1
00:00:02,987 --> 00:00:13,105
ترجمة
prideeyes

2
00:00:38,700 --> 00:00:44,491
رحلة الى الجبال الساحرة.

3
00:00:52,372 --> 00:00:53,827
صحن طائر يحلق.....

4
00:00:59,149 --> 00:01:00,699
الصحن الطائر...

5
00:01:04,116 --> 00:01:06,230
لقد كشف الرادار عن وجود .....

6
00:01:20,418 --> 00:01:23,878
السلاح الجوي تصله اخبار عن وجود
صحن طائر في مزرعة روزويل...

7
00:01:24,224 --> 00:01:25,988
القوات الجويه تنفي وجود اي جسم غامض في روزيل..

8
00:01:29,851 --> 00:01:32,605
وان ما شوهد لم يكن سوى طائره..

9
00:01:34,937 --> 00:01:36,765
جسم غامض  يشاهد مأخرا..

10
00:01:40,615 --> 00:01:44,381
هناك تهديد مستمر موجود خارج هذا العالم ...

11
00:01:51,237 --> 00:01:55,610
القوات الجويه الأمريكيه لم تجد أي جسم غريب...

12
00:01:58,899 --> 00:02:00,957
"لقد تأكدنا من وجود جسم غامض"

13
00:02:12,641 --> 00:02:15,320
جسم غامض آخر موجود في هذا البلده..

14
00:02:47,042 --> 00:02:52,506
... هل ما يحدث في العالم أجمع يشكل
تهديد لتأريخ البشريه؟

15
00:03:03,991 --> 00:03:06,628
شئ مجهول يقترب بسرعه عاليه ...

16
00:03:06,917 --> 00:03:08,551
ابلغني بكل الأحداث التي تجري فورا..

17
00:03:08,765 --> 00:03:10,480
ليس لدينا اي مشكله في قاعدة البيانات...

18
00:03:11,957 --> 00:03:13,829
هذه مناوره....

19
00:03:15,818 --> 00:03:18,034
انه يستطدم  بقوه.....

20
00:03:22,077 --> 00:03:24,911
احضروا  هنري ,,, الآن..

21
00:03:28,692 --> 00:03:32,046
ماك,, هل هذا صحيح؟

22
00:03:34,971 --> 00:03:36,046
ما هذا العناء..

23
00:03:43,778 --> 00:03:46,942
نحن مستعدون للذهاب...

24
00:03:47,140 --> 00:03:49,872
لقد احدث انفجار منذ 8 دقائق
كم يلزمنا للوصول؟

25
00:04:31,017 --> 00:04:32,480
هذا جيد ...

26
00:04:32,695 --> 00:04:37,209
قد ,, هناك تبادل لأطلاق النار فيث بلانيت هوليود..

27
00:04:40,809 --> 00:04:42,528
انت !

28
00:04:43,315 --> 00:04:44,894
لا يسمح لوجود الأسلحه

29
00:05:10,913 --> 00:05:12,894
مدهش!...

30
00:05:16,124 --> 00:05:20,401
فتشو كل مكان ,,
لا تتركوا مكان للبحث.

31
00:05:23,835 --> 00:05:25,567
هوليود رجاءا..

32
00:05:31,011 --> 00:05:33,253
هذا مكان رائع .

33
00:05:33,476 --> 00:05:36,838
تشعر وكأنك في عالم آخر..

34
00:05:37,067 --> 00:05:40,250
مع الكثير من هذا في الليل
لا يجب ان تشعر ابدا بالملل...

35
00:05:54,823 --> 00:05:57,856
مرحبا بك في تاراديل...

36
00:05:58,099 --> 00:06:00,803
اتفهم موقفك
لكن قضيتنا ليس هي السبب في ايصالي..

37
00:06:01,397 --> 00:06:02,849
قضيتنا؟؟؟

38
00:06:03,500 --> 00:06:07,258
تثقيف العالم بشأن امكانية الحياة على كوكب اخر..

39
00:06:08,192 --> 00:06:11,865
في الحقيقه , لدي مؤتمر عن الفيزياء الفلكيه ...
‏

40
00:06:12,048 --> 00:06:13,981
نحوه هذا الاتفاقيه ...

41
00:06:14,199 --> 00:06:17,301
اذا اردت يمكنك الدخول كحارس لي,,
وسيكون مرحبا بك .

42
00:06:17,471 --> 00:06:19,976
- احتفظ به ..
- شكرا..

43
00:06:24,312 --> 00:06:26,439
دكتوره الكس فيردمان...

44
00:06:28,785 --> 00:06:30,768
رومانسي..

45
00:06:57,812 --> 00:07:00,490
هاي توقف عن هذه الضجه..

46
00:07:00,974 --> 00:07:04,663
انه وقت الراحه !
- لي ايضا .

47
00:07:18,552 --> 00:07:21,783
... معكم الأن مراسلنا من داخل الموقع في هذه اللحضه ..

48
00:07:21,999 --> 00:07:25,305
نعم نتالي ,, لقد منعو الصحفين من الدخول .

49
00:07:25,505 --> 00:07:28,556
ان هذه واحد من اكبر الكوارث في التاريخ ,

50
00:07:28,861 --> 00:07:31,808
الجيش قد قام بأغلاق مسافه تزيد عن  خمس اميال ...

51
00:07:32,093 --> 00:07:35,829
وفي الساعات الاولى من صباح اليوم الثاني
انطلقت الشرطه لأيقاف حركه المرور في المنطقه .

52
00:07:36,103 --> 00:07:40,304
كما اخبرتكم ان شارع 95
سيكون مغلق الى اجل غير مسمى

53
00:07:40,849 --> 00:07:43,307
كان معكم ناتالي جان .

54
00:08:36,874 --> 00:08:42,380
بعد البحث الشامل عليها

55
00:08:42,677 --> 00:08:47,790
لقد تبين انها كائن واحد بينما انفصل عن بعضه
من هنا وهنا...

56
00:08:48,127 --> 00:08:51,626
وهو يتخذ اشكال عده ,,,

57
00:08:52,848 --> 00:08:55,226
كشكل البشر!!

58
00:08:58,145 --> 00:09:02,610
اريد وضع دوريات على بعد 15
ميل بشكل محيط بالمكان

59
00:09:03,203 --> 00:09:05,964
ولا احد يخرج منه.

60
00:09:10,986 --> 00:09:12,932
هلا ابعدت سيارتك ,
اريد الخروج.

61
00:09:13,581 --> 00:09:17,397
جاك , لماذا لا تجيب على هاتفك ؟

62
00:09:18,121 --> 00:09:20,120
السيد ولف ينظر اليك ولا يريدك ان تبقى في هذا الحي الفقير.

63
00:09:20,327 --> 00:09:22,823
اخر ولف انه كان  اخر موعد بيننا؟
انا اتحدث بجديه .

64
00:09:23,541 --> 00:09:26,309
سيد ولف هو من يحدد اذا كان هذا اخر موعد.

65
00:09:26,510 --> 00:09:28,367
لست انت جاك
نعم , لست انت جاك.

66
00:09:28,600 --> 00:09:33,601
انا اكره ان اراك تخسر وقتك في قيادة سياره
اجره  .

67
00:09:34,008 --> 00:09:37,959
هل هذه حياتك؟
- اريد البقاء بعيدا..

68
00:09:43,564 --> 00:09:47,195
هل تريد الموت؟
- اريد قياده سيارتي في فيجاس .

69
00:09:51,200 --> 00:09:54,118
هاي!
ماذا تفعل؟

70
00:09:54,552 --> 00:09:58,252
هل انت مجنون؟ لايمكنك الصعود
اذا كان السائق لا يرغب بذالك..

71
00:09:58,415 --> 00:09:59,548
(نراك لاحقا (جاك

72
00:10:22,193 --> 00:10:24,535
من اين اتيتم؟
من الخارج!

73
00:10:25,008 --> 00:10:27,580
نعم اعرف
لكن كيف دخلتم سيارتي ..

74
00:10:27,842 --> 00:10:29,756
من ذالك الباب

75
00:10:30,320 --> 00:10:32,114
(انا (زاك) وهذه شقيقتي (ساره

76
00:10:32,321 --> 00:10:34,308
نحن بحاجه الى خدمتك حاليا .

77
00:10:35,105 --> 00:10:38,977
حقيقتا؟ ,, اطلب اولا..
لدينا ما يكفي من المال ..

78
00:10:39,720 --> 00:10:42,633
هل سرقتكم بنك؟؟
(هل تعتبر هذه مشكله (جاك

79
00:10:43,099 --> 00:10:44,852
كيف تعرفين اسمي؟

80
00:10:46,108 --> 00:10:48,880
نحن بحاجه لخدمتك
ينبغي علينا التحرك بأسرع ما يمكن.

81
00:10:49,074 --> 00:10:52,210
هل ستأخذنا ام لا؟
-- حسنا. حسنا. سأذهب.

82
00:10:53,920 --> 00:10:55,902
الى اين؟

83
00:11:00,029 --> 00:11:03,193
احتاج الى معرفه الوجهه.
استمر بالسير في هذا الاتجاه.

84
00:11:03,854 --> 00:11:07,586
احتاج لشئ اكثر تحديدا
ليس فقط اذهب بهذا الاتجاه ..

85
00:11:07,779 --> 00:11:12,217
حسنا (جيمس ) اتجه نحو خط عرض 4.54
هذا هو اتجاهنا..

86
00:11:12,484 --> 00:11:14,448
اعتقد ان هذا الاتجاه فكره افضل ...

87
00:11:18,247 --> 00:11:21,507
لبحث عن مكان
7.3 ميل...

88
00:11:21,824 --> 00:11:23,411
لا يبعد كثيرا عن الطريق السريع

89
00:11:23,658 --> 00:11:27,472
بعد اربع ساعات ظهر اثر له من احدى الدوريات ..

90
00:11:28,047 --> 00:11:32,878
اعلنو عن وجود سائق ليس لديه رخصه..

91
00:11:33,056 --> 00:11:35,131
اريد شئيا مهمه سيد بول..

92
00:11:35,379 --> 00:11:38,186
لقد عثرو على واحد من اثنين من المراهقين ...
نحن في لعبه...

93
00:11:38,729 --> 00:11:41,973
هناك طفلان سارا على الطريق السريع..

94
00:11:42,147 --> 00:11:45,094
عليك ان ترى هذا سيدي ..
ثمه بالقرب من هناك مخرج اخر..

95
00:11:45,573 --> 00:11:49,571
وقد غادر39 شخص منه .
شغل الفديوا.

96
00:11:51,765 --> 00:11:54,207
توقف , قرب!

97
00:11:54,550 --> 00:11:56,630
هنا!

98
00:12:01,269 --> 00:12:03,205
لقد وضع شئيا في حجره الامتعه ...

99
00:12:04,929 --> 00:12:07,789
اين سيتوقف؟ ...

100
00:12:04,062 --> 00:12:07,380
المحطه التاليه ؟
(سيم ستي )..

101
00:12:07,587 --> 00:12:11,109
ومع هذا راقبو جميع كامرات ...

102
00:12:11,293 --> 00:12:17,408
المستودعات ,مخزن الحقائب ,,
ابحثو عن هذين المراهقين ...

103
00:12:17,580 --> 00:12:20,018
شارع اي تي اس ...

104
00:12:20,244 --> 00:12:23,981
في 12:45 التسجيل يشير الى انهم .

105
00:12:24,889 --> 00:12:29,475
قاموا بسحب15000$ من الآله

106
00:12:30,001 --> 00:12:35,435
انه لم يستخدم بطاقه
ولم يضع يده على اله الصرافه ,,
ولا اي شئ من هذا .

107
00:12:36,482 --> 00:12:40,103
ولديهم العديد من المهارات ...

108
00:12:40,359 --> 00:12:42,958
نجحنا ,,
هناك بعض اللقطات من الكامرات الأمنيه .

