1
00:00:20,421 --> 00:00:32,668
@ snake4  ترجمة @
@ Abu Essa : تعديل @

2
00:00:35,511 --> 00:00:40,084
(جمهورية الدومنيكان)

3
00:00:56,800 --> 00:00:58,680
حسناً، نحن مستعدون للذهاب

4
00:00:59,142 --> 00:01:01,705
هل فهمتي هذا؟ -
فهمتك يا عزيزي -

5
00:01:02,670 --> 00:01:04,772
!لنجني بعض المال

6
00:01:10,640 --> 00:01:12,355
ليأخذ الجميع مواقعهم

7
00:01:14,261 --> 00:01:16,684
ظننت أننا سنسرق مصارف الآن

8
00:01:16,688 --> 00:01:19,046
وليس إحدى شاحنات الوقود
في منتصف مكان مجهول

9
00:01:19,173 --> 00:01:21,941
الوقود هنا هو الذهب يا عزيزي

10
00:01:22,279 --> 00:01:25,406
نعم، ولكن المصارف لا تتحرك

11
00:01:26,226 --> 00:01:30,395
في كل مرة اقتربت فيها من مصرف
كان علينا تهريبك من السجن

12
00:01:30,445 --> 00:01:32,494
كفّوا عن الدردشة، لقد حان الوقت

13
00:01:32,833 --> 00:01:34,829
لو كنت مكانكم لما أغضبته يا رفاق

14
00:01:50,348 --> 00:01:52,349
نعم، نعم، لقد سمعتك، خذ

15
00:01:52,940 --> 00:01:54,941
ايها الوغد الجشع

16
00:01:55,772 --> 00:02:00,401
حسناً يا رفاق علينا القيام بهذا بسرعة
بقي لدينا 4 كم قبل وصوله للمنحدر

17
00:02:21,813 --> 00:02:24,077
مقفلة وجاهزة

18
00:02:32,257 --> 00:02:35,115
ابتعد ايها الأحمق، هيا

19
00:02:49,267 --> 00:02:51,263
(هذا من أجلك يا (هان

20
00:02:57,088 --> 00:02:58,486
الذهب السائل

21
00:03:05,532 --> 00:03:08,749
لقد انتهينا -
حسناً (تيجو) انه دورك -

22
00:03:12,322 --> 00:03:15,539
لنرى هذه المرة إذا كنت ستفعلها
في أقل من ستة محاولات يا عزيزي

23
00:03:15,598 --> 00:03:18,295
عمّا تتحدث؟
سأفعل هذا من محاولة واحدة

24
00:03:18,606 --> 00:03:21,762
تبدو انها ثلاثة
هيا يا (تيجو) ركز

25
00:03:38,369 --> 00:03:41,856
لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق
هيا ادخل هناك يا صاح

26
00:03:41,893 --> 00:03:43,489
سأفعل ذلك الآن

27
00:03:53,047 --> 00:03:54,156
تباً

28
00:03:59,579 --> 00:04:02,583
تيجو) افصلها، قم بفكها)

29
00:04:22,880 --> 00:04:26,635
لا تكن مجنون، تخلص من حمولتك -
وماذا تعتقد أنني أحاول فعله؟ -

30
00:04:26,726 --> 00:04:28,404
أيها الأحمق، فقط تخلص منها

31
00:04:48,603 --> 00:04:51,505
رشّي العقدة -
ليس لدي مطرقة -

32
00:04:51,618 --> 00:04:53,130
افعلي ذلك وحسب

33
00:05:07,940 --> 00:05:10,114
اصمد، اصمد

34
00:05:11,841 --> 00:05:12,830
تباً

35
00:05:13,208 --> 00:05:15,686
تمسكي بشيء قوي

36
00:05:39,127 --> 00:05:42,516
ليتي) أعطني يدك) -
لا أستطيع الوصول -

37
00:05:42,625 --> 00:05:44,449
عليك القفز

38
00:06:10,422 --> 00:06:11,999
اقفزي

39
00:06:13,259 --> 00:06:14,818
ليتي) اقفزي)

40
00:06:19,588 --> 00:06:20,921
سأمسك بك

41
00:06:54,174 --> 00:06:54,850
!(دوم)

42
00:06:57,811 --> 00:06:58,984
!(دوم)

43
00:07:02,815 --> 00:07:04,197
!(دوم)

44
00:08:04,394 --> 00:08:07,323
انهم يجرون إجراءات
أمنية على القاعدة الجوية

45
00:08:07,522 --> 00:08:11,061
يقولون أنه سوف تصل
طائرتين تزويد الوقود

46
00:08:18,173 --> 00:08:19,361
المال، المال

47
00:08:24,702 --> 00:08:28,338
لماذا رزمتك دائماً أكبر من رزمتي؟ -
ليست كبيرة جداً -

