1
00:00:00,500 --> 00:00:20,000
Davy : ترجمة

2
00:00:43,070 --> 00:00:45,060
عــزيــزي "

3
00:00:47,240 --> 00:00:49,570
قـلـبي ملكٌ لك

4
00:00:50,610 --> 00:00:54,440
بغض النظر عما فعلت
مـازلـت أحـبك

5
00:00:56,620 --> 00:00:57,820
أحـــبــك

6
00:01:00,250 --> 00:01:04,490
طوال تلك السنوات
التي ستظل فيها محبوساً هناك

7
00:01:05,290 --> 00:01:08,990
تذكر أنني سأظل محبوسةً
هـنا, منتظرةً عودتك

8
00:01:15,800 --> 00:01:19,400
أود ان أُرسل رساله
للشخص الذي غدر بي

9
00:01:19,670 --> 00:01:25,340
سيد [زي امارو] شكراً لـك"
على ما فعلته بي

10
00:01:26,450 --> 00:01:30,780
وثقت بك
فغدرت بـي

11
00:01:32,120 --> 00:01:35,090
قمت أيضاً بأخذ مفتاح
"شقتي الخاصه

12
00:01:37,120 --> 00:01:38,590
..جيسوس"

13
00:01:40,290 --> 00:01:42,520
أنت أسوأُ شئٍ
حدث في حياتي على الاطلاق

14
00:01:44,300 --> 00:01:47,430
أنا اكتب لك فقط
لأن إبنك [جيسوا] طلب مني ذلك

15
00:01:50,800 --> 00:01:53,930
أخبرته أنك لا تستحق ذلك

16
00:01:54,740 --> 00:01:58,200
."ولكنه ما زال راغباً برؤيتك

17
00:02:03,820 --> 00:02:05,110
العنوان..؟

18
00:02:05,320 --> 00:02:07,250
[Jesus de Paiva]
[Sitio Volta da Pedra]

19
00:02:10,860 --> 00:02:13,990
[Bom Jesus do Norte]
[Pernambuco]

20
00:02:26,270 --> 00:02:28,170
دالـفـا -
دالـفـا -

21
00:02:29,640 --> 00:02:32,170
قطتي -
قطتي..!؟ -

22
00:02:32,650 --> 00:02:35,980
اتخيل جسدك وهو ملتصق بجسدي
ونحنُ على على سرير الفندق

23
00:02:36,350 --> 00:02:42,020
وعندما يختلط عرقنا معاً
..أشعر بأنني

24
00:02:42,220 --> 00:02:44,320
...أشعر بأنني -
مـفـتون -

25
00:02:44,490 --> 00:02:46,020
اجل تلك هي, مـفـتـون

26
00:02:46,290 --> 00:02:49,320
لا اعرف العنوان بالتحديد -
ولكني احتاجه -

27
00:02:49,750 --> 00:02:50,760
حسناً, إكتبي هذا

28
00:02:50,850 --> 00:02:55,600
المنزل الثالث بعد المخبز
[Mismo, Pernambuco.]

29
00:02:55,940 --> 00:02:57,730
[Cansanca, Bahiha.]

30
00:02:58,140 --> 00:03:00,040
[Caragola, Minas Gerais.]

31
00:03:00,710 --> 00:03:02,610
[Town of Relutaba, Ceara.]

32
00:03:02,840 --> 00:03:04,970
[Muzambinho, Minas Gerais.]

33
00:03:12,850 --> 00:03:14,220
[مرحباً سيده [دورا

34
00:03:14,320 --> 00:03:16,080
كيف حالك -
بخير -

35
00:03:19,630 --> 00:03:21,220
اراك غداً

36
00:03:22,430 --> 00:03:24,020
الى اللقاء

37
00:05:27,020 --> 00:05:28,490
[إيريني]

38
00:05:31,090 --> 00:05:34,930
!اريني... ارين

39
00:05:35,160 --> 00:05:37,650
تعالي الي الان

40
00:05:37,900 --> 00:05:38,730
قادمه

41
00:05:38,900 --> 00:05:41,660
قطعة الخرده هذا
أصبح عجوزاً مثلي تماماً

42
00:05:42,940 --> 00:05:46,700
لقد حان الوقت
قد حــان

43
00:05:46,870 --> 00:05:48,340
إجلسي هنا

44
00:05:48,450 --> 00:05:51,700
قد حان الوقت
السامبا بدأت

45
00:05:52,070 --> 00:05:54,780
[ليس مجدداً يا [دورا

46
00:05:56,150 --> 00:05:59,280
اريدك ان تعلمي انني
لا اوافقك على هذا,حسناً..؟

47
00:05:59,720 --> 00:06:03,680
هـنا, هيا ساعديني
اقرأي هذه

48
00:06:11,060 --> 00:06:14,330
قد رأيت اعلانك في"
صفحة الاعلانات الشخصيه

49
00:06:14,740 --> 00:06:18,330
واوصافكِ كانت
"الوحيده التي اثارت اهتمامي

50
00:06:18,640 --> 00:06:22,540
هذا المغفل ارسل نفس الرساله
الى عشر نساء

51
00:06:23,140 --> 00:06:24,260
...انا طويل

52
00:06:26,620 --> 00:06:29,600
...لدي عينان بنيتان وشعر ناعم

53
00:06:31,590 --> 00:06:34,550
ومتعلم
يقولون اني وسيم

54
00:06:34,790 --> 00:06:36,420
انه قبيح كالدوده تماماً

55
00:06:36,660 --> 00:06:39,680
!متعلم..؟
انه لا يعرف الكتابه حتى

56
00:06:40,530 --> 00:06:42,500
الى النفايات..؟ -
الى النفايات -

57
00:06:54,140 --> 00:06:58,540
[جيسوس] "
أنت اسوأُ شئٍ حدث في حياتي

58
00:06:58,880 --> 00:07:01,810
<i>على الأقل حاوِل
...وعُد من اجل ابنكـ</i>

59
00:07:01,920 --> 00:07:04,510
" فهو لا يزال راغباً برؤيتك

60
00:07:04,920 --> 00:07:07,390
تقول ان الولد
يرغب برؤية والده

61
00:07:07,790 --> 00:07:11,090
!!..الـسكّير
والحقيقه انها هي التي ترغب بعودته

62
00:07:11,360 --> 00:07:13,720
!..لاتمزقي هذه

63
00:07:14,460 --> 00:07:15,930
انها تقول ان الصبي يريد
رؤية والده

64
00:07:15,930 --> 00:07:17,930
قد تعيد هذه الرساله
شمل العائله مجدداً

65
00:07:17,970 --> 00:07:20,320
واذاً..؟
سوف تشتتين لم العائله-

66
00:07:20,930 --> 00:07:22,960
انه سكير
.واعتاد على ضربها

67
00:07:23,340 --> 00:07:25,360
وهل تريدين ان يكبر الصبي بلا أب..؟

68
00:07:25,570 --> 00:07:28,540
أفضل من العيش مع سكير
.سيضربه ايضاً

69
00:07:28,910 --> 00:07:30,470
.لقد تقرر الامر ستمزق

70
00:07:31,510 --> 00:07:34,170
لكن أليست هذه رسالتها الاولى..؟ -
!!..سيكون استثناءً -

