1
00:00:01,100 --> 00:00:11,700
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

2
00:00:11,700 --> 00:00:18,400
ترجمة: شركة جلولا

3
00:00:18,400 --> 00:00:27,000
نسخ الترجمة والتدقيق
ديلمون البحراني

4
00:00:25,100 --> 00:00:26,800
تعالوا إلى لوس أنجلوس

5
00:00:27,200 --> 00:00:29,000
.الشمس فيها ساطعة

6
00:00:29,100 --> 00:00:31,200
.والشواطئ واسعة مضيافة

7
00:00:31,400 --> 00:00:35,100
وبساتين البرتقال
.منتشرة على مدّ البصر

8
00:00:35,100 --> 00:00:36,000
مدينة لوس أنجلوس السرية

9
00:00:35,800 --> 00:00:39,000
.الأعمال متوفرة والأراضي رخيصة

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,400
.كل عامل بإمكانه أن يمتلك منزلاً

11
00:00:41,600 --> 00:00:45,800
وداخل كل بيت تترعرع
.عائلة أمريكية سعيدة

12
00:00:46,200 --> 00:00:48,300
قد تحصل على كل هذا، ومن يدري؟

13
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
... قد يكتشفونك

14
00:00:51,200 --> 00:00:54,400
،وتصبح نجماً سينمائياً ...
.أو ترى نجماً على الأقل

15
00:00:54,800 --> 00:00:57,000
.تحلو الحياة في لوس أنجلوس

16
00:00:57,200 --> 00:00:59,800
.إنه الفردوس على الأرض

17
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
.هذا ما سيخبرونك به على الأقل

18
00:01:03,800 --> 00:01:05,600
.لأنهم يبيعون صورة

19
00:01:05,800 --> 00:01:09,200
يبيعونها عبر الأفلام والإذاعة
.والتلفزيون

20
00:01:09,400 --> 00:01:13,200
،"في مسلسل "شارة الشرف
... شرطة لوس أنجلوس تمشي على الماء

21
00:01:13,400 --> 00:01:15,200
لكي تحمي المدينة ...
.وتبعد الشر عنها

22
00:01:16,700 --> 00:01:19,100
.كأنك في جنة عدن

23
00:01:19,300 --> 00:01:21,000
... ولكن هناك مشكلة في الجنة

24
00:01:21,600 --> 00:01:25,900
،واسمها ماير هاريس كوهين
.وللمقربين، اسمه ميكاي سي

25
00:01:26,200 --> 00:01:28,700
.أسلوب محلّي مئة بالمئة

26
00:01:29,200 --> 00:01:31,100
،وهناك رئيس حرسه

27
00:01:31,300 --> 00:01:32,900
.جوني ستومباناتو

28
00:01:33,200 --> 00:01:35,900
ميكاي هو رئيس الإجرام المنظم
.في هذه المناطق

29
00:01:36,100 --> 00:01:39,200
ويقوم بإدارة أعمال المخدرات
والإبتزاز والبغاء

30
00:01:39,500 --> 00:01:41,200
،يقتل 12 شخصاً في السنة

31
00:01:41,600 --> 00:01:44,100
ويقوم به هذا المتأنق
.بأسلوبه الخاص

32
00:01:44,800 --> 00:01:47,400
وفي كل مرة تتصدر
... صورته الصحف

33
00:01:47,800 --> 00:01:50,500
.يتلطخ وجه لوس أنجلوس

34
00:01:50,800 --> 00:01:53,200
فهل يُعقل أن يوجد
... الإجرام المنظم

35
00:01:53,400 --> 00:01:56,400
في مدينة تأوي أفضل ...
شرطة بالعالم؟

36
00:01:56,800 --> 00:01:58,100
.لا بدّ من عمل شيء

37
00:01:58,400 --> 00:02:01,300
،ولكن في حدود المقبول
.لأننا في هوليود

38
00:02:01,600 --> 00:02:04,500
.ما صحّ لآل كابون يصح لـ ميكاي

39
00:02:04,800 --> 00:02:06,400
.سيد كوهين، أنت رهن الاعتقال

40
00:02:06,600 --> 00:02:08,800
.لعدم دفع الضرائب الفيدرالية

41
00:02:09,200 --> 00:02:12,900
لكن الأمور معقدة
.واعتقال ميكاي ترك فراغاً

42
00:02:13,100 --> 00:02:14,700
... وبعد فترة من الوقت

43
00:02:14,900 --> 00:02:18,400
.لا بدّ أن يملأ أحد هذا الفراغ

44
00:02:18,800 --> 00:02:21,200
... تذكروا أيها القرّاء"

45
00:02:22,000 --> 00:02:23,600
... هنا سمعتموها لأول مرة ...

46
00:02:24,500 --> 00:02:26,200
خارج ما يُذاع ويشاع؟

47
00:02:26,800 --> 00:02:28,500
... همس

48
00:02:29,000 --> 00:02:30,400
... وأخبار

49
00:02:30,800 --> 00:02:32,500
!"و"فضح الأسرار

50
00:02:30,900 --> 00:02:40,500
في عرين ميكاي سي
.فتاة ساذجة في هوليود

51
00:02:41,800 --> 00:02:51,400
.الشرطي باد وايت

52
00:02:50,600 --> 00:02:52,500
!كأنك "بابا نويل" مع قائمتك

53
00:02:52,200 --> 00:02:54,400
.غير أنهم سيئون كلهم

54
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
.خرج من السجن منذ أسبوعين

55
00:02:59,300 --> 00:03:00,300
.أجّلها

56
00:03:00,500 --> 00:03:03,600
علينا شراء الكحول
.والعودة إلى المركز

57
00:03:06,000 --> 00:03:07,600
هوليود، هنا 6 - آدم -7

58
00:03:07,800 --> 00:03:11,600
.أرسلوا سيارة إلى 4216 أفرغرين

59
00:03:11,800 --> 00:03:14,600
:إنتهاك إطلاق السراح المشروط
.هجوم ناشئ عن شجار عائلي

60
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
.لن نكون هنا، لكنهم سيرونه

61
00:03:25,700 --> 00:03:26,800
!كفى عن البكاء

62
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
لماذا تبكين باستمرار؟
!تصيبيني بالغثيان

63
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
!اصمتي

64
00:03:45,100 --> 00:03:46,300
من أنت؟

65
00:03:46,600 --> 00:03:48,500
.شبح عيد الميلاد

66
00:03:49,400 --> 00:03:50,800
هل ترقص مع رجل للتغيير؟

67
00:03:51,000 --> 00:03:52,600
تخال نفسك ذكياً؟

68
00:04:05,500 --> 00:04:09,700
.ستخرج بعد سنة ونصف
.سأكلم الشرطي المسؤول عنك

69
00:04:09,900 --> 00:04:13,800
،إن لمستها مرة أخرى
.ستحاكم بتهمة اغتصاب قاصر

70
00:04:15,400 --> 00:04:18,000
.وتعرف ماذا يفعلون بهم بالسجن

71
00:04:27,000 --> 00:04:28,500
هل لديك مكان تذهبين إليه؟

72
00:04:30,000 --> 00:04:31,600
.اذهبي ورتبي نفسك

73
00:04:36,400 --> 00:04:37,500
.عيد سعيد

74
00:04:38,100 --> 00:04:40,500
.عيد سعيد -
.هيا بنا يا باد -

75
00:04:40,700 --> 00:04:42,000
.الشباب بانتظارنا

76
00:04:44,200 --> 00:04:46,100
الرقيب جاك فنسن

77
00:04:46,400 --> 00:04:48,300
ماذا تعمل في "شارة الشرف"؟

78
00:04:48,600 --> 00:04:51,000
.أنا المستشار الفني

79
00:04:51,200 --> 00:04:54,500
أعلّم بريت تشايز
.كيف يمشي ويتكلم كشرطي

80
00:04:55,000 --> 00:04:57,200
.لكنه لا يمشي ويتكلم مثلك

81
00:04:57,400 --> 00:04:59,500
.لأنه النسخة التلفزيونية

82
00:04:59,900 --> 00:05:02,100
.أمريكا ليست جاهزة لي حتى الآن

83
00:05:02,300 --> 00:05:05,000
هل صحيح أنك أنت من
أوقفت بوب ميتشوم؟

84
00:05:05,700 --> 00:05:10,000
،جماعة المسلسل يمثلون
!لكن الواقع مثير حتماً

85
00:05:10,200 --> 00:05:14,300
لنذهب إلى مكان هادئ
.وسأخبرك قصة ميتشوم

86
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
!جاك فنسن

87
00:05:17,100 --> 00:05:18,900
هل لي رقصة؟ -
.بالتأكيد -

88
00:05:19,000 --> 00:05:21,300
هذا سيد هادغنز
."من مجلة "فضح الأسرار

89
00:05:21,400 --> 00:05:23,800
.مرحباً كارين -
.رحّب بنفسك -

90
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
ما القضية؟

91
00:05:26,500 --> 00:05:30,000
ذكرنا اسمها في موضوع
"فتاة ساذجة في هوليود"

92
00:05:32,200 --> 00:05:34,700
أحد أصدقائي
.باع حشيشة لـ مات رينولدز

93
00:05:34,900 --> 00:05:37,800
.وهو صديق حميم لـ تامي جوردان

94
00:05:39,300 --> 00:05:41,200
.آسف، لم أتابع قصتك

95
00:05:41,400 --> 00:05:45,600
."متعاقدان مع "مترو
.تعتقلهما وأضع اسمك على الغلاف

96
00:05:45,800 --> 00:05:48,200
.زائداً خمسون دولاراً نقداً -
.أضف إليها خمسين -

97
00:05:48,400 --> 00:05:51,700
قطعتا عشرين لشرطيين
.والباقي لرئيس المركز

98
00:05:51,800 --> 00:05:53,100
!إنه العيد

99
00:05:54,400 --> 00:05:55,600
.لا، أبداً

100
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
.إنه جرم حمل مخدرات

101
00:05:59,200 --> 00:06:02,600
وتوزيع يصل إلى ستة وثلاثين
.ألف عدد ويتعاظم

102
00:06:02,800 --> 00:06:05,600
.وقد نصل للإذاعة والتلفزيون

103
00:06:06,000 --> 00:06:09,600
،إذا أثرت شهية الناس للحقيقة
.لا يعود هناك حدود

104
00:06:11,000 --> 00:06:14,900
الرقيب أد إكسلاي

105
00:06:14,500 --> 00:06:17,400
،الرقيب إكسلاي
.ابن الأسطورة برستن إكسلاي

106
00:06:17,600 --> 00:06:19,100
!إرث صعب

107
00:06:20,700 --> 00:06:23,800
لماذا لم تختر طريقاً آخر؟
لماذا الشرطة؟

108
00:06:24,200 --> 00:06:25,900
.أحب مساعدة الناس

109
00:06:26,100 --> 00:06:28,600
سمعنا بأن
.شرطيان قد هوجما الليلة

110
00:06:28,800 --> 00:06:31,500
ما رأيك؟ -
.مخاطر المهنة -

111
00:06:31,600 --> 00:06:33,500
.لقد أخذت التقرير
.لحسن الحظ إنهما بخير

112
00:06:33,700 --> 00:06:35,600
ألست صغيراً لتصبح رئيس مركز؟

113
00:06:35,800 --> 00:06:36,700
.الليلة فقط

114
00:06:37,100 --> 00:06:39,500
.المتزوجون لا يعملون ليلة العيد

115
00:06:39,700 --> 00:06:41,500
.عنوان جيد للموضوع

116
00:06:41,700 --> 00:06:43,300
.عيد سعيد يا كابتن

117
00:06:43,800 --> 00:06:46,200
.كابتن سميث -
.انس الشكليات -

118
00:06:46,400 --> 00:06:50,000
.إنها ليلة العيد، نادني دادلي -
.وجدت عنواناً  -

119
00:06:50,200 --> 00:06:52,800
"ليلة هادئة مع شرطة لوس أنجلوس"

120
00:06:53,100 --> 00:06:54,500
!عظيم

121
00:06:55,400 --> 00:06:57,300
.تذكر، بوبي ، سميث بالسين

122
00:07:01,000 --> 00:07:02,900
.شكراً وعيداً سعيداً

123
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
!مهلاً

124
00:07:07,500 --> 00:07:08,800
.عيداً سعيداً

125
00:07:11,400 --> 00:07:14,000
.رأيت نتائج امتحانات الرقيب

126
00:07:14,300 --> 00:07:16,000
.الأول على الـ23

127
00:07:16,400 --> 00:07:19,900
ماذا تختار؟ الدوريات؟
الشؤون الداخلية؟

128
00:07:20,100 --> 00:07:21,600
.مكتب التفتيش

129
00:07:27,500 --> 00:07:28,900
.أنت حيوان سياسي

130
00:07:29,200 --> 00:07:32,100
ترى نواقص البشر
.لكنك لا تتحملها

131
00:07:34,300 --> 00:07:35,400
.أنت مخطأ سيدي

132
00:07:35,600 --> 00:07:39,200
مستعد لتزوير أدلة مشبوه
تعرف أنه مذنب

133
00:07:39,400 --> 00:07:41,100
كي يُتّهم؟

134
00:07:41,300 --> 00:07:43,300
.ناقشنا الأمر -
نعم أم لا؟ -

135
00:07:44,700 --> 00:07:48,500
مستعد لضرب متهم
لسحب اعترافاته؟

136
00:07:48,800 --> 00:07:51,600
مستعد لقتل مجرم برصاصة
،في ظهره

137
00:07:51,700 --> 00:07:54,800
... كي لا يتمكن محامٍ من

138
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
،أتوسل إليك إذاً

139
00:07:57,200 --> 00:07:58,800
.لا تكن مفتشاً

140
00:07:59,000 --> 00:08:01,600
.اختر ما يبعدك عن هذه الخيارات

141
00:08:02,200 --> 00:08:04,000
،أعرف أنك تريد مساعدتي

142
00:08:04,400 --> 00:08:08,000
لكنني لست مجبراً
.على التصرف مثلك أو مثل أبي

143
00:08:09,200 --> 00:08:11,000
!تخلّ عن نظاراتك على الأقل

144
00:08:11,200 --> 00:08:13,900
لا يمكنني تخيل رجل
.يرتدي نظارات في المكتب

145
00:08:22,700 --> 00:08:24,700
!إذا هددوني، عليك أن تنجدني

146
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
!مرحباً

147
00:08:31,700 --> 00:08:33,200
.أريد طلبية

148
00:08:33,400 --> 00:08:35,800
:ثلاثة صناديق
.جِن، روم، ويسكي

149
00:08:36,000 --> 00:08:38,500
.حفة اسثنائية! سأهتم بك

150
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
.عيداً سعيداً

151
00:08:59,600 --> 00:09:01,400
.عيد سعيد يا شرطي

152
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
واضح لهذا الحد؟

153
00:09:05,900 --> 00:09:08,000
.عملياً إنه مختوم على جبينك

154
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
.حسناً

155
00:09:41,800 --> 00:09:43,600
.أنظر ما يريد يا باز

156
00:09:48,400 --> 00:09:50,300
لمَ لا تغرب من هنا؟

157
00:09:57,300 --> 00:09:59,400
!احن رأسك يا حقير

158
00:09:59,600 --> 00:10:01,300
.معي رخصة

159
00:10:05,400 --> 00:10:08,100
.دعك من هذا، كنت شرطياً

160
00:10:08,300 --> 00:10:10,200
.ليلاند ميك"؟ لم أسمع به"

161
00:10:10,700 --> 00:10:12,000
.يسمونني باز

162
00:10:13,000 --> 00:10:16,200
.هذا آخر همومي .. احن رأسك

163
00:10:16,400 --> 00:10:18,100
.وابق هنا يا ... يا باز

164
00:10:21,100 --> 00:10:22,200
أنتِ بخير؟

165
00:10:22,700 --> 00:10:23,600
.هي بخير

166
00:10:24,000 --> 00:10:25,400
.لا أسألك أنت، سيدي

167
00:10:27,300 --> 00:10:28,400
من ضربك؟

168
00:10:28,600 --> 00:10:30,400
.الأمر غير ما تظن

169
00:10:33,700 --> 00:10:34,800
ما هو؟

170
00:10:35,000 --> 00:10:37,400
.تخطئ الظن. أنا بخير

171
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
.ولكن لطف منك أن تهتم

172
00:10:49,400 --> 00:10:50,500
.سق بأمان

173
00:10:52,300 --> 00:10:53,400
ماذا يجري؟

174
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
تعرفه؟

175
00:10:58,600 --> 00:11:00,400
.وجهه ليس غريباً عليّ

176
00:11:02,100 --> 00:11:03,700
.لا بد وأنه كان شرطياً

177
00:11:10,200 --> 00:11:13,000
،قابعون في الظلام
.يمارسون الجنس تحت شجرة الميلاد

178
00:11:13,200 --> 00:11:15,000
.ضع الكاميرا هنا

179
00:11:15,200 --> 00:11:19,500
.عندما أخرج، سأقف هنا
. ضع لوحة إعلان الفيلم في الخلفية

180
00:11:19,600 --> 00:11:22,400
.تعجبني. تعجبني
"العرض الأول لـ للقدر المكسور"

181
00:11:22,600 --> 00:11:25,600
عندما أخطو للخارج
.لا أريد أن تسلط مصابيحكم على عينيّ

182
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
.اعتبر الأمر حاصلاً
سمعت يا شيب؟

183
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
.تعال، انزل

184
00:11:34,400 --> 00:11:35,300
.أمسكوا بهم

185
00:11:39,600 --> 00:11:40,800
!لا تتحركوا

186
00:11:41,700 --> 00:11:42,800
!يا إلهي

187
00:11:43,000 --> 00:11:45,300
.هيا، لنذهب

188
00:11:45,400 --> 00:11:46,600
.عائلتي قادمة

189
00:11:46,800 --> 00:11:50,000
.هدية جميلة للعيد -
!مرحباً تامي، مرحباً مات -

190
00:11:50,200 --> 00:11:51,100
.من هنا

191
00:11:51,300 --> 00:11:53,300
.استديري -
.اثبت. حصلنا عليها -

192
00:11:54,200 --> 00:11:58,200
."العرض الأول لفيلم "القِدر المكسور -
.خذهما للداخل. سآتي بالأدلة -

193
00:12:07,300 --> 00:12:08,300
.زهرة الزنبق
.كل ما تشتهيه

194
00:12:10,000 --> 00:12:12,400
"الميلاد في مدينة الملائكة"

195
00:12:12,600 --> 00:12:15,700
وبينما ينام المواطنون المحترمون ...
... نوماً عميقاً

196
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
... يبحث المدمون عن المخدرات ...

197
00:12:18,400 --> 00:12:21,600
:جاهلين أن شخصاً آتٍ لإيقافهم ...

