1
00:00:02,596 --> 00:00:07,826
قام بالترجمة المهندس
رمضان (Kareem KIiki) كريم
Synced By : أبو عيسى

2
00:00:08,921 --> 00:00:11,950
حصريا لمنتدى تنين العرب
www.ArabDz.com

3
00:00:17,017 --> 00:00:19,316
"الدخول لملفات "لي ويزلي

4
00:00:23,323 --> 00:00:25,493
كلمة السر؟

5
00:00:29,763 --> 00:00:30,927
هذا الملف مخفي

6
00:00:31,398 --> 00:00:33,824
"سجلات "لي ويزلي
الدخول لملف الفيديو

7
00:00:36,336 --> 00:00:37,708
لقد دخلنا المعبد هذا الصباح

8
00:00:38,396 --> 00:00:41,074
وأرسلنا الوحدة مباشرة بعد إستراحة الغذاء

9
00:00:41,058 --> 00:00:44,316
قد يحالفك الحظ في بعض الأوقات
والسبب الوحيد لعثورنا على هذه المقبرة

10
00:00:44,991 --> 00:00:48,646
أننا لم نكن نبحث عن أسلحة للدمار
والتي لم تكن موجودة

11
00:00:50,831 --> 00:00:52,696
إن الله قادر على كل شيء

12
00:00:58,372 --> 00:01:00,884
"المقبرة الشيطانية"
(Kareem Kiki)

13
00:01:01,921 --> 00:01:04,535
... لم ننبش في المقبرة لكن

14
00:01:05,201 --> 00:01:07,720
ولكن من المحتمل أن يستغرق هذا
يومان لنصل إليها

15
00:01:18,095 --> 00:01:21,026
دكتورة "شاندلر" ذهب للمهمة
هذا الصباح

16
00:01:23,068 --> 00:01:24,403
... لقد كان مستعدا

17
00:01:25,483 --> 00:01:28,043
ونحن نعلم جيدا التضحيات التي سنقدمها

18
00:01:29,512 --> 00:01:30,839
ولكن الأمور لم تسير على ما يرام

19
00:01:33,404 --> 00:01:34,753
أنا أفتقده بشدة

20
00:01:49,245 --> 00:01:51,844
هناك دائما فرصة
لتغيير الأمور للأبد

21
00:02:03,179 --> 00:02:06,351
قد يقول البعض أني مجنون
ولكني أريد أن أقترب أكثر

22
00:02:08,781 --> 00:02:10,270
أريد أن ألقي نظرة عن قرب

23
00:02:24,691 --> 00:02:26,643
لقد منعنا الجميع من الرحيل

24
00:02:31,886 --> 00:02:34,859
لقد أدخلنا الرعب في قلوبهم -
لن يغادر أحد من هنا -

25
00:02:35,318 --> 00:02:36,292
لم يعرفوا ماذا يحدث

26
00:02:39,087 --> 00:02:40,729
لا أصدق أنني فعلت هذا

27
00:02:41,592 --> 00:02:44,184
ابقوا هنا
لن يغادر أحدا منكم

28
00:03:02,109 --> 00:03:04,659
اخرج , اخرج من رأسي

29
00:03:11,699 --> 00:03:14,019
فُقد الإتصال

30
00:03:16,368 --> 00:03:17,371
ماذا سنفعل الأن؟

31
00:03:18,946 --> 00:03:20,702
أعرف الشخص المثالي للمهمة

32
00:03:37,218 --> 00:03:39,804
طوال حياتي كنت جنديا محظوظا

33
00:03:40,541 --> 00:03:42,705
أفعل ما بوسعي
لإنهاء المهمة

34
00:03:44,951 --> 00:03:46,852
وأُخرج فريقي بأكمله أحياء

35
00:03:53,866 --> 00:03:56,233
وكان يجب ألا تكون هذه المهمة مختلفة

36
00:04:01,767 --> 00:04:05,545
ولكنها ضد شيئا لا يمكن قتله بالرصاص

37
00:04:08,180 --> 00:04:11,642
دكتور "كارديل" هبطت إلى الموقع
أكرر , دكتور "كارديل" هبطت إلى الموقع

38
00:04:19,097 --> 00:04:21,901
إلى الطائرة 307 هل هناك أي نشاط عندكم

39
00:04:22,764 --> 00:04:23,961
اقضوا وقتا ممتعا يا رفاق

40
00:04:28,695 --> 00:04:30,936
"يمكنني أن أخلصك من بؤسك يا "روكي

41
00:04:32,094 --> 00:04:34,499
هل ذهبت إلى مهمة حقيقية من قبل؟ -
أجل , أغلب الوقت -

42
00:04:34,499 --> 00:04:37,858
"هذا في قصص "الكوميكس -
أحمق , أحمق -

43
00:04:38,407 --> 00:04:39,581
أنت وغد فعلا

44
00:04:44,890 --> 00:04:45,985
هل هذا وقت التدريب يا "هامر"؟

45
00:04:46,505 --> 00:04:47,327
لايوجد بها طلقات يا زعيم

46
00:04:48,305 --> 00:04:49,132
اعطني هذا

47
00:04:49,731 --> 00:04:52,754
استمعوا لي , هذه مناقشة مفتوحة عن المهمة

48
00:04:52,991 --> 00:04:55,764
معنا هنا الدكتورة "كارديل" ستقول لنا إلى أين سنذهب؟

49
00:04:57,210 --> 00:04:58,045
لتقابلي الملائكة

50
00:04:59,043 --> 00:05:01,993
"يوشي" , "هيكس" -
"وهذه طبيتنا الرقيبة "هيرنتون -

51
00:05:02,178 --> 00:05:03,192
"يمكنكِ أن تدعوني ب"دوك

52
00:05:04,090 --> 00:05:05,214
"أنا "نيكلس

53
00:05:06,264 --> 00:05:08,887
مهندس الإتصالات -
"يمكنكِ أن تدعوني "نيكلس -

54
00:05:09,261 --> 00:05:11,134
"وهذا متخصص الكومبيوتر "كليك

55
00:05:11,134 --> 00:05:15,028
... وهذا الرجل الضخم -
لا داعي لهذا , لقد تعرفت على وحدتك أيها النقيب -

56
00:05:16,588 --> 00:05:17,990
وكالة الإستخبارات

57
00:05:18,469 --> 00:05:23,283
كما تعلمون , محطة أبحاث "جوبيكا" , فقدنا
الإتصال بها منذ 36 ساعات

58
00:05:24,298 --> 00:05:27,243
وفشلت كل محاولات الإتصال بها

59
00:05:27,244 --> 00:05:29,570
وما هي نوع الأبحاث التي يقومون بها
في منتصف الصحراء؟

60
00:05:29,570 --> 00:05:30,964
هذه ملفات سرية للغاية

61
00:05:32,103 --> 00:05:34,158
لا عليكِ , يمكننا أن نحفظ هذا السر

62
00:05:35,038 --> 00:05:36,533
إنه موقع أثار

63
00:05:37,144 --> 00:05:41,745
والمالك السابق قال أنه مخزن
ولكن عندما دخلناه وجدنا شيئا ما

64
00:05:42,401 --> 00:05:46,897
شيء لا يمكننا محوه , وقد قال رؤسائي
أننا من الأفضل ألا نعرف عنه شيئا

65
00:05:46,897 --> 00:05:49,311
أجل , قولي هذا الهراء في يوم أخر -
ولماذا يجب أن نمحيه؟ -

66
00:05:49,970 --> 00:05:51,662
في الحقيقة هي عملية إنقاذ

67
00:05:54,232 --> 00:05:55,545
إنه مزحة لعينة , أليس كذلك يا زعيم؟

68
00:05:58,416 --> 00:05:59,298
ما الذي تتوقعينه يا عزيزتي؟

69
00:06:00,037 --> 00:06:01,398
... نقوم بعمل كل هذا المجهود الكبير

70
00:06:02,102 --> 00:06:04,161
لإنقاذ بعض العلماء من تحت الرمال

71
00:06:04,590 --> 00:06:08,142
إنه على حق يا "ماك" , نحن مهمتنا التدمير
وليس بحث والإنقاذ

72
00:06:08,647 --> 00:06:11,408
لسنا هنا لإنقاذ بعض العلماء
فقط عالم واحد

73
00:06:12,118 --> 00:06:13,963
من؟
الملك "تود"؟

74
00:06:15,764 --> 00:06:17,094
"دكتور "لي ويزلي

75
00:06:17,699 --> 00:06:18,749
هل يمكنك أن تريهم هذا من فضلك؟

76
00:06:19,548 --> 00:06:22,304
ولا يجب أن نُخرج أي شيء أخر من المحطة

77
00:06:22,610 --> 00:06:23,901
هل هذا واضح أيها الرقيب؟

78
00:06:24,563 --> 00:06:26,611
هل إتصلتم بأحد هناك
لتتأكدوا إن كان على قيد الحياة؟

79
00:06:26,880 --> 00:06:28,035
هناك غرفة حماية

80
00:06:28,036 --> 00:06:32,966
... ولكن لم نستطيع -
بالتأكيد مستحيل أن تصل الإشارة هناك -

81
00:06:33,635 --> 00:06:36,202
هل هناك شيئا أخر يجب علينا معرفته
قبل أن نُخرج هذا الوغد اللعين؟

82
00:06:36,831 --> 00:06:37,576
من هذا العرين

83
00:06:38,358 --> 00:06:40,196
في الحقيقة هناك شيئا أخر يجب معرفته

84
00:06:41,006 --> 00:06:42,305
حقا؟
وما هو؟

85
00:06:42,682 --> 00:06:46,567
هذا الوغد اللعين هو أبي

86
00:06:52,138 --> 00:06:54,130
يبدو أن العاصفة ستهب

87
00:06:54,657 --> 00:06:56,200
لنذهب

88
00:07:46,382 --> 00:07:50,089
لقد أُصبت , لقد أُصبت -
دعه يستلقي هنا -

89
00:07:52,574 --> 00:07:54,802
أنت , لا تدعه يموت

90
00:07:57,078 --> 00:07:58,294
ماذا حدث بحق الجحيم؟
السكان المحليون لم يأبوا بالتحذير

91
00:07:58,668 --> 00:08:02,369
لقد عبثت حكومتنا بنا يا سيدي

92
00:08:02,369 --> 00:08:04,500
اتركِ هذا التفسير لاحقا

93
00:08:05,806 --> 00:08:06,425
هل أنت بخير؟

94
00:08:06,988 --> 00:08:07,652
أنا بخير يا زعيم

95
00:08:09,598 --> 00:08:10,169
هل يمكننا نقله؟

96
00:08:10,843 --> 00:08:11,656
أنا أبذل ما في وسعي

97
00:08:12,597 --> 00:08:14,372
أين "كادز"؟ -
لقد مات يا سيدي -

98
00:08:16,452 --> 00:08:18,304
أتريد هذا؟ -
ابعد هذا الشيء عني -

99
00:08:18,869 --> 00:08:19,827
لك هذا

100
00:08:24,126 --> 00:08:25,578
"ماك"