71
00:07:35,980 --> 00:07:38,380
لقد سئمت من هذا الامر , اني ذاهبه

72
00:07:38,590 --> 00:07:42,990
سيحطم وجهها -
وان يكن..؟ ليس من شأنك, انه وجهها -

73
00:07:43,290 --> 00:07:48,750
.حسناً سأضعها بالدرج -
لا لا, سوف ترسلينها غداً -

74
00:07:48,900 --> 00:07:50,460
أن امزقها او الدرج

75
00:07:50,920 --> 00:07:53,700
اذا قررنا ,
.يمكنني ارسالها الأسبوع المقبل

76
00:07:53,700 --> 00:07:57,660
..كاذبه
تلك الرسائل تبقى هناك لسنوات

77
00:08:02,040 --> 00:08:06,100
سوف ارسلها الاسبوع المقبل
اجلسي ودعينا نكمل العمل

78
00:08:08,780 --> 00:08:11,380
تصبحين لئيمه أحياناً

79
00:08:11,790 --> 00:08:15,690
يقال ان العديد من الناس في اغلب الأحيان
.يفقدون السيطره اثناء الكرنفال

80
00:08:15,690 --> 00:08:16,830
.اعلم انني كذلك

81
00:08:16,860 --> 00:08:20,650
كلانا قضى وقتاً ممتع
.ولكن يجب علينا نسيان ذلك الأن

82
00:08:21,730 --> 00:08:23,320
.لقد احببت هذه الرساله

83
00:08:23,960 --> 00:08:26,930
حقاً..؟ -
. أجل -

84
00:08:27,200 --> 00:08:29,930
حقاً..؟ حقاً..؟, حقاً حقاً..؟

85
00:08:52,060 --> 00:08:54,750
!!..لم اسمع عنهم شيئاً منذ فتره

86
00:08:55,670 --> 00:08:58,200
.لا اعتقد ان رسائلي تصلهم

87
00:08:58,330 --> 00:09:02,360
خدمتنا البريديه سيئه
لا  يمكنك الوثوق بهم

88
00:09:02,770 --> 00:09:06,170
او قد تكون عائلتك انتقلت -
هل تعتقدين ذلك..؟ -

89
00:09:06,940 --> 00:09:08,460
[جنيه واحد, سيد [سيرجيو

90
00:09:08,680 --> 00:09:10,010
[الى اللقاء ,سيده [دورا

91
00:09:14,380 --> 00:09:17,410
ارسلت رساله في ذلك اليوم
ان كنتي ما زلت تذكرين..؟

92
00:09:18,450 --> 00:09:19,420
.بالطبع

93
00:09:19,620 --> 00:09:23,280
هل ارسلت الرساله..؟ -
.لا سوف ارسلها اليوم -

94
00:09:23,590 --> 00:09:29,590
جيد, اريدك ان تمزقي تلك
وترسلي اخرى بدلاً منها

95
00:09:30,060 --> 00:09:34,260
اعتقد انني كنت قاسيه عليه -
لنبدأ -

96
00:09:35,800 --> 00:09:37,500
..[جــيسوس] "

97
00:09:38,100 --> 00:09:42,470
ابنك جيسوا يود مقابلتك

98
00:09:43,610 --> 00:09:46,340
يود زيارتك على الرغم
(من أنه (لم يعرفك

99
00:09:47,180 --> 00:09:49,010
(لا يعرفك)

100
00:09:49,680 --> 00:09:52,410
إنه لا يعرفك
ويرغب بزيارتك

101
00:09:53,520 --> 00:09:57,620
سأكون بإجازه الشهر المقبل
ويمكنني ان اتي معه

102
00:09:58,220 --> 00:10:02,630
[وسيتسنى لي رؤية [موزايس] و [ازايس

103
00:10:04,760 --> 00:10:08,500
اني اتوق لرؤية ذلك الوغد مجدداً

104
00:10:09,860 --> 00:10:10,920
..انتي أكثر خبره مني, فأخبريني

105
00:10:11,130 --> 00:10:12,430
مالذي يتوجب علي قوله الان..؟

106
00:10:12,740 --> 00:10:16,770
كيف لي ان اعرف..؟ -
.ساعديني , رجاءً -

107
00:10:17,310 --> 00:10:20,640
فكري بالامر ثم عودي الي لاحقاً

108
00:10:20,880 --> 00:10:24,250
.الحقيقه انني, ما زلت احبه كثيراً

109
00:10:24,650 --> 00:10:25,860
..جيسوس "

110
00:10:27,050 --> 00:10:28,940
افتقدك كثيراً

111
00:10:30,130 --> 00:10:32,920
كم اود الاستيقاظ
.وانت بجانبي

112
00:10:34,580 --> 00:10:38,810
لو كنت املك شعره سوداء واحدة متبقية في رأسي

113
00:10:38,810 --> 00:10:41,400
.لكُنتُ تركتها لك لتقتلعها

114
00:10:41,440 --> 00:10:42,640
!..عظيم

115
00:10:44,770 --> 00:10:47,740
انتظرني, اني عائده
..محبوبتك

116
00:10:47,940 --> 00:10:50,570
ما اسمك..؟ -
[انـا] -

117
00:10:58,810 --> 00:11:00,160
.ضعي هذه بالرساله

118
00:11:00,650 --> 00:11:02,050
ها هي, في الرساله الأن

119
00:11:02,860 --> 00:11:06,660
هل يمكنني ارسالها الأن ..؟ -
ارسليها, كم السعر..؟ -

120
00:11:07,230 --> 00:11:11,190
جنيهين...ناقص واحد
للرساله الغير مرسله

121
00:11:12,170 --> 00:11:15,660
أمـي , كيف لك ان تعرفي
انها سترسل الرساله

122
00:11:15,890 --> 00:11:18,270
!!لم تضعها داخل الظرف حتى

123
00:11:18,540 --> 00:11:21,470
لا تكن وقحاً
.انها تساعدني

124
00:11:21,680 --> 00:11:23,910
التالي -
الى اللقاء -

125
00:11:35,390 --> 00:11:36,720
اعطني يدك

126
00:11:46,270 --> 00:11:47,930
!!انت, لعبتي

127
00:11:51,070 --> 00:11:52,540
!..هيا يا جيسوا

128
00:12:10,860 --> 00:12:14,260
ماذا حدث..؟ -
إمرأه صُدمت بواسطة إحدى الحافلات -