198
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
.نصير العدالة، جاك فنسن

199
00:12:25,400 --> 00:12:29,500
عدو كل الحشاشين والمدمنين
.في كل مكان

200
00:12:30,200 --> 00:12:31,100
يعجبك؟

201
00:12:33,800 --> 00:12:35,000
.كله رهافة

202
00:12:36,400 --> 00:12:37,200
لماذا تأخرت؟

203
00:12:37,400 --> 00:12:40,400
توقف زميلي لمساعدة
.آنسة كانت في ضيق

204
00:12:40,600 --> 00:12:42,500
.فقد اختلطت لديه الأولويات

205
00:12:43,200 --> 00:12:45,000
عدنا إلى النغمة نفسها؟

206
00:12:46,600 --> 00:12:50,300
،هوليود جاك
ما الذي أتى بك إلى مركزنا المتواضع؟

207
00:12:50,500 --> 00:12:52,000
كيف حالك؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

208
00:12:52,200 --> 00:12:54,100
.تعرفونني
.المحافظة على استتباب الأمن

209
00:12:54,300 --> 00:12:56,700
.ألبسوهما واسجنوهما

210
00:12:57,000 --> 00:12:59,500
.الحفلة فوق -
.حسناً، سأكون هناك في الحال -

211
00:13:05,500 --> 00:13:06,400
لِمَ هذا؟

212
00:13:06,600 --> 00:13:09,000
ألست رئيس المركز الليلة؟

213
00:13:09,200 --> 00:13:10,000
يعني؟

214
00:13:10,200 --> 00:13:11,900
."بخشيش من مجلة " فضح الأسرار

215
00:13:12,000 --> 00:13:13,700
.اشتر حذاءً جديداً

216
00:13:13,900 --> 00:13:16,300
.لا، شكراً جاك
.احتفظ ببخشيشك

217
00:13:17,200 --> 00:13:18,100
.لا يهمني الأمر

218
00:13:26,000 --> 00:13:27,200
ما هذا؟

219
00:13:27,600 --> 00:13:28,800
.ستة دخلاء

220
00:13:28,900 --> 00:13:32,100
المكسيكيون الذين ضربوا
.براون وهلينوسكي

221
00:13:32,300 --> 00:13:35,100
هليلنوسكي جُرح
.وبراون فاقد الوعي

222
00:13:35,300 --> 00:13:37,000
.عليهم آثار ضرب طفيفة

223
00:13:37,200 --> 00:13:38,300
.معلوماتي مختلفة

224
00:13:38,500 --> 00:13:39,800
.اسجنوهم

225
00:13:40,000 --> 00:13:44,600
عرفت ماذا فعل أولئك الأوغاد
بهيلينوسكي وبراون؟

226
00:13:45,800 --> 00:13:50,100
هيلينوسكي فقد عيناً
.وبراون يشارف الموت

227
00:13:52,000 --> 00:13:54,900
!سيكون عيدهم استثنائياً

228
00:13:55,100 --> 00:13:56,000
!يا شباب

229
00:13:56,400 --> 00:13:57,100
!يا شباب

230
00:13:57,700 --> 00:13:59,200
.لقد أحضروا المكسيكيين

231
00:14:00,600 --> 00:14:01,800
.إنهم تحت

232
00:14:04,000 --> 00:14:06,700
!عليهم -
.هيا بنا، لنؤدبهم -

233
00:14:09,400 --> 00:14:11,100
.الحفلة فوق يا ستانس

234
00:14:12,900 --> 00:14:14,400
.هذا ليس شأنكم

235
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
.لا، يا شباب

236
00:14:16,700 --> 00:14:17,800
أليسك لديك عمل؟

237
00:14:18,000 --> 00:14:19,100
.عودوا للحفلة

238
00:14:20,400 --> 00:14:23,400
.إنه العيد، ساعدوني -
!تَنَحّ -

239
00:14:23,600 --> 00:14:25,800
.ما زال عندي بعض الأسئلة

240
00:14:26,100 --> 00:14:27,500
.لا يفترض أن تكونوا هنا

241
00:14:28,100 --> 00:14:28,900
!هيا

242
00:14:31,200 --> 00:14:34,600
الأفضل أن تمسك شريكك
.قبل أن يقتل أحداً

243
00:14:37,400 --> 00:14:39,500
!أدبه! علمه يا ستانس

244
00:14:40,700 --> 00:14:42,600
!هذه من أجل رجالنا

245
00:14:45,400 --> 00:14:46,200
.دعوني أمر

246
00:14:48,000 --> 00:14:49,400
!لم يفعل شيئاً

247
00:14:49,600 --> 00:14:52,200
إلى ماذا تنظر؟

248
00:14:52,800 --> 00:14:55,200
!قل للمكسيكي أن يصمت -
!هيا -

249
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
!أنت مريض

250
00:14:58,900 --> 00:14:59,800
!ستانس

251
00:15:02,700 --> 00:15:04,200
!هيا -
.لا تتوقف -

252
00:15:04,800 --> 00:15:06,000
!تراجع

253
00:15:06,500 --> 00:15:07,900
!اللعنة على أمك

254
00:15:08,100 --> 00:15:09,100
!اللعنة عليك

255
00:15:12,300 --> 00:15:13,800
!توقف أيها الشرطي، إنه أمر

256
00:15:22,500 --> 00:15:24,000
.سأذكركم في التقرير

257
00:15:43,200 --> 00:15:44,600
"ميلاد دموي"

258
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
.الصحافة تحب الاختصار

259
00:15:48,200 --> 00:15:50,900
.المسألة أكبر من دائرة الشرطة

260
00:15:51,100 --> 00:15:55,100
سترفع الاتهامات إلى
.لجنة المحلفين العليا

261
00:15:36,300 --> 00:15:45,900
.قد تصدر الاتهامات

262
00:15:55,500 --> 00:15:56,700
هل ستشهد؟

263
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
.لا سيدي

264
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
حضرة النائب العام؟

265
00:16:03,200 --> 00:16:06,400
أنت وستانلاند
.أدخلتما الكحول إلى المركز

266
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
.وستانسلاند كان ثملاً

267
00:16:09,500 --> 00:16:14,000
،إذا شهدت ضده
.تكسب أسباباً تخفيفية

268
00:16:14,800 --> 00:16:17,200
.لن أشهد ضده ولا ضد أي أحد

269
00:16:17,700 --> 00:16:19,800
.هذا الرجل حقير

270
00:16:20,000 --> 00:16:23,600
،شارتك ومسدسك
.أنت موقوف عن الخدمة

271
00:16:24,900 --> 00:16:26,000
.انصرف

272
00:16:43,400 --> 00:16:47,400
نريد شهوداً من الشرطة
.لتحسين صورة الشرطة

273
00:16:47,600 --> 00:16:50,600
.يجب أن يأخذ العدل مجراه
.سأشهد

274
00:16:53,600 --> 00:16:56,500
.يسرني ذلك
.الآخرون لا يريدون

275
00:16:56,700 --> 00:16:59,200
.يخلطون بين الصمت والاستقامة

276
00:16:59,600 --> 00:17:02,100
على خلاف الصورة التي نرسمها

277
00:17:02,700 --> 00:17:04,500
.عن شرطة لوس أنجلوس

278
00:17:04,700 --> 00:17:07,500
أهلاً بكم في لوس أنجلوس
.مدينة المستقبل

279
00:17:07,700 --> 00:17:10,200
هل لي من اقتراح؟ -
.بالتأكيد -

280
00:17:10,500 --> 00:17:14,500
الناس تتوقع أن تطمس
.الشرطة هذه القضية

281
00:17:15,400 --> 00:17:16,300
.لا تفعلوا

282
00:17:16,800 --> 00:17:19,700
ألقوا الذنب على ذوي
.المعاشات التقاعدية المضمونة

283
00:17:19,900 --> 00:17:21,500
.أجبروهم على الاستقالة

284
00:17:22,800 --> 00:17:24,700
.لكن يجب أن يدفع أحد الثمن

285
00:17:25,000 --> 00:17:29,800
اتهموا وحاكموا وعاقبوا
ريتشارد ستانسلاند وباد وايت

286
00:17:30,200 --> 00:17:31,900
.زجوهما في السجن لفترة

287
00:17:32,200 --> 00:17:33,700
:فتكون الرسالة واضحة

288
00:17:34,300 --> 00:17:39,000
في شرطة لوس أنجلوس الجديدة
.يسري القانون على الجميع

289
00:17:40,000 --> 00:17:42,800
.ديك ستانسلاند عار على الشرطة

290
00:17:43,000 --> 00:17:46,500
.تقارير جميع رؤسائه عنه سيئة

291
00:17:47,100 --> 00:17:49,000
.لكن باد وايت شرطي جيد

292
00:17:49,200 --> 00:17:50,800
.بل رجل أحمق طائش

293
00:17:51,000 --> 00:17:56,700
"لا، يا أدموند ... إنه رجل يجيب "نعم
.على الأسئلة التي أطرحها عليك من وقت لآخر

294
00:17:57,300 --> 00:18:00,100
.الشرطة والرأي العام بحاجة لنماذج

295
00:18:00,200 --> 00:18:03,200
رجال مستقيمون جديرون بالإعجاب

296
00:18:04,800 --> 00:18:05,700
... رقيب

297
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
أرقيك لرتبة

298
00:18:08,000 --> 00:18:09,500
.ملازم مفتش

299
00:18:09,800 --> 00:18:12,500
.مع مفعول فوري -
.ملازم مفتش -

300
00:18:14,700 --> 00:18:16,300
!عمرك ثلاثون يا أد

301
00:18:16,600 --> 00:18:20,000
والدك لم يصبح ملازماً
.إلا في عمر الثالثة والثلاثون

302
00:18:20,200 --> 00:18:24,000
.أعلم ذلك، سيدي
.لكنه وقتها رقي كملازم مفتش

303
00:18:24,200 --> 00:18:26,500
،قبل أن نضع أكاليل الغار

304
00:18:26,700 --> 00:18:29,200
.من الأفضل إيجاد الشاهد العتيد

305
00:18:29,600 --> 00:18:33,000
.مسألة صعبة
.الرجال يكرهون الوشاة

306
00:18:33,200 --> 00:18:34,700
.جاك فنسن

307
00:18:35,100 --> 00:18:37,200
.ضرب أحد المكسيكيين

308
00:18:37,800 --> 00:18:41,400
شرطي متمرّس مثله
،قد يقرّ بخطئه

309
00:18:41,900 --> 00:18:44,100
.ولكن ليس بخطأ زميل

310
00:18:44,600 --> 00:18:47,600
جاك مستشار فني
.لمسلسل شارة الشرف

311
00:18:47,800 --> 00:18:49,100
.يعيش لذلك

312
00:18:49,400 --> 00:18:51,000
.ونمسكه بذلك

313
00:18:54,200 --> 00:18:56,400
.أعجبتني الملاحظة، يا أد

314
00:18:59,900 --> 00:19:01,400
.اتصل بالعريف فنسن

315
00:19:02,100 --> 00:19:03,400
.شاب ذكي

316
00:19:03,800 --> 00:19:05,700
،قد تكسب من ذلك

317
00:19:06,000 --> 00:19:08,600
ولكن هل ستتحمل الاحتقار في الدائرة؟

318
00:19:09,300 --> 00:19:10,600
.نعم، سأتحمل

319
00:19:12,700 --> 00:19:13,500
!فليكن

320
00:19:19,500 --> 00:19:21,800
:لنتطرق فوراً للموضوع

321
00:19:22,200 --> 00:19:26,200
رآك تسعة مدنيين
.تضرب حزائيل غارسيا

322
00:19:26,400 --> 00:19:30,900
لدينا شاهد موثوق مستعد
أن يؤكد بأنك لم تفعل

323
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
.سوى الرد

324
00:19:33,300 --> 00:19:35,400
ستشهد ضد ثلاثة شرطة

325
00:19:35,600 --> 00:19:40,100
معاشاتهم مؤمنة
.وتدلي بجهل ما فعله الآخرون

326
00:19:40,600 --> 00:19:42,400
.لا، شكراً. لست واشياً

327
00:19:42,600 --> 00:19:46,000
ستحصل على تأنيب
وتعلّق لفترة وجيزة

328
00:19:46,100 --> 00:19:49,300
.ثم تنقل مؤقتاً من المخدرات إلى شرطة البغاء

329
00:19:49,700 --> 00:19:52,300
.عندما تعود، تستأنف المسلسل

330
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
المسلسل؟

331
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
."شارة الشرف"

332
00:20:01,800 --> 00:20:04,400
.يجب أن تخفض رأسك لفترة

333
00:20:06,800 --> 00:20:10,900
،لم تخطئ التصرف يوماً
.فلا تبدأ الآن

334
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
.حسناً، موافق

335
00:20:16,400 --> 00:20:17,800
ستسمع اللجنة

336
00:20:18,000 --> 00:20:20,100
.شهادتك غداً. انصرف

337
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
هذه سنة الحياة

338
00:20:33,100 --> 00:20:35,000
.أيها الملازم المفتش

339
00:20:36,600 --> 00:20:39,000
.افحمهم أمام المحلفين غداً

340
00:20:39,300 --> 00:20:41,800
.ارتدِ بذلة جميلة وافحمهم

341
00:20:42,700 --> 00:20:43,900
... ثم يا أد

342
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
.انزع النظارات

343
00:20:55,600 --> 00:20:58,200
.إذاً، أنت الشاهد الموثوق

344
00:20:58,400 --> 00:21:01,900
.كان يجب أن أعرف
وما مكافأة الرئيس؟

345
00:21:02,300 --> 00:21:03,200
المكافأة؟

346
00:21:03,500 --> 00:21:05,200
ما البخشيش؟

347
00:21:05,600 --> 00:21:08,700
.أنت اختصاصي البخشيش
.أنا أقوم بواجبي

348
00:21:08,900 --> 00:21:12,400
أنت تلعب دور الملاك هنا
أيها المثقف

349
00:21:12,600 --> 00:21:15,600
لتبعد عن رجال الشرطة العاديين

350
00:21:15,800 --> 00:21:17,400
.الذين يكرهون الوشاة

351
00:21:17,800 --> 00:21:20,300
.إذا عينوك مفتشاً، انتبه

352
00:21:20,800 --> 00:21:24,800
بعض مفتشي المكتب سيسرّحون
.وستعمل مع زملائهم

353
00:21:25,000 --> 00:21:25,900
وأنت؟

354
00:21:26,600 --> 00:21:30,600
سأشي على ثلاثة عجزة سيبدؤون
.صيد السمك الأسبوع القادم

355
00:21:31,000 --> 00:21:32,800
بالنسبة إليك، أنا نظيف

356
00:21:33,000 --> 00:21:34,200
.وذكي

357
00:21:34,400 --> 00:21:36,800
.أدموند إكسلاي إلى الصالة

358
00:21:39,100 --> 00:21:40,100
:تذكر

359
00:21:40,200 --> 00:21:43,600
باد وايت سيقتص منك
.حتى لو كرّس عمره لذلك

360
00:21:47,400 --> 00:21:48,900
كابتن، ماذا تريد؟

361
00:21:50,000 --> 00:21:51,200
.نادني دادلي

362
00:21:51,700 --> 00:21:53,200
،دادلي

363
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
ماذا تريد؟

364
00:21:55,900 --> 00:21:59,200
.أقدر رفضك الإدلاء بشهادة

365
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
.وتضامنك مع زملائك

366
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
أقدّرك كشرطي

367
00:22:04,100 --> 00:22:08,600
يقبل بالعنف كشرط ضروري
.لإتمام مهنته

368
00:22:09,200 --> 00:22:11,600
ويعجبني حزمك
.إزاء العنيفين مع النساء

369
00:22:12,700 --> 00:22:13,800
تكرههم؟

370
00:22:16,300 --> 00:22:17,400
ماذا تريد؟

371
00:22:21,800 --> 00:22:23,100
.إنها لك

372
00:22:24,500 --> 00:22:25,200
.خذها

373
00:22:28,800 --> 00:22:30,200
،لن أتهم بشيء

374
00:22:30,400 --> 00:22:32,800
.انسحب أربعة شهود -
لماذا؟ -

375
00:22:33,000 --> 00:22:34,400
.غيروا رأيهم

376
00:22:34,600 --> 00:22:35,300
وستانسلاند؟

377
00:22:35,700 --> 00:22:37,200
.انتهى زميلك

378
00:22:37,500 --> 00:22:39,500
.كبش محرقة، بأمر من الرئيس

379
00:22:39,700 --> 00:22:41,600
.قبل سنة من سن التقاعد

380
00:22:44,600 --> 00:22:47,700
وإكسلاي؟ -
.إكسلاي لعب وربح -

381
00:22:47,900 --> 00:22:51,000
!كسياسي، هو أقوى مني

382
00:22:51,900 --> 00:22:54,600
الشرطة بحاجة لأذكياء مثله

383
00:22:55,100 --> 00:22:56,500
ولرجال مندفعين

384
00:22:57,100 --> 00:22:58,200
.مثلك

385
00:22:59,600 --> 00:23:03,400
أحتاج إليك لمهمة
.أوكلني بها الرئيس

386
00:23:03,700 --> 00:23:06,000
،مهمة تصعب على الكثيرين

387
00:23:06,200 --> 00:23:07,700
.وأنت لها

388
00:23:08,400 --> 00:23:10,900
ستعزل لقسم الجنايات
.في دار البلدية

389
00:23:11,100 --> 00:23:12,200
الجنايات؟

390
00:23:13,200 --> 00:23:14,600
تحقيقات؟

391
00:23:15,700 --> 00:23:18,200
.مواهبك مختلفة يا وندل

392
00:23:18,800 --> 00:23:20,300
.إنها مهمة قاسية

393
00:23:21,400 --> 00:23:25,500
.تعمل ما أقول لك دون طرح أسئلة
هل تفهمني؟

394
00:23:26,700 --> 00:23:28,200
.بكل وضوح

395
00:23:30,800 --> 00:23:34,000
هذان طوني برانكاتو وأنطوني ترومبينو

396
00:23:34,200 --> 00:23:37,400
.مساعدا ميكاي كوهين الطموحان

397
00:23:37,600 --> 00:23:40,300
،بما أن لصنا الأنيق في السجن

398
00:23:40,900 --> 00:23:43,700
فإلى أين سيصلون؟
.لا حدود لهما

399
00:23:50,200 --> 00:23:51,100
.حسناً

400
00:24:03,600 --> 00:24:08,000
اغتيال رجال"
"من عصابة ميكاي كوهين

401
00:23:49,000 --> 00:23:58,600
تعرفوا على ديوس بركنز
.مساعد ميكاي كوهين للمخدرات

402
00:24:08,200 --> 00:24:09,600
هل أبرم العقود؟

403
00:24:10,200 --> 00:24:12,900
هل سيعزز الإجرام المنظم؟

404
00:24:18,800 --> 00:24:20,300
.لا يبدو لي

405
00:24:25,600 --> 00:24:27,100
:هناك أمر مؤكد

406
00:24:27,300 --> 00:24:30,500
هناك راميان يتمرنان
.على رجال ميكاي

407
00:24:36,900 --> 00:24:39,800
"اغتيال مساعد كوهين للمخدرات"

408
00:24:39,800 --> 00:24:40,600
موجة اغتيالات

409
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
يبدو أن الشرطة في هذا الوقت

410
00:24:43,900 --> 00:24:48,600
أطلقت حملة استقبال عنيفة
باتجاه المجرمين القادمين

411
00:24:48,200 --> 00:24:51,400
.لملأ الفراغ الذي تركه ميكاي

412
00:24:51,600 --> 00:24:54,400
،ما أن أعرف المزيد
.ستعرفون المزيد

413
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
خارج ما يذاع ويشاع؟

414
00:24:57,600 --> 00:24:59,100
... همس ... وأخبار

415
00:24:59,300 --> 00:25:01,000
!"و"فضح الأسرار

416
00:25:02,100 --> 00:25:06,000
،مع ميكاي كوهين في السجن
.لوس أنجلوس تتحرر من الإجرام

