1 00:01:23،383 --> 00:01:28،878 يوم واحد في الفضاء الخارجي... الأمم المتحدة المركبة الفضائية هي قيد التصليح. 2 00:01:31،324 --> 00:01:32،689 مركز الأمم المتحدة للفضاء. 3 00:01:32،926 --> 00:01:36،089 بعثة مراقبة ، لدينا ويتم في المرحلة الأولى. 4 00:01:36،329 --> 00:01:38،229 نحن الآن في المرحلة الثانية تبدأ. 5 00:01:38،465 --> 00:01:39،693 نسخة. 6 00:01:40،600 --> 00:01:41،464 بعثة مراقبة 7 00:01:41،701 --> 00:01:44،192 أجسام غريبة تغلق علينا. 8 00:01:49،109 --> 00:01:51،202 بعثة مراقبة لمراقبة الرحلات! 9 00:01:51،911 --> 00:01:53،469 لدينا مشكلة! 10 00:01:53،780 --> 00:01:55،771 لقد تعرضت النيازك! 11 00:02:01،254 --> 00:02:03،222 لا أستطيع التحكم في المركبة الفضائية! 12 00:02:03،790 --> 00:02:05،917 نحن نخسر الارتفاع! 13 00:02:06،159 --> 00:02:08،457 الرجاء إرسال مساعدة على الفور! 14 00:02:12،132 --> 00:02:15،295 ... 3 ، 2 ، 1. الاقلاع! 15 00:02:33،820 --> 00:02:36،084 انا من وانغ باو فى مهمة انقاذ. 16 00:02:36،322 --> 00:02:37،812 أنا هنا لانقاذ لكم. 17 00:02:41،861 --> 00:02:44،091 أنا إرفاق الانقاذ رمح الى حسابك يفقس. 18 00:02:44،330 --> 00:02:46،264 يحصل في بلدي المكوك بسرعة! 19 00:03:06،219 --> 00:03:09،484 لدينا 15 ثانية على الانفجار. 20 00:03:10،290 --> 00:03:11،348 أنا تثبيت المكوك 21 00:03:11،591 --> 00:03:12،615 من النيازك. 22 00:03:12،859 --> 00:03:14،417 أسرعت من فضلك! 23 00:03:37،884 --> 00:03:39،351 المهمة انجزت. 24 00:03:40،620 --> 00:03:42،485 اننا عائدون الى الوطن. 25 00:04:36،843 --> 00:04:38،310 وانغ باو ، والعمل الجيد. 26 00:04:38،544 --> 00:04:39،841 أشكركم ، يا سيدي! 27 00:04:53،493 --> 00:04:58،590 باو... باو... 28 00:04:59،332 --> 00:05:01،163 باو... 29 00:05:01،401 --> 00:05:03،130 كم عمرك؟ 30 00:05:04،971 --> 00:05:06،700 لماذا أنت هنا؟ 31 00:05:07،874 --> 00:05:09،466 لماذا أنت المجمعة مثل هذه القمة؟ 32 00:05:09،709 --> 00:05:10،175 الجدة 33 00:05:10،410 --> 00:05:12،378 وعاد للتو من الفضاء. 34 00:05:12،612 --> 00:05:19،541 تستيقظ ، شقيق! يستيقظ! الأخ تستيقظ! 35 00:05:19،786 --> 00:05:22،277 باو ، تستيقظ! 36 00:05:22،855 --> 00:05:26،313 الأم لا يمكن أن تنتظر لك ، انها رحلة لها في وقت متأخر. 37 00:05:26،559 --> 00:05:28،993 انه حلم ، لا يمكن أن تتوقف. 38 00:05:29،228 --> 00:05:31،594 وحاولت الأم أعقاب لك مرتين. 39 00:05:33،900 --> 00:05:35،333 الوالدة! 40 00:05:36،402 --> 00:05:39،667 جانبي! رحلة لها جيدا! 41 00:05:41،207 --> 00:05:44،643 باو ، لم يكن لديك ويثقب المسامير الخاصة بك في أسبوعين. 42 00:05:44،877 --> 00:05:46،538 سأفعل ذلك عندما أحصل على وطنهم. 43 00:05:47،213 --> 00:05:50،080 الوالدة! ينتظر! 44 00:05:53،586 --> 00:05:56،077 الأم ، والعودة الى الوطن قريبا. 45 00:05:56،389 --> 00:05:58،482 تذكر أن تتبعونها المنزلية. 46 00:05:59،492 --> 00:06:00،652 حسنا. 47 00:06:01،494 --> 00:06:03،485 الاستماع إلى الجدة ، ما يرام؟ 