1
00:00:01,790 --> 00:00:05,051
<font color="#c0ff40" size=20>WwW.EgyFile.CoM - فريق إيجى فايل للترجمة


2
00:00:06,537 --> 00:00:09,795
<font color="#c0ff40" size=20>موقع إيجى فايل دوت كوم ، نسعى وراء كل جديد ومميز
</font><font color="#c0ff40" size=18>أفلام ألعاب برامج ألبومات كليبات وأكثر ..... إلخ
</font>

3
00:00:09,814 --> 00:00:14,004
<font color="#red" size=20>T<font color="#olive" size=20>ran<font color="#red" size=20>S<font color="#olive" size=20>lated by: <font color="#red" size=20>E<font color="#Olive" size=20>lw@kil, <font color="#red" size=20>K<font color="#Olive" size=20>YOSHI, <font>

4
00:00:14,592 --> 00:00:20,147
{\a10}<font color="#red" size=20>T<font color="#olive" size=20>ran<font color="#red" size=20>S<font color="#olive" size=20>lated by: <font color="#Olive" size=20> <font color="#red" size=20>E<font color="#Olive" size=20>lw@kil, <font color="#red" size=20>K<font color="#Olive" size=20>YOSHI,</font>
<font color="#Olive" size=20>WwW.<font color="#red" size=20>E<font color="#Olive" size=20>gy<font color="#red" size=20>F<font color="#Olive" size=20>ile.CoM</font>

5
00:00:21,488 --> 00:00:28,699
{\a10}<font color="#Lime" size=20>T<font color="#ABCDEF " size=20>ran<font color="#Lime" size=20>S<font color="#ABCDEF" size=20>lated by: <font color="#ABCDEF" size=20> <font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>lw@kil, <font color="#lime" size=20>K<font color="#ABCDEF" size=20>YOSHI</font>
<font color="#ABCDEF" size=20>WwW.<font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>gy<font color="#Lime" size=20>F<font color="#ABCDEF" size=20>ile.CoM</font>

6
00:00:29,382 --> 00:00:36,189
<font color="#Lime" size=20>T<font color="#ABCDEF " size=20>ran<font color="#Lime" size=20>S<font color="#ABCDEF" size=20>lated by: <font color="#ABCDEF" size=20> <font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>lw@kil, <font color="#lime" size=20>K<font color="#ABCDEF" size=20>YOSHI</font>
<font color="#ABCDEF" size=20>WwW.<font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>gy<font color="#Lime" size=20>F<font color="#ABCDEF" size=20>ile.CoM</font>
<font color="#lime" size=20>U<font color="#ABCDEF" size=20>ploaded<font color="#lime" size=20> By<font color="#ABCDEF" size=20>: ((<font color="#lime" size=20>S<font color="#ABCDEF" size=20>Handidy))</font>


7
00:02:42,687 --> 00:02:44,297
أنظري
منتدى ايجى فايل 

8
00:02:58,138 --> 00:03:00,310
تبا لكِ

9
00:03:08,543 --> 00:03:09,973
أيتها الساقطة -
!يا إلهي -

10
00:03:13,117 --> 00:03:14,181
أنظرن إلى هديتي

11
00:03:15,236 --> 00:03:16,750
خمنوا ماذا حدث اليوم يا رفاق؟

12
00:03:18,005 --> 00:03:22,745
هل يمكن لأحدكم أن يخمن؟
لقد أخفقتم اليوم بالكامل

13
00:03:23,172 --> 00:03:29,360
لو كتنم تراقبون المركز التجاري كما يفترض
لما ظهر بربري عاري أمام 15 شخص

14
00:03:29,652 --> 00:03:31,843
أحسنتم صنعاً يا رجال
لقد أخفقتم اليوم

15
00:03:31,860 --> 00:03:34,700
(لقد آذيتم (روني
ولا يقدر أحد على آذيته

16
00:03:35,203 --> 00:03:37,845
و الآن، إعتذروا له -
آسف -

17
00:03:38,555 --> 00:03:40,441
يجب أن تقولا هذا وكأنكم تعنون الأمر -
نحن آسفون -

18
00:03:41,783 --> 00:03:47,081
أريدكم أن تضاعفوا جهدكم

19
00:03:47,652 --> 00:03:50,957
إذا كنتم تريدون رؤية هذا التعبير
على وجهي مرة أخرى

20
00:03:51,379 --> 00:03:53,691
أريد أن أركم تعملوا أكثر من الآن

21
00:03:55,071 --> 00:03:56,864
اغربوا عن وجهي

22
00:03:59,958 --> 00:04:02,565
شكرا لك يا رجل، كان هذا عظيماً -
هذا من دواعي سروري -

23
00:04:03,143 --> 00:04:08,682
نحن الآن أمام المركز التجاري حيث قام
أحد الرجال بتعرية نفسه أمام النساء هذا الصباح

24
00:04:09,113 --> 00:04:12,026
أنا الآن مع (براندي) أحد رجال الأمن
في المركز التجاري

25
00:04:12,613 --> 00:04:17,349
إقطع، أنا رئيس أمن المركز التجاري
يمكنكِ المتابعة

26
00:04:18,240 --> 00:04:20,734
....حسناً أيها الضابط -
تماماً -

27
00:04:21,945 --> 00:04:24,442
هل هناك أي معلومة يمكنك
مشاركتنا بها بخصوص هذا الموقف؟

28
00:04:24,740 --> 00:04:30,952
بعد أن عبثتي بلقب وظيفتي
حسناً، أنا هنا مع هذه الدكتورة

29
00:04:53,550 --> 00:04:57,990
حسناً، ماذا قلت لك عن كريم الأساس
الخالي من الزيوت؟

30
00:04:58,632 --> 00:05:02,150
وكأنك تقول
أريد بعض الترطيب

31
00:05:10,886 --> 00:05:13,134
!اللعنة
!اللعنة

32
00:05:15,457 --> 00:05:18,758
عما تتحدثان؟
ماذا تقولان لبعضكما البعض؟

33
00:05:19,611 --> 00:05:23,632
(حسناً يا (روني
ما الذي جعلك تأتي إلى هنا؟

34
00:05:23,993 --> 00:05:25,476
أنا متأكد أنكِ سمعتي بهذا الشأن
.....ولكن

35
00:05:26,418 --> 00:05:30,276
هناك متحرش جنسي تعرض لبعض النساء
بموقف السيارات بالمركز

36
00:05:30,535 --> 00:05:33,900
حقاً؟ البربري؟ -
نعم -

37
00:05:34,040 --> 00:05:39,300
أتيت فقط لأخبرك أن تكوني حذرة
وتحذري في المجيء والذهاب

38
00:05:39,453 --> 00:05:42,464
أتعتقد أن الأمور ستكون آمنة؟ -
نعم يا (بروز) ستكون على ما يرام -

39
00:05:44,099 --> 00:05:46,306
بروز) يريد أن يعرف إن كان الأمور آمنة)

40
00:05:46,699 --> 00:05:49,879
سيكون علي أن أصيب البربري
بكدمات في الخارج

41
00:05:50,212 --> 00:05:54,529
أنظروا إلى أنا كدمة
هل يستطيع البربري الإمساك بي؟

42
00:05:54,813 --> 00:05:56,410
(أنا أمزح معك فقط يا (بروز

43
00:05:56,704 --> 00:06:01,400
أعتقديا (روني) أنني سأكون على ما يرام -
عندما تعتقدين أن الأمور على ما يرام -

44
00:06:02,121 --> 00:06:04,538
قد يظهر شيء في الوسط ولا تعرفينه

45
00:06:04,875 --> 00:06:09,575
........أعتقد أنه ربما قد حان الوقت لكي

46
00:06:09,978 --> 00:06:13,565
حسناً، أراكم لا حقاً يا رفاق
وأطمئن على أحوالكم

47
00:06:13,921 --> 00:06:16,792
حسناً
ماذا؟

48
00:06:17,801 --> 00:06:20,180
حسناً، أعتقد أنني سمعتكِ

49
00:06:28,139 --> 00:06:30,403
هل تحدثت إلى (مارك) بشأن الأسلحة؟

50
00:06:30,838 --> 00:06:34,190
نعم، من المفترض أن نحصل عليها قريباً
ولكن الأمر يتطلب بعض الوقت

51
00:06:36,491 --> 00:06:38,811
هناك بندقية يخرج منها 50 طلقة؟ -
لا -

52
00:06:39,129 --> 00:06:45,821
لقد رأيتها في مجلة طولها 33 بوصة
ستكون مثالية لتوضع في مؤخرة عربة الجولف

53
00:06:49,698 --> 00:06:53,236
وهناك موديل 1216 تحمل
خزنة طلقات تدور20 مرة

54
00:06:53,537 --> 00:06:56,165
أتلف 20 لفة؟ إعتقدت أنها تلف 18 فقط -
لا، عشرون -

55
00:06:56,844 --> 00:06:59,628
هل أنت متأكد من هذا؟ -
نعم، أنا متأكد إنها مثالية -

56
00:07:05,111 --> 00:07:11,313
حسناً يا رفاق لدينا مشكلة وهناك فوضى
هذا ليس سيء أعتقد أن لدينا الكثير لنفعله

57
00:07:11,664 --> 00:07:15,473
ربما -
بالطبع، أعتقد أننا نستطيع حمل أسلحة -

58
00:07:34,185 --> 00:07:37,678
أود أن أوجه رسالة شخصية
لهذا الشخص المعتدي

59
00:07:38,014 --> 00:07:42,469
......إظهر ثانياً وسوف
إتفقنا؟

60
00:07:43,132 --> 00:07:45,904
سوف أقتلك
سوف أقتلك

61
00:07:47,009 --> 00:07:48,902
....حسناً، لا تعليق -
أيها الأحمق -

62
00:07:49,281 --> 00:07:52,037
ليس لدي تعليق بخصوص هوية المعتدي

63
00:07:57,623 --> 00:08:01,449
(أنا فخورة بك للغاية يا (روني

64
00:08:02,985 --> 00:08:06,782
أتعتقدين أنني كنت جيداً؟ -
نعم، أنت مثل والدك تماماً -

65
00:08:07,808 --> 00:08:11,144
كان ليظن أنك رائع

66
00:08:13,163 --> 00:08:19,093
لقد أحسنت صنعاً
أنت مخيف، مخيف

67
00:08:30,293 --> 00:08:31,736
أتعلمين يا أمي؟

68
00:08:33,296 --> 00:08:35,198
لدي إعتراف

69
00:08:35,623 --> 00:08:37,902
.....ليس سيء للدرجة ولكن

70
00:08:39,357 --> 00:08:43,948
مسألة هذا البربري المقززة التي حدثت معي

71
00:08:44,509 --> 00:08:50,890
هذه قضية حقيقية وفرصة لأصبح عظيماً
وأسرت روحي فكرة القبض عليه

72
00:08:52,883 --> 00:08:55,218
سوف أقبض عليه

73
00:09:00,850 --> 00:09:02,757
أنا مُتعب

74
00:09:20,398 --> 00:09:21,290
تصبحين على خير يا أمي

75
00:09:38,667 --> 00:09:44,582
أنا (روني بارنهارت) رئيس أمن المركز التجاري
وأريد أن أحصل على كوب من القهوة من فضلكِ

76
00:09:44,928 --> 00:09:46,231
دعني أحضرها من أجلك

77
00:09:57,674 --> 00:10:01,927
أتعملين هنا وقدمكِ مكسورة؟ -
نعم -

78
00:10:02,263 --> 00:10:06,023
لقد بدأت العمل الإسبوع الماضي فقط
.....وقمت بعملية في كاحلي، لذا