417
00:25:06,300 --> 00:25:08,000
.والرئيس يريدها أن تبقى هكذا

418
00:25:09,100 --> 00:25:12,100
،في كليفلاند، أنت مجرم عصابات

419
00:25:12,300 --> 00:25:16,000
وتحتاج إلى إعادة تأهيل
.لتعود وتندمج في المجتمع

420
00:25:18,200 --> 00:25:20,000
.أسمع أشياء

421
00:25:20,200 --> 00:25:22,100
مثلاً، فريق القاتلين

422
00:25:22,300 --> 00:25:24,300
.اللذين يفتكان بمعاوني كوهين

423
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
ماذا تريد؟

424
00:25:26,800 --> 00:25:28,400
.نريدك أن تعود لبيتك

425
00:25:32,900 --> 00:25:34,600
.دعارة للمجلات

426
00:25:34,800 --> 00:25:38,300
.وجدنا منها في مكان الجريمة

427
00:25:38,600 --> 00:25:41,400
المستوى من المبتذل جداً

428
00:25:42,500 --> 00:25:43,400
.إلى الجيد جداً

429
00:25:43,800 --> 00:25:46,200
!انظروا من العائد من الحرمان المؤقت

430
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
.حضورك شرف لنا

431
00:25:49,100 --> 00:25:52,500
:تخيلوا عناوين الصحف
.فضيحة 1953 الجنسية

432
00:25:52,800 --> 00:25:54,900
تفضل أن تكون في مكان آخر؟

433
00:25:55,400 --> 00:25:58,500
،بقسم المخدرات
.أبحث عن هيروين ميكاي

434
00:25:58,700 --> 00:26:02,600
إيجاد خمسة عشر كيلو غراماً من
.الهيروين يجعل اسمك في كل الصحف

435
00:26:02,800 --> 00:26:05,800
.ليتك فكرت بذلك قبل الميلاد الدموي

436
00:26:06,900 --> 00:26:10,400
اقفل قضية كبرى
.إن كنت تريد الرحيل

437
00:26:12,000 --> 00:26:13,300
.انتهينا يا سادة

438
00:26:21,200 --> 00:26:23,100
.الوقائع يا جاك

439
00:26:23,300 --> 00:26:25,000
.الوقائع فقط

440
00:26:32,200 --> 00:26:33,700
.كل ما تشتهيه

441
00:26:33,900 --> 00:26:36,600
.طلبية لـ بيفرلي هيلز

442
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
.لا أعرفك

443
00:26:38,300 --> 00:26:42,600
،صديق أعطاني الرقم
... وكنت أريد أن أعرف

444
00:26:43,600 --> 00:26:47,400
هل يمكن أن تجد لي الاسم والعنوان
في دليل معكوس؟

445
00:26:47,600 --> 00:26:49,400
.كريستفيو 2239

446
00:26:56,400 --> 00:26:58,700
.همس وأخبار وفضح الأسرار

447
00:26:59,000 --> 00:27:00,800
.سيد، هنا فنسن

448
00:27:01,000 --> 00:27:04,100
عدت لقسم المخدرات؟
.أحتاج لنسخة جيدة

449
00:27:04,300 --> 00:27:06,300
.أهتم بقضية بغاء

450
00:27:06,500 --> 00:27:08,100
تناسب صديقك سيد؟

451
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
... قصة دعارة، على مستوى

452
00:27:10,600 --> 00:27:13,600
زهرة الزنبق"؟"
."شعارها "كل ما تشتهيه

453
00:27:13,800 --> 00:27:15,400
.لم أسمع بها

454
00:27:15,600 --> 00:27:19,100
،أعطني معلومات عن المخدرات
.لموضوع عن المدمنين

455
00:27:19,300 --> 00:27:23,000
عازفوا جاز زنوج ونجوم سينما
فما رأيك؟

456
00:27:23,200 --> 00:27:24,600
.أتصل بك لاحقاً

457
00:27:24,800 --> 00:27:27,200
إذاً؟ -
.رقم غير مسجل -

458
00:27:27,400 --> 00:27:28,500
.أشكرك

459
00:27:30,300 --> 00:27:31,600
.خط غير شرعي

460
00:27:40,300 --> 00:27:41,400
.لا تهتم

461
00:27:41,600 --> 00:27:43,100
.الأمر صعب

462
00:27:43,200 --> 00:27:45,300
.سنشتاق إليك

463
00:27:45,500 --> 00:27:47,100
.قسوا عليك

464
00:27:50,400 --> 00:27:52,100
.ها هو الواشي

465
00:28:02,700 --> 00:28:04,400
.آسف لذلك، يا ملازم

466
00:28:20,700 --> 00:28:22,400
.ابعد عن المشاكل يا باد

467
00:28:24,800 --> 00:28:26,900
.لدي عدة ساعات، لنشرب كأساً

468
00:28:27,100 --> 00:28:29,200
.لا لدي موعد ساخن

469
00:28:31,000 --> 00:28:33,100
من هي ولماذا أوقفتها؟

470
00:28:33,600 --> 00:28:35,000
.هذه أسرار

471
00:28:35,200 --> 00:28:39,800
.مثل المجلة التي يتعامل معها فينسن
..."فضح الأسرار"

472
00:28:41,000 --> 00:28:42,700
.أراك بعد أسبوع

473
00:28:43,400 --> 00:28:45,200
.وسنسكر على حسابي

474
00:28:45,400 --> 00:28:48,300
.سأجلب محفظتي معي، من يدري

475
00:28:52,500 --> 00:28:54,500
.أراك غداً -
.انتظر لحظة -

476
00:28:55,400 --> 00:28:56,800
.سأخرج معك

477
00:29:05,000 --> 00:29:07,600
طفل شرير.على من يحاول أن يؤثر؟

478
00:29:08,400 --> 00:29:09,700
.أتساءل

479
00:29:09,900 --> 00:29:12,100
.أمّن مستقبله المهني

480
00:29:16,200 --> 00:29:18,500
.الرقيب وليامز. أجب رجاءً

481
00:29:19,600 --> 00:29:21,200
الرقيب وليامز؟

482
00:29:24,400 --> 00:29:27,000
هل من أحد بقسم الجنايات؟

483
00:29:28,000 --> 00:29:29,500
هل من أحد؟

484
00:29:31,600 --> 00:29:32,800
.الملازم إكسلاي

485
00:29:33,000 --> 00:29:34,900
.جريمة وسط المدينة

486
00:29:35,100 --> 00:29:37,900
."مقهى "طائر الليل -
.ذاهب -

487
00:29:38,000 --> 00:29:39,200
.القضية لي

488
00:29:50,300 --> 00:29:53,000
.قتيل على الأقل
... أردت شرب قهوة

489
00:29:53,200 --> 00:29:55,900
.لا يدخل أحد من الباب الأمامي

490
00:31:28,200 --> 00:31:32,000
.ضعوا الحواجز من طرفي الشارع
... تأكدوا

491
00:31:32,300 --> 00:31:34,200
.استلمت المكالمة، إنها قضيتي

492
00:31:34,800 --> 00:31:36,900
.أنت لا تريدها ولن تكون قضيتك

493
00:31:37,100 --> 00:31:38,100
.أنا استلمت المكالمة

494
00:31:38,300 --> 00:31:39,400
.إنها لي

495
00:31:40,300 --> 00:31:42,200
.آخذك كمساعد

496
00:31:42,400 --> 00:31:44,200
.كابتن، من هنا أرجوك

497
00:31:48,200 --> 00:31:52,400
.أخرج الطاهي مسدساً
.الآخرون قتلوا في الحمام

498
00:31:58,200 --> 00:32:01,700
خمسة عشر ظرف عيار
.إثنا عشر من بندقية ريمينغتون

499
00:32:01,900 --> 00:32:05,800
.كانوا ثلاثة
.خمس رصاصات الواحد

500
00:32:06,000 --> 00:32:08,900
.حددنا هوية إحدى الضحايا

501
00:32:09,500 --> 00:32:10,800
.ديك ستانسلاند

502
00:32:13,300 --> 00:32:15,800
.في البداية ظننتها ريتا هيوارث

503
00:32:16,000 --> 00:32:17,400
.أنا أيضاً

504
00:32:26,600 --> 00:32:28,700
.طريقة رهيبة لتفادي السجن

505
00:32:38,900 --> 00:32:40,200
ماذا جرى؟

506
00:32:40,800 --> 00:32:43,200
.ثلاثة رجال سطوا على مقهى

507
00:32:43,400 --> 00:32:46,100
.سحب أمين الصندوق مسدساً فقتلوه

508
00:32:46,600 --> 00:32:48,200
.ثم قتلوا الآخرين

509
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
.جاهزون للتعرف على الجثث

510
00:32:59,300 --> 00:33:01,200
هذه ابنتك؟

511
00:33:01,800 --> 00:33:03,400
.لا أدري

512
00:33:04,200 --> 00:33:06,800
.نعرف صعوبة الأمر
.خذي وقتك

513
00:33:08,400 --> 00:33:10,600
.كأنها صغيرتي سوزان

514
00:33:10,800 --> 00:33:13,600
.لكنها كانت شقراء وليست صهباء

515
00:33:13,800 --> 00:33:15,600
متى رأيتها آخر مرة؟

516
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
.قبل عيد الميلاد مباشرة

517
00:33:18,400 --> 00:33:21,300
.تشاجرنا
.لم يعجبني صديقها

518
00:33:21,800 --> 00:33:23,000
.سيدة لفرتز

519
00:33:23,200 --> 00:33:25,600
هل لدى ابنتك علامات بارزة؟

520
00:33:26,600 --> 00:33:29,500
.أخطأت سيدي، أنا بخير

521
00:33:30,200 --> 00:33:33,300
.كان عندها شامة عند الورك

522
00:33:38,900 --> 00:33:40,400
.إنها هي

523
00:33:41,100 --> 00:33:43,100
.إنها طفلتي

524
00:33:46,200 --> 00:33:47,900
.آسف سيدة لفرتيز

525
00:33:49,000 --> 00:33:51,400
من المسؤول عن التحقيق؟

526
00:33:51,700 --> 00:33:53,200
الكابتن سميث وأنا، لماذا؟

527
00:33:55,800 --> 00:33:57,100
".مجزرة طائر الليل"

528
00:33:57,300 --> 00:33:59,000
،بدون مبالغة

529
00:33:59,200 --> 00:34:02,600
إنها جريمة شنعاء
.تستدعي قراراً حاسماً

530
00:34:03,700 --> 00:34:04,700
.ست ضحايا

531
00:34:04,900 --> 00:34:07,400
.ومن بينها زميل لنا، ديك ستانسلاند

532
00:34:07,800 --> 00:34:11,800
.كان من رواد المقهى
.وجد في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

533
00:34:12,200 --> 00:34:14,100
.السرقة سبب الجريمة

534
00:34:14,300 --> 00:34:18,600
.هناك آثار قفازات مطاطية

535
00:34:18,800 --> 00:34:22,400
ويشير التقرير القضائي
.إلى وجود ثلاثة فاعلين

536
00:34:03,600 --> 00:34:13,200
نتجه إلى الشك

537
00:34:22,800 --> 00:34:24,600
نتجه إلى الشك
بثلاثة شبان سود

538
00:34:24,800 --> 00:34:28,300
شوهدوا يفرّغون بنادقهم
.في متنزه غريفيث

539
00:34:28,600 --> 00:34:32,400
يقول حارس المتنزه إنهم يتنقلون
.في سيارة  1948-1959 ميركوري رياضية

540
00:34:32,600 --> 00:34:33,900
.حمراء داكنة اللون

541
00:34:34,400 --> 00:34:37,800
قبل ساعة رجالنا المنتشرون
... في الحي وجدوا بائع صحف

542
00:34:38,000 --> 00:34:41,700
رأى سيارة ميركوري رياضية ...
.واقفة أمام المقهى في الساعة الواحدة صباحاً

543
00:34:42,200 --> 00:34:45,700
قسم السيارات المركزي
.أعد قائمة بالسيارات المماثلة

544
00:34:47,000 --> 00:34:51,300
سيقوم 48 فريقاً من شخصين
.باختيار ثلاثة أسماء

545
00:34:52,000 --> 00:34:54,400
.يدير الملازم إكسلاي الاستجوابات

546
00:34:57,700 --> 00:34:59,000
!يكفي هذا

547
00:35:02,100 --> 00:35:05,700
.أوقفوهم يا سادة
.استعملوا كل القوة اللازمة

548
00:35:06,700 --> 00:35:08,800
.هذا مطلب أهالي لوس أنجلوس

549
00:35:09,500 --> 00:35:10,800
.انصرفوا

550
00:35:13,900 --> 00:35:15,900
لماذا لا نضع مكافأة؟

551
00:35:22,900 --> 00:35:25,900
جاهز؟ -
.اهتم بالأمر. أنا مشغول -

552
00:35:26,100 --> 00:35:28,000
... ماذا لو كان أحد هؤلاء الأسماء

553
00:35:28,200 --> 00:35:29,600
.اختر شخصاً غيري

554
00:35:30,500 --> 00:35:32,600
.معي القائمة

555
00:35:32,800 --> 00:35:35,700
.إذا تبعناها، لن نقبض على أحد

556
00:35:35,900 --> 00:35:39,900
،بينما مع الشخص الذي أعرفه
.فحظنا خمسون بالمئة

557
00:35:40,700 --> 00:35:44,700
ماذا دهاك؟ إنه الأسلوب
.الذي جلب لك المتاعب

558
00:35:44,900 --> 00:35:46,200
.سأخاطر

559
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
.نبدأ من هنا

560
00:35:53,600 --> 00:35:56,000
أنتما الإثنان عليكم
.بجلب مصور

561
00:36:00,900 --> 00:36:04,200
أحتاج عنوان امرأة اسمها لين
.تشتري من عندكم

562
00:36:04,400 --> 00:36:06,200
هذا كل ما عندك؟ -
.نعم -

563
00:36:06,500 --> 00:36:08,900
.تعرف من هي، أسرع

564
00:36:09,200 --> 00:36:12,200
هناك عنوان للفواتير
.وآخر للتسليم

565
00:36:37,800 --> 00:36:39,600
أنت بيرس باتش؟

566
00:36:40,600 --> 00:36:41,900
.أنا هو

567
00:36:43,700 --> 00:36:47,700
هل تطلب تبرعات للشرطة؟
.آخر مرة خابرتم المكتب

568
00:36:48,100 --> 00:36:50,900
.انزل لنتحدث تحت

569
00:37:01,400 --> 00:37:03,000
بماذا أستطيع المساعدة؟

570
00:37:03,900 --> 00:37:07,400
أين كنت ليلة أمس؟ -
.استقبل ضيوفاً -

571
00:37:09,000 --> 00:37:10,700
.حدثني عن ديك ستانسلاند

572
00:37:10,900 --> 00:37:12,900
لا أعرفه يا سيد؟

573
00:37:13,300 --> 00:37:14,700
.الشرطي وايت

574
00:37:15,700 --> 00:37:16,900
تعرف سو ليفرتز؟

575
00:37:17,200 --> 00:37:19,400
.ما دمت رأيتني معها

576
00:37:21,100 --> 00:37:22,600
كيف وجدتني؟

577
00:37:23,200 --> 00:37:27,200
.متجر المشروبات
.هنا كانت تصل فواتير لين براكن

578
00:37:27,400 --> 00:37:29,000
.طبعاً

579
00:37:31,700 --> 00:37:33,800
.ماتت ليفرتز في المقهى

580
00:37:34,400 --> 00:37:36,000
.أحقق

581
00:37:38,100 --> 00:37:39,600
هل كل شيء على ما يرام؟

582
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
.نعم، شكراً فيليب

583
00:37:45,800 --> 00:37:48,200
ماذا جرى للشخص الثاني، باز؟

584
00:37:48,600 --> 00:37:50,800
.لم يعد يعمل لي

585
00:37:51,000 --> 00:37:53,300
والآثار على وجه ليفرتز؟

586
00:37:53,500 --> 00:37:57,600
.أعتقد أنها ضربت بمضرب تنس
... إنها كانت

587
00:37:57,800 --> 00:37:59,200
.تحب اللعب المزدوج

588
00:37:59,900 --> 00:38:02,800
.كنت على علاقة مع ضحية في المجزرة

589
00:38:04,200 --> 00:38:07,800
هل تود الذهاب لمركز الشرطة لنتحدث؟ -
هل حديثنا رسمي؟ -

590
00:38:08,500 --> 00:38:12,900
.يخيل إلىّ أنه شخصي

591
00:38:16,000 --> 00:38:17,500
... حسناً

592
00:38:18,200 --> 00:38:22,600
هل يشمل تحقيقك جنايات أخرى
تابعة للجريمة الأساسية؟

593
00:38:22,800 --> 00:38:26,000
.ليس الآن -
.أي أنك غير ملزم بذكرها -

594
00:38:28,200 --> 00:38:30,300
الآثار على عيني ليفرتز؟

595
00:38:30,600 --> 00:38:33,300
"كنت بحاجة لـ "ريتا هايورث
... للأستوديو

596
00:38:33,500 --> 00:38:34,600
أستوديو؟

597
00:38:34,800 --> 00:38:38,300
هناك غاردنر وراسل
... ومونرو وترنر

598
00:38:38,500 --> 00:38:40,700
.لين براكر هي فيرونيكا لايك

599
00:38:41,200 --> 00:38:43,600
.استخدم الشبيهات بنجوم السينما

600
00:38:43,800 --> 00:38:46,200
.وأستعين أحياناً بالجراحة التجميلية

601
00:38:46,800 --> 00:38:49,100
.رأيتنا بعد إجراء العملية

602
00:38:49,900 --> 00:38:51,600
.لهذا ترددت أمها في التعرف عليها

603
00:38:53,200 --> 00:38:54,600
!سيدنا يسوع المسيح

604
00:38:54,800 --> 00:38:56,700
.لا، بيرس باتشت

605
00:38:59,000 --> 00:39:02,400
،أشعر أنك في أفضل حالاتك النفسية
.لكنني لن أزيد عمّا قلت

606
00:39:02,800 --> 00:39:04,800
.إذا كنت مصراً، نجتمع مع المحامي

607
00:39:05,800 --> 00:39:07,900
تريد عنوان لين براكن؟

608
00:39:08,100 --> 00:39:09,600
.عندي عنوانها

609
00:39:10,900 --> 00:39:12,900
.اقبض على قاتل سوزان

610
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
.سأمنحك مكافأة

611
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
!كل ما تشتهيه

612
00:39:41,500 --> 00:39:43,900
.اطلبي منه أن يرحل يا حلوتي

613
00:39:44,100 --> 00:39:46,300
.فهمت، حسناً

614
00:39:47,700 --> 00:39:48,900
... يا قلبي

615
00:39:50,100 --> 00:39:51,400
.أنباء سيئة

616
00:39:51,600 --> 00:39:52,700
.يجب أن ترحل

617
00:39:52,900 --> 00:39:54,000
أرحل؟

618
00:39:54,400 --> 00:39:57,600
حدث شيء هام جداً
.ويجب أن تذهب

619
00:39:57,900 --> 00:39:59,700
.سأعوض لك

620
00:39:59,900 --> 00:40:02,300
.أعدك. اعذرني

621
00:40:04,700 --> 00:40:06,100
الشرطة؟

622
00:40:10,400 --> 00:40:11,700
... آنسة براكن

623
00:40:11,900 --> 00:40:12,800
.أنا الشرطي وايت

624
00:40:13,000 --> 00:40:15,500
.كنت بانتظارك، ولكن ليس بهذه السرعة

625
00:40:15,700 --> 00:40:18,300
.اتصل بيرس وأخبرني عن سو

626
00:40:18,500 --> 00:40:21,500
كل شيء بخير يا عزيزتي؟
أتريدين أن أطرده؟

627
00:40:21,900 --> 00:40:22,600
.اذهب من هنا

628
00:40:25,000 --> 00:40:26,500
... قد أذهب

629
00:40:27,000 --> 00:40:28,400
.وقد لا أذهب

630
00:40:28,800 --> 00:40:32,100
.أنا من الشرطة
.ارحل أو اتصل بزوجتك

631
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
.أيها المفتش -
.أيها المستشار -