101
00:08:38,616 --> 00:08:42,112
تمسكوا جيدا يا رفاق
هناك عاصفة قادمة

102
00:09:00,526 --> 00:09:01,807
ما هي الإحداثيات؟

103
00:09:02,423 --> 00:09:03,544
انظر بنفسك

104
00:09:05,749 --> 00:09:07,258
هل سنكون قادرين على إيجاد
مكان الهبوط؟

105
00:09:08,259 --> 00:09:09,950
نحن نتلقى إشارة قوية

106
00:09:10,759 --> 00:09:13,166
يبدو أنها أقوى من تلك العاصفة القديمة

107
00:09:15,527 --> 00:09:16,798
اضبطوا ساعة الصفر

108
00:09:17,553 --> 00:09:20,549
الأن -
سنعود لكم بعد 6 ساعات -

109
00:09:28,386 --> 00:09:30,852
هذه العاصفة يمكنها أن تشتتنا

110
00:09:31,534 --> 00:09:32,756
لذا ابقوا قريبون

111
00:09:55,828 --> 00:09:57,884
تحركوا , هيا , هيا

112
00:10:04,203 --> 00:10:05,512
تحرك أيها الجندي الكسول

113
00:10:08,769 --> 00:10:10,903
"يجب أن أذهب يا "ماك
العاصفة قوية جدا

114
00:10:12,411 --> 00:10:13,335
أراك بعد 6 ساعات

115
00:10:21,170 --> 00:10:25,362
يا إلهي , لقد فقدنا الطريق -
ابقوا معنا وسنجد الطريق -

116
00:10:25,968 --> 00:10:26,827
تحركوا

117
00:10:43,064 --> 00:10:44,980
ها هو يا كابتن

118
00:10:48,699 --> 00:10:50,794
عند إشارتي 3 .. 2 .. 1

119
00:10:54,906 --> 00:10:55,702
تم تأمين المنطقة

120
00:11:04,157 --> 00:11:05,145
تحركوا

121
00:11:07,098 --> 00:11:07,913
هيا

122
00:11:22,702 --> 00:11:23,997
"يوشي"
أمني المنطقة

123
00:11:25,730 --> 00:11:27,145
انقسموا إلى فريقين

124
00:11:38,417 --> 00:11:39,851
تبا , إن الجو حار هنا

125
00:11:40,417 --> 00:11:43,507
أراهن أن الحرارة لايمكن أن تزيد عن 8 درجات

126
00:11:43,600 --> 00:11:45,256
لأنني مقياس حراري

127
00:12:04,289 --> 00:12:06,116
المكان آمن

128
00:12:07,498 --> 00:12:07,890
المكان آمن

129
00:12:39,388 --> 00:12:40,173
اللعنة

130
00:12:47,944 --> 00:12:49,004
أنتم لا تفهمون

131
00:12:49,229 --> 00:12:50,001
هل أنتِ بخير؟

132
00:12:50,660 --> 00:12:52,235
أجل -
افسحوا المكان -

133
00:12:53,790 --> 00:12:54,542
يا إلهي

134
00:12:57,140 --> 00:12:58,772
ماذا به؟
هل هذا مُعدي؟

135
00:12:59,821 --> 00:13:00,653
لا أعرف

136
00:13:01,051 --> 00:13:04,816
لا أريد أن أقضي شهرا هنا
ونكون تحت الحجر الصحي

137
00:13:06,120 --> 00:13:07,732
هذا ليس مُعدي , مفهوم؟

138
00:13:08,585 --> 00:13:13,316
ربما هذا نوع من التلوث الإشعاعي
لست متأكدة

139
00:13:15,018 --> 00:13:16,721
سوف أتفقد هذا

140
00:13:25,512 --> 00:13:27,112
ما الذي يفعله قس في هذا المكان؟

141
00:13:31,051 --> 00:13:33,776
"الأب "جاكوبي
"من "الفاتيكان

142
00:13:36,220 --> 00:13:37,422
كنت أعتقد أنكِ دكتورة

143
00:13:38,346 --> 00:13:40,310
"أنا دكتورة في "الأنتيبولوجي

144
00:13:50,583 --> 00:13:51,982
تبا , أنا لا أصدق هذا الهراء

145
00:13:52,596 --> 00:13:56,016
يبدو أن "بليكلي"ينزف منذ يومين -
بليكلي"؟" -

146
00:13:56,016 --> 00:13:57,119
اخرسوا كلاكما

147
00:13:57,606 --> 00:14:00,057
قطعنا كل هذه المسافة لنجد هذا الرجل

148
00:14:00,815 --> 00:14:02,549
ألا تحب أن يحدث هذا لك يا "نيكلس"؟

149
00:14:03,383 --> 00:14:04,558
وهل أنتِ من سيفعل هذا؟

150
00:14:05,976 --> 00:14:07,988
"ماك" -
حسنا يا رفاق , هيا بنا -

151
00:14:08,694 --> 00:14:09,904
لندع "دوك" تصنع المعجزة

152
00:14:12,995 --> 00:14:15,215
"لم أكن أعرف أنكِ صديقته يا "دوك

153
00:14:35,478 --> 00:14:38,427
تم الدخول للصفحة الرئسية
تفعيل مجسات الحركة

154
00:14:46,039 --> 00:14:50,090
هل أنتِ بخير؟ -
أجل , أعني , لا -

155
00:14:50,592 --> 00:14:53,209
ما الذي حدث؟ -
هناك أحدا ما في غرفة الحماية -

156
00:14:54,363 --> 00:14:56,810
هل هو "ويزلي"؟ -
لا يمكنني تحديد هذا -

157
00:14:57,916 --> 00:14:59,963
هناك أشخاص يتجولون في كل مكان

158
00:15:01,396 --> 00:15:02,945
والأخبار السيئة

159
00:15:04,453 --> 00:15:08,101
انصتي لي , ليس عندي وقت لهذه الهرائات
إذا كنتِ تعرفين شيئا أخبريني به

160
00:15:10,593 --> 00:15:14,623
لقد تم غلق المكان بأكمله
لا يمكننا التحرك بدون الرقم السري

161
00:15:18,074 --> 00:15:21,109
لهذا لدينا متخصص في القرصنة
"كليك"

162
00:15:21,509 --> 00:15:23,410
أجل يا سيدي -
تعالى إلى هنا -

163
00:15:25,529 --> 00:15:27,891
نحتاج إليك لتعيد هذه المصاعد للعمل

164
00:15:28,389 --> 00:15:29,286
لك هذا

165
00:15:33,723 --> 00:15:34,582
انصتوا لي

166
00:15:35,187 --> 00:15:39,407
سنذهب لأسفل في خلال ... خمس دقائق
فلتستعدوا

167
00:15:47,165 --> 00:15:51,226
كيف الحال؟ -
لقد تم قطعه عن قصد -

168
00:15:52,440 --> 00:15:56,561
لم ينقطع بسهولة
هناك عشرون سلكاً بداخله

169
00:15:56,977 --> 00:16:02,622
وكم سيستغرق الأمر ليعمل مجددا؟ -
إذا كان الحظ بجانبا , حوالي ساعة -

170
00:16:03,143 --> 00:16:06,873
لاتوجد طاقة في هذه الأسلاك
ربما تكون مُدمره من الأسفل

171
00:16:11,134 --> 00:16:13,224
هل عندي مهارات أم لا؟

172
00:16:16,898 --> 00:16:20,092
لقد فهمت الأن لما لم يستطيع "البنتاجون" القبض عليك
عندما سيطرت على قاعدة البيانات

173
00:16:20,811 --> 00:16:25,721
أجل , فهمت , أنتِ تجامليني

174
00:16:26,950 --> 00:16:29,256
لا تقلق , سرك في أمان معي

175
00:16:29,780 --> 00:16:32,613
هذه هي الخطوة الأولى
أنت لديك طموح كبير , أليس كذلك؟

176
00:16:33,875 --> 00:16:36,017
وهل أنتِ طموحة يا دكتورة "كارديل"؟

177
00:16:36,634 --> 00:16:39,182
تجاهلهم

178
00:16:39,625 --> 00:16:42,092
أجل , أنا لا أستمع لهم
ما هذا؟

179
00:16:42,092 --> 00:16:45,964
مشروع جهنم"؟"

180
00:16:46,829 --> 00:16:48,363
لا أعرف

181
00:16:49,245 --> 00:16:52,714
لابد أنه ملفات سرية

182
00:16:52,714 --> 00:16:54,546
لكنها لن تكون سرية لمدة طويلة

183
00:17:02,025 --> 00:17:03,737
هيا , هيا
تنفس

184
00:17:04,855 --> 00:17:06,458
تنفس , بربك
تنفس

185
00:17:11,928 --> 00:17:12,635
تنفس

186
00:17:14,397 --> 00:17:17,179
هيا , هيا , تنفس -
تنفس بحق الجحيم -

187
00:17:26,359 --> 00:17:27,352
"ماك"

188
00:17:30,980 --> 00:17:32,397
سنُخرجك من هنا يا بني

189
00:17:33,803 --> 00:17:35,108
هل يمكننا نقله؟ -
أنا أبذل ما في وسعي -

190
00:17:37,459 --> 00:17:40,798
يجب أن ننسحب يا كابتن -
لا أستطيع التنفس -

191
00:17:41,046 --> 00:17:42,852
هذا ما يحدث عندما تصاب في الصدر

192
00:17:46,862 --> 00:17:47,859
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

193
00:17:49,666 --> 00:17:53,520
أنظف المجرى الهوائي -
هذا مقزز -

194
00:17:53,842 --> 00:17:54,823
اعطني هذا -
تفضل يا زعيم -

195
00:17:56,167 --> 00:17:59,225
هل أنتِ بخير؟ -
أحاول أن أنقذه لكنه في حالة يُرثى لها -

196
00:17:59,861 --> 00:18:02,974
ربما فقط لا يجيد التمثيل -
هل من الممكن أن تخرس؟ -

197
00:18:04,428 --> 00:18:07,349
ماك" , يجب أن نُخرجه من هنا" -
هل يمكننا الرجوع للسطح؟ -

198
00:18:07,867 --> 00:18:14,063
ليس في وجود العاصفة -
ألم أقل لكم أنه لن يغادر أحد من هنا؟ -

199
00:18:15,157 --> 00:18:16,959
وهذا يشمله أيضا

200
00:18:17,711 --> 00:18:23,530
أتعلمين؟هذا هراء -
كلا يا دكتورة هذا أمر مباشر -

201
00:18:24,192 --> 00:18:28,354
لقد قلت أن هذا هراء , أنا لن أتركه هكذا

202
00:18:30,520 --> 00:18:33,649
بل ستتركيه -
كلا , لن اتركه , "ماك" إنه قس -

203
00:18:34,786 --> 00:18:36,923
قد لايعني هذا شيئا لك
ولكنه يعني لي الكثير

204
00:18:38,480 --> 00:18:42,224
حسنا , اخبري "نيكلس" بما عليه القيام به
وسيبقى هو هنا

