1
00:00:00,042 --> 00:00:43,842
Translated By dhoRe
I HoPe U EnJoy It

2
00:00:43,843 --> 00:00:45,572
شكراً جزيلاً

3
00:00:45,645 --> 00:00:47,510
على الرحب والسعة

4
00:00:55,188 --> 00:00:56,849
شكرا لك

5
00:01:04,864 --> 00:01:07,765
"فتاة الرامن"

6
00:01:32,859 --> 00:01:35,657
مرحباً, (إيثان)

7
00:01:35,728 --> 00:01:37,719
مرحباً

8
00:01:38,098 --> 00:01:40,965
متأسفة على مجيأي متأخرة ثانية
لقد ضعت في محطة القطار

9
00:01:41,034 --> 00:01:42,661
لا تقلقي

10
00:01:42,735 --> 00:01:46,262
(آبي) هذه (ليو)
(جين) و (آسامي)

11
00:01:46,339 --> 00:01:47,431
سعيدة بمقابلتكن

12
00:01:47,507 --> 00:01:49,202
أترغبين بشراب؟

13
00:01:49,275 --> 00:01:51,209
أوه تعلم

14
00:01:51,277 --> 00:01:53,404
مع السلامة

15
00:02:00,453 --> 00:02:02,921
سأعود في الحال
لدي عمل

16
00:02:16,736 --> 00:02:19,466
- مرحباً, أنا (آبي)
- أجل. لقد تخيلت ذلك. أنا (تشارلي)

17
00:02:19,539 --> 00:02:21,769
إذاً أنتما على معرفة بـ(إيثان) ؟

18
00:02:21,841 --> 00:02:23,331
من لا يعرفه يا عزيزتي ؟

19
00:02:23,409 --> 00:02:25,343
أنا (غريتشن)

20
00:02:25,411 --> 00:02:27,003
لهجتك تقول أنكِ من الجنوب

21
00:02:27,080 --> 00:02:29,207
كلا. إنني أحب التحدث بهذه الطريقة وحسب

22
00:02:29,282 --> 00:02:31,011
إذاً يا (آبي) لقد سمعت أنك وصلتِ هنا للتو

23
00:02:31,084 --> 00:02:32,949
في الحقيقة منذ أسبوعان

24
00:02:33,019 --> 00:02:34,646
إنه أمر مخيف

25
00:02:34,721 --> 00:02:36,348
لم أتخيل أنه سينتهي بي الأمرفي (طوكيو)

26
00:02:36,422 --> 00:02:37,889
لكن بما أن (إيثان) يعمل هنا

27
00:02:37,957 --> 00:02:41,017
لا يمكنني عِلاقة بعيدة المسافات

28
00:02:41,094 --> 00:02:43,324
(آبي) هل أنتِ بحاجة لعمل؟

29
00:02:43,396 --> 00:02:45,330
كلا, شكراً
لقد رتّبت كل شيء

30
00:02:45,398 --> 00:02:47,059
إنني أعمل كمحررة نسخ

31
00:02:47,133 --> 00:02:48,122
في مجلة يابانية

32
00:02:48,201 --> 00:02:49,395
ياله من أمر ممل

33
00:02:49,469 --> 00:02:50,561
إنه عمل راقي

34
00:02:50,637 --> 00:02:53,629
من فضلك. إنها نكتة
إنهم لا يمنحوني أي شيء لأعمله

35
00:02:53,706 --> 00:02:56,038
إذاً. ماذا تعملان أنتما يا رفاق؟

36
00:02:56,109 --> 00:02:58,976
أنها أحتسي المشروب و (غريتشن) راقصة يابانية

37
00:02:59,045 --> 00:03:01,070
أنا لستُ براقصة يابانية
أنا سيدة عظيمة

38
00:03:01,147 --> 00:03:02,114
إنها عاهرة

39
00:03:02,182 --> 00:03:04,013
أنا مضيفة. حسناً؟

40
00:03:04,083 --> 00:03:05,050
ماهذا؟

41
00:03:05,118 --> 00:03:08,315
يتم الدفع لي لقاء كوني جميلة و
جعل رجال الأعمال يستمتعون

42
00:03:09,589 --> 00:03:11,022
تفضلي

43
00:03:11,090 --> 00:03:12,318
نخبكِ
أهلاً بكِ في (اليابان)

44
00:03:12,392 --> 00:03:14,360
شكراً

45
00:03:43,556 --> 00:03:46,354
إنني سعيدة لكوني هنا معك

46
00:03:49,262 --> 00:03:50,957
أجل. هذا صحيح

47
00:03:51,998 --> 00:03:56,025
شيء ملوّن و له تأثير

48
00:03:57,804 --> 00:03:58,828
فيديو معروض

49
00:03:59,772 --> 00:04:01,296
حسناً. جيد

50
00:04:01,374 --> 00:04:03,103
بالطبع يمكنني فعل هذا

51
00:04:03,409 --> 00:04:05,604
أراك لاحقاً

52
00:04:06,980 --> 00:04:08,971
مالذي يجري؟

53
00:04:09,048 --> 00:04:11,608
لدي عميل جديد

54
00:04:11,684 --> 00:04:13,049
علي الذهاب إلى (أوساكا)

55
00:04:13,119 --> 00:04:16,111
يريدون من صفحتهم على الإنترنت 
أن تكون ممتازة بحلول يوم السبت

56
00:04:21,494 --> 00:04:23,587
ما رأيك في أن أذهب معك؟

57
00:04:23,663 --> 00:04:25,426
ألا يتوجب عليكِ أن تعملي؟

58
00:04:25,498 --> 00:04:27,966
أكره وظيفتي الغبية

59
00:04:28,034 --> 00:04:31,231
أنت تعمل وأنا سأكون السائحة

60
00:04:31,304 --> 00:04:34,205
بربك. يمكننا أن نلعب وحسب
طوال عطلة نهاية الأسبوع

61
00:04:34,274 --> 00:04:37,243
سأعمل بلا توقف طوال ساعات
جميع أيام الأسبوع

62
00:04:37,310 --> 00:04:40,677
لن يكون لدي وقت لأتسكع معكِ

63
00:04:41,814 --> 00:04:44,112
متى ستعود ؟

64
00:04:46,152 --> 00:04:47,483
لست متأكدأً

65
00:04:49,489 --> 00:04:51,684
تعلمين, هذا قد يستغرق وقتاً طويلاً

66
00:04:51,758 --> 00:04:54,090
هل سيكون مثل

67
00:04:54,160 --> 00:04:56,185
أسبوع واحد؟

68
00:04:59,766 --> 00:05:00,858
(إيثان)

69
00:05:01,668 --> 00:05:04,535
أتتذكرين ليلة أمس عندما سألتِني
ما إذا كنتُ مسروراً بمجيئكِ؟

70
00:05:04,604 --> 00:05:05,866
أجل

71
00:05:05,938 --> 00:05:08,839
لقد أردت حقاً أن أقول أجل
لكني لم أستطع

72
00:05:08,908 --> 00:05:10,239
وهذه فوضى

73
00:05:10,310 --> 00:05:14,679
تعلمين, علاقتنا أصبحت معقدة بمجيئك إلى (طوكيو)

74
00:05:14,747 --> 00:05:16,647
ويجب عليكِ الاعتراف أن كل
شيء حدث بسرعة كبيرة

75
00:05:16,716 --> 00:05:19,344
مالذي تعنيه؟ لقد تحدثنا بشأن هذا الأمر

76
00:05:19,419 --> 00:05:20,977
كلا لم نتحدث بشأنه لقد قمتِ

77
00:05:21,054 --> 00:05:22,146
بالاتصال وحسب و قلتِ بأنكِ قادمة

78
00:05:22,221 --> 00:05:23,654
لقد قلتَ أنك تريد مني أن آتي

79
00:05:23,723 --> 00:05:26,487
- كلا, لم أقل ذلك أبداً يا (آبي)
- بل فعلت

80
00:05:26,559 --> 00:05:28,493
كلا, أعلم أنني لم أقل ذلك أبداً

81
00:05:28,561 --> 00:05:30,722
بل فعلت

82
00:05:30,797 --> 00:05:33,595
إنني لا أحس بذلك

83
00:05:35,568 --> 00:05:39,368
لذا سأعمل الشيء الذي أنا بحاجة لفعله, حسناً؟

84
00:05:40,340 --> 00:05:42,308
علي أن أرحل

85
00:05:45,044 --> 00:05:46,739
إذاً ألن تعود؟

86
00:05:46,813 --> 00:05:49,281
لم أقل ذلك أبداً

87
00:05:49,349 --> 00:05:51,146
هذا جنون

88
00:05:51,217 --> 00:05:54,345
(آبي), أنا متأسف, أعلم أن هذا مقرف

89
00:05:54,420 --> 00:05:56,547
لكن علي فعل الشيء الذي يتوجب علي فعله

90
00:05:56,622 --> 00:05:58,021
أنا مسافر

91
00:05:58,091 --> 00:06:01,026
إنني فخور بحقيقة أنه يمكنني حزم
كل حياتي في حقائب السفر

92
00:06:01,094 --> 00:06:03,927
ابتهجي, ابتهجي

93
00:06:04,197 --> 00:06:05,459
فقد أعود

94
00:06:08,735 --> 00:06:10,464
أتركي يا (إيثان)

95
00:06:10,536 --> 00:06:11,833
ارحل يا غبي

96
00:06:11,904 --> 00:06:13,667
أترين, أعتقدت أنه أكثر من
جميع الناس من في العالم

97
00:06:13,740 --> 00:06:15,901
أنكِ ستتفهمين هذا

98
00:06:15,975 --> 00:06:17,237
مفاتيح الشقة بجوار السرير

99
00:06:20,947 --> 00:06:23,279
أرجوك, انتظر

100
00:08:14,627 --> 00:08:17,095
معك (إيثان), قم بترك رسالة

101
00:08:19,799 --> 00:08:22,427
مرحباً, إنها أنا

102
00:08:25,338 --> 00:08:30,173
إسمع, إنني متأسفة حقاً بشأن كل شيء قلناه لبعضنا

103
00:08:30,243 --> 00:08:34,111
أعلم أنه كله خطأي أنا

104
00:08:34,180 --> 00:08:36,580
لقد كنت على حق

105
00:08:36,649 --> 00:08:40,107
لقد ضغطتُ عليك كثيراً بمجيأي إلى هنا

106
00:08:44,991 --> 00:08:47,289
لقد أردتُ أن أخبرك فقط إنني متأسفة

107
00:08:47,360 --> 00:08:49,487
و أودّ أن أتحدث عن هذا

108
00:08:49,562 --> 00:08:52,360
لذا هاتفني, حسناً؟

109
00:08:52,431 --> 00:08:54,922
سأكون مستيقظة

110
00:08:55,001 --> 00:08:58,562
حسناً, آمل أن تكون كل أمورك على ما يرام

111
00:08:58,638 --> 00:09:01,106
شكراً, مع السلامة

112
00:09:30,036 --> 00:09:31,697
معذرةً

113
00:09:35,107 --> 00:09:36,768
أيوجد أحدٌ هنا؟

114
00:09:38,477 --> 00:09:39,603
مرحباً

115
00:09:40,680 --> 00:09:41,908
المحل مغلق

116
00:09:42,815 --> 00:09:44,942
لا أفهم

117
00:09:45,017 --> 00:09:46,279
هل المحل مفتوح؟

118
00:09:52,325 --> 00:09:54,156
لقد نفد (الرامن)

119
00:09:54,226 --> 00:09:55,318
إذهبي إلى منزلكِ

120
00:09:59,365 --> 00:10:02,459
لماذا أنتِ واقفة هنا؟
أخرجي من هنا

121
00:10:09,108 --> 00:10:11,576
لا بأس عليكِ

122
00:10:34,600 --> 00:10:36,363
ما خبطها؟

123
00:10:36,802 --> 00:10:38,702
من يعلم؟

124
00:10:39,438 --> 00:10:41,906
أظن أنها جائعة

125
00:10:42,475 --> 00:10:43,908
هل هي مجروحة؟

126
00:10:45,778 --> 00:10:47,871
أتعتقد أنها بحاجة للذهاب للمستشفى؟

127
00:10:47,947 --> 00:10:50,575
لربما عندما تأكل سترحل من هنا

128
00:10:59,959 --> 00:11:01,688
أيأكلون الأجانب البصلة الربيعية؟

129
00:11:01,761 --> 00:11:03,558
لا بد و أنهم يأكلون السبانخ

130
00:11:04,997 --> 00:11:06,965
(بوباي) يحب السبانخ

131
00:11:20,880 --> 00:11:23,280
لا أعلم ماذا أفعل في حياتي

132
00:11:23,349 --> 00:11:26,648
إنني في فوضى عارمة

133
00:11:29,021 --> 00:11:34,220
قريبي (هيذر) انتهى به المطاف في فن الديكور

134
00:11:38,330 --> 00:11:39,991
وها أنا ذا

135
00:11:40,066 --> 00:11:42,500
بعد أربع سنوات من انتهاء الجامعة

136
00:11:42,568 --> 00:11:44,058
(فاي بيتا كابا)