632
00:41:07,400 --> 00:41:10,800
ما رأيك بكأس؟ -
.ويسكي صاف -

633
00:41:16,400 --> 00:41:19,900
،كنت أتفاهم مع سو
.دون أن نكون على صداقة

634
00:41:20,200 --> 00:41:21,400
تفهم ما أعني؟

635
00:41:21,800 --> 00:41:23,400
مقتلها يحزنك؟

636
00:41:25,200 --> 00:41:26,600
.بالتأكيد

637
00:41:26,900 --> 00:41:28,700
.ما هذا السؤال

638
00:41:30,800 --> 00:41:32,900
تعرف لماذا يراعيك بيرس؟

639
00:41:33,200 --> 00:41:35,400
.استخدام مثل هذه كلمات قد تغيظني

640
00:41:35,800 --> 00:41:36,900
ولكن هل تعرف؟

641
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
.نعم، أعرف

642
00:41:39,300 --> 00:41:41,000
يستخدم عاهرات

643
00:41:42,200 --> 00:41:44,200
.يجعلهن شبيهات بنجوم السينما

644
00:41:44,400 --> 00:41:47,700
،ونظراً لمسكنه
.لا شك بأن عنده موارد أخرى

645
00:41:47,900 --> 00:41:49,700
.لا يريد إثارة الانتباه

646
00:41:49,900 --> 00:41:53,400
.يجد كل منا مصلحته في التعاون

647
00:41:53,600 --> 00:41:56,300
حسناً: لماذا كانت سوزان
،"في "طائر الليل

648
00:41:56,700 --> 00:41:59,200
.لا أدري
.لم أسمع بهذا المقهى قبل اليوم

649
00:41:59,400 --> 00:42:02,200
كيف التقت بباتشت؟ -
.معارف بيرس كثيرة -

650
00:42:02,500 --> 00:42:06,100
.كانت سو تحلم بهوليود
.وصار الحلم كابوساً

651
00:42:06,700 --> 00:42:10,200
... بفضل بيرس، نمثل قليلاً

652
00:42:10,800 --> 00:42:13,000
.حدثيني عنه

653
00:42:13,400 --> 00:42:15,300
.ينتظر أن تحدد سعرك

654
00:42:16,500 --> 00:42:19,600
تريدين نصيحة، آنسة براكن؟ -
.لين -

655
00:42:19,900 --> 00:42:21,200
... آنسة براكن

656
00:42:22,000 --> 00:42:24,300
،اللعنة! لا تحاولا شرائي أو تهديدي

657
00:42:24,500 --> 00:42:26,900
.وإلا ستقعان في مأزق لعين

658
00:42:27,900 --> 00:42:30,300
.أذكرك من ليلة عيد الميلاد

659
00:42:31,400 --> 00:42:34,400
ولعك مساعدة النساء، أليس كذلك؟

660
00:42:35,300 --> 00:42:37,000
.فضولي اللعين

661
00:42:37,300 --> 00:42:40,600
.تلعن كثيراً -
.تضاجعين من أجل المال -

662
00:42:40,700 --> 00:42:44,200
.على قميصك دم
الضرب جزء من مهنتك؟

663
00:42:44,400 --> 00:42:46,000
.نعم -
تحبها؟ -

664
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
.إذا كانوا يستحقون

665
00:42:47,400 --> 00:42:48,800
واليوم، كانوا يستحقون؟

666
00:42:50,400 --> 00:42:51,500
.لست متأكداً

667
00:42:51,700 --> 00:42:53,000
.لكنك فعلت مع ذلك -
.نعم -

668
00:42:53,800 --> 00:42:55,900
.كالرجال الستة الذين ضاجعتهم اليوم

669
00:42:57,100 --> 00:42:59,000
.كانوا اثنان فقط

670
00:43:01,400 --> 00:43:03,300
.أنت مختلف

671
00:43:03,600 --> 00:43:07,900
أنت أول رجل منذ سنين
.لم يقل إنني أشبه فيرونيكا لايك

672
00:43:08,100 --> 00:43:09,800
.أنت أجمل منها

673
00:43:15,200 --> 00:43:16,000
وعن بيرس باتشت؟

674
00:43:17,700 --> 00:43:20,400
.يقتطع جزءاً من مداخيلنا ويستثمرها لنا

675
00:43:20,500 --> 00:43:23,600
.لا يسمح لنا بتعاطى المخدرات ولا يستغلنا

676
00:43:23,900 --> 00:43:27,600
هل يستوعب عقل الشرطي
كل هذه التناقضات؟

677
00:43:29,600 --> 00:43:31,800
بالجراحة صرت كفيرونيكا لايك؟

678
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
.لا

679
00:43:33,600 --> 00:43:36,400
.شعري بني، أما الباقي، فأنا

680
00:43:38,200 --> 00:43:40,700
.اكتفينا بالنسبة للمعلومات

681
00:43:41,800 --> 00:43:43,800
.سررت بمعرفتك

682
00:43:48,200 --> 00:43:50,400
.أود أن أراك من جديد -
... تريد موعداً -

683
00:43:50,600 --> 00:43:51,900
أم وظيفة؟

684
00:43:53,800 --> 00:43:54,900
.لا أدري

685
00:43:55,200 --> 00:43:58,700
إذا كان موعداً، ما أسمك؟ -
.انسي الموضوع -

686
00:43:59,700 --> 00:44:01,100
.كانت غلطة

687
00:44:20,900 --> 00:44:22,300
ليونارد بيدويل؟

688
00:44:23,400 --> 00:44:25,300
.انزل وكلمنا

689
00:44:27,300 --> 00:44:28,500
ما حال يدك اليسرى هذه الأيام؟

690
00:44:29,000 --> 00:44:30,100
وما همك؟

691
00:44:30,300 --> 00:44:31,900
.رأيتك ضد كيد غافيلن

692
00:44:32,200 --> 00:44:33,800
.أحب أسلوبك

693
00:44:36,200 --> 00:44:38,000
ماذا تريد سيدي الشرطي؟

694
00:44:38,700 --> 00:44:41,200
.عندك أخ في السجن
.أنا أرسلته

695
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
.حتى 1970

696
00:44:42,600 --> 00:44:44,600
ما رأيك أن تكون 1960؟

697
00:44:44,800 --> 00:44:47,100
... أعرف القاضي، والملازم إكسلاي هنا

698
00:44:47,300 --> 00:44:49,400
.صديق للنائب العام

699
00:44:51,800 --> 00:44:55,100
نبحث عن ثلاثة زنوج
.يحبون الرماية بالبنادق

700
00:44:55,300 --> 00:44:57,400
يملك أحدهم سيارة
.ميركوري رياضية حمراء داكنة اللون

701
00:44:57,700 --> 00:45:00,700
تريدني أن أشي؟ -
تريد شراء عشر سنين لأخيك؟ -

702
00:45:00,800 --> 00:45:02,700
قلنا عشر سنين؟ -
.عشر سنين -

703
00:45:02,900 --> 00:45:06,000
.لا تقل شيئاً
... انظر فقط إلى هذه القائمة

704
00:45:06,300 --> 00:45:07,800
.وأشر بالإصبع ...

705
00:45:10,000 --> 00:45:13,600
.إنه سيء، لذا سأقول لكم
.شوغر راي كولنز

706
00:45:13,900 --> 00:45:16,000
.سيارة حمراء داكنة 49 رياضية

707
00:45:16,500 --> 00:45:18,100
.رائعة

708
00:45:18,800 --> 00:45:22,800
،لا أعرف بالنسبة للبنادق
.لكنه يتلذذ بقتل الكلاب

709
00:45:23,100 --> 00:45:24,400
.إنسان حقير

710
00:45:24,700 --> 00:45:27,800
.انظر. على بعد خمس دقائق من هنا

711
00:45:29,800 --> 00:45:31,200
... سأسمع منكم

712
00:45:32,200 --> 00:45:33,600
بخصوص أخي؟

713
00:45:33,800 --> 00:45:36,000
!تفائل ليني

714
00:45:41,800 --> 00:45:43,900
.وصلنا. الجهة الخلفية

715
00:46:00,600 --> 00:46:03,100
.واحد من الزملاء -
.سبقونا -

716
00:46:08,800 --> 00:46:10,100
!اللعنة

717
00:46:10,700 --> 00:46:12,000
!نظارتي

718
00:46:12,200 --> 00:46:13,400
تمزح؟

719
00:46:14,800 --> 00:46:16,700
.لا تطلق النار عليّ

720
00:46:25,200 --> 00:46:26,900
ماذا تفعلون هنا؟

721
00:46:27,800 --> 00:46:29,600
.كنا في الحي

722
00:46:29,800 --> 00:46:33,100
ما عندك؟ -
.عيار 12 وعلبة خرطوش -

723
00:46:33,300 --> 00:46:34,100
.ونقود

724
00:46:36,300 --> 00:46:39,000
... وداعاً للبغاء
!"لقد عدت يا "شارة الشرف

725
00:46:39,200 --> 00:46:40,900
.تباً، إنهم لنا

726
00:46:41,100 --> 00:46:42,100
!اهدأ

727
00:46:42,300 --> 00:46:45,800
.أنا الأكبر رتبة هنا
.نذهب كفريق وانتهينا

728
00:46:50,800 --> 00:46:51,900
.صحيح

729
00:46:53,200 --> 00:46:54,300
كم مدخل؟

730
00:46:54,500 --> 00:46:56,700
.واحد فقط. من الدرج

731
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
.رجل جدّي

732
00:47:13,800 --> 00:47:14,700
!شرطة

733
00:47:14,900 --> 00:47:15,900
.لا تطلقوا النار

734
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
.لا تتحرك -
.أغلق فمك -

735
00:47:20,000 --> 00:47:21,400
أنت قلق؟

736
00:47:21,600 --> 00:47:22,600
.لا تقتلهم

737
00:47:24,700 --> 00:47:26,200
!ارجع

738
00:47:27,400 --> 00:47:28,600
!اتركني

739
00:47:29,900 --> 00:47:31,200
!على الحائط

740
00:47:31,400 --> 00:47:33,200
!ارفعوا أيديكم

741
00:47:34,300 --> 00:47:36,000
!اصمت
!ضع يديك وراء ظهرك

742
00:47:37,200 --> 00:47:38,100
... حسناً

743
00:47:38,700 --> 00:47:41,300
مسرور بالخروج من المكتب؟

744
00:47:47,200 --> 00:47:48,700
.من الشرطة القضائية

745
00:47:48,900 --> 00:47:50,300
... حرق الثياب"

746
00:47:52,100 --> 00:47:53,500
"سجن الأحداث

747
00:47:56,800 --> 00:47:58,500
.المكان مليء

748
00:47:59,000 --> 00:48:00,800
.هؤلاء قتلوا ستانسلاند

749
00:48:16,700 --> 00:48:19,400
علامات خرطوش بنادقهم

750
00:48:19,600 --> 00:48:22,600
."مطابقة لظروف طلقات "طائر الليل

751
00:48:22,900 --> 00:48:24,800
.أريد اعترافات

752
00:48:25,100 --> 00:48:27,000
.ليلة واحدة ويصبحون ناضجين

753
00:48:28,300 --> 00:48:29,800
.سأحطم معنوياتهم

754
00:48:49,200 --> 00:48:52,100
أتعتقدون أن الفتى الذهبي
بمستوى المهمة؟

755
00:48:52,800 --> 00:48:55,600
.ستفاجؤون بما هو قادر عليه

756
00:48:57,800 --> 00:48:59,600
عمرك 22، أليس كذلك؟

757
00:49:04,900 --> 00:49:06,600
هل قسا عليك شرطي من قبل؟

758
00:49:09,000 --> 00:49:11,600
عمرك 22، أليس كذلك؟ -
لماذا تردد السؤال؟ -

759
00:49:11,900 --> 00:49:14,200
.بهذا العمر، تنتظرك غرفة الغاز

760
00:49:14,600 --> 00:49:16,900
.تأخرت سنتين

761
00:49:17,100 --> 00:49:20,300
كنت حكمت مؤبداً
ونقلت إلى سجن الأحداث

762
00:49:20,400 --> 00:49:22,200
.ثم إلى فولسوم كالكبار

763
00:49:22,600 --> 00:49:24,300
.فتجد لنفسك مخنثاً

764
00:49:24,600 --> 00:49:26,300
.لا أتعاطى مع المخنثين

765
00:49:29,200 --> 00:49:30,400
.لويس

766
00:49:31,000 --> 00:49:31,900
ماذا؟

767
00:49:33,400 --> 00:49:35,900
كنت معه في سجن الأحداث؟

768
00:49:36,100 --> 00:49:39,800
لماذا تسألني عنه؟
.شؤونه لا تعنيني

769
00:49:39,900 --> 00:49:43,300
.يقول لويس أنك تخنثت هناك

770
00:49:43,600 --> 00:49:47,400
لم تتحمل الوضع
.فوجدت شاباً أبيضاً يحميك

771
00:49:47,600 --> 00:49:49,300
."كانوا يسمونك " سكّرة

772
00:49:49,700 --> 00:49:52,000
.لأنك كنت حلواً معهم

773
00:49:52,800 --> 00:49:56,700
.لويس كان يعملها
.أنا كنت أراقب الممر

774
00:49:57,000 --> 00:49:58,100
.هو المخنث

775
00:49:58,400 --> 00:50:02,300
.كان يعملها لحبة شوكولاته
.عقله أصغر من عقل الكلب

776
00:50:03,300 --> 00:50:04,800
.تحب قتل الكلاب

777
00:50:05,200 --> 00:50:07,200
.الكلاب لا تستحق الحياة

778
00:50:09,100 --> 00:50:10,500
والناس؟

779
00:50:10,800 --> 00:50:12,400
ماذا تقصد؟

780
00:50:12,800 --> 00:50:14,200
.وجدنا البنادق

781
00:50:14,400 --> 00:50:15,800
.ليس لدي بنادق

782
00:50:16,000 --> 00:50:18,300
لماذا كنت تحرق الملابس؟

783
00:50:18,600 --> 00:50:19,600
ماذا؟

784
00:50:20,000 --> 00:50:24,400
رأتك جارتك ترمي
.ملابس في المحرقة

785
00:50:24,500 --> 00:50:25,600
.ألا يبدو جيداً

786
00:50:26,000 --> 00:50:27,900
.لا أتكلم قبل حضور القاضي

787
00:50:28,100 --> 00:50:31,500
كنت مخدّراً؟
.قبضنا عليكم بحالة ضياع

788
00:50:31,700 --> 00:50:34,100
تاي ولويس مدمنان
.وليس أنا

789
00:50:34,300 --> 00:50:36,000
من أين المخدرات؟

790
00:50:37,300 --> 00:50:38,400
.هيا

791
00:50:38,800 --> 00:50:41,900
اعطني اسماً
،أرضي به النائب العام

792
00:50:42,100 --> 00:50:45,600
"وسأقول أن "ريمون السكرة
.ليس مخنثاً مثل أصحابه

793
00:50:52,000 --> 00:50:54,200
من أين يشتري جونز وفونتين

794
00:50:54,600 --> 00:50:55,800
المخدرات؟

795
00:50:58,800 --> 00:51:00,200
.رولان نافاريت

796
00:51:01,800 --> 00:51:04,200
.يدير  كل هذا من مخبأ في تل بانكر

797
00:51:04,400 --> 00:51:06,400
.يبيع مواده اللعينة

798
00:51:07,200 --> 00:51:08,800
.صحيح أن إكسلاي جيد

799
00:51:09,000 --> 00:51:09,900
.سأرتاح قليلاً

800
00:51:13,800 --> 00:51:16,700
تكلمت عن غرفة الغاز

801
00:51:17,600 --> 00:51:20,000
.ولم تستفسر عن الأمر

802
00:51:20,600 --> 00:51:23,100
.كلمة "مذنب" ملتفة حول عنقك

803
00:51:27,700 --> 00:51:29,400
.شيء رائع

804
00:51:29,800 --> 00:51:30,700
.إنه جاهز

805
00:51:38,300 --> 00:51:40,800
.اعط الصحيفة لجونز
.أريده في الافتتاحية

806
00:51:41,000 --> 00:51:43,300
.حرر يديه كي يستطيع أن يقرأ

807
00:51:43,800 --> 00:51:47,300
.راي كولينز وشى عليك
.يقول إنك صاحب فكرة المقهى

808
00:51:47,600 --> 00:51:51,700
.أعتقد أنها فكرته
.تكلم، وأنقذك من الموت

809
00:51:52,500 --> 00:51:55,200
،مات ستة أشخاص
.ولا بد من أن يدفع الثمن أحد

810
00:51:55,400 --> 00:51:58,200
قد تكون أنت
.أو قد يكون راي

811
00:52:00,400 --> 00:52:02,100
."يسميك لويس "اللوطي

812
00:52:02,400 --> 00:52:06,100
.يقول إنك كنت تعملها -
.لم أقتل أحداً -

813
00:52:08,300 --> 00:52:09,400
... يا فتى

814
00:52:11,200 --> 00:52:13,700
.تعرف ماذا ينتظرك إن لم تتكلم

815
00:52:14,000 --> 00:52:16,800
.الإعدام بالغاز
.فاعترف بما فعلت

816
00:52:17,900 --> 00:52:19,500
.لم أقصد إيذاءها

817
00:52:19,700 --> 00:52:22,400
.قد تكون بخير -
بخير؟ -

818
00:52:23,600 --> 00:52:26,800
.إنهم في المشرحة
.تركتهم مقتولين كلهم

819
00:52:27,000 --> 00:52:31,400
.كان القصد أن أفقد بكارتي
.إن لم تمت، لن أموت

820
00:52:31,700 --> 00:52:34,200
.إن لم تمت، لن أموت

821
00:52:34,400 --> 00:52:36,900
لويس، من هي الفتاة؟
ما اسمها؟

822
00:52:37,400 --> 00:52:39,000
عمن تتكلم؟

823
00:52:39,600 --> 00:52:41,200
هل كانت في "طائر الليل"؟

824
00:52:41,800 --> 00:52:44,000
.اسمعني
هل كانت في المقهى؟

825
00:52:51,100 --> 00:52:53,500
.الصحف وسخ كلها -
أين الفتاة؟ -

826
00:52:53,700 --> 00:52:54,400
قتلتها؟

827
00:52:55,300 --> 00:52:59,800
.فقد لويس بكارته، لكن الأمور ساءت
.جرحنا الفتاة

