تأكيدا الأن

293
00:29:29,008 --> 00:29:32,189
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
... الرمادية , أكرر

294
00:29:32,189 --> 00:29:35,270
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
الرمادية

295
00:29:49,122 --> 00:29:51,173
تفكر فيما افكر فيه؟

296
00:29:54,516 --> 00:29:56,246
إنه ليس براغا

297
00:30:01,150 --> 00:30:02,078
تبا

298
00:30:02,080 --> 00:30:03,931
ألقي بسلاحك
الشرطة الفيدرالية

299
00:30:04,993 --> 00:30:05,994
إنتبه

300
00:30:09,557 --> 00:30:10,777
اخرج من هنا

301
00:30:15,391 --> 00:30:16,801
أخرج من هنا , دوم

302
00:30:21,386 --> 00:30:23,186
تخلص منهم

303
00:30:25,719 --> 00:30:26,597
كامبوس هو براغا

304
00:30:34,485 --> 00:30:35,595
هيا

305
00:30:43,041 --> 00:30:44,951
نقترب من الهدف الرئيسي

306
00:30:46,084 --> 00:30:47,414
المشتبه به أمن

307
00:30:47,414 --> 00:30:49,054
لنذهب

308
00:30:49,056 --> 00:30:50,406
إنهض

309
00:30:50,416 --> 00:30:52,677
لقد تم كل ذلك تحت مسؤوليتك

310
00:30:52,679 --> 00:30:54,269
الآن براغا هرب

311
00:30:54,270 --> 00:30:57,312
ومن المؤكد أن توريتو عبر الحدود الآن

312
00:30:57,312 --> 00:31:00,102
هل لديك فكرة عن كم المشاكل
التي اقحمت نفسك بها أوكونر ؟

313
00:31:00,172 --> 00:31:01,912
لقد كنت اقوم بعملي

314
00:31:02,516 --> 00:31:05,698
إنه المجرم الأول الذي تركته يذهب

315
00:31:05,699 --> 00:31:09,802
أنت الأن موقوف وتخضع لتحقيقات داخلية

316
00:31:12,311 --> 00:31:13,821
ماذا عن براغا ؟

317
00:31:15,132 --> 00:31:16,643
ذلك ليس من شأننا

318
00:31:28,143 --> 00:31:29,484
نحن نعرف أين براغا ؟

319
00:31:29,484 --> 00:31:32,656
تتبع الأقمار الصناعية أظهر لنا أنه
في احد المنازل في تيكاتو بالمكسيك

320
00:31:32,656 --> 00:31:35,157
المكسيك ليست من إختصاصنا

321
00:31:38,591 --> 00:31:39,530
... الحقيقة هي

322
00:31:39,531 --> 00:31:43,262
أن الرؤساء سيكونون مشغولون  في
عقد المؤتمرات الصحفية لتغطية العملية

323
00:31:43,264 --> 00:31:45,815
وسوف نكون تحت الملاحظة

324
00:31:46,917 --> 00:31:48,477
اعتقد انه علينا القيام بالفعل الصحيح

325
00:32:27,977 --> 00:32:29,786
الجميع يبحث عنك

326
00:32:30,829 --> 00:32:31,969
أنا هنا

327
00:32:33,661 --> 00:32:37,753
سعيد لرؤية أن لديك تكييف وتقوم
بتغيير الحقن الالكتروني تبدو جيدة

328
00:32:39,595 --> 00:32:41,876
المخبر الأن يفهم في السيارات

329
00:32:45,810 --> 00:32:47,191
سوف أذهب معك

330
00:32:51,434 --> 00:32:54,185
لن أقوم بإعادتك

331
00:32:56,128 --> 00:32:57,418
أعرف

332
00:33:06,495 --> 00:33:08,566
إضغط على تلك الدواسة

333
00:34:16,967 --> 00:34:19,708
لن تقوم بتوديع شقيقتك الوحيدة؟

334
00:34:22,241 --> 00:34:23,501
لن افعل ذلك

335
00:34:58,018 --> 00:35:01,090
( حدود الولايات المتحدة الأمريكية )
المكسيك - 5 كم