48
00:08:29,295 --> 00:08:31,196
اذهبا واستمتعا

49
00:08:38,316 --> 00:08:41,078
(الشرطة اقتحمت مرآبنا في (باراكوا

50
00:08:42,139 --> 00:08:44,291
انهم حقاً مهتمون بك

51
00:08:45,063 --> 00:08:48,714
أي عمل منك سيرسل لهم اشارة
وسيقودهم إلينا مباشرة

52
00:08:49,917 --> 00:08:51,898
أرى أن نغادر في الصباح الباكر

53
00:08:54,167 --> 00:08:58,382
كلا، انهم يريدونني أنا
وإذا أمسكوا بي

54
00:08:59,277 --> 00:09:02,448
سيسقط العديد من الأشخاص على علاقة معي

55
00:09:05,101 --> 00:09:07,356
غير مرتبط بأحد أمر جيد

56
00:09:09,367 --> 00:09:11,869
حان الوقت لتذهب وتقوم بعملك الخاص

57
00:09:16,066 --> 00:09:18,925
سمعت انهم يقومون
(بأعمال جنونية في (طوكيو

58
00:09:25,343 --> 00:09:26,877
هل رأيت (ليتي)؟

59
00:09:39,800 --> 00:09:41,143
ها هي

60
00:09:44,420 --> 00:09:45,434
مرحبا

61
00:09:47,602 --> 00:09:50,286
سمعت أن (ريو) جميلة بهذا
الوقت من السنة

62
00:09:53,789 --> 00:09:58,879
الشرطة اصبحوا اكثر اهتماماً -
إذن اظننا نقوم بعمل جيد -

63
00:10:03,560 --> 00:10:05,438
أنا هدف متنقل

64
00:10:06,119 --> 00:10:08,641
لا أريدك بالجوار عندما يلحقون بي

65
00:10:11,100 --> 00:10:13,926
القيادة أو الموت، هل تتذكر؟

66
00:10:15,058 --> 00:10:17,731
دوم) منذ متى ونحن نفعل هذا؟)

67
00:10:19,986 --> 00:10:24,313
والآن فجأة وفي مكان مجهول
تقول انه بغاية الخطورة؟

68
00:10:24,484 --> 00:10:25,575
!هيا

69
00:10:30,924 --> 00:10:34,412
سنجد حلاً، لطالما فعلنا

70
00:11:53,387 --> 00:11:54,579
(وسط مدينة لوس انجلوس)

71
00:12:57,269 --> 00:12:58,898
تحركوا

72
00:12:59,145 --> 00:13:00,630
توقف حالاً

73
00:13:06,243 --> 00:13:07,156
لديه مسدس

74
00:14:01,389 --> 00:14:04,460
لا أعرف شيئاً يا رجل -
أعطني اسماً -

75
00:14:04,566 --> 00:14:07,439
ديفيد بارك) إنه الشخص الذي تريد)

76
00:14:07,954 --> 00:14:08,971
أرجوك

77
00:14:16,929 --> 00:14:20,554
شكراً لله، اسمع، انه في مزاج سيئ
لأنه أمس بدأ بحمية

78
00:14:20,555 --> 00:14:23,651
واليوم أحد الأذكياء إشترى له الكعك -
رائع -

79
00:14:24,818 --> 00:14:26,477
آسف على التأخير

80
00:14:27,645 --> 00:14:31,591
الشكاوى تستمر في الوصول بعد
(ألعابك الأولمبية بوسط المدينة يا (اوكونر

81
00:14:32,126 --> 00:14:36,159
أخبرني أن إعادتك لم يكن خطأ -
لقد حصلت على اسم -

82
00:14:36,764 --> 00:14:38,663
(ديفيد بارك) -
فقط هذا؟

83
00:14:38,687 --> 00:14:41,159
هذا كل ما حصلت عليه؟
ديفيد بارك)؟)

84
00:14:41,412 --> 00:14:44,302
يمكنني اخراج 150 صينياً
اسمهم (ديفيد بارك) الآن؟

85
00:14:44,342 --> 00:14:46,560
انه كوري وليس صيني -
لا يهم -

86
00:14:47,347 --> 00:14:51,477
بارك) مستطلع ويقوم بتجنيد متسابقي)
(الشوارع ليحتكرهم (براغا

87
00:14:52,050 --> 00:14:54,761
إذا وجدنا (بارك) سنتمكن من
القبض على الأشرار

88
00:14:59,214 --> 00:15:01,435
(مدينة (بنما
(بنما)

89
00:15:04,503 --> 00:15:09,551
توريتو)، هناك اتصال من أجلك)

90
00:15:18,657 --> 00:15:20,486
هذا أنا -
دوم)؟) -

91
00:15:21,132 --> 00:15:23,989
ميا) أخبرتك ألا تتصلي بي هنا)