828
00:53:00,000 --> 00:53:02,200
،نزفت على ثيابكم
.فحرقتم الثياب

829
00:53:02,400 --> 00:53:03,200
من قال ذلك؟

830
00:53:04,500 --> 00:53:06,000
.اسمعني الآن

831
00:53:06,100 --> 00:53:08,500
،إذا كانت حية
.فهي حظكم الوحيد

832
00:53:08,700 --> 00:53:10,000
.أعتقد أنها حية

833
00:53:10,400 --> 00:53:11,800
أين هي الآن؟

834
00:53:12,000 --> 00:53:13,700
أين تركتموها
قمتم ببيعها؟

835
00:53:15,200 --> 00:53:16,700
.أخبرني أين هي

836
00:53:18,700 --> 00:53:19,600
ماذا تفعل؟

837
00:53:20,400 --> 00:53:21,800
!لا

838
00:53:22,700 --> 00:53:23,600
!وايت

839
00:53:24,800 --> 00:53:26,800
واحد على ستة، أين الفتاة؟

840
00:53:27,000 --> 00:53:28,500
!أسيطر على الأمر

841
00:53:28,700 --> 00:53:30,100
أين الفتاة؟

842
00:53:38,100 --> 00:53:41,300
... سيلفستر فيتش، 109 أفالون

843
00:53:42,000 --> 00:53:44,500
.بيت بني عند الزاوية، فوق

844
00:53:56,500 --> 00:53:58,600
.اعطني دقيقة -
.حسناً -

845
00:54:04,500 --> 00:54:06,000
.لا تتحركوا

846
00:54:06,300 --> 00:54:07,900
.ندخل من الأمام

847
00:54:08,400 --> 00:54:10,000
.انتظروا إشارتي

848
00:56:32,700 --> 00:56:36,600
.أنا الملازم إكسلاي
.يجب أن أعرف متى تركوك

849
00:56:36,800 --> 00:56:39,100
.خذوها للمستشفى
!اسمع

850
00:56:39,600 --> 00:56:41,000
.اعط طموحك إجازة

851
00:56:41,400 --> 00:56:42,700
.لا تزعجها

852
00:56:42,900 --> 00:56:45,500
شخص عار مع مسدس؟
من سيصدق؟

853
00:56:45,600 --> 00:56:47,400
.ابتعد عني

854
00:56:47,900 --> 00:56:52,300
ماذا ستفسر في التقرير؟ -
.العدل! نال ما يستحق -

855
00:56:52,500 --> 00:56:53,700
.العدل

856
00:56:53,900 --> 00:56:55,400
.لا تعرف معنى هذه الكلمة

857
00:56:56,200 --> 00:56:59,400
وأنت تعتقد أنها تعني
.صورتك في الصحف

858
00:56:59,600 --> 00:57:01,700
.طارد المجرمين لا رجال الشرطة

859
00:57:01,900 --> 00:57:04,000
.ستانسلاند نال ما يستحق
.وأنت أيضاً

860
00:57:18,300 --> 00:57:20,300
من الأفضل أن تتحاشاه
.عندما يفور دمه

861
00:57:20,500 --> 00:57:21,900
.إنه دائماً هكذا

862
00:57:23,400 --> 00:57:25,400
.ابتعد عنه باستمرار إذاً

863
00:57:26,200 --> 00:57:29,400
ريمون كولينز، تاي جونز
.ولويس فونتين

864
00:57:29,600 --> 00:57:32,300
.أنهم مسلحون وخطيرون

865
00:57:32,500 --> 00:57:35,000
.هربوا من يد الشرطة

866
00:57:35,400 --> 00:57:37,200
كيف هربوا من النافذة؟

867
00:57:37,400 --> 00:57:39,200
.قفزوا من الطابق الثاني

868
00:57:39,400 --> 00:57:43,400
.تركوا الفتاة الساعة الثانية عشر
.يمكنهم الوصول للمقهى الساعة الواحدة

869
00:57:44,400 --> 00:57:47,400
:كان السؤال
.أين يجدون المخدرات

870
00:57:47,900 --> 00:57:49,900
... لم أصل بعد إلى هناك

871
00:57:50,100 --> 00:57:53,600
رولان نافاريت
.يبيع مخدرات في مخبئه

872
00:57:55,800 --> 00:57:57,100
إين جاك فنسن؟

873
00:57:59,000 --> 00:58:00,600
ماذا يجري؟

874
00:58:00,800 --> 00:58:02,600
.أحتاج لمساعدة. تعال

875
00:58:19,200 --> 00:58:21,300
ماذا؟ -
.لا شيء. هيا بنا -

876
00:58:29,400 --> 00:58:30,900
.هنا مبدئياً

877
00:58:35,300 --> 00:58:36,200
.404

878
00:58:57,000 --> 00:58:57,900
!لا تتحركوا

879
00:58:59,400 --> 00:59:00,600
!اجمدوا هناك
.أنتم مقبوض عليكم

880
00:59:00,800 --> 00:59:02,000
.لا تطلق النار

881
00:59:02,800 --> 00:59:04,400
.لا تتحركوا

882
00:59:54,900 --> 00:59:55,600
.ها هو

883
00:59:56,800 --> 00:59:58,000
.كنت عظيماً

884
00:59:58,200 --> 01:00:01,400
!لو رأيت المنظر
.الدم في كل مكان

885
01:00:02,000 --> 01:00:04,400
!من كان يتخيل
."أد "الهجومي

886
01:00:05,200 --> 01:00:06,800
.لينظفه أحد

887
01:00:07,000 --> 01:00:07,900
.تعال

888
01:00:09,200 --> 01:00:11,100
."بطل "طائر الليل

889
01:00:11,100 --> 01:00:14,800
أدمونك إكسلاي
صاحب سجل ممتاز

890
01:00:15,100 --> 01:00:17,400
.خلال سبع سنوات خدمة في الشرطة

891
01:00:17,600 --> 01:00:20,700
وقد أظهر مؤخراً شجاعة مدهشة
.أثناء تأدية المهام

892
01:00:20,900 --> 01:00:23,600
:ويشرفني أن أقلده أبرز وسام

893
01:00:23,800 --> 01:00:25,600
.ميدالية الشجاعة

894
01:00:28,200 --> 01:00:30,800
،زوجي يختار فورد دائماً
.أعرف شكلها

895
01:00:31,400 --> 01:00:34,000
.الوقائع فقط
فاتحة أم غامقة؟

896
01:00:34,200 --> 01:00:37,800
.فاتحة. وهذا كل ما أذكره

897
01:00:38,700 --> 01:00:40,600
.شكراً. ساعدتنا كثيراً

898
01:00:41,100 --> 01:00:42,800
!اقطعوه
.جيدة للطباعة

899
01:00:43,000 --> 01:00:44,400
!جاك الكبير

900
01:00:45,000 --> 01:00:45,900
!لقد عاد

901
01:00:46,100 --> 01:00:48,000
.عاد جاك

902
01:01:19,800 --> 01:01:23,200
أخبر السيد باتشت
.أن لا شيء يغير اختياري

903
01:01:34,300 --> 01:01:39,000
قد يعجب البعض
.من اعتراف مسؤول رسمي بخطئه

904
01:01:39,800 --> 01:01:42,100
،ولكن، بعد التفكير ملياً

905
01:01:42,700 --> 01:01:45,800
.إنني أغير موقفي حول الموضوع

906
01:01:47,600 --> 01:01:50,700
!"إلى الغرب يا أمريكا"
.شعار مشهور

907
01:01:50,900 --> 01:01:54,500
:واليوم جاءت خاتمة المطاف
لا إشارات ضوئية

908
01:01:54,700 --> 01:01:56,900
... ولا إشارات سير
من وسط المدينة

909
01:01:57,100 --> 01:01:59,100
.حتى الشاطئ بعشرين دقيقة

910
01:02:28,700 --> 01:02:30,600
بماذا نبدأ؟

911
01:02:32,700 --> 01:02:34,200
البغاء؟

912
01:02:35,900 --> 01:02:37,200
القمار؟

913
01:02:40,300 --> 01:02:44,400
.عد إلى نيو جيرسي يا فتى
... هنا مدينة الملائكة

914
01:02:44,500 --> 01:02:46,600
.وأنت لا تملك أجنحة ...

915
01:03:46,500 --> 01:03:49,600
كنت أتساءل
.متى ستطرق بابي

916
01:03:50,200 --> 01:03:51,400
.هذا باد

917
01:03:52,900 --> 01:03:54,100
.باد

918
01:04:14,600 --> 01:04:16,500
أريزونا - بيزبي

919
01:04:22,200 --> 01:04:23,200
لماذا أنا؟

920
01:04:25,200 --> 01:04:26,400
.لا أدري

921
01:05:01,600 --> 01:05:02,700
هذه الانتخابات

922
01:05:02,900 --> 01:05:06,100
.تحدد مستقبل استتباب الأمن بالمدينة

923
01:05:06,300 --> 01:05:09,200
والمستشار روجرز
.يجسد هذا المستقبل

924
01:05:09,600 --> 01:05:11,200
فلنعط  بكرم

925
01:05:11,400 --> 01:05:15,000
.ليعاد انتخابه
.النائب العام سيتفضل بكلمة

926
01:05:19,000 --> 01:05:21,900
،شكراً لبريت تشايز
."نجم "شارة الشرف

927
01:05:24,100 --> 01:05:26,700
.إنني متأثر جداً بوجودي بينكم

928
01:05:31,700 --> 01:05:33,200
.يسعدني أن أراك من جديد

929
01:05:33,500 --> 01:05:36,100
كيف أمورك؟ -
.كالحديد -

930
01:05:36,400 --> 01:05:38,200
النائب العام راض عنك؟

931
01:05:38,400 --> 01:05:41,800
.أراد طردي في العيد الماضي

932
01:05:42,000 --> 01:05:43,500
ما رأيك بأن تنتقم؟

933
01:05:43,700 --> 01:05:48,200
زائد الخمسين دولاراً
.لصندوق تقاعد جاك فنسن

934
01:05:48,800 --> 01:05:51,800
.هل تعرف أنه لوطي -
تمزح؟ -

935
01:05:54,200 --> 01:05:57,200
تذكر مات رينولدز
وموضوع المخدرات؟

936
01:05:57,400 --> 01:06:00,000
.خرج من السجن -
ماذا يعمل هنا؟ -

937
01:06:00,800 --> 01:06:03,200
،يعملها وجهاً وقفا
.وهو مفلس

938
01:06:03,400 --> 01:06:05,800
سينام مع النائب العام
.بمئة دولار

939
01:06:05,900 --> 01:06:08,700
ضعف ما قبضت
.لتقضي على مستقبله

940
01:06:10,200 --> 01:06:12,800
.تعال -
!لا تأت به -

941
01:06:17,400 --> 01:06:19,100
.النائب العام هنا

942
01:06:24,200 --> 01:06:25,400
تريد كأساً؟

943
01:06:26,200 --> 01:06:27,200
.نعم

944
01:06:28,300 --> 01:06:29,400
.اهتم به

945
01:06:29,600 --> 01:06:33,300
.أعرفك على جاك
.لا أسرار بينا

946
01:06:38,400 --> 01:06:40,600
كيف الحال؟ -
بخير وأنت؟ -

947
01:06:40,800 --> 01:06:42,100
.أنا على ما يرام

948
01:06:45,000 --> 01:06:46,700
التقينا سابقاً؟

949
01:06:48,900 --> 01:06:50,000
.نعم

950
01:06:51,100 --> 01:06:52,400
في الحفلة؟

951
01:06:52,600 --> 01:06:54,500
.شيء من هذا النوع

952
01:06:56,000 --> 01:06:57,500
حفلة "زهر زنبق"؟

953
01:06:58,800 --> 01:06:59,800
.بالضبط

954
01:07:00,500 --> 01:07:02,000
."زهر الزنبق"

955
01:07:02,500 --> 01:07:04,400
".كل ما تشتهيه"

956
01:07:04,600 --> 01:07:07,200
مخدرات ومومسات
... يشبهن نجوم السينما

957
01:07:07,600 --> 01:07:09,500
.باتشت عنده كل ما تطلبه

958
01:07:10,400 --> 01:07:12,200
.يمكنك أن تكررها

959
01:07:12,400 --> 01:07:14,800
.ليس كالناس العاديين

960
01:07:16,400 --> 01:07:17,800
... أحبه

961
01:07:19,200 --> 01:07:20,200
... ولكنه

962
01:07:21,100 --> 01:07:22,600
.يخيفيني

963
01:07:23,300 --> 01:07:24,300
فعلاً؟

964
01:07:25,000 --> 01:07:25,800
كيف ذلك؟

965
01:07:26,900 --> 01:07:31,600
،عندما وصلت إلى لوس انجلوس
.لم أتصور أنني سأنتهي هكذا

966
01:07:32,800 --> 01:07:34,000
... صحيح

967
01:07:34,200 --> 01:07:35,400
.لست الوحيد

968
01:07:35,900 --> 01:07:37,900
.لا تيأس. اشرب

969
01:07:42,900 --> 01:07:44,500
.لا يجب أن أفعل ذلك

970
01:07:45,100 --> 01:07:47,000
.ليست أول مرة

971
01:07:47,300 --> 01:07:51,800
"جاك يعرف جماعة "شارة الشرف
.قد يساعدك

972
01:07:52,000 --> 01:07:54,800
أنطلقت من جديد، أليس كذلك؟

973
01:07:57,300 --> 01:07:58,500
.النائب العام وحده

974
01:07:58,700 --> 01:08:01,200
.اذهب وعرف عن نفسك

975
01:08:01,600 --> 01:08:04,100
.حدثه عن المسلسل

976
01:08:05,200 --> 01:08:07,400
.ستحصل حتماً على دور

977
01:08:09,100 --> 01:08:14,100
... مرة أخرى. الليلة
.مثل دوراً آخر

978
01:08:14,400 --> 01:08:15,800
.تلك شؤون المسرح

979
01:08:16,000 --> 01:08:17,100
.تمثيل، بالضبط

980
01:08:17,300 --> 01:08:18,200
.صحيح

981
01:08:18,500 --> 01:08:20,100
لن يعرف أحداً بذلك؟

982
01:08:20,300 --> 01:08:21,100
.أبداً

983
01:08:23,200 --> 01:08:24,800
.سيكون سرنا

984
01:08:29,200 --> 01:08:31,600
.شؤون المسرح -
.تماماً. هيا الآن -

985
01:08:35,000 --> 01:08:36,700
.شؤون المسرح

986
01:08:38,500 --> 01:08:40,700
،إذا عرف أن يغريه
... وسيعرف

987
01:08:41,000 --> 01:08:43,700
سيكونان في موتيل هوليود
.الغرفة 203

988
01:08:43,900 --> 01:08:45,900
.نلتقى في منتصف الليل لنصور

989
01:08:47,000 --> 01:08:50,000
"قد نظهر اسم" هوليود
.هذه المرة

990
01:08:51,200 --> 01:08:52,800
تعرف بيرس باتشت؟

991
01:08:54,500 --> 01:08:56,200
.أعرف ما تعرف

992
01:08:56,400 --> 01:09:00,500
ثري، استثمر في الطرق السريعة
ليزداد ثراءً. لماذا؟

993
01:09:01,800 --> 01:09:03,800
.هناك إشاعات

994
01:09:03,900 --> 01:09:07,200
،دعارة فخمة، مخدرات
... مومسات كنجوم السينما

995
01:09:08,200 --> 01:09:11,400
"هو "في منطقة وسطى
.ليس شاذاً ولا شيوعياً

996
01:09:11,800 --> 01:09:15,400
لا يسهل عليّ
.بحثي الدؤوب عن الفضائح

997
01:09:20,900 --> 01:09:24,800
تصور أن تتعاطى
شارة الشرف" مع شاب"

998
01:09:25,000 --> 01:09:28,000
"تصدّر غلاف "فضح الأسرار
!مرتين في سنة واحدة

999
01:09:28,200 --> 01:09:29,400
.إلى اللقاء

1000
01:09:29,600 --> 01:09:33,500
منتصف الليل. أضمن لك بأن
.تبدأت كل النشاطات غير المشروعة

1001
01:09:55,300 --> 01:09:57,200
غرفة المرح

1002
01:10:05,300 --> 01:10:06,200
كأس آخر

1003
01:10:32,900 --> 01:10:38,500
موتيل مركز هوليود

1004
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
يا صغيري؟

1005
01:10:58,600 --> 01:11:01,100
... هيا، لا داعي لتفعل ذلك

1006
01:11:31,500 --> 01:11:33,600
،شكراً لما فعلته من أجلي

1007
01:11:34,000 --> 01:11:36,500
.لأنك قتلت الأوغاد الذين اغتصبوني

1008
01:11:36,900 --> 01:11:39,500
.بلّغ الشرطي وايت شكري

1009
01:11:39,800 --> 01:11:40,700
.بالتأكيد

1010
01:11:42,200 --> 01:11:46,000
رأيته يدخل
.ولا أذكر شيئاً آخر

1011
01:11:46,200 --> 01:11:47,400
.أحمد الله

1012
01:11:48,300 --> 01:11:50,900
في أي وقت تركك الزنوج؟

1013
01:11:51,300 --> 01:11:54,400
قلت في شهادتك
.إنهم تركوك في منتصف الليل

1014
01:11:54,600 --> 01:11:55,600
.قد يكون

1015
01:12:01,000 --> 01:12:02,200
ماذا تعنين بـ "قد يكون"؟

1016
01:12:02,500 --> 01:12:06,000
.لا أعرف متى تركوني
.لكنني أردت موتهم

1017
01:12:06,400 --> 01:12:09,600
... من يهتم بمغتصبي مكسيكية

1018
01:12:09,800 --> 01:12:12,800
لو لم يقتلوا البيض
في "طائر الليل"؟

1019
01:12:13,600 --> 01:12:15,800
.فعلت ذلك من أجل العدالة

1020
01:12:16,700 --> 01:12:18,000
.إكسلاي، من هنا

1021
01:12:18,200 --> 01:12:19,300
.ابتسمي يا اينسز

1022
01:12:20,800 --> 01:12:22,600
أنت البطل؟

1023
01:12:23,100 --> 01:12:27,400
ما رأيكم؟ "ضحية الاغتصاب
"يصطحبها بطل طائر الليل

1024
01:12:32,900 --> 01:12:35,000
.ما عندهم إلا فيرونيكا لايك

1025
01:12:37,100 --> 01:12:39,300
.أنا عندي لين مرغريت براكن

1026
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
"بيسبي؟"

1027
01:12:53,200 --> 01:12:54,700
.نشأت فيها

1028
01:12:56,700 --> 01:13:01,000
وأعود إليها بعد سنوات
.لأفتح متجر ألبسة

1029
01:13:02,900 --> 01:13:06,100
.فتيات "بيسبي" تنقصهن الأناقة

1030
01:13:11,400 --> 01:13:12,900
ما سببها؟

1031
01:13:14,500 --> 01:13:18,400
كان عمري 12. هجم أبي على أمي
.وبيده قنينة، فاعترضته

1032
01:13:20,300 --> 01:13:21,800
.أنقذتها

1033
01:13:23,200 --> 01:13:24,400
.لفترة قصيرة

1034
01:13:27,400 --> 01:13:30,600
.أتدخل بما لا يعنيني -
.ربطني في جهاز التدفئة -