129
00:12:14,590 --> 00:12:15,690
هل ماتت..؟

130
00:12:15,860 --> 00:12:18,830
..أجل

131
00:12:26,170 --> 00:12:27,760
!!..امي, أمي

132
00:12:27,940 --> 00:12:29,410
ابعدوه

133
00:12:29,610 --> 00:12:31,270
!!..أمي , أمي

134
00:13:37,310 --> 00:13:38,900
.شكراً لكي سيدتي

135
00:13:47,090 --> 00:13:49,210
اود ارسال رساله لوالدي

136
00:13:53,660 --> 00:13:55,490
هيا, ابدأي بالكتابه

137
00:13:57,700 --> 00:14:01,860
<i>أبي, عد الى ريو
لأن والدتي قد اصيبت</i>

138
00:14:03,100 --> 00:14:04,660
هل لديك مال..؟

139
00:14:05,100 --> 00:14:06,440
.أجل

140
00:14:06,610 --> 00:14:10,060
اريني, اريني..؟

141
00:14:12,610 --> 00:14:14,770
هل تعرف احداً في ريو..؟

142
00:14:15,180 --> 00:14:17,340
امي -
من أيضاً -

143
00:14:17,550 --> 00:14:21,680
هــيا اكتبي الرساله كما قلت لكي -
فقط في حال رأيت المال -

144
00:14:22,620 --> 00:14:25,900
اذاً اعيدي الي رسالة امي -
لقد ارسلتها -

145
00:14:26,690 --> 00:14:28,150
والان, هيا اذهب

146
00:14:28,700 --> 00:14:33,600
اعطيني الرساله -
قلت لك اذهب -

147
00:14:33,870 --> 00:14:36,700
هيا, اذهب

148
00:17:21,100 --> 00:17:22,620
..ايها الصبي, استيقظ

149
00:17:23,540 --> 00:17:25,440
هل تريد شطيره..؟

150
00:17:26,170 --> 00:17:27,940
ألست جائعاً..؟

151
00:17:28,240 --> 00:17:30,000
لقد اكلت, شكراً

152
00:17:43,190 --> 00:17:46,370
كل شئٍ على ما يرام
لدي العديد من الزبائن

153
00:17:48,050 --> 00:17:49,840
...ولكن بالكاد أتمكن من جذبهم للشراء مني

154
00:17:50,780 --> 00:17:52,760
أحاول توفير المال لأعود للمدرسه

155
00:17:53,830 --> 00:17:55,690
لأني قريباً سأصبح كبيرةً
على وظيفه كهذه

156
00:17:55,730 --> 00:17:57,630
لــص, امسكو به

157
00:17:57,940 --> 00:17:59,730
امسكو به

158
00:18:20,160 --> 00:18:22,390
!!لا تتحرك , إخرس

159
00:18:25,530 --> 00:18:27,330
! انتظر

160
00:18:29,470 --> 00:18:31,400
لا تطلق النار,  سَأُرجعُه!

161
00:18:48,050 --> 00:18:49,520
[مساء الخير, سيده [دورا

162
00:18:50,190 --> 00:18:52,420
الى اللقاء -
ذاهبه..؟ -

163
00:18:58,970 --> 00:19:01,300
أيها الصبي -
[جيسوا] -

164
00:19:02,140 --> 00:19:04,600
جيسوا,أليس كذلك..؟
دعني ارى لعبتك

165
00:19:05,640 --> 00:19:09,230
يبدو ان والدتك اخبرتك
ان لا تتحدث للغرباء

166
00:19:10,140 --> 00:19:14,670
لكن لا يتوجب عليك ان تخاف مني -
لست خائفاً -

167
00:19:15,520 --> 00:19:17,980
[لا بأس سيد [بدراو
اني اعرف الصبي

168
00:19:18,650 --> 00:19:22,680
اذاً اود الحديث معكي بأمرٍ ما

169
00:19:43,540 --> 00:19:44,910
والان هيا

170
00:19:46,880 --> 00:19:48,610
اسمي هو [جيسوا
[فونتينيلي دي بافيا

171
00:19:48,950 --> 00:19:51,090
بافيا] من والدي]
و [فونتنيلي] من امي

172
00:19:52,620 --> 00:19:57,580
جـيد جداً
[اسمي [ايزادورا تيشيرا

173
00:19:59,830 --> 00:20:03,990
هل تود ان تأتي معي للمنزل
يا [جيسوا دي بافيا]..؟

174
00:20:05,570 --> 00:20:08,000
لقد أخبرتك مسبقاً
انا بإنتظار والدتي

175
00:20:09,070 --> 00:20:10,930
لـن تعود

176
00:20:13,140 --> 00:20:14,270
أنتي كاذبه

177
00:20:14,840 --> 00:20:18,300
لـن تـعود
لقد ماتت

178
00:20:21,980 --> 00:20:26,510
هل لديك اي اقارب
هنا في ريو, عمة مثلاً

179
00:20:29,920 --> 00:20:32,690
أجبّني

180
00:20:39,800 --> 00:20:40,710
انظر, خذ هذه

181
00:20:41,510 --> 00:20:43,740
..في حال غيرت رأيك

182
00:20:44,650 --> 00:20:46,540
فقط اتبعني, حسناً...؟

183
00:20:48,150 --> 00:20:49,190
إني جادةٌ بكلامي

184
00:21:22,980 --> 00:21:24,310
هيا, ادخل

185
00:21:34,920 --> 00:21:36,950
اين زوجك..؟

186
00:21:37,220 --> 00:21:38,590
لست متزوجه

187
00:21:44,660 --> 00:21:46,330
واين اطفالك..؟

188
00:21:46,570 --> 00:21:49,630
لا اطفال, لا زوج
.لا عائله, ولا  كلب

189
00:21:49,940 --> 00:21:51,700
هل يمكنني الدخول لدورة المياه

190
00:21:52,870 --> 00:21:54,530
اجل ,اذهب -
بأي اتجاه ..؟

191
00:21:54,740 --> 00:21:56,140
هـناك

192
00:22:04,650 --> 00:22:06,550
مرحباً

193
00:22:07,150 --> 00:22:10,780
جو اليوم ساخنٌ كالحجيم
ساذهب لانعش نفسي ببعض المياه

194
00:22:10,960 --> 00:22:12,480
لدي ضيف بالداخل

195
00:22:23,270 --> 00:22:25,170
[اسمه [جيسوا

196
00:22:31,710 --> 00:22:33,440
هل أعجبك الطعام..؟

197
00:22:35,210 --> 00:22:37,940
يبدو انه ضيف صعب الإرضاء

198
00:22:38,120 --> 00:22:40,880
لا, كل مافي الامر ان
طبخ والدته كان أفضل

199
00:22:41,290 --> 00:22:43,810
لا, لقد كان طبخها سيئاً أيضاً

200
00:22:44,120 --> 00:22:46,930
يجب ان تكون ممتناً بعض الشئ
ما زلت صبياً

201
00:22:52,870 --> 00:22:56,160
ايريني], ما نوع وظيفتك..؟]

202
00:22:57,240 --> 00:22:58,400
خمّن..؟

203
00:23:00,210 --> 00:23:05,410
يبدو انك مُدرسه تماماً مثل دورا
باستثناء انها تقوم بكتابة الرسائل