92
00:15:24,239 --> 00:15:26,198
(دوم)، الأمر بخصوص (ليتي)

93
00:15:26,964 --> 00:15:29,240
لقد قُتلت

94
00:15:43,791 --> 00:15:51,031
(اجتمعنا هنا للتعبير عن إحترامنا لـ(ليتي
لترقد روحها بسلام

95
00:16:20,282 --> 00:16:23,389
(نظام التعرف على الوجه اكتشف (توريتو

96
00:16:23,454 --> 00:16:26,036
بعد حوالي دقيقتان من عبوره الحدود

97
00:16:28,251 --> 00:16:31,149
لا أفهم، ظننت أنه سيظهر هنا

98
00:17:26,486 --> 00:17:30,251
أخبرتك ألا تأتي، انهم يراقبون المكان
ماذا لو وجدوك؟

99
00:17:30,379 --> 00:17:32,115
لن يجدوني

100
00:17:34,709 --> 00:17:37,775
هيا، انظري لنفسك

101
00:18:04,404 --> 00:18:06,594
ليتي)، لم تدعهم يتخلصون منها)

102
00:18:08,110 --> 00:18:10,509
أنت تعلم أنها مشؤومة

103
00:18:13,800 --> 00:18:16,419
عندما عادت كانت دائماً هنا

104
00:18:17,847 --> 00:18:20,177
تعمل عليها ليلاً ونهاراً

105
00:18:25,702 --> 00:18:27,326
كان أمراً غريباً

106
00:18:29,323 --> 00:18:31,756
كأنها كانت تعلم أنك ستعود

107
00:18:33,831 --> 00:18:35,969
أريد رؤية مكان الحادث

108
00:18:41,810 --> 00:18:44,560
(لقد تحدثت للتو هاتفياً مع نائب المدير (لوسون

109
00:18:45,692 --> 00:18:50,801
(إذا لم نحرز تقدماً في قضية (براغا
خلال 72 ساعة القادمة سوف يغلقونها

110
00:18:53,096 --> 00:18:55,370
أعرف أنني جديدة هنا ولكن لماذا الآن؟

111
00:18:55,875 --> 00:18:57,352
لأنه انقضى سنتان

112
00:18:57,415 --> 00:19:02,016
وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا
هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث

113
00:19:02,641 --> 00:19:07,116
انه يقوم بتهريب الهيروين عبر الحدود
أكثر مما فعله (ايسكوبار) في 10 سنوات

114
00:19:07,252 --> 00:19:12,178
هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا
الوطنية وليس لدينا له حتى صورة

115
00:19:12,338 --> 00:19:15,778
ليس لدينا بصمات، ولا حتى تاريخ ميلاد

116
00:19:18,580 --> 00:19:23,037
ما الوضع بقضية (ديفيد بارك)؟
هل هو مهم في منظمة (براغا)؟

117
00:19:23,462 --> 00:19:27,654
اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات
المقاطعة والمدينة لفرز الإحتمالات

118
00:19:27,945 --> 00:19:29,052
لدينا أكثر من 500

119
00:19:29,528 --> 00:19:32,010
بارك) ليس مهم)
من رأيي انه مجرد شخص تافه

120
00:19:32,281 --> 00:19:36,741
انه ليس كذلك، بدون (بارك) لن يكون
لدى (براغا) سائقين لنقل الشحنة

121
00:19:36,905 --> 00:19:38,366
بفحص المخالفات المرورية

122
00:19:38,376 --> 00:19:43,448
تعديل السيارات الغير قانوني، سباق الشوارع
بالتأكيد لديه سجل، سنعثر عليه

123
00:19:44,377 --> 00:19:45,771
الأفضل أن نعثر عليه

124
00:19:46,578 --> 00:19:51,593
ما رأيكما؟ (توريتو) عاد ليسترجع ذكرياته
تم مشاهدة سيارته في حيّه السابق

125
00:19:52,026 --> 00:19:56,195
سأذهب لإعتقاله -
بسيارتك هذه! كلا لن تعتقله -

126
00:20:05,320 --> 00:20:06,611
للأمام

127
00:22:12,653 --> 00:22:14,753
لقد وجدت شيئاً هناك؟

128
00:22:19,755 --> 00:22:22,125
آثار حرق أصفر على الأرض

129
00:22:25,373 --> 00:22:29,256
النوع الذي لا يسببه سوى وقود نتروميثان

130
00:22:32,588 --> 00:22:36,170
هناك رجل واحد فقط في
لوس أنجلوس) يبيع هذا)