137
00:11:45,271 --> 00:11:46,863
ليس لدي أي شيء

138
00:11:46,939 --> 00:11:48,497
بالتأكيد لا شيء على الإطلاق

139
00:11:50,543 --> 00:11:53,740
لقد ظننتُ بأنني شجاعة للغاية بمجيئي إلى (طوكيو)

140
00:11:53,813 --> 00:11:55,610
لكن

141
00:11:55,681 --> 00:11:58,582
(إيثان)

142
00:11:58,651 --> 00:12:02,018
تركني للتو

143
00:12:02,088 --> 00:12:03,783
إنني

144
00:12:05,357 --> 00:12:07,791
إنني وحيدة للغاية

145
00:12:08,627 --> 00:12:10,424
كُلي

146
00:12:10,496 --> 00:12:12,726
كُلي, كُلي يا صغيرتي

147
00:12:12,798 --> 00:12:14,425
ماذا؟

148
00:12:15,868 --> 00:12:17,028
مالذي تقوله؟

149
00:12:17,103 --> 00:12:19,230
ليس لدي أدنى فكرة
إنها مجنونة

150
00:12:23,375 --> 00:12:24,672
كُلي, أرجوكِ

151
00:12:26,178 --> 00:12:27,145
شكراً

152
00:12:29,248 --> 00:12:31,011
- إنها مجنونة
- كُلي

153
00:12:31,083 --> 00:12:32,880
شكراً

154
00:12:36,655 --> 00:12:39,453
لا بأس. سوف آكل

155
00:13:27,173 --> 00:13:29,368
لقد كان لذيذاً
شكراً لكِ

156
00:13:29,441 --> 00:13:31,102
شكراً لكِ

157
00:13:31,177 --> 00:13:34,146
أنظر. لقد شرِبت كل المرق

158
00:13:37,583 --> 00:13:39,380
(رامن)

159
00:13:39,451 --> 00:13:41,419
شكراً

160
00:13:42,788 --> 00:13:44,016
كم السعر؟

161
00:13:44,089 --> 00:13:45,750
كلا, لا بأس في ذلك

162
00:13:45,825 --> 00:13:48,726
- أأنت وائق؟
- لا بأس في ذلك

163
00:13:49,995 --> 00:13:51,553
شكراً

164
00:13:55,301 --> 00:13:57,269
شكراً

165
00:13:58,904 --> 00:14:01,099
انتظري لحظة

166
00:14:06,245 --> 00:14:08,304
كلا, أنا بخير. شكراً

167
00:14:08,380 --> 00:14:10,314
أنظر, إنني أقطن عند نهاية الشارع مباشرة

168
00:14:14,720 --> 00:14:16,119
شكراً لك

169
00:14:22,928 --> 00:14:25,988
خارج الخدمة "
"رجاءً لا تومض المرحاض

170
00:14:26,031 --> 00:14:29,432
خارج الخدمة "
"رجاءً لا تكوني المرحاض

171
00:14:33,138 --> 00:14:34,366
(هاناكو سان)

172
00:14:34,440 --> 00:14:37,238
أتعرفين كيف تطبخين (الرامن) ؟

173
00:14:37,309 --> 00:14:38,936
أنا

174
00:14:39,011 --> 00:14:40,137
بالطبع لا

175
00:14:40,212 --> 00:14:42,237
إنه صعب للغاية

176
00:14:42,314 --> 00:14:45,249
عليكِ التدرب من أجل إعداده

177
00:15:02,902 --> 00:15:04,233
شكراً جزيلاً

178
00:15:04,303 --> 00:15:06,237
رجاءً, عودوا لزيارتنا

179
00:15:06,305 --> 00:15:09,206
تفضّل

180
00:15:09,275 --> 00:15:11,505
آسفة لإبقائك تنتظر
اجلس هنا. من فضلك

181
00:15:11,577 --> 00:15:13,738
- شكراً
- شكراً جزيلاً

182
00:15:16,649 --> 00:15:18,116
تفضّلي

183
00:15:21,520 --> 00:15:23,385
لقد جلبتُ مضلتكم

184
00:15:23,455 --> 00:15:26,151
أوه, لم يتوجب عليكِ فعل ذلك

185
00:15:26,225 --> 00:15:27,692
اجلسي. من فضلكِ

186
00:15:32,865 --> 00:15:36,164
لقد نفد الرامن. إنني متأسفة

187
00:18:16,361 --> 00:18:18,329
لقد قاما والديّ بإرسال تذكرة طيران لي

188
00:18:18,397 --> 00:18:19,830
ولديّ أقل من أربعة و عشرون ساعة

189
00:18:19,898 --> 00:18:21,263
و أنا بالفعل لا أرغب بالعودة. لذا أرجوك

190
00:18:21,333 --> 00:18:24,700
أرجوك اتصل بي أنت أيضاً

191
00:18:24,770 --> 00:18:28,228
سأحادثك لاحقاً. إلى اللقاء

192
00:18:30,909 --> 00:18:33,309
آسف. لقد بِيع كُلّه

193
00:18:33,378 --> 00:18:34,743
عودي للمنزل

194
00:18:40,285 --> 00:18:42,082
أيمكنني مساعدتكِ؟

195
00:18:43,789 --> 00:18:45,381
عليكِ أن ترتاحي

196
00:18:45,457 --> 00:18:46,424
ماذا؟

197
00:18:46,492 --> 00:18:47,584
قدمكِ

198
00:18:50,729 --> 00:18:52,663
اجلسي

199
00:18:52,731 --> 00:18:55,325
أعتقد أنها ترغب بتقديم يد العون

200
00:18:55,400 --> 00:18:56,992
اجلسي

201
00:18:57,069 --> 00:18:59,162
مالذي أفعله؟

202
00:18:59,238 --> 00:19:02,207
حسناً, خذي هذا للسيدتين هناك

203
00:19:11,049 --> 00:19:12,607
تفضلي

204
00:19:15,387 --> 00:19:17,014
شكراً

205
00:19:17,089 --> 00:19:18,386
على الرحب و السعة

206
00:19:21,360 --> 00:19:22,486
أسمعتِ هذا؟

207
00:19:22,561 --> 00:19:24,586
إنها تتحدث اليابانية بطلاقة

208
00:19:24,663 --> 00:19:26,028
كيف الحال؟

209
00:19:26,098 --> 00:19:27,087
مرحباً بك

210
00:19:27,166 --> 00:19:29,498
أنت متأخر جداً. لقد بِيع كله

211
00:19:29,568 --> 00:19:30,865
متأسفة

212
00:19:30,936 --> 00:19:33,166
لقد علمتُ ذلك

213
00:19:33,238 --> 00:19:35,138
الحظ العثر يتبعني

214
00:19:43,982 --> 00:19:45,882
تلك الفتاة؟ أهي جديدة؟

215
00:19:45,951 --> 00:19:48,943
الليلة هي ليلة بيت (الرامن) العالمي

216
00:19:49,688 --> 00:19:51,588
إنها لطيفة للغاية

217
00:19:52,858 --> 00:19:54,519
إنها متزوجة على الأرجح

218
00:19:54,593 --> 00:19:55,855
لِمَ لا تسألها؟

219
00:19:55,928 --> 00:19:57,793
أتمزحين؟

220
00:19:57,863 --> 00:19:59,057
إنه في متوسط العمر

221
00:19:59,131 --> 00:20:04,626
.إنه فاشل و لا يتحدث الإنجليزية
فلِم قد تكون معجبة به؟

222
00:20:07,806 --> 00:20:11,207
كان علي دراسة الانجليزية بشكل أكبر في الثانوية

223
00:20:23,689 --> 00:20:26,214
الوقت متأخر. عليها العودةلمنزلها

224
00:20:26,291 --> 00:20:28,282
أمازالت هنا؟

225
00:20:28,360 --> 00:20:30,351
مالأمر؟

226
00:20:30,429 --> 00:20:33,398
أهي مجنونة؟

227
00:20:34,333 --> 00:20:37,268
هي يا ابنتي. عودي لمنزلكِ

228
00:20:37,336 --> 00:20:39,861
كلا, لا أرغب بالذهاب

229
00:20:39,938 --> 00:20:41,337
أود البقاء هنا

230
00:20:41,406 --> 00:20:43,897
لا أفهم مالذي تقولينه

231
00:20:43,976 --> 00:20:46,740
بالنسبة لليابانيين فهو وقت النوم

232
00:20:46,812 --> 00:20:48,905
أود البقاء هنا

233
00:20:48,981 --> 00:20:50,346
كلا

234
00:20:50,415 --> 00:20:53,248
لا أفهم كلمة مما تقولين

235
00:20:58,590 --> 00:21:00,558
عودي لمنزلك

236
00:21:01,960 --> 00:21:04,121
أليس لديكِ مكان لتنامي فيه؟

237
00:21:36,561 --> 00:21:38,324
أرغب بطبخ (الرامن)

238
00:21:39,598 --> 00:21:42,066
أرغب بطبخ (الرامن)

239
00:21:45,470 --> 00:21:48,405
من تكونين؟
فتاة الإعصار؟

240
00:21:48,473 --> 00:21:50,270
لقد أخبرتكِ بأن تذهبي للمنزل

241
00:21:50,342 --> 00:21:52,037
كلا, أنت علّمني
معلّم

242
00:21:59,051 --> 00:22:00,040
معلّم

243
00:22:00,118 --> 00:22:02,177
معلّم؟

244
00:22:02,254 --> 00:22:04,449
أنا؟
لأعلّمك؟

245
00:22:04,523 --> 00:22:05,490
معلّم

246
00:22:05,557 --> 00:22:07,388
معلّم؟

247
00:22:07,459 --> 00:22:09,324
أأنت مجنونة؟

248
00:22:10,729 --> 00:22:13,129
لدينا ما يكفي من المجانين في هذا المطعم المخصص
لـ(الرامن). لسنا بحاجة لمجنونة أخرى

249
00:22:13,198 --> 00:22:15,666
أرجوك. دعني أساعد هنا

250
00:22:16,702 --> 00:22:20,194
دعني أساعد. أود تقديم يد العون
كُن معلّمي

251
00:22:20,272 --> 00:22:21,500
علّمني

252
00:22:21,573 --> 00:22:24,542
أود جعل الناس سعداء مثلما تفعل أنت

253
00:22:24,609 --> 00:22:27,237
أود جعل الناس يضحكون مثلما تفعل أنت

254
00:22:27,312 --> 00:22:29,075
و أعلم أن (إيثان) سوف يرجِع

255
00:22:29,147 --> 00:22:30,546
إذا رحلت

256
00:22:30,615 --> 00:22:32,845
لربما لن أراه مرة أخرى

257
00:22:32,918 --> 00:22:37,184
- مالذي تقوله؟
- و كيف لي أن أعلم؟

258
00:22:37,255 --> 00:22:40,315
أعتقد أنها تود مني أن أكون معلمها

259
00:22:40,392 --> 00:22:43,759
كلا. لا تبكِ
لا تبكِ

260
00:22:43,829 --> 00:22:46,195
.في كل مرة تأتين فيها إلى هنا
يحدث شيء غريب

261
00:22:46,264 --> 00:22:48,562
لا بأس. عودي غداً

262
00:22:51,803 --> 00:22:55,261
غداً

263
00:22:58,076 --> 00:23:00,544
في الساعة الخامسة

264
00:23:02,180 --> 00:23:03,545
لِماذا أنتِ تضربين يدي؟

265
00:23:03,615 --> 00:23:05,378
في الساعة الخامسة الصباح

266
00:23:05,450 --> 00:23:07,543
أتفهمين؟

267
00:23:07,619 --> 00:23:09,382
في الساعة الخامسة الصباح

268
00:23:11,356 --> 00:23:13,256
الصباح

269
00:23:13,325 --> 00:23:15,759
غداً الصباح

270
00:23:15,827 --> 00:23:17,488
صباح

271
00:23:17,562 --> 00:23:20,360
- يعني الخامسة صباحاً
- هذا صحيح. لقد فهمتِ الآن

272
00:23:20,432 --> 00:23:22,400
- إنها الواحدة صباحاً الآن
- علي الذهاب للنوم الآن