204
00:23:07,080 --> 00:23:09,240
أصبت
كنا نعمل كمُدرستين بالسابق

205
00:23:10,220 --> 00:23:12,340
لست متزوجه أيضاً..؟

206
00:23:13,650 --> 00:23:14,780
كلانا غير متزوج

207
00:23:15,590 --> 00:23:19,120
اذاً من الذي يعتني بكما -
نحن  نهتم بانفسنا -

208
00:23:20,730 --> 00:23:24,060
امك كانت تعيش لوحدها
من الذي كان يعتني بها..؟

209
00:23:24,160 --> 00:23:25,860
انا, بالطبع

210
00:23:27,670 --> 00:23:30,640
ووالدك لم يظهر ابداً..؟

211
00:23:34,120 --> 00:23:35,210
والدي يعمل كثيراً

212
00:23:35,760 --> 00:23:38,620
انه نجار
يعمل مع الخشب

213
00:23:38,860 --> 00:23:43,580
,انه يصنع الطاولات, الكراسي
..الأبواب, المنازل

214
00:23:43,980 --> 00:23:45,450
يصنعها كلها لوحده فقط

215
00:23:45,920 --> 00:23:50,450
.. اليس والده ذلك الذي -
حسناً حسناً, ماذا تود ان تصبح حينما تكبر..؟

216
00:23:50,690 --> 00:23:53,090
سأكون سائق شاحنه

217
00:23:54,260 --> 00:23:58,220
والدينا كانا سائقي قطارات كبيره

218
00:23:58,700 --> 00:24:02,530
أجل, وكانا سكيرين أيضاً

219
00:24:05,870 --> 00:24:07,930
هل انت بخير, يا [جيسوا]..؟

220
00:25:11,500 --> 00:25:13,900
مالذي تفعله ..؟
ايها الطفل اللعين

221
00:25:16,280 --> 00:25:17,830
هل تجيد القراءه..؟

222
00:25:19,140 --> 00:25:23,240
هل تعتقد انني لن ارسل
رسالة والدتك..؟

223
00:25:23,850 --> 00:25:27,180
لقد كنت مجهده
لم يكن لدي وقت كافي لإرسالها

224
00:25:27,450 --> 00:25:29,820
اعطيني الرساله
سأخذها لأبي

225
00:25:30,390 --> 00:25:32,410
هل جننت..؟

226
00:25:32,660 --> 00:25:37,430
هل تعلم اين يعيش..؟
انه يبعد الاف الكيلومترات عنا

227
00:25:37,660 --> 00:25:40,330
سأصل الى هناك -
لـن تستطيع -

228
00:25:42,540 --> 00:25:47,640
اعتقد ان افضل حل هو ان
ارسلها غداً , أعِدك

229
00:25:57,380 --> 00:25:59,720
هل تقسمين على تنفيذ وعدك..؟

230
00:26:06,060 --> 00:26:07,890
.اقــســم

231
00:26:08,390 --> 00:26:10,790
لن تعودي لأكاذيبك مجدداً..؟

232
00:26:14,070 --> 00:26:15,530
.لن اعود

233
00:26:35,290 --> 00:26:36,880
الى اين نحن ذاهبون..؟

234
00:26:37,160 --> 00:26:38,820
ستذهب لمكانٍ جميل

235
00:26:59,550 --> 00:27:02,010
[مرحباً سيد [بدراو -
[مرحباً سيده [دورا -

236
00:27:02,180 --> 00:27:03,940
أهلاً ايها الصبي, لقد تأخرنا

237
00:27:17,400 --> 00:27:19,090
[مرحباً [بدراو

238
00:27:19,330 --> 00:27:21,300
تفضلوا

239
00:27:23,140 --> 00:27:27,660
[يولاندا] هذه هي السيده [دورا] -
تشرفت بمقابلتك -

240
00:27:27,910 --> 00:27:30,870
لا اعلم مالذي اخبرِكِ به
...ولكن كما ترين

241
00:27:30,870 --> 00:27:34,040
نحن نربي هؤلاء الاطفال
على اننا عائله واحده

242
00:27:34,510 --> 00:27:38,610
سيذهبون جميعهم للعيش
مع عائلات غنيه بأوربا والولايات المتحده

243
00:27:38,920 --> 00:27:41,820
جيسوا] سيصبح غنيا حينما يكبر]

244
00:27:42,020 --> 00:27:43,890
وعندها لن تنسانا , أليس كذلك..؟

245
00:27:44,160 --> 00:27:46,390
دعني ارى لسانك

246
00:27:48,160 --> 00:27:49,320
هـيا

247
00:27:49,660 --> 00:27:52,560
انه امر طبيعي ان تكون فظاً بعض الشئ
عظيم

248
00:27:52,800 --> 00:27:56,500
احتاج لسماع المزيد من المعومات منكم -
سنتناقش حول الامر -

249
00:27:56,800 --> 00:27:58,630
ما هو اسمك مجدداً..؟

250
00:28:00,610 --> 00:28:02,340
[قل لي, [جيسوا

251
00:28:02,440 --> 00:28:07,400
هل تحب العاب الفيديو..؟
ام تريد بوظه..؟

252
00:28:07,680 --> 00:28:08,980
لا, شكراً

253
00:28:09,250 --> 00:28:11,980
[اذاً دعنا نذهب لتلعب مع [شيرلين

254
00:28:15,520 --> 00:28:18,790
هذا من أجلك
اظن ان [بدراو] اخبرك عن التكلفه

255
00:28:19,020 --> 00:28:20,920
ألف دولار من نصيبك

256
00:28:21,430 --> 00:28:23,690
ألف دولار -
حسناً -

257
00:28:30,140 --> 00:28:31,160
المبلغ كامل..؟

258
00:28:34,410 --> 00:28:36,100
[وداعاً, [جيسوا

259
00:28:58,230 --> 00:29:03,190
يالـهي, باسم العذراء المباركه

260
00:29:03,440 --> 00:29:06,060
لقد انتقلنا الان
"لعصر "الريموت كنترول

261
00:29:06,170 --> 00:29:09,630
هل لديه مكبرات صوت..؟ -
أجل, ولكن جهاز التحكم لم يعمل بعد -

262
00:29:10,010 --> 00:29:11,830
ربما البطاريات انتهت

263
00:29:12,910 --> 00:29:15,400
كيف سارت الأمور مع [جيسوا]..؟

264
00:29:15,880 --> 00:29:20,910
بشكل ممتاز, سيتعلم في
احد أفضل مدارس الأطفال

265
00:29:21,090 --> 00:29:22,990
في أي مدرسه..؟

266
00:29:23,260 --> 00:29:27,850
[The Padre Jesuino Vidal Foundation]
[Pelotas] في مدينة

267
00:29:28,330 --> 00:29:31,730
ولكنني اعتقدت انه سيكون
قريباً منا حتى يتسنى لنا زيارته