131
00:22:39,727 --> 00:22:43,034
(لا شيء مما ستفعله سوف يعيدها يا (دوم

132
00:22:45,316 --> 00:22:47,158
لو كنت (ليتي)، كنت سأطلب منك

133
00:22:47,519 --> 00:22:51,071
لا، كنت سأتوسل إليك، أرجوك انسى هذا

134
00:22:52,242 --> 00:22:54,298
قبل فوات الأوان

135
00:22:58,940 --> 00:23:00,954
لقد فات الأوان بالفعل

136
00:23:06,260 --> 00:23:07,681
أحبك

137
00:23:59,089 --> 00:24:03,258
ديفيد بارك) متهم بالإقتحام)
وحيازة اسلحة غير شرعية

138
00:24:14,724 --> 00:24:15,871
(آنسة (توريتو

139
00:24:17,085 --> 00:24:19,850
أنا (مايكل ستاسياك) من المباحث الفيدرالية

140
00:24:20,072 --> 00:24:22,333
هل يمكننا التحدث معك قليلاً؟

141
00:24:43,701 --> 00:24:47,073
مرحبا، أنا (فورسيث) في قسم الأدلة

142
00:24:47,235 --> 00:24:51,951
أريد أن يحضر (ستاسياك) هنا فوراً
لتوقيع بعض الوثائق، شكراً

143
00:24:52,479 --> 00:24:56,741
مرحبا، لقد قلصت العدد
(إلى 50 بإسم (ديفيد بارك

144
00:24:56,910 --> 00:24:59,813
وأريد منك قائمة بنوع سياراتهم
وموديلها لكل واحد منهم، حسناً؟

145
00:24:59,892 --> 00:25:00,778
حسناً

146
00:25:11,980 --> 00:25:14,146
مرحبا (تايلر)، لدينا نقل

147
00:25:16,618 --> 00:25:18,157
هلا جئتي معي؟

148
00:25:39,618 --> 00:25:43,627
!(توريتو)
متى عدت للمدينة؟

149
00:25:44,149 --> 00:25:46,458
أبحث عن سيارة قمت بتعديل محركها

150
00:25:46,930 --> 00:25:51,743
زودتها بوقود نتروميثان بالخزان
"حجم الإطارات 44 من نوع "كونتنانتل

151
00:25:53,406 --> 00:25:56,086
وماذا تقصد بقدومك هنا بهذه الطريقة؟

152
00:25:57,065 --> 00:25:59,133
ألا ترى أنه لم يعد هناك رئيس؟

153
00:26:00,145 --> 00:26:04,298
لا تضع يديك عليّ ثانية، هل فهمت؟
ارسل تحياتي لأختك

154
00:26:16,972 --> 00:26:20,138
(انه رجل كوري، (ديفيد بارك

155
00:26:21,181 --> 00:26:24,403
يقود سيارة فورد تورينو خضراء

156
00:26:24,494 --> 00:26:25,968
لا تسقط هذا عليّ

157
00:26:31,755 --> 00:26:33,207
لقد انتهينا تقريباً

158
00:26:35,357 --> 00:26:38,053
اخبرني لمَ احضرتني إلى هنا يا (براين)؟

159
00:26:45,184 --> 00:26:49,008
(تعلمين أنهم سيعتقلوا (دوم
وربما أسوأ من الإعتقال

160
00:26:50,701 --> 00:26:53,824
لا أريدك أن تتورطي في هذا
لذا إبقِ بعيدة عنه

161
00:26:55,815 --> 00:26:59,121
أهذا ما لديك لتقوله لي بعد بعد 5 سنوات؟

162
00:27:00,865 --> 00:27:03,409
فجأة أصبحت تهتم بما يحدث لي

163
00:27:06,761 --> 00:27:08,815
ما فعلته بك كان خاطئاً

164
00:27:09,188 --> 00:27:12,985
أنا آسف، كان أصعب شيئاً اضطررت لفعله

165
00:27:14,759 --> 00:27:16,970
(وأنا آسفة أيضاً يا (براين

166
00:27:17,475 --> 00:27:22,367
أنا بغاية الأسف لأنك اضطررت
لدخول منزلي وتظاهرت بأنك تحبني

167
00:27:22,516 --> 00:27:28,291
أنا بغاية الأسف لأنك دمرت عائلتي
أنا آسفه للغاية لأنه كان صعباً عليك

168
00:27:31,428 --> 00:27:32,867
لقد كذبت عليك

169
00:27:34,675 --> 00:27:36,961
وكذبت على (دوم) وكذبت على الجميع

170
00:27:37,410 --> 00:27:40,618
هذا ما أجيد فعله، لهذا المباحث وظفوني

171
00:27:42,440 --> 00:27:45,198
ربما أنت تكذب على نفسك

172
00:27:46,528 --> 00:27:50,053
ربما أنت لست الرجل الطيب
الذي يتظاهر أنه شرير

173
00:27:50,279 --> 00:27:53,465
ربما أنت الرجل الشرير
الذي يتظاهر أنه طيب

174
00:27:53,845 --> 00:27:55,889
هل سبق أن فكرت بهذا؟

175
00:27:57,809 --> 00:27:58,922
كل يوم

176
00:28:11,660 --> 00:28:13,439
لطالما تسائلت

177
00:28:15,421 --> 00:28:18,131
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