109
00:12:43,207 --> 00:12:45,437
لقد ظهروا وهم يصعدون الى احدى سيارات الأجره..

110
00:12:47,921 --> 00:12:49,606
فقط..

111
00:12:49,928 --> 00:12:53,197
قم بربط الشبكه المحليه مع القمر الصناعي,,
وتأكد من سيارة الاجره اذا كانت مرخصه ...

112
00:12:53,700 --> 00:12:55,382
جاري عمليه النقل الآن ...

113
00:12:55,636 --> 00:13:00,354
مهما كانو ,,
انهم يبدون اطفال فقط وليسو من البشر..

114
00:13:20,040 --> 00:13:22,566
هل ستخبراني ايها الاطفال
من اين اتيتم بكل هذا المال؟

115
00:13:22,770 --> 00:13:24,809
سبق واتفقنا على اننا سندفع ..

116
00:13:25,004 --> 00:13:26,361
الا اذا اردت ان ادفع لك ثمن السياره ...

117
00:13:26,544 --> 00:13:31,336
انا لدي بعض الاسئله حول الاطفال الذين يحملون كل هذا المال ..

118
00:13:31,767 --> 00:13:34,791
وانا اسير بأتجاه لا تعلمون اين...

119
00:13:34,984 --> 00:13:37,877
هذا بدوره يعني  انكم مطلوبون وعليكم الهروب بعيدا ...

120
00:13:38,095 --> 00:13:42,818
جاك هذا عمل ومن الافضل ان تقوم بالدفع ..

121
00:13:43,800 --> 00:13:46,157
؛ااكيد لك انك ستحصل على نصيبك
حصلت عليها ..

122
00:13:46,488 --> 00:13:48,775
جاك؟ هيا..

123
00:13:53,466 --> 00:13:56,854
جاك هناك سياره تتبعنا ,,
هل يمكنك الاسراع؟

124
00:13:57,047 --> 00:13:58,719
لا اعتقد بوجود سياره خلفنا ..

125
00:14:00,938 --> 00:14:04,226
سوف نستمر في السير حسب الخريطه,,,

126
00:14:04,443 --> 00:14:07,038
استرخ ايها الطفل انهم مجرد مسافرون ...

127
00:14:16,398 --> 00:14:19,949
الطريق مفتوح لكم
تفضلوا ,,,

128
00:14:40,297 --> 00:14:42,018
كما اخبرتكم لم يكن يلاحقونا.

129
00:14:42,250 --> 00:14:44,326
انهم مجرد ,,,
انضر امامك ..

130
00:14:58,158 --> 00:15:00,078
لقد اخبرته اني سأعطيه نصيبه
كنت اتكلم جيد !

131
00:15:00,909 --> 00:15:04,404
لقد رؤنا ستكون هذه مشكله
,, من اين تعرفين ذالك ؟

132
00:15:05,550 --> 00:15:07,096
انخفضااا,,,
الآن.

133
00:15:32,498 --> 00:15:34,170
تمسكوا.

134
00:15:40,839 --> 00:15:43,327
انه مجرد سائق اجره اليس كذالك؟

135
00:15:47,682 --> 00:15:50,215
جاك علينا الهروب منهم والا امسكو بنا ..

136
00:15:51,169 --> 00:15:53,778
لدي ما يكفي من المشاكل ...
ابقوا في الاسفل ...

137
00:15:54,675 --> 00:15:56,926
زاك ,, هذه فكره سئيه

138
00:15:57,123 --> 00:15:59,793
- علي المحاوله ,,
ان هذا خطر جدا .

139
00:16:05,423 --> 00:16:06,983
انتبه !

140
00:16:22,416 --> 00:16:24,220
الآن ماذا؟

141
00:16:32,390 --> 00:16:33,845
علينا الخروج,,
هيا..

142
00:16:36,421 --> 00:16:37,890
يا الاهي ,

143
00:16:44,068 --> 00:16:45,909
هل انتم بخير؟

144
00:16:46,360 --> 00:16:47,205
نحن كذالك .

145
00:16:48,129 --> 00:16:50,644
... فقط استمر بالسير

146
00:16:54,383 --> 00:16:57,311
ابقوا هنا !!
من الظاهر انكم لم تفهموا ال رساله .

147
00:16:57,522 --> 00:16:59,441
لقد اخبرت فرانك ومالي اني متقاعد ,,

148
00:17:00,437 --> 00:17:03,166
واخبر ولف ان عليه دفع ثمن اصلاح السياره ,,

149
00:17:03,378 --> 00:17:06,973
انت لا تعلم  ماذا يحدث هنا .

150
00:17:13,157 --> 00:17:15,236
اريد تقرير كامل عن السائق ..

151
00:17:15,238 --> 00:17:16,651
هل نخبر المؤسسه؟
لا تتجاهل مهاراته ...

152
00:17:16,860 --> 00:17:20,556
يبدوا انه ماهر في النقل.

153
00:17:25,463 --> 00:17:28,946
هل اصبتم بشئ؟
نحن بخير...

154
00:17:29,139 --> 00:17:30,938
انا اسف لجعلكم تمرون بكل هذا..

155
00:17:31,156 --> 00:17:33,493
لا داعي للأعتذار جاك.

156
00:17:34,332 --> 00:17:36,955
اتعلم انك تسير جيدا..

157
00:17:37,502 --> 00:17:39,387
نحن نعتمد عليك للوصول هناك..

158
00:17:39,588 --> 00:17:41,415
لا تقلق,, سأقوم بأيصالكم بأمان .

159
00:17:42,345 --> 00:17:44,222
سننجح.

160
00:18:02,997 --> 00:18:04,915
لقد وصلنا جاك.

161
00:18:05,400 --> 00:18:08,042
هنا؟
اتوقف هنا؟

162
00:18:16,604 --> 00:18:18,750
هناك من ينتضركم صحيح ؟

163
00:18:18,948 --> 00:18:20,983
لأنه يبدوا كمنزل مهجور .

164
00:18:21,224 --> 00:18:24,771
لا تقلق جاك .
اقاربنا سأتون لأخذنا.

165
00:18:25,815 --> 00:18:30,924
حسنا, 720.50$
هذا مبلغ اليوم ..

166
00:18:31,437 --> 00:18:33,933
ولكن هناك خصم ....

167
00:18:37,653 --> 00:18:41,371
حسنا اذن .
وداعا لكما ايضا .

168
00:18:44,855 --> 00:18:49,013
720.50 فقط هذا ما قلت .
يبدوا انهم اخطؤا.

169
00:18:57,628 --> 00:18:59,987
هاي لقد دفعتم اكثر من الازم .

170
00:19:01,367 --> 00:19:03,323
بكثير .

171
00:19:08,755 --> 00:19:10,885
لا يعقل !

172
00:19:29,718 --> 00:19:31,716
هل كل شئ بخير هناك؟

173
00:19:55,951 --> 00:19:57,718
مرحبا؟

174
00:20:18,937 --> 00:20:20,303
ماذا يحدث....

175
00:20:20,525 --> 00:20:23,327
جاك ليس عليك ان تكون بيننا .
هناك شخص سيأتي .

176
00:20:23,612 --> 00:20:26,540
مانوع المتاعب التي وقعتم بها؟
انها لا تخصك .

177
00:20:26,639 --> 00:20:28,449
الى هنا لقد انتهى عملك.

178
00:20:28,512 --> 00:20:31,808
زاك انه يحاول  المساعده.
ولنفس هذا السبب.

179
00:20:32,111 --> 00:20:34,090
لا يمكننا الوثوق بأي شخص.

180
00:20:35,009 --> 00:20:36,912
وانتي تعرفين هذا.

181
00:20:38,278 --> 00:20:41,004
شكرا على المساعده جاك .

182
00:20:41,205 --> 00:20:43,667
ولكن علينا الانتظار....

183
00:20:44,302 --> 00:20:45,597
حصلت عليها,
هاي.

184
00:20:45,868 --> 00:20:47,959
مهلا , فقط اخبروني ماذا يجري؟

185
00:21:07,115 --> 00:21:08,763
ماهذا؟

186
00:21:16,926 --> 00:21:18,782
هاي...

187
00:21:23,229 --> 00:21:26,364
لاتذهب الى الداخل جاك!.

188
00:22:42,735 --> 00:22:45,797
ماهذا المكان ؟
من هذا الاتجاه..

189
00:22:47,930 --> 00:22:50,068
هاي انتم..

190
00:23:06,198 --> 00:23:07,771
ساره انه هنا..

191
00:23:39,638 --> 00:23:41,003
ماهذا؟

192
00:23:41,240 --> 00:23:43,355
لهذا السبب لقد اتينا , جاك.

193
00:23:44,952 --> 00:23:48,518
اتيتم؟
هل هناك احد اخر سيأتي؟

194
00:23:49,105 --> 00:23:51,050
نحن نعتقد هذا,
ان له قيمه كبيره..

195
00:23:51,249 --> 00:23:53,028
لذلك اردنا ان نجده اولا..
فهو لديه قوه كبيره..

196
00:23:53,222 --> 00:23:56,135
ويبدوا اننا عثرنا عليه اولا.
ومالذي يجعلك متأكد انه ينتضر ان نحصل عليه؟..

197
00:24:02,881 --> 00:24:04,628
اذهبوا , اذهبو.

198
00:24:20,582 --> 00:24:22,034
اهربوا!
اهربوا!

199
00:25:15,062 --> 00:25:17,157
جاك بروس؟
هنا!

200
00:25:27,641 --> 00:25:29,522
اهربوا!
اهربوا!

201
00:25:36,130 --> 00:25:38,167
حريق.

202
00:25:44,019 --> 00:25:45,822
جارك بروس.

203
00:26:07,755 --> 00:26:09,940
هيا علينا الخروج ..

204
00:26:28,970 --> 00:26:30,519
زاك؟

205
00:26:36,794 --> 00:26:38,607
استمري بالركض.

206
00:26:41,270 --> 00:26:43,118
هيا!
هيا!

207
00:26:51,235 --> 00:26:52,973
هيا لنذهب.

208
00:27:02,004 --> 00:27:03,742
اصعدي!

209
00:27:31,520 --> 00:27:33,371
كيف حال اخيك؟

210
00:27:33,951 --> 00:27:36,110
مجرد القليل من الألم...
انا بخير...

211
00:27:36,340 --> 00:27:38,772
من المهم ان نحصل على وجهتنا التاليه.

212
00:27:38,961 --> 00:27:42,233
انا سعيد لأجل ما فعلتموه
وقد رأيت مدى قوتكم...

213
00:27:42,370 --> 00:27:43,965
فقط اخبروني ماالذي يجري هناك؟

214
00:27:53,371 --> 00:27:54,646
فلنعقد صفقه.

215
00:27:54,860 --> 00:27:57,775
السياره لن تتحرك من مكانها ..
لذا ابدأ الحديث.

216
00:27:58,336 --> 00:28:01,460
المعلومات التي تود ان تعرفها
ليس من السهل على الانسان فهمها.

217
00:28:01,643 --> 00:28:05,247
انه يتكلم بجديه
ليس من السهل فهمها..

218
00:28:05,448 --> 00:28:09,682
هاي , انا سائق اجرة صحيح ,
لكن لدي الكثير من التجارب والخبره .

219
00:28:14,268 --> 00:28:16,121
علينا الذهاب .

220
00:28:20,534 --> 00:28:22,276
ماهذا؟

221
00:28:25,093 --> 00:28:26,558
تمسكوا!

222
00:28:30,658 --> 00:28:32,734
تمسكوا!

223
00:29:05,934 --> 00:29:08,292
هذا القعد لابد من تدميره.

224
00:29:09,865 --> 00:29:12,887
من هو ؟
اريد بعض الاجابات.

225
00:29:13,137 --> 00:29:14,695
انه مجرم.
- ماذا؟

226
00:29:14,875 --> 00:29:17,009
انه قاتل ولن يتوقف حتى ,,

227
00:29:17,313 --> 00:29:19,136
يقوم بأنجاز مهمته.

228
00:29:19,362 --> 00:29:21,506
ومهمته هي...

229
00:30:30,823 --> 00:30:33,114
هل ستستمر بالسير على الجسر جاك بروس؟

230
00:30:35,677 --> 00:30:38,202
لم لا تسترخي ؟

231
00:31:06,047 --> 00:31:08,055
جاك بروس؟

232
00:31:13,581 --> 00:31:15,830
الآن دعونا نذهب..

233
00:31:18,010 --> 00:31:20,119
اوه ,, هيا.

234
00:31:20,779 --> 00:31:24,427
اسرع اسرع.

235
00:31:25,680 --> 00:31:26,765
ساره.

236
00:31:36,739 --> 00:31:38,316
تمسكوا...

237
00:31:47,602 --> 00:31:49,264
يا الاهي ...

238
00:32:02,220 --> 00:32:05,755
جاك برونو, لديه مشاكل في المدارس عندما كان طفل.

239
00:32:05,973 --> 00:32:10,942
لديه العديد من سرقة السيارات في تكساس  ,
عمل في مصنع للهدم.

240
00:32:11,733 --> 00:32:14,650
توفي والده وهو في ال 16 من عمره
في حادث سير .

241
00:32:14,829 --> 00:32:20,592
وفي 17 من عمره قد تبني من احد المنازل القتاليه ,
واشترك مع بعض الانظمه الاجراميه في لاس فيغاس.

242
00:32:21,249 --> 00:32:25,244
واستمر في السرقه
الى حين وصوله الى هنا .

243
00:32:25,726 --> 00:32:30,428
اخر نشاط له كان منذ عامين ,
وبعد ذالك,

244
00:32:30,711 --> 00:32:33,576
عمل في مكتب لسيارات الاجره.
جاك برونو , قادر على قتل اي رجل .

245
00:32:34,064 --> 00:32:36,426
وهو قادر على احداث فروق كبيره في هذه المدينه .

246
00:32:36,647 --> 00:32:39,883
مدربه لم يستطع الاتصال به  .

247
00:32:40,074 --> 00:32:42,418
هل يمكن تتبع موقعه؟

248
00:32:42,629 --> 00:32:44,696
لقد قمنا بتتبعه وقد علمنا موقعه منذ دقائق قليله.

249
00:32:44,968 --> 00:32:48,468
كان في مكان وقوع عدة اضرار ,,

250
00:32:50,099 --> 00:32:55,715
لا يمكننا الوثوق به ,
اعلم اننا لا نستطيع ,لكن...

251
00:32:58,180 --> 00:33:02,294
مطارده , اموال كثيره ,
ماذا يمكن ان نتعرض له اكثر ؟

252
00:33:11,041 --> 00:33:12,636
نحن ممتنون لك جدا جاك برونو.

253
00:33:12,847 --> 00:33:17,489
لا , لا هذا يكفي ..
احتاج الى اجوبه .

254
00:33:17,620 --> 00:33:19,042
جاك برونو شكرا , جاك برونو شكرا,,

255
00:33:19,216 --> 00:33:22,108
سؤعطيك الاجوبه جاك برونو.

256
00:33:23,759 --> 00:33:26,317
انا واخي لسنا من هذا الكوكب.

257
00:33:26,591 --> 00:33:29,010
هه , هذا مسلي
هل هذا لغز؟

258
00:33:29,306 --> 00:33:30,983
هل تريدين مني ان اصدق هذا؟

259
00:33:31,272 --> 00:33:33,327
هل ممكن هذا؟
انها الحقيقه ...

260
00:33:33,476 --> 00:33:35,513
حقا؟
اذن انتم من الفضاء...

261
00:33:35,699 --> 00:33:40,047
عليك ان تتأكد من هذا ,,
اسلحة ليزر صحون طائره...

262
00:33:40,226 --> 00:33:43,370
هل تريدين اخذي لأنهاء البشريه؟

263
00:33:44,102 --> 00:33:48,121
الرجل الاخضر والرجل الألى
هذا مخيف ....

264
00:33:48,268 --> 00:33:52,820
نحن نقول الحقيقه هل تريد ان تتأكد من ذالك؟

265
00:33:53,022 --> 00:33:56,620
يتسطيعون اسقاط قنبله وانهاء العالم ,,,
على اي شخص؟

266
00:34:05,403 --> 00:34:09,765
انها قصه جميله بالفعل ,,
من الممكن ان تكتب في احد,,,,

267
00:34:09,956 --> 00:34:13,133
يمكنننا تحريك الاجسام عن طريق ذهننا,,
هذا مستحيل...

268
00:34:13,354 --> 00:34:16,432
لا هذا ممكن ,,
هذا طبيعي جدا في كوكبنا.

269
00:34:16,749 --> 00:34:22,133
ذالك لأننا نستخدم كل طاقتنا,,
توقفي هذا يخيفني بعض الشئ..

270
00:34:32,069 --> 00:34:33,629
جاك برونو..

271
00:34:41,238 --> 00:34:44,003
هيا هيا .

272
00:35:11,515 --> 00:35:13,872
من الواضح انه اصطدام قطار..

273
00:35:14,098 --> 00:35:17,508
لا اتوقع ان سيارة اجره يمكنها فعل هذا..

274
00:35:17,681 --> 00:35:19,956
اعتقد انه احد هذا الصحون الطائره..
-صحون طائره؟

275
00:35:20,878 --> 00:35:24,314
هل تعتقد ان هناك امكانيه لصحن لفعل هذافي سياره اجره؟

276
00:35:24,447 --> 00:35:27,523
يمكنهم السفر بسرعه الضوء
ليس استخدام سياره اجره اليس هذا افضل؟

277
00:35:28,115 --> 00:35:30,094
لا اعتقد هذا.
- نضام الحمايه حدد الموقع..

278
00:35:30,353 --> 00:35:33,898
اريد كل المعلومات ..
عن القطار, سياره الأجره..

279
00:35:34,456 --> 00:35:35,962
وما اذا كان موجودا..

280
00:36:10,734 --> 00:36:13,972
مرحبا, هل من احد هنا؟
لقد اغلقنا..

281
00:36:15,618 --> 00:36:20,927
اه نعم اعلم انكم اغلقتم لكننا بحاجه الى بعض المساعده ,,
المكان مغلق..

282
00:36:21,504 --> 00:36:23,960
تعال عندما نفتح.

283
00:36:24,309 --> 00:36:27,041
اني احتاج المساعده في هذا الوقت ...
جاك برونو؟

284
00:36:27,908 --> 00:36:32,464
الطريقة الوحيدة لإقناع ايدي كورتيس
وهو مبلغ كبير من المال...

285
00:36:33,606 --> 00:36:38,917
مهلا, هل اعرفك؟
لا بالتأكيد لا ..

286
00:36:39,833 --> 00:36:41,691
سأعطيك الضعف.

287
00:36:42,250 --> 00:36:44,189
ثلاثه اضعاف.
- اتفقنا...

288
00:36:49,610 --> 00:36:52,162
هل دخلت فيها حرب؟

289
00:36:53,046 --> 00:36:55,979
انا اعرف هذا ,,
- تعرف ....

290
00:36:59,661 --> 00:37:01,080
حسنا من اين أبدأ.

291
00:37:01,316 --> 00:37:05,297
ابدا من الجهه الأماميه ,

292
00:37:05,499 --> 00:37:08,244
انها ليست بحاجه الى تغير الأطارات ..
اريدها ان تنتهي خلال ساعه..

293
00:37:26,957 --> 00:37:28,552
تعالوا.

294
00:37:36,806 --> 00:37:39,304
اجلسوا هنا..

295
00:37:47,933 --> 00:37:51,819
امل ان لا تتركنا وحدنا
وتعيدنا الى السفينه ..

296
00:37:52,077 --> 00:37:55,189
نحن بحاجه اليها ,
لا نستطيع مواجهة القاتل بدونها .

297
00:37:55,901 --> 00:37:59,341
كيف تعرفين هذا؟
- اختي يمكنها قراءة العقول.

298
00:37:59,512 --> 00:38:01,455
قراءه اي عقل قريب منها..

299
00:38:01,713 --> 00:38:05,906
حقا ؟ اخبر اختك
ان تبتعد عن قراءه عقلي فهذا سئ للغايه .

300
00:38:06,375 --> 00:38:11,094
واذا لم تفعل هذا..
- مرحبا بك راي..

301
00:38:11,275 --> 00:38:13,739
ادعى تينا وانا هنا لخدمتكم..

302
00:38:14,548 --> 00:38:17,710
واو انظر الى هذين الأثنين ..

303
00:38:18,273 --> 00:38:22,711
لا انهم مجرد اطفال عادين
كباقي الأطفال..

304
00:38:22,887 --> 00:38:27,357
نعم انهم يبدون رائعون ..

305
00:38:27,601 --> 00:38:29,733
مرحبا , تينا ..
- شريف انطونيو..

306
00:38:29,924 --> 00:38:33,165
طاولتك جاهزه لأي خدمه ..

307
00:38:33,540 --> 00:38:35,560
متأكده؟
هذا جيد ..

308
00:38:36,719 --> 00:38:39,764
لم لا تأتون معي ,
لتضفوا انفسكم.

309
00:38:41,427 --> 00:38:43,289
آمل ذلك..

310
00:38:50,286 --> 00:38:51,596
معك جاك..

311
00:38:51,832 --> 00:38:55,510
دعوت كل ليلة.
ان تأتي ,, اين انت؟

312
00:38:55,724 --> 00:38:59,666
لا انا في وضع معقد وانا مرتبك قليلا ..

313
00:38:59,874 --> 00:39:02,215
آمل ان سياره الأجره لم يحصل لها اي ضرر,,

314
00:39:03,459 --> 00:39:06,971
دومنيك علي الذهاب ,,
جاك..؟؟

315
00:39:07,673 --> 00:39:10,774
حصلنا عليه ,
كازينو كريك ..

316
00:39:11,264 --> 00:39:13,989
سنكون هناك خلال 20 دقيقه .

317
00:39:18,812 --> 00:39:22,327
اتعلمون , اعتقد انه ,
علينا العثور على سائق آخر؟

318
00:39:23,276 --> 00:39:25,292
بجديه عليك التوقف عن هذا .

319
00:39:25,521 --> 00:39:29,962
جاك نحن نعلم انه من الطبيعي انك خائف ,
ارجواك لا تتركنا .

320
00:39:30,166 --> 00:39:34,394
انا لست خائفا ..
فقط اشعر بنوع من الأرتباك.

321
00:39:35,026 --> 00:39:39,446
اعتقد انه هو هذا ..
من الممكن ان تستقلوا شيئا اكثر امننا ,
كحافله مثلا .

322
00:39:39,562 --> 00:39:41,303
اذهبوا الى المطار,,
ليس بسيارة اجرة..

323
00:39:41,507 --> 00:39:44,985
اذا تخليت عنا الأن
مهمتنا ستكون في خطر كبير.

324
00:39:45,294 --> 00:39:47,762
نحن فقط نحاول ان نكون صادقين معك.

325
00:39:48,247 --> 00:39:49,983
لكني الرجل الخطأ.

326
00:39:50,180 --> 00:39:52,600
لا يهمنا رأيك انت ؟

327
00:39:52,795 --> 00:39:54,950
لماذا لا تبحث انت عن هذا الرجل ,
واطلب منه هذا ؟

328
00:39:55,127 --> 00:39:57,516
لقد وثقنا بك .

329
00:39:58,708 --> 00:40:01,478
هذا المهمه ليست سهله كما تظن.

330
00:40:02,212 --> 00:40:05,005
احيانا تبدوا لنا صغيره جدا.

331
00:40:07,535 --> 00:40:10,226
لكننا بحاجه الى مساعدتك جاك برونو..

332
00:40:13,546 --> 00:40:14,903
دومينك لقد اخبرتك....