268
00:29:31,900 --> 00:29:35,060
[Pelotas] اذاً ستكون فرصه لزيارة
لطالما أحببتي السفر

269
00:29:35,470 --> 00:29:39,230
هذا الشئ لا يعمل -
[لا, ليس كذلك يا [دورا -

270
00:29:43,210 --> 00:29:45,870
هل يمكنني رؤيته
قبل مغادرته..؟

271
00:29:46,280 --> 00:29:49,110
لا, اعتقد انه غادر الأن

272
00:29:55,720 --> 00:29:58,750
من اين اتيتي بالمال
الذي اشتريتي به هذا التلفاز..؟

273
00:30:00,990 --> 00:30:02,960
بعت خاتم ذهبي يخصني منذ فتره

274
00:30:03,300 --> 00:30:07,890
انتي تكذبين والا لما
تكبدتي عناء توضيح الامر لي

275
00:30:08,070 --> 00:30:13,970
أجل يا [ايريني], اني أكذب
انتي تعرفين كل تفاصيل حياتي

276
00:30:14,240 --> 00:30:18,700
من أين لكي هذا المال
أخبريني الحقيقه

277
00:30:20,510 --> 00:30:22,570
صديق في المحطه
...أخبرني أن هناك أشخاصاً

278
00:30:22,750 --> 00:30:25,720
يعرفون عائلات اجنبيه
ترغب بتبني هؤلاء الاطفال

279
00:30:27,950 --> 00:30:29,650
!!لا يمكنني أن أصدق انكي فعلتي ذلك

280
00:30:29,820 --> 00:30:33,850
سيكون بخير بالخارج
بمدارس أفضل من التي بالبلاد

281
00:30:34,290 --> 00:30:36,590
الا تقرأين الصحف..؟

282
00:30:36,700 --> 00:30:40,600
هؤلاء الاطفال لا يتم تبنيهم
بل يتم قتلهم وبيع أعضاءهم

283
00:30:40,670 --> 00:30:43,160
الامر ليس كذلك
لقد ذهبت الى هناك

284
00:30:43,270 --> 00:30:46,000
انه أكبر من ان يتم تبنيه
[يا [دورا

285
00:30:46,100 --> 00:30:51,060
[اللعنه, [ايريني
لقد اكتفيت من احاديثك

286
00:30:53,910 --> 00:30:57,110
[هناك حدود لكل شئ يا [دورا

287
00:32:11,990 --> 00:32:13,460
مرحباً -
مرحباً -

288
00:32:13,930 --> 00:32:16,020
لقد اتيت الى هنا بالأمس -
اجل -

289
00:32:16,260 --> 00:32:18,560
طرا ببالي امر اخر بعد مغادرتي

290
00:32:18,730 --> 00:32:22,000
لدي صور لاطفال اخرين ربما
يثيرون اهتمامكم

291
00:32:22,500 --> 00:32:25,160
.لسنا بحاجه للمزيد الان

292
00:32:25,270 --> 00:32:28,000
انهم رائعين
فقط ألقي نظره عليهم

293
00:32:32,780 --> 00:32:34,410
انظري لهذا

294
00:32:40,220 --> 00:32:42,550
يولاندا], من الطارق..؟]

295
00:32:47,330 --> 00:32:50,760
انتظري قليلاً سأناقش
شريكي حول الامر

296
00:33:11,750 --> 00:33:17,660
لكن انظر لعددهم
هذا الطفل وسيم جداً

297
00:33:18,190 --> 00:33:22,520
!!لسنا صيدليه مفتوحه 24 ساعه يومياً

298
00:33:39,640 --> 00:33:42,370
[جيسوا]
استيقظ , بسرعه

299
00:33:43,720 --> 00:33:45,980
مالذي تفعلينه هنا..؟
ارحلي

300
00:33:46,350 --> 00:33:47,820
هيا بنا -
لا اريد -

301
00:33:47,950 --> 00:33:49,850
تعال معي -
كاذبه, ارحلي -

302
00:33:50,090 --> 00:33:52,560
تعال معي , هيا -
انتي سيئه

303
00:33:52,720 --> 00:33:54,820
هــيــا

304
00:33:54,960 --> 00:33:57,430
[سأستدعي [يولاندا -
لا, لن تستدّعي أحداً

305
00:33:57,760 --> 00:33:58,920
تعال معي

306
00:34:01,400 --> 00:34:04,630
مالذي يحدث...؟ , العاهره

307
00:34:09,980 --> 00:34:12,310
ايتها البقره العجوز, سأمسك بك

308
00:34:13,610 --> 00:34:15,340
ستموتين, ايتها العاهره

309
00:34:15,480 --> 00:34:17,410
أيتها الشنطه القديمه, فاسقه

310
00:34:17,750 --> 00:34:20,120
ايتها العاهره سأمسك بك
وسأقوم بقتلك

311
00:34:25,420 --> 00:34:27,150
شارع اسبيرانتو, في كاشكادور

312
00:34:41,510 --> 00:34:43,800
عذراً, لقد غيرت رأيي

313
00:34:44,940 --> 00:34:46,040
مرحباً

314
00:34:46,210 --> 00:34:47,680
من المتحدث..؟ -
!!من تتوقعين ؟

315
00:34:47,910 --> 00:34:50,250
جيد انكي قد اتصلتي

316
00:34:50,650 --> 00:34:52,090
ايريني] اسمعيني جيداً]

317
00:34:53,050 --> 00:34:57,960
اذا اتاكي رجل ضخم وذو شوارب
..وسألك عني

318
00:34:58,390 --> 00:35:02,080
لا تدعيه لشرب القوه
مفهوم..؟

319
00:35:02,790 --> 00:35:05,060
..حسناً, في الواقع

320
00:35:05,430 --> 00:35:08,060
لن اصدق ذلك -
أجل -

321
00:35:10,740 --> 00:35:12,130
هل هو عندك..؟

322
00:35:13,970 --> 00:35:16,440
ان كان موجوداً, قولي اي شئ مجنون

323
00:35:18,540 --> 00:35:23,450
ميلتون], لا استطيع مقابلتك الأن]
اني انوي الخروج للرقص مع احد الاصدقاء

324
00:35:24,950 --> 00:35:27,080
لا تكملي

325
00:35:29,490 --> 00:35:32,010
,[اين انت يا [ميلتون
في براكاس..؟

326
00:35:32,320 --> 00:35:35,850
انا في محطة الحافلات
ووقعت في ورطه كبيره

327
00:35:38,900 --> 00:35:44,100
هل صديقك الصغير ذاك معك..؟

328
00:35:44,470 --> 00:35:47,530
جيسوا معي
لقد تمكنت من الهروب به

329
00:35:47,840 --> 00:35:50,470
لطالما علمت
انك تجيد التصرف دوماً

330
00:35:50,710 --> 00:35:51,980
ايريني], اسدي لي معروفاً]