79
00:10:06,293 --> 00:10:07,838
علي أن أعمل في تلك الظروف

80
00:10:09,935 --> 00:10:14,471
يجب أن تفسحي مجال للحركة -
آسفة -

81
00:10:19,926 --> 00:10:23,245
هل يوجد هنا معتدي حقاً؟ -
نعم، نعم هناك أحدهم -

82
00:10:23,964 --> 00:10:25,734
هذا مخيف -
ليس إلى هذه الدرجة -

83
00:10:26,226 --> 00:10:33,891
ليس وأنا هنا لأحمي الناس خصوصاً
المعاقين أمثالكِ ذوات الأرجل المكسورة

84
00:10:34,262 --> 00:10:38,392
أنت تتحدث وكأنك راهب -
أنا أقوم بهذا من أجل الكثيرين ليناموا جيداً -

85
00:10:38,715 --> 00:10:41,089
وفي نفس الوقت أنا طارد الأرواح الشريرة

86
00:10:43,155 --> 00:10:48,257
مثل جريمة دموية و اصحو على صوت أنفاس
بكاء ليلي وأجد نفسي خارج المنزل

87
00:10:48,664 --> 00:10:51,889
حافي القدمين وفي يدي مسدس
وليس لدي أي فكرة من أين أتيت به

88
00:10:52,444 --> 00:10:56,943
ولكن عناء إنقاذ ولو إنسان واحد
يجعلني استحق هذه القهوة

89
00:10:58,072 --> 00:11:01,825
أراكِ لاحقاً وسآخذ المزيد من هذه
وإحترسي من المعتدي

90
00:11:02,145 --> 00:11:03,812
أنا سأبقى هنا

91
00:11:04,386 --> 00:11:05,734
إبقي بمأمن

92
00:11:35,529 --> 00:11:37,542
أنظري

93
00:11:38,661 --> 00:11:44,500
كان الأمر مريعاً
ويخطر في بالي مراراً وتكراراً

94
00:11:45,350 --> 00:11:48,126
ليجعله أحد أن يتوقف

95
00:11:48,503 --> 00:11:51,871
إنه مفزع -
هل أنتِ بخير يا (براندي)؟ -

96
00:11:52,267 --> 00:11:54,532
جسدياً، نعم

97
00:11:54,925 --> 00:11:58,998
نفسياً، لا

98
00:12:00,318 --> 00:12:01,910
(براندي)، (براندي)

99
00:12:02,373 --> 00:12:08,502
هل أنتِ بخير؟ يا إلهي
لقد حضرت بأقصى سرعة ، أنا آسف للغاية

100
00:12:08,828 --> 00:12:12,130
كان علي أن أحميكِ
هذه ليست غلطتكِ

101
00:12:12,220 --> 00:12:16,712
روني) احضرها إلى مكتبي)
حتى تستطيع الشرطة التحدث إليها بخصوصية

102
00:12:18,011 --> 00:12:21,645
من الواضح أنني لا يمكنني المشي
أنا في صدمة

103
00:12:21,987 --> 00:12:25,803
بالطبع أنتِ كذلك
ليس عليكِ المشي

104
00:12:34,572 --> 00:12:36,316
يا إلهي! ظهري

105
00:12:55,876 --> 00:12:58,476
أيها المحقق، هل يمكنك أن تقوم
بتقديم أي إفادة بخصوص هوية المعتدي؟

106
00:12:58,807 --> 00:13:00,246
لا تعليق

107
00:13:00,820 --> 00:13:06,607
(فقط إبقي معي يا (براندي
هذا مروع، لا تفكري في هذا الأمر

108
00:13:08,847 --> 00:13:12,510
لقد أخبرتني السكرتيرة أن أدخل
أنا المحقق (هاريسون) من الشرطة

109
00:13:12,836 --> 00:13:14,012
إن رجالي يفتشون المركز التجاري

110
00:13:14,551 --> 00:13:17,375
(هذه هي (براندي
وهي من رأت المعتدي

111
00:13:17,747 --> 00:13:19,280
(مرحباً (براندي
هل أنتِ بخير؟

112
00:13:19,669 --> 00:13:21,358
أنا أرتجف من الخوف

113
00:13:21,747 --> 00:13:23,092
حسناً

114
00:13:24,193 --> 00:13:27,986
سنعمل سوياً وستساعديني
لنقوم بالقبض على من فعل هذا

115
00:13:29,087 --> 00:13:31,244
حسناً -
(روني بارنهارت)  -

116
00:13:32,357 --> 00:13:36,276
رئيس أمن المركز التجاري
المحقق الرئيسي في قضية المعتدي

117
00:13:37,560 --> 00:13:40,343
هل نظرتي إلى هذا الرجل؟ -
نعم -

118
00:13:41,078 --> 00:13:45,975
هل تذكرين أي شيء مميز؟
هل هو طويل أم قصير، أبيض أم اسود؟

119
00:13:46,355 --> 00:13:47,833
كان أبيض

120
00:13:48,555 --> 00:13:50,040
طويل القامة

121
00:13:51,016 --> 00:13:53,307
سمين وأشقر

122
00:13:53,853 --> 00:13:57,318
هل هو أشقر للغاية؟ -
لا إنه أشقر قبيح -

123
00:13:57,934 --> 00:14:03,215
أتعلميتن؟ يكفي هذا وأفضل
ما يمكنني فعله هو التحدث للسيدات الأخريات

124
00:14:03,884 --> 00:14:06,207
ماذا؟
ماذا الآن؟

125
00:14:07,091 --> 00:14:10,948
ألا تشعر بالحرج؟
تبدو كمن يقوم بالأعمال المكتبية

126
00:14:11,563 --> 00:14:16,119
ولكني أريد أن أعرف من سيحمي (براندي)؟
من الواضح أنها مستهدفة

127
00:14:16,517 --> 00:14:18,882
لماذا تقول هذا؟
ومن أين أتيت بهذا الإنطباع؟

128
00:14:19,212 --> 00:14:27,366
أولاً، لأنها أروع فتاة في المركز وفي العالم
ثانياً، من الواضح أن المعتدي عبقري

129
00:14:27,793 --> 00:14:31,704
ليعود إلى هنا وينهي ما بدأه
(بقتل (براندي

130
00:14:32,362 --> 00:14:35,256
يا إلهي! هل سيحدث هذا؟ -
نعم، سيحدث هذا -

131
00:14:35,631 --> 00:14:39,493
لا، لن يحدث هذا
لا لن يحدث

132
00:14:40,422 --> 00:14:42,604
لا، لا

133
00:14:43,264 --> 00:14:50,611
سأعطيكي بطاقتي إتصلي بعد العمل
وتعالي إلى القسم وسنقوم ببعض التحقيقات

134
00:14:51,129 --> 00:14:54,963
لا تقلقي
إتفقنا؟

135
00:14:59,657 --> 00:15:03,318
شكراً لك أيها المحقق
أشعر بتحسن كبير

136
00:15:03,294 --> 00:15:06,752
نعم، نحن جميعاً نشعر أفضل
شكراً لك أيها المحقق

137
00:15:07,201 --> 00:15:08,848
يوماً سعيداً

138
00:15:10,892 --> 00:15:13,958
لدي سؤال، ما هذا يا (مارك)؟

139
00:15:14,320 --> 00:15:15,545
عما تتحدث يا (روني)؟

140
00:15:15,821 --> 00:15:20,375
لن تسمح لمبتدئ أن يأتي إلى هنا
ويأخذ قضيتي مني

141
00:15:20,695 --> 00:15:22,889
أعتقد أن علينا أن نتخطى هذ الأمر
بأسرع وقت

142
00:15:23,253 --> 00:15:26,716
أريد أن أشعر على الأقل
ببعض التقدير هنا بدلاً من الخيانة

143
00:15:28,338 --> 00:15:33,874
هذه قضيتي، وليست قضيتك
ولا قضيته

144
00:15:34,559 --> 00:15:35,741
إنها قضيتي أنا

145
00:15:36,007 --> 00:15:37,689
عليكم أن تستمعوا جيداً، إتفقنا؟

146
00:15:37,997 --> 00:15:42,663
روني) لديه إعلان هام)
لقد كان يوماً شاقاً عليه وعلى روحه

147
00:15:43,605 --> 00:15:45,566
ويجب على الجميع أن يكونوا مقدرين

148
00:15:45,887 --> 00:15:47,932
(شكراً لك (دينيس
......إسمعوا

149
00:15:48,258 --> 00:15:54,508
أنتم جميعاً لديكم أوامر حازمة لتفعلوا
ما بسلطتكم لتمسكوا هذا المعتدي

150
00:15:54,851 --> 00:15:58,549
وعليكم أن تبلغوني أنا
....أنا فقط، ومن المهم أيضاً

151
00:15:58,926 --> 00:16:03,397
ألا تقولوا أي شيء عن هذا للشرطة
إنسوا أمر الشرطة

152
00:16:04,086 --> 00:16:06,460
أنا المسئول عن هذا -
حسناً -

153
00:16:07,172 --> 00:16:11,277
تعلم أن علي العودة سريعاً
مازال لدي عمل أقوم به

154
00:16:12,496 --> 00:16:15,069
أنت رسمياً الآن في الفريق
وأي شيء قد يحدث سنحتاج مساعدتك

155
00:16:15,487 --> 00:16:17,442
ولن نتوقف عن هذا
.....(دينيس)

156
00:16:17,836 --> 00:16:21,039
ستكون نائبي، ومساعدي

157
00:16:21,416 --> 00:16:23,143
شكراً جزيلاً، وهذا شرف لي
....أن أكون في هذا المنصب ولكن

158
00:16:24,016 --> 00:16:27,749
لا أريد أن يضغط العمل على الصداقة
شكراً جزيلاً

159
00:16:27,789 --> 00:16:29,369
على الرحب والسعة -
حسناً -

160
00:16:30,278 --> 00:16:34,495
يوانز) أنتما رجال محترمين)
عندما يموت أحدكما

161
00:16:35,529 --> 00:16:37,968
فالثاني هدية من الله -
حسناً -

162
00:16:38,353 --> 00:16:41,921
تشارلز) من موقعك)
يمكنك أن تقوم بالأمر

163
00:16:42,963 --> 00:16:48,362
هل سنتقاضى أجر على هذا ؟
......لأن الأمر يبدو

164
00:16:48,977 --> 00:16:51,038
دعني أسألك سؤال؟

165
00:16:51,885 --> 00:16:55,581
كم يدفعون لك لتنظف قذارة المركز؟
لتطلب أن تأخذ أجراً لتقتل معتدي

166
00:16:55,939 --> 00:16:59,300
كم يدفعون لك لتنظف أجهزة التلفاز؟
لا شيء

167
00:17:00,020 --> 00:17:03,872
لنضع أيدينا سوياً

168
00:17:05,832 --> 00:17:09,082
(وأنت أيضاً يا (تشارلز -
هذا كثير علي، أحتاج للتفكير مرة أخرى -

169
00:17:09,557 --> 00:17:11,766
لا أعتقد أنني متأكد من هذا -
أنت خائف -

170
00:17:12,167 --> 00:17:14,143
لست خائفاً

171
00:17:15,403 --> 00:17:17,523
تابع خطواتي

172
00:17:21,364 --> 00:17:25,622
عند ثلاثة
3.2.1

173
00:18:36,978 --> 00:18:38,111
!اللعنة

174
00:18:38,622 --> 00:18:42,675
يا قوم، هذه أدلة
تراجعوا وضعوها في مكتبي

175
00:18:43,047 --> 00:18:46,817
أنا المحقق (هاريسون ) من الشرطة
وسأسألكِ بعض الأسئلة