205
00:18:42,226 --> 00:18:44,187
هو؟ -
أنا؟ -

206
00:18:44,187 --> 00:18:48,718
كارديل" على حق الأوامر يجب تطبيقها"
اعطيه التعليمات

207
00:18:50,597 --> 00:18:54,038
كلا , كلا , لن ألمسه -
بلى , ستفعل -

208
00:18:54,691 --> 00:18:55,801
حاضر يا سيدي

209
00:18:56,669 --> 00:19:00,495
اعد تشغيل الحرارة في الأسفل
أريد أن يتم تفعيل الإتصال قبل أن أعود

210
00:19:01,356 --> 00:19:02,333
حاضر يا سيدي

211
00:19:04,037 --> 00:19:06,471
يبدو أن الأمور تتكرر كثيرا
يضعك أمام العاصفة

212
00:19:07,430 --> 00:19:08,225
"أنت التالي يا "هيكس

213
00:19:21,909 --> 00:19:24,884
أريد أن يتم كل شيء كما هو مخطط له
نجد "ويزلي"ونخرج من هنا

214
00:19:27,693 --> 00:19:30,161
مستعدون؟ -
نحن ورائك مباشرة يا زعيم -

215
00:19:31,634 --> 00:19:33,125
لنتحرك

216
00:19:35,476 --> 00:19:36,596
أحب هذا الهراء -
أحمق -

217
00:19:36,855 --> 00:19:41,305
ادخلا هنا حالا -
كارديل" , فعلي جهاز التتبع" -

218
00:19:42,279 --> 00:19:44,950
"هيكس" , اعطها ل"روكي"

219
00:19:49,704 --> 00:19:51,662
حظاً سعيداُ

220
00:20:06,054 --> 00:20:07,851
اغلق زر الأمان

221
00:20:16,848 --> 00:20:18,030
لم يكن سيئا لهذه الدرجة

222
00:20:45,310 --> 00:20:46,443
مرحبا بك في الجحيم

223
00:20:48,616 --> 00:20:50,339
هل لديك ما تقوله؟

224
00:20:51,764 --> 00:20:53,143
اعيدوا تحميل الذخيرة

225
00:21:16,523 --> 00:21:19,696
استمري في البعد عنا هكذا
لتكوني صيدا سهلا

226
00:21:20,270 --> 00:21:23,818
خصوصا وأنتِ مُرتدية هذا السروال
ابقِ معنا يا سيدتي

227
00:21:48,466 --> 00:21:50,499
هل الجميع بخير؟ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

228
00:21:51,346 --> 00:21:53,223
هذا المكان سينهار على رؤوسنا

229
00:21:57,792 --> 00:21:58,507
إلى أين تؤدي هذه الأنابيب؟

230
00:21:59,579 --> 00:22:04,723
عندما وجد فريق"ويزلي"هذا المكان
وضعوا متفجرات لتنفجر على مرتين

231
00:22:04,913 --> 00:22:07,786
من كان يريد إحتواء هذا المكان؟ -
"فريق دكتور "ويزلي -

232
00:22:08,584 --> 00:22:11,321
كفى حديثاً -
هامر" , "يوشي" تقدموا" -

233
00:22:11,946 --> 00:22:13,344
لنتحرك -
حسنا -

234
00:22:34,350 --> 00:22:39,311
كم عدد الموجودين هنا؟ -
عشرون عالما وبعض رجال الأمن -

235
00:22:47,396 --> 00:22:48,842
هذا يُصيبني بالجنون

236
00:23:06,670 --> 00:23:08,080
ما هذا بحق الجحيم؟

237
00:23:11,824 --> 00:23:13,575
يا إلهي

238
00:23:14,417 --> 00:23:16,439
اثبتوا

239
00:23:17,696 --> 00:23:20,541
من هناك؟ -
يالها من بداية غير موفقة -

240
00:23:23,610 --> 00:23:26,339
هل هذا دكتور"ويزلي"؟ -
لا أستطيع تمييزه -

241
00:23:28,827 --> 00:23:29,988
عرف نفسك؟

242
00:23:31,177 --> 00:23:33,733
لقد أطلقوا علينا العديد من الأسماء
في هذه الألفية

243
00:23:34,443 --> 00:23:35,927
ولكن "ويزلي"واحد من هذه الأسماء

244
00:23:36,814 --> 00:23:37,740
أيها الأحمق اللعين

245
00:23:40,034 --> 00:23:43,922
لماذا لا نتجه للأجوبة التي
تبحثين عنها يا دكتورة "سارة هيرنتون"؟

246
00:23:45,073 --> 00:23:45,307
الإيمان

247
00:23:45,361 --> 00:23:47,468
المجوثية , المعاصرة

248
00:23:47,844 --> 00:23:53,200
الأمريكية الجديدة , الإنجليزية الجديدة
الإنجيل , المزودة , المُستعادة , الملكية

249
00:23:54,552 --> 00:23:58,822
ألم تتسائلين يوما لماذا هم متعددين؟
بالرغم من أن هناك إله واحد يُرينا الطريق

250
00:23:59,912 --> 00:24:03,240
"أراهن أنكِ تسائلتي يا "دوك -
"ليس لدينا وقت لهذا الهراء يا "ماك -

251
00:24:04,065 --> 00:24:07,245
بدون نزيف الدماء , لا يمكننا أن نمحو خطايانا

252
00:24:08,766 --> 00:24:10,048
دعيني أساعدك في هذا

253
00:24:19,734 --> 00:24:20,967
"دوك"
تعالي إلى هنا

254
00:24:22,043 --> 00:24:23,307
"دوك"

255
00:24:23,671 --> 00:24:24,625
"دوك"
ماذا بكِ؟

256
00:24:26,253 --> 00:24:29,645
"إنه يعرف إسمي يا "ماك
لقد قال إسمي بالكامل

257
00:24:29,681 --> 00:24:30,592
اللعنة

258
00:24:31,630 --> 00:24:34,643
هذا الوغد بصق علي -
حسنا , اهدأ , دعني أساعدك -

259
00:24:35,900 --> 00:24:38,214
كيف عرف إسمي؟ -
ما الذي كان يتحدث عنه؟ -

260
00:24:38,780 --> 00:24:42,703
مخطوطات قديمة تعود إلى عام 1928 -
وماذا يعني بها؟ -

261
00:24:42,814 --> 00:24:45,735
إنه يعني أننا في مشكلة كبيرة
"هذا ما كان يقصده يا "ماك

262
00:24:46,325 --> 00:24:47,741
اللعنة

263
00:24:48,479 --> 00:24:51,587
قومي بفحصه
أريد أن أعرف ماذا كان يفعل هنا؟

264
00:24:52,934 --> 00:24:57,843
هيا , تخطي هذا
قومي بفحصه حالا

265
00:25:04,346 --> 00:25:06,089
يجب أن نذهب لفحص المصعد

266
00:25:17,417 --> 00:25:20,165
حسنا , فقط , ابقها مفتوحة , مفهوم؟ -
أجل -

267
00:25:35,258 --> 00:25:35,826
"ماك"

268
00:25:41,998 --> 00:25:45,083
لا أعتقد أنه يجب أن تقلق من هذا
"الرجل يا "كليك

269
00:25:48,433 --> 00:25:49,463
اللعنة

270
00:25:53,003 --> 00:25:57,837
الشيء الجيد أن الرصاصة لم تصيب الخزان
كان سيفجر المكان بأكمله

271
00:26:05,333 --> 00:26:08,547
أنتِ الوحيدة التي تستطيع مساعدتي -
ماذا؟ -

272
00:26:18,343 --> 00:26:20,617
"أعرف أنكِ لن تتخلي عني يا "سارة

273
00:26:21,300 --> 00:26:23,541
لماذا تركتيني أموت أيتها السافلة؟

274
00:26:27,014 --> 00:26:30,279
... أنا لم -
أنتِ الوحيدة التي ستفهم -

275
00:26:35,339 --> 00:26:37,556
"فايسبيكاتا فت أبيسيس"

276
00:26:37,557 --> 00:26:39,673
إنها تعني
"مرحبا بكم في الجحيم"

277
00:26:40,214 --> 00:26:45,207
هل قرأتها؟ -
أجل , ألم تستطع قرائتها؟ -

278
00:26:50,360 --> 00:26:52,016
كيف الحال عندكِ يا "دوك"؟

279
00:26:57,315 --> 00:26:58,185
"أيتها الرقيبة "هيرنتون

280
00:27:03,325 --> 00:27:04,596
"هيرنتون"
هل تسمعيني؟

281
00:27:06,653 --> 00:27:09,058
"دوك" -
كليك" , تعال إلى هنا" -

282
00:27:11,684 --> 00:27:12,856
أين هي يا "كليك"؟

283
00:27:13,840 --> 00:27:18,559
اللعنة , أنا أحصل على الإشارة بصعوبة -
من هنا على بُعد 100ياردة وتتحرك بسرعة -

284
00:27:19,782 --> 00:27:21,065
وكذلك نحن

285
00:27:31,208 --> 00:27:32,671
دكتورة "كارديل"؟ماذا يوجد هنا؟

286
00:27:33,107 --> 00:27:34,039
قسم الهندسة

287
00:27:34,608 --> 00:27:35,730
"هيكس" , "يوشي" -
أجل يا سيدي -

288
00:27:36,125 --> 00:27:39,978
قوموا بتفقد كابل الطاقة الرئيسي حتى يستطيع
نيكلس" إعادة الطاقة"

289
00:27:40,059 --> 00:27:41,465
كليك" , ابقى معهم" -
حاضر يا سيدي -

290
00:27:42,125 --> 00:27:44,237
لاتنسى سلاحك يا "روكي" ولا تُفسد الأمر

291
00:27:45,220 --> 00:27:46,922
هامر" , إتخذ موقعا" -
عُلم -

292
00:27:51,793 --> 00:27:53,096
"نيكلس"
هل تسمعني؟

293
00:27:59,499 --> 00:28:03,175
"نيكلس"
هل تسمعني؟

294
00:28:03,176 --> 00:28:06,194
أجل , بصورة غير واضحة الإشارة متقطعة -
كيف حال القس؟ -

295
00:28:06,917 --> 00:28:07,985
القس؟

296
00:28:09,116 --> 00:28:13,222
القس ... لايوجد تغيير
مازال يرقد بوضعه المخيف

297
00:28:14,013 --> 00:28:17,665
راقبه جيدا -
لماذا؟إنه لن يستيقظ قبل مرور 15 دقيقة -