1035
01:13:31,300 --> 01:13:34,400
وشاهدته يضربها حتى الموت
... بقضيب حديد

1036
01:13:36,700 --> 01:13:38,100
.تركني في مكاني

1037
01:13:40,600 --> 01:13:43,500
.بعد ثلاثة أيام، عثروا علينا

1038
01:13:46,500 --> 01:13:48,300
.لم يعثروا عليه

1039
01:13:57,200 --> 01:13:59,100
لذا صرت شرطياً؟

1040
01:13:59,900 --> 01:14:01,200
لتنتقم؟

1041
01:14:02,800 --> 01:14:03,900
.ممكن

1042
01:14:05,800 --> 01:14:07,100
تحب مهنتك؟

1043
01:14:10,400 --> 01:14:11,700
.متعود

1044
01:14:13,600 --> 01:14:16,300
اليوم ألعب دور القوي
.أو دور الهدف

1045
01:14:17,200 --> 01:14:23,600
ليتني أستطيع العمل
.لقسم الجنايات كبوليس سري حقيقي

1046
01:14:25,700 --> 01:14:28,100
.إكسلاي الأحمق لم يقتل الفاعلين

1047
01:14:29,000 --> 01:14:33,400
.قتلة ستانسلاند أحرار
.أشعر بذلك

1048
01:14:34,000 --> 01:14:35,800
.هناك خلل بقصة المقهى

1049
01:14:36,000 --> 01:14:38,200
.ولكنني لا أستطيع إثبات ذلك

1050
01:14:39,300 --> 01:14:41,200
.لست ذكياً

1051
01:14:43,200 --> 01:14:46,100
.يأتون بي ليخيفوا الآخرين

1052
01:14:49,400 --> 01:14:50,800
.أنت مخطئ

1053
01:14:51,600 --> 01:14:54,100
.وجدت باتشت. وجدتني

1054
01:14:54,400 --> 01:14:56,100
.أنت حتماً ذكي

1055
01:15:07,300 --> 01:15:10,200
،باد وايت
ماذا تعمل في المحفوظات؟

1056
01:15:13,900 --> 01:15:15,800
.أسئلة حول جريمة المقهى

1057
01:15:16,000 --> 01:15:18,900
ألم تقرأ الصحف؟
.أقفل الملف

1058
01:15:20,800 --> 01:15:22,600
ألا يقلقك شيء؟

1059
01:15:23,300 --> 01:15:26,900
بلى: لم ينقلوها
من هذا المكان التعيس بعد؟

1060
01:15:31,300 --> 01:15:35,100
البنادق مماثلة للعلامات
،التي وجدت على الظروف

1061
01:15:36,200 --> 01:15:38,000
فماذا تريد بعد؟

1062
01:15:49,200 --> 01:15:51,000
.هناك دم على الجدار

1063
01:15:51,600 --> 01:15:54,000
.لم يقتلوا كلهم في الحمّام

1064
01:15:54,200 --> 01:15:56,500
.هذا دم ستانسلاند

1065
01:15:58,500 --> 01:16:02,200
ضربوه على رأسه
.وجروه وهو مغميّ عليه

1066
01:16:03,800 --> 01:16:05,000
ضربوا غيره؟

1067
01:16:05,200 --> 01:16:08,500
.لا. لكنه كان شرطياً
.ربما حاول التدخل

1068
01:16:12,200 --> 01:16:15,600
.جبنة وقهوة بدون حليب
.كان أحد بجانبه

1069
01:16:19,500 --> 01:16:21,200
بين الضحايا امرأتان؟

1070
01:16:21,400 --> 01:16:25,300
،باتي دولوكا، النادلة
.والمدعوة سوزان لفرتز

1071
01:16:29,700 --> 01:16:31,400
.سوزان لفرتز

1072
01:16:33,000 --> 01:16:34,500
ماذا عنها؟

1073
01:16:37,400 --> 01:16:38,800
!على الرحب والسعة

1074
01:16:44,600 --> 01:16:45,800
سيدة لفرتز؟

1075
01:16:46,100 --> 01:16:47,900
.أنا الشرطي وايت

1076
01:16:50,600 --> 01:16:53,900
حدثيني عن صديق سوزي
.الذي ذكرته

1077
01:16:54,000 --> 01:16:56,300
.سوزي، قلت لك لا يعجبني

1078
01:16:56,800 --> 01:17:01,100
.كان أكبر منها بكثير
.وكان وقحاً معي

1079
01:17:02,800 --> 01:17:05,100
.جاؤوا مرة في غيابي

1080
01:17:05,500 --> 01:17:07,300
قالت الجارة

1081
01:17:07,500 --> 01:17:10,900
إنها رأت صديق سوزي
،مع رجل آخر

1082
01:17:11,100 --> 01:17:12,800
.وسمعت ضجة

1083
01:17:13,500 --> 01:17:14,500
ما اسمه؟

1084
01:17:14,900 --> 01:17:17,400
.لم نتعرف على بعضنا

1085
01:17:18,000 --> 01:17:20,200
.كان عنده لقب، مانس أو لانس

1086
01:17:20,400 --> 01:17:21,600
ستانس؟

1087
01:17:23,000 --> 01:17:24,300
.ممكن

1088
01:17:24,500 --> 01:17:26,400
.لا أدري -
.انظري للصورة -

1089
01:17:30,000 --> 01:17:31,200
.هذا هو

1090
01:17:31,500 --> 01:17:32,500
.هذا هو

1091
01:17:37,600 --> 01:17:39,800
.قلت أن الجارة سمعت ضجة

1092
01:17:40,400 --> 01:17:41,200
في الخارج؟

1093
01:17:41,400 --> 01:17:42,500
في الداخل؟

1094
01:17:43,600 --> 01:17:44,900
.في الخارج

1095
01:17:45,100 --> 01:17:48,900
قالت الجارة
.إنهم نزلوا تحت البيت

1096
01:17:53,500 --> 01:17:55,200
.يجب أن ترحل الآن

1097
01:17:56,300 --> 01:17:59,600
ماذا يوجد هنا؟ -
.غرفة مهملات -

1098
01:17:59,800 --> 01:18:01,700
!لا تفتحها

1099
01:18:04,000 --> 01:18:07,500
بالنسبة للرائحة، أعتقد
.إنه جرذ ميت وراء الحائط

1100
01:18:08,700 --> 01:18:10,000
.فتاتي كانت طيبة

1101
01:18:10,800 --> 01:18:13,800
.لم تعرف المشاكل بحياتها

1102
01:19:22,100 --> 01:19:24,500
ليلاند ميكز؟
.لم أسمع بك

1103
01:19:24,700 --> 01:19:26,200
.يسمونني باز

1104
01:19:33,000 --> 01:19:34,100
كان جرذاً؟

1105
01:19:35,000 --> 01:19:36,800
.نعم وكبير

1106
01:19:38,900 --> 01:19:39,900
.تفضلي

1107
01:19:40,800 --> 01:19:42,700
.مع تحية مديرية الشرطة

1108
01:19:59,200 --> 01:20:02,100
معدة الأسبوع
.جريمة الموتيل

1109
01:20:02,300 --> 01:20:05,600
،أطباق الممثل: بطاطس مقلي
.ّكحول ومني

1110
01:20:05,800 --> 01:20:08,000
عشاء مدهش، ألا تعتقد؟

1111
01:20:08,300 --> 01:20:11,000
يقلقك شيء بقضية المقهى؟

1112
01:20:11,600 --> 01:20:13,600
.زملاؤك لا يتركونها لي

1113
01:20:14,600 --> 01:20:18,200
المقصود؟ -
.باد وايت سبقك اليوم -

1114
01:20:19,200 --> 01:20:20,400
باد وايت؟

1115
01:20:20,900 --> 01:20:23,000
.ليس غبياً كما ظننت

1116
01:20:25,000 --> 01:20:27,700
هل قال إلى أين سيذهب؟

1117
01:20:39,600 --> 01:20:41,400
!دع ابنتي ترقد بسلام

1118
01:20:41,600 --> 01:20:43,600
.عندي بعض الأسئلة

1119
01:20:43,800 --> 01:20:46,200
الشرطي وايت كشف
.تحت المنزل

1120
01:20:46,700 --> 01:20:47,800
تحت المنزل؟

1121
01:20:48,400 --> 01:20:50,800
أين؟ -
.من الخلف -

1122
01:20:52,100 --> 01:20:53,600
.لم يجد إلا جرذان

1123
01:20:56,900 --> 01:21:00,600
.أريد تحديداً للهوية
.ولا تكلم غيري

1124
01:21:01,900 --> 01:21:02,600
"العرض الأول لفيلم "مخدر قوي
02:21  04:00  02:21  03:02  12:55
.أحتاج إلى مساعدتك

1125
01:21:04,500 --> 01:21:05,400
.احتاج لمساعدتك

1126
01:21:05,600 --> 01:21:08,900
أنا مشغول. لم لا تطلب
من زملائك في الجنايات؟

1127
01:21:11,700 --> 01:21:14,200
.لا أستطيع
.أريد أحداً من خارج الجنايات

1128
01:21:15,000 --> 01:21:17,600
أريدك أن تراقب باد وايت
.إلى أن يذهب للعمل هذا المساء

1129
01:21:19,000 --> 01:21:21,200
.اسدي لي خدمة : اتركني وشأني

1130
01:21:22,300 --> 01:21:24,500
برأيك، الزنوج هم الفاعلون؟

1131
01:21:27,700 --> 01:21:28,400
ماذا؟

1132
01:21:28,800 --> 01:21:30,200
.مجرد سؤال

1133
01:21:32,200 --> 01:21:35,000
لماذا تنبش عميقاً

1134
01:21:35,200 --> 01:21:37,100
"في قضية "طائر الليل

1135
01:21:37,300 --> 01:21:38,400
حضرة الملازم؟

1136
01:21:42,100 --> 01:21:43,500
.رولو تومازي

1137
01:21:45,400 --> 01:21:47,300
هل ستقول المزيد أم يجب أن أحزر؟

1138
01:21:50,400 --> 01:21:52,500
.كان نشالاً

1139
01:21:56,700 --> 01:21:58,800
.التقى به أبي خارج الخدمة

1140
01:22:00,700 --> 01:22:03,600
.قتل أبي بست رصاصات وهرب

1141
01:22:05,100 --> 01:22:06,700
.لا أحد يعرف من هو

1142
01:22:07,600 --> 01:22:09,500
اخترعت الاسم
.لأعطيه شخصية

1143
01:22:11,300 --> 01:22:12,400
ماذا تريد بالضبط؟

1144
01:22:13,000 --> 01:22:15,600
.بسببه أصبحت شرطياً

1145
01:22:16,300 --> 01:22:19,800
لأقبض على من يعتقد
.أن بوسعه الفرار

1146
01:22:21,100 --> 01:22:22,800
.من أجل العدالة

1147
01:22:23,800 --> 01:22:26,600
.وفي طريقي، نسيت ذلك

1148
01:22:30,700 --> 01:22:31,800
لماذا صرت شرطياً؟

1149
01:22:42,000 --> 01:22:43,700
.لا أذكر

1150
01:22:50,000 --> 01:22:51,400
ماذا تريد؟

1151
01:22:52,000 --> 01:22:53,600
.أريد حل القضية

1152
01:22:54,200 --> 01:22:55,800
.قضية المقهى انتهت

1153
01:22:58,600 --> 01:22:59,800
.أريد أنهاءها كما يجب

1154
01:23:00,500 --> 01:23:02,800
حتى لو دفعت الثمن؟

1155
01:23:06,100 --> 01:23:07,900
.حسناً يا مثقف، سأساعدك

1156
01:23:08,300 --> 01:23:11,000
هناك قصة
.لا يهتم بها قسم الجنايات

1157
01:23:11,200 --> 01:23:14,900
.يقولون أنها مسألة لواط وحسب
.لا أعتقد ذلك

1158
01:23:15,800 --> 01:23:18,900
،تساعدني بقضيتي
.أساعدك بقضيتك

1159
01:23:19,300 --> 01:23:20,200
اتفقنا؟

1160
01:23:21,200 --> 01:23:22,000
.اتفقنا

1161
01:23:22,800 --> 01:23:25,700
قوة عظيمة في مدينة عظيمة

1162
01:23:53,200 --> 01:23:55,200
.جوني ستومباناتو

1163
01:23:56,300 --> 01:23:59,000
.الشرطي وايت
كيف الحال يا قَرَويّ؟

1164
01:23:59,300 --> 01:24:00,800
.لست قروياً

1165
01:24:01,600 --> 01:24:03,600
.ولم أعد واشياً

1166
01:24:03,900 --> 01:24:05,900
تعرف شخصاً يدعى باز ميكز؟

1167
01:24:07,100 --> 01:24:08,800
.يعمل لـ بيرس باتشت

1168
01:24:09,400 --> 01:24:10,400
يفترض بي أن أعرف؟

1169
01:24:11,900 --> 01:24:14,600
أنت تؤجر عضلاتك
.وهو يؤجر عضلاته

1170
01:24:14,800 --> 01:24:16,100
.أخبرني

1171
01:24:17,900 --> 01:24:19,800
.نعم، أذكر الآن

1172
01:24:20,000 --> 01:24:23,500
،شرطي سابق خمول
.كما ستصبح أنت يوماً

1173
01:24:23,700 --> 01:24:25,100
.هذا كل ما عندي

1174
01:24:25,900 --> 01:24:27,700
.واحتفظ بمالك

1175
01:24:33,000 --> 01:24:36,200
وماذا عندك إذا أعدت لك خصيتيك
أيها الإيطالي اللعين؟

1176
01:24:40,400 --> 01:24:42,600
هناك إشاعات تقول

1177
01:24:42,800 --> 01:24:45,800
.أنه أخفى كمية من الهيروين

1178
01:24:47,800 --> 01:24:48,600
وبعد؟

1179
01:24:49,400 --> 01:24:50,800
.لا شيء

1180
01:24:51,000 --> 01:24:52,500
.هرب

1181
01:25:04,500 --> 01:25:05,600
.كلام فارغ

1182
01:25:06,500 --> 01:25:09,500
كيف له أن يسطو
على كمية كبيرة من الهيروين؟

1183
01:25:10,400 --> 01:25:11,500
.أنت على حق

1184
01:25:11,700 --> 01:25:13,500
.كلام فارغ حتماً

1185
01:25:13,700 --> 01:25:16,100
وحتى لو فعل، لن يستطيع أن يوزعها

1186
01:25:16,400 --> 01:25:18,800
.دون أن يسترعي الإنتباه

1187
01:25:19,400 --> 01:25:23,200
ولذا فهو ممدد تحت منزل
.في الضاحية ورائحته كريهة

1188
01:25:24,600 --> 01:25:25,900
.يا قروي

1189
01:26:16,200 --> 01:26:18,600
.وايت ليس غبياً بالنهاية

1190
01:26:31,300 --> 01:26:35,200
عندنا ريتا هايورث في المشرحة
.وفيرونيكا لايك مع وايت

1191
01:26:35,600 --> 01:26:39,800
.أعتقد أن قضيتينا مرتبطتان
.زهر الزنبق" من جديد"

1192
01:26:40,000 --> 01:26:41,100
زهر الزنبق"؟"

1193
01:26:42,000 --> 01:26:43,600
".كل ما تشتهيه"

1194
01:26:43,900 --> 01:26:44,800
.صور فاضحة

1195
01:26:45,200 --> 01:26:48,000
.وغانيات فخمة تشبه نجوم السينما

1196
01:26:48,200 --> 01:26:51,600
،ومن يدري ماذا بعد. رينولدز
.الفتى الذي قُتل متورط أيضاً

1197
01:26:51,800 --> 01:26:53,400
.وكذلك باتشت

1198
01:26:53,600 --> 01:26:54,800
المليونير؟

1199
01:26:55,300 --> 01:26:57,200
.يجب أن نحدثه

1200
01:26:58,000 --> 01:26:59,900
.أهتم أولاً بستومبناتو

1201
01:27:15,500 --> 01:27:17,900
تريد توقيعاً؟
."أكتب لـ "أم جي أم

1202
01:27:18,700 --> 01:27:21,800
منذ متى يعطي الأنذال والمومسات توقيعات؟

1203
01:27:22,200 --> 01:27:23,200
ماذا؟

1204
01:27:23,500 --> 01:27:24,700
.شرطة، اجلس

1205
01:27:24,900 --> 01:27:26,900
من تظن نفسك؟

1206
01:27:27,100 --> 01:27:28,700
.تمشيّ من هنا يا عزيزتي

1207
01:27:29,000 --> 01:27:32,000
.ترتكب خطأ كبيراً -
.إذهب عنا -

1208
01:27:32,200 --> 01:27:33,200
!اصمتي

1209
01:27:34,600 --> 01:27:36,800
.غانية تشبه لانا ترنر تظل غانية

1210
01:27:37,900 --> 01:27:40,300
.تشبه لانا ترنر -
.إنها لانا ترنر -

1211
01:27:41,700 --> 01:27:43,500
.إنها لانا ترنر

1212
01:27:52,400 --> 01:27:54,100
كيف لي أن أعرف؟

1213
01:28:09,600 --> 01:28:13,200
أعتقد أن قضية المقهى
.من اختصاصك سيد إكسلاي

1214
01:28:13,400 --> 01:28:16,000
.شاهدتك والوسام على التلفزيون

1215
01:28:17,400 --> 01:28:18,600
... وأنت

1216
01:28:19,000 --> 01:28:22,800
،شرطي آخر شهير من هوليود
أليس كذلك؟

1217
01:28:23,600 --> 01:28:27,400
فيرونيكا لاك المستعارة
هي واحدة من مومساتك؟

1218
01:28:28,700 --> 01:28:31,800
.كلمة مبتذلة  -
لماذا تعاشر باد وايت؟ -

1219
01:28:32,000 --> 01:28:35,600
لماذا يتعاشر الرجال والنساء؟

1220
01:28:38,400 --> 01:28:41,000
:لنحاول شيئاً آخر
.زهر الزنبق

1221
01:28:41,400 --> 01:28:43,100
".كل ما تشتهيه"

1222
01:28:43,800 --> 01:28:45,300
وممثل اسمه

1223
01:28:45,700 --> 01:28:46,500
.مات راينولدز

1224
01:28:48,300 --> 01:28:49,200
لا؟ لا شيء؟

1225
01:28:52,300 --> 01:28:54,000
.نريد أجوبة

1226
01:28:56,600 --> 01:28:58,400
.كلنا نريد شيئاً ما

1227
01:29:00,600 --> 01:29:02,400
!يا سلام كم هو هادئ

1228
01:29:05,000 --> 01:29:07,600
.ملازم إكسلاي، جاوبني رجاءً

1229
01:29:08,800 --> 01:29:09,600
.إكسلاي

1230
01:29:09,800 --> 01:29:12,500
.المحقق يطلبك
.لقد تعرف على الجثة

1231
01:29:13,100 --> 01:29:15,900
.العريف فنسن آت لعنده

1232
01:29:16,200 --> 01:29:18,300
.أوصلك للسيارة -
إلى أين؟ -

1233
01:29:18,500 --> 01:29:19,800
.لين براكن

1234
01:29:20,100 --> 01:29:24,500
لأرى لماذا دفعها باتشت
.في أحضان وايت. موعدنا في الفروليك

1235
01:29:25,200 --> 01:29:28,400
.رائع. لك الحلوة ولي المحقق

1236
01:29:38,000 --> 01:29:40,900
"... همس وأخبار وفضح الأسرار"