176
00:18:47,884 --> 00:18:50,229
هل لاحظتي أي شيء مريب هنا؟

177
00:18:50,605 --> 00:18:55,190
ربما شخص كان يحوم في المكان
ولم تريه من قبل؟

178
00:18:55,592 --> 00:18:56,807
لا، ليس بالفعل -
حقاً؟ -

179
00:18:56,827 --> 00:19:02,688
ماذا عن الزملاء السابقين؟
هل تم فصل أحدهم وتذمر بهذا الشأن؟

180
00:19:02,778 --> 00:19:03,938
لا، ليس أكثر من المعتاد

181
00:19:04,317 --> 00:19:06,195
أنا معكِ في هذا

182
00:19:06,591 --> 00:19:09,592
حسناً، هذا جيد
شكراً لكِ، لا عليكِ

183
00:19:09,943 --> 00:19:12,545
(مرحباًَ أيها القائد، أنا (روني بارنهارت
رئيس أمن المركز، ، من سرق محلكِ؟
مــــنتــدى  ايـــجى فـــــــايــل  دوت  كـــــوم
184
00:19:12,854 --> 00:19:15,398
أريدك حقاً أن تخرج للرواق -
لا أعلم من فعلها حقاً -

185
00:19:15,709 --> 00:19:19,210
أعتقد أن القائد هنا مسحور بجمالكِ
ويسألكِ الأسئلة الخاطئة

186
00:19:19,583 --> 00:19:22,799
من سرق متجركِ؟
من الذي سرق هذا المتجر اللعين؟

187
00:19:23,173 --> 00:19:26,570
شكراً على مساعدتكِ
أقدر لكِ هذا

188
00:19:26,938 --> 00:19:30,220
ما الذي حدث يا (فيرمونت)؟

189
00:19:43,341 --> 00:19:45,861
لابد أنه من فعلها

190
00:19:46,374 --> 00:19:48,616
ما الذي قاله؟ -
لا أدري، معظم ما قاله أسباني -

191
00:19:48,960 --> 00:19:52,373
ولكن، أنظر إلى وجهه
إلى رد فعله إلى نبرة صوته وإلى عينيه

192
00:19:58,403 --> 00:20:00,485
أعلم من فعلها -
من فعلها؟ -

193
00:20:01,224 --> 00:20:02,791
إذاً، أخبرني

194
00:20:04,244 --> 00:20:05,539
أنظر إلى هذا

195
00:20:08,622 --> 00:20:12,668
تحتاجين إلى حمام فقاعات

196
00:20:13,668 --> 00:20:16,396
عذراً، أنا المحقق (هريسون) من الشرطة -
اللعنة -

197
00:20:17,564 --> 00:20:19,796
أنا لا ألمسها بطريقة سيئة
أو شيء من هذا

198
00:20:20,356 --> 00:20:23,073
لقد سرق أحدهم المتجر الليلة الماضية
وأنا أقوم بطرح بعض الأسئلة بخصوص هذا الشأن

199
00:20:25,946 --> 00:20:29,822
ألم ترى أحداً غريبا يحوم في المكان
يبدو مريباً للشكوك؟ أو أي شيء مثل هذا؟

200
00:20:30,479 --> 00:20:32,198
لا، لم أر شيئاً

201
00:20:32,658 --> 00:20:35,920
(تباً لك (روني -
يمكنني لعنك كما أشاء -

202
00:20:36,278 --> 00:20:40,050
لديك حظر من الإقتراب مني
فلماذا لا تغرب من هنا؟

203
00:20:40,466 --> 00:20:42,627
روني) هيا لنذهب) -
(أنت تعبث بقضيتي يا (هاريسون -

204
00:20:43,200 --> 00:20:46,228
يجب أن يكون لدينا دليل، وهو لديه
حظر ضدك، لنذهب إذاً من هنا

205
00:20:47,216 --> 00:20:49,879
أنظر إليه فقط، هذا الدليل الذي أحتاجه -
هذه عنصرية يا رجل -

206
00:20:49,914 --> 00:20:52,442
العنصرية ليس لها علاقة بهذا
خاص بإسلوب حياتك

207
00:20:52,753 --> 00:20:55,271
وهل أنا من حرضت المعتدي؟ -
أنت هو المعتدي؟ -

208
00:20:55,585 --> 00:20:57,725
إن قضيبي بني اللون أيها الأحمق

209
00:20:58,087 --> 00:20:59,843
لنذهب -
أنت تفعل هذا مثل مهرج لعين -

210
00:21:00,435 --> 00:21:05,906
أنت تأتي إلى هنا لتضايقني مثل كل يوم
لأنه إكتشف حبي لفيليه الدجاج

211
00:21:06,272 --> 00:21:08,589
أنا حب فيليه الدجاج
إن فيليه الدجاج لذيذ

212
00:21:08,906 --> 00:21:10,106
لنذهب -
سأذهب -

213
00:21:11,534 --> 00:21:16,908
ولكن قبل أن ارحل أريدك أنت تعرف
أنني أعلم أنك من قمت بهذا

214
00:21:17,381 --> 00:21:20,377
(تباً لك (روني -
تباً لك -

215
00:21:20,377 --> 00:21:22,090
تباً لك -
تباً لك -

216
00:21:59,285 --> 00:22:01,338
إذاً، هل وجدتما أي شيء؟

217
00:22:02,398 --> 00:22:05,131
لقد وجدت شيئاً بالفعل -
مثل ماذا؟ -

218
00:22:05,984 --> 00:22:12,126
الأدلة، والمشتبه به
والحل للقضية بالكامل

219
00:22:12,539 --> 00:22:14,618
لم أجد أي شيء

220
00:22:14,963 --> 00:22:20,564
(وإكتشفت ايضاث أن المحقق (هاريسون
ليس محقق بالتحديد

221
00:22:21,162 --> 00:22:26,408
إنه لا يبدو كذلك، ثم لا يجوز
أن يكون هناك طبخان بالمطبخ

222
00:22:27,653 --> 00:22:30,497
أنا طباخ وأخدم العدالة

223
00:22:30,842 --> 00:22:33,562
أنت حارس أمن -
أنا خادم العدالة -

224
00:22:33,730 --> 00:22:37,547
أيها اللعين، طوال اليوم
وأنا استمع إلى هرائك

225
00:22:37,586 --> 00:22:39,938
ولم ننحصل على أي شيء اليوم بسببك

226
00:22:40,293 --> 00:22:43,856
لقد عبثت بتحقيقي
وأهدرت وقتي

227
00:22:44,268 --> 00:22:48,718
والآن، علي أن أعود للرواق
لأسأل الأشخاص الذين لم يقوموا بجريمة
مــــنتــدى  ايـــجى فـــــــايــل  دوت  كـــــوم
228
00:22:49,770 --> 00:22:54,053
أنا أكرهك، اكرهك بشدة
أنت بلا فائدة

229
00:22:54,452 --> 00:22:59,155
أتعتقد أنك شرطي حقيقي؟
ولكنك لست كذلك، أتعلم لماذا؟

230
00:23:00,091 --> 00:23:02,867
لأنك مختل عقلياً

231
00:23:16,619 --> 00:23:19,414
لم يكن هناك داعي لرفع صوته
يمكنني سماعه

232
00:23:40,858 --> 00:23:44,170
هل هذا هو مكتب الإستعلام؟ -
نعم، تفضل إجلس -

233
00:23:47,756 --> 00:23:48,831
كيف يمكنني مساعدتك؟

234
00:23:49,190 --> 00:23:53,660
أنا في الواقع أتساءل عن المؤهلات
المطلوبة لأكون ضابط شرطة

235
00:23:54,791 --> 00:23:56,464
هل انت مهتم بالإنضمام للقوة؟

236
00:23:57,165 --> 00:24:00,540
في الواقع أنا فضولي أكثر
لماذا؟ هل ترى ما يعيبني؟

237
00:24:00,619 --> 00:24:03,766
هنا بعض الأشياء التي يجب أن تكملها
قبل أن تنضم لقوة الشرطة

238
00:24:04,174 --> 00:24:04,985
قم بتسميتهم -
التقييم الجسدي -

239
00:24:05,284 --> 00:24:06,273
تم

240
00:24:06,273 --> 00:24:07,407
الإختبار النفسي -
سهل -

241
00:24:07,996 --> 00:24:09,194
والتقصي عن خلفيتك

242
00:24:10,339 --> 00:24:13,518
والآن، الشخص المهتم بالإنضمام للشرطة
"يجب أن يقوم بما يسمى "تدريب الركوب

243
00:24:13,860 --> 00:24:15,716
تدريب الركوب؟ -
نعم هذا صحيح -

244
00:24:15,887 --> 00:24:18,952
هذا حيث تركب مع ضابط شرطة أولاً
ليكون هو القائد

245
00:24:19,380 --> 00:24:22,428
لقد سألت وأنا أجبتك وعرفت النظام هنا
شكراً على وقتك

246
00:24:22,463 --> 00:24:27,756
يمكنني أن أعطيك الإستمارة لتملأها بالمنزل
ثم تقدما وقتما تكون مستعد

247
00:24:34,884 --> 00:24:36,247
حسناً -
حسناً -.

248
00:24:43,174 --> 00:24:44,916
تفضل

249
00:25:13,220 --> 00:25:16,819
(صباح الخير يا (ميل -
(ها هي قهوتك يا (روني -

250
00:25:16,949 --> 00:25:18,015
بدون سكر، أليس كذلك؟ -
نعم صحيح -

251
00:25:22,756 --> 00:25:26,551
هل وضعتي شيئاً مختلفاً باقهوة؟

252
00:25:26,862 --> 00:25:28,195
لا، مثل المعتاد

253
00:25:28,870 --> 00:25:31,402
هل قكتي بشي أي شيء؟ -
لا، أتريد أن أقوم بشي شيء من أجلك؟ -

254
00:25:31,776 --> 00:25:34,926
لا، لا عليكِ
أشعر بالتغيير على ما أعتقد

255
00:25:35,343 --> 00:25:40,881
منذ أن ملأت الإستمارة
الليلة الماضية وأنا أشعر أنني غريب

256
00:25:41,771 --> 00:25:44,569
هل تقدمت لتصبح ضابط شرطة؟ -
هل قلت هذا؟ -

257
00:25:45,338 --> 00:25:49,782
دائماً ما يُزل لساني
لا تخبري أحداً عن هذا الأمر

258
00:25:49,782 --> 00:25:51,943
لن أفعل -
حسناً -

259
00:25:51,971 --> 00:25:54,975
ولكن عليك أن تعرف أنه
يجب ألا تخجل من سعيك وراء حلمك