333
00:40:15,076 --> 00:40:17,046
جاك يتحدث؟

334
00:40:21,711 --> 00:40:24,081
من انت؟
- ادعى هنري...

335
00:40:24,303 --> 00:40:29,626
اعمل في وزارة الدفاع
في خدمه القضايا الحساسه .

336
00:40:29,820 --> 00:40:34,444
الحساسه؟
- يبدوا انك شجاع جدا للقيام بهذا ...

337
00:40:34,650 --> 00:40:37,847
انهم مجرد أطفال. انهم لا يريدون
مشاكل وأنا أيضا

338
00:40:38,080 --> 00:40:40,264
اذن نحن لسنا مختلفون ..

339
00:40:40,663 --> 00:40:43,115
هذا الماضي والمشكلة هي أن ما احتاجه

340
00:40:43,378 --> 00:40:49,874
انا فقط بحاجه الى مساعده..
من معك..

341
00:40:53,636 --> 00:40:55,106
ماذا ستفعل بهم؟

342
00:40:55,328 --> 00:40:58,703
هل انت تقلق على جميع الركاب
الذين يخرجون معك؟

343
00:40:59,118 --> 00:41:04,214
بالتأكيد لا ,اعرف كل شئ عنك جاك .

344
00:41:04,418 --> 00:41:07,821
انه مجرد عمل ..

345
00:41:10,085 --> 00:41:12,730
ماذا تريد؟
- دعني ارى .

346
00:41:12,923 --> 00:41:16,194
الأول سلمني الأطفال,
وتحصل على كل التقدير..

347
00:41:16,468 --> 00:41:19,418
وتحصل على كل التقدير..

348
00:41:19,573 --> 00:41:22,086
وتذهب للنوم بكل هدوء

349
00:41:22,855 --> 00:41:25,092
كما يحدث في كل مره اها؟
الوقت ينفذ جاك..لديك خمس دقائق.

350
00:41:25,285 --> 00:41:27,173
خمس دقائق هي كل ما احتاج .

351
00:41:27,398 --> 00:41:30,293
خمس دقائق هذا كل ما لديك.
؛حسنا لدينا اتفاق.

352
00:41:30,800 --> 00:41:32,831
خمس دقائق .
اتفقنا.

353
00:41:39,170 --> 00:41:43,121
لا اثق به ,
استعدوا للهجوم .

354
00:41:49,019 --> 00:41:50,960
انهم هنا من اجلنا؟

355
00:41:52,489 --> 00:41:54,847
نعم

356
00:41:56,182 --> 00:41:57,866
اخبرتك اننا لا نستطيع ان نثق به ساره..

357
00:41:58,195 --> 00:41:59,888
الوقت ينفذ هيا.
- انتضر.

358
00:42:00,106 --> 00:42:03,129
كنت اتسائل اذا كان من المسموح
حمل اسلحه ناريه والسير بها؟

359
00:42:03,315 --> 00:42:05,789
معذره؟
-هناك رجال في الخارج يحملون اسلحه خطره.

360
00:42:38,044 --> 00:42:39,917
هل هناك شئ مع الأطفال؟

361
00:42:40,139 --> 00:42:42,195
مهمه سريه حكوميه .
اعذرني ..

362
00:42:42,354 --> 00:42:45,536
هذه بلدتي
واعتقد ان هذا من اختصاصي.

363
00:42:50,569 --> 00:42:52,442
كارلسون.

364
00:43:06,469 --> 00:43:09,363
انت ترتكب خطأ جسيم ايها الشريف.
سؤعطيك فرصه.

365
00:43:09,863 --> 00:43:11,947
يمكنني القول اني لا احمل سلاح.

366
00:43:12,168 --> 00:43:15,321
أفضل من الوقت للحصول على هذا البند.
أنت لا تجرؤ.

367
00:43:17,843 --> 00:43:19,990
هذا ليس جيدا.

368
00:43:25,625 --> 00:43:27,364
اتبعوني .

369
00:43:37,624 --> 00:43:38,687
حسنا..

370
00:43:41,008 --> 00:43:43,736
- شكرا..
- حضا موفقا..

371
00:43:47,779 --> 00:43:52,037
انت ليس لديك فكره مع من تعبث.

372
00:44:04,855 --> 00:44:06,359
انها مغلقه من الخارج.

373
00:44:06,531 --> 00:44:07,763
علينا ايجاد طريق اخر.

374
00:44:14,882 --> 00:44:17,286
كيف تفعلين هذا .
انها تفعل فقط.

375
00:44:17,452 --> 00:44:20,196
نستطيع التحكم بكثافه الجزئيات.

376
00:44:20,404 --> 00:44:24,378
في حين يمكننا الانزلاق من خلاله.

377
00:44:26,642 --> 00:44:28,983
انا ارى
هيا بنا.

378
00:44:32,369 --> 00:44:35,296
يبدوا ان لديك بعض الاصدقاء
في مقر القياده .

379
00:44:35,860 --> 00:44:37,088
يمكنك الخروج.

380
00:45:00,752 --> 00:45:02,921
مرحبا ايها اللطيف.

381
00:45:13,569 --> 00:45:17,903
هذا افضل للكلب,
هيا .

382
00:45:22,515 --> 00:45:25,596
انهم عند الشارع الخلفي
انا في طريقي.

383
00:45:29,646 --> 00:45:33,358
مرحبا هيا عليا التحرك.
لا مزلت اعمل عليها....

384
00:45:37,084 --> 00:45:39,127
في المره القادمه سأعطيك وقتا اكثر..

385
00:45:40,469 --> 00:45:42,465
اتريد سيارتي؟
لا

386
00:45:55,921 --> 00:45:58,664
التكسي تهرب.

387
00:45:58,843 --> 00:46:00,958
الى جميع الوحدات تحركوا.

388
00:46:01,498 --> 00:46:03,556
يا الاهي .

389
00:46:10,863 --> 00:46:12,658
مهما كان ما تقومين به
استمري بفعله....

390
00:46:25,851 --> 00:46:27,924
ابتعدوا عني ايها القتله ..

391
00:46:31,316 --> 00:46:32,967
ماذا؟..
لا لا ليس اللأن ليس الآن.

392
00:46:35,556 --> 00:46:40,207
هيا, ساره ؟
هل انتي من فعل هذا؟

393
00:46:40,673 --> 00:46:44,400
بالتأكيد لا ,,
هذا الكلب لن يأتي معنا...

394
00:46:45,715 --> 00:46:48,013
لدينا ما يكفي من الركاب.

395
00:46:48,233 --> 00:46:50,631
لقد اكتفيت من هذه اللألاعيب.

396
00:46:50,890 --> 00:46:53,053
والأن هذا االكلب؟

397
00:47:07,660 --> 00:47:10,168
هؤلاء الرجال هم نفسهم
من كانو يلاحقونا في الصباح  اليس كذالك؟

398
00:47:10,685 --> 00:47:13,694
نعم..
- اعتقد ان علينا الذهاب اليهم..

399
00:47:13,889 --> 00:47:16,244
اتريدني ان ااخذك الى الشخص الذي يريد قتلك؟

400
00:47:16,850 --> 00:47:20,601
اسمحوا لي أن أوضح شيئا...
إذا كنت تريد أن تقتل... تجنب ذلك الشخص.

401
00:47:21,080 --> 00:47:25,229
وهكذا... ما تبقى على قيد الحياة.
هل فهمتهم ما اقصد؟

402
00:47:25,447 --> 00:47:29,380
لا احد على هذا الكوكب سيبقى على قيد الحياة
اذا لم نعد الى كوكبنا...

403
00:47:29,625 --> 00:47:31,700
والوسيله الوحيده هي سفينتنا..

404
00:47:31,884 --> 00:47:34,228
وهذا الرجل لا يحاول قتلنا ,
بل يحاول سرقة سفينتنا..

405
00:47:34,891 --> 00:47:36,109
هل فهمت؟

406
00:47:40,446 --> 00:47:43,668
من اين تقترح ان نبدأ البحث؟
انا اقترح ان نبحث من حيث بدأنا.

407
00:47:44,375 --> 00:47:46,185
الذي اريده ايصالكم الى بر الأمان..

408
00:47:48,585 --> 00:47:48,977
انت ايضا.

409
00:47:50,332 --> 00:47:51,759
هذا ما  توقعته.

410
00:47:52,128 --> 00:47:53,338
لا احد من البشر يمكن ان يساعدنا.

411
00:47:53,659 --> 00:47:55,615
وتحديدا ,
هذا الانسان..

412
00:47:56,222 --> 00:47:57,897
هاي انت كن لا تحكم على البشريه  هل فهمت؟

413
00:47:58,213 --> 00:47:59,889
فهناك الكثير من اصدقائي من البشريه ..

414
00:48:00,411 --> 00:48:01,612
حتى لو اردت المساعدة .

415
00:48:01,853 --> 00:48:02,902
لن نعرف من اين نبدأ..

416
00:48:03,241 --> 00:48:05,411
انا لا اعرف شيئا عن كوكبكم و سفينتكم...

417
00:48:06,230 --> 00:48:07,408
من يكون اليكس فريميان؟؟؟

418
00:48:10,189 --> 00:48:11,424
انه شخص يمكنه ان يساعدنا..

419
00:48:12,498 --> 00:48:15,119
ولكن بعلمكم انه من البشر..

420
00:48:22,013 --> 00:48:24,432
- لا يوجد اي اشاره على وجود التكسي هنا.
تابع البحث...

421
00:48:26,140 --> 00:48:27,271
انهم هنا...

422
00:48:36,273 --> 00:48:37,436
ساره.

423
00:48:39,151 --> 00:48:41,003
نحن نقدرك كثيرا
لكن اعتبر هذا شئيا منه ..

424
00:48:42,133 --> 00:48:43,247
انتم تعلمون انه ليس لدينا الوقت لهذا..

425
00:48:43,705 --> 00:48:45,235
ينبغي ان نكون قد وصلنا منذ فتره طويله ..

426
00:48:46,214 --> 00:48:47,720
اعتقد ان لديه مشكله معك.

427
00:48:48,113 --> 00:48:49,908
اوه حقيقتا ؟..
هل هذا ما يشعر به؟

428
00:48:50,301 --> 00:48:53,011
اذن اخبريه انيي رجل ,
وهو مجرد كلب.

429
00:48:54,021 --> 00:48:57,563
وليس لدي الوقت لأجراء اي محادثه مع كلب.

430
00:48:58,276 --> 00:49:00,440
إذن فأجابتي ستكون دائما لا...

431
00:49:10,269 --> 00:49:11,311
الكلب يشكرك...

432
00:49:13,251 --> 00:49:15,711
اوه , هل فعلا هذا ما يشعر به؟

433
00:49:18,147 --> 00:49:20,321
يقول انه يريد عظمه او قطعه لحم؟

434
00:49:21,235 --> 00:49:23,310
سنتحدث في هذا
فقط اركبي.

435
00:50:19,798 --> 00:50:20,720
مرحبا..

436
00:50:21,939 --> 00:50:23,741
اذا امكن ان تملأ الوقود للسياره..

437
00:50:24,849 --> 00:50:27,567
والقليل من الماء للكلب؟

438
00:50:32,932 --> 00:50:35,440
حسنا ابقو معي ولا تتحدثو مع اي شخص.

439
00:50:38,423 --> 00:50:40,741
..انا اخبركم ..

440
00:50:41,734 --> 00:50:43,073
لقد بدأ يخرج عن السيطره
اخبار سيئه...

441
00:50:43,633 --> 00:50:46,384
الآن هذه المجره ,
وهناك الآلاف من النجوم.

442
00:50:46,385 --> 00:50:51,896
بما يفوق ال 48 الف,
لان ما اريد ان اقوله هو.

443
00:50:54,158 --> 00:50:55,378
انه نيزك ..

444
00:50:55,681 --> 00:50:57,766
نعم , نعم , انه كذالك.