298
00:28:18,247 --> 00:28:21,839
هذا ليس ما أقصده -
أجل , الإشارة ضعيفة -

299
00:28:22,248 --> 00:28:23,879
لاتدعه يغيب عن نظرك
وأصلح السلوك بسرعة

300
00:28:24,348 --> 00:28:26,214
الإشارة ضعيفة , أعد ما قلته

301
00:28:28,965 --> 00:28:30,528
هامر" , هل تسمعني"

302
00:28:31,257 --> 00:28:33,628
هل يمكننا نقله؟ -
أنا أبذل ما في وسعي -

303
00:28:34,630 --> 00:28:35,974
يجب أن ننسحب يا كابتن

304
00:28:37,114 --> 00:28:37,770
لا تدعه يموت

305
00:28:38,593 --> 00:28:41,351
لا أستطيع التنفس -
هذا ما يحدث عندما تصاب في الصدر -

306
00:28:45,417 --> 00:28:46,330
قذيفة قادمة

307
00:28:57,972 --> 00:28:59,707
لقد نالوا من الأوغاد

308
00:29:00,575 --> 00:29:02,026
انهض

309
00:29:10,684 --> 00:29:12,570
"تابعي عملكِ دكتورة "كارديل

310
00:29:55,555 --> 00:29:57,987
حسنا , ابقوا متأهبين
لنجده ونخرج من هنا

311
00:30:12,610 --> 00:30:13,529
اذهبِ من هنا

312
00:30:19,751 --> 00:30:23,353
لا تطلق النار -
كنت سأُصيبك , انزل هنا -

313
00:31:00,925 --> 00:31:02,742
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

314
00:31:05,496 --> 00:31:06,427
هيا

315
00:31:14,066 --> 00:31:15,083
إنها أتية من الداخل

316
00:31:15,645 --> 00:31:18,394
كليك" , افتح الباب" -
حسنا -

317
00:31:24,407 --> 00:31:26,397
افتحه بسرعة

318
00:31:33,585 --> 00:31:38,838
ألم يخطر في بالك أنه مغلق لسبب ما؟ -
لا نريد أن نسمع رأيك , افتحه -

319
00:31:45,179 --> 00:31:45,864
حسنا -
ابتعد من هنا -

320
00:31:46,558 --> 00:31:48,411
تحرك -
هيا بنا -

321
00:31:48,832 --> 00:31:50,046
تحرك -
لقد تحركت -

322
00:31:57,353 --> 00:31:59,364
ما هذا؟لا أستطيع التمييز

323
00:32:00,221 --> 00:32:00,757
حسنا , هيا بنا

324
00:32:03,108 --> 00:32:04,695
تبا

325
00:32:07,650 --> 00:32:08,268
"ماك"

326
00:32:10,158 --> 00:32:10,622
"ماك"

327
00:32:21,667 --> 00:32:23,049
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

328
00:32:24,977 --> 00:32:26,698
تحركوا

329
00:32:38,408 --> 00:32:39,821
ما الذي كانوا يحاولون عمله يا زعيم؟

330
00:32:45,418 --> 00:32:48,090
أعتقد أنهم كانوا يحاولون
إبقائهم في الداخل

331
00:32:51,833 --> 00:32:53,180
"انزلهم يا "هامر

332
00:33:01,729 --> 00:33:03,760
وهذا كان إنذار بالنهاية

333
00:33:04,328 --> 00:33:07,487
"انصتوا , هذا صوت دكتور"ويزلي

334
00:33:08,817 --> 00:33:09,983
"دكتورة "كارديل

335
00:33:14,977 --> 00:33:16,965
عندما نقترب من الجحيم

336
00:33:18,155 --> 00:33:19,610
يجب أن نرى الحقيقة

337
00:33:23,942 --> 00:33:26,321
هذا سبب لعبة الشرطي الطيب والشرير

338
00:33:27,372 --> 00:33:28,705
كلنا نسعى إليها

339
00:33:30,706 --> 00:33:31,946
إنه مُسجل

340
00:33:35,137 --> 00:33:36,501
قام الله بخلق الأرض

341
00:33:39,741 --> 00:33:42,289
وانظروا لقد دمرناها

342
00:33:44,923 --> 00:33:46,523
هامر" , هذا أنا"

343
00:33:48,768 --> 00:33:51,591
ما الذي حدث في الطاقة؟ -
هناك شخص ما هناك وقد شوي تماما -

344
00:33:52,482 --> 00:33:54,162
شخص ما قام بسحب الكابل الرئيسي
بكلتا يديه

345
00:33:55,096 --> 00:33:59,056
هل كان هذا "ويزلي"؟ -
هل تفهمي جيدا معنى كلامها؟ -

346
00:33:59,091 --> 00:34:00,992
ماذا يحدث هنا يا زعيم؟

347
00:34:01,027 --> 00:34:05,797
أجل , كما قالت , لم يكن من المفترض وجود قتلى هنا -
"ماك" -

348
00:34:09,025 --> 00:34:11,510
تم تحديد مكان "دوك" إنها لا تتحرك -
كم تبعد؟ -

349
00:34:12,500 --> 00:34:13,409
اعطني هذا

350
00:34:15,370 --> 00:34:20,211
حوالي 100 قدم من هنا
في اتجاه غرفة التخزين

351
00:34:21,351 --> 00:34:23,936
ابقوا أنتما هنا , وإذا حاول أحد المرور -
نُرديه قتيلا -

352
00:34:23,972 --> 00:34:25,428
هذا صحيح
لنذهب

353
00:34:26,569 --> 00:34:27,200
هيا

354
00:34:28,731 --> 00:34:31,997
أجل , سيحاول أحد المرور

355
00:34:37,867 --> 00:34:39,279
انتظروا , أرى أحدا في الداخل

356
00:34:45,505 --> 00:34:48,290
لنتابع الحركة
كليك" , الموقع"

357
00:34:49,115 --> 00:34:52,476
حوالي 28 قدم في الأسفل -
هل تقرأ هذا الشيء بطريقة صحيحة؟ -

358
00:34:54,208 --> 00:34:55,818
أجل , ستتأكد عندما ننزل إلى أسفل

359
00:35:12,610 --> 00:35:14,828
الكلام عن الأرض
كان مجرد تخمينات

360
00:35:17,252 --> 00:35:21,976
عندما نقترب من الجحيم
في هذه الحالة سنرى الحقيقة بوضوح

361
00:35:23,119 --> 00:35:24,317
ما هذا الهراء؟

362
00:35:28,541 --> 00:35:30,060
هل رأيت "دوك"؟ -
كلا -

363
00:35:31,809 --> 00:35:33,360
ماذا سنفعل الأن؟

364
00:35:33,898 --> 00:35:37,251
يجب أن نبقى بعيدا ونتابع الجهاز -
اهدأ -

365
00:35:41,768 --> 00:35:42,414
أنت

366
00:35:43,776 --> 00:35:45,501
أنت مجدداً؟

367
00:35:50,485 --> 00:35:51,486
أين جُنديتي؟

368
00:35:57,884 --> 00:35:59,523
إنها لم تعد جُنديتك بعد الأن

369
00:36:02,381 --> 00:36:04,197
أيها الحمقى الجاهلون

370
00:36:10,145 --> 00:36:14,623
نحن نسعى للخلاص
ولكن بدون قوانين الكتاب

371
00:36:15,570 --> 00:36:20,011
أين "سارة"؟ -
تعالى معي , سأريك الطريق -

372
00:36:20,075 --> 00:36:25,531
معا سنموت بعد عودتها من جديد

373
00:36:34,147 --> 00:36:36,651
ما هذا؟ -
"لا أعرف , إنه من الأسفل , "ماك -

374
00:36:38,299 --> 00:36:39,243
ابقي هنا

375
00:36:44,738 --> 00:36:46,029
أنتِ , تعالي إلى هنا

376
00:36:47,635 --> 00:36:49,856
لقد قمنا بواجبنا
فلتؤدي واجبك

377
00:36:51,060 --> 00:36:52,423
"دكتور "ويزلي

378
00:36:52,940 --> 00:36:57,432
هذا سبب لعبة الشرطي الطيب والشرير
كلنا نسعى إليها

379
00:36:58,039 --> 00:37:00,440
هناك أشخاص أقوى من الأخرين

380
00:37:01,016 --> 00:37:04,380
نقاتل بعضنا
ونذهب في النهاية إلى التراب

381
00:37:08,146 --> 00:37:08,861
أمي

382
00:37:09,676 --> 00:37:12,301
عندي بعض المتفجرات التي يمكنها مساعدتكِ -
فقط اسرعي -

383
00:37:13,530 --> 00:37:16,034
"أنا الدكتورة "ليزا كارديل
هل يوجد أحد هنا؟

384
00:37:16,429 --> 00:37:17,347
"يوشي"

385
00:37:19,298 --> 00:37:20,113
"يوشي"

386
00:37:24,343 --> 00:37:25,625
ما هذا بحق الجحيم؟

387
00:37:28,990 --> 00:37:30,741
انظروا إلى تصارعكم

388
00:37:32,809 --> 00:37:36,631
تحاولون إقناع أنفسكم
أن وجودكم هنا على الأرض

389
00:37:38,137 --> 00:37:43,687
لا يوجد نهاية له
ولذلك سأريكم حقيقة إيمانكم

390
00:37:45,593 --> 00:37:46,646
وأدع القرار في أيديكم

391
00:37:48,929 --> 00:37:50,137
فلتقرروا الأن

392
00:38:01,755 --> 00:38:02,785
أعتقد أنك نلت منه

393
00:38:05,456 --> 00:38:07,676
كيف يمكن لهذا الشيء
أن يواصل الحركة؟

394
00:38:10,716 --> 00:38:11,404
"نيكلس"

395
00:38:14,039 --> 00:38:15,607
نيكلس" , هل تسمعني؟"
"نيكلس"

396
00:38:15,836 --> 00:38:16,928
"نيكلس"

397
00:38:18,237 --> 00:38:19,355
لما لا تخبريني ما الذي يحدث؟ -
... لا أعرف -

398
00:38:19,390 --> 00:38:20,404
هراء

399
00:38:22,037 --> 00:38:24,628
ما الذي يفعلونه هنا بالأسفل؟ -
لقد أخبرتك , لا أعرف -

400
00:38:26,096 --> 00:38:28,714
لقد إكتفيت من التضحية بفريقي
لصالح هذه الوكالة الغبية

401
00:38:29,170 --> 00:38:32,380
هذه العملية لصالح وكالة الإستخبارات -
والوكالة التي يتم التغطية عليها؟ -

402
00:38:34,019 --> 00:38:38,231
اللعنة على هذا , لنتحرك -
ليس لديك السلطة لتتخذ هذا القرار , كابتن -

403
00:38:38,435 --> 00:38:39,556
أعتقد أنه فعل ذلك فعلا يا سيدتي

404
00:38:43,915 --> 00:38:48,205
إذا أردتي البقاء , لا يهمني
لا يوجد مشكلة عندي إذا تركتكِ هنا