260
00:25:57,101 --> 00:26:00,298
أعتقد أن عليك الإستمرار
مهما سخر الناس منك

261
00:26:00,431 --> 00:26:02,763
يسخرون مني؟
من سخر مني؟

262
00:26:03,174 --> 00:26:05,793
ربما بعض الحمقى الذين أضربهم
لا أحد يسخر مني

263
00:26:06,809 --> 00:26:10,204
أحاول أن أقوم بما هو مقدر لي
هذا هو الأمر

264
00:26:10,924 --> 00:26:13,088
(آسفة يا (روني -
إحتفظي بأسفك لشيء حزين -

265
00:26:14,318 --> 00:26:18,395
إحتفظي بأسفك لأحد ما يكون حزين
وليس أنا

266
00:26:21,176 --> 00:26:23,912
شكراً
على هذه

267
00:26:43,668 --> 00:26:44,880
(مرحباً أيها المحقق (هاريسون

268
00:26:46,127 --> 00:26:48,935
(اللعنة! لقد أفزعتني يا (روني

269
00:26:49,346 --> 00:26:51,136
ما الذي تفعله هنا؟

270
00:26:52,598 --> 00:26:59,811
علي الركوب مع أحدهم، وفكرت فيك
...بما أنك قد أتيت لتسرق قضيتي، هذا عادل

271
00:27:00,303 --> 00:27:03,478
أريدك أن تخرج من السيارة الآن

272
00:27:03,676 --> 00:27:07,700
لا أستطيع، من حقي كمواطن
أن أركب مع ضابط شرطة

273
00:27:07,700 --> 00:27:10,921
بالإضافة يجب أن أذهب مع القائد
.....لذا

274
00:27:12,589 --> 00:27:13,423
هذا ما سأقوله لك

275
00:27:13,487 --> 00:27:19,059
يجب أن ترد دينك أيها الحقير
....وكل ما يجب عليك قوله بعد هذا

276
00:27:20,162 --> 00:27:23,667
أتريد أن ترى ما أفعله؟ -
لن أحب أكثر من أن أرى ما تعتقد أنك تفعله -

277
00:27:24,230 --> 00:27:26,212
سوف أريك

278
00:27:47,533 --> 00:27:49,777
أترى هذه الزاوية يا (روني)؟  -
نعم، اراها -

279
00:27:50,740 --> 00:27:54,353
هذه الزاوية هي أسوأ زواية
في المدينة بأكملها

280
00:27:55,488 --> 00:27:58,578
(يطلق عليها (كروس رودز -
يا إلهي! لقد سمعت عنها بالفعل -

281
00:27:59,003 --> 00:28:00,601
أنا متأكد من هذا

282
00:28:01,074 --> 00:28:04,794
أنا وزملائي عملنا لسنوات
من أجل تنظيفها

283
00:28:05,188 --> 00:28:09,309
مــــنتــدى  ايـــجى فـــــــايــل  دوت  كـــــوم
ولم يكن هذا سهلاً، نحن مازلنا
نحاول التحكم بالمنطقة لنثبت وجودنا

284
00:28:10,232 --> 00:28:13,401
أفهم هذا بالكامل
أنا أستخدم نفس الطريقة في المجمع التجاري

285
00:28:14,355 --> 00:28:17,542
كنت أقوم بالدوريات بنفسي

286
00:28:18,847 --> 00:28:20,637
وأريدك أن تقوم بهذا الليلة

287
00:28:22,172 --> 00:28:25,664
أتعلم يا (روني)، أعتقد أننا
قد تعرفنا على بعضنا بطريقة خاطئة

288
00:28:26,093 --> 00:28:29,250
وهذه طريقة لأعوض عنك بها
ما رأيك؟

289
00:28:31,129 --> 00:28:35,867
.....لقد تأثرت، هذا
هذا لطيف منك للغاية

290
00:28:36,312 --> 00:28:39,992
أود ذلك، إنه شرف لي يا سيدي -
هل أنت مستعد؟ -

291
00:28:40,044 --> 00:28:41,942
أنا مستعد
أود القيام بذلك

292
00:28:42,173 --> 00:28:43,901
حسناً -
حسناً -.

293
00:28:58,012 --> 00:29:01,340
إلى أين تذهب؟
(هاريسون)

294
00:29:02,508 --> 00:29:05,266
هاريسون) إلى أين.....؟)
(هاريسون)

295
00:29:06,466 --> 00:29:08,345
(هاريسون)

296
00:29:11,682 --> 00:29:13,346
حسناً، حسناً

297
00:29:23,986 --> 00:29:27,016
حسناً يا أولاد، لا أريد اللعب بخشونة
عودوا إلى منازلكم وإلعبوا

298
00:29:27,478 --> 00:29:29,962
ألا تريد شراء الكوكاين؟

299
00:29:30,427 --> 00:29:33,930
هل أبحث عن الكوكاين؟

300
00:29:34,969 --> 00:29:40,967
أنت تحاول أن تبيع لي الممنوعات
هذه جناية تسجن من أجلها من 5 إلى 10 سنوت

301
00:29:42,472 --> 00:29:43,834
لن أدعك تذهب أيها اللعين

302
00:29:44,211 --> 00:29:46,906
سيكون عليك تعلم الكثير
وأنت في الإصلاحية

303
00:29:47,707 --> 00:29:50,831
لنبتعد الآن عن شركائك

304
00:29:51,231 --> 00:29:53,022
إبعد يديك عنه -
ماذا؟ -

305
00:29:53,586 --> 00:29:55,445
لقد سمعتني، هذا إبني
أيها اللعين

306
00:29:55,841 --> 00:29:58,773
هذا الصغير ؟ -
هذا الذي أمامك هنا -

307
00:29:59,416 --> 00:30:02,067
إنه مرسوم على صدري -
ارى هذا -

308
00:30:02,160 --> 00:30:06,949
لم أقم بوشم أي شخص آخر على صدري
إنه وريثي

309
00:30:07,996 --> 00:30:12,237
أعتقد أنها شجاعة منك
وأرى أنك تحبه

310
00:30:12,759 --> 00:30:14,927
ويبدو ان إبنك حاول بيع المخدرات لي

311
00:30:15,255 --> 00:30:16,599
هل حاول (ريكو) أن يبيع لك المخدرات؟

312
00:30:18,677 --> 00:30:21,111
هذا هراء
أليس هذا هراء؟

313
00:30:22,612 --> 00:30:27,951
ليس هذا هراء لهذه الدرجة
لأنه يعمل لدي أيها الغبي
مــــنتــدى  ايـــجى فـــــــايــل  دوت  كـــــوم

314
00:30:28,506 --> 00:30:32,594
هذا خبر سيء، لأنك ستحتاج أن تجد
صبي آخر، لأنني سآخذه معي

315
00:30:32,968 --> 00:30:36,161
حقاً؟ لأنك ستحتاج
أن تجد رأساً جديداً

316
00:30:36,826 --> 00:30:39,793
أنت محق، أنت حر طليق يا فتى
حظاً سعيداً في بيع الكوكاين

317
00:30:40,207 --> 00:30:41,734
إنه فتي جيد -
(نعم، إذهب للمنزل يا (ريكو -

318
00:30:42,272 --> 00:30:46,272
وقم ببعض الواجبات المنزلية
(عُد للمنزل يا (ريكو

319
00:30:46,413 --> 00:30:47,825
حسناً يمكنكم الذهاب
شكراً جزيلاً لكم

320
00:30:48,111 --> 00:30:52,863
أستتركه يذهب؟ -
هل تخبرني ما أفعله؟ كم واحد قتلت ؟ -

321
00:30:53,334 --> 00:30:56,560
لا أحد، لقد قتلت إثنان
لذا، إخرس

322
00:30:58,100 --> 00:31:01,922
!يا إلهي -
هل ستبكي؟ أنظر إلى الجبان الصغير -

323
00:31:01,942 --> 00:31:05,243
إنه خطئي ولكن أرجوك لا تفعلها -
علي ذلك -

324
00:31:13,321 --> 00:31:17,001
أنظر في قلبك -
إقتله الآن -

325
00:31:17,111 --> 00:31:19,507
من قال لك أن تتحدث إلي؟

326
00:31:49,224 --> 00:31:53,093
(لا أصدق أنك أخذته لزاوية (كروس رودز
هذا سخيف

327
00:31:53,687 --> 00:31:57,311
ألم تكن لتفعل المثل؟
بعد أن أفسد قضيتي اليوم بالمركز التجاري

328
00:31:57,908 --> 00:31:59,381
والآن، يظهر لي في عملي

329
00:31:59,650 --> 00:32:01,134
على الأرجح انه سيقتل -

330
00:32:01,457 --> 00:32:03,560
عليه اللعنة، لا أكترث إن قُتل

331
00:32:04,302 --> 00:32:06,730
أن أكره هذا الرجل
......أكرهه أكثر من

332
00:32:07,742 --> 00:32:10,221
إجلس هنا، هل سمعتني؟
إجلس هنا

333
00:32:10,655 --> 00:32:13,542
لا ترد علي مطلقاً

334
00:32:15,047 --> 00:32:17,458
أيها الأحمق

335
00:32:18,322 --> 00:32:24,255
أنت تعرف ما فلته بي
لقد نصبت لي فخاً، إعترف بالأمر

336
00:32:24,896 --> 00:32:30,013
نعم، لقد نصبت لك فخاً
ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

337
00:32:30,838 --> 00:32:34,296
حسناً يا (روني) ماذا ستفعل؟  -
سأشكرك -

338
00:32:35,627 --> 00:32:36,788
ماذا تعني بأنك ستشكرني؟

339
00:32:36,845 --> 00:32:41,136
علمت أنك تريد أن تعرف إن كنت أصلح
أن أكون شرطياً وقد فهمت الأمر يا رجل

340
00:32:41,559 --> 00:32:44,752
فهمت الأمر، وعرفت إن قبضت
على بائع الكوكايين سيؤكد هذا

341
00:32:45,181 --> 00:32:48,663
شكراً يها المحقق (هاريسون) من أعماق قلبي
شكراً على إيمانك بي

342
00:32:49,163 --> 00:32:52,291
(لا أدري ماذا أقول يا (روني -
لا تقل أي شيء -

343
00:32:53,142 --> 00:32:58,868
أفعالك قالت أكثر مما تريد
لطالما أردت أن أكون شرطي ولكني لم أعترف

344
00:32:59,989 --> 00:33:03,604
ولكنك فعلت
لقد فعلت

345
00:33:21,876 --> 00:33:24,642
أراك لاحقاً يا شريكي

346
00:35:06,646 --> 00:35:08,881
لماذا تجري يا فتاة؟

347
00:35:09,016 --> 00:35:11,036
لقد أفزعتني

348
00:35:11,737 --> 00:35:13,507
أتريدين من يوصلكِ؟

349
00:35:16,899 --> 00:35:18,764
حسناً، إفسح

350
00:35:25,454 --> 00:35:30,766
(براندي)، (براندي)
(براندي)

351
00:35:32,742 --> 00:35:34,915
(حسناً يا (براندي
لدي مخطط من أجلك

352
00:35:35,842 --> 00:35:38,598
أنت وأنا
وعشاء مجاني

353
00:35:39,383 --> 00:35:42,638
وأكملي الباقي
والذي هو إجابتكِ بنعم

354
00:35:44,541 --> 00:35:47,125
هل هي سيارتي -
ماذا؟ -

355
00:35:47,287 --> 00:35:50,657
إلى أين تذهب؟ -
آسف، لابد أن أحدهم خرب الفرامل -

356
00:35:50,657 --> 00:35:52,626
!يا إلهي -
لا يمكنني إيقاف السيارة -

357
00:35:53,158 --> 00:35:57,210
آسف، يمكنني التوقف ولكني لن أتوقف
قبل أن تقولي أنك ستذهبين للعشاء معي

358
00:35:57,548 --> 00:35:59,738
"من الأفضل أن تقولي "نعم
وتذهبين معي للعشاء

359
00:36:00,051 --> 00:36:02,160
حسناً أيها اللعين
ماذا عن ليلة الجمعة؟

360
00:36:03,591 --> 00:36:06,065
إنه موعد غرامي -
لا أنه ليس موعد غرامي -

361
00:36:16,934 --> 00:36:21,501
لقد أخبرتكِ أن تجلسي هنا
وتجعلي هذه المنضدة نظيفة