445
00:50:58,655 --> 00:51:00,844
- ماهي السفينه الفضائيه التي خطفتك؟
ماذا لم افهم؟

446
00:51:01,164 --> 00:51:02,712
انها عن اختطافك من سكان الفضاء؟

447
00:51:03,146 --> 00:51:04,267
هل هناك اناس اخرين؟

448
00:51:04,708 --> 00:51:06,022
لا انها لم تكون...

449
00:51:06,359 --> 00:51:07,874
... لم يتم اختطافي
كما تعلمون...

450
00:51:08,202 --> 00:51:10,896
كيف لنا ان نعلم
دكتور هاروين فقط ذاكرته بعد عودته..

451
00:51:13,437 --> 00:51:13,910
عالم دونالد؟

452
00:51:14,302 --> 00:51:16,539
- قد يكون هناك
ربما بسبب عمله!

453
00:51:17,750 --> 00:51:19,874
انا اتحدث عن حقائق علميه..

454
00:51:20,330 --> 00:51:22,846
انتم تتحدثون عن سفينة فضائيه

455
00:51:23,272 --> 00:51:25,427
هل ذهبت هناك فعلا وهل هو جسم غامض؟

456
00:51:25,974 --> 00:51:26,919
انا اعلم..

457
00:51:27,473 --> 00:51:29,163
لقد كانت ضخمه وعندما حططنا في السفينه الأم ..

458
00:51:29,956 --> 00:51:32,635
اخذونا الى المجلس الأعلى لديهم,,
وقد تزوجت من فضائي..

459
00:51:35,440 --> 00:51:37,838
حسنا الى هنا انتهى كل شئ
لن اقوم بالأجابه على اي سؤال ..

460
00:51:38,535 --> 00:51:41,637
عن سفن الفضا او عن الدكتور هاردن ..
هل هذا واضح؟

461
00:51:42,197 --> 00:51:45,436
انا كنت اتحدث عن الاهتمام بالحقائق.

462
00:51:47,728 --> 00:51:49,813
ولكن اذا اردتم الكثير من المعلومات ,,
فهي ستعلن ..

463
00:51:50,430 --> 00:51:53,187
وصلتنا معلومات بأنهم موجودين
في لاس فيجاس..

464
00:52:01,371 --> 00:52:03,512
تحول المؤتمر الى مزرعه ابقار
خلال ساعه ولكن ,,

465
00:52:03,840 --> 00:52:05,019
كما ترى انتهى المؤتمر....

466
00:52:05,940 --> 00:52:07,240
اوه هل هناك شئ اخر؟

467
00:52:07,689 --> 00:52:08,890
في الحقيقه اننا هنا لرؤيتك..

468
00:52:10,173 --> 00:52:12,700
- انا جاك برونو التقينا مؤخرا..
- حقا؟

469
00:52:19,030 --> 00:52:20,250
اوه الذي لا يؤمن بأي شئ..

470
00:52:20,891 --> 00:52:22,189
ماذا تفعل هنا؟

471
00:52:22,669 --> 00:52:23,856
هناك مكان لنتحدث فيه..

472
00:52:26,140 --> 00:52:27,800
كل هذا المكان الكبير لا يجعله مريح؟

473
00:52:28,729 --> 00:52:30,165
لكنني اود التحدث ببعض الخصوصيه..

474
00:52:30,758 --> 00:52:31,937
انها ليس جريمه ولكن ..

475
00:52:32,330 --> 00:52:34,237
لدينا معلومات عن
جسم غامض عام 81.

476
00:52:38,468 --> 00:52:39,623
كيف عرفتي هذا؟

477
00:52:40,136 --> 00:52:41,828
اعتقد انه من الافضل لو تكلمنا على انفراد.

478
00:52:44,730 --> 00:52:46,797
هل انت مجنون؟
- اعتقدت انك تسمعين كل البشر...

479
00:52:47,183 --> 00:52:48,802
اني اتفهم الأمر واريدك ان تساعدينا..

480
00:52:49,282 --> 00:52:51,271
هل ابدوا لك مجنونه؟
لأني اتحدث عن جسم غامض؟

481
00:52:52,080 --> 00:52:53,058
لا تقل ذلك!

482
00:52:53,499 --> 00:52:56,112
انا اعلم انه يبدو جنونيا..
- اريت؟

483
00:52:57,018 --> 00:52:58,380
هاي ارجوكم لا تلمسوا هذا...

484
00:52:59,110 --> 00:53:01,435
- انها سفيتنا..
ماذا؟

485
00:53:02,269 --> 00:53:04,665
اتريد ان تخبرني ان هذه النقطه هي سفينتكم؟

486
00:53:04,970 --> 00:53:07,791
لا لا نعتقد انها سفينتنا...
نحن متأكدون انها هي ..

487
00:53:09,755 --> 00:53:10,893
الى هنا كفايه ..

488
00:53:11,372 --> 00:53:12,143
انتهينا...

489
00:53:12,455 --> 00:53:12,960
من بعد اذنكم..

490
00:53:13,217 --> 00:53:14,539
اتركو لابتوبي...

491
00:53:29,729 --> 00:53:31,788
اه يمكنني ان اخبرك انهم يفعلون هذا دائما..

492
00:53:37,689 --> 00:53:39,780
من انتم...؟

493
00:53:41,639 --> 00:53:42,714
دعها ترى..

494
00:54:22,954 --> 00:54:24,204
هذا لطيف....

495
00:54:26,746 --> 00:54:27,619
انا مندهشه من هذا ...

496
00:54:27,843 --> 00:54:30,104
الآن استطيع ان اجاوب على الاسئله
التي تطرح علي ..

497
00:54:32,952 --> 00:54:34,297
انا اسفه ,,,
من الجانب الآخر...

498
00:54:36,115 --> 00:54:37,528
حسنا,

499
00:54:38,353 --> 00:54:39,939
من اين انتم؟

500
00:54:40,918 --> 00:54:43,348
مو كوكب يبعد 3000 سنه ضوئيه
عن الأرض.

501
00:54:45,182 --> 00:54:48,302
انها رحله طويله ,
ولكنها ممكنه , وذالك بأستخدام المركبه ..

502
00:54:48,741 --> 00:54:50,329
تمهل ..
هذه هي ..

503
00:54:52,125 --> 00:54:53,927
اغلب نضرياتي كانت صحيحه ..

504
00:54:54,545 --> 00:54:57,895
يمكنك السفر بسرعه عن طريق زيادة الهرمونات .

505
00:54:58,977 --> 00:55:01,319
انها المره الأولى التي
ارى شئيا كهذا ..

506
00:55:02,872 --> 00:55:04,549
استمري دكتوره ..

507
00:55:06,681 --> 00:55:09,293
لما اتيتم الى الأرض؟
كوكبنا يموت..

508
00:55:09,830 --> 00:55:13,614
هناك الكثير من الغازات السامه تنتشر
- يبدو ان  هذا مألوفا..

509
00:55:16,115 --> 00:55:17,767
ولهذا علينا ان نترك كوكبنا ..

510
00:55:20,292 --> 00:55:22,897
لذا كنا نبحث عن كوكب اخر
لنأتي اليه ..

511
00:55:23,354 --> 00:55:25,045
ابائنا واجدادنا يموتون
وهم يعتمدون علينا في هذا ..

512
00:55:25,542 --> 00:55:26,953
لذالك نبحث عن كوكب اخر يناسبنا ..

513
00:55:27,642 --> 00:55:29,814
واستمرينا بالسفر حتى وصلنا الى هذا الكوكب..

514
00:55:32,490 --> 00:55:34,028
حسنا فهمت ..

515
00:55:34,374 --> 00:55:35,392
- انتم اتيتم لأحتلال كوكبنا؟
لا ..

516
00:55:40,726 --> 00:55:41,689
ابائنا وجدوا حلا نهائيا ..

517
00:55:42,370 --> 00:55:44,325
انها تجربه ناجحه ,
بمزج الغازات الصادره من هنا ..

518
00:55:45,063 --> 00:55:47,275
يمكنها ان تعيد الحياة الى كوكبنا..

519
00:55:48,350 --> 00:55:50,971
مما يجعل منها مزيج جيد ..
بأضافه الاوكسجين .

520
00:55:51,692 --> 00:55:53,802
اذن ما هي المشكله ؟
المليشيات ...

521
00:55:54,377 --> 00:55:57,824
انهم لا يفضلون هذا الحل ..
- لذالك علينا الأسراع ..

522
00:55:58,080 --> 00:55:59,780
ايصال التجربه الى هناك ...

523
00:56:00,654 --> 00:56:02,177
الآن لدينا دليل على ان التجربه ناجحه ..
وان كوكبنا يمكن انقاذه .

524
00:56:04,894 --> 00:56:06,185
وليس علينا غزو هذا الكوكب...
اخبريني من اين اتيتم مره اخرى؟

525
00:56:06,497 --> 00:56:09,272
- انهم ينتضرونا ,,
ولكن علينا ارسالها لهم ..

526
00:56:09,913 --> 00:56:11,940
- وماذا عن القاتل؟
- القتاتل ؟

527
00:56:12,734 --> 00:56:13,832
أي قاتل؟

528
00:56:14,162 --> 00:56:16,725
بعض المليشيات التي ترفض
اجراء التجربه ..

529
00:56:17,975 --> 00:56:19,636
- يبحث عنكم لقتلكم؟
- شئيا مخصص للقتل ...

530
00:56:20,277 --> 00:56:23,651
اذا كنا سنعود لكوكبنا
علينا الاسراع في هذا ..

531
00:56:24,585 --> 00:56:26,092
علينا ايجاد سفينتكم الخاصه ..

532
00:56:34,669 --> 00:56:35,593
كيف تعرفين هذا الرجل؟

533
00:56:36,065 --> 00:56:38,725
لقد أحرزنا بعض الأفرقة والمناقشات
في مجال العلوم

534
00:56:39,559 --> 00:56:42,789
ولكن لا يوجد من هو افضل من
الدكتور هادرن .

535
00:56:46,718 --> 00:56:48,080
ليس الأن ويتلي..

536
00:56:49,539 --> 00:56:51,550
اهلا وسهلا بمدرسة العلوم ..

537
00:56:52,031 --> 00:56:54,019
اذن في النهاية
فضلتي قبول نضظريتي حول  الغرباء ..

538
00:56:56,192 --> 00:56:57,314
هذه اخبار ساره ..

539
00:56:58,067 --> 00:56:59,655
ماذا؟

540
00:57:00,424 --> 00:57:02,068
قبل عدة سنوات ..

541
00:57:02,645 --> 00:57:03,991
عندما بدأت انشاء فلمي ..

542
00:57:04,592 --> 00:57:08,480
- انتي الوحيده التي لم تأتي لمشاهدته  ..
اسفه كنت منشغله مع بعض  زملائي

543
00:57:09,707 --> 00:57:11,286
زملائك !!

544
00:57:12,103 --> 00:57:13,843
اوه اذا كانو زملائك...

545
00:57:14,341 --> 00:57:16,444
فمن الافضل ,,,
اسمع نحن نحتاج الى رؤيه دكتور هاردن ..

546
00:57:16,881 --> 00:57:18,171
دكتور  هاردن؟

547
00:57:18,620 --> 00:57:20,479
ان الدكتور هاردن ..

548
00:57:20,977 --> 00:57:22,508
لقد ذهب لأجراء نقاش مع بعض الاشخاص....

549
00:57:22,861 --> 00:57:24,671
لا يوجد لدينا وقت لأجراء هذا الكلام ..
وسأقولها مره اخرى ..

550
00:57:25,281 --> 00:57:27,238
انها مسألة حياة او موت ..
اريد رؤية هاردن الآن ..

551
00:57:27,823 --> 00:57:29,233
اترى انها مخيفه ....؟

552
00:57:30,131 --> 00:57:31,773
انضري الي وانا ارتعش ...