405
00:38:49,764 --> 00:38:52,777
هناك تلوث بيولوجي هنا
ولم تتحدثي عنه

406
00:38:53,335 --> 00:38:58,778
... ليس مهمتك أن تعرف ماذا يجري هنا -
وماذا تعرفين عن عملي؟مهمتي الخروج بفريقي حيا -

407
00:38:59,474 --> 00:39:05,958
عندما أُصيب شخصا ما ولا يموت
هذا يُصعب علي أداء مهمتي

408
00:39:06,918 --> 00:39:11,634
لقد قلت أنني سأجلبكِ إلى هنا ولم أقول شيئا عن البقاء -
أيها النقيب -

409
00:39:31,558 --> 00:39:32,378
"دكتورة "كارديل

410
00:39:33,252 --> 00:39:34,998
هذه أنتِ -
هل أنت بمفردك؟ -

411
00:39:35,664 --> 00:39:37,373
أجل -
من هذا يا دكتورة؟ -

412
00:39:38,708 --> 00:39:41,463
"هذا الأب "جيكوب
"وهو من فريق "ويزلي

413
00:39:41,777 --> 00:39:42,653
ما الذي يحدث هنا؟

414
00:39:43,711 --> 00:39:47,530
لن تفهم أبدا -
لقد رأيت لتوي ميتا يعود للحياة -

415
00:39:48,018 --> 00:39:48,670
جربني

416
00:39:50,217 --> 00:39:51,179
أريد استعادة جنديتي؟

417
00:39:53,041 --> 00:39:54,725
هل مازال أبي حياً؟

418
00:39:55,626 --> 00:40:00,410
أخر مرة رأيته فيها , كان في المعبد
ولابد أن صديقتك هناك

419
00:40:02,600 --> 00:40:03,792
وكيف عرفت أنه تم أخذها؟

420
00:40:06,673 --> 00:40:07,932
كيف عرفت أنه تم أخذها؟

421
00:40:25,747 --> 00:40:26,292
"يوشي"

422
00:40:27,649 --> 00:40:28,665
أين أنتِ؟

423
00:40:40,525 --> 00:40:41,473
مرحبا يا أمي

424
00:40:48,542 --> 00:40:52,441
مرحبا يا عزيزتي -
انظري ماذا وجدت؟دُبكِ -

425
00:40:54,082 --> 00:40:56,159
أمي أعطتني هذا الدُب
في عيد ميلادي الخامس

426
00:40:58,809 --> 00:41:00,635
أمي لم تُعطيني أي شيء

427
00:41:02,114 --> 00:41:06,400
لا دببة
ولا أعياد ميلاد , لاشيء

428
00:41:09,568 --> 00:41:11,139
... فقط هذا

429
00:41:14,533 --> 00:41:17,297
لقد سألتك سؤالا أيها الأب
كيف عرفت أنه تم أخذها؟

430
00:41:17,915 --> 00:41:24,079
هذه إرادة الله , وهو قادر على كل شيء -
أنا فقط أريد عودة جُنديتي -

431
00:41:24,115 --> 00:41:29,216
جُنديتك ستموت , سنموت كلناإذا بقينا هنا -
وهل تعرف طريق هذا المعبد؟ -

432
00:41:29,251 --> 00:41:30,631
... أجل , لكن -
لنذهب إليه -

433
00:41:32,611 --> 00:41:35,158
أريد أن أعود -
تحرك أيها الأب -

434
00:41:36,937 --> 00:41:38,113
هامر" , اذهب"

435
00:42:01,169 --> 00:42:04,247
ما الذي كنا نطلق عليه النار بحق الجحيم؟ -
ما الذي كنا نطلق عليه النار؟ -

436
00:42:08,879 --> 00:42:11,561
ماذا بكِ؟ -
لقد كانت هنا -

437
00:42:13,798 --> 00:42:14,729
"يوشي"

438
00:42:15,307 --> 00:42:17,538
لقد رأيتها , أقسم لك

439
00:42:21,133 --> 00:42:25,061
فليحدثني أحد منكم -
إنها "يوشي " ,إنها تهلوس -

440
00:42:25,546 --> 00:42:28,843
الوهم , لقد بدأوا جميعا به

441
00:42:29,557 --> 00:42:30,728
أحضر الأب

442
00:42:35,220 --> 00:42:38,887
ماذا رأيتي يا "يوشي"؟ -
لا أعرف -

443
00:42:44,397 --> 00:42:45,401
لم أرى شيئا يا زعيم

444
00:42:47,544 --> 00:42:50,194
لم تكن حقيقية يا "ماك" ولكني
شعرت أنها حقيقية

445
00:42:53,181 --> 00:42:54,439
إلى المعبد الأن

446
00:42:55,073 --> 00:42:58,904
لن تذهب معنا , يستخدمون تخيلات
ليقوموا بإغوائنا

447
00:42:59,739 --> 00:43:04,547
كان يظن "ويزلي"أنه يمكنه إحتوائهم
لقد حاولت إقناعه بأنه موجود هنا لسبب ما

448
00:43:09,636 --> 00:43:11,669
لا يهمني ماذا تعتقد فيما هو موجود هنا؟

449
00:43:12,272 --> 00:43:15,768
ستأخذنا إلى المعبد حالا
وإلا وضعت رصاصة في رأسك الأن

450
00:43:16,903 --> 00:43:17,495
توقف

451
00:43:18,889 --> 00:43:22,576
سيأخذنا , حسنا , أرجوك

452
00:43:37,874 --> 00:43:39,080
يجب أن نخرج من هنا

453
00:43:40,674 --> 00:43:41,372
قذيفة قادمة

454
00:43:50,065 --> 00:43:50,858
انهض

455
00:43:55,672 --> 00:43:57,391
هيا , هيا

456
00:44:01,691 --> 00:44:05,208
ماذا حدث؟ -
يوم عصيب أخر , فقدنا المزيد من الجنود -

457
00:44:06,016 --> 00:44:06,808
فليخرج الجميع من هنا

458
00:44:19,179 --> 00:44:20,493
هل أنت بخير يا زعيم؟

459
00:44:25,812 --> 00:44:27,167
لم أكن أفضل حالا

460
00:44:32,858 --> 00:44:34,580
أكره هذه الأشياء المقززة
(مشهد عري بعد قليل)

461
00:45:00,073 --> 00:45:03,024
لا يمكنني الذهاب لا أستطيع أن
أسمح بحدوث هذا , ليس لي

462
00:45:04,220 --> 00:45:08,280
أيها الحمقى أنتم لا تفهمون
كل ما ستجدونها هناك هو الموت

463
00:45:08,890 --> 00:45:10,709
سأريك أنا الموت -
انتظر -

464
00:45:12,302 --> 00:45:13,383
عندي فكرة أفضل

465
00:45:15,152 --> 00:45:16,680
هل هذا ضروري حقا؟

466
00:45:21,926 --> 00:45:23,028
بالتأكيد

467
00:45:31,666 --> 00:45:32,495
انظري لجمالكِ

468
00:45:59,788 --> 00:46:01,724
ما رأيك في هذا؟

469
00:46:14,328 --> 00:46:15,233
اللعنة

470
00:46:29,211 --> 00:46:34,713
وفر حديثك إلى أن تنضم إلينا

471
00:46:41,148 --> 00:46:44,402
الأن سنستمع لحديثك عن اليوم الذي كنت حياًُ فيه

472
00:46:45,871 --> 00:46:47,502
هذا اليوم تم مسحه

473
00:47:04,121 --> 00:47:06,741
اللعنة , يا رفاق

474
00:47:22,799 --> 00:47:24,093
"دوك" -
افتح الباب -

475
00:47:25,779 --> 00:47:28,273
لن افتح الباب -
أعدك ألا أخبر أحدا بهذا -

476
00:47:30,617 --> 00:47:34,100
يجب أن تنصت لي , لا يمكنك أن تثق بهم

477
00:47:34,984 --> 00:47:38,731
"وخصوصا تلك الساقطة "كارديل
مفهوم؟ , أعرف ما الذي يحدث هنا؟

478
00:47:39,434 --> 00:47:42,709
ليس جيدا , أستطيع أن أخرجكم من هنا , هيا

479
00:47:45,042 --> 00:47:48,635
"افتح هذا الباب اللعين يا "كليك
وأخرجني من هنا

480
00:47:58,687 --> 00:48:02,632
كلا , لا تفعل هذا -
عندي لك هدية -

481
00:48:03,636 --> 00:48:05,584
ستكون سعيدا

482
00:48:06,655 --> 00:48:09,015
وخمن ماذا؟أنا أحب اللحم الأسود

483
00:48:18,407 --> 00:48:19,149
هيا بنا

484
00:48:20,409 --> 00:48:21,024
... إنها

485
00:48:24,712 --> 00:48:26,615
هيا -
سأكون خلفك مباشرة يا زعيم -

486
00:48:27,558 --> 00:48:30,479
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
"لم يكن أحد ألعاب "الفيديو جيم -

487
00:48:53,343 --> 00:48:53,938
ماذا حدث؟

488
00:48:55,571 --> 00:48:57,179
لقد فجرت فيهم أحد قنابلي

489
00:48:57,883 --> 00:49:02,339
وفجرتهم وحولتهم إلى أشلاء
... لقد أُغلق الممر بالكامل

490
00:49:02,814 --> 00:49:07,219
لا يمكننا العبور من هناك -
هذا عظيم وماذا سنفعل الأن؟ -

491
00:49:08,227 --> 00:49:12,448
كيف تتصرف بهذا الغباء؟ -
حقا؟لقد أنقذت حياتك لتوي , أليس كذلك؟ -

492
00:49:12,484 --> 00:49:14,278
وماذا كنت تفعل أنت هناك على أية حال؟

493
00:49:14,887 --> 00:49:21,928
هناك نفق خلف هذا الباب يمكننا أن نستخدمه -
لقد سمعت السيدة , "كليك" افتح الباب -

494
00:49:21,964 --> 00:49:23,545
أجل , أجل

495
00:49:25,629 --> 00:49:26,158
حسنا

496
00:49:33,029 --> 00:49:34,037
إليكم ما سنفعله

497
00:49:34,553 --> 00:49:39,208
هيكس" , خذهم للداخل"
"يوشي" ,"هامر",احرقوا أي شخص عدا "دوك"

498
00:49:41,817 --> 00:49:42,476
هيا

499
00:49:44,126 --> 00:49:44,650
اذهب

500
00:49:51,822 --> 00:49:55,913
ماذا عن "ويزلي"؟ -
تبا له -

501
00:50:04,601 --> 00:50:05,495
أين هي؟

502
00:50:11,611 --> 00:50:14,747
أخبرتني أنها ستكون هنا؟ -
أخبرتك أننا يجب أن نرحل -

503
00:50:15,397 --> 00:50:16,491
"ماك"

504
00:50:17,440 --> 00:50:21,122
انظر لهذا , وكأنها أوراق قديمة وعتيقة
محروق معظمها

505
00:50:21,959 --> 00:50:24,194
وكأنه تم جمعها من جميع أنحاء العالم
ومن الأديان المختلفة

506
00:50:24,911 --> 00:50:27,132
العبرية , البوزية

507
00:50:28,684 --> 00:50:29,774
"كليك" -
أجل -

508
00:50:30,129 --> 00:50:30,926
ماذا تقول؟

509
00:50:34,806 --> 00:50:36,002
أنا لا أقرأ الإسبانية

510
00:50:37,573 --> 00:50:39,287
تقرأ الاتينية
ولا تقرأ الإسبانية؟

511
00:50:40,264 --> 00:50:42,496
هامر" , تعالى إلى هنا" -
حاضر يا سيدي -

512
00:50:46,497 --> 00:50:49,630
ما الأمر يا زعيم؟ -
ماذا تقول؟ -

513
00:50:55,346 --> 00:51:01,261
هذه ورقة اسطورية , تقول أن هناك
ملاك هرب من الجنة منذ 2000 عام مضت

514
00:51:09,744 --> 00:51:10,792
ما هذا بحق الجحيم؟

515
00:51:16,008 --> 00:51:16,818
لقد تحرك

516
00:51:18,114 --> 00:51:21,140
ماك" , لقد تحرك , انظر"
افحصه , افحصه

517
00:51:24,797 --> 00:51:25,770
أؤكد لك لقد تحرك

518
00:51:27,209 --> 00:51:28,398
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

519
00:51:33,984 --> 00:51:37,338
دكتور "شيلر" ضحى بنفسه
حتى يمنع تحوله

520
00:51:39,119 --> 00:51:42,363
أريد أن أخرج من هنا
أريد أن أغادر

521
00:51:44,378 --> 00:51:50,445
أشعر بالبرد , جائع ومرهق ولا تقولوا لي
أن هذا الشيء تحت السيطرة

522
00:51:50,632 --> 00:51:52,277
توقف عن التصرف كساقطة صغيرة

523
00:51:53,870 --> 00:51:56,280
إنه على حق -
ماذا؟ -

524
00:51:57,551 --> 00:51:58,397
الجو بارد فعلا

525
00:52:03,098 --> 00:52:04,735
البرد قادم من مكان ما هنا

526
00:52:05,951 --> 00:52:08,144
داخل هذا الباب ... المتجمد

527
00:52:11,018 --> 00:52:13,889
"اصرخ إذا تحرك ثانية يا "روكي

528
00:52:14,331 --> 00:52:15,215
أمي

529
00:52:18,345 --> 00:52:19,461
من هنا

530
00:52:51,648 --> 00:52:53,131
من هنا يا أمي

531
00:53:09,128 --> 00:53:11,178
"دوك"
أين كنتِ؟

532
00:53:13,226 --> 00:53:17,011
هل تصدقين يا "يوشي"؟ -
أصدق ماذا؟ -

533
00:53:18,191 --> 00:53:21,631
ما ترينه؟
وما تشعري به؟

534
00:53:27,776 --> 00:53:32,129
أحيانا يغير القدر من هويتنا

535
00:53:34,332 --> 00:53:37,740
وأحيانا أخرى نغير قدرنا بأيدينا

536
00:53:38,743 --> 00:53:39,811
ماذا تفعلين؟

537
00:53:46,679 --> 00:53:49,840
ادخلي
القي نظرة

538
00:53:58,137 --> 00:54:03,455
هل يمكنكِ رؤيتها؟ -
بالطبع أرى الطفلة المسكينة -

539
00:54:04,317 --> 00:54:05,777
إنها جميلة

540
00:54:12,136 --> 00:54:13,240
أخبرتك أن الجو بارد

541
00:54:18,953 --> 00:54:20,143
ما الذي أنظر إليه؟

542
00:54:21,337 --> 00:54:22,322
عدو الله

543
00:54:25,224 --> 00:54:28,157
على الأرجح لن تصدق هذا أيها الأب
ولكنك تبالغ كثيرا

544
00:54:28,193 --> 00:54:32,283
وأنا على وشك قتلك إذا لم تخبرني ما هذا الشيء؟

545
00:54:33,220 --> 00:54:35,245
"أنيفلوم" -
ماذا؟ -

546
00:54:36,424 --> 00:54:40,373
"أنيفلوم"
هيا يا أبتاه , أخبره من أين أتى؟

547
00:54:46,420 --> 00:54:48,483
هل نزل هذا الكائن من الفضاء؟

548
00:54:50,823 --> 00:54:52,032
إنه ليس من الفضاء

549
00:54:53,607 --> 00:54:56,776
حقا؟وماذا يكون؟ -
!ملاك -

550
00:54:58,116 --> 00:55:04,173
ليس ملاك من الجنة , لقد طُرد منها
وهو الأن عدو الله

551
00:55:20,474 --> 00:55:27,242
لم يتكلم عنه أيا من الأديان كالتوارة والإنجيل
وقد وصفوه بأوصاف مختلفة عما هو الأن

552
00:55:27,984 --> 00:55:35,698
إن الله خلق الأرض والسماء والإنسان
وهم من أفسدوا البشر

553
00:55:36,562 --> 00:55:42,307
مهما كان عددهم فسيُقضى حكم الله فيهم
وسيمحوهم من الوجود

554
00:55:42,487 --> 00:55:46,822
وسيبدأ هذا بسجنهم في مقابر كهذه

555
00:55:47,985 --> 00:55:53,899
هذا ليس ثلجاً , إنه أمر الله
ولهذا "الأدريدز"هنا

556
00:55:54,257 --> 00:55:54,648
ماذا؟

557
00:55:55,983 --> 00:55:58,705
الأدريدز" , مجموعة من البشر"
تعمل لهدف واحد

558
00:55:59,841 --> 00:56:02,897
ليجدوا هذه الكائنات
ويطردوا شرهم

559
00:56:03,957 --> 00:56:06,696
يمكنهم أن يضحوا بأنفسهم
حتى يقضوا على هذا الشيء

560
00:56:06,732 --> 00:56:09,083
وليتأكدوا أنه لن يظهر مجددا

561
00:56:09,805 --> 00:56:14,805
كهذا؟ -
ولكننا وصلنا متأخرين , هناك الكثير منهم -

562
00:56:16,783 --> 00:56:19,505
ولكن ليس كهذا
"إنه شيطان ويتحكم في "ويزلي

563
00:56:21,562 --> 00:56:28,923
لماذا لم تقولي هذا من البداية؟ -
لقد كنت في البداية لأكبر حرب في التاريخ -

564
00:56:29,472 --> 00:56:31,746
بالإضافة إلى ذلك , هل كنت ستصدقني؟

565
00:56:32,263 --> 00:56:33,344
هراء

566
00:56:45,486 --> 00:56:46,561
هل هذا حُلم؟

567
00:56:48,993 --> 00:56:51,311
إنها هبة

568
00:56:55,977 --> 00:57:02,376
هذه فرصة لتكوني أفضل -
... لم أستطع إتخاذ القرار اللازم -

569
00:57:03,919 --> 00:57:06,542
"مع "ماركوس -
معي أنا -

570
00:57:20,150 --> 00:57:21,177
لقد تسببت في ألامها

571
00:57:23,950 --> 00:57:28,057
أعرف
لكن لا تقلقي بعد الأن

572
00:57:34,890 --> 00:57:38,108
يجب أن تتحكمي في ألمك

573
00:57:44,074 --> 00:57:45,678
اطلقي العنان لرغباتكِ

574
00:57:47,239 --> 00:57:47,976
ماذا تفعلين؟

575
00:57:49,218 --> 00:57:53,355
لماذا أحضرتمونا إلى هنا؟
لما لا تأخذوا هذا الشيء للسطح وتفعلوا ما تريدون؟

576
00:57:53,390 --> 00:57:58,605
أنتم لا تنصتون أبدا
هذا ما يُريدون أن يتحرروا من تلك المقبرة

577
00:57:59,345 --> 00:58:05,060
الأغبياء لا يفهمون ,سيأتون إليكم في
أي شكل يمكنكم أن تتخيلوه كالزوجة , الحبيبة أو الإبن

578
00:58:05,051 --> 00:58:05,455
الإبن؟

579
00:58:06,571 --> 00:58:07,425
"يوشي"

580
00:58:10,305 --> 00:58:10,851
"يوشي"

581
00:58:13,523 --> 00:58:17,220
"لقد ذهبت يا "ماك -
"كليك" ... "كايك" -

582
00:58:18,780 --> 00:58:22,150
احضرها إلى هنا بسرعة
"هامر"

583
00:58:34,733 --> 00:58:39,597
"أعرف أنكِ تتألمين يا "يوشي
!أختي

584
00:58:40,828 --> 00:58:42,112
لقد وثقت بي

585
00:58:45,037 --> 00:58:50,925
لقد كان يتحرك ببطء لكني لم أفهم هذا

586
00:58:53,163 --> 00:58:55,962
وبعد ذلك قضى عليها "السرطان" من الداخل

587
00:59:01,612 --> 00:59:03,396
ولن أسمح بحدوث هذا مجددا

588
00:59:28,472 --> 00:59:29,165
هل هذا الطريق للخروج من هنا؟

589
00:59:30,259 --> 00:59:31,358
هل هذا الطريق للخروج من هنا؟ -
أجل -

590
00:59:35,498 --> 00:59:37,537
ماذا يوجد وراء هذا الباب؟ -
المتحولين -

591
00:59:38,155 --> 00:59:41,442
... بجانب المتحولين أيها -
ليس عندي فكرة -

592
00:59:41,921 --> 00:59:42,943
لماذا لا أصدق هذا؟

593
00:59:43,729 --> 00:59:45,211
"كليك" -
أجل -

594
00:59:45,673 --> 00:59:46,801
افتح هذا الباب , سنغادر

595
00:59:48,486 --> 00:59:49,063
الحمد لله

596
01:00:05,368 --> 01:00:08,151
ماذا حدث؟ -
يوم عصيب أخر , فقدنا المزيد من الجنود -

597
01:00:09,172 --> 01:00:10,253
فليخرج الجميع من هنا

598
01:01:20,855 --> 01:01:23,886
ما هو الوقت المتبقي؟ -
بضع ثواني أخرى -

599
01:01:39,250 --> 01:01:41,789
إذن يمكننا الذهاب الأن -
اهدأ -

600
01:01:42,848 --> 01:01:45,257
سنخرج عندما أقول لكم -
كلا , يجب أن نخرج الأن -

601
01:01:47,519 --> 01:01:48,616
أين ذهب "هامر"؟

602
01:01:48,652 --> 01:01:49,207
"هامر"

603
01:01:50,609 --> 01:01:51,312
"يوشي"

604
01:01:54,594 --> 01:01:55,305
"يوشي"

605
01:02:04,273 --> 01:02:05,117
يا إلهي

606
01:02:08,315 --> 01:02:08,905
"هامر"