331
00:35:52,190 --> 00:35:53,750
اهتمي بشقتي

332
00:35:55,810 --> 00:35:58,320
اقفليها واهتمي بنفسك أيضاً, حسناً..؟

333
00:35:59,080 --> 00:36:02,250
طلب أخير -
ما هو..؟ -

334
00:36:02,350 --> 00:36:04,910
هل بامكانك ان تقرضيني 200 دولار..؟

335
00:36:05,090 --> 00:36:08,620
ارسليها عبر بنك البرازيل, بالفرع الخاص بـ
[Bom Jesus]

336
00:36:17,170 --> 00:36:19,500
هذه هي تذكرتك
سنغادر قريباً

337
00:36:21,740 --> 00:36:23,470
خذها

338
00:36:24,810 --> 00:36:26,330
اني احاول مساعدتك

339
00:36:26,550 --> 00:36:27,910
سأذهب بمفردي

340
00:36:28,380 --> 00:36:31,350
سأذهب معك -
لا اريدك معي -

341
00:36:32,180 --> 00:36:33,280
لما لا..؟

342
00:36:34,390 --> 00:36:36,010
لأنني لا أحبك

343
00:36:36,890 --> 00:36:40,850
ولماذا..؟ -
كما اخبرتك مسبقاً, انتي سيئه

344
00:36:46,060 --> 00:36:48,000
وكيف ستتمكن من الذهاب الى هناك, اذاً

345
00:36:48,970 --> 00:36:54,740
اعطيني بعض النقود من اجل الطعام
والدي سيعيدها لكي

346
00:36:56,470 --> 00:36:57,600
مـغفـل

347
00:36:57,840 --> 00:37:00,040
أعطيني رسالة أمي

348
00:38:37,680 --> 00:38:41,110
لماذا تريد قميصاً جديداً..؟
هل ستتزوج..؟

349
00:38:41,310 --> 00:38:43,110
سأقابل به والدي

350
00:38:51,460 --> 00:38:54,980
الى ماذا تنظر..؟
عد للحافله

351
00:39:03,030 --> 00:39:04,560
هل ما زال بعيداً..؟

352
00:39:04,770 --> 00:39:07,640
ماذا..؟ -
اقصد منزل أبي -

353
00:39:08,110 --> 00:39:11,630
راقب لافتات الطريق وستعرف

354
00:39:16,850 --> 00:39:19,080
كيف يقيسون الكيلومتر..؟

355
00:39:19,920 --> 00:39:24,150
الكيلومتر هو الكيلومتر
ألــف متر

356
00:39:24,560 --> 00:39:28,250
اعلم, ولكن اعني كيف يمكنهم التأكد ..؟
كيف يحسبون المسافه

357
00:39:29,360 --> 00:39:31,020
هم من صنعها

358
00:39:59,720 --> 00:40:02,490
هل تعتقدين ان ذلك
الرجل هو والدي..؟

359
00:40:02,730 --> 00:40:03,630
ماذا..؟

360
00:40:03,900 --> 00:40:07,630
هل تعتقدين ان ذلك الرجل
هناك لديه أطفال

361
00:40:13,910 --> 00:40:17,810
لا اعتقد انه أب

362
00:40:19,340 --> 00:40:21,740
هذا الرجل يبدو عليه انه أب

363
00:40:22,280 --> 00:40:25,220
تماماً مثل والدي

364
00:40:26,790 --> 00:40:29,830
قسيس بالمنزل
وعبوس بالخارج

365
00:40:30,810 --> 00:40:33,520
منذ زمن بعيد, سألني احدهم
هل انتي ابنة [ديلدو]..؟

366
00:40:34,160 --> 00:40:36,770
كانوا يطلقون عليه هذا الأسم
[ديلدو]

367
00:40:46,200 --> 00:40:50,610
لا أحب ركوب الحافلات
أُفضل التاكسي

368
00:40:51,080 --> 00:40:54,840
يجب عليك دائما ان تستقل
الحافله بدلاً من التاكسي

369
00:40:55,210 --> 00:40:58,770
الحافلات لديها طرق محدده تسير خلالها
ومحطات معينه تتوقف عندها

370
00:40:58,920 --> 00:41:03,080
بينما التاكسي
سيسير بأي اتجاه, وستضيع

371
00:41:03,590 --> 00:41:05,060
لماذا..؟

372
00:41:05,520 --> 00:41:08,690
كانت تلك هي الكلمات التي كتبها
والدي الى والدتي برسالته

373
00:41:08,960 --> 00:41:13,860
قال انه تعب من ركوب نفس
الحافله يومياً, يقصد والدتي

374
00:41:14,330 --> 00:41:19,290
وقرر ان يركب التاكسي
يقصد بذلك إمراه اخرى

375
00:41:20,240 --> 00:41:24,800
والدتي ايضاً قررت ان تركب التاكسي
ولكن تاكسي الى السماء

376
00:41:25,540 --> 00:41:28,110
قد ماتت وانا بنفس عمرك الان

377
00:42:33,480 --> 00:42:34,970
عد الى كرسيك

378
00:42:35,250 --> 00:42:39,950
اسمي هو حيسوا فونتينيلي دي بافيا
بافيا من والدي و فونتنيلي من امي

379
00:42:40,390 --> 00:42:43,880
!! انظروا لهذا
لقد ثمِل الصبي

380
00:42:44,920 --> 00:42:47,390
!!انتي سكيره

381
00:42:50,630 --> 00:42:54,160
لو كنت والدتك
كنت سألقنك درساً

382
00:42:54,430 --> 00:42:58,390
ولكنك لست امي, ولا حتى من اقربائي -
سينتهي بك المطاف سكيرا, كوالدك تماماً -

383
00:42:58,570 --> 00:43:01,400
ومثلك أيضاً
لماذا ترافقينني على اية حال..؟

384
00:43:01,640 --> 00:43:06,470
اردت المساعده, هل تسمعني
!!اردت المساعده فحسب

385
00:43:30,100 --> 00:43:32,930
[Benemerencia]
عشر دقائق

386
00:44:08,410 --> 00:44:12,240
انا مع ابن أخي  والذي يود رؤية والده المقيم
[Bom Jesus do Norte] في

387
00:44:12,480 --> 00:44:16,140
على كل حال, لا يمكنني اكمال الطريق معه

388
00:44:16,410 --> 00:44:21,550
هل تستطيع ان تهتم به وتتأكد
من وصوله لهذا العنوان

389
00:44:22,090 --> 00:44:26,820
لا اعلم , بالحقيقه الأمر صعب بعض الشئ
ماذا لو حدث له مكروه