1237
01:29:44,400 --> 01:29:47,000
كنت صاعداً. حددت هويته؟

1238
01:29:47,200 --> 01:29:51,400
.بفضل سجل الأسنان
.شرطي سابق، ليلاند ميكز

1239
01:29:51,600 --> 01:29:52,500
باز ميكز؟

1240
01:29:52,700 --> 01:29:54,000
تعرفه؟ -
.سمعت به -

1241
01:29:54,200 --> 01:29:57,900
.كان في الشرطة عندما وصلت
.سمعته سيئة

1242
01:29:58,400 --> 01:29:59,600
".الوقائع"

1243
01:29:59,800 --> 01:30:01,500
".لاشيء غير الوقائع"

1244
01:30:04,800 --> 01:30:05,800
شيء آخر؟

1245
01:30:06,000 --> 01:30:09,900
.كان في شرطة البغاء بين 39 و 41
.أريد أن أرى ملفه

1246
01:30:16,600 --> 01:30:17,600
... آنسة براكن

1247
01:30:17,800 --> 01:30:19,200
.أنا الملازم إكسلاي

1248
01:30:19,400 --> 01:30:20,400
.أعرف

1249
01:30:20,800 --> 01:30:22,800
.باد حدثني عنك

1250
01:30:23,100 --> 01:30:24,300
فعلاً؟

1251
01:30:25,300 --> 01:30:27,200
وماذا قال عنّي وايت؟

1252
01:30:28,700 --> 01:30:30,500
.قال إنك ذكي

1253
01:30:31,200 --> 01:30:34,800
قال أيضاً أنك جبان
.وأن الطموح يعمي عينيك

1254
01:30:35,500 --> 01:30:37,600
.سنكتفي بالذكاء

1255
01:30:37,900 --> 01:30:42,700
.أنت صنيعة بيرس باتشت
.علمك كيف ترتدين وتتكلمين وتفكرين

1256
01:30:43,600 --> 01:30:45,600
.والنتيجة تذهلني

1257
01:30:46,800 --> 01:30:48,200
.لكنني بحاجة لأجوبة

1258
01:30:48,300 --> 01:30:51,300
،وإذا لم أحصل عليها
.سأحطمك أنت وباتشت

1259
01:30:51,900 --> 01:30:54,500
.باتشت يستطيع أن يدافع عن نفسه

1260
01:30:55,500 --> 01:30:57,400
.وأنا لست خائفة منك

1261
01:30:58,200 --> 01:31:00,800
.ونسيت شيئاً أيها الملازم

1262
01:31:01,100 --> 01:31:03,600
.علمني أيضاً كيف أضاجع

1263
01:31:07,200 --> 01:31:08,800
.ويحدد لك من تضاجعين

1264
01:31:09,300 --> 01:31:11,400
لماذا تضاجعين باد وايت؟

1265
01:31:11,600 --> 01:31:14,500
لا تتخيل
أنني أراه لأنني أريد ذلك؟

1266
01:31:16,200 --> 01:31:19,300
تفضل أن تكون المسألة مدبّرة؟

1267
01:31:20,100 --> 01:31:23,000
.تخاف من باد لأنه يفلت من سيطرتك

1268
01:31:24,100 --> 01:31:27,200
.لا يتبع نفس قواعد اللعبة التي تلعبها

1269
01:31:28,000 --> 01:31:29,700
.فيصبح خطيراً

1270
01:31:29,900 --> 01:31:31,000
.أستطيع السيطرة عليه

1271
01:31:31,300 --> 01:31:32,400
فعلاً؟

1272
01:31:36,300 --> 01:31:38,400
.أرى باد لأنني أريد ذلك

1273
01:31:41,800 --> 01:31:44,900
.لأنه لا يستطيع إخفاء طيبته

1274
01:31:46,800 --> 01:31:49,300
لأنني أشعر معه
بأنني لين براكن

1275
01:31:49,500 --> 01:31:52,800
وليس فيرونيكا لايك
.تضاجع من أجل المال

1276
01:31:54,900 --> 01:31:58,900
.أراه لأنه لا يُخفي حقيقته

1277
01:32:00,900 --> 01:32:04,400
أراه لجميع الأسباب
.التي تجعله مختلفاً عنك

1278
01:32:06,700 --> 01:32:08,700
.لا تستخفّي بي

1279
01:32:09,200 --> 01:32:12,100
كما استخففت بوايت؟

1280
01:32:18,300 --> 01:32:20,900
.مضاجعتي ومضاجعة باد امران مختلفان

1281
01:32:21,400 --> 01:32:23,300
.كفى كلاماً عنه

1282
01:32:51,700 --> 01:32:52,900
!تباً

1283
01:33:05,800 --> 01:33:07,300
.جاك فنسن

1284
01:33:08,400 --> 01:33:09,900
.إنه منتصف الليل

1285
01:33:10,300 --> 01:33:12,000
.اعطني دقيقتين فقط

1286
01:33:12,300 --> 01:33:13,400
.الأمر مهم

1287
01:33:14,100 --> 01:33:18,100
لحسن الحظ أن زوجتي
.وبناتي في عطلة

1288
01:33:21,200 --> 01:33:23,800
أتذكر باز ميكز؟

1289
01:33:24,000 --> 01:33:26,100
.وصمة عار على الشرطة

1290
01:33:26,300 --> 01:33:30,300
.كل تقارير رؤسائه عنه سيئة
لماذا؟

1291
01:33:31,000 --> 01:33:33,800
،منذ إثنا عشر عاماً
.قام بمداهمة مع ستاسلاند

1292
01:33:34,000 --> 01:33:37,100
استجوبا بيرس باتشت
.عن عملية ابتزاز

1293
01:33:37,400 --> 01:33:41,400
كان يرسل من يصور شخصيات
.مع مومسات

1294
01:33:42,100 --> 01:33:44,900
.أقفل الملف لغياب الإثباتات

1295
01:33:45,100 --> 01:33:49,400
كنت تشرف في حينه
على هذه القضية. فهل تتذكرها؟

1296
01:33:50,600 --> 01:33:52,100
وما الدافع لذلك؟

1297
01:33:52,800 --> 01:33:56,400
.جريمة أحقق عنها مع إكسلاي

1298
01:33:56,800 --> 01:33:59,300
لكنك في المخدرات
.ولست في الجنايات

1299
01:33:59,500 --> 01:34:01,600
منذ متى تعمل مع إكسلاي؟

1300
01:34:02,700 --> 01:34:05,000
.إنه تحقيق خاص

1301
01:34:07,000 --> 01:34:09,400
.ارتكبت غلطة وأريد أن أعوّض

1302
01:34:09,600 --> 01:34:13,400
،لا تحاول البدء بالاستقامة
.تنقصك الخبرة

1303
01:34:20,500 --> 01:34:23,200
.باز ميكز وديك ستانسلاند

1304
01:34:26,300 --> 01:34:28,900
ما رأي إكسلاي؟

1305
01:34:29,400 --> 01:34:32,500
.لم أخبره
.أنا آتٍ للتو من المحفوظات

1306
01:34:57,200 --> 01:34:59,300
هل عندك وصية؟

1307
01:35:05,400 --> 01:35:07,000
... رولو

1308
01:35:08,000 --> 01:35:09,600
.تومازي

1309
01:35:29,600 --> 01:35:33,000
.قتل فنسن برصاصة عيار 32 في قلبه

1310
01:35:33,200 --> 01:35:35,500
.الواحدة بعد منتصف الليل

1311
01:35:36,000 --> 01:35:40,500
.عثر عليه في حديقة
.التحقيق يشير إلى أن الجثة نقلت

1312
01:35:42,100 --> 01:35:45,200
أريد فرقاً من شخصين
.لتمشيط المنطقة كلها

1313
01:35:46,200 --> 01:35:48,500
... يجب أن تكون العدالة سريعة

1314
01:35:48,700 --> 01:35:50,200
.وحازمة ...

1315
01:35:52,400 --> 01:35:53,200
.انتهيت

1316
01:36:02,700 --> 01:36:04,200
هل لي من كلمة معك؟

1317
01:36:07,600 --> 01:36:10,500
.نقتفي أثر أحد وشاة فنسن

1318
01:36:10,700 --> 01:36:13,400
.التحقيق أدى إلى طريق مسدود

1319
01:36:13,600 --> 01:36:14,900
ما اسمه؟

1320
01:36:15,200 --> 01:36:16,600
رولو تومازي

1321
01:36:18,500 --> 01:36:20,400
هل سمعت فنسن يذكره؟

1322
01:36:23,200 --> 01:36:24,800
.أبداً

1323
01:36:29,300 --> 01:36:31,200
.غير مهم

1324
01:36:32,200 --> 01:36:34,300
.كن متيقظاً

1325
01:36:44,000 --> 01:36:46,600
،أعرف أن الأمر غير محتمل
... ولكن لنفرض

1326
01:36:46,800 --> 01:36:50,100
أن شخصاً معه هذه الكمية ...
من الهيروين، بمن يتصل؟

1327
01:36:50,700 --> 01:36:52,700
.وايت، إلى مكتبي

1328
01:36:52,900 --> 01:36:55,400
.اعطني اسماً

1329
01:36:56,100 --> 01:36:57,500
.ميكاي كوهين

1330
01:37:03,100 --> 01:37:04,100
كابتن؟

1331
01:37:04,300 --> 01:37:06,800
."أحتاج إليك في موتيل "فيكتوري

1332
01:37:08,100 --> 01:37:09,300
متى؟

1333
01:37:10,500 --> 01:37:11,500
.الآن

1334
01:37:13,800 --> 01:37:15,300
.أغلق الباب

1335
01:37:22,600 --> 01:37:25,300
.أستغرب تصرفك هذه الأيام

1336
01:37:25,700 --> 01:37:27,800
.لم تعد قاسياً

1337
01:37:28,400 --> 01:37:31,200
.وعندي مشاريع كبيرة لك مستقبلاً

1338
01:37:31,400 --> 01:37:32,700
أية مشاريع؟

1339
01:37:34,000 --> 01:37:37,800
،عندك نشاطاتك خارج الخدمة
.وعندي نشاطاتي

1340
01:37:40,800 --> 01:37:43,700
.لا بد من توضيح كل ذلك يوماً

1341
01:37:44,800 --> 01:37:45,700
... على كل

1342
01:37:46,500 --> 01:37:47,700
،في الساعة الراهنة

1343
01:37:48,200 --> 01:37:51,400
يجب أن "تشتغل" بشخص
.قد يعرف قاتل فنسن

1344
01:37:51,700 --> 01:37:53,400
:والسؤال هو

1345
01:37:53,700 --> 01:37:55,100
هل أعتمد عليك؟

1346
01:37:55,400 --> 01:37:57,100
نعم أم لا؟ -
.نعم سيدي -

1347
01:38:02,000 --> 01:38:05,600
أو أن أعرف كل ما تحدثت
.عنه مع فنسن ليلة أمس

1348
01:38:05,800 --> 01:38:07,800
.ابدأ بالتحقق من الجثة

1349
01:38:08,000 --> 01:38:09,100
.شرطي سابق

1350
01:38:09,300 --> 01:38:11,100
.ليلاند "باز" ميكز

1351
01:38:11,300 --> 01:38:12,700
شرطي سابق؟

1352
01:38:13,200 --> 01:38:14,600
كان يعرف جاك؟

1353
01:38:15,200 --> 01:38:17,100
.بالاسم

1354
01:38:24,200 --> 01:38:25,100
.وندل، السيد هادغنز

1355
01:38:25,300 --> 01:38:27,900
،أريد التعاون
.لا داعي لربطي

1356
01:38:28,100 --> 01:38:29,700
.من أجل سلامتك

1357
01:38:30,700 --> 01:38:32,800
ماذا عندك حول العريف
جاك فنسن؟

1358
01:38:34,000 --> 01:38:36,200
هوليوود جاك؟
فنسن الكبير؟

1359
01:38:36,400 --> 01:38:39,200
.ركب قطار الوداع الأخير في الليل

1360
01:38:43,200 --> 01:38:46,700
،لا علاقة لي بموته
.إذا كان هذا سؤالك

1361
01:38:47,000 --> 01:38:50,700
.كنتما شريكين في الأعمال -
ما العلاقة؟ -

1362
01:38:52,500 --> 01:38:54,700
.نعم، عملنا معاً

1363
01:38:55,000 --> 01:38:57,100
.تبادلنا المعلومات

1364
01:38:57,200 --> 01:39:01,600
كانت عملياته مذهلة
.ومواضيعي جيدة، كنا صديقين

1365
01:39:01,800 --> 01:39:03,100
.دعك من هذا

1366
01:39:03,700 --> 01:39:05,400
ماذا عن بيرس باتشت؟

1367
01:39:05,600 --> 01:39:09,500
تعتقد أن له علاقة
بمقتل فنسن؟

1368
01:39:10,300 --> 01:39:13,400
أريد تعاوناً كاملاً
.في كل المجالات

1369
01:39:14,000 --> 01:39:16,400
.حسناً. اتفقنا

1370
01:39:17,900 --> 01:39:20,600
نعرف كلنا
.أن باتشت غارق في المال

1371
01:39:21,000 --> 01:39:22,900
.ولكن لديه هوايته أيضاً

1372
01:39:23,000 --> 01:39:25,600
.يمول خفية أفلاماً رديئة

1373
01:39:25,900 --> 01:39:27,500
:واسمعوا هذه

1374
01:39:27,700 --> 01:39:29,900
.يقال أنه يشم أحياناً

1375
01:39:30,000 --> 01:39:32,800
.محتال قوي ومخفي

1376
01:39:33,100 --> 01:39:35,000
ثم؟ -
ثم ماذا؟ -

1377
01:39:39,000 --> 01:39:42,600
التعامل بالمثل أساس كل علاقة
.يا سيد هادغنز

1378
01:39:45,600 --> 01:39:47,100
.لديه شبكة حسناوات

1379
01:39:49,000 --> 01:39:51,900
،من الطراز الأول
.يشبهن أشهر الممثلات

1380
01:39:54,600 --> 01:39:55,500
ثم؟

1381
01:39:56,000 --> 01:39:57,600
.الابتزاز

1382
01:39:58,200 --> 01:40:00,500
،في سيارتي، في الصندوق
... تحت السجادة

1383
01:40:01,200 --> 01:40:05,200
من أجله صورت شرطياً
.يضاجع مومساً رائعة اسمها لين

1384
01:40:05,400 --> 01:40:06,800
.كأنها فيرونيكا لايك

1385
01:40:09,000 --> 01:40:09,800
.اتركه

1386
01:40:10,000 --> 01:40:11,600
.قلت دعك منه

1387
01:40:11,800 --> 01:40:13,100
.أبعده عني

1388
01:40:13,300 --> 01:40:14,100
!أبعد عنه

1389
01:40:57,600 --> 01:41:02,300
لا أود أن أكون إكسلاي الآن
!مقابل كل وسكي إيرلندا

1390
01:41:06,200 --> 01:41:09,900
اعتقدت فعلاً أنك ستترك
.ذلك الوحش يقتلني

1391
01:41:10,600 --> 01:41:12,800
.حاول أن تلطف ضربك

1392
01:41:13,000 --> 01:41:15,000
.يمكنكم فك رباطي الآن

1393
01:41:20,400 --> 01:41:21,700
... يا شباب

1394
01:41:23,400 --> 01:41:24,300
.عقدنا اتفاقاً

1395
01:41:24,500 --> 01:41:26,100
،أنت، أنا، باتشت
.نشكل فريقاً

1396
01:41:33,400 --> 01:41:35,300
يوجد شيء؟ -
.لا شيء -

1397
01:41:35,500 --> 01:41:38,200
لم يقم ميكز بتوقيف أحد
طوال مدة خدمته؟

1398
01:41:38,400 --> 01:41:40,300
.سحب أحد الملف

1399
01:41:42,800 --> 01:41:44,600
والسجلات اليومية؟

1400
01:41:44,800 --> 01:41:47,900
.مطمورة في قبو المحفوظات -
.ابحث عنها -

1401
01:42:17,600 --> 01:42:19,100
كلمت إكسلاي؟

1402
01:42:19,600 --> 01:42:21,200
.احتم من المطر

1403
01:42:23,200 --> 01:42:25,200
ماذا جرى مع إكسلاي؟

1404
01:42:26,900 --> 01:42:28,200
.ادخل

1405
01:42:29,400 --> 01:42:32,000
هل ستخبرينني
ماذا جرى مع إكسلاي؟

1406
01:42:32,600 --> 01:42:33,800
.تحدثنا

1407
01:42:34,400 --> 01:42:35,400
.أخبريني عنه

1408
01:42:35,600 --> 01:42:36,900
.لاحقاً

1409
01:42:37,600 --> 01:42:38,800
!الآن

1410
01:42:41,900 --> 01:42:43,400
نمت معه؟

1411
01:42:46,800 --> 01:42:48,200
نمت معه؟

1412
01:42:49,000 --> 01:42:50,900
.أعتقدت أنني أساعدك

1413
01:43:20,600 --> 01:43:30,200
،مع الاحترام
.ميكز وستانسلان

1414
01:43:20,600 --> 01:43:30,200
الرقيب دادلي سميث
... يعرض هنا ما يلي

1415
01:43:39,800 --> 01:43:42,000
.يسرني أن أراك
!انظر

1416
01:43:51,200 --> 01:43:52,200
.مهلاً

1417
01:44:17,900 --> 01:44:19,300
.دادلي قتل جاك

1418
01:44:20,000 --> 01:44:21,700
.يريدك أن تقتلني

1419
01:44:24,700 --> 01:44:26,600
هو الذي أراك الصور، صح؟

1420
01:44:27,400 --> 01:44:28,300
أليس كذلك؟

1421
01:44:30,900 --> 01:44:32,800
!فكر، تباً لك فكر

1422
01:44:35,400 --> 01:44:36,500
.اخرجوا

1423
01:44:52,300 --> 01:44:54,400
.راجعت السجلات اليومية

1424
01:44:55,600 --> 01:44:58,800
دادلي وباز ميكز وستانسلاند
.قصة قديمة

1425
01:45:02,300 --> 01:45:04,100
.أعرف أن ستانس كذب عليّ

1426
01:45:07,000 --> 01:45:10,000
أم لفرتز عرفته في الصورة
.كصديق ابنتها

1427
01:45:11,600 --> 01:45:16,000
زعم ستانسلاند أنه لا يعرف ميكز
... ولا لفرتز ليلة التقيت

1428
01:45:17,200 --> 01:45:18,400
.بـ لين

1429
01:45:19,200 --> 01:45:20,800
... ستانسلاند وميكز

1430
01:45:21,300 --> 01:45:22,900
ما علاقتهما؟

1431
01:45:23,600 --> 01:45:26,900
لا أعرف. أعتقد أن ستانس
.قتل ميكز بسبب الهيروين