273
00:23:22,467 --> 00:23:24,025
أنتِ أيضاَ عليكِ الذهاب للنوم

274
00:23:24,102 --> 00:23:25,899
- و مالذي أفعله؟
- لنخلد كلنا للنوم

275
00:23:25,971 --> 00:23:27,802
والديّ يتوقعان مني أن أعود للوطن غداً

276
00:23:27,873 --> 00:23:30,068
اخرسي. ألا تتوقفين عن الثرثرة؟

277
00:23:30,142 --> 00:23:32,269
من تكون تلك الفتاة بحق الجحيم؟

278
00:23:56,268 --> 00:23:58,668
مرحباً
صباح الخير

279
00:24:02,340 --> 00:24:03,739
ما لذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟

280
00:24:03,809 --> 00:24:05,640
إنها الخامسة صباحاً

281
00:24:06,945 --> 00:24:09,413
لقد أخبرتني أن آتي إلى هنا عند الخامسة

282
00:24:13,885 --> 00:24:15,409
أنتِ متأخرة خمسة عشر دقيقية

283
00:24:15,487 --> 00:24:18,979
- غبية
- أجل, أنا هنا

284
00:24:21,193 --> 00:24:24,162
إذاً. ماذا تود مني أن أفعل كبداية؟

285
00:24:24,229 --> 00:24:27,027
من أين ينبغي أن بدأ؟

286
00:24:31,102 --> 00:24:33,593
نظفي

287
00:24:37,576 --> 00:24:39,703
ماذا؟

288
00:24:39,778 --> 00:24:42,178
متأسفة. ما لذي قلتَه؟

289
00:24:42,247 --> 00:24:46,081
من سمِح لكِ بالدخول لداخل البيت منتعلة حذائكِ؟

290
00:24:46,151 --> 00:24:48,619
ماذا؟

291
00:24:52,224 --> 00:24:53,714
اخلعي حذائكِ

292
00:24:53,792 --> 00:24:55,817
إنني متأسفة

293
00:24:55,894 --> 00:24:57,657
ما خطبكِ؟

294
00:24:57,729 --> 00:25:00,220
- وماذا تعني كلمة "متأسفة" ؟
- متأسفة

295
00:25:00,599 --> 00:25:01,930
فتاة غبية و جاهلة

296
00:25:10,175 --> 00:25:12,143
ما لذي يجري هناك؟

297
00:25:12,210 --> 00:25:15,338
إنها مجنونة. لقد عادت

298
00:25:36,101 --> 00:25:37,796
لقد انتهيت

299
00:25:37,869 --> 00:25:41,305
أعني. لقد اكتشفت أنك تود مني أن

300
00:25:41,373 --> 00:25:44,308
أقوم بغسل كل الطناجر و كل شيء
لذا قمتُ بفعل ذلك

301
00:25:44,376 --> 00:25:46,503
آمل أن يكون لا بأس في ذلك

302
00:25:46,578 --> 00:25:49,274
أعني. لم أقم برميهم
لم أعلم أين يُفترض بي أن أضعهم

303
00:25:49,347 --> 00:25:51,076
لكن سار الأمر

304
00:25:53,952 --> 00:25:56,420
هنا؟

305
00:25:56,488 --> 00:25:59,116
أود مني تقطيعها؟

306
00:26:02,627 --> 00:26:03,594
كلا

307
00:26:03,662 --> 00:26:05,323
لقد قمت بغسلهم

308
00:26:09,968 --> 00:26:12,232
لقد قمت بغسلهم

309
00:26:12,304 --> 00:26:15,637
إنها مغسولة وجافة

310
00:26:15,707 --> 00:26:18,301
ماذا تسمين هذا؟

311
00:26:18,376 --> 00:26:21,140
في اللغة اليابانية اسمها "قذارة"

312
00:26:21,212 --> 00:26:23,806
متأسفة لم أرى هذا

313
00:26:23,882 --> 00:26:26,248
- لقد فركتُ و فركت
- سأغسلها أنا

314
00:26:26,318 --> 00:26:29,446
- دعني أغسلها
- لقد قلتُ كلا

315
00:26:29,521 --> 00:26:31,614
أرجوك. دعني أقم بغسلها

316
00:26:31,690 --> 00:26:34,659
أرجوك. أود أن أعمل

317
00:26:43,201 --> 00:26:45,032
نظفي

318
00:26:46,504 --> 00:26:47,994
ناوليني هذا

319
00:26:52,243 --> 00:26:53,904
تنظفين بهذه الطريقة

320
00:26:53,979 --> 00:26:57,005
كلا. لا بأس في ذلك
لا بأس في ذلك. سأقوم بالتنظيف

321
00:26:57,082 --> 00:26:59,175
سأنظّف. سأنظّف

322
00:27:08,927 --> 00:27:11,452
مِمَّ أنتِ خائفة؟

323
00:27:11,529 --> 00:27:13,429
نظفي بالداخل

324
00:27:13,498 --> 00:27:15,557
داخل الهدف

325
00:27:15,634 --> 00:27:17,602
في العمق

326
00:27:19,070 --> 00:27:21,470
تعمقي أكثر في الداخل

327
00:27:21,539 --> 00:27:24,508
حسناً. هلاّ توقفتَ عن الصراخ علي؟

328
00:27:29,180 --> 00:27:31,205
تعالي يا صغيرتي

329
00:27:32,350 --> 00:27:34,409
إنني أنظّف

330
00:27:36,888 --> 00:27:40,051
إنني أغسل المرحاض

331
00:27:40,125 --> 00:27:41,990
لقد أعتقدتُ أنكَ تود مني أن أقوم بتنظيف المرحاض

332
00:27:42,060 --> 00:27:43,687
كلا؟

333
00:27:43,762 --> 00:27:46,697
ماذا؟
كلا

334
00:27:47,632 --> 00:27:50,795
هنالك؟
ماذا يوجد هناك؟

335
00:28:33,244 --> 00:28:35,576
أيها الأحمق

336
00:28:52,831 --> 00:28:54,958
متأسفة. متأسفة

337
00:29:19,991 --> 00:29:22,050
إذاً. أهي تعملُ هنا الآن؟

338
00:29:22,127 --> 00:29:24,288
إنني نفسي أتساءل

339
00:29:24,362 --> 00:29:28,128
لن تبقى لمدة ثلاثة أيام مع ذلك المستبد

340
00:29:28,199 --> 00:29:30,997
حالتها يرثى لها
يالها من مسكينة

341
00:29:31,536 --> 00:29:34,505
أتظنين أن بإمكانها تعليمي الإنجليزية؟

342
00:29:35,807 --> 00:29:38,503
و لِمَ قد تودُ في تضييع وقتها عليك أيها الريح العجوز

343
00:29:38,576 --> 00:29:40,908
أخشى أن يقوم زوجي بإبقاءها مشغولة

344
00:29:40,979 --> 00:29:43,379
بالتأكيد

345
00:29:43,448 --> 00:29:45,416
لقد توقعتُ ذلك

346
00:29:49,754 --> 00:29:50,778
طابت ليلتكِ

347
00:29:51,089 --> 00:29:52,954
طابت ليلتك

348
00:29:54,492 --> 00:29:56,585
لا يمكنني تحمل هذا

349
00:29:56,661 --> 00:30:00,290
يالك من مُثيرٍ للشفقة. ساعدني في الذهاب للمنزل

350
00:30:01,332 --> 00:30:02,594
شكراً. طابت ليلتكما

351
00:30:02,667 --> 00:30:04,635
(ريكو). توقفي

352
00:30:04,702 --> 00:30:05,794
المجنونة ستقوم بفعل ذلك

353
00:30:05,870 --> 00:30:07,394
لا بأس في ذلك

354
00:30:09,240 --> 00:30:11,538
يا إلهي. ياله من يومٍ عصيب

355
00:30:19,117 --> 00:30:20,209
ماذا؟

356
00:30:20,285 --> 00:30:22,116
ما لذي تظنين نفسكِ فاعلة؟

357
00:30:22,187 --> 00:30:23,677
انظري

358
00:30:23,755 --> 00:30:27,316
ماذا؟ تودُ مني أن أنظّف كل هذا. الآن؟

359
00:30:28,760 --> 00:30:31,058
بالطبع سأقوم بذلك

360
00:30:34,699 --> 00:30:37,998
ينبغي عليك جعلها تذهب للمنزل

361
00:30:38,069 --> 00:30:41,197
أترى كيف حالتها؟
إنها يُرثى لها

362
00:30:42,507 --> 00:30:45,135
إنها يُرثى لها منذ أن أتت إلى هنا

363
00:31:24,616 --> 00:31:26,709
انظري إلى الشيء الذي تفعلينه

364
00:31:33,825 --> 00:31:37,761
يا ماما. أودُ العودة إلى (أميركا)

365
00:32:22,106 --> 00:32:25,303
ما زلتُ هنا. أقوم بنفس العمل الأساسي

366
00:32:25,376 --> 00:32:28,402
هلاّ هاتفتني رجاءً؟

367
00:32:28,479 --> 00:32:29,844
مع اسللامة

368
00:33:32,210 --> 00:33:33,837
لا تلمسي المرق

369
00:33:34,145 --> 00:33:35,976
اسمعي

370
00:33:36,047 --> 00:33:38,777
قومي بلمسه مرة أخرى وسوف أقتلكِ
أفهمتِ؟

371
00:33:39,784 --> 00:33:42,446
نظّفي. تلك هي وظيفتكِ

372
00:33:42,920 --> 00:33:44,888
كم مرة ينبغي عليّ أن أقول لكِ

373
00:33:44,956 --> 00:33:47,447
ألاّ تقومي بدفق الماء القذر في المغسلة

374
00:33:47,525 --> 00:33:49,049
لقد أخبرتكِ مئات المرات

375
00:33:53,598 --> 00:33:55,828
الغبية. تعبث بالمرق

376
00:34:09,480 --> 00:34:11,243
!توقفي

377
00:34:11,315 --> 00:34:13,180
توقفي عن إصدار الكثير من الضوضاء

378
00:34:13,251 --> 00:34:15,719
أنت ثملٌ و حسب

379
00:34:15,787 --> 00:34:16,913
لقد كان ينبغي منكَ أن تعلّمني

380
00:34:16,988 --> 00:34:18,785
تلك كانت الصفقة. أتذكُر؟

381
00:34:20,525 --> 00:34:22,493
(رامن)

382
00:34:22,827 --> 00:34:25,125
(رامن)

383
00:34:25,196 --> 00:34:29,530
أنا. أنت تعلّمني كيف أعدُ (الرامن)

384
00:34:29,600 --> 00:34:32,694
أن تُعدّي (الرامن) ؟

385
00:34:32,770 --> 00:34:35,500
انضجي أولاً

386
00:34:35,573 --> 00:34:36,733
افهمي هذا

387
00:34:36,808 --> 00:34:38,036
أنا هو المعلّم

388
00:34:38,109 --> 00:34:41,078
و أنتِ التلميذة

389
00:34:41,145 --> 00:34:44,012
و سأقرِّر متى تعدّين (الرامن)

390
00:34:44,082 --> 00:34:46,846
أنتِ جئتي إلي

391
00:34:46,918 --> 00:34:50,183
أنا لم أذهب للخارج باحثاً عنكِ

392
00:34:52,723 --> 00:34:54,816
تباً لهذا

393
00:34:54,892 --> 00:34:56,359
هذا سخيف

394
00:34:56,427 --> 00:34:58,054
هذه سوء معاملة بالكامل

395
00:34:58,129 --> 00:35:01,223
لا أحد. لا أحد يحترم نفسه

396
00:35:01,299 --> 00:35:03,233
قد يتحمّلك

397
00:35:03,301 --> 00:35:05,633
أنت فاشي

398
00:35:09,207 --> 00:35:11,175
أنا راحلة

399
00:35:14,812 --> 00:35:15,801
ماذا؟

400
00:35:16,881 --> 00:35:18,974
هنا

401
00:35:19,050 --> 00:35:22,508
متأسفة كيف يمكنني نسيان هذا

402
00:35:23,254 --> 00:35:24,881
أنظِّف. صحيح؟

403
00:35:24,956 --> 00:35:26,150
أنظِّف

404
00:35:26,224 --> 00:35:28,055
أمسحُ الأرضيّات

405
00:35:28,126 --> 00:35:29,388
و أغسِلُ الطناجر

406
00:35:29,460 --> 00:35:31,519
أنظِّف  المراحيض
أنظِّف

407
00:35:31,596 --> 00:35:34,895
أنتِ لا تستمعين لأي شيء مما أقوله

408
00:35:34,966 --> 00:35:37,059
انتظري لحظة

409
00:35:37,135 --> 00:35:39,433
إنني أحاولُ قول شيءٍ لكِ

410
00:35:39,537 --> 00:35:42,131
لا أفهم كلمة مما تقوله

411
00:35:42,206 --> 00:35:44,071
و لقد سأمتُ من المحاولة

412
00:35:44,142 --> 00:35:45,939
مع السلامة

413
00:36:15,773 --> 00:36:18,241
نظِّفي

414
00:36:41,866 --> 00:36:43,663
آسفة

415
00:36:49,807 --> 00:36:53,265
والدي أخبرني ألا أرتبط بأي شيء

416
00:36:54,745 --> 00:36:57,407
لقد كان مُحِقاً

417
00:36:57,481 --> 00:37:01,281
لم أتمكن من تحمّل وظيفة أكثر من أربعة أشهر

418
00:37:03,187 --> 00:37:07,317
لقد جِئتُ إلى هنا لأني كنتُ أودُ
أن أكون برفقة صديقي الحميم