553
00:57:32,736 --> 00:57:36,135
حسنا ..
-سوف تقومون بأخذنا الى هاردن

554
00:57:37,842 --> 00:57:38,925
سكون افضل لكم ....

555
00:57:40,200 --> 00:57:41,738
- حسنا هيا بنا .
نعم فلنذهب نحن الاثنين معهم ..

556
00:57:45,465 --> 00:57:46,532
من هناك؟

557
00:57:47,165 --> 00:57:49,457
اخبرتكم لا يقوم احد بأزعاجي ..

558
00:57:51,325 --> 00:57:52,768
هاردن انا الكس فريدمان ..

559
00:57:57,578 --> 00:57:59,669
دكتوره الكس فريدمان ...

560
00:58:00,767 --> 00:58:01,939
يالها من مفاجئه ..

561
00:58:02,452 --> 00:58:04,761
نريد ان نتحدث معك بأمر جدير بالاهميه ..

562
00:58:08,750 --> 00:58:12,888
انتم الثلاثه تقولون انكم شاهدتم جسم غامض؟

563
00:58:13,833 --> 00:58:16,230
- نعم.
نحن لا نطلب منك سوا ايجاد السفينه ..

564
00:58:17,449 --> 00:58:18,988
تبدون لي كاذبون

565
00:58:19,373 --> 00:58:20,775
وانا بالفعل لا احب الكذب..

566
00:58:21,289 --> 00:58:22,972
يمكن ان اعرف اذا كان الشخص يكذب علي ..

567
00:58:26,948 --> 00:58:29,273
لكن يبدوا لي انكم تقولون الحقيقه ..

568
00:58:29,649 --> 00:58:32,190
وكل المعلومات موجوده في وكالة ناسا..

569
00:58:33,600 --> 00:58:36,623
نحن نعتقد ان هناك فريق يقوم بحماية هذه السفن ..

570
00:58:38,410 --> 00:58:41,089
مهلا هذه الأشياء ليست للأطفال..

571
00:58:41,590 --> 00:58:43,483
اسمح للخبراء للقيام بعملهم ..

572
00:58:44,091 --> 00:58:46,785
في الحقيقه تبدوا محظوظه
لم لا تواجهيونهم وجه لوجه

573
00:58:47,569 --> 00:58:50,593
ومواجهته الاعداء الموجودين في الكنيسه

574
00:58:51,225 --> 00:58:54,800
فهي مثل فرس النبي
وهي تأكل اللحم الخاص بك .

575
00:58:55,794 --> 00:58:59,497
اوه , اوه , نعم
من حسن الحظ لم يقومو بالامساك بنا .

576
00:58:59,890 --> 00:59:01,638
ولاتهام بشرتنا ..

577
00:59:02,408 --> 00:59:03,379
هذا صحيح ..

578
00:59:03,964 --> 00:59:05,911
دعونا نرى ماذا يوجد هنا..

579
00:59:06,455 --> 00:59:08,723
سنرسل رساله عبر البريد الى المصدر ..
لمعرفة ما يمكن..

580
00:59:09,541 --> 00:59:10,967
اين يضعون السفن؟

581
00:59:11,562 --> 00:59:13,285
هل هي تبعد 51 ميل عن بادريس؟

582
00:59:13,935 --> 00:59:17,020
حسنا بحسب حجم السفينه هناك امكانيه واحده ...

583
00:59:19,097 --> 00:59:20,756
الجبال الساحرة!
الجبال الساحرة!

584
00:59:21,485 --> 00:59:23,898
ماذا ؟ الأن انتم الدكاتره؟
دعوني اكمل حديثي..

585
00:59:24,620 --> 00:59:25,927
هذا صحيح ,
نحن اسفون .

586
00:59:26,960 --> 00:59:30,021
اسمحو لي ان اقدم لكم الموقع في كاليفورنيا..

587
00:59:31,601 --> 00:59:33,365
على بعد 51 ميل من المدينه ..

588
00:59:34,808 --> 00:59:37,677
والبحث الجيد ....

589
00:59:38,639 --> 00:59:40,699
ليدي هذه الخرائط في مكان ما ..

590
00:59:41,356 --> 00:59:43,440
اذا كنتم تنوون الذهاب هناك ..
فلاتفعلوا ..

591
00:59:44,026 --> 00:59:47,008
ما اريد قوله ..
فهي محصنه من قبل وكالة الاستخبارات الامريكيه ,,

592
00:59:49,781 --> 00:59:52,732
هذه الخريطه ..
هل لديك الكتاب؟...

593
00:59:53,196 --> 00:59:54,880
نعم انه ليدي..
حسنا ...

594
00:59:56,018 --> 00:59:58,037
وهذه الخارطه اعتقد ان عليك
ان تلقي نظره عليها ..

595
00:59:58,702 --> 01:00:00,443
شكرا لك على كل شئ...

596
01:00:01,974 --> 01:00:05,525
كل من ذهب الى هناك ...
لم يعد منهم اي احد ...

597
01:00:18,800 --> 01:00:20,073
شكرا لكم ...

598
01:00:20,505 --> 01:00:24,023
اعرف جيدا انكم تخاطرون بحياتكم من اجلنا ..

599
01:00:24,889 --> 01:00:28,897
على الرحب والسعه ..
ولا تقلقوا, سنعيدكم الى وطنكم..

600
01:00:30,116 --> 01:00:31,238
هذا وعد ..

601
01:00:32,071 --> 01:00:34,293
اترك لي هذا الامر ,
سأذهب لالقي خطابي في المؤتمر ..

602
01:00:35,182 --> 01:00:36,753
يمكنك الذهاب في سيارتك ..
الكس....

603
01:00:38,580 --> 01:00:40,088
لا اعتقد انه يمكنك الذهاب الى هناك ...
ماذا؟

604
01:00:40,809 --> 01:00:43,188
يوجد الكثير من الناس تلاحقهم
انها في غاية الخطوره ..

605
01:00:43,710 --> 01:00:45,186
واعتقد انه ليس هذا الوقت المناسب للمؤتمر ..

606
01:00:45,762 --> 01:00:49,186
لا ، وقضيت حياتي كلها
في انتظار هذه اللحظة

607
01:00:49,610 --> 01:00:52,928
والان شخصين من الفضاء
وتريد مني الابتعاد عن هذا؟؟

608
01:00:53,467 --> 01:00:54,789
لن يحدث هذا ..

609
01:00:55,237 --> 01:00:56,768
فقط...

610
01:00:57,546 --> 01:00:59,582
كفى كلاما
فقط انتظروني الى ان اعود ...

611
01:00:59,999 --> 01:01:01,025
بالتأكيد , حسنا .

612
01:01:01,345 --> 01:01:02,588
لا تثيري الانتباه نحوك ..

613
01:01:03,003 --> 01:01:04,479
ماذا يمكن ان افعل ...

614
01:01:05,306 --> 01:01:06,652
انها تعتقد انك وسيم جدا ..

615
01:01:08,848 --> 01:01:10,492
- حقا؟
- هذا ماكانت تفكر به .

616
01:01:12,552 --> 01:01:15,903
بماذا كانت تفكر بي ؟
بما تفكر به انت بها ..

617
01:01:18,651 --> 01:01:22,741
حسنا هذا يعني انها كانت تفكر ب...
ها قد حان وقت ظهورنا ..

618
01:01:23,230 --> 01:01:25,208
وهو أمر في غاية المتعة ، والامر متروك

619
01:01:26,258 --> 01:01:27,702
الا يجب ان نذهب الآن؟

620
01:01:28,343 --> 01:01:30,251
اوه نعم , نعم , هيا لنذهب..

621
01:01:35,068 --> 01:01:36,911
هاي هل تعتقدين انها تفكر .....

622
01:01:38,026 --> 01:01:39,591
زاك!, ساره ...

623
01:01:42,735 --> 01:01:44,067
جاك , لا داعي للمشاكل ..

624
01:01:47,040 --> 01:01:48,683
انه لا يرضى بالرفض ابدا..

625
01:01:52,459 --> 01:01:54,302
انه اسوا وقت تختاروه ..

626
01:01:57,236 --> 01:01:58,743
جيد جيد جيد ...

627
01:01:59,336 --> 01:02:01,717
هذا هو سائق التكسي الحثاله ..

628
01:02:02,342 --> 01:02:04,666
يبدوا انك عديم الجدوى الآن اليس كذلك؟

629
01:02:05,605 --> 01:02:07,249
والآن انت في ارضنا ..

630
01:02:18,021 --> 01:02:19,955
مرحبا انا ساندي .
محربا بكم في  مركز هوليوود.

631
01:02:20,418 --> 01:02:23,593
هل انتم هنا بخصوص المؤتمر؟

632
01:02:24,434 --> 01:02:26,061
انه معلن عنه في العالم ..

633
01:02:30,037 --> 01:02:31,072
ساره !

634
01:02:31,672 --> 01:02:32,882
زاك!

635
01:02:38,801 --> 01:02:39,955
اذهب من هنا ,,,

636
01:02:46,303 --> 01:02:47,961
ساره , زاك .

637
01:02:48,837 --> 01:02:50,206
ساره .

638
01:02:55,457 --> 01:02:56,829
ساره , زاك .

639
01:03:08,585 --> 01:03:11,705
اتمنى ان يكون كافيا العوده
الى الارض كونراد ..

640
01:03:12,601 --> 01:03:15,503
اذن علينا العوده الى السفينه ...

641
01:03:18,327 --> 01:03:19,312
اوه ...

642
01:03:20,018 --> 01:03:21,293
ساقي..

643
01:03:21,764 --> 01:03:23,137
اوه , لا ..

644
01:03:25,854 --> 01:03:27,577
كم مره يتعين علي  القول ان لا تذهبوا بعيدا..

645
01:03:28,820 --> 01:03:31,160
اليس من المفروض ان يكون هذا العمل لنا؟

646
01:03:32,226 --> 01:03:34,309
لا هيا بنا , علينا الذهاب .

647
01:03:37,397 --> 01:03:38,792
جاك برونو !

648
01:03:48,443 --> 01:03:49,917
سارا!

649
01:03:55,488 --> 01:03:56,505
لنذهب هيا ,,,

650
01:04:01,677 --> 01:04:03,344
الجميع انخفظوا على الارض ..

651
01:04:04,114 --> 01:04:05,764
انخفظوا ..

652
01:04:09,283 --> 01:04:12,043
لم اشاهد مثل هذا  ابدا في حياتي ..

653
01:04:32,401 --> 01:04:33,741
توقفوا هنا ...

654
01:04:36,073 --> 01:04:37,308
سنذهب من هذا الطريق...

655
01:05:01,202 --> 01:05:03,070
ساره هل تفكرين بما افكر؟

656
01:05:09,772 --> 01:05:10,693
هيا اذهبوا..

657
01:05:11,423 --> 01:05:12,810
ابتعدوا..

658
01:05:17,002 --> 01:05:18,372
اوه انه دوري ..

659
01:05:24,906 --> 01:05:26,060
تعالي معنا ...

660
01:05:26,780 --> 01:05:27,839
ماذا حدث اتفقنا بعدم جلب الانتباه ؟..

661
01:05:28,201 --> 01:05:29,700
نحن في لاس فيجاس .

662
01:05:31,671 --> 01:05:32,978
هيا هيا
ابتعدوا عن الطريق...

663
01:06:25,513 --> 01:06:26,732
امسكنا بهم .

664
01:06:27,413 --> 01:06:28,728
الى الجميع ,,,

665
01:06:29,200 --> 01:06:30,057
ابقوا مستعدين ..

666
01:06:38,667 --> 01:06:40,334
مفاجئه اليس كذالك؟

667
01:07:08,624 --> 01:07:10,028
لم اكن اعلم انهم يلاحقونا من اجلهم ..

668
01:07:10,413 --> 01:07:11,736
وانهم مجرد صغار ..

669
01:07:12,080 --> 01:07:13,644
كنا محضوضين بهذا ..

670
01:07:14,091 --> 01:07:16,232
نحن محظوظون للغاية ؟؟
فقط...