390
00:44:27,030 --> 00:44:28,460
دقيقه من فضلك

391
00:44:30,500 --> 00:44:34,120
هذا من أجلك
هيا, ارجوك خذها

392
00:44:45,180 --> 00:44:48,150
تذكره الى ريو رجاءً -
ستون -

393
00:45:33,790 --> 00:45:37,450
كان يتوجب عليك
البقاء في تلك الحافله

394
00:45:38,800 --> 00:45:41,530
كنت مصيباً
انت بحال أفضل من دوني

395
00:45:44,670 --> 00:45:46,970
لقد رتبت كل شئ لكـ

396
00:45:48,110 --> 00:45:51,470
لماذا لا تود
تركي الان..؟

397
00:45:55,450 --> 00:45:58,040
ان اردت التحدث
ساكون هناك

398
00:46:07,760 --> 00:46:10,160
اين هي حقيبتك...؟

399
00:46:10,900 --> 00:46:12,990
اين هي, أيها الصبي

400
00:46:13,970 --> 00:46:16,930
لا تقل لي
انكـ نسيتها بالحافله

401
00:46:59,440 --> 00:47:01,660
لقد قررت عدم الذهاب الى ريو

402
00:47:01,990 --> 00:47:03,790
هل يمكنني استعادة قيمة التذكره..؟

403
00:47:04,450 --> 00:47:06,410
لا استطيع اعادة المال

404
00:47:07,630 --> 00:47:10,100
الحافله المتوجهه الى ريو غادرت للتو

405
00:47:19,460 --> 00:47:21,800
هل تريد بعضاً منها..؟ -
لا , شكراً -

406
00:47:22,100 --> 00:47:24,070
أجل, شكراً لكـ

407
00:47:24,340 --> 00:47:27,670
هيا, ساعدوني بإنهائها
لا يمكنني ان انهيها وحدي

408
00:47:32,180 --> 00:47:34,580
لا تبدين بخير

409
00:47:35,110 --> 00:47:38,080
انه قلبي
بدأ يخفق بشكل سريع

410
00:47:38,720 --> 00:47:43,090
اضغطي على اصبعك الخنصر
بينما ينبض قلبك

411
00:47:44,190 --> 00:47:45,210
هكذا..؟

412
00:47:59,700 --> 00:48:02,700
لكي تُنِهي الأوراق المتعلقة بـ ولاية أمر الصبي؟ [Bom Jesus] أذاهبه إلى

413
00:48:03,140 --> 00:48:06,080
أجل.. حدث عن ولاية الأمر ولا حرج

414
00:48:08,580 --> 00:48:10,410
اين تسكن..؟

415
00:48:12,450 --> 00:48:14,180
هنا

416
00:48:17,090 --> 00:48:18,780
وزوجتك..؟

417
00:48:19,660 --> 00:48:22,590
إنك تسأل نفس السؤال دوماً
!!..ما بالك

418
00:48:25,460 --> 00:48:29,490
هذا الطريق هو زوجتي
وليس لدي  عائله

419
00:48:31,400 --> 00:48:34,000
[اذاُ انت مثل [دورا

420
00:48:51,190 --> 00:48:55,220
علي ان انزل لتسليم الحموله
سأعود بغضون 20 دقيقه

421
00:48:55,360 --> 00:48:57,450
[ساعد الرجل يا [جيسوا

422
00:49:04,640 --> 00:49:07,230
[كم انا سعيد لرؤيتك سيد [بيني

423
00:49:07,810 --> 00:49:12,170
سأقوم بإحضار الأخرى

424
00:49:14,080 --> 00:49:16,670
لم ارك منذ مده

425
00:49:17,280 --> 00:49:19,480
يمكنك البقاء هنا

426
00:49:37,670 --> 00:49:39,950
ابناء وبنات هذا الجيل

427
00:49:40,140 --> 00:49:43,680
مختلفون عن جيلنا

428
00:49:46,260 --> 00:49:48,990
انه جيلٌ نشأ
على قيم سيدنا المسيح

429
00:49:50,090 --> 00:49:53,240
أصبحت أراهم دائما بالكنائس
اينما ذهبت

430
00:49:54,290 --> 00:49:56,670
هناك راهبٌ
أصبح الملهم لهم

431
00:50:17,880 --> 00:50:20,900
ما هذا الذي معك..؟ -
دعينا نذهب لنأكل داخل الشاحنه -

432
00:50:24,520 --> 00:50:28,680
ضعه في حقيبتي الأن وفوراً
سأقوم بإعادتها

433
00:50:28,950 --> 00:50:30,610
لماذا..؟ -
هيا ضعه بالشنطه -

434
00:50:30,890 --> 00:50:33,250
لو علم والدك بالامر
كان سيقوم بجلدك

435
00:50:33,390 --> 00:50:35,690
هل تود الذهاب للسجن..؟

436
00:50:35,860 --> 00:50:38,890
عد وانتظرني بالشاحنه

437
00:50:40,730 --> 00:50:46,140
سأبذل جهدي لأتمكن من
من إحضار ذلك الراهب

438
00:50:46,400 --> 00:50:50,430
وسنرى ما الذي بمقدوره
فعله لأطفال الأبرشيه

439
00:50:50,880 --> 00:50:52,840
سيدتي هل يمكنني ان ارى
ما بداخل حقيبتك..؟

440
00:50:53,110 --> 00:50:56,770
دعيني ارى مافي حقيبتك

441
00:50:57,880 --> 00:51:00,510
[انها صديقه لي يا سيد [بيني

442
00:51:00,680 --> 00:51:03,880
حسناً, دعنا نرى ما بداخل الحقيبه
وننهي المشكله

443
00:51:04,690 --> 00:51:08,090
بيني], على الرغم من اننا اصدقاء]
واخوان في الدين

444
00:51:08,390 --> 00:51:14,300
لا يمكنني ان اسمح لك بإهانة
[صديقتي السيده...[جوانا

445
00:51:16,430 --> 00:51:22,030
حسناً, لا بأس
لابد انني مخطئ

446
00:51:22,510 --> 00:51:23,730
شكراً

447
00:51:24,340 --> 00:51:26,310
الا تريدين
شراء شئ ما..؟

448
00:51:26,580 --> 00:51:29,550
لا يوجد شئ يستحق
الشراء هنا

449
00:51:33,220 --> 00:51:36,190
اياك ان تفعل ذلك مجدداً

450
00:51:37,420 --> 00:51:41,380
انظر احضرت لك
بالمال المتبقي لنا

451
00:51:41,960 --> 00:51:44,930
كان لدي ما يكفي لشراء هذه ايضأً

452
00:51:45,800 --> 00:51:47,920
لم يكن لديكي اي مال متبقي -
بلى -

453
00:51:48,030 --> 00:51:51,430
خذ, كل هذه

454
00:51:51,670 --> 00:51:53,000
كاذبه

455
00:51:53,240 --> 00:51:57,260
ماذا..؟ -
لقد قمتي بسرقة المزيد -

456
00:51:57,740 --> 00:52:00,210
احترمني ولو قليلاً
انا بعمر والدتك

457
00:52:00,440 --> 00:52:04,070
امي لم تكن تسرق
او تشرب الخمر مثلك

458
00:52:05,050 --> 00:52:08,020
اجل, اباك هو  من كان
يشرب الخمر

459
00:52:08,120 --> 00:52:12,150
لا!, والدي بمقدوره صنع منزل
ويمكنه ان يصنع اي شئ من الخشب