419
00:37:07,391 --> 00:37:10,360
و بما أنه قد رحل

420
00:37:13,397 --> 00:37:17,026
أصبحتُ هنا أتسكع لوحدي على أمل أن يعود

421
00:37:29,547 --> 00:37:31,208
سأنظِّف لك

422
00:37:32,750 --> 00:37:33,944
سأنظِّف النوافذ

423
00:37:34,018 --> 00:37:36,714
الطناجر و الأرضيات و كل شيء

424
00:37:38,322 --> 00:37:40,688
لقد بقيتُ أحاول أن أفكر

425
00:37:40,758 --> 00:37:45,320
بالسبب الذي يجعلني أودُ البقاء

426
00:37:45,396 --> 00:37:49,332
و الشيء الوحيد الذي أمكنني التفكير فيه

427
00:37:49,400 --> 00:37:52,858
السبب الوحيد

428
00:37:52,937 --> 00:37:55,405
كان

429
00:37:56,674 --> 00:37:59,108
أودُ

430
00:37:59,176 --> 00:38:01,974
أن أكون تلميذتك

431
00:38:13,791 --> 00:38:15,156
الهاتف

432
00:38:15,226 --> 00:38:16,193
ماذا؟

433
00:38:16,260 --> 00:38:17,227
الهاتف؟

434
00:38:19,830 --> 00:38:21,730
أأنتَ بحاجة إليه؟

435
00:38:49,060 --> 00:38:50,220
صحيح

436
00:38:51,395 --> 00:38:53,829
الأرضيات

437
00:38:53,898 --> 00:38:56,890
خذي هذا

438
00:38:56,967 --> 00:38:59,458
إلى السيدتين العجوزتين
اللتان لا تذهبان لمنزلها أبداً

439
00:39:08,079 --> 00:39:11,810
رجاءً

440
00:39:11,882 --> 00:39:13,975
شكراً

441
00:39:17,955 --> 00:39:20,617
إنها محظوظة لامتلاكها ساقين طويلتين

442
00:39:20,691 --> 00:39:22,090
(آبي)

443
00:39:28,799 --> 00:39:30,562
مال

444
00:39:30,634 --> 00:39:32,226
راتبكِ لأول شهر
رجاءً اذهبي

445
00:39:32,303 --> 00:39:34,771
هل أنا مطرودة؟

446
00:39:34,839 --> 00:39:36,773
إجازة

447
00:39:36,841 --> 00:39:39,776
أين الفتاة الكسولة؟

448
00:39:39,844 --> 00:39:41,311
أهي بالمطعم؟

449
00:39:41,379 --> 00:39:43,847
ما لذي تعمله؟

450
00:39:43,914 --> 00:39:46,906
- اذهبي وحسب
- شكراً

451
00:40:21,919 --> 00:40:23,819
(إيثان) أحمق

452
00:40:23,888 --> 00:40:25,355
يمكننا أن نقول هذا لكِ

453
00:40:25,423 --> 00:40:26,447
لكنكَ لم تقله

454
00:40:26,524 --> 00:40:28,685
لا بد وأنني قد تركتُ له مئة رسالة على الأقل

455
00:40:28,759 --> 00:40:30,989
لا أصدِّق أنه لم يستلم ولا واحدة على الأقل

456
00:40:31,061 --> 00:40:32,050
بجدية؟

457
00:40:34,732 --> 00:40:35,858
مالذي جرى لكِ؟

458
00:40:35,933 --> 00:40:38,197
لقد سقطت على باب

459
00:40:40,337 --> 00:40:42,134
ما لذي ستفعليه الآن؟

460
00:40:42,206 --> 00:40:44,674
تعودين لمنزلكِ. إلى (أميركا) الجميلة؟

461
00:40:44,742 --> 00:40:46,676
(أميركا) التافهة و المملة و الشاحبة

462
00:40:46,744 --> 00:40:48,473
أفضِّل الموت على أن أعود إلى هناك

463
00:40:48,546 --> 00:40:50,537
كلا, سأبقى

464
00:40:50,614 --> 00:40:53,174
إنني عالقة بوظيفة شنيعة وتم توظيفي في توقيع المحاميين

465
00:40:53,250 --> 00:40:55,878
كلا, لم أعد أعمل بتلك الوظيفة

466
00:40:55,953 --> 00:40:57,750
ما لذي تعملينه إذاً؟

467
00:40:57,822 --> 00:40:59,813
أنا

468
00:40:59,890 --> 00:41:02,085
إنني أتدرب

469
00:41:02,159 --> 00:41:05,959
لأن أصبح

470
00:41:06,030 --> 00:41:08,294
طباخة لـ(الرامن)

471
00:41:08,365 --> 00:41:09,855
أليست تلك المعكرونة؟

472
00:41:09,934 --> 00:41:11,993
لا بد و أنكِ يائسة

473
00:41:12,069 --> 00:41:13,195
مرحباً

474
00:41:13,270 --> 00:41:16,296
أتصدِّقون أن هذه الفتاة تدرُس لتصبح طباخة (رامن)

475
00:41:16,373 --> 00:41:17,806
(رامن) ؟

476
00:41:17,875 --> 00:41:20,139
أجل, (رامن)

477
00:41:20,211 --> 00:41:21,644
ألديها صديق حميم من (اليابان) ؟

478
00:41:21,712 --> 00:41:23,043
لقد تم تركها

479
00:41:24,415 --> 00:41:26,406
لكن إذا كنتم تودون إقامة علاقة جربوا
الفتاة ذات الشعر الأحمر

480
00:41:28,052 --> 00:41:29,417
ما لذي يقوله؟

481
00:41:29,487 --> 00:41:30,920
ليس لدي أدنى فكرة

482
00:41:30,988 --> 00:41:34,014
من يأبه؟ انظري إليه, إنه وسيم

483
00:41:37,161 --> 00:41:38,560
أحقاً تدرسين (الرامن) ؟

484
00:41:38,629 --> 00:41:41,655
إنني أحاول ذلك, أجل

485
00:41:41,732 --> 00:41:42,892
يا للروعة

486
00:41:42,967 --> 00:41:45,265
هذا رائع

487
00:41:45,336 --> 00:41:47,600
أخبره. أين تعلّم تحدُّث الانجليزية بطلاقة؟

488
00:41:47,671 --> 00:41:51,004
لقد عِشتُ في (لوس آنجلوس) لمدة سنة
عندما كنتُ أدرس في الجامعة

489
00:41:51,075 --> 00:41:52,940
و مالذي تفعله الآن؟

490
00:41:53,010 --> 00:41:54,034
أجل

491
00:41:54,111 --> 00:41:56,375
عملنا مثير للغاية

492
00:41:56,447 --> 00:41:58,244
في (أميركا)

493
00:41:58,315 --> 00:42:01,614
أعتقد أنكم تسّمونه
"دفع الصُحُف"

494
00:42:05,256 --> 00:42:07,724
هؤلاء هم  رفاقي. (أكيرا)

495
00:42:07,791 --> 00:42:09,725
أنا (أكيرا)

496
00:42:09,793 --> 00:42:11,385
و (كوما)

497
00:42:11,462 --> 00:42:12,588
نادِني (كوما)

498
00:42:12,663 --> 00:42:15,223
- أنا (آبي)
- (آبي)

499
00:42:15,299 --> 00:42:16,994
- (تشارلي)
- (غريتشين)

500
00:42:22,473 --> 00:42:24,065
(توشي)

501
00:42:24,141 --> 00:42:25,904
تشرّفت بمعرفتكم جميعاً

502
00:42:25,976 --> 00:42:28,103
من يعتقد أنه سيلعب؟

503
00:42:28,178 --> 00:42:29,873
من الصعب معرفة ذلك. إنه ياباني

504
00:42:29,947 --> 00:42:32,313
إذاً يا (توشي)
مالذي سنفعله الآن

505
00:42:32,383 --> 00:42:34,817
(رامن)

506
00:42:34,885 --> 00:42:37,752
إلى اللقاء (غريتشن)

507
00:42:41,458 --> 00:42:43,187
- مع السلامة
- تصبحون على خير

508
00:42:43,260 --> 00:42:46,718
- طابت ليلتكم
- إلى اللقاء

509
00:42:46,797 --> 00:42:49,527
يارفاق. ألديكم مال من أجل السجائر؟

510
00:42:49,600 --> 00:42:51,431
تفضّلي

511
00:42:51,502 --> 00:42:53,436
شكراً يا (تشارلي)
كم الساعة الآن؟

512
00:42:53,504 --> 00:42:54,937
إنها حوالي الخامسة

513
00:42:55,005 --> 00:42:56,438
شكراً على الرفقة الطيبة معك الليلة

514
00:42:56,507 --> 00:42:58,771
على الرحب والسعة

515
00:42:58,842 --> 00:43:00,833
هل سأراكِ مرة أخرى؟

516
00:43:00,911 --> 00:43:02,811
بالتأكيد

517
00:43:04,048 --> 00:43:06,676
سأعطيكم  بطاقتي

518
00:43:06,750 --> 00:43:08,980
شكراً

519
00:43:09,053 --> 00:43:10,213
(توشي ايماوتو)

520
00:43:12,022 --> 00:43:14,013
شكراً

521
00:43:18,295 --> 00:43:19,421
طابت ليلتكم

522
00:43:19,496 --> 00:43:22,329
- تمنياتي لك بصباحٍ جميل
- تشرّفت بمعرفتكم جميعاً

523
00:43:22,399 --> 00:43:24,264
- هاتفوني
- ماذا تفعلين؟

524
00:43:24,335 --> 00:43:25,632
أوه, أجل

525
00:43:27,504 --> 00:43:29,301
الساحرة

526
00:43:29,373 --> 00:43:31,603
هاتفني

527
00:43:32,409 --> 00:43:35,105
إنها لا تُقدّر بثمن

528
00:43:56,166 --> 00:43:57,963
صباحُ الخير (ميزومي)

529
00:43:58,035 --> 00:43:59,559
صباحُ الخير

530
00:43:59,637 --> 00:44:02,037
أتذكرُ ابني؟

531
00:44:02,106 --> 00:44:04,006
مرحباً

532
00:44:04,074 --> 00:44:06,065
إنه جيد جداً في تدريبه

533
00:44:06,143 --> 00:44:10,045
إنه يصبح معلماً بسرعة فائقة
مما سيمنحه بَرَكَتك

534
00:44:10,114 --> 00:44:11,741
و سيرثُني

535
00:44:13,283 --> 00:44:14,545
(ميزومي)

536
00:44:14,618 --> 00:44:16,916
سَلِّم على زوجتك

537
00:44:25,129 --> 00:44:27,256
وغد

538
00:44:29,400 --> 00:44:33,063
وعاء من (الرامن) يجعل الكون مكتفي ذاتياً

539
00:44:34,705 --> 00:44:38,772
مع حياة من البحر

540
00:44:38,773 --> 00:44:42,840
الجبال و الأرض

541
00:44:45,315 --> 00:44:51,011
....كله موجود في

542
00:44:51,088 --> 00:44:53,113
الانسجام ضروري

543
00:44:54,892 --> 00:44:58,623
الذي يجعله يتماسك

544
00:45:00,631 --> 00:45:03,429
هذا هو المرق

545
00:45:05,202 --> 00:45:07,568
المرق

546
00:45:07,638 --> 00:45:10,004
يمنح (الرامن) حياة

547
00:45:10,074 --> 00:45:11,598
أفهمتِ؟

548
00:45:11,675 --> 00:45:15,338
لذا ضعي هذا في عقلكِ
لاحظي (الرامن)

549
00:45:15,412 --> 00:45:17,312
لاحظي (الرامن)

550
00:45:18,882 --> 00:45:20,941
لِمَ أنتِ تنظرين إلي؟
انظري إلى (الرامن)