671
01:07:17,129 --> 01:07:18,733
الحظ ليس له علاقه بهذا ..

672
01:07:19,159 --> 01:07:20,417
انه مثل المغناطيس..

673
01:07:20,897 --> 01:07:22,044
تجاذب الاقطاب بينهما..

674
01:07:25,603 --> 01:07:26,596
اذن فهو مثل الأيمان؟؟

675
01:07:27,847 --> 01:07:29,940
اعتقد انه هناك فرصه ..

676
01:07:30,404 --> 01:07:32,857
كانت في لاس فيغاس..

677
01:07:33,202 --> 01:07:34,749
خلال اتفاقيات حول جسم غامض؟

678
01:07:35,142 --> 01:07:37,010
درست هذا طوال حياتي , والآن...

679
01:07:37,346 --> 01:07:40,592
انا اقوم بمساعدتهم على العثور على سفينتهم ..

680
01:07:42,018 --> 01:07:43,150
هذا ليس حظا ..

681
01:07:43,654 --> 01:07:46,388
ان الكون يعطيني كل ما حلمت به ..

682
01:07:47,078 --> 01:07:48,294
هل كنت تحبين الدراسه  ؟

683
01:07:49,386 --> 01:07:51,696
كنت دائما احب ان انتظر
الردود على اسئلتي ...

684
01:07:52,544 --> 01:07:54,805
او كما يسميه البعض , احلم ..

685
01:07:56,040 --> 01:07:57,105
ماذا عنك؟
حسنا انا ....

686
01:07:58,411 --> 01:07:59,983
حسنا انا , امسك الكتاب واقرءه ..

687
01:08:01,364 --> 01:08:03,766
طوال حياتي كانت اجوبتي
عن نعم او لا .

688
01:08:05,450 --> 01:08:06,996
منطقة الصفر..

689
01:08:09,281 --> 01:08:10,450
هذه مدالية سيارتك؟

690
01:08:11,067 --> 01:08:13,335
نعم او لا ؟
- هذا ليس احد الخيارات من اجوبتي..

691
01:08:13,967 --> 01:08:16,887
كان نموذج عام 1968 ، ومحرك 4 صمامات...

692
01:08:18,498 --> 01:08:19,868
انها جيدة مثل فيلم الشق.

693
01:08:21,014 --> 01:08:22,593
لم تشاهدي فيلم الشق؟

694
01:08:23,051 --> 01:08:23,901
لا.

695
01:08:26,000 --> 01:08:28,902
حسنا اول يوم لي في الوكاله ...

696
01:08:29,175 --> 01:08:30,241
كانت الالغام في كل مكان ..

697
01:08:30,531 --> 01:08:32,101
وبصراحه الآن ..

698
01:08:33,167 --> 01:08:34,794
ستكون اجابتي بنعم..

699
01:08:37,744 --> 01:08:38,626
جاك!

700
01:08:39,147 --> 01:08:40,366
ما الامر يا صاح؟

701
01:08:41,783 --> 01:08:42,930
لم نصل الى الآن؟

702
01:08:44,766 --> 01:08:46,313
في الحقيقه ,,,

703
01:08:46,985 --> 01:08:48,935
سؤال جيد ,,
حسنا فلننظر ..

704
01:08:49,424 --> 01:08:50,922
اللكس؟

705
01:09:07,837 --> 01:09:09,455
حسنا عمر الخريطه 30 عام لكن ...

706
01:09:10,081 --> 01:09:12,469
اعتقد اننا في المكان الصحيح .

707
01:09:13,245 --> 01:09:14,593
ونبعد الآن 5 اميال عن المكان .

708
01:09:15,866 --> 01:09:17,060
حسنا ..

709
01:09:18,192 --> 01:09:19,674
فالنفعل هذا ..

710
01:09:42,296 --> 01:09:43,851
لا يوجد في الخريطه شئ عن نفق..

711
01:09:52,394 --> 01:09:54,833
حسنا اذا كانت الخريطه صحيحه
علينا الدخول في هذا النفق..

712
01:10:00,291 --> 01:10:01,815
جاك...
ساره!.

713
01:10:02,480 --> 01:10:03,523
ساره!

714
01:10:05,293 --> 01:10:06,407
زاك..

715
01:10:09,412 --> 01:10:13,772
سيد برونو , هذا لا يصدك دكتوره فريدمان .

716
01:10:14,325 --> 01:10:15,744
ماذا فعلت لهما ,
فقط هم محظوظان ..

717
01:10:16,241 --> 01:10:18,374
انهما مخدران
كي لا يحدثان اي ضوضاء.

718
01:10:18,718 --> 01:10:20,971
واصبحوا الان ملك الحكومه الامريكيه .

719
01:10:25,338 --> 01:10:26,397
ساره..

720
01:10:37,619 --> 01:10:38,572
حسنا؟

721
01:10:40,705 --> 01:10:43,239
سيدي ارجوك استمع لما سأقوله .

722
01:10:43,823 --> 01:10:46,260
مع اننا لا يجب ان نستجيب لهذا العنف..

723
01:10:47,070 --> 01:10:51,062
ولكن من المهم جدا ان يعودوا الى وطنهم ,

724
01:10:51,431 --> 01:10:53,218
نحن في وطننا دكتوره فريدمان .

725
01:10:54,028 --> 01:10:55,575
لكنها الان يجب احتجازهم ..

726
01:10:56,080 --> 01:10:59,342
لايمكن لك سجنهم بهذه الطريقه ..

727
01:10:59,976 --> 01:11:03,701
- لديهم حقوق ...
- ولكن علينا معرفة كل شئ خاص بهم ..

728
01:11:05,138 --> 01:11:07,983
لا يستطيعون العوده الى وطنهم ..
فهذا غير قانوني ..

729
01:11:09,281 --> 01:11:11,054
لن تقوم بهذا بسريه ..

730
01:11:11,575 --> 01:11:13,923
العالم له الحق بمعرفه
كل شئ.

731
01:11:14,997 --> 01:11:18,540
وماذا سيفعلون دكتوره؟

732
01:11:18,974 --> 01:11:21,810
ستقولين للحكومه
انك قمت بأحتجاز طفلين؟

733
01:11:22,483 --> 01:11:24,625
اثنين  من البشر قاموا بعمليه اختطاف
ماذا سيقولون؟

734
01:11:25,555 --> 01:11:28,063
وقامو بسرقه سياره
واخذوهم رهائن؟

735
01:11:29,176 --> 01:11:31,807
لن يصدق احد هذا..

736
01:11:33,803 --> 01:11:38,002
بالاضافه لو انكم تحدثتم بهذا الشئ..

737
01:11:38,038 --> 01:11:39,194
فعليك احضار دلائل,,

738
01:11:40,684 --> 01:11:41,831
هناك من سصدقنا ..

739
01:11:42,295 --> 01:11:43,586
شحص ما برونو؟

740
01:11:44,084 --> 01:11:47,161
دعني اذكرك سيد برونوز.

741
01:11:47,730 --> 01:11:50,159
ان لديك الكثير من الانتهاكات الغير
قانونيه ..

742
01:11:50,984 --> 01:11:52,106
اتريد ان اقول لك واحده؟

743
01:11:52,683 --> 01:11:54,296
لا.

744
01:11:54,839 --> 01:11:56,330
لقد وصلت رسالتك .

745
01:11:57,222 --> 01:11:59,546
رجل ذكي.

746
01:12:01,053 --> 01:12:03,290
هيا تحركوا
ماذا؟

747
01:12:03,866 --> 01:12:05,422
هذا كل شئ؟

748
01:12:06,518 --> 01:12:08,948
انا اسف
لا اريد العوده الى السجن.

749
01:12:09,658 --> 01:12:10,635
هيا بنا.

750
01:12:17,522 --> 01:12:19,140
حسنا لقد ساعدتنا كثيرا بكل هذا ..

751
01:12:20,359 --> 01:12:22,427
لقد قلت منذ البدايه انه انتحار .

752
01:12:22,892 --> 01:12:24,743
-وقد كنت مخطئ.
- لقد وثقوا بك .

753
01:12:25,112 --> 01:12:25,634
وانا وثقت بك .

754
01:12:25,923 --> 01:12:27,981
حسنا لقد اصبتكم جميعا بخيبة امل
ماذا بعد ذالك

755
01:12:28,471 --> 01:12:31,011
سجرون عليهم التجارب
كالضفادع هل تعلم ذالك؟

756
01:12:31,493 --> 01:12:33,208
هذه ليست مشكلتي ولم تكن يوما .

757
01:12:33,729 --> 01:12:34,587
هاي .....

758
01:12:52,710 --> 01:12:54,169
لم اكن اعلم انك قويه لهذا الحد
انها مؤلمه ..

759
01:12:54,674 --> 01:12:56,383
الى اين الآن؟

760
01:12:59,101 --> 01:13:00,431
لن اتخلا عن الاطفال ابدا .

761
01:13:00,702 --> 01:13:02,169
سنعيدهم الآن .

762
01:13:08,092 --> 01:13:09,934
الى متى ستبقيهم معزولين ؟

763
01:13:10,400 --> 01:13:14,071
انهم تحت التخدير
ممكن ان نبدا بعد 72 ساعه.

764
01:13:15,667 --> 01:13:16,948
هذا غير مقبول.

765
01:13:17,189 --> 01:13:18,897
عليكم البدء على الفور ..

766
01:13:19,371 --> 01:13:21,630
- هذا غير ممكن ..
- وهو في غاية الخطوره .

767
01:13:23,586 --> 01:13:25,462
من الممكن ان يموتوا.

768
01:13:26,150 --> 01:13:27,723
سيد (بو ) .

769
01:13:28,781 --> 01:13:31,675
انت تعلم لماذا وضعت
هذه المهمه.

770
01:13:32,412 --> 01:13:34,327
لدينا اوامر من واشنطن .

771
01:13:34,865 --> 01:13:37,630
وهم الآن ينتظرون النتائج.

772
01:13:38,494 --> 01:13:40,106
والهدف هو اعطاء اجوبه للأسئله التي لديهم.

773
01:13:40,892 --> 01:13:43,986
الآن , هل لديك شك في قدرتك؟

774
01:13:45,029 --> 01:13:46,336
لا.

775
01:13:47,890 --> 01:13:49,526
سيدي .

776
01:13:50,400 --> 01:13:51,826
هذا جيد .

777
01:13:52,187 --> 01:13:53,909
فلتبدأ التجارب الأن .

778
01:13:54,535 --> 01:13:56,074
على الفور سيدي .

779
01:13:56,436 --> 01:13:58,047
فلنبدأ بالاختبار .

780
01:14:16,499 --> 01:14:17,685
من بعدك.

781
01:14:18,174 --> 01:14:20,106
سأكون خلفك .

782
01:14:21,124 --> 01:14:22,326
شكرا.

783
01:14:35,824 --> 01:14:37,597
ارجعي انه مغلق.

784
01:15:02,309 --> 01:15:03,761
سيكون كل شئ بخير . .

785
01:15:04,073 --> 01:15:06,406
سنكون بخير.

786
01:15:07,184 --> 01:15:08,057
لن نبقى هنا فتره طويله ..

787
01:15:10,309 --> 01:15:11,191
حسنا ..

788
01:15:13,812 --> 01:15:14,798
نعم هكذا..

789
01:15:17,868 --> 01:15:19,046
استمري ..

790
01:15:22,140 --> 01:15:23,456
هذا جيد ..

791
01:15:23,706 --> 01:15:25,460
اوه , ماكان هذا ؟

792
01:15:25,854 --> 01:15:27,647
اعتقد اني سأخرج من هنا .

793
01:15:29,820 --> 01:15:30,565
من هنا من هنا ...

794
01:15:30,844 --> 01:15:32,121
يوجد مخرج من هنا هيا ..

795
01:15:35,711 --> 01:15:36,970
اسرعي اسرعي ...