178
00:28:20,111 --> 00:28:21,364
لا أعرف

179
00:28:31,352 --> 00:28:32,602
تباً

180
00:28:35,841 --> 00:28:36,914
(براين)

181
00:28:36,962 --> 00:28:40,043
حصلت على نتائج المخالفات
لـ (ديفيد بارك)، لدي قائمة إحتمالات

182
00:28:40,218 --> 00:28:41,085
ماذا لديك؟

183
00:28:41,123 --> 00:28:44,308
رجل بعمر 45 سنة، بثلاث مخالفات
قيادة بتهور بسيارة سيون

184
00:28:44,448 --> 00:28:44,862
لا

185
00:28:45,008 --> 00:28:46,806
سيارة شفروليه تاهو 2001 -
لا -

186
00:28:46,929 --> 00:28:50,922
إثنان ميني كوبر 2006 و2007
تويوتا هايبرد

187
00:28:50,959 --> 00:28:52,957
لا -
ساتورن 1998 -

188
00:28:53,063 --> 00:28:56,774
سيبرين 1995، نيسان 240 مع
تعديلات غير قانونية 1998

189
00:28:57,008 --> 00:28:58,592
هذه هي -
ماذا؟ -

190
00:28:58,594 --> 00:29:00,743
نيسان 240 مع تعديلات غير قانونية

191
00:29:00,964 --> 00:29:04,213
كيف عرفت؟ -
لأنها من النوع الذي لرغبت بقيادتها -

192
00:29:41,739 --> 00:29:45,742
تورينو خضراء، تعمل بوقود النيترو
لمن هذه السيارة؟

193
00:29:46,209 --> 00:29:48,423
لا أعرف يا رجل، أنا مجرد
مراهن صغير، أقسم

194
00:29:48,492 --> 00:29:49,447
أنا مجرد مراهن صغير

195
00:29:55,224 --> 00:29:59,162
إنتظر، لا أعرف شيء يا رجل، أقسم

196
00:29:59,172 --> 00:30:01,075
أنا فقط أدير السيارات لـ(براغا)، حسناً؟

197
00:30:01,196 --> 00:30:04,027
كل ما يمكنني فعله هو احضارك
للسباق، هذا كل ما يمكنني فعله

198
00:30:04,275 --> 00:30:06,033
أية سباق؟

199
00:30:11,885 --> 00:30:14,582
هيا يارجل دعني أصعد، هيا

200
00:30:26,153 --> 00:30:28,697
هيا يا رجل، أنا لا أعرف شيئاً، دعني اصعد

201
00:30:29,424 --> 00:30:31,179
(أخبرتك، أنا فقط احضر السيارات لـ(براغا

202
00:30:31,388 --> 00:30:34,992
(ارفعه يا (دوم -
لا تسقطني، هذا كل ما أعرفه -

203
00:30:36,176 --> 00:30:37,574
ارفعه

204
00:30:37,876 --> 00:30:39,986
هل جئت للقبض عليّ يا (أوكونر)؟

205
00:30:40,386 --> 00:30:41,514
تباً

206
00:30:42,494 --> 00:30:43,699
اصمت

207
00:30:45,938 --> 00:30:49,710
ليتي) كانت صديقتي أيضاً) -
أنت لست صديقاً لأحد -

208
00:30:49,793 --> 00:30:52,753
هل يمكنكما التحدث عن هذا لاحقاً
واسحبوني للأعلى؟

209
00:30:52,919 --> 00:30:56,385
كانت تعمل لصالح (براغا) وسائت الأمور -
أرجوك -

210
00:30:56,587 --> 00:31:01,287
(سوف أقبض على هؤلاء الرجال يا (دوم
والآن دعني أقوم بعملي وارفعه

211
00:31:01,607 --> 00:31:03,312
(سأقتل (براغا

212
00:31:07,371 --> 00:31:10,246
وأي شخص آخر يقف في طريقي

213
00:31:16,325 --> 00:31:17,558
لا تتركني

214
00:31:26,516 --> 00:31:27,907
(اوكونر)

215
00:31:29,746 --> 00:31:33,076
...اوكونر) إذا أطلقت سراح أحد معتقليني سوف)

216
00:31:37,782 --> 00:31:39,860
هذا يكفي -
لا تلمسني أنا بخير -

217
00:31:40,281 --> 00:31:41,364
هذا يكفي

218
00:31:41,512 --> 00:31:44,254
(لقد انتهى أمرك يا (اوكونر -
قلت هذا يكفي -

219
00:31:45,742 --> 00:31:49,476
ستاسياك)، اذهب ونظف نفسك) -
ماذا؟ هو الذي ضربني أولاً -