362
00:36:21,869 --> 00:36:23,733
آسفة، لا يمكنني الوصول إليها

363
00:36:25,740 --> 00:36:32,238
ربما لو كان لديكِ أي عصا
أو اي شيء خلف المنضدة

364
00:36:33,365 --> 00:36:37,032
دعي عقلكِ يعمل -
آسفة للغاية، سأقوم بالأمر على نحو أفضل -

365
00:36:38,223 --> 00:36:43,374
كنت أعتقد أن الأسف يمكنه تنظيف المنضدة
ولكنه لا يفعل

366
00:36:43,909 --> 00:36:46,615
لأنني أحمق

367
00:36:48,635 --> 00:36:50,898
قهوتي من فضلكِ -
(مرحباً (روني -

368
00:36:54,307 --> 00:36:56,875
هل هناك خطب ما ؟

369
00:19:35,852 --> 00:19:37,217
نعم، انا بخير

370
00:37:02,122 --> 00:37:04,872
هناك خاتم في إصبعك، هل انتِ متزوجة؟ -
هذا الخاتم؟ -

371
00:37:05,130 --> 00:37:08,118
لا، لست متزوجة
أنا نذرت نفسي

372
00:37:08,566 --> 00:37:11,410
وهذا يعني أنني لن ألمس أي شخص
قبل الرجل الذي سأتزوجه

373
00:37:11,888 --> 00:37:14,875
إذاً، أنتِ عذراء؟

374
00:37:22,081 --> 00:37:24,913
نعم، أعني أنا عذارء
لماذا تسأل؟

375
00:37:25,695 --> 00:37:32,870
في الواقع لا شيء
(أخذت موعد من (براندي

376
00:37:33,981 --> 00:37:38,537
إعتقدت أنكِ لو متزوجة يمكنكِ نُصحي
ماذا يجب أن أرتدي في موعد

377
00:37:39,866 --> 00:37:44,542
لا عليكِ
ما قلتيه يبدو غريباً نوعاً ما

378
00:37:46,262 --> 00:37:49,808
وأعتقد أنكِ لستِ الشخص المناسب
لإعطائي تلك النصيحة

379
00:37:51,119 --> 00:37:54,336
أنت محق، لقد مر وقت طويل
أنا آسفة

380
00:37:54,723 --> 00:37:57,813
على أي حال القهوة لذيذة
يجب أن تتزوجي من أجلها

381
00:37:59,297 --> 00:38:02,537
حسناً، شكراً لكِ -
لا عليك -

382
00:38:03,484 --> 00:38:05,211
(روني) -
نعم -

383
00:38:05,947 --> 00:38:08,822
أعتقد أنك يجب أن ترتدي
ما يعبر عنك

384
00:38:10,043 --> 00:38:14,258
نعم، كما قلت، أنتِ الشخص المناسب
ليسديني النصيحة في هذا الأمر

385
00:38:16,610 --> 00:38:18,613
هيا يا (روني) فلتخرج إلى هنا

386
00:38:19,013 --> 00:38:21,483
إنه ضيق جدا عند المؤخرة -
ماذا تقول؟ -

387
00:38:26,000 --> 00:38:31,022
!!رونى) تبدو وسيماً جداً)

388
00:38:33,126 --> 00:38:36,553
أنت تكذبين -
لا بحق السماء -

389
00:38:37,880 --> 00:38:40,436
هذه الفتاة ستذهل

390
00:38:42,660 --> 00:38:44,823
إنه رائع أليس كذلك؟ -
نعم رائع للغاية -

391
00:38:46,698 --> 00:38:49,875
لابد أن هذه الفتاة مميزة جداً -
نعم إنها كذلك يا أمى -

392
00:38:51,855 --> 00:38:54,621
إنها أجمل فتاة فى العالم

393
00:38:56,035 --> 00:39:00,000
أتذكر عندما إصطحبنى والدك فى موعدنا الأول

394
00:39:00,731 --> 00:39:05,837
كان أكثر رجل وسيم
رأيته فى حياتى

395
00:39:06,373 --> 00:39:10,644
كنت أعلم أنى سأضاجعه هذه الليلة

396
00:39:11,256 --> 00:39:13,534
وأننى سأتزوجه

397
00:39:16,279 --> 00:39:19,059
أتمنى أن يحدث هذا لى

398
00:39:20,096 --> 00:39:22,472
سيحدث أنا متأكدة

399
00:39:24,519 --> 00:39:28,329
أمى، لماذا رحل أبى؟

400
00:39:29,808 --> 00:39:33,692
حسنا لقد أصيب بالذعر عندما ولدت

401
00:39:35,445 --> 00:39:39,621
وإحتياجاتك

402
00:39:40,063 --> 00:39:45,403
لقد إنهار تحت الضغط
لم يستطع التحمل

403
00:39:47,190 --> 00:39:50,520
هل هو خطأى أن والدى رحل؟

404
00:39:51,833 --> 00:39:54,172
بالتأكيد

405
00:39:58,058 --> 00:40:01,155
(أحبك يا (رونى-
أحبكِ أيضاً -

406
00:40:22,279 --> 00:40:25,096
أراكِ لاحقا يا ذات المؤخرة الرائعة -
(عليك اللعنة يا (تايلور -

407
00:40:26,961 --> 00:40:29,529
مرحباً -
مرحباً بكِ-

408
00:40:31,679 --> 00:40:35,656
ماذا تفعل هنا؟ -
من المفترض أن نتعشى سويا الليلة-

409
00:40:36,463 --> 00:40:39,091
لقد نسيت-
حسناً لم أنسى أنا -

410
00:40:39,401 --> 00:40:42,659
الوقت متأخر

411
00:40:42,989 --> 00:40:46,205
لقد حجزت فى أكثر من مكان لذا
سنحصل على طاولة مهما كلف الأمر

412
00:40:48,714 --> 00:40:51,651
يجب أن أتبول أولاً

413
00:40:53,755 --> 00:40:57,392
هل تريدين أن اتى ..، سأنتظر هنا

414
00:40:59,864 --> 00:41:02,588
تحبين أن تشربى بسرعة أيضاً

415
00:41:02,969 --> 00:41:06,223
أيتها الممرضة

416
00:41:07,434 --> 00:41:09,817
أيتها الممرضة ، هل يمكننى أن أحصل على واحد اخر؟

417
00:41:11,503 --> 00:41:14,154
لم تسمعنى فى المرة الأولى -
لا لا لقد سمعتك -

418
00:41:14,492 --> 00:41:17,066
أيتها الممرضة ، أربع أكواب من التكيلا
((-خمر مكسيكى ثقيل التأثير للغاية-))

419
00:41:19,248 --> 00:41:21,590
أعتقد أنه سخيف أن أناديها بالممرضة

420
00:41:23,957 --> 00:41:29,440
!!ممرضة
أنا أتحرق شوقا لأعرف كيف تحبين عملك فى المول

421
00:41:30,073 --> 00:41:32,389
اللعنة أنا أكره هذه الوظيفة -
أنا أيضاً أكرهها جداً-

422
00:41:32,967 --> 00:41:37,719
كل ما يفعلنه هو التذمر طوال اليوم، أضع المكياج
عل هؤلاء البدينات

423
00:41:37,735 --> 00:41:42,767
وهل تعلم؟ كانت أمى تقول
يمكنك أن تلمع القرد لكنه سيظل قردا

424
00:41:43,117 --> 00:41:44,162
بالضبط

425
00:41:44,762 --> 00:41:49,202
على أى حال إنه مجرد مول

426
00:41:53,588 --> 00:41:56,276
إنتظر لحظة، ما هذا ؟

427
00:41:56,641 --> 00:41:57,921
ما ماذا؟

428
00:41:58,285 --> 00:42:00,063
دعنى أرى لا تخبرنى فقط

429
00:42:01,618 --> 00:42:04,256
إنه مضاد للإكتئاب

430
00:42:04,852 --> 00:42:08,145
يا إلهى من أين تأتى بهذه؟ -
من طبيبى -

431
00:42:08,715 --> 00:42:12,155
أنا منبهرة

432
00:42:12,583 --> 00:42:15,082
لم أصدق أنك تتحب الإحتفال كهذا   ؟

433
00:42:15,927 --> 00:42:18,953
أحتفل كهذا كل من 4 إلى 6 ساعات

434
00:42:20,030 --> 00:42:22,148
هل يمكننى أن اخذ واحدة؟ -
حقاً؟-

435
00:42:22,857 --> 00:42:26,312
واحدة فقط من فضلك ، (رونى) هيا

436
00:42:26,842 --> 00:42:31,796
أتعليمن؟
يمكنك أن تحصلى عليها كلها

437
00:42:32,095 --> 00:42:36,467
لا أعتقد أننى أحتاجها بعد الان
كل شئ يسير بشكل جيد فى حياتى ، معك

438
00:42:36,833 --> 00:42:40,653
وموضوع الشرطة
هذه الحبوب كانت ترفع معنوياتى لهذا الحد لكن الان

439
00:42:41,491 --> 00:42:44,776
أنا فقط

440
00:42:45,319 --> 00:42:47,634
أنا فى هذه الحالة

441
00:42:48,128 --> 00:42:52,199
ولن يمنعنى شئ من هذا لذا
(إعتبرى هذه هديتى لكِ يا (براندى

442
00:42:55,021 --> 00:42:57,650
أى شئ

443
00:42:57,955 --> 00:43:00,125
كنت أظن أن هذا الموعد سيكون ممل -
أنا أيضا لماذا؟. -

444
00:43:00,511 --> 00:43:05,114
الشخص غريب الأطوار فى المول يسألنى
للخروج فى موعد

445
00:43:06,011 --> 00:43:09,502
ثم هذه العلبة

446
00:43:15,640 --> 00:43:21,544
نخب حياة أبدية
سوياً

447
00:43:22,141 --> 00:43:24,738
عليك اللعنة

448
00:43:25,599 --> 00:43:29,909
هيا يا عاهرة
إنها تحرق بشدة

449
00:43:38,911 --> 00:43:40,867
أنتِ رائعة للغاية

450
00:44:24,005 --> 00:44:29,380
براندى) لقد كانت هذه أمسية سحرية)

451
00:44:29,913 --> 00:44:33,978
ويمكننى أن أقول هنيئا لقد إنتقلنا
للمرحلة التالية

452
00:44:34,648 --> 00:44:37,950
لقد فعلناها سوياً

453
00:44:38,010 --> 00:44:41,281
يا إلهى، هل أنتِ بخير؟

454
00:44:43,937 --> 00:44:47,598
أريد حلوى نعناع أو شئ ما
أنفاسى رائحتها مقززة

455
00:44:49,735 --> 00:44:54,206
براندى) أقبلك)

456
00:45:24,639 --> 00:45:27,243
(براندى)

457
00:45:27,944 --> 00:45:31,329
لماذا توقفت أيها اللعين؟

458
00:45:33,941 --> 00:45:39,448
حسنا يا (رونى) اليوم سنقوم بتقييمك نفسيا
لنقرر ما إذا كنت لائقا لدخول أكاديمية الشرطة :(

459
00:45:40,750 --> 00:45:44,213
دعنا نبدأ بخلفيتك، من أين أنت؟-
من هنا ولدت ونشأت هنا -