607
01:02:10,201 --> 01:02:14,240
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا رجل؟ -
"لا تدعه يؤذيني يا "هيكس -

608
01:02:15,952 --> 01:02:19,360
"أنا أعرف مكان "يوشي
وهي بحاجة إليك

609
01:02:21,352 --> 01:02:23,108
إنها واحدة منهم -
إنها واحدة منا -

610
01:02:23,685 --> 01:02:27,167
ألم تفهم بعد؟ , هذا ما قاله القس
إنه تلعب لعقلك

611
01:02:32,970 --> 01:02:35,093
اخفض سلاحك , هذا أمر

612
01:02:37,648 --> 01:02:38,466
لا أستطيع أنا أدعها -
كلا -

613
01:02:43,297 --> 01:02:44,329
"دوك"

614
01:02:47,232 --> 01:02:53,066
سأخذ هذه الأوراق لفحصها لأعرف ماذا تفعلون؟ -
لن تأخذ أي شيء من هنا -

615
01:02:53,101 --> 01:02:58,174
سيدتي , نحن عالقون هنا منذ الصباح

616
01:02:59,772 --> 01:03:00,902
اللعنة

617
01:03:01,243 --> 01:03:02,494
"هامر"

618
01:03:08,718 --> 01:03:10,105
ابتعدي عني

619
01:03:13,435 --> 01:03:14,370
تحركي

620
01:03:30,091 --> 01:03:31,160
"انهض يا "كليك

621
01:03:33,532 --> 01:03:35,126
كابتن -
ماذا حدث؟ -

622
01:03:35,562 --> 01:03:37,456
"إنه "هيكس
لقد جن جنونه

623
01:03:38,429 --> 01:03:40,989
لقد أطلقت النار عليه -
لماذا؟ -

624
01:03:41,539 --> 01:03:45,737
لقد رأيت "دوك" وكانت تبدو كواحدة منهم
لا يبدو هذا جيدا يا زعيم

625
01:03:46,203 --> 01:03:49,878
الوضع هنا لا يبدو جيدا أيضا -
اللعنة هناك الكثير منهم هناك -

626
01:03:49,913 --> 01:03:51,277
على الأرجح سيأتون من هنا

627
01:03:53,134 --> 01:03:53,774
هل أنت بخير؟

628
01:03:56,825 --> 01:03:59,580
انظري لي ... هل أبدو لكِ أنني بخير؟

629
01:04:00,561 --> 01:04:05,332
مهمتي ليست أن يقذفوا علي هذه القاذورات -
اهدأ قليلا أيها الجندي -

630
01:04:05,768 --> 01:04:08,441
أنا لست جندي لعين , مفهوم؟

631
01:04:09,930 --> 01:04:11,247
وأيضا لا يفترض أن أكون هنا

632
01:04:12,884 --> 01:04:15,009
"كليك"
اجلس

633
01:04:20,104 --> 01:04:20,979
اللعنة كلها إنصبت علي أنا

634
01:04:22,154 --> 01:04:23,730
"ونقوم بفتح ملفات "جهنم

635
01:04:24,789 --> 01:04:27,528
لقد قلت لي أنني سأكون بأمان
وأنا لم أعد أشعر بالأمان

636
01:04:30,550 --> 01:04:31,939
يا إلهي
يا إلهي , لقد فعلتيها  , أليس كذلك؟

637
01:04:32,929 --> 01:04:35,298
يا إلهي الرحيم
الأن فهمت سبب تواجدكِ هنا

638
01:04:36,053 --> 01:04:39,786
"لتُدخلي إلى "كيهانا -
أبتاه -

639
01:04:39,821 --> 01:04:41,652
أبتاه

640
01:04:46,542 --> 01:04:47,552
ما الذي يتحدث عنه؟

641
01:04:48,450 --> 01:04:49,289
"يوشي"

642
01:04:52,439 --> 01:04:53,322
"يوشي"

643
01:05:07,133 --> 01:05:07,897
"ماركوس"

644
01:05:12,487 --> 01:05:15,280
يا إلهي -
ساعدني -

645
01:05:27,202 --> 01:05:32,001
لقد وجدتها .. وجدت طلفتي
وحملتها على ذراعي

646
01:05:32,214 --> 01:05:34,092
ماذا؟ -
لقد كانت تبتسم لي -

647
01:05:39,330 --> 01:05:42,088
اهدئي يا عزيزتي
كل شيء سيكون على ما يرام

648
01:05:42,802 --> 01:05:43,433
أنا هنا الأن

649
01:05:44,892 --> 01:05:47,136
من فعل هذا بكِ؟ -
"دوك" -

650
01:05:48,470 --> 01:05:49,125
إنها تساعدني

651
01:05:51,681 --> 01:05:54,132
أنا هنا الأن وسأهتم بكِ -
حسنا -

652
01:05:55,287 --> 01:05:59,795
ظهري
لا أعرف إن كان بإمكاني السير؟

653
01:06:12,700 --> 01:06:13,298
هل الإصابة بالغة؟

654
01:06:22,118 --> 01:06:23,065
"أنا أسفة يا "ماركوس

655
01:06:33,518 --> 01:06:35,001
هل تريد أن تمرح قليلا؟

656
01:06:51,247 --> 01:06:53,609
لم تجاوبي على سؤالي
ما الذي كان يتحدث عنه؟

657
01:06:57,264 --> 01:07:00,605
المتفجرات الموجودة بجوار المصعد -
ماذا عنهم؟ -

658
01:07:02,517 --> 01:07:06,010
فريق "ويزلي" لم يبطلوا مفعولهم
لقد قاموا بتفعيلهم

659
01:07:07,166 --> 01:07:08,317
في حالة كهذه

660
01:07:09,891 --> 01:07:13,038
كرري ما قلتيه من فضلك -
لدفن كل شيء -

661
01:07:13,786 --> 01:07:16,109
إذن فقد ضغطوا على الزر -
ما هو الوقت المتبقي؟ -

662
01:07:18,322 --> 01:07:22,920
أنتِ , كم المدة؟ -
تسعة وعشرون دقيقة و32 ثانية -

663
01:07:22,956 --> 01:07:24,395
إنه عد تنازلي

664
01:07:25,539 --> 01:07:29,484
إذن لماذا لم تدعيها تنفجر قبل
أنت ندخل إلى هنا؟

665
01:07:29,636 --> 01:07:30,728
كيف سنخرج من هنا؟

666
01:07:34,288 --> 01:07:38,975
لن نخرج , لم تكن المهمة أبدا
عن إنقاذ "ويزلي" , أليس كذلك؟

667
01:07:39,753 --> 01:07:41,894
لقد جئنا هنا لنتأكد من عدم خروجه

668
01:07:42,683 --> 01:07:43,755
ولن يخرج أحد منا

669
01:07:46,712 --> 01:07:47,742
أيتها الوغدة المريضة

670
01:07:50,366 --> 01:07:51,905
دعني أقوم بقتلها الأن

671
01:07:53,658 --> 01:07:55,421
لماذا لم تفجري المكان من السطح؟

672
01:07:56,575 --> 01:08:00,163
لم أستطيع , لقد قام بتغيير الكود -
وكيف قمتِ بتفعيلها؟ -

673
01:08:01,158 --> 01:08:03,037
لم أفعل هذا
هو من فعل هذا

674
01:08:03,072 --> 01:08:05,278
كلا , لايجب أن تقولي هذا

675
01:08:06,906 --> 01:08:10,208
كنت أريد متخصص قرصنة جيد
ليفك الشفرة

676
01:08:11,005 --> 01:08:11,972
لم أكن أعرف

677
01:08:13,588 --> 01:08:14,471
لم أكن أعرف

678
01:08:16,673 --> 01:08:17,929
لقد قمتِ بإستغلالنا

679
01:08:22,020 --> 01:08:29,002
لقد قمت بما علي فعله , بما أُمرت
أنت الوحيد الذي يجب أن يتفهم موقفي

680
01:08:30,233 --> 01:08:31,114
كيف نغلقه؟

681
01:08:32,815 --> 01:08:35,891
فقط من السطح وبالرقم السري -
وما هو الرقم السري؟ -

682
01:08:38,359 --> 01:08:44,620
ألم تفهمون؟
ويزلي" , يريد أن يخرج من هنا"

683
01:08:45,197 --> 01:08:51,815
وإذا خرج إلى السطح
سيحدث في الخارج ما حدث هنا ولن نستطيع إيقافه

684
01:08:52,076 --> 01:08:53,350
اعطني الرقم السري

685
01:08:53,742 --> 01:08:57,594
ابعد هذا الشيء عن وجهي -
اعطني الرقم اللعين -

686
01:09:02,214 --> 01:09:06,844
لن ينجح هذا معها
إنها لا تخاف الموت , ألستِ كذلك؟

687
01:09:07,429 --> 01:09:10,407
لقد كنت أنتظر هذه اللحظة
منذ ولادتي

688
01:09:12,403 --> 01:09:13,401
أبي قام بتدريبي

689
01:09:22,740 --> 01:09:25,109
وكان كل شيء عن وكالة الإستخبارات
كان مجرد غطاء لوكالتكِ

690
01:09:26,724 --> 01:09:28,578
هذا لايعني شيئا
نحن في نهاية الأمر

691
01:09:35,697 --> 01:09:40,266
لقد أكملتِ مهمتكِ منذ كنا عند المصعد
لماذا لازلت تبحثين عن "ويزلي"؟

692
01:09:46,250 --> 01:09:47,394
اللعنة

693
01:09:50,441 --> 01:09:54,557
وماذا سنفعل ونحن لانعرف طريق الخروج؟ -
سنقوم بحل كل مشكلة على حدة -

694
01:09:55,279 --> 01:10:00,627
إذا كان أحد يسمع هذا
لديه 15 دقيقة ليغادر الموقع

695
01:10:11,099 --> 01:10:14,031
هيا , إذهبوا
تحركوا , هيا

696
01:10:14,935 --> 01:10:17,988
لا يمكنني أن الصمود , هيا
لا يمكنني أن الصمود , هيا

697
01:10:18,024 --> 01:10:20,509
لا يمكنني أن الصمود , هيا -
هيا يا زعيم -

698
01:10:23,807 --> 01:10:24,295
اذهب

699
01:10:25,541 --> 01:10:27,968
تعال معنا يا رجل -
الوداع يا كابتن -

700
01:10:28,558 --> 01:10:31,527
تعال معنا

701
01:10:31,562 --> 01:10:33,813
"هامر"