220
00:31:49,774 --> 00:31:55,393
هذا ليس مركز شرطة كشافة
والآن هيا اذهب، أنت تنزف على أرضيتي

221
00:32:04,824 --> 00:32:07,464
أوكونر)، هل تعرف الفرق)
بين الشرطي والمجرم؟

222
00:32:07,804 --> 00:32:10,055
ماذا؟ -
قرار واحد خاطئ -

223
00:32:11,880 --> 00:32:13,707
سيطر على أعصابك يا بنيّ

224
00:32:17,753 --> 00:32:19,540
اقضي وقتاً طيباً

225
00:32:22,494 --> 00:32:23,828
إجلس

226
00:32:27,981 --> 00:32:32,820
أخبار جيدة، لدينا معلومات أن مساعد
(براغا) الثاني، (ريمون كامبوس)

227
00:32:32,941 --> 00:32:37,563
سيقيم سباق شوارع في الحي الكوري
ليلة الغد لتشكيل فريقه

228
00:32:37,980 --> 00:32:40,791
لقد إختار ثلاثة سائقين من سباقات سابقة

229
00:32:41,887 --> 00:32:47,186
(مخبرنا الجديد السيد (ديفيد بارك
كان كريماً معنا ليدخلنا في السباق

230
00:32:49,186 --> 00:32:52,104
أوكونر)، ستشترك في السباق)

231
00:32:52,535 --> 00:32:54,735
دعني أخمن، الفائز سيدخل للفريق

232
00:33:00,571 --> 00:33:03,622
هذه جميع السيارات المستوردة
التي تحتجزها الشرطة

233
00:33:03,779 --> 00:33:05,639
هذا رائع -
اختر واحدة -

234
00:33:05,767 --> 00:33:08,681
حسناً، 2206
لقد تحطمت بواحدة منها

235
00:33:09,306 --> 00:33:10,643
3418

236
00:33:12,704 --> 00:33:13,949
و2765

237
00:33:14,934 --> 00:33:18,465
حسناً، أية واحدة تريد؟ -
أريد جميعها -

238
00:33:48,727 --> 00:33:50,398
جهاز تعقب قياسي

239
00:33:50,537 --> 00:33:52,945
الرئيس يريد أن يعرف مكانك طوال الوقت

240
00:34:45,174 --> 00:34:45,943
أتريدي الرهان؟

241
00:34:48,883 --> 00:34:52,709
ما الذي تنظر إليه أيها المغفل؟ -
لا أعرف، أخبرني أنت -

242
00:34:52,731 --> 00:34:58,105
(متسابق لا يعرف من هو (دوايت
أيها السيدات، (دوايت) بالفعل بالفريق

243
00:34:58,115 --> 00:35:00,669
عليك أن تكون سريعاً
(إذا اردت العمل لـ(براغا

244
00:35:00,825 --> 00:35:03,745
هل يوجد مشكلة هنا؟ -
لا -

245
00:35:06,125 --> 00:35:09,593
هل أنت أحد رجال (بارك) أيها الأشقر؟ -
نعم، نعم أنا كذلك -

246
00:35:10,299 --> 00:35:11,413
إتبعني

247
00:35:14,980 --> 00:35:16,399
أراك لاحقاً أيها التافه

248
00:35:17,756 --> 00:35:18,938
وأنت أيضاً أيها التافه

249
00:35:31,100 --> 00:35:33,187
ركز على الهدف، هيا

250
00:35:38,385 --> 00:35:40,961
هذه تبدو خفيفة جداً، اضربها بقوة

251
00:35:45,431 --> 00:35:47,825
هل تعلمون لمَ أنتم هنا؟

252
00:35:48,520 --> 00:35:50,212
...السائقون الماهرون

253
00:35:51,768 --> 00:35:53,597
في كل مكان

254
00:35:54,190 --> 00:35:58,325
وفي كل زاوية هناك حمقى
يتسابقون للتحدي مع الشرطة

255
00:35:58,917 --> 00:36:02,384
هذا ليس ما جعلني (براغا) أبحث عنه

256
00:36:02,926 --> 00:36:06,725
براغا) يريد شخص يبيع جدته)
لكي يكون خلف المقود

257
00:36:08,791 --> 00:36:12,898
شخص يقود سيارات فائقة السرعة
ولكن ليس في خط مستقيم

258
00:36:12,980 --> 00:36:17,244
بل ليدفعها، ويجعلها تذهب
لأماكن لم يذهب بها أحد

259
00:36:18,303 --> 00:36:20,241
سائقون حقيقيون، هل فهمتم؟

260
00:36:21,888 --> 00:36:23,404
إذن، ماذا سننقل؟

261
00:36:24,737 --> 00:36:28,255
(مع كل المال الذي سيدفعه (براغا
لست بحاجة لتعرف