460
00:45:44,759 --> 00:45:51,016
فتى محلى حسنا ، هل هناك أى تاريخ من الإكتئاب
أو ذهبت للطبيب النفسى ؟

461
00:45:51,671 --> 00:45:56,984
نعم ، لكن لا شئ يستحق الإهتمام

462
00:45:58,496 --> 00:46:01,517
هل تأخذ أى أدوية؟

463
00:46:02,334 --> 00:46:05,823
يسعدنى أن أخبرك أننى توقفت عن تناول
جميع هذه الأدوية

464
00:46:06,156 --> 00:46:09,186
هنيئاً لماذا جعلك الطبيب تقلع عنها؟

465
00:46:09,675 --> 00:46:12,773
لم يفعل -
كيف تشعر-

466
00:46:13,421 --> 00:46:18,336
عظيم فى الواقع ، قابلت فتاة ونحن نحب بعضنا

467
00:46:18,717 --> 00:46:24,196
وأنا قريب جدا من الإمساك بهذا المنحرف
بشكل عام أصبح رجلاً

468
00:46:24,787 --> 00:46:28,728
فى هذه الفترة من حياتى أشعر أنه يمكننى
أن أدمر بعض الملاعين

469
00:46:30,666 --> 00:46:33,368
سأكتب هذا فقط

470
00:46:34,052 --> 00:46:37,292
حسناً ، لماذا تريد أن تصبح شرطى؟

471
00:46:39,414 --> 00:46:41,336
السؤال المهم الان

472
00:46:43,772 --> 00:46:46,752
لدى حلم ، لطيف فى أغلب الأوقات

473
00:46:48,415 --> 00:46:54,270
يبدأ بحديقة وفيها بعض الأولاد يلعبون
وكلب ينبح

474
00:46:55,295 --> 00:47:00,307
ثم أسمع الصوت

475
00:47:02,044 --> 00:47:07,161
ومن الأفق يأتى مهرج أسود ويبدأ فى إلتقاط الأطفال

476
00:47:09,404 --> 00:47:15,787
وهم يضرخون النجدة ماذا نفعل؟

477
00:47:17,064 --> 00:47:18,551
أتعلمين ماذا يحدث بعد هذا ؟

478
00:47:20,286 --> 00:47:25,659
لا أعرف من أين يأتى أكبر بندقية يمكن أن ترينها فى حياتك
وتعلمين ماذا أفعل؟

479
00:47:26,850 --> 00:47:32,636
أفجر كل شئ
وأقوم بمهمة الرب

480
00:47:33,459 --> 00:47:37,280
وأقف وبينما التراب يستقر خلفى

481
00:47:37,864 --> 00:47:45,032
أسمع صوتهم شكراً لك على مساعدتك
أنت رجل عظيم لأنك قمت بهذا من أجلنا وتعلمين ماذا أقول؟

482
00:47:45,540 --> 00:47:50,491
لا داعى لشكرى أنا رجل مسلح
أنا شرطى

483
00:47:51,230 --> 00:47:56,985
حسنا هذا كفيل بالأمر
شكرا لوقتك

484
00:47:57,914 --> 00:48:00,855
(أعتقد أنكِ تعنين الظابط (بارنهارت

485
00:48:08,499 --> 00:48:10,114
(نخب (رونى

486
00:48:12,781 --> 00:48:15,199
رونى بارن هارت) تم إستدعائه لدورى المحترفين)

487
00:48:15,210 --> 00:48:17,563
أخيراً ستحمل مسدس وكل شئ

488
00:48:18,047 --> 00:48:20,050
هذا رائع يا رجل -
رونى) أنا فخورة بك) -

489
00:48:20,130 --> 00:48:23,175
شكرا يا أمى ، وشكرا على هذه الكعكةإنها رائعة -
إنه مسدس -

490
00:48:24,720 --> 00:48:27,448
نعم

491
00:48:30,791 --> 00:48:36,899
لم أعلم أنك يمكنك أن تكبر لهذا الحد يا صغيرى

492
00:48:38,892 --> 00:48:40,571
ما هذا ؟ -
لدموعك -

493
00:48:41,096 --> 00:48:48,720
شكرا لكَ يا ذا العيون البنية ، أتعلم عندما كان
رونى) فى المدرسة الثانوي)

494
00:48:50,280 --> 00:48:52,637
إعتدت أن أضاجع كل أصدقائه

495
00:48:52,654 --> 00:48:54,825
حسنا يا أمى توقفى

496
00:48:55,692 --> 00:48:58,890
هل هذا شيئك ؟ -
نعم هذا شيئى -

497
00:48:59,898 --> 00:49:01,914
أعتقد أنه سيعجبك يا صغيرتى

498
00:49:21,548 --> 00:49:22,784
هل تشعرين بهذا ؟

499
00:49:28,298 --> 00:49:30,064
إنتظرينى

500
00:49:35,460 --> 00:49:38,785
رونى) إنتظر)

501
00:50:28,760 --> 00:50:32,222
ستفضح الأمر

502
00:50:42,970 --> 00:50:44,184
نعم أدخل

503
00:50:45,387 --> 00:50:47,422
مرحبا يا أخى -
(رونى)-

504
00:50:47,861 --> 00:50:49,182
ماذا حدث لى

505
00:50:49,622 --> 00:50:51,545
إجلس

506
00:50:54,614 --> 00:50:56,816
كيف حالك -
أنا بخير -

507
00:50:57,408 --> 00:50:59,688
لست أنا من يفعل هذه الأشياء

508
00:51:00,136 --> 00:51:06,979
لكن أردت أن أكون أنا من يعطيك الأخبار

509
00:51:07,286 --> 00:51:09,236
أقدر هذا

510
00:51:11,658 --> 00:51:14,450
لن يسمحوا لك بالدخول للأكاديمية

511
00:51:15,721 --> 00:51:18,705
هذا مستحيل

512
00:51:19,789 --> 00:51:22,311
يبدوا أنك عانيت من مشاكل فى تخطى
الحد الأدنى المطلوب

513
00:51:22,903 --> 00:51:27,239
هل فشلت فى أى إختبار؟-
نعم فشلت فى الإختبار النفسى -

514
00:51:28,318 --> 00:51:33,744
أتذكر أنها وضعت ممتاز عليه

515
00:51:34,302 --> 00:51:36,640
لقد إجتزت هذا

516
00:51:37,916 --> 00:51:40,940
السيد (بارنهارت) يظهر علامات من الوهم

517
00:51:42,840 --> 00:51:48,779
السماح له بالإنضمام للقوة سيعرض حياته وحياة الأخرين للخطر

518
00:51:49,291 --> 00:51:53,275
لا أرى كيف هذا ممكنا

519
00:51:53,945 --> 00:51:55,066
لديك مشاكل

520
00:51:55,186 --> 00:51:59,061
يمكننا أن نتعامل مع هذا
يمكننا أن نفكر فى طريقة

521
00:51:59,387 --> 00:52:01,890
أعلم أنه من الصعب أن تسمع هذا

522
00:52:06,671 --> 00:52:11,686
لقد إعتقدت أن هذا سيكون مضحكاً
لكنه فى الواقع محزن

523
00:52:12,896 --> 00:52:14,934
سأراك لاحقاً

524
00:52:18,295 --> 00:52:23,508
لقد حاولت أن أتحدث معهم
لن يدخلوك أبداً

525
00:52:26,301 --> 00:52:29,448
حلمك بأن تصبح شرطيا
لن يتحقق

526
00:53:13,617 --> 00:53:17,385
هل تريد بعضاً من هذا؟-
ضع هذا على المنضدة-

527
00:53:23,462 --> 00:53:25,330
إعتقدت أنك ستعمل للشرطة

528
00:53:26,452 --> 00:53:31,902
أنت تعلمين لقد وصلت ثم
قررت أن هذا ليس مناسبا لى

529
00:53:33,000 --> 00:53:36,097
لذا عدت إلى هنا
لا أريد الحديث عن هذا الأمر

530
00:53:38,176 --> 00:53:40,074
هل تريد كوبا من القهوة؟ -
لا -

531
00:53:41,063 --> 00:53:49,050
لا أعتقد أننى أريد ، لا أقصد إهانتك
لكننى سأرفض قهوتك

532
00:53:50,924 --> 00:53:57,855
القهوة تبدوا مقززة بالنسبة لى

533
00:54:10,750 --> 00:54:12,534
بعد أن فكرت فى الأمر

534
00:54:12,574 --> 00:54:15,322
بالطبع أريد بعض القهوة -
روجر) لئيم معى) -

535
00:54:16,791 --> 00:54:18,077
من (روجر)؟ -
المدير -

536
00:54:19,024 --> 00:54:25,256
إنه يكرهنى لأننى لا يمكننى المشى ويتحدث
إلى هذه الفتاة طوال الوقت عن كيف أننى كسولة

537
00:54:25,955 --> 00:54:29,240
أنا لست كسولة ، هذا الشئ الوحيد الذى فعلته فى حياتى

538
00:54:29,935 --> 00:54:32,854
أريد أن أخرج لكننى لا أملك أى مال

539
00:54:33,813 --> 00:54:36,063
بسبب الأطباء والتأمين

540
00:54:37,306 --> 00:54:39,462
انا اسفة

541
00:54:52,262 --> 00:54:53,346
لا يمكنك الدخول هنا

542
00:54:54,803 --> 00:54:56,268
أدخل هنا

543
00:54:57,407 --> 00:55:00,814
هل يعجبك أن تسخر من الناس؟ -
لا لا -

544
00:55:01,857 --> 00:55:07,016
إذا ضايقتها ثانية سأقتلك

545
00:55:08,071 --> 00:55:10,399
أنت أيضاً

546
00:55:17,121 --> 00:55:19,402
لم اتى إلى هنا قط إتفقنا؟ -
نعم -

547
00:55:30,388 --> 00:55:33,043
أريدك أن تعرف أننا سعداء لأنك عدت

548
00:55:33,381 --> 00:55:34,491
ماذا تفعل؟

549
00:55:35,037 --> 00:55:37,289
هل تضع (كلبش) على سيارتى

550
00:55:38,506 --> 00:55:40,770
هلا هدأت

551
00:55:41,119 --> 00:55:43,034
حاول أن تهدأ -
لا تخبرنى أن أهدأ -

552
00:55:43,591 --> 00:55:45,352
إهدأ أيها الحقير

553
00:55:45,645 --> 00:55:49,294
عليك اللعنة ، إذا لم تخرج هذا

554
00:55:49,294 --> 00:55:51,143
من سيارتى سأبدا فى ركل مؤخراتكم -
أخرج الصاعق -

555
00:55:51,434 --> 00:55:53,867
ليس لديك حق فى إستخدام الصاعق معى-
أخرج الصاعق اللعين -

556
00:56:02,489 --> 00:56:04,510
لدى واحد اخر هنا يا بن العاهرة

557
00:56:07,628 --> 00:56:09,324
يا (رونى) كيف الحال؟

558
00:56:11,171 --> 00:56:13,295
إعتقدنا أن هذا سيرفع من روحك

559
00:56:13,911 --> 00:56:16,373
بخصوص قضية المنحرف

560
00:56:19,697 --> 00:56:23,004
توقعنا رد فعل أكبر من هذا

561
00:56:23,372 --> 00:56:31,308
لقد أحسنت يا (شارلز) لكن هذه مجرد
صورة لعضو رجل كيف سترفع روحى؟