702
01:10:35,917 --> 01:10:36,671
يجب أن نذهب يا سيدي

703
01:10:37,862 --> 01:10:41,076
يجب أن نذهب -
تحركوا , تحركوا , تحركوا -

704
01:11:07,240 --> 01:11:07,839
هيا

705
01:11:15,137 --> 01:11:18,411
أبتاه , دعني أساعدك

706
01:11:30,552 --> 01:11:31,654
الوداع يا أبتاه

707
01:11:39,365 --> 01:11:39,948
أي طريق سنسلكه؟

708
01:11:41,237 --> 01:11:42,212
... أي

709
01:11:43,934 --> 01:11:46,823
لا تثيري غضبي -
من هنا يا كابتن , من هنا -

710
01:12:02,406 --> 01:12:02,824
اللعنة

711
01:12:03,616 --> 01:12:06,412
"ابقى معي يا "كليك -
أنا ورائُك يا سيدي -

712
01:12:14,063 --> 01:12:14,660
"مرحبا "ليزا

713
01:12:21,043 --> 01:12:21,812
أبي

714
01:12:23,071 --> 01:12:23,832
اللعنة

715
01:12:26,001 --> 01:12:29,338
ما تبقى من والدكِ
حزين جدا لرؤيتكِ هنا

716
01:12:33,654 --> 01:12:35,486
أنتِ مثل أمكِ تماما

717
01:12:37,206 --> 01:12:40,089
أنا مندهش أنهم أرسلوكِ
أنتِ لست مستعدة

718
01:12:41,042 --> 01:12:42,193
كنت أعتقد أنني مستعداً

719
01:12:44,998 --> 01:12:49,621
ولكنى كنت مجرد طفل
مثلكِ تماما

720
01:12:51,341 --> 01:12:54,072
ماذا يحدث له؟ -
لماذا لا يُشبه الأخرين؟ -

721
01:12:54,654 --> 01:12:58,220
الأنيفلوم" , بداخله الأن يا "ماك" لا يمكننا"
أن نسمح له بالخروج من هنا

722
01:12:59,605 --> 01:13:04,017
لماذا لا يزال هنا؟ -
"أنا بإنتظارك لأطيع أوامرك يا "ماك -

723
01:13:05,637 --> 01:13:08,290
مدته بقائي في هذا الجسد أوشكت
على الإنتهاء

724
01:13:10,663 --> 01:13:13,176
وأحتاج الدخول في جسد جديد

725
01:13:14,176 --> 01:13:17,161
أجل , طبعا -
أتتذكر ما قلته عندما وصلت؟ -

726
01:13:18,802 --> 01:13:24,636
لقد قلت لأصدقائك
"سنجد "ويزلي" ثم نخرج من هنا"

727
01:13:31,152 --> 01:13:34,151
ليس لديك أدنى فكرة
كم أنت على صواب؟

728
01:13:45,088 --> 01:13:46,116
"نيكلس"

729
01:13:46,772 --> 01:13:51,290
لقد وصلني رسالتك يا رجل
وأننا على الإستعداد التام

730
01:13:52,851 --> 01:13:53,887
لا تتحرك

731
01:13:54,549 --> 01:13:57,145
"كليك"
أعد تحميل الذخيرة

732
01:14:02,674 --> 01:14:03,220
الأن

733
01:14:11,276 --> 01:14:12,291
تبا

734
01:14:17,075 --> 01:14:17,567
"كليك"

735
01:14:18,988 --> 01:14:19,572
"كليك"

736
01:14:20,661 --> 01:14:23,270
كابتن -
"كليك" -

737
01:14:25,093 --> 01:14:25,576
"كليك"

738
01:14:30,039 --> 01:14:31,940
ستكون مسرورا

739
01:14:33,786 --> 01:14:38,220
"كليك" , "كليك" , "كليك"

740
01:14:52,105 --> 01:14:53,782
تبدو في حالة يُرثى لها

741
01:14:55,965 --> 01:14:57,766
أنا مُتغير

742
01:15:02,882 --> 01:15:03,488
أتعرف؟

743
01:15:04,680 --> 01:15:06,146
أنا وأنت لسنا مُختلفين

744
01:15:06,624 --> 01:15:10,776
كلانا يقوم بتنفيذ الأوامر القذرة
ولا يُقدر رؤوسائنا هذا

745
01:15:10,812 --> 01:15:12,430
تبدو كملاك عظيم

746
01:15:16,140 --> 01:15:23,659
أنا مستعدة -
عزيزتي , لقد كنتِ فتاة شقية جدا -

747
01:15:40,641 --> 01:15:44,877
يا إلهي -
"هل تخلى عنك الله يا "ماك -

748
01:15:50,226 --> 01:15:51,606
انت لن تدعني أدخل

749
01:15:53,308 --> 01:15:55,614
فما رأيك لو كنت شخصا يَهُمك؟

750
01:16:00,084 --> 01:16:02,872
يمكننا تجربة زوجتك السابقة
والتي هجرتك

751
01:16:10,226 --> 01:16:12,511
أو ربما ابنتك التي لن تراها
تكبر أمامك

752
01:16:15,833 --> 01:16:19,029
أو ما رأيك في شخص مميز
أعز أصدقائك؟

753
01:16:21,385 --> 01:16:22,508
كيف حالك يا صديقي؟

754
01:16:23,140 --> 01:16:28,194
"بليكلي" -
سمعت حديثك مع الملاك , هذه صفقة عادلة -

755
01:16:29,036 --> 01:16:30,529
يجب أن أكون صادقا معك

756
01:16:31,753 --> 01:16:34,801
أنا لست مُنبهرا بمهاراتك

757
01:16:34,837 --> 01:16:37,600
فلتكون ما تكون أنا لن أنخدع
أنا أعرف من أنت

758
01:16:38,625 --> 01:16:42,061
حقا؟أنت لديك ذاكرة معي , أليس كذلك؟

759
01:16:42,723 --> 01:16:44,647
في الخمس سنوات الماضية

760
01:16:45,299 --> 01:16:46,644
كل هذا لا يجعلني حقيقي في نظرك

761
01:16:48,617 --> 01:16:49,773
أنت مجنون

762
01:16:50,648 --> 01:16:53,156
"ماك"
هل تعرف السبع خطايا المميتة؟

763
01:16:53,910 --> 01:16:56,227
رجل يتبعه فشله أينما ذهب

764
01:16:58,968 --> 01:17:02,937
الشعور بالذنب يعتبر خطيئة
ولكن في حالتك هذه لا يجب أن يكون كذلك

765
01:17:03,676 --> 01:17:04,584
ماذا تقصد؟

766
01:17:05,318 --> 01:17:07,095
أنت لا تتذكر ما حدث؟

767
01:17:09,437 --> 01:17:10,731
لماذا؟

768
01:17:12,669 --> 01:17:14,574
أنت لم تجيب أبدا عن هذا السؤال يا "ماك"؟

769
01:17:33,002 --> 01:17:33,893
ماذا تفعل؟

770
01:17:49,198 --> 01:17:50,533
لماذا فعلت هذا يا "ماك"؟

771
01:17:51,444 --> 01:17:54,109
لقد فعلت ما أمروني به

772
01:17:55,077 --> 01:17:56,902
يالك من جندي مخلص

773
01:17:58,437 --> 01:18:00,578
يجب أن تتوقف عن التفكير في كونك خاطئاً؟

774
01:18:02,625 --> 01:18:05,809
كان يجب عليك أن تطلق النار

775
01:18:09,336 --> 01:18:10,967
لقد فعلت ما أمروني به

776
01:18:11,002 --> 01:18:13,612
ما الذي يجعلك تعتقد
أن قتيلا أخر سيشكل فرقا كبيرا؟

777
01:18:14,437 --> 01:18:19,401
هل تعرف عدد من مات هنا في هذه الصحراء
في سبيل الأب والأبن؟

778
01:18:19,654 --> 01:18:23,172
وهم يلجأون لأشخاص أمثالنا
لتنفيذ خطتهم

779
01:18:24,289 --> 01:18:29,103
أناس يستخدمون مهاراتهم الأخرى مثل
الكذب والخداع

780
01:18:30,140 --> 01:18:32,184
لم أؤمن أبدا
بالأب أو بالإبن

781
01:18:34,572 --> 01:18:38,987
لم يتم إختيارك بالصدفة
نعلم أنك تفعل ما تؤمر وتنهيه جيدا

782
01:18:40,113 --> 01:18:45,734
أنت على الخط الأمامي للمعركة
"لاتدع هذا الشيء يغادر يا "ماك

783
01:18:46,543 --> 01:18:49,136
هناك أسماء عديدة لنا

784
01:18:49,504 --> 01:18:55,857
إنه يُريد الخروج إلى السطح -
هذا غير صحيح , ربما أصبحت مجنونا -

785
01:18:59,443 --> 01:19:00,641
"دعني أريك الطريق يا "ماك

786
01:19:12,841 --> 01:19:15,643
أنت لا تريد أن تجعلني أقولها مرة أخرى
أليس كذلك؟

787
01:19:22,061 --> 01:19:26,078
ربما الله مُقدر شيء أخر -
حقا؟ -

788
01:19:28,011 --> 01:19:30,037
لا تكلمني كما لو كنت بريئا

789
01:19:31,589 --> 01:19:35,053
لقد أعطاكم أيها المخلوقات البائسة
حرية الإختيار وماذا فعلتم؟

790
01:19:36,397 --> 01:19:40,679
إستخدمتموها
لتبعدوا عنه عندما واتتكم الفرصة

791
01:19:41,023 --> 01:19:45,017
لقد اخترت قبول هذه المهمة
لقد اخترت قتلك لأعز أصدقائك

792
01:19:46,073 --> 01:19:47,827
لقد اخترت أن تبحث عني

793
01:19:49,227 --> 01:19:51,819
إن الله أعطاكم كل شيء

794
01:19:56,956 --> 01:19:59,972
أجل , الحمد لله

795
01:20:48,768 --> 01:20:49,459
أبي

796
01:21:52,452 --> 01:21:56,084
يجب أن نغادر الأن -
لا يمكنني الذهاب -

797
01:22:02,169 --> 01:22:02,883
ماذا فعلتِ؟

798
01:22:04,848 --> 01:22:09,869
فعلت ما أنا مُدربة عليه
مهمتي كانت تحرير روح أبي

799
01:22:11,853 --> 01:22:13,126
يجب أن تغادر

800
01:22:20,854 --> 01:22:25,040
لن أترككِ هكذا -
يجب أن تتركني هكذا -

801
01:22:31,216 --> 01:22:31,994
ستتفهم موقفي

802
01:22:37,169 --> 01:22:40,947
كلا , ولكني أصدقكِ

803
01:24:53,733 --> 01:24:56,377
للمرة الأولى أعرف غايتي

804
01:24:58,304 --> 01:24:59,874
مكاني في هذا العالم

805
01:25:02,532 --> 01:25:06,596
عندي مهمة جديدة
أكبر مني

806
01:25:10,038 --> 01:25:12,233
أنا جندي جديد في حرب قديمة جدا

807
01:25:12,356 --> 01:25:17,332
من ترجمة المهندس
رمضان (Kareem KIiki) كريم
Synced By : أبو عيسى

808
01:25:17,332 --> 01:25:28,690
حصريا لمنتدى تنين العرب
www.ArabDz.com