460
00:52:12,260 --> 00:52:16,780
والدك كان  سكيراً
هل تعرف ما معنى كلمة سكير..؟

461
00:52:16,890 --> 00:52:20,660
انتي كاذبه وبشعه كذلك
لن تجدي احداً يقبل بالزواج منكي

462
00:52:20,760 --> 00:52:24,430
انتي تشبهين الرجال
لا تضعين اية مساحيق بوجهك حتى

463
00:52:24,640 --> 00:52:26,660
انتي لست مثل ايريني اطلاقاً

464
00:52:26,840 --> 00:52:29,430
على الرغم من كل المساحيق التي تضعها
لم تجد من يتزوجها أيضاً

465
00:52:35,850 --> 00:52:39,440
عليك دوماً ان تسرق السجق -
اني اكره السجق -

466
00:52:49,290 --> 00:52:52,060
هل تريد بعضاً منه..؟ -
لا شكراً -

467
00:52:52,300 --> 00:52:56,200
انا متأسف لما حدث
...لكي داخل المحل سيده

468
00:52:56,500 --> 00:52:59,490
[دورا], ولكن أُفضل ان ادعى [جوانا]

469
00:52:59,800 --> 00:53:02,570
تناول بعضاً منه

470
00:53:02,810 --> 00:53:07,770
سيد [بيني] رجل صالح
ولكنه يشك ببعض الأمور أحياناً

471
00:53:16,050 --> 00:53:19,490
الصبي يود ان يصبح
سائق شاحنه حينما بكبر

472
00:53:20,760 --> 00:53:23,850
اذاً يجب عليك
حمل اكياس الطحين

473
00:53:24,560 --> 00:53:27,400
لتتمكن من شراء شاحنه كهذه
هل تعتقد انها رخيصه الثمن..؟

474
00:53:27,700 --> 00:53:32,800
اود ان اشتري شاحنه كبيره
وذات محرك نفاث

475
00:53:35,140 --> 00:53:38,730
هل يمكنك ان تدع الصبي
يمسك بالموقد قليلاً

476
00:53:41,580 --> 00:53:46,540
تعال, واجلس هنا
انتبه الان

477
00:54:23,320 --> 00:54:25,910
قد يصبح الجو بارداً
هنا في البرّيه

478
00:54:26,090 --> 00:54:28,080
![دورا]
قادمه

479
00:54:31,030 --> 00:54:32,220
من اين انت..؟

480
00:54:32,960 --> 00:54:35,430
[Victoria da Conquista] من

481
00:54:35,970 --> 00:54:39,660
اشعر ان نمط حياتي
قد اختلف كثيراً عن ما كان عليه مسبقاً

482
00:54:40,040 --> 00:54:43,670
ربما الجانب السلبي في حياتي
هو انني اقابل العديد من الاشخاص

483
00:54:44,140 --> 00:54:48,100
ولا اراهم مجدداً بعد ذلك

484
00:54:48,480 --> 00:54:51,680
انتما الاثنين على سبيل المثال

485
00:54:51,980 --> 00:54:54,610
على الأغلب لن نرى بعضنا مجدداً

486
00:54:56,990 --> 00:54:59,750
يجب علينا ان لا نقطع التواصل بيننا

487
00:55:01,650 --> 00:55:03,310
[دورا]

488
00:55:05,160 --> 00:55:06,690
اشعر بالبروده

489
00:55:08,020 --> 00:55:09,730
اني قادمه

490
00:55:14,430 --> 00:55:15,800
اعذرني

491
00:55:59,270 --> 00:56:01,690
"تبوّلْ هنا"

492
00:56:01,690 --> 00:56:04,200
لدي حبيبتان في ريو

493
00:56:08,280 --> 00:56:12,760
هل تعلم ان النساء في ريو
يمارسن الجنس قبل الزواج..؟

494
00:56:14,200 --> 00:56:15,580
جميعهن

495
00:56:29,030 --> 00:56:32,850
ما هي طلباتكم..؟ -
لا شئ, نحن مرافقون له فقط

496
00:56:32,850 --> 00:56:35,560
لا, اني مصر على ان تطلبوا شيئاً

497
00:56:36,060 --> 00:56:40,400
اريد كوباً من الماء فقط, ماذا عنكي..؟

498
00:56:40,410 --> 00:56:41,490
بيره

499
00:56:43,340 --> 00:56:44,650
وماذا عن ابنك..؟

500
00:56:48,290 --> 00:56:49,390
كولا

501
00:56:55,420 --> 00:56:59,540
ماذا تعملين يا [دورا]..؟ -
مُدرسه في احدى المدارس الابتدائيه -

502
00:57:00,620 --> 00:57:02,230
لا, انها تقوم بكتابة الرسائل

503
00:57:02,850 --> 00:57:05,820
انها تجني المال من كتابة الرسائل للأميين.

504
00:57:06,490 --> 00:57:09,130
صحيح, ذلك بعد ان تقاعدت عن عملي

505
00:57:10,260 --> 00:57:13,800
بدأت بها لأسترزق
منها قوت يومي

506
00:57:16,400 --> 00:57:17,990
الا تحب كرة الطاوله..؟

507
00:57:18,040 --> 00:57:19,290
اذهب, والعب بها

508
00:57:23,060 --> 00:57:23,830
هيا, اذهب

509
00:57:40,260 --> 00:57:42,920
لا لا, لا يمكنني شربه

510
00:57:43,840 --> 00:57:46,380
انا واعظ

511
00:57:50,940 --> 00:57:53,960
انا متأكده ان
الرب لا يراك الأن

512
00:58:13,570 --> 00:58:15,410
علي ان اخبرك امراً ما

513
00:58:17,580 --> 00:58:20,160
انا مسروره حقاً
انني تأخرت عن تلك الحافله

514
00:58:21,410 --> 00:58:22,430
حقاً مسروره

515
00:58:48,820 --> 00:58:52,390
اسمع, سأعود بعد ثواني

516
00:59:31,290 --> 00:59:33,400
هل استطيع استعارة احمر الشفاه منكي..؟

517
00:59:33,430 --> 00:59:36,810
لم يبقى به الكثير, يمكنك الاحتفاظ به -
شكراً -

518
01:00:40,920 --> 01:00:42,730
لماذا رحل [سيزار]..؟

519
01:00:45,740 --> 01:00:48,560
أليس لديك إجابه لهذا السؤال..؟
من عادتك ان تعرف الأجوبه دون أن يخبرك أحد

520
01:00:52,730 --> 01:00:56,570
. لقد خاف
يبدو انه واحد من اولئك الشاذين

521
01:00:59,970 --> 01:01:01,000
لا, ليس كذلك

522
01:01:01,500 --> 01:01:03,410
هل يمكنني ان اقول لكي شيئاً..؟

523
01:01:04,640 --> 01:01:07,200
تبدين أجمل حين
.تضعين احمر الشفاه