562
00:56:31,625 --> 00:56:34,997
ربما من المفترض أن نعود للعمل

563
00:56:36,753 --> 00:56:38,367
ترفق بنفسك

564
00:56:41,822 --> 00:56:44,361
لا أعلم ماذا يحدث لى

565
00:56:46,670 --> 00:56:55,057
التغيير ات وأنا سأكون الشئ الوحيد
بين النور والظلام

566
00:56:55,506 --> 00:56:59,318
هل تعلم ما أدركت للتو؟
هذا هو أنا

567
00:57:03,408 --> 00:57:05,988
خذنى معك وإرحل بعيداً

568
00:57:06,418 --> 00:57:09,369
صديقى أزل هذا الشئ عن جبهتك

569
00:57:11,118 --> 00:57:13,132
أنا سعيد أنك صارحتنى

570
00:57:14,265 --> 00:57:19,264
وهذا يجعلنى أفتح لك قلبى لأن هناك أمور أحتاج أن أقولها

571
00:57:19,669 --> 00:57:23,840
أنا أريد أن أكون مثلك

572
00:57:25,098 --> 00:57:28,957
يجب أن تكون أكثر ذكاء وتؤذى شخص ما
فى وقت ما

573
00:57:30,146 --> 00:57:34,298
ربما تظن أننى أطفو أو أمشى على الماء

574
00:57:34,719 --> 00:57:40,309
لكن أريد أن أخبرك أننى فى بعض الأوقات
أشرب بركانا

575
00:57:40,895 --> 00:57:45,906
أعلم كيف أتعامل مع النظام

576
00:57:47,334 --> 00:57:53,117
والان يجب أن أسألك يا (رونى) هل أنت
جاهز لتقبل ما لدى لأعلمه لك؟

577
00:57:54,817 --> 00:57:57,380
أنا جاهز -
هل تريدنى أن أريك الطريق؟ -

578
00:57:57,735 --> 00:58:00,124
أرنى الطريق -
هل تريد منى أن ارشدك؟ -

579
00:58:00,455 --> 00:58:02,885
أرشدنى -
سأضعك فى جيبى -

580
00:58:06,909 --> 00:58:09,593
متى سنبدأ -
الان -

581
00:59:34,082 --> 00:59:36,620
لن أكذب عليك يا (رونى) ليس
هناك شيئا جيدا عن هذا أبداً

582
00:59:43,619 --> 00:59:45,504
هل أنت بخير -
دعنا نعود للعمل -

583
01:00:03,960 --> 01:00:06,486
يجب أن أشكرك يا رجل

584
01:00:07,688 --> 01:00:12,391
كل هذه الأمور هذا الصباح

585
01:00:12,400 --> 01:00:15,065
لقد أريتنى أنه ليس على أن اخذ الأمور بجدية

586
01:00:15,695 --> 01:00:18,551
يجب أن نستمتع

587
01:00:19,476 --> 01:00:21,558
فى بعض الأحيان الحياة لا تعنى شيئا

588
01:00:22,441 --> 01:00:24,266
من يهتم -
نعم هذا ما أتحدث عنه -

589
01:00:24,612 --> 01:00:28,028
لا شئ يهم
وهل تعلم أنا سعيد أننى أخيرا

590
01:00:30,062 --> 01:00:31,871
حصلت على شريك فى الجريمة يا رجل

591
01:00:35,323 --> 01:00:37,795
لقد أسعدتنى حقا يا رجل

592
01:00:39,382 --> 01:00:42,461
إنه من الجيد أن أسمعك تقول هذا يا رجل
أن يكون لدى شريك

593
01:00:44,989 --> 01:00:48,238
أحبك -
أحبك أيضاً -

594
01:00:52,320 --> 01:00:54,849
لا أهتم

595
01:00:54,693 --> 01:00:56,693
لا يمكنك الإمساك بى

596
01:00:58,254 --> 01:01:01,510
لم تشاهد أفضل جزء بعد يا رجل
لأنه عندما يغادر الجميع هذا المكان

597
01:01:02,117 --> 01:01:04,170
فإننى أعبث بهذا الجقير

598
01:01:04,691 --> 01:01:07,552
ما الذى تتحدث عنه ؟ -
تعلم السلاح -

599
01:01:12,442 --> 01:01:16,154
هل تعلم رقم خزانة المول؟ -
حصلت على الرقم-

600
01:01:17,574 --> 01:01:19,860
من كاميرا الأمن -
أمام وجهى؟ -

601
01:01:20,323 --> 01:01:23,699
أما وجهك ، أنتم لم تلحظوا حتى

602
01:01:24,779 --> 01:01:27,028
إنه جميل

603
01:01:29,404 --> 01:01:31,113
لا يمكننى أن أكون جزء من هذا

604
01:01:31,599 --> 01:01:33,086
إعتقدت أنك أردت أن تكون شريكى

605
01:01:33,488 --> 01:01:35,383
لا

606
01:01:36,160 --> 01:01:37,439
لا يمكننى أن أفعل هذا

607
01:01:37,922 --> 01:01:41,084
أيها الرجل عندما تسمع الناس يضحكون عليك

608
01:01:41,548 --> 01:01:43,129
ألا يجرح هذا مشاعرك

609
01:01:44,650 --> 01:01:47,564
نعم ، لكن لا يمكننى

610
01:01:48,252 --> 01:01:53,062
يمكنك أن تكون ما شئت
لقد أخبرتك

611
01:01:54,322 --> 01:01:56,869
أنا بالفعل خارج على القانون -
(من فضلك توقف يا (دنيس -

612
01:01:57,367 --> 01:02:01,005
أنا صديقك يا رجل توقف
دعنا نذهب ونحضر بيرة

613
01:02:01,444 --> 01:02:05,420
دعنا نتظاهر أن هذا لم يحدث قط
ولن أنطق بحرف عن هذا

614
01:02:06,532 --> 01:02:11,176
رونى) أنت محق)
أنت محق تماما

615
01:02:11,884 --> 01:02:15,937
فيم كنت أفكر ، سرقة المول

616
01:02:16,436 --> 01:02:18,677
لا أعلم يا رجل -
دعنا نشترى بيرة -

617
01:02:21,874 --> 01:02:25,535
شكرا لك يا رجل بأمانة لن أتكلم عن هذا أبداً

618
01:02:26,079 --> 01:02:31,211
الناس ترتكب الأخطاء،كما قلت نخن أصدقاء

619
01:02:35,651 --> 01:02:38,145
اللعنة يا (دنيس) كيف أمكنك
أن تفعل هذا يا رجل؟

620
01:03:09,321 --> 01:03:15,126
كيف أمكنك أن تأمن (دنيس) ثم كيف كنت
بهذا الغباء أن تتركه يهرب فى هذه السيارة ؟

621
01:03:16,271 --> 01:03:19,418
هل يمكننى أن أقول شيئا؟ -
تفضل -

622
01:03:20,560 --> 01:03:24,723
لقد وجدت هذا ، هذا هو قضيب المنحرف

623
01:03:25,362 --> 01:03:28,558
إنه مازال فى هذا المول فقط ينتظر فرصة جديدة

624
01:03:28,936 --> 01:03:30,601
سأسلم هذا للشرطة

625
01:03:30,184 --> 01:03:33,483
لن أسلم هذا للشرطة أريدك أن تفهم

626
01:03:34,548 --> 01:03:38,058
أنظر ربما (دنيس) أفلت

627
01:03:38,695 --> 01:03:45,346
معرفة قضيب من هذا
هو فرصتى الأخيرة

628
01:03:45,909 --> 01:03:47,630
دعنا نأمل فقط أنه لن يعود -
سيعود -

629
01:03:48,782 --> 01:03:51,028
سيعود بكل تأكيد

630
01:03:52,385 --> 01:03:56,999
ما الذى تتحدث عنه يا (رونى)؟ -
أتحدث عن عملية تخفى كاملة -

631
01:03:59,690 --> 01:04:05,540
أنا لست المفتش والرجل الخفى
أنا فقط رجل يقف بالمول

632
01:04:06,124 --> 01:04:07,911
ولدى غريزتى

633
01:04:09,984 --> 01:04:13,924
هل أنت متخلف عقليا يا (رونى)؟ -
رونى) لم يعد له وجود) -

634
01:04:14,335 --> 01:04:17,932
(إسمى هو (جيل جيكوبسون
متسوق عادى بالمول

635
01:04:18,169 --> 01:04:23,824
أتى إلى مدخل المول
ليقوم ببعض التسوق

636
01:04:24,320 --> 01:04:27,724
وهل تعلم ماذا أقول؟

637
01:04:28,218 --> 01:04:32,929
هذا المول ملكى

638
01:04:33,588 --> 01:04:38,355
مكان خالى من الجريمة

639
01:04:38,835 --> 01:04:41,664
اللعنة عليك يا (رونى) قبعة لطيفة أيها الحقير

640
01:04:43,176 --> 01:04:48,543
أؤمن أن كل إنسان لديه طريق أمامه
وطريقى هنا

641
01:04:50,065 --> 01:04:53,076
لأنى تم إختيارى لأكون الحارس

642
01:04:54,836 --> 01:04:57,570
والمدمر

643
01:05:02,333 --> 01:05:07,746
ولدى شفرة من إختراعى لكنها شفرة مقدسة

644
01:05:08,300 --> 01:05:10,915
وسأتبعها حتى الجحيم

645
01:05:13,166 --> 01:05:16,174
جرس خطير من الظلام يأتى ويرتد

646
01:05:16,617 --> 01:05:21,283
وواجبى أن أواجه هذا الخطر
وأحدق فى عينيه

647
01:05:31,757 --> 01:05:36,407
لا شئ يمكنه إيذائى
جسدى أصبح سلاحاً

648
01:05:37,152 --> 01:05:41,370
انا حارس ومدمر

649
01:05:41,917 --> 01:05:46,571
أنا المطرقة واليد اليمنى لكل ما هو جيد

650
01:05:47,031 --> 01:05:50,151
كيف أمكنك أن تفعلى بى هذا لقد أحببتك أيتها العاهرة

651
01:06:00,360 --> 01:06:02,874
لقد جعلتينى أكشف هويتى

652
01:06:06,208 --> 01:06:11,845
مرحبا يا (رونى) لقد كنا نبحث عنك

653
01:06:12,283 --> 01:06:19,154
هذا سيصبح غاية فى الغرابة

654
01:06:19,623 --> 01:06:22,171
رونى) ليس هنا الان)

655
01:06:22,525 --> 01:06:27,603
لكن لو كان هنا فإنه سيقول
إذا أراده(مارك) أن يخرج من هذا المول

656
01:06:28,003 --> 01:06:32,362
سيكون فوق جثة (رونى) اللعينة

657
01:06:37,466 --> 01:06:40,476
فى الأوقات المظلمة يجتاج الناس شيئا ليؤمنوا به

658
01:06:40,933 --> 01:06:44,098
أنا أؤمن أن الخير سينتصر فى النهاية

659
01:06:44,541 --> 01:06:50,791
إنها مسألة وقت قبل  أن تنقشع الغيوم وتشرق الشمس
إنتظر لحظة يجب أن أعيد هذا

660
01:06:51,759 --> 01:06:57,531
إنها مسألة وقت قبل  أن تنقشع الغيوم وتشرق الشمس

661
01:06:57,858 --> 01:07:01,569
سيكون الضوء هنا قريبا وعندها ستنتهى مهمتى

662
01:07:03,467 --> 01:07:07,565
سأترك علامة كبيرة لدرجة أنها ستحتاج لسنوات لكى
تزال