551
00:45:21,018 --> 00:45:22,645
أظن أنني أعرِف
دعني أجرِّب

552
00:45:22,720 --> 00:45:24,085
دعني أجرِّب

553
00:45:24,154 --> 00:45:26,247
السبانخ

554
00:45:26,323 --> 00:45:28,223
هنا

555
00:45:28,292 --> 00:45:29,816
لحم الخنزير

556
00:45:29,893 --> 00:45:31,588
هنا

557
00:45:31,662 --> 00:45:34,495
في الساعة الثانية

558
00:45:36,533 --> 00:45:38,831
ما لذي تفعلينه؟
غبية

559
00:45:38,902 --> 00:45:40,267
ما لذي تفعلينه؟

560
00:45:40,337 --> 00:45:43,170
أعلم مالمشكلة

561
00:45:43,240 --> 00:45:44,867
جبهتكِ صغيرة للغاية

562
00:45:44,942 --> 00:45:47,809
جبهة صغيرة تعني عقل صغير

563
00:45:47,878 --> 00:45:49,175
مثل القرود

564
00:45:49,246 --> 00:45:50,713
يجب عليكِ أن تتأرجحي على الأشجار صارخةً "كي كي"

565
00:45:50,714 --> 00:45:52,181
صارخةً مثل القرود

566
00:45:52,249 --> 00:45:55,514
أيمكِنكَ أن تُريني؟
أرِني

567
00:45:55,586 --> 00:45:58,987
إذا نظرتِ إلى (الرامن) فستشعرين بذلك

568
00:45:59,056 --> 00:46:00,523
أخبرني ما لذي تعنيه

569
00:46:02,559 --> 00:46:05,187
!اسمعي! اسمعي
توقفي عن التحدث بشأن الكلمات

570
00:46:05,262 --> 00:46:06,286
استعملي قلبكِ

571
00:46:07,664 --> 00:46:09,689
ليذهب هذا الكِتاب إلى الجحيم

572
00:46:09,767 --> 00:46:11,997
أأنت مجنون؟

573
00:46:12,069 --> 00:46:13,661
مجنون؟
أفهم ما لذي تعنيه كلمة "مجنون"

574
00:46:13,737 --> 00:46:16,205
أفهم ما لذي تعنيه كلمة "مجنون"

575
00:46:16,273 --> 00:46:18,537
عقل القرد

576
00:46:24,515 --> 00:46:27,712
ستقوم بتوظيف مترجم قبل أن نصاب جميعنا بالجنون

577
00:46:27,785 --> 00:46:29,548
إنها ليست بحاجة لمترجم

578
00:46:29,620 --> 00:46:31,611
إنها محبطة تماماً

579
00:46:31,688 --> 00:46:34,054
ليس أنها لم تفهم

580
00:46:34,124 --> 00:46:37,719
لقد فهِمت كل ماقُلتُه

581
00:46:37,795 --> 00:46:40,423
لكنها عنيدة للغاية

582
00:46:40,497 --> 00:46:44,490
و هكذا لم تُدرك بأنها قد فَهَمت

583
00:46:44,568 --> 00:46:46,900
ما لذي تتحدث عنه؟

584
00:46:46,970 --> 00:46:49,871
لا يُمكِنها فِهم كلمة مما تقول

585
00:46:49,940 --> 00:46:53,569
إنه سهل. تعلّم اعداد (الرامن) أمرٌ سهل

586
00:46:53,644 --> 00:46:55,168
حسناً

587
00:46:55,245 --> 00:46:57,236
أنتما الإثنان يمكنكما قتل بعضيكما

588
00:47:24,675 --> 00:47:28,270
إنني متعبة ومحبطة و على وشك الانهيار

589
00:47:28,345 --> 00:47:29,539
ألديكِ بيرة؟

590
00:47:29,613 --> 00:47:31,547
بالتأكيد

591
00:47:31,615 --> 00:47:33,139
شكراً

592
00:47:33,217 --> 00:47:36,277
دراما. دراما كاملة

593
00:47:36,353 --> 00:47:39,550
لن تصدقي مالذي مَررتُ به الليلة

594
00:47:39,623 --> 00:47:42,319
المقرِف الذي يقوم بدفع إيجار شقتي

595
00:47:42,392 --> 00:47:44,087
لا يتوقف عن جلب أصدقائه الأوغاد

596
00:47:44,161 --> 00:47:46,629
لقد طلبوا مني أن أقوم بجعلهم يستمتعون و أشياء أخرى

597
00:47:46,697 --> 00:47:48,130
من حين لآخر فهو أمرٌ جيد

598
00:47:48,198 --> 00:47:51,133
إنها شقة رائعة

599
00:47:51,201 --> 00:47:53,169
لكن هنالك حدود

600
00:47:53,237 --> 00:47:55,797
الليلة عندما عُدتُ من الحانة

601
00:47:55,873 --> 00:47:58,034
لقد كان هناك مع أصدقائه المخيفون

602
00:47:58,108 --> 00:48:00,702
يطلبون مني أن أقوم بإسداء "معروفٍ" لهم

603
00:48:00,777 --> 00:48:02,108
لقد أصابني الجنون

604
00:48:02,179 --> 00:48:04,306
إذا كنتِ تعتقدين أنني جِئتُ لكي أبدو
مسكينة فعليكِ رؤية الشقة

605
00:48:06,917 --> 00:48:08,646
إذاً أتعتقدين أنه قد أبقى هنا؟

606
00:48:22,366 --> 00:48:23,355
أنت؟

607
00:48:23,433 --> 00:48:24,422
مرحباً

608
00:48:24,501 --> 00:48:26,765
مرحباً
(آبي)

609
00:48:26,837 --> 00:48:27,861
مرحباً

610
00:48:29,072 --> 00:48:30,937
يالها مِن صُدفة

611
00:48:31,008 --> 00:48:32,600
(غريتشن) لم تُخبِرني بأنكِ تسكنين هنا

612
00:48:32,676 --> 00:48:36,442
(غريتشن) مليئة بالمفاجئات هذه الليلة

613
00:48:39,049 --> 00:48:41,017
إنها هنا

614
00:48:41,084 --> 00:48:43,177
- تَفضّل
- شكراً

615
00:48:51,962 --> 00:48:54,021
أين ينبغي بي أن أضع هذه الحقائب؟

616
00:48:54,097 --> 00:48:57,066
أينما تريد, إنه ليس مهماً

617
00:48:58,235 --> 00:48:59,259
(غريتشن)

618
00:49:07,044 --> 00:49:10,172
أحتاج حقاً لأن أنام

619
00:49:10,247 --> 00:49:11,509
(توشي) هنا

620
00:49:11,581 --> 00:49:14,049
عظيم

621
00:49:19,323 --> 00:49:20,551
إنها نائمة

622
00:49:20,624 --> 00:49:22,387
أجل

623
00:49:22,459 --> 00:49:24,120
لا بد و أنها مُنهكة للغاية

624
00:49:24,194 --> 00:49:25,821
ما لذي حدث؟

625
00:49:25,896 --> 00:49:28,831
لقد هاتفتني لتسأل ما إذا كنتُ أمتلكُ سيارة

626
00:49:28,899 --> 00:49:30,025
أجل؟

627
00:49:30,100 --> 00:49:32,295
لقد كانت منزعجة للغاية

628
00:49:32,369 --> 00:49:34,132
حياتها مُعقّدة للغاية

629
00:49:34,204 --> 00:49:36,638
أخبرني عن ذلك

630
00:49:36,707 --> 00:49:38,572
جيد

631
00:49:38,642 --> 00:49:41,372
لربما ينبغي علي أن ارحل

632
00:49:41,445 --> 00:49:43,174
آسف على الإزعاج

633
00:49:43,246 --> 00:49:44,543
كلا

634
00:49:47,417 --> 00:49:48,907
انتظر

635
00:49:48,986 --> 00:49:52,012
أتود شرب شيء قبل أن تغادر؟

636
00:49:52,089 --> 00:49:54,421
أقول أنك قطعت كل هذه المسافة

637
00:49:54,491 --> 00:49:57,892
شخصياً
عادة استعمل البيرة

638
00:49:57,961 --> 00:50:00,828
أجل, أنا أيضاً

639
00:50:00,897 --> 00:50:02,228
جيد جداً

640
00:50:02,299 --> 00:50:04,767
هذا هو مطعم (الرامن) الذي أنا موظفة فيه

641
00:50:06,403 --> 00:50:08,268
من السهل الذهاب إلى هناك

642
00:50:08,338 --> 00:50:10,431
أجل

643
00:50:10,640 --> 00:50:13,609
أيتحدث سيدكِ اللغة الإنجليزية؟

644
00:50:13,677 --> 00:50:15,269
و لا حتى كلمة

645
00:50:15,345 --> 00:50:17,108
حقاً؟

646
00:50:17,180 --> 00:50:18,807
لا يمكنني فهم كلمة مما يقوله لي

647
00:50:18,882 --> 00:50:20,406
بدون ذِكر أنه شرير

648
00:50:20,484 --> 00:50:22,748
إنه يظل يحاول قتلي

649
00:50:22,819 --> 00:50:23,808
لماذا تبقين هناك؟

650
00:50:27,691 --> 00:50:30,455
لربما لأنه

651
00:50:30,527 --> 00:50:32,461
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

652
00:50:33,830 --> 00:50:35,855
هذا مثير للشفقة

653
00:50:35,932 --> 00:50:36,899
كلا

654
00:50:36,967 --> 00:50:39,731
أعتقد أنكِ تسيرين في طريقٍ جيد

655
00:50:39,803 --> 00:50:42,966
أنا متأكد أنه سيأتي يوم أتذوق فيه (رامن آبي)

656
00:50:43,040 --> 00:50:45,804
يا إلهي, آمل هذا

657
00:50:45,876 --> 00:50:47,673
أجل

658
00:50:47,744 --> 00:50:49,143
و ماذا يوجد هناك لك؟
ما هو طريقك؟

659
00:50:49,212 --> 00:50:52,340
طريقي

660
00:50:55,819 --> 00:50:57,582
أن أكون يابانياً مثالياً

661
00:50:59,322 --> 00:51:02,257
أن يتم توظيفي في شركة كبيرة

662
00:51:02,325 --> 00:51:03,451
أن أتزوج

663
00:51:03,527 --> 00:51:06,724
أن يكون لدي أولاد

664
00:51:06,797 --> 00:51:09,061
أحفاد

665
00:51:09,132 --> 00:51:10,622
حتى أهرم

666
00:51:10,700 --> 00:51:14,295
و مِن ثم أموت

667
00:51:14,371 --> 00:51:17,238
هذا فظيع

668
00:51:17,307 --> 00:51:20,242
في أيام الجامعة كنتُ أكتب أغاني

669
00:51:20,310 --> 00:51:21,504
كان لدي فِرقة موسيقية

670
00:51:21,578 --> 00:51:23,409
هذا رائع

671
00:51:23,480 --> 00:51:25,971
معظم الوقت كنا نثمل حتى الموت

672
00:51:27,250 --> 00:51:30,310
و معظم الوقت كنا نتحدث عن أنه سنصنع ثورة

673
00:51:30,387 --> 00:51:32,480
في عالم الموسيقى اليابانية

674
00:51:32,556 --> 00:51:34,615
و مِن ثم أصبحنا نهتم بالأجر

675
00:51:36,359 --> 00:51:38,520
هذا ما أرادوه أهلنا

676
00:51:38,595 --> 00:51:40,995
والديّ سيكونا سعيدين فقط

677
00:51:41,064 --> 00:51:43,328
"لو أصبحتُ شريكة في "توقيع المحامين الكبير

678
00:51:44,434 --> 00:51:46,527
إنه أمرٌ غريب

679
00:51:46,603 --> 00:51:50,369
من كان يعتقد أننا كلينا نعاني من نفس المشكلة؟

680
00:51:51,575 --> 00:51:54,635
إنه أمرٌ مثير للاهتمام

681
00:51:56,046 --> 00:51:59,482
في لحظةٍ ما مِن حياتي

682
00:51:59,549 --> 00:52:02,313
لقد نسيت وحسب ما لذي عليّ فعله بحياتي

683
00:52:04,855 --> 00:52:08,291
أحياناً, عندما استيقظ صباحاً

684
00:52:08,358 --> 00:52:09,655
لا أستطيع التنفس

685
00:52:11,228 --> 00:52:14,220
لربما بسبب العادة المقرفة التي اعتدتُ عليها

686
00:52:14,297 --> 00:52:17,061
متأسف, لقد قمتُ بتدخين آخر سيجارة لديكِ

687
00:52:17,134 --> 00:52:19,159
و لم أترك أية واحدة

688
00:52:19,236 --> 00:52:21,363
أترغب بأن نتمشى؟

689
00:52:21,438 --> 00:52:24,407
إنها تُمطر

690
00:52:31,047 --> 00:52:33,607
علي الذهاب للمنزل الآن

691
00:52:33,683 --> 00:52:35,116
لقد أوشكت الشمس على الظهور

692
00:52:37,120 --> 00:52:39,680
هل سبق و أن زُرتِ متحف (الرامن) في (يوكوهاما) ؟