262
00:36:28,617 --> 00:36:31,584
لقد قلت للتو أنك تريد سائقين حقيقيين

263
00:36:33,110 --> 00:36:35,914
السائق الحقيقي يعرف
بالضبط ما يوجد في سيارته

264
00:36:41,428 --> 00:36:46,667
اسمع أيها السائق الحقيقي
لا أحد يجبرك على السباق؟

265
00:36:47,550 --> 00:36:49,248
هل أنت الرئيس؟

266
00:36:50,731 --> 00:36:53,406
أنا اتحدث مع الرئيس؟

267
00:36:56,305 --> 00:36:57,943
هل أبدو مثل الرئيس؟

268
00:36:58,849 --> 00:37:03,598
استمع، مهمتي أن أجد أفضل السائقين، فقط

269
00:37:04,017 --> 00:37:07,228
من يربح السباق يحصل
على المعلومات، مفهوم؟

270
00:37:12,340 --> 00:37:13,879
مفهوم؟

271
00:37:16,226 --> 00:37:17,611
نعم، مفهوم

272
00:37:17,613 --> 00:37:22,622
كلا غير مفهوم يا رجل
من سيغلق الشوارع؟

273
00:37:25,178 --> 00:37:27,379
لا أحد، هذا هو المقصود

274
00:37:39,486 --> 00:37:42,546
الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات

275
00:37:48,668 --> 00:37:50,824
اتبعوا الطريق المؤشر

276
00:38:03,685 --> 00:38:06,982
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ -
الكثير من الأمور تغيّرت -

277
00:38:09,296 --> 00:38:10,318
أنت محق

278
00:38:19,018 --> 00:38:20,129
انطلقوا

279
00:38:28,342 --> 00:38:30,320
أمامكم منعطف لليمين

280
00:38:33,288 --> 00:38:36,591
أنتم الآن على بعد 5 أميال من مكان وصولكم

281
00:39:02,602 --> 00:39:04,543
أنا الأول أيها الغشاش

282
00:39:05,622 --> 00:39:06,484
سنرى هذا

283
00:39:31,963 --> 00:39:33,333
رجل ميت يقود

284
00:39:37,273 --> 00:39:38,187
هيا

285
00:39:39,848 --> 00:39:41,555
أمامكم منعطف لليمين

286
00:40:00,324 --> 00:40:01,574
تباً

287
00:40:07,006 --> 00:40:08,280
اللعنة

288
00:40:08,576 --> 00:40:10,163
تغيير المسار

289
00:40:17,001 --> 00:40:18,465
تغيير المسار

290
00:40:26,941 --> 00:40:28,957
استمروا بالتقدم للأمام

291
00:40:33,398 --> 00:40:34,799
تغيير المسار

292
00:40:47,323 --> 00:40:49,813
تغيير المسار -
فقط اصمتي -

293
00:40:53,306 --> 00:40:56,528
أنت على بعد 4 كم من مكان وصولك

294
00:40:59,399 --> 00:41:00,818
آسف، لم أرك

295
00:41:03,758 --> 00:41:07,883
أنت الآن على بعد 7 كم
من مكان وصولك

296
00:41:40,389 --> 00:41:43,003
يمكنك الإستدارة للخلف -
هل تمازحيني؟ -

297
00:41:43,352 --> 00:41:46,967
أنت الآن على بعد 6.7 كم من مكان وصولك

298
00:41:49,198 --> 00:41:50,650
آسف أيتها السيارة

299
00:41:57,944 --> 00:42:00,407
أنت الآن على بعد 1.6 كم من مكان وصولك

300
00:42:00,962 --> 00:42:02,793
(خمن من الذي عاد يا (دوم

301
00:42:05,615 --> 00:42:06,851
هيا بنا

302
00:42:11,512 --> 00:42:13,498
سيارة جميلة يا عزيزي

303
00:42:57,942 --> 00:42:59,149
السافل

304
00:43:00,379 --> 00:43:03,688
أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم

305
00:43:22,328 --> 00:43:23,793
(مبكر جداً يا (دوم

306
00:43:43,259 --> 00:43:44,168
لا

307
00:43:44,662 --> 00:43:46,472
ما زلت تتحطم

308
00:43:50,280 --> 00:43:52,939
لقد وصلت إلى وجهتك، إلى اللقاء

309
00:44:05,156 --> 00:44:07,833
على الأقل عرفنا أنك
لا تستطيع هزيمتي بنزاهة

310
00:44:08,182 --> 00:44:10,202
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

311
00:44:12,044 --> 00:44:15,326
هذا ما أدعوه السائق الحقيقي -
كلا، هذا هراء يا رجل -