336
00:35:32,593 --> 00:35:34,363
كنت اعلم أنك ستأتي

337
00:35:34,364 --> 00:35:36,575
أنت أنقذت حياتي

338
00:35:37,557 --> 00:35:39,457
وأريد رد هذه الخدمة

339
00:35:43,772 --> 00:35:46,383
هذا من شأنه أن يساعد للوصول إلى براغا

340
00:35:50,647 --> 00:35:51,708
دوم

341
00:35:52,557 --> 00:35:55,658
الذهاب الى هناك إنتحار

342
00:36:03,806 --> 00:36:05,657
ليس لدي خيار اخر

343
00:36:09,350 --> 00:36:11,530
من المؤكد انك كنت تحبها كثيرآ

344
00:36:20,769 --> 00:36:23,109
في أمن الله

345
00:36:29,795 --> 00:36:31,956
هنا تنتهي سلطتي القضائية

346
00:36:38,272 --> 00:36:40,713
نعم , وهنا تبدأ خاصتي

347
00:37:36,505 --> 00:37:38,125
مرحبا بكم

348
00:37:38,125 --> 00:37:40,666
لا تقلق أيها الأب

349
00:37:40,668 --> 00:37:42,798
كل شيء سيكون على ما يرام

350
00:37:46,202 --> 00:37:47,512
رائع

351
00:37:48,893 --> 00:37:51,494
ذلك من أجل الكنيسة المقدسة

352
00:37:56,519 --> 00:37:58,641
شكرا -
على الرحب والسعى

353
00:38:03,794 --> 00:38:05,434
ليحفظك الله

354
00:38:11,842 --> 00:38:17,665
بإسم الأب والإبن والروح القدس

355
00:38:17,665 --> 00:38:19,655
آمين

356
00:38:50,829 --> 00:38:52,479
لا مغفرة لك

357
00:38:56,033 --> 00:38:57,992
تريدوا أن تقوموا بإلقاء القبض علي؟

358
00:38:57,995 --> 00:38:59,765
هنا ؟

359
00:39:01,307 --> 00:39:03,187
لدينا هذا الخيار

360
00:39:04,860 --> 00:39:07,241
هذا لن يهرب مع المال

361
00:39:08,473 --> 00:39:09,933
أنا وأنت أخوة

362
00:39:11,745 --> 00:39:14,256
نحن الإثنين لسنا مختلفين كثيرآ

363
00:39:16,388 --> 00:39:17,247
هناك بطل

364
00:39:28,647 --> 00:39:29,927
أنت على حق

365
00:39:33,461 --> 00:39:36,513
لهذا السبب قمت بعبور الحدود

366
00:39:42,428 --> 00:39:44,387
لكن فينكس لي

367
00:39:44,389 --> 00:39:46,369
لك هذا

368
00:40:08,397 --> 00:40:09,747
تبا

369
00:40:14,812 --> 00:40:18,074
إذا كنا محظوظين ,  سنتحرك لحوالي ثلاثة أميال

370
00:41:10,953 --> 00:41:12,662
تعرفون أين تذهبون ؟

371
00:41:14,065 --> 00:41:16,046
تريد إستعارة جهاز تحديد المواقع ؟

372
00:41:20,019 --> 00:41:23,081
أين أصدقائك ؟ سيظهرون أم ماذا ؟

373
00:41:27,145 --> 00:41:28,795
لك ما تريد

374
00:41:45,139 --> 00:41:47,310
توقف , أوقف السيارة

375
00:42:07,414 --> 00:42:08,984
خلفك

376
00:42:23,948 --> 00:42:26,289
دوم خذه إلى النفق , استخدم النفق

377
00:42:54,269 --> 00:42:55,979
إبتعد من هنا , براين

378
00:43:04,107 --> 00:43:07,498
هل تعرف أين يكون النفق؟ هل أنت متأكد ؟

379
00:43:08,320 --> 00:43:09,179
أستطيع التصرف

380
00:43:12,652 --> 00:43:14,232
ذلك قد يكون مؤلم

381
00:43:28,005 --> 00:43:29,504
الآن أنت داخل عالمي صغيري

382
00:43:58,647 --> 00:44:00,587
هذه نهاية الطريق

383
00:44:00,598 --> 00:44:02,288
ماذا الآن ؟

384
00:44:03,561 --> 00:44:05,050
نهاية الطريق -
لا -

385
00:44:36,055 --> 00:44:37,435
أسرع

386
00:45:58,656 --> 00:46:00,377
أخرجني من هنا

387
00:47:30,744 --> 00:47:32,254
جبان

388
00:47:49,408 --> 00:47:51,007
دعني أرى ذلك

389
00:47:53,820 --> 00:47:55,110
استمر في الضغط على ذلك

390
00:47:56,672 --> 00:47:58,112
ستكون على ما يرام

391
00:48:04,389 --> 00:48:06,329
يجب عليك الرحيل من هنا

392
00:48:09,372 --> 00:48:11,424
لا هروب بعد الآن

393
00:48:17,168 --> 00:48:18,977
كنت اريد منك شيئآ

394
00:48:21,812 --> 00:48:25,914
تعلم أني من ربح ذلك السباق
لا ضغينه , أليس كذلك؟

395
00:48:28,707 --> 00:48:30,537
لقد ضربت رأسك

396
00:48:35,722 --> 00:48:37,382
لا تجعلني اضحك

397
00:48:47,981 --> 00:48:49,561
إنهضوا

398
00:48:54,676 --> 00:48:56,807
تفضلوا بالجلوس

399
00:49:00,610 --> 00:49:02,450
من فضلك انهض سيد توريتو

400
00:49:05,042 --> 00:49:06,763
لقد إستمعت إلى الشهادات

401
00:49:06,765 --> 00:49:09,846
... ونحن نعتبر

402
00:49:09,846 --> 00:49:13,707
طلب الرأفة بالسيد أوكونر نيابة عن
السيد توريتو

403
00:49:15,041 --> 00:49:18,143
بسبب إعتقاله المباشر

404
00:49:18,144 --> 00:49:20,834
لمهرب المخدرات المعروف ارتورو براغا

405
00:49:21,881 --> 00:49:22,860
وبالرغم من ذلك

406
00:49:24,173 --> 00:49:26,403
هذه المحكمة تعتبر

407
00:49:26,404 --> 00:49:31,428
عمل جيد واحد لا يعوض حياته
.... المليئة بالأعمال الخاطئة

408
00:49:31,428 --> 00:49:33,198
... وبالتالي

409
00:49:33,199 --> 00:49:38,262
نحن مجبرون بالحكم بالحد الأقصى للعقوبة
التي يفرضها القانون

410
00:49:41,175 --> 00:49:42,755
دومينيك توريتو

411
00:49:42,756 --> 00:49:51,211
حكم عليك بـالسجن 25 عاما في سجن خاضع
لحراسة مشددة في لومبوك

412
00:49:51,212 --> 00:49:54,394
من دون إمكانية الإفراج المشروط

413
00:49:54,396 --> 00:49:57,668
رفعت الجلسة أيها السادة

414
00:49:57,668 --> 00:51:00,668
ترجمة فريق سينما العرب 
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