693
00:52:39,756 --> 00:52:42,623
هنالك متحف لـ(الرامن) في (يوكوهاما) ؟

694
00:52:42,692 --> 00:52:43,681
أتمزح معي؟

695
00:52:43,760 --> 00:52:44,886
أنا لا أمزح

696
00:52:44,961 --> 00:52:46,690
أحقاً؟

697
00:52:46,763 --> 00:52:48,390
- أجل, حقاً
- جيد جداً, عليّ رؤيته

698
00:52:48,465 --> 00:52:52,162
لنذهب إلى هناك في عطلة نهاية الاسبوع المقبل

699
00:52:52,235 --> 00:52:54,226
أجل, حسناً

700
00:52:54,304 --> 00:52:56,499
- رائع
- سأخبر (غريتشن) بذلك

701
00:52:56,573 --> 00:52:58,905
لا أظنها مهتمة بذلك

702
00:52:58,975 --> 00:53:01,273
أجل لكن سيزعجها ألا أخبرها

703
00:53:01,344 --> 00:53:03,835
إنها صديقتي. فعلي إخبارها

704
00:53:03,914 --> 00:53:05,905
أنتما يا رفاق ستخرجون سوية, أليس كذلك؟

705
00:53:07,050 --> 00:53:10,417
أول ليلة التقينا, أنتما أخذتما سيارة أجرة و ذهبتما

706
00:53:12,956 --> 00:53:14,821
كلا, كلا, كلا, كلا

707
00:53:14,891 --> 00:53:16,552
لقد تشاركنا السيارة و حسب

708
00:53:19,829 --> 00:53:22,161
إذاً, هل لا بأس في أن أهاتفكِ؟

709
00:53:22,232 --> 00:53:24,723
أجل

710
00:53:24,801 --> 00:53:27,531
لا بأس في ذلك, هاتفني

711
00:54:02,239 --> 00:54:05,367
نحن لا نحتفل بعيد الميلاد

712
00:54:06,343 --> 00:54:10,803
لكن (شينتارو) كان دائماً يحب الإجازة

713
00:54:11,948 --> 00:54:14,644
لقد اشترينا شجرة صغيرة فقط من أجله

714
00:54:14,718 --> 00:54:16,447
أفهمكِ

715
00:54:37,307 --> 00:54:39,332
!ميلاداً مجيداً

716
00:54:47,984 --> 00:54:49,281
ما هذه النفايات؟

717
00:54:49,352 --> 00:54:52,321
كُن لطيفاً. (آبي) أرادت أن تزين لنا المكان

718
00:54:55,125 --> 00:54:56,615
إنه يبدو مثل (ديزني لاند)

719
00:54:56,693 --> 00:55:01,426
إنه ليس بذلك السوء
لربما يساعدها في أن تشعر أنها في موطنها

720
00:55:01,498 --> 00:55:04,865
إذا كانت تود أن تشعر أنها في موطنها
فيمكنها العودة إلى (أميركا)

721
00:55:06,770 --> 00:55:08,237
يا أمريكية. عودي لموطنكِ

722
00:55:09,706 --> 00:55:13,164
متأسفة, لقد ظننتُ أن الديكور سيكون جميلاً

723
00:55:21,851 --> 00:55:23,648
ما هذه؟

724
00:55:23,720 --> 00:55:25,950
لقد اشتريتها من المركز التجاري

725
00:55:27,590 --> 00:55:29,387
هذا ليس (ماكدونالز) ؟

726
00:55:29,459 --> 00:55:31,120
انظر

727
00:55:32,729 --> 00:55:34,594
انظر إلى اللون

728
00:55:34,664 --> 00:55:36,723
القوام

729
00:55:36,800 --> 00:55:39,462
أعتقد أن الذرة ستكون جميلة

730
00:55:41,438 --> 00:55:42,530
جميلة

731
00:55:42,605 --> 00:55:44,903
جميلة؟

732
00:55:44,974 --> 00:55:46,032
أأنتِ مجنونة؟

733
00:55:46,109 --> 00:55:48,202
إنها زينة

734
00:55:48,278 --> 00:55:52,908
بالضبط مثل كل هذه النفايات التي
قمتِ بتعليقِها على جدراني

735
00:55:52,982 --> 00:55:55,450
لا أرغبُ بالتدخّل

736
00:55:55,518 --> 00:55:59,010
لكن عندما يقوم شخصٌ ما بمنحِك
هدية فعليكَ قبولها بلطف

737
00:56:27,984 --> 00:56:30,009
ياللروعة

738
00:56:30,086 --> 00:56:31,678
ما هذا؟

739
00:56:31,755 --> 00:56:33,245
هذا المطعم يبدو رائعاً

740
00:56:33,323 --> 00:56:35,120
لقد اغلقنا

741
00:56:35,191 --> 00:56:37,819
لم آتي إلى هنا مِن أجل (الرامن) الليلة

742
00:56:37,894 --> 00:56:40,260
إذاً لِمَ أتيت؟

743
00:56:46,870 --> 00:56:49,065
لديّ هدية متواضعة

744
00:56:49,139 --> 00:56:51,266
!ميلاداً مجيداً

745
00:56:51,341 --> 00:56:52,672
شكراً

746
00:56:59,482 --> 00:57:01,848
شكراً

747
00:57:02,919 --> 00:57:05,183
!ميلاداً مجيداً

748
00:58:00,543 --> 00:58:03,808
مرحباً أيتها (اليابان). لقد تم طردي الليلة

749
00:58:03,880 --> 00:58:05,905
في عشيّة عيد الميلاد

750
00:58:05,982 --> 00:58:08,246
اليابانيون باردون القلوب

751
00:58:08,318 --> 00:58:10,548
(اليابان) باردة الدم

752
00:58:10,620 --> 00:58:12,144
سأخبركِ بشيء

753
00:58:12,222 --> 00:58:16,056
لن يقوم أحد بالاستخراج من أجل هذا
سيد (اليابان) العظيم

754
00:58:16,125 --> 00:58:19,060
كلما بقيتُ هنا مدة أطول

755
00:58:19,128 --> 00:58:23,258
كلما أدركتُ أكثر أنني لا أفهم شيئاً

756
00:58:23,333 --> 00:58:25,198
من أي شخص

757
00:58:25,268 --> 00:58:28,396
على سبيل المثال, رئيسي في العمل

758
00:58:28,471 --> 00:58:30,769
لقد ظننتُ أن المشكلة كانت متعلقة باللغة

759
00:58:30,840 --> 00:58:36,301
و الآن استوعبتُ أنني لا أفهمه على الإطلاق

760
00:58:36,379 --> 00:58:37,471
إنه صحنٌ واحد فقط من الحساء

761
00:58:37,547 --> 00:58:39,674
بحق الرب, أخبريه أن ينسى الأمر

762
00:58:41,217 --> 00:58:42,479
كلا, كلا

763
00:58:42,552 --> 00:58:44,247
بالنسبة لليابانيين فهو مهم

764
00:58:44,320 --> 00:58:47,756
بإعداد الحساء المثالي

765
00:58:47,824 --> 00:58:50,088
إنه شيء جميل

766
00:58:50,159 --> 00:58:53,424
إنه مثل أنه مع كل  وعاء

767
00:58:53,496 --> 00:58:55,361
أنت تحاولين أن تعملين وتقتربين أكثر إلى الكمال

768
00:58:56,799 --> 00:58:58,824
أظن أن هذا جميل

769
00:58:58,902 --> 00:59:00,767
- أليس جميلاً؟
- إنه جنون

770
00:59:00,837 --> 00:59:02,862
استمعي إلي

771
00:59:02,939 --> 00:59:06,238
الطريقة الوحيدة التي يمكنكِ بها النجاة في هذه البلاد

772
00:59:06,309 --> 00:59:09,836
هي أن تفعلي ما يفعله الجميع

773
00:59:09,913 --> 00:59:12,347
أن تحتسي الشراب

774
00:59:14,617 --> 00:59:16,107
!ميلاداً مجيداً

775
00:59:16,185 --> 00:59:18,449
!ميلاداً مجيداً يا عزيزتي

776
00:59:32,635 --> 00:59:35,069
شكراً جزيلاً

777
00:59:36,806 --> 00:59:38,137
معدتي ممتلأة

778
00:59:59,562 --> 01:00:01,427
عندما كنتُ طفلاً

779
01:00:01,497 --> 01:00:04,557
أتيتُ لهنا مرة مع مدرستي

780
01:00:04,634 --> 01:00:06,397
الأطفال الآخرون كانوا دائماً يسخرون مني

781
01:00:06,469 --> 01:00:09,233
لأن أجدادي كوريوّن الأصل

782
01:00:09,305 --> 01:00:14,504
لقد رغبتُ بالفرار من هؤلاء الأطفال و

783
01:00:14,577 --> 01:00:18,013
أسافر بخفية داخل هذه السفينة

784
01:00:18,081 --> 01:00:21,881
أردتُ أن أهرب من (اليابان) إلى مكانٍ ما

785
01:00:22,685 --> 01:00:24,653
إلى أين؟

786
01:00:25,688 --> 01:00:27,519
لا أعلم أين

787
01:00:27,590 --> 01:00:30,957
فقط أردتُ الهرب من (اليابان)

788
01:00:34,864 --> 01:00:36,195
أنتي باردة

789
01:00:37,433 --> 01:00:39,333
يتوجب علي أخذكِ للمنزل

790
01:00:39,402 --> 01:00:41,734
كلا, لا أود الذهاب للمنزل

791
01:00:43,406 --> 01:00:47,240
أفضّل البقاء هنا معك

792
01:01:01,858 --> 01:01:03,917
ما لذي تفعله؟

793
01:01:03,993 --> 01:01:07,622
متى ما أتت إلى هنا تقوم بإحداث فوضى عارمة

794
01:01:07,697 --> 01:01:08,686
مَن تكون؟

795
01:01:08,765 --> 01:01:10,562
إنها تعمل لدى المعلّم (ميزومي)

796
01:01:11,768 --> 01:01:15,226
إنه يدرّبها من أجل أن تكون طاهية لـ(الرامن)

797
01:01:15,304 --> 01:01:17,795
المجنون الأحمق, هل فقد صوابه؟

798
01:01:17,874 --> 01:01:20,365
يا رِفاق

799
01:01:20,443 --> 01:01:22,741
سأراهن على أنها تُبقيه شاباً في سنِّه الهرِم

800
01:01:23,946 --> 01:01:27,040
أراهن أنه يجعلها تصرخ و تبكي

801
01:01:27,817 --> 01:01:30,217
مرحباً جميعاً

802
01:01:30,286 --> 01:01:34,347
ضحكتكم جيدة

803
01:01:34,424 --> 01:01:36,585
(ميزومي)

804
01:01:36,659 --> 01:01:39,207
أنت من تضحكُ علينا بتدريس

805
01:01:39,208 --> 01:01:41,756
فتاة شقراء كيف تُعدُ (الرامن)

806
01:01:41,831 --> 01:01:44,994
لا شأن لك بما أفعل

807
01:01:45,068 --> 01:01:47,866
أنت خزي

808
01:01:51,607 --> 01:01:55,407
اسمع, سيدنا الكبير قام بإعطائك بَرَكته

809
01:01:55,478 --> 01:01:57,173
ماذا تعتقد أنه سيقول حول هذا؟

810
01:01:57,246 --> 01:01:59,646
:سوف يقول

811
01:01:59,716 --> 01:02:03,743
أوه (ميزومي) سأعطي تلميذتك بَرَكة (الرامن)

812
01:02:03,820 --> 01:02:08,416
عائلتك يا (ميزومي) في الجنة ستسعد بذلك

813
01:02:08,491 --> 01:02:11,927
(رامن) تشا, تشا تشاه
(ميزومي) تشا, تشا تشاه

814
01:02:11,994 --> 01:02:14,394
رائحتك كريهة, إنه الصباح وأنت ثمل

815
01:02:14,464 --> 01:02:18,366
لو كنتُ أعلم أنني سأراك لكنتُ شربتُ أكثر

816
01:02:18,434 --> 01:02:19,924
صحيح

817
01:02:20,002 --> 01:02:23,768
المعلم سيأتي خلال شهرين
ليقوم بتذوّق (الرامن) الذي يعدّه ابني