663
01:07:08,027 --> 01:07:11,592
وسيتذكر التاريخ إسمى
ليس هناك عودة
مــــنتــدى  ايـــجى فـــــــايــل  دوت  كـــــوم

664
01:07:12,238 --> 01:07:17,916
يجب أن أتابع طريقى لا يحتاج العالم رجل خائف اخر

665
01:07:18,150 --> 01:07:21,534
الان العالم يحتاج بطلا

666
01:07:32,454 --> 01:07:34,216
(رونى)

667
01:07:37,786 --> 01:07:39,183
(رونى)

668
01:07:40,619 --> 01:07:44,301
اخرج أينما  كنت

669
01:07:46,877 --> 01:07:49,288
(هاريسون) -
رونى) ماذا تفعل؟) -

670
01:07:50,200 --> 01:07:53,496
إعتقدت أننا حلفاء يا (هاريسون) إعتقدت
أننا أخوة فى الشارة

671
01:07:54,177 --> 01:07:56,173
كيف تنام بالليل؟

672
01:07:56,508 --> 01:08:00,083
دعنا نفعل هذا بالطريقة السهلة
سنخرج إلى الخارج ونتحدث عن الأمر

673
01:08:01,196 --> 01:08:03,680
لا يمكننى أن أفعل هذا-
سنخرج إلى الخارج ونتحدث عن الأمر-

674
01:08:03,698 --> 01:08:07,511
لكن يجب أن تخرج من هنا -
يمكنك أن تخرج هذا عالمى -

675
01:08:08,990 --> 01:08:11,681
لا نريد أن نؤذيك يا (رونى) هل
تريد أن تتأذى ؟

676
01:08:20,199 --> 01:08:22,705
يمكنك أن تدع خنازيرك تحاول

677
01:08:28,989 --> 01:08:31,130
هل أنت واثق حيال هذا؟

678
01:08:36,924 --> 01:08:38,672
لماذا لا نكتشف بأنفسنا؟

679
01:08:41,219 --> 01:08:43,887
حسنا، إذهبو وأحضروه

680
01:11:23,789 --> 01:11:25,178
إفتح أيها الطائر الصغير

681
01:11:33,176 --> 01:11:35,213
ماذا تنوى أن تفعل اليوم؟

682
01:11:36,303 --> 01:11:38,992
لا أعرف سأفكر فى الأمر

683
01:11:40,787 --> 01:11:45,310
أعلم أن الأمر صعب
لكن على الجانب المشرق

684
01:11:47,474 --> 01:11:51,511
ربما لست أذكى شخص فى العالم

685
01:11:52,066 --> 01:11:56,023
لكنك وسيم من زاوية ما

686
01:11:57,799 --> 01:12:04,786
لديك أشياء بداخلك أشياء تجعلك مميز

687
01:12:05,834 --> 01:12:08,176
أيا كان ما يرميه عليك العالم

688
01:12:09,298 --> 01:12:14,008
فإنه لا يمكنه أن يسلبك حلمك

689
01:12:18,421 --> 01:12:20,185
ما الذى تتحدثين عنه يا أمى

690
01:12:20,654 --> 01:12:22,816
اللعنة أنا سكرانة

691
01:12:24,098 --> 01:12:29,180
إعتقدت أن الأمهات تقول أشياء كهذه
لأطفالهم عندما يكونو حزينين فقررت أن أجرب

692
01:12:30,179 --> 01:12:34,687
أنت محقة هذا ما يجب أن تقوليه

693
01:12:36,774 --> 01:12:38,722
(رونى)

694
01:12:40,036 --> 01:12:44,414
كل ليلة عندما أسكر

695
01:12:45,033 --> 01:12:48,344
فإنى أتوقعك أن تعود للمنزل وتعتنى بى

696
01:12:50,780 --> 01:12:54,001
إعتقدت أنك ستكون هناك لتعتنى بى

697
01:12:54,430 --> 01:12:57,371
لذا سقطت على الأرضية ولم أقلق

698
01:13:02,498 --> 01:13:06,774
معظم الأبناء كانو ليبعدوننى
لكن ليس أنت

699
01:13:08,784 --> 01:13:11,160
هذا لاننى أحبك يا أمى

700
01:13:13,693 --> 01:13:17,771
فققط أريدك أن تعرف
أنا جاهزة لأن أتغير

701
01:13:19,525 --> 01:13:24,606
هل ستتوقفى عن الشرب؟ -
سانتقل إلى البيرة -

702
01:13:25,950 --> 01:13:29,504
يمكننى أن أشرب طوال اليوم وأظل فى حالى من الوعى

703
01:13:30,038 --> 01:13:33,465
وسأفعل هذا من أجلك

704
01:13:34,190 --> 01:13:37,045
انا فخورة بك

705
01:13:37,213 --> 01:13:40,015
هذا يوم جديد

706
01:13:45,252 --> 01:13:47,656
قبل أن أنسى

707
01:13:48,645 --> 01:13:51,979
هذه البطاقة أتت بالأمس

708
01:14:01,368 --> 01:14:03,661
كيف الحال يا مخبول

709
01:14:04,512 --> 01:14:10,070
أنا فعلا اسف لما الت إليه الأمور

710
01:14:11,236 --> 01:14:13,879
خطأى

711
01:14:14,270 --> 01:14:19,141
أريدك قط أن تعرف أنك فعلا أفضل أصدقائى
أنا مجرم يا رجل ، لا أهتم

712
01:14:20,263 --> 01:14:23,280
جريمتك هى، أنك تهتم أكثر من اللازم

713
01:14:23,753 --> 01:14:27,793
يجب أن تعرف أنى مبهور بك

714
01:14:28,337 --> 01:14:31,672
من الرائع أن ترى إنسان بهذا القلب فى العالم

715
01:14:32,216 --> 01:14:34,897
على أى حال
لا تغضب منى إتفقنا؟

716
01:14:35,433 --> 01:14:43,077
إذا أردت أن تحتفل أبداً
تعالى إلى المكسيك يدك اليمنى

717
01:14:43,505 --> 01:14:47,123
بكل الحب
(دنيس)

718
01:14:57,601 --> 01:15:00,074
مرحبا أيها الغريب

719
01:15:01,337 --> 01:15:03,459
لقد أزلتِ الدعامات -
نعم -

720
01:15:03,929 --> 01:15:05,680
وسويت شعرى أيضاً

721
01:15:09,068 --> 01:15:11,601
لقد سمعت بشأن ما حدث

722
01:15:13,150 --> 01:15:15,309
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

723
01:15:17,462 --> 01:15:23,123
أنا بخير

724
01:15:24,369 --> 01:15:27,155
لقد أتيتك بقهوة

725
01:15:30,563 --> 01:15:34,423
بكم أنا مدين لكِ؟

726
01:15:34,808 --> 01:15:37,992
لا تدفع فقط إشربها

727
01:15:38,386 --> 01:15:40,552
هذا لطيف فعلا وأقدر لكِ هذا لكن

728
01:15:43,519 --> 01:15:46,608
السبب الوحيد الذى جعلنى اتى إلى هنا اليوم هو

729
01:15:47,861 --> 01:15:53,163
أن أشترى كوب من القهوة وأدفع ثمنه

730
01:15:58,532 --> 01:16:00,612
أريد أن أسوى الأمر

731
01:16:01,972 --> 01:16:07,581
لا مزيد من القهوة المجانية
ليس الان ، ليس فى المستقبل

732
01:16:08,511 --> 01:16:10,414
عندما اتى إلى هذا المول

733
01:16:13,109 --> 01:16:15,393
سأدفع ثمن قهوتى

734
01:16:16,690 --> 01:16:19,510
كأى زبون عادى

735
01:16:47,301 --> 01:16:48,081
أيها اللعين

736
01:17:18,057 --> 01:17:19,070
إبتعد من الطريق

737
01:18:57,269 --> 01:19:01,299
لقد قتلته

738
01:19:05,523 --> 01:19:07,619
إنه بخير -
اللعنة يا رجل -

739
01:19:08,172 --> 01:19:12,184
إبتعد من الطريق

740
01:19:12,648 --> 01:19:14,002
(أنا أحمى ظهرك يا (رونى

741
01:19:15,058 --> 01:19:18,071
حسن سنستدعى سيارة إسعاف -
لا هذا الوغد ملكى -

742
01:19:19,142 --> 01:19:21,948
سأصحبه إلى مركز الشرطة بنفسى
إنهض أيها  الحقير

743
01:19:23,135 --> 01:19:24,295
(رونى)

744
01:19:32,519 --> 01:19:33,645
هيا

745
01:19:35,453 --> 01:19:36,632
(رونى)

746
01:19:40,073 --> 01:19:42,279
عمل جيد -
عليك اللعنة -

747
01:19:42,809 --> 01:19:48,633
وإذا أراد أى شخص هنا أن تضاجعه فتاة ثم
(تضاجع عدوه إذهبوا إلى (براندى

748
01:19:49,186 --> 01:19:51,749
لأنها الفتاة التى تفعل هذا

749
01:20:27,217 --> 01:20:29,946
لقد أمسكت بالمنحرف -
إذهبوا به إلى المسعف -

750
01:20:31,414 --> 01:20:37,432
أريد أن يعرف الجميع (رونى باردهارت) أمسك
بالمنحرف وليس الشرطة الملعونة

751
01:20:39,302 --> 01:20:43,295
حسنا يا (رونى) لقد أمسكت بالمنحرف -
يمكنك أن تأخذ شارتك وسلاحك -

752
01:20:44,075 --> 01:20:47,578
ويمكنك أن تضعهما فى مؤخرتك لأننى
لا أحتاج إلى تلك القذارة لأعرف من أنا

753
01:20:48,796 --> 01:20:51,600
اللعنة عليك وعليك
اللعنة عليكم جميعا

754
01:20:53,414 --> 01:20:55,287
أنا أنتصر

755
01:21:01,633 --> 01:21:03,756
(أحسنت يا (رونى

756
01:21:21,894 --> 01:21:25,288
أنا هنا مع (رونى بارنهارت) رئيس أمن
المول هنا

757
01:21:25,630 --> 01:21:28,968
رونى) هو الشخص الذى قدم المنحرف إلى العدالة

758
01:21:29,364 --> 01:21:31,718
نحن أمسكنا المنحرف

759
01:21:32,726 --> 01:21:37,737
هل ستعود الأمور إلى طبيعتها؟ -
أفضل من الطبيعى فى الواقع -

760
01:21:38,312 --> 01:21:43,430
لقد قابلت فتاة هناك
ولقد قدمت عهدا للرب أنها لن تمارس الجنس قبل الزواج

761
01:21:43,862 --> 01:21:46,444
لكن نيتى أن أجعلها تكسر هذا الوعد

762
01:21:46,707 --> 01:21:48,671
color="#ABCDEF" size=20> <font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>lw@kil, <font color="#lime" size=20>K<font color="#ABCDEF" size=20>YOSHI</font>
<font color="#ABCDEF" size=20>WwW.<font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>gy<font color="#Lime" size=20>F<font color="#ABCDEF" size=20>ile.CoM</font>



763
01:21:51,003 --> 01:21:56,451
 <font color="#c0ff40" size=20>WwW.EgyFile.CoM - فريق إيجى فايل للترجمة


764
01:21:57,177 --> 01:22:00,626
<font color="#red" size=20>T<font color="#olive" size=20>ran<font color="#red" size=20>S<font color="#olive" size=20>lated by: <font color="#red" size=20>E<font color="#Olive" size=20>lw@kil, <font color="#red" size=20>K<font color="#Olive" size=20>YOSHI, <font>