312
00:44:15,363 --> 00:44:17,566
إذهب للبكاء إلى أمك، حسناً؟

313
00:44:19,193 --> 00:44:21,819
أنت تعمل لـ(براغا) الآن

314
00:44:21,894 --> 00:44:25,340
عندما يتصل جهاز تحديد المواقع تتبع الطريق

315
00:44:29,855 --> 00:44:33,233
رخصة القيادة؟ -
أية رخصة قيادة؟ -

316
00:44:34,708 --> 00:44:36,166
بصمة إبهامك

317
00:44:41,250 --> 00:44:42,597
رقم هاتفك الخليوي

318
00:44:47,632 --> 00:44:52,117
(البصمات من أجل (كامبوس
والرقم من أجلي

319
00:44:55,970 --> 00:44:57,102
أيها المغفل

320
00:44:57,138 --> 00:45:01,329
دعني أخبرك شيئاً، السيارات الأمريكية
القديمة دائماً تهزم المستوردة

321
00:45:01,366 --> 00:45:03,512
أتفهم ما أقول؟ دائماً

322
00:45:04,661 --> 00:45:07,320
(أيها السيدات لنعود لمنزل بابا (دوايت

323
00:45:14,105 --> 00:45:16,820
بابا (دوايت) يريدك أن تخلعي حذائك

324
00:45:17,979 --> 00:45:21,160
هيا يا عزيزتي اخلعي حذائك

325
00:45:22,240 --> 00:45:23,410
جميلة جداً

326
00:45:25,704 --> 00:45:27,796
دوايت) يحب هذه القدم كثيراً)

327
00:45:40,134 --> 00:45:42,576
المباحث -
لا تتحركوا -

328
00:45:42,772 --> 00:45:44,464
لم أفعل شيء يا رجل

329
00:45:44,983 --> 00:45:47,848
لم أفعل شيء
ابقوا، أين تذهبون؟

330
00:45:47,997 --> 00:45:50,173
(وداعاً (دوايت -
ماذا فعلت؟ -

331
00:45:50,587 --> 00:45:53,078
"أنت رهن الإعتقال لتوزيعك مخدر "ميث

332
00:45:53,115 --> 00:45:55,569
ميث؟ (دوايت) لم يلمس أبداً هذا الهراء

333
00:45:56,483 --> 00:45:59,370
دوايت) يمتلكه الآن؟) -
كلا، هذا ليس لي -

334
00:45:59,630 --> 00:46:02,254
الآن لن يقود سيارة أبداً، صحيح؟

335
00:46:02,421 --> 00:46:03,947
من المفترض ألا يفعل

336
00:47:04,717 --> 00:47:06,391
نعم، جعة كورونا

337
00:47:08,990 --> 00:47:13,793
مؤسف ما حدث لـ(دوايت)، المباحث
تداهم منزله بنفس ليلة تشكيل الفريق

338
00:47:14,235 --> 00:47:15,983
انه سيء الحظ

339
00:47:16,438 --> 00:47:19,514
أتمنى لو يمكنني القول أنني
متفاجئ في رؤيتك هنا

340
00:47:21,029 --> 00:47:23,923
ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟

341
00:47:24,720 --> 00:47:28,424
الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم
عن السبب الحقيقي لوجودك هنا

342
00:47:28,485 --> 00:47:30,231
ما الأمر يا رفاق -
مرحبا، كيف حالك؟ -

343
00:47:30,267 --> 00:47:32,964
رائع، هل تقضي وقتا طيباً؟ -
نعم، وقتاً رائعاً -

344
00:47:33,002 --> 00:47:35,028
تعالوا ستقضون وقتاً أفضل

345
00:47:36,354 --> 00:47:39,265
كيف سيارتك؟
لقد تلقت صدمة سيئة

346
00:47:40,282 --> 00:47:41,533
ستكون جاهزة

347
00:47:41,922 --> 00:47:44,470
سمعت أيضاً أنك خرجت للتو من السجن

348
00:47:45,244 --> 00:47:45,825
نعم

349
00:47:47,096 --> 00:47:49,056
أتعرف رجل يدعى (جيم غارسيا)؟

350
00:47:49,191 --> 00:47:54,094
لا، انه مكان كبير، الكثير من
الأسماء، الكثير من الوجوه

351
00:47:54,458 --> 00:47:57,701
وأنت، مطلوب من كثير
من الأشخاص في بلدك؟

352
00:47:57,907 --> 00:48:00,405
هذا النوع من الإثارة =الشرطة
غير جيدة للعمل

353
00:48:00,614 --> 00:48:02,845
هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة

354
00:48:03,437 --> 00:48:05,962
عندما انزل للسباق، أنهيه بسرعة

355
00:48:07,024 --> 00:48:08,685
أنهيه بسرعة فائقة

356
00:48:09,484 --> 00:48:11,233
لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين

357
00:48:11,235 --> 00:48:15,404
لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي
لا أتوقف

358
00:48:20,999 --> 00:48:22,701
هل تعرفان بعضكما؟