818
01:02:23,840 --> 01:02:25,933
و يقوم بمنحه بَرَكته

819
01:02:26,008 --> 01:02:27,703
- مرحباً
- مرحباً

820
01:02:27,777 --> 01:02:29,142
بينما هو هنا

821
01:02:29,212 --> 01:02:31,442
فلِمَ لا تمنحه الشرف

822
01:02:31,514 --> 01:02:33,106
بتذوق (الرامن) الذي تعدّه الشقراء أيضاً؟

823
01:02:33,182 --> 01:02:38,381
هؤلاء المشجعات القادِمات مِن السماء

824
01:02:38,454 --> 01:02:39,478
سأود رؤية هذا

825
01:02:41,691 --> 01:02:44,091
سيقوم بتذوق مرق الفتاة

826
01:02:44,160 --> 01:02:46,822
و سيقوم بمنحها بَرَكته

827
01:02:49,198 --> 01:02:51,223
أتظن ذلك حقاً؟

828
01:02:51,300 --> 01:02:53,268
و إذا لم يحدث هذا

829
01:02:53,336 --> 01:02:55,804
فسأتوقف عن إعداد (الرامن)

830
01:03:01,711 --> 01:03:04,680
"إنه حقيقي,..أقسم"

831
01:03:10,186 --> 01:03:12,984
(آبي). انظري

832
01:03:14,023 --> 01:03:15,388
انظري إلى المرق

833
01:03:17,293 --> 01:03:20,228
دجاج

834
01:03:20,296 --> 01:03:22,787
عظام خنزير

835
01:03:24,033 --> 01:03:26,297
أستتوقفين عن استعمال رأسكِ؟

836
01:03:26,369 --> 01:03:28,064
اشعري به

837
01:03:28,137 --> 01:03:30,867
جربيه بجسدكِ

838
01:03:30,940 --> 01:03:32,430
لا أفهم

839
01:03:32,508 --> 01:03:34,135
فتوقف عن ضربي

840
01:03:34,210 --> 01:03:36,235
لا افهم, لا افهم,

841
01:03:36,312 --> 01:03:38,371
مثل شريطٍ مكسور

842
01:03:38,447 --> 01:03:41,575
اذهبي و انهي العجينة

843
01:03:49,992 --> 01:03:52,790
(سينسيه)

844
01:03:52,862 --> 01:03:55,592
من كان ذلك الشاب في الصور؟

845
01:03:55,665 --> 01:03:57,098
ماذا؟

846
01:03:57,166 --> 01:03:58,463
صورة

847
01:03:58,534 --> 01:03:59,865
صور

848
01:03:59,936 --> 01:04:03,428
تعلم, الشاب الذي بكيتَ عليه

849
01:04:10,847 --> 01:04:12,940
عَمّ تثرثرين؟

850
01:04:13,015 --> 01:04:14,277
إنه وسيم

851
01:04:15,651 --> 01:04:17,141
(باريس)

852
01:04:20,823 --> 01:04:22,916
من تحسبين نفسكِ؟

853
01:04:22,992 --> 01:04:24,482
أكنتِ تتجسسين علي؟

854
01:04:25,595 --> 01:04:27,790
مهمتكِ هي غسل المرحاض

855
01:04:28,698 --> 01:04:30,131
سأكسر رأسكِ

856
01:04:30,199 --> 01:04:31,860
أعلم أننا جميعنا ننقادُ للجنون

857
01:04:31,934 --> 01:04:33,128
لا تضربني, لا تضربني

858
01:04:37,139 --> 01:04:40,302
إلى أين أنت ذاهب أيها الفتى القاسي؟

859
01:04:40,376 --> 01:04:41,673
أيها الفتى القاسي

860
01:04:43,446 --> 01:04:45,710
ماذا؟ يمكنكِ البدء في المشاجرة لكن لا يمكنك تحملها

861
01:04:45,781 --> 01:04:47,908
أجل, لقد نلتُ منك

862
01:04:50,920 --> 01:04:52,251
ماذا؟
مالخطب؟

863
01:04:52,321 --> 01:04:58,089
الفتى في الصور هو (شينتارو) ابننا

864
01:04:58,761 --> 01:05:01,252
لقد قام بإرسال هذا الوشاح لي

865
01:05:02,865 --> 01:05:05,834
زوجي لم يتحدث إليه منذ خمس سنوات

866
01:05:08,471 --> 01:05:10,132
لا أفهم

867
01:05:58,020 --> 01:06:00,921
أنت جادٌ للغاية

868
01:06:06,529 --> 01:06:09,191
رئيسي في العمل يريد مني أن أذهب إلى (شنغهاي)

869
01:06:09,265 --> 01:06:11,563
أوه, كلا

870
01:06:12,468 --> 01:06:14,493
لقد سمعت هذا مِن قبل

871
01:06:14,570 --> 01:06:17,801
هذا الكلام

872
01:06:17,873 --> 01:06:19,807
ثلاث سنوات

873
01:06:19,875 --> 01:06:22,309
ثلاث سنوات؟

874
01:06:22,378 --> 01:06:24,346
منذ متى و أنت تعلم بهذا؟

875
01:06:24,413 --> 01:06:26,677
منذ يومان

876
01:06:26,749 --> 01:06:28,876
لن تذهب أليس ذكلك؟

877
01:06:31,921 --> 01:06:33,855
علي الذهاب

878
01:06:33,923 --> 01:06:35,390
إنه واجبي

879
01:06:35,458 --> 01:06:38,256
يا إلهي

880
01:06:40,129 --> 01:06:42,359
لقد فعلتها ثانيةً

881
01:06:44,500 --> 01:06:46,491
لا أرغب بترككِ

882
01:06:46,569 --> 01:06:48,935
إذاً أخبرهم بأن يرسلوا شخصاً آخر

883
01:06:49,005 --> 01:06:52,372
هذه العبارة لا تنفع في (اليابان)

884
01:06:52,441 --> 01:06:55,774
إذا كانت الشركة تريد منكِ أن تذهبي
فعليكِ أن تذهبي

885
01:06:55,845 --> 01:06:58,837
كيف يمكنك تحمّل ثلاث سنوات في وظيفة لا تحتملها؟

886
01:06:58,914 --> 01:07:01,576
كيف؟

887
01:07:01,650 --> 01:07:05,586
لِمَ لا تخبرهم بأن يذهبوا إلى الجحيم و تقوم بفعل شيء

888
01:07:05,654 --> 01:07:08,589
شيءٌ أنت حقاً تحبّه. شيءٌ لنفسك

889
01:07:10,493 --> 01:07:12,723
و لا تقل لي أن السبب كونك يابانياً

890
01:07:12,795 --> 01:07:13,887
لأن هذا هو العذر الوحيد

891
01:07:13,963 --> 01:07:16,261
أنا ياباني

892
01:07:16,332 --> 01:07:18,032
لماذا الأمريكيون

893
01:07:18,033 --> 01:07:19,733
يعتقدون أن الجميع لا بد و أن يكونوا مثلهم؟

894
01:07:21,070 --> 01:07:23,732
لقد قلتُ كل شيء يمكنني قوله

895
01:07:23,806 --> 01:07:25,239
بحق

896
01:07:27,543 --> 01:07:29,534
- (آبي)
- ماذا؟

897
01:07:29,612 --> 01:07:33,878
هلاّ ذهبتي معي رجاءً؟

898
01:07:33,949 --> 01:07:36,383
أين؟
إلى (شنغهاي) ؟

899
01:07:36,452 --> 01:07:37,817
أجل

900
01:07:37,887 --> 01:07:40,481
يمكننا أن نكون معاً

901
01:07:44,927 --> 01:07:48,727
أرجوك, لا تفعل هذا لي

902
01:07:48,798 --> 01:07:50,663
أرجوكِ, (آبي)

903
01:07:50,733 --> 01:07:52,200
أرجوكِ

904
01:07:52,268 --> 01:07:53,462
تعالي معي

905
01:08:22,331 --> 01:08:24,925
(سينسيه)

906
01:08:25,000 --> 01:08:26,558
هلا تذوقت المرق الذي أعددته, رجاءً ؟

907
01:08:29,305 --> 01:08:32,001
أرجوك, (سينسيه)

908
01:09:10,846 --> 01:09:12,677
ماذا تفعل؟

909
01:09:15,284 --> 01:09:18,014
لقد فعلتُ كل شيء رأيتكَ تفعله

910
01:09:18,087 --> 01:09:19,179
كل شيء

911
01:09:19,255 --> 01:09:22,554
لا توجد فيه روح

912
01:09:33,235 --> 01:09:35,169
سأشتاق إليك

913
01:09:35,237 --> 01:09:38,206
أنا أيضاً سأشتاق إليكِ

914
01:09:39,608 --> 01:09:43,203
أأنتِ واثقة من أنكِ لا تودّين مرافقتي إلى المطار؟

915
01:09:43,279 --> 01:09:45,372
كلا, لن أذهب

916
01:09:45,447 --> 01:09:47,677
سيكون ذلك حزيناً جداً

917
01:09:47,750 --> 01:09:49,775
أيمكنك أن تخبرني مرة أخرى و حسب؟

918
01:09:49,852 --> 01:09:52,286
مرة واحدة أخرى و حسب

919
01:09:52,354 --> 01:09:54,879
هل حقاً وبجدية تود مني أن أرافقك؟

920
01:10:09,205 --> 01:10:11,105
اذهب

921
01:10:11,173 --> 01:10:13,698
قد تطير عليك الطائرة

922
01:10:13,776 --> 01:10:16,745
اذهب

923
01:11:15,938 --> 01:11:18,236
(سينسيه)
انتظر

924
01:11:19,908 --> 01:11:21,603
(سينسيه) ساعدني أرجوك

925
01:11:23,746 --> 01:11:25,873
إنني استمر في المحاولة ولكنني لا أنجح أبداً

926
01:11:27,516 --> 01:11:28,881
أرجوك

927
01:11:29,752 --> 01:11:31,845
علّمني كيف يكون

928
01:11:31,920 --> 01:11:33,182
فيه روح

929
01:12:01,583 --> 01:12:03,346
أأنتِ بالمنزل؟

930
01:12:05,921 --> 01:12:07,548
أأنتِ هنا؟

931
01:12:09,358 --> 01:12:10,757
....أين

932
01:12:21,937 --> 01:12:24,064
....أماه

933
01:12:24,139 --> 01:12:25,766
...إنني بحاجة للمساعدة

934
01:13:08,150 --> 01:13:10,175
مرقكِ بلا طعم

935
01:13:10,252 --> 01:13:12,618
أتساءل لِمَ

936
01:13:12,688 --> 01:13:17,853
لقد اتقنت الطريقة بشكل كامل

937
01:13:17,926 --> 01:13:22,488
أحياناً الطريقة المبالغ فيها قد تعترض الطريق

938
01:13:26,635 --> 01:13:29,160
أنتِ تطهين برأسكِ

939
01:13:29,238 --> 01:13:30,535
أتفهمين؟

940
01:13:32,307 --> 01:13:35,037
....رأسكِ

941
01:13:35,110 --> 01:13:37,704
مليء بالضوضاء

942
01:13:39,748 --> 01:13:42,182
يجب أن تتعلمي

943
01:13:42,251 --> 01:13:44,276
أن تطهين من الجانب الهادئ

944
01:13:44,353 --> 01:13:47,288
في أعماقكِ

945
01:13:47,356 --> 01:13:50,325
كيف؟

946
01:13:58,066 --> 01:13:59,897
كل صحن (رامن) تعدّينه

947
01:13:59,968 --> 01:14:04,029
هو هدية لزبونكِ

948
01:14:05,707 --> 01:14:09,040
الطعام الذي تقدّميه لزبائنك يصبحُ

949
01:14:09,041 --> 01:14:12,374
جزءاً منهم

950
01:14:15,050 --> 01:14:18,383
إنه يحتوي على روحكِ

951
01:14:18,454 --> 01:14:24,450
أن (الرامن) الخاص بكِ لا بد وأن
يحتوي على كل تعابير الحب النقي