796
01:15:53,178 --> 01:15:54,204
حسنا؟

797
01:15:54,661 --> 01:15:55,559
هل انتي بخير؟

798
01:15:56,696 --> 01:15:57,955
نعم.
فالنذهب ..

799
01:16:25,867 --> 01:16:26,867
ماذا سنفعل الآن؟

800
01:16:28,031 --> 01:16:30,146
علينا ايجاد الطفلان واخراجهمها

801
01:16:30,841 --> 01:16:31,841
خطه جيده..

802
01:16:32,635 --> 01:16:34,214
نحن نجري الأن الاختبارات ..

803
01:16:39,927 --> 01:16:42,268
نعم سيدي ,
لن يكون هناك خطر بالتأكيد .

804
01:16:42,838 --> 01:16:45,610
لدينا اثنان منهم
ومركبتهم الفضائيه .

805
01:16:51,136 --> 01:16:52,338
اتفهم الأمر ..

806
01:16:52,851 --> 01:16:53,580
شكرا سيدي ..

807
01:16:53,982 --> 01:16:56,641
واشكرك سيدي على دعمك لنا في هذا المشروع .

808
01:16:56,986 --> 01:16:58,574
ومنحنا كل هذا الوقت ..

809
01:16:59,119 --> 01:17:01,836
لكنهم اثنين , اعتقد انهم
يستحقون كل هذا الوقت .

810
01:17:07,949 --> 01:17:09,840
الأول حالته مستقره حتى الآن .

811
01:17:36,680 --> 01:17:38,217
لدينا اختراق في المنقطه 28..

812
01:17:39,283 --> 01:17:40,830
من الفرقه 31 ,
فاليكون الجميع بالحذر..

813
01:17:41,320 --> 01:17:42,699
فالننطلق لا تجعل العدوا يقترب اكثر من هذا ..

814
01:17:43,109 --> 01:17:44,654
جهز الفرق للدخول ..

815
01:18:16,229 --> 01:18:17,350
على الجميع توخي الحذر..

816
01:18:30,193 --> 01:18:31,171
تراجعوا تراجعوا..

817
01:18:35,804 --> 01:18:37,784
مرحبا , هل لي بقلم؟

818
01:18:46,096 --> 01:18:47,853
لدي ثلاثه اخوه كبار في السن ..

819
01:18:54,014 --> 01:18:57,165
سيدي  عددنا لا يكفي للمواجهه ...

820
01:18:57,650 --> 01:18:58,443
اذن ارسل المزيد ..

821
01:19:00,134 --> 01:19:01,698
الى جميع الوحدات التجمع ...

822
01:19:02,290 --> 01:19:03,749
وافعلوا كل ما بوسعكم ..

823
01:19:04,191 --> 01:19:05,442
واستمروا مهما كانت النتائج..

824
01:19:09,499 --> 01:19:11,110
تابعوا السير تابعوا السير.

825
01:19:51,590 --> 01:19:54,139
لقد حصل علينا هجوم ..
المكان كله قد تحطم ..

826
01:19:55,021 --> 01:19:56,512
اكرر نحن تحت هجوم ...

827
01:19:57,979 --> 01:19:59,733
سيدي ..

828
01:20:00,224 --> 01:20:01,443
ماهذا بحق الجحيم؟
ليس لدينا اي فكره ..

829
01:20:02,091 --> 01:20:03,277
لكنه قتله جميع جنودنا ..

830
01:20:03,743 --> 01:20:05,523
لننتقل الى المختبر الأن ...

831
01:20:06,172 --> 01:20:07,743
هيا ! هيا !..

832
01:20:18,180 --> 01:20:19,029
ماذا هناك؟

833
01:20:20,214 --> 01:20:21,738
انه مثل المخدر ...

834
01:20:22,187 --> 01:20:23,060
ايمكنك اصلاحه؟

835
01:20:23,373 --> 01:20:24,457
لا اعلم لكني سأحاول ...

836
01:20:25,539 --> 01:20:26,652
انه محكم بقوه ..

837
01:20:29,737 --> 01:20:31,335
اسرعي
اسرعي ..

838
01:20:34,700 --> 01:20:35,718
لدينا بعض الوقت ..

839
01:20:47,532 --> 01:20:49,528
زاك , لا بأس
انت بخير...

840
01:21:02,577 --> 01:21:04,284
سوف اخرجك من هنا .

841
01:21:49,902 --> 01:21:51,337
انها هنا  ...

842
01:22:32,829 --> 01:22:34,327
يا الاهي !

843
01:22:40,539 --> 01:22:43,311
علينا الاسراع .
ماذا سنقول لهم؟

844
01:22:43,994 --> 01:22:45,309
لدي فكره !.

845
01:22:48,194 --> 01:22:49,236
انتظري ..

846
01:22:59,497 --> 01:23:00,603
عذرا ..

847
01:23:01,380 --> 01:23:03,439
الم تسمعوا الضجه؟

848
01:23:03,841 --> 01:23:06,165
علينا الاخلاء المكان فورا .

849
01:23:06,719 --> 01:23:09,188
نحن واقعون تحت تهديد مواد كيمائيه ..

850
01:23:10,566 --> 01:23:12,524
ماده مسممه مثل ثنائي اوكسيد الكاربون ..

851
01:23:12,917 --> 01:23:14,359
غازات سامه انت تعلمون ماذا
يعني هذا ..

852
01:23:16,154 --> 01:23:18,029
ومن انت؟

853
01:23:19,327 --> 01:23:20,962
من انا؟

854
01:23:22,502 --> 01:23:23,809
سوف اخبرك من انا ..

855
01:23:25,147 --> 01:23:26,663
انا اسوا كابوس ستراه في حياتك ..

856
01:23:28,018 --> 01:23:29,444
اذا لم تخرجوا من هنا ايها الجندي. .

857
01:23:29,869 --> 01:23:33,357
او اذهب الآن الى هنري بورك ,
واقول له انكم رفضتو اوامره ..

858
01:23:34,117 --> 01:23:35,713
ليقفلوا الابواب..

859
01:23:36,386 --> 01:23:37,555
فكروا ...

860
01:23:41,029 --> 01:23:42,874
سيدي لقد قمنا بأجلاء المنطقه
كما امرت ..

861
01:23:43,435 --> 01:23:45,142
ماذا تقول ؟
من امر بذالك؟

862
01:23:45,680 --> 01:23:48,171
انت , سيدي..

863
01:23:48,588 --> 01:23:49,807
ابتعد عن طريقي...

864
01:24:36,997 --> 01:24:38,183
شكرا لكم..

865
01:24:38,560 --> 01:24:41,294
لقد احتجنا الكثير من الوقت لمعرفة هذا ..

866
01:24:49,829 --> 01:24:52,660
لقد  لفت انتباهي لشجاعتك سيد برونوا

867
01:24:53,765 --> 01:24:55,129
انهم مجرد اطفال..

868
01:25:29,332 --> 01:25:30,872
توقفوا .

869
01:25:31,289 --> 01:25:32,756
اوقفوا النار !

870
01:25:33,189 --> 01:25:34,222
اوقفوا النار !

871
01:25:42,046 --> 01:25:42,959
هيا هيا ..

872
01:25:43,375 --> 01:25:44,234
الى الداخل

873
01:25:44,660 --> 01:25:45,726
الى الداخل .

874
01:25:46,358 --> 01:25:47,641
الحقوا بهم .

875
01:25:57,083 --> 01:25:58,374
واو..

876
01:26:04,498 --> 01:26:06,229
يجب ان نخرج من هنا
هيا بنا ..

877
01:26:13,972 --> 01:26:15,320
هيا , هيا , هيا .

878
01:26:29,829 --> 01:26:32,498
انت , يمكنني استخدام السلاح الآن .

879
01:26:33,965 --> 01:26:35,361
انه سلاح كبير جدا .

880
01:26:49,925 --> 01:26:50,942
ساعدوا...

881
01:26:51,359 --> 01:26:53,114
لدينا الآن 45% من الطاقه ..

882
01:26:55,551 --> 01:26:57,035
اوه , لا .

883
01:26:57,676 --> 01:26:58,974
لا , لا , لا .

884
01:27:06,109 --> 01:27:07,014
تعرفون كيف تطيرون بها , اليس كذالك؟

885
01:27:07,760 --> 01:27:10,035
كيف تعتقد اننا اتينا الى هنا؟
النجوم , اتتذكر؟

886
01:27:20,198 --> 01:27:21,056
امامنا!

887
01:27:25,512 --> 01:27:26,595
نلنا منه ...

888
01:27:31,293 --> 01:27:32,929
انتبه

889
01:27:44,093 --> 01:27:44,943
فقط اغلق الابواب ...

890
01:27:46,923 --> 01:27:48,222
ماذا!

891
01:27:53,665 --> 01:27:54,843
احذر...

892
01:28:17,958 --> 01:28:20,058
نجحنا , لقد نجحنا ..

893
01:28:23,112 --> 01:28:25,766
-ماذا كان هذا ؟
هناك شق في السفينه ..

894
01:28:27,753 --> 01:28:30,175
- استمروا بالطريان , سأذهب انا .

895
01:28:59,985 --> 01:29:03,794
- الكس , اجلسي مكاني واستمري بالسيطره ..

896
01:29:04,643 --> 01:29:06,014
ماذا؟
هل جننت ؟

897
01:29:31,040 --> 01:29:32,099
جاك!

898
01:29:35,680 --> 01:29:37,220
انت اجمل بالقناع .

899
01:30:25,667 --> 01:30:26,846
جاك!

900
01:30:42,831 --> 01:30:43,935
نعم سيدي .

901
01:30:45,322 --> 01:30:46,694
سيدي , مكالمه من واشنطن .

902
01:30:47,311 --> 01:30:49,002
لديهم بعض الاسئله موجهه اليك .

903
01:30:57,402 --> 01:30:59,183
سيدي؟

904
01:30:58,621 --> 01:30:59,935
نحن على عجل ..

905
01:31:01,459 --> 01:31:03,006
انه مجرد وقت قبل ان يصلوا
الى هنا .

906
01:31:03,398 --> 01:31:05,715
لا تقلقي علينا ..
ساره وانا نريدك ان تحتفظ بهذا .

907
01:31:06,245 --> 01:31:09,619
انها هديه منا
نستطيع عن طريقها ايجادك .

908
01:31:16,505 --> 01:31:18,460
شكرا ..

909
01:31:23,462 --> 01:31:26,717
والديكما سيكونون فخورين بكم
لما فعلتموه هنا .

910
01:31:32,200 --> 01:31:33,460
شكرا الكس.

911
01:31:37,811 --> 01:31:40,096
كنت مخطئ اننا لا نستطيع ان
نثق بالبشر .

912
01:31:40,864 --> 01:31:42,307
بالخصوص انت .

913
01:31:43,141 --> 01:31:45,666
كنت مخطئا
لهذا انا اسف.

914
01:31:46,196 --> 01:31:47,582
فقط اعتن بنفسك .

915
01:31:48,937 --> 01:31:50,507
وبأختك ايضا .

916
01:31:51,246 --> 01:31:52,537
هل تفهم؟

917
01:31:54,211 --> 01:31:55,430
نعم.

918
01:31:55,950 --> 01:31:57,625
جاك..

919
01:32:03,855 --> 01:32:05,602
انا اتذكر هذا
انا والكس.

920
01:32:06,571 --> 01:32:09,963
سنذهب بعيدا ..

921
01:32:12,664 --> 01:32:14,972
اريد ان تعدني بشئ ما .

922
01:32:16,455 --> 01:32:18,724
هل يمكنك الاعتناء بالكلب من اجلي؟

923
01:32:20,279 --> 01:32:22,364
اي شئ من اجلك .

924
01:32:28,912 --> 01:32:30,668
حان الوقت .

925
01:32:33,060 --> 01:32:35,258
انت رجل طيب جاك .

926
01:33:24,935 --> 01:33:35,000
ترجمة
prideeyes