1432
01:45:27,400 --> 01:45:28,400
أي هيروين؟

1433
01:45:34,100 --> 01:45:37,600
ستومبناتو أخبرني
.أن لدى ميكز هيريون للبيع

1434
01:45:38,000 --> 01:45:39,500
.قُتل ميكز

1435
01:45:40,000 --> 01:45:42,000
.مات ستانسلاند في المقهى

1436
01:45:42,900 --> 01:45:44,700
.لا علاقة للسود بذلك

1437
01:45:45,600 --> 01:45:47,400
.ضحية الاغتصاب كذبت

1438
01:45:48,000 --> 01:45:51,500
الميركوري الرياضية
.وجدها برونينغ وكار لايل

1439
01:45:51,700 --> 01:45:53,100
.رجال دادلي

1440
01:45:53,500 --> 01:45:55,200
.وضعا البنادق

1441
01:45:55,400 --> 01:45:58,700
وكانا سيقتلان السود
.لو لم أتدخل مع جاك

1442
01:45:59,600 --> 01:46:02,600
أختارهم دادلي لأنهم سود
.ولديهم سوابق

1443
01:46:03,000 --> 01:46:05,500
كان يعرف أن أحداً لن يتساءل

1444
01:46:06,800 --> 01:46:09,000
.لو قتلوا أثناء توقيفهم

1445
01:46:10,100 --> 01:46:12,300
.كل شيء مرتبط بتحقيق جاك

1446
01:46:13,000 --> 01:46:14,300
سيد هاغنز

1447
01:46:14,800 --> 01:46:17,000
.الصور لابتزاز النائب العام

1448
01:46:18,000 --> 01:46:19,100
.الفتى المقتول

1449
01:46:20,200 --> 01:46:22,400
.لن نجد إلا إذا عملنا معاً

1450
01:46:27,800 --> 01:46:29,400
لماذا تفعل ذلك؟

1451
01:46:31,400 --> 01:46:33,100
.جريمة المقهى صنعتك

1452
01:46:34,900 --> 01:46:36,400
تريد هدم كل شيء؟

1453
01:46:38,000 --> 01:46:39,700
.بمطرقة ضخمة

1454
01:46:40,200 --> 01:46:41,900
تريد مساعدتي؟

1455
01:46:53,700 --> 01:46:55,600
.لنذهب عند أليس لوي

1456
01:46:56,100 --> 01:46:58,700
سنكتشف
.ماذا يعرف النائب العام

1457
01:47:06,500 --> 01:47:08,100
.ممنوع الدخول

1458
01:47:10,200 --> 01:47:13,300
اتصل بالشرطة سيد لوي؟ -
.اطلب الكابتن سميث -

1459
01:47:13,500 --> 01:47:17,100
قل له أن القصة
.تتعلق بممثل قتل في موتيل

1460
01:47:17,300 --> 01:47:18,400
.إنهما الشرطة

1461
01:47:24,900 --> 01:47:26,000
ماذا تريدان؟

1462
01:47:26,200 --> 01:47:30,400
نريد أن يقتفي رجالك
.أثر سميث وباتشت ليلاً نهاراً

1463
01:47:30,600 --> 01:47:33,900
نريد إصدار أمراً قضائياً
.بالتنصت على مكالماتهما

1464
01:47:34,100 --> 01:47:36,300
.نريد إذن بالكشف على حساباتهما

1465
01:47:36,800 --> 01:47:38,100
بأي صفة؟

1466
01:47:38,700 --> 01:47:40,300
لنقل أنه حدس

1467
01:47:41,500 --> 01:47:43,200
.غير وارد

1468
01:47:43,400 --> 01:47:46,200
.سميث شرطي يشرف دائرته

1469
01:47:46,400 --> 01:47:48,400
... لن ألطخ سمعة سميث وباتشت قبل

1470
01:47:48,600 --> 01:47:49,900
قبل ماذا؟

1471
01:47:50,200 --> 01:47:51,900
قبل أن يلطخا سمعتك؟

1472
01:47:52,200 --> 01:47:55,800
ما معهما؟
صور لـ مات راينولدز معك في السرير؟

1473
01:47:58,100 --> 01:47:59,100
الإثبات؟

1474
01:47:59,800 --> 01:48:01,400
.الإثبات قطع رأسه

1475
01:48:02,800 --> 01:48:04,800
.حتى الآن لا تنكر

1476
01:48:06,100 --> 01:48:08,000
.لا يستحق ذلك جواباً

1477
01:48:08,100 --> 01:48:10,500
.أرجو أن تعذراني

1478
01:48:10,700 --> 01:48:14,400
يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً
.حول جاك فنسن

1479
01:48:24,400 --> 01:48:28,100
،باستثناء لحس مؤخرتي
.أعتقد أن اللقاء انتهى

1480
01:48:32,500 --> 01:48:36,700
لا تلعبا لعبة الشرطي السيء
.والشرطي الفاضل، أنا اخترعتها

1481
01:48:37,500 --> 01:48:39,600
مات ممثل لوطيّ، أين المشكلة؟

1482
01:48:39,800 --> 01:48:42,800
عشرات من أمثاله
.يأتون بالباصات كل يوم

1483
01:48:50,300 --> 01:48:51,600
.رده عني

1484
01:48:51,800 --> 01:48:52,600
.لا أدري كيف

1485
01:48:56,400 --> 01:49:00,100
أعلم أنك تعتقد أنك الرئيس
:ولكن دعني أشرح لك

1486
01:49:00,300 --> 01:49:02,700
إذا قتلتك، سيأتي عشرة محامين
.ليأخذوا مكانك غداً

1487
01:49:02,900 --> 01:49:04,600
.ولن يصلوا بالباصات

1488
01:49:18,000 --> 01:49:19,000
!حسناً

1489
01:49:20,400 --> 01:49:22,500
،دادلي وباتشت

1490
01:49:23,500 --> 01:49:24,600
!يا إلهي

1491
01:49:24,800 --> 01:49:26,800
،لم ألعب اللعبة
.فنصبوا لي فخاً

1492
01:49:27,000 --> 01:49:29,000
.قبلت
،سمع الفتى كل شيء

1493
01:49:30,400 --> 01:49:31,300
.فقتلوه

1494
01:49:31,500 --> 01:49:32,400
لماذا؟

1495
01:49:32,800 --> 01:49:36,200
ما هي قصتهم؟ -
.يستردون أموال ميكاي كوهين -

1496
01:49:36,300 --> 01:49:40,100
،وبسبب تلك الصور
!لا أستطيع شيئاً

1497
01:49:40,500 --> 01:49:41,800
!يا إلهي

1498
01:49:42,000 --> 01:49:42,900
!ارفعني

1499
01:49:51,600 --> 01:49:53,700
أهكذا تلعب
"شرطي جيد شرطي سيء؟"

1500
01:49:56,100 --> 01:49:57,300
باتشت؟

1501
01:50:31,200 --> 01:50:33,800
.حارسه الشخصي اضطر أن يختار

1502
01:50:40,000 --> 01:50:41,300
.يقول أنه ينتحر

1503
01:50:41,500 --> 01:50:45,800
قتل جاك لأنه اكتشف
.شبكته للدعارة

1504
01:50:46,000 --> 01:50:48,100
.ساعدوه على الانتحار

1505
01:50:49,400 --> 01:50:50,900
.إصبعان مكسوران

1506
01:50:51,100 --> 01:50:52,000
.جمدوه

1507
01:50:54,000 --> 01:50:54,900
.أو خدروه

1508
01:50:58,300 --> 01:51:00,000
.دادلي ينظف من حوله

1509
01:51:00,800 --> 01:51:02,000
،بعد موت باتشت

1510
01:51:02,200 --> 01:51:03,800
.أرسلك ضدي

1511
01:51:05,500 --> 01:51:06,500
.لين

1512
01:51:07,700 --> 01:51:08,800
.وست هوليود" أقرب"

1513
01:51:09,000 --> 01:51:11,700
.إنهم أقرب منا -
.سأجلب السيارة -

1514
01:51:19,000 --> 01:51:21,500
.أخذناها للمركز من أجل سلامتها

1515
01:51:22,400 --> 01:51:25,800
.سجل جوان سميث
.لا اتصال دون موافقتي

1516
01:51:26,600 --> 01:51:28,200
.ضربوها

1517
01:51:28,400 --> 01:51:30,000
.ترفض أن تقول من

1518
01:51:34,900 --> 01:51:36,400
.إلى اللقاء

1519
01:51:39,600 --> 01:51:41,000
.يجب أن نكلم لين

1520
01:51:42,000 --> 01:51:43,000
.كلمها

1521
01:51:43,700 --> 01:51:44,900
ماذا ستفعل؟

1522
01:51:48,000 --> 01:51:49,900
.سأتحدث مع سيد هاغنز

1523
01:51:50,600 --> 01:51:53,100
كي أهنئه
.على تمثيليته في الموتيل

1524
01:51:53,300 --> 01:51:55,400
.تذكر، نحن بحاجة للإثباتات

1525
01:51:56,600 --> 01:51:58,000
.سآتي بها

1526
01:52:10,000 --> 01:52:11,000
أنت بخير؟

1527
01:52:13,600 --> 01:52:14,500
وأنت؟

1528
01:52:24,800 --> 01:52:26,700
.باد مشمئز من نفسه

1529
01:52:28,000 --> 01:52:29,900
.أعرف شعوره

1530
01:52:32,100 --> 01:52:34,800
هل عندك إثباتات
ضد دادلي سميث؟

1531
01:52:36,800 --> 01:52:39,100
،كابتن شرطة
.لديه أعمال مع باتشت

1532
01:52:39,700 --> 01:52:41,200
.لا أعرفه

1533
01:52:45,300 --> 01:52:46,800
هل عندك مكان للسكن؟

1534
01:52:48,500 --> 01:52:49,900
.سيمشي الحال

1535
01:52:56,200 --> 01:52:58,400
.لا يدخل أحد دون بطاقة رسمية

1536
01:53:08,000 --> 01:53:09,400
ماذا جرى؟

1537
01:53:10,000 --> 01:53:12,800
ضربوه حتى قتلوه
.وسرقوا ملفات

1538
01:53:13,000 --> 01:53:14,900
.وضع أنفه حيث لا يجب

1539
01:53:15,300 --> 01:53:17,200
.هذا يعني ألف مشبوه

1540
01:53:20,600 --> 01:53:22,200
.مكالمة لك

1541
01:53:22,400 --> 01:53:25,300
يريد الملازم إكسلاي
"أن تلتقي به في "فيكتوري موتيل

1542
01:53:57,900 --> 01:53:59,400
طلبتني هنا؟

1543
01:54:01,400 --> 01:54:04,300
... اتصلت بي، اعتقدت أن هادغنز -
.هادغنز مات -

1544
01:54:15,300 --> 01:54:16,800
.لنهرب من هنا

1545
01:54:23,900 --> 01:54:25,100
.فات الأوان

1546
01:55:12,700 --> 01:55:14,700
فكرت أنه فخ وجئت مع ذلك؟

1547
01:55:14,900 --> 01:55:16,800
.أمور بشعة حدثت هنا

1548
01:55:17,300 --> 01:55:19,500
.مكان مناسب لينتهي الأمر

1549
01:55:29,400 --> 01:55:30,400
.المشط

1550
01:55:35,200 --> 01:55:37,900
.كل ما أردته أن أكون جديراً بأبي

1551
01:55:39,000 --> 01:55:39,800
.هذه فرصتك

1552
01:55:42,400 --> 01:55:44,300
قلت أنه مات في الخدمة؟

1553
01:57:39,000 --> 01:57:39,900
!اللعنة

1554
01:58:37,800 --> 01:58:38,500
هل أنت بخير؟

1555
01:58:39,400 --> 01:58:40,500
.نعم

1556
01:58:58,300 --> 01:59:00,200
.تعال، على مهل

1557
01:59:06,700 --> 01:59:07,600
!تحرك

1558
01:59:29,400 --> 01:59:30,800
.رولو تومازي

1559
01:59:34,000 --> 01:59:35,400
من هو؟

1560
01:59:36,200 --> 01:59:37,200
.أنت

1561
01:59:39,400 --> 01:59:41,200
.الشخص الذي ينجو

1562
01:59:45,200 --> 01:59:46,200
.جاك عرف ذلك

1563
01:59:46,400 --> 01:59:47,700
.وأنا أيضاً

1564
02:00:12,300 --> 02:00:14,000
ستقتلني

1565
02:00:15,200 --> 02:00:16,200
أم توقفني؟

1566
02:00:22,300 --> 02:00:23,600
.فتى طيب

1567
02:00:24,300 --> 02:00:26,200
.فن السياسة مرة أخرى

1568
02:00:26,800 --> 02:00:28,500
.دعني أتكلم

1569
02:00:29,100 --> 02:00:32,100
.بعدها تصبح رئيس البوليس السري

1570
02:00:58,800 --> 02:01:00,400
،أره شارتك

1571
02:01:00,800 --> 02:01:02,600
.ليعرفوا أنك شرطي

1572
02:01:51,100 --> 02:01:53,800
تعتقد أنهم سيصدقون قصتك؟

1573
02:01:56,300 --> 02:01:57,300
.لا

1574
02:01:57,600 --> 02:01:59,200
.ولكن سأقول الحقيقة

1575
02:02:00,100 --> 02:02:01,900
أثناء تحقيقنا

1576
02:02:03,000 --> 02:02:06,000
،في أحداث مقهى طائر الليل

1577
02:02:07,000 --> 02:02:10,300
علمنا، جاك فنسن
:وباد وايت وأنا، بما يلي

1578
02:02:11,000 --> 02:02:13,400
.عبقريك يهدر حياته

1579
02:02:13,500 --> 02:02:15,100
،المشتبه بهم الثلاثة

1580
02:02:15,900 --> 02:02:18,200
،الذين خطفوا واغتصبوا

1581
02:02:19,100 --> 02:02:22,000
لم يقترفوا جرائم القتل الثلاث
.في المقهى

1582
02:02:23,200 --> 02:02:25,200
القتلة كانوا على الأرجح

1583
02:02:25,300 --> 02:02:29,900
الشرطيين مايكل برونينغ
.ووليم كار لايل

1584
02:02:30,100 --> 02:02:31,600
،أما الرجل الثالث

1585
02:02:32,200 --> 02:02:35,700
.فقد يكون أو لا يكون الكابتن دادلي سميث

1586
02:02:36,800 --> 02:02:38,100
الهدف؟

1587
02:02:39,000 --> 02:02:41,600
،قتل شرطي آخر

1588
02:02:41,800 --> 02:02:43,600
،ريتشارد ستانسلاند

1589
02:02:44,400 --> 02:02:49,100
،الذي اقترف، مع زميل سابق
،هو ليلاند "باز" ميكز

1590
02:02:50,200 --> 02:02:53,800
جرائم أخرى
لحساب الكابتن سميث

1591
02:02:54,400 --> 02:02:55,900
قبل أن يخونه

1592
02:02:56,200 --> 02:02:58,300
من أجل إثنا عشر كيلو غراماً
من الهيروين

1593
02:02:59,400 --> 02:03:01,200
شكل استردادها

1594
02:03:01,500 --> 02:03:04,400
الدافع الفعلي
."لمجزرة مقهى "طائر الليل

1595
02:03:07,400 --> 02:03:10,600
،انطلاقاً من اعتقال ميكاي كوهين

1596
02:03:11,000 --> 02:03:15,700
تحكم الكابتن سميث
.بالإجرام المنظم في لوس أنجلوس

1597
02:03:17,500 --> 02:03:21,000
وهذا ما يشمل
اغتيال معاوني ميكاي كوهين

1598
02:03:21,600 --> 02:03:24,700
وابتزاز جميع الرسميين

1599
02:03:26,100 --> 02:03:30,600
واغتيال سوزان لفرتز
وبيرس باتشت وسيد هادغنز

1600
02:03:32,000 --> 02:03:33,900
.والعريف جاك فنسن

1601
02:03:37,100 --> 02:03:39,800
،اعترف لي بذلك الكابتن سميث

1602
02:03:40,300 --> 02:03:42,200
قبل أن أقتله

1603
02:03:42,600 --> 02:03:44,300
."في "فيكتوري موتيل

1604
02:03:46,500 --> 02:03:47,400
.هذا كل شيء

1605
02:03:52,200 --> 02:03:54,200
.ستنعم الصحافة بهذه الأخبار

1606
02:03:55,700 --> 02:03:57,100
!يا إلهي

1607
02:03:57,300 --> 02:03:59,500
.ستلطخ سمعة الشرطة لسنوات

1608
02:03:59,700 --> 02:04:00,600
.بل عقود

1609
02:04:01,800 --> 02:04:04,300
،لو أقنعناه أن يلعب اللعبة

1610
02:04:05,400 --> 02:04:07,100
من سيعلم ما جرى؟

1611
02:04:08,200 --> 02:04:10,400
قد يكون الكابتن دادلي
.مات كبطل

1612
02:04:10,700 --> 02:04:13,200
.فكرة جيدة -
.إذا لعبت الصحافة اللعبة -

1613
02:04:20,700 --> 02:04:23,300
هل يمكن أن أعرف
ما الذي يضحكك؟

1614
02:04:28,600 --> 02:04:29,800
.بطل

1615
02:04:30,300 --> 02:04:32,000
كيف عرف ما قلنا؟

1616
02:04:32,200 --> 02:04:33,800
.لا يمكنه أن يسمعنا

1617
02:04:37,500 --> 02:04:39,200
،في هذه الحالة

1618
02:04:39,600 --> 02:04:41,500
.يلزمك أكثر من بطل

1619
02:04:47,300 --> 02:04:50,000
.موت بطولي لكابتن الشرطة

1620
02:04:48,100 --> 02:04:52,800
يسعدني أن أقلد الملازم المفتش
،أدموند إكسلاي

1621
02:04:53,400 --> 02:04:55,400
.ميدالية الشجاعة للمرة الثانية

1622
02:05:05,100 --> 02:05:09,000
،السنة القادمة
.تنتقل الشرطة إلى مبناها الجديد

1623
02:05:09,300 --> 02:05:11,000
،مع رؤساء كإكسلاي

1624
02:05:11,200 --> 02:05:14,100
ستمحى صورة
،رجال الشرطة الفاسدين

1625
02:05:14,300 --> 02:05:18,200
وستنعم لوس أنجلوس أخيراً
.بالشرطة التي تستحقها

1626
02:05:31,500 --> 02:05:33,500
.لم تستطع أن تقاوم

1627
02:05:33,700 --> 02:05:36,200
.يستعملونني
.أستعملهم لفترة

1628
02:05:38,100 --> 02:05:39,200
.تعال

1629
02:06:12,700 --> 02:06:14,000
.شكراً لأنك دفعتني

1630
02:06:34,800 --> 02:06:36,700
.تهانينا ملازم إكسلاي

1631
02:06:40,000 --> 02:06:42,000
،بعضهم يربح العالم

1632
02:06:42,400 --> 02:06:45,800
والآخرون مومسات سابقات
.ورحلة إلى أريزونا

1633
02:06:45,800 --> 02:07:01,100
نسخ الترجمة والتدقيق
ديلمون البحراني

1634
02:07:01,100 --> 02:07:15,400
ترجمة: شركة جلولا

1635
02:07:15,400 --> 02:12:04,100
***WwW.DvD4ArAb.CoM***
.جريمة قتل
.شارة الشرف
.مهدى إلى جاك فنسن

1636
02:11:55,900 --> 02:11:58,800
.جريمة قتل

1637
02:11:59,400 --> 02:12:02,500
.شارة الشرف

1638
02:12:02,300 --> 02:12:04,200
.مهدى إلى جاك فنسن

1639
02:12:05,300 --> 02:12:07,200
.مدينة لوس أنجلوس السرية

1640
02:13:37,200 --> 02:13:39,100
نسخ وتعديل الترجمة بواسطة
CDHat & WildAlemairat