952
01:14:27,396 --> 01:14:28,693
هبة

953
01:14:28,764 --> 01:14:30,823
مِن قلبكِ

954
01:14:32,067 --> 01:14:33,591
أفهمتِ؟

955
01:14:34,603 --> 01:14:36,230
أماه

956
01:14:37,806 --> 01:14:39,433
شكراً جزيلاً

957
01:14:45,848 --> 01:14:48,248
لا أعرف أي شيء عن الحب

958
01:14:48,317 --> 01:14:51,047
كل مرة عندما أحسُ به

959
01:14:51,119 --> 01:14:53,110
يرحلُ بعيداً

960
01:14:55,157 --> 01:14:57,921
يختفي

961
01:15:00,095 --> 01:15:03,656
و كل ما تبقّى لدي هو

962
01:15:03,732 --> 01:15:06,360
الألم

963
01:15:06,435 --> 01:15:08,596
و الحزن

964
01:15:10,672 --> 01:15:14,768
إذاً فابدأي بذرف دموعكِ في المرق

965
01:15:34,229 --> 01:15:36,697
طابت ليلتك

966
01:16:45,334 --> 01:16:46,767
(الرامن) الذي أعدّته (آبي)

967
01:16:46,835 --> 01:16:48,894
تذوقوه

968
01:16:51,740 --> 01:16:52,707
شكراً جزيلاً

969
01:16:55,344 --> 01:16:56,868
كلوا

970
01:17:00,515 --> 01:17:02,176
شكراً

971
01:17:03,518 --> 01:17:05,486
شكراً جزيلاً

972
01:17:11,259 --> 01:17:12,226
المعكرونة لذيذة

973
01:17:12,294 --> 01:17:13,784
لذيذة للغاية

974
01:17:16,365 --> 01:17:18,833
لقد أعجبتهم المعكرونة

975
01:17:18,900 --> 01:17:21,061
ماذا عن المرق؟

976
01:17:21,136 --> 01:17:22,967
سنرى

977
01:17:26,508 --> 01:17:28,499
ليس سيئاً

978
01:17:28,577 --> 01:17:30,670
ليس سيئاً على الإطلاق

979
01:17:33,148 --> 01:17:35,309
ليس سيئاً

980
01:17:44,292 --> 01:17:47,386
أتساءل

981
01:17:47,462 --> 01:17:49,657
هل سأتزوج يوماً

982
01:17:49,731 --> 01:17:52,199
أشكُ في ذلك

983
01:17:58,507 --> 01:18:04,144
لا أرغب بتمضية ما تبقّى من حياتي وحيداً

984
01:18:06,048 --> 01:18:08,380
ما خطبك بحق الجحيم؟

985
01:18:11,987 --> 01:18:15,115
إنني أشتاق لقريتي في (أوكيناوا)

986
01:18:19,928 --> 01:18:23,455
ماخطبكم يا ناس؟

987
01:18:23,532 --> 01:18:26,000
أجننتما؟

988
01:18:30,238 --> 01:18:33,901
(بوتشي)

989
01:18:33,975 --> 01:18:37,741
لِمَ وجِب عليه أن يموت ؟

990
01:18:37,813 --> 01:18:40,304
لقد كان بمنزلة ابنٍ لي

991
01:18:40,382 --> 01:18:42,680
الكلب المسكين

992
01:18:51,359 --> 01:18:52,792
زوجي

993
01:18:56,832 --> 01:18:59,824
لم يلمس اصبعاً مني

994
01:19:02,704 --> 01:19:04,934
منذ خمسة عشر سنة

995
01:19:23,492 --> 01:19:25,255
ما لذي يجري هنا بحق الجحيم؟

996
01:19:26,628 --> 01:19:28,755
لقد قاموا بتذوق (الرامن) الذي أعدته (آبي)

997
01:20:23,285 --> 01:20:25,549
لم أشرب المرق

998
01:20:48,443 --> 01:20:50,274
المعلم العظيم

999
01:20:52,147 --> 01:20:55,082
أهلاً بك يا سيدي

1000
01:20:55,150 --> 01:20:57,345
كن حذراً

1001
01:21:15,937 --> 01:21:17,268
المعلم العظيم

1002
01:21:18,740 --> 01:21:20,230
المعلم العظيم

1003
01:21:32,354 --> 01:21:34,049
رجاءً

1004
01:21:37,092 --> 01:21:40,550
انظري إليه, إنه مثالي

1005
01:21:41,696 --> 01:21:43,596
لكن كيف يبدو مذاقه؟

1006
01:22:54,502 --> 01:22:56,800
!لقد نجحت

1007
01:22:57,973 --> 01:22:59,804
شكراً

1008
01:23:00,809 --> 01:23:02,606
شكراً

1009
01:23:02,677 --> 01:23:03,905
شكراً جزيلاً

1010
01:23:22,297 --> 01:23:23,764
ما هذه الأشياء الخضراء؟

1011
01:23:23,832 --> 01:23:25,390
توابل

1012
01:23:31,339 --> 01:23:32,670
و الشيء الأحمر؟

1013
01:23:32,741 --> 01:23:34,606
- طماطم
- يا إلهي

1014
01:23:34,676 --> 01:23:36,109
إنه إيطالي

1015
01:23:43,785 --> 01:23:45,980
هنالك ذرة تعوم أيضاً

1016
01:24:52,053 --> 01:24:54,886
يا آنسة, ماذا تسميّن هذا الطبق؟

1017
01:24:58,326 --> 01:25:00,055
سيد (الرامن)

1018
01:25:01,596 --> 01:25:03,496
سيد (الرامن)

1019
01:25:03,565 --> 01:25:06,033
السيد العظيم

1020
01:25:09,971 --> 01:25:12,303
إنه جيد

1021
01:25:19,080 --> 01:25:22,948
لكنكِ بحاجة لوقتٍ أكبر و ضبط نفس أكثر

1022
01:25:23,017 --> 01:25:25,508
لا يمكنني منحكِ بَرَكتي

1023
01:25:45,974 --> 01:25:47,839
مرحباً

1024
01:25:47,909 --> 01:25:50,139
اعلمني عندما تكونُ مستعداً للبيع

1025
01:25:50,845 --> 01:25:53,439
إنني أُخطّط لأن أوسّع نِطاق عملي

1026
01:25:55,116 --> 01:25:57,710
أراك لاحقاً

1027
01:26:21,543 --> 01:26:23,033
ما لذي حدث؟

1028
01:26:58,079 --> 01:27:00,206
اجلسي

1029
01:27:09,924 --> 01:27:12,484
متأسفة

1030
01:27:12,560 --> 01:27:15,859
أنتِ متأسفة

1031
01:27:15,930 --> 01:27:18,364
حقاً

1032
01:27:18,433 --> 01:27:21,891
إنكِ فتاةٌ أنانية و عنيدة

1033
01:27:21,970 --> 01:27:25,371
لقد لزِمكِ اتباع طريقتكِ الخاصة

1034
01:27:25,440 --> 01:27:26,964
الذرة

1035
01:27:27,041 --> 01:27:29,805
التوابل

1036
01:27:29,877 --> 01:27:31,811
سيد (الرامن) العظيم

1037
01:27:31,879 --> 01:27:33,847
لم يمكنني تصديق ذلك

1038
01:27:39,254 --> 01:27:42,712
أنتِ لا تحترمين أحداً

1039
01:27:45,560 --> 01:27:47,460
أتفهمين ما أقوله؟

1040
01:27:47,528 --> 01:27:50,292
- قليلاً
- قليلاً

1041
01:27:54,736 --> 01:28:00,072
لقد أوشكت أن تمُر سنة و أنت لا زلتِ لا تفهمين اليابانية

1042
01:28:01,109 --> 01:28:03,976
أنتِ فعلاً فتاة جاهلة و مستحيلة

1043
01:28:05,713 --> 01:28:08,614
لقد احتجتُ لاختراع شيءٍ لنفسي و حسب

1044
01:28:08,683 --> 01:28:10,241
نفسي

1045
01:28:10,551 --> 01:28:11,813
لنفسي

1046
01:28:11,886 --> 01:28:14,616
و ما هي هذه "النفس" ؟

1047
01:28:18,059 --> 01:28:22,257
ابني (شينتارو)

1048
01:28:22,330 --> 01:28:25,993
كان أيضاً يقول "نفسي" "نفسي" طوال الوقت

1049
01:28:29,003 --> 01:28:32,439
"يا والدي, أرغبُ بدراسة الطبخ الفرنسي"

1050
01:28:32,507 --> 01:28:34,270
لقد رحل

1051
01:28:34,342 --> 01:28:36,003
لقد ذهب إلى (فرنسا)

1052
01:28:36,077 --> 01:28:38,045
(باريس)

1053
01:28:40,014 --> 01:28:43,381
لم يشأ أن يكون وريث مطعم (الرامن) القذر

1054
01:28:45,386 --> 01:28:47,183
على أية حال

1055
01:28:50,291 --> 01:28:53,692
طباخٌ عظيم لـ(الرامن)

1056
01:28:53,761 --> 01:28:56,127
لا بد و أن يكون لديه وريث

1057
01:28:56,197 --> 01:28:59,598
فبدون وريث حياته تُصبِح بلا معنى

1058
01:29:02,003 --> 01:29:04,403
و من ثم جئتِ أنتِ إلى مطعمي باكيةً

1059
01:29:04,472 --> 01:29:06,599
"علّمني كيف أعدُ (الرامن) "

1060
01:29:06,674 --> 01:29:10,007
فقمتُ بتدريبكِ

1061
01:29:10,078 --> 01:29:13,172
كما درّبتُ ابني

1062
01:29:15,416 --> 01:29:18,010
الجميع قال إنني قد أكسركِ

1063
01:29:18,753 --> 01:29:22,985
لقد كانوا قلقين مِن أن تستقيلي

1064
01:29:29,664 --> 01:29:32,929
لكن يا (آبي).... أنتِ مازلتِ هنا

1065
01:29:35,203 --> 01:29:38,263
حقاً

1066
01:29:38,339 --> 01:29:41,274
أنتِ تملتكين الروح اليابانية

1067
01:29:45,346 --> 01:29:47,507
بالنسبة لي

1068
01:29:47,582 --> 01:29:52,212
لقد انتهيت

1069
01:29:52,286 --> 01:29:56,222
لقد كنتُ أعمل يومياً لمدة خمسة و أربعون سنة
الآن قد انتهى وقتي

1070
01:29:57,058 --> 01:29:58,855
أفهمتِ ؟

1071
01:30:00,928 --> 01:30:03,362
أنتِ مستحيلة

1072
01:30:05,032 --> 01:30:07,500
أنتِ لا تفهمين شيئاً

1073
01:30:08,636 --> 01:30:12,265
أين هو كتابكِ الغبي ؟

1074
01:30:35,696 --> 01:30:38,631
وريثة

1075
01:30:38,900 --> 01:30:41,368
وريثة

1076
01:30:49,544 --> 01:30:54,982
أنتِ هي وريثتي

1077
01:31:03,291 --> 01:31:06,055
سيكون شرفٌ لي

1078
01:31:17,138 --> 01:31:19,402
سنشتاقُ إليكِ يا (آبي)

1079
01:31:19,474 --> 01:31:21,465
اكتبي لنا

1080
01:31:24,846 --> 01:31:27,440
تعاليّ لرؤية مهرجان الصيف

1081
01:31:27,515 --> 01:31:30,484
ما زال هنالك متسعٌ مِن الوقت قبل أن تذهبي

1082
01:31:34,989 --> 01:31:36,786
أين هو (سينسيه) ؟

1083
01:31:36,858 --> 01:31:38,689
لا يمكنني الرحيل بدون توديع (سينسيه)

1084
01:31:46,501 --> 01:31:49,800
- إنها (آبي-سان)
- (آبي-سان)

1085
01:31:49,871 --> 01:31:53,068
- ضعوا (آبي-سان) فوق الضريح
- دعوا (آبي-سان) تجلس على الضريح

1086
01:33:16,524 --> 01:33:19,857
"بعد سنة"

1087
01:33:27,835 --> 01:33:30,929
مِن (طوكيو) طبق السيد العظيم و طبق (ميزومي) الخاص

1088
01:33:31,005 --> 01:33:32,165
خلال دقيقة

1089
01:33:32,239 --> 01:33:33,831
يا (آبي), هنالك شابُ يقول أنه يعرفكِ

1090
01:33:33,908 --> 01:33:35,102
من يكون ؟
مِن أين ؟

1091
01:33:35,176 --> 01:33:37,110
لا أعلم

1092
01:33:37,178 --> 01:33:39,476
مساء الخير

1093
01:33:51,425 --> 01:33:54,258
إنني أكره وظيفتي لذا فقد قمتُ بما كنتِ ستقومين به

1094
01:33:54,328 --> 01:33:56,319
لقد استقلت

1095
01:33:56,397 --> 01:33:58,797
لقد بدأتُ بكتابة الموسيقى مجدداً

1096
01:34:08,676 --> 01:34:11,509
أهلاً بكَ في مطعم (الرامن) الخاص بي

1097
01:34:36,038 --> 01:34:40,007
"فتاة الرامن"

1098
01:35:00,000 --> 01:35:45,100
تمت الترجمة بواسطة دهوري