48 00:06:03،796 --> 00:06:07،425 باو ، فسوف يتم في وقت متأخر من جديد... الآن الى المدرسة 49 00:06:07،667 --> 00:06:08،656 حسنا. 50 00:06:09،335 --> 00:06:10،529 أن يكون حسن صبي. 51 00:06:12،705 --> 00:06:14،764 الآن مع السلامة 52 00:06:33،559 --> 00:06:37،256 صباح دنغ! يونيو! 53 00:06:37،663 --> 00:06:39،563 هل أن مشاهدة برنامج تلفزيوني الليلة الماضية؟ 54 00:06:39،799 --> 00:06:40،288 أنا متأكد من ذلك. 55 00:06:40،533 --> 00:06:41،659 كذلك فعل الأول كان كبيرا. 56 00:06:41،901 --> 00:06:42،833 انها لا تصدق! 57 00:06:43،069 --> 00:06:45،299 ببساطة مرعبة. ببساطة رائع... 58 00:06:45،538 --> 00:06:46،869 هناك حلقة أخرى الليلة. 59 00:06:47،106 --> 00:06:47،731 حقا؟ 60 00:06:47،974 --> 00:06:50،272 مرحبا شباب! مرحبا ، وانغ باو! 61 00:06:50،510 --> 00:06:52،740 دنغ شياو بين ، وكان لدي حلم الليلة الماضية. 62 00:06:53،079 --> 00:06:54،307 عن ماذا؟ 63 00:06:54،547 --> 00:06:55،775 هل تحلم الأجانب مرة أخرى؟ 64 00:06:56،015 --> 00:06:56،606 ومن... 65 00:06:56،849 --> 00:06:59،647 وانغ باو ، هل يعد لهندسة الاختبار؟ 66 00:07:01،854 --> 00:07:03،151 ماذا؟ ما الاختبار؟ 67 00:07:04،257 --> 00:07:06،748 آه لا! لا جديد! 68 00:07:06،993 --> 00:07:09،052 السيدة ليو سوف اختبار لنا في الصف. 69 00:07:09،362 --> 00:07:13،696 لا تقلق ، والسيدة ليو لن تختار علي. 70 00:07:48،835 --> 00:07:50،393 وانغ باو. 71 00:07:52،238 --> 00:07:54،263 يخرج والكتابة الجواب. 72 00:08:28،474 --> 00:08:32،308 هذا السؤال البسيط... لا يمكنك حتى يحلها؟ 73 00:08:35،982 --> 00:08:37،347 سو مينغ فنغ 74 00:08:38،317 --> 00:08:40،785 لم مجموعتك الدراسة معا؟ 75 00:08:41،287 --> 00:08:45،280 وقال وانغ باو أمي كانت رحلة. 76 00:08:45،525 --> 00:08:47،493 ثم توجه الى منزله لدراسة قام بها عن نفسه. 77 00:08:48،060 --> 00:08:51،154 الآنسة ليو وانغ باو يكره الرياضيات. 78 00:08:51،397 --> 00:08:52،955 ويقول عدد يجعله بالدوار. 79 00:08:53،199 --> 00:08:54،723 وانغ باو فقط يحب الاصطياد. 80 00:08:54،967 --> 00:08:57،299 الا انه لم يحدث أي شيء المصيد. 81 00:09:00،473 --> 00:09:01،599 قد تهدأ ، والأطفال. 82 00:09:04،544 --> 00:09:06،375 كنت كل الذكية الاطفال 83 00:09:06،612 --> 00:09:07،772 ومنهم وانغ باو. 84 00:09:08،347 --> 00:09:09،905 وقال إنه لا يستطيع الإجابة 85 00:09:10،149 --> 00:09:11،810 لأنه لم يكن من الصعب دراسة. 86 00:09:12،685 --> 00:09:14،312 الحق ، وانغ باو؟ 87 00:09:17،623 --> 00:09:20،683 أنا متأكد من والديك قد قال لك : 88 00:09:21،093 --> 00:09:23،527 "لا شيء يقع من السماء. 89 00:09:23،763 --> 00:09:25،924 يجب ان نعمل بجد على ذلك. " 90 00:09:26،198 --> 00:09:30،066 آمل منكم جميعا ما هو أفضل في المرة القادمة. 91 00:09:30،503 --> 00:09:31،561 يمكنك أن تفعل ذلك؟ 92 00:09:31،804 --> 00:09:33،431 نعم! 93 00:09:38،177 --> 00:09:41،146 دعني أرى... حسنا فعلت. 94 00:09:42،648 --> 00:09:44،775 وانغ باو مازالت نجمة واحدة فقط. 95 00:09:45،885 --> 00:09:49،412 هذا كل شيء! انه تراجع فريقنا الصف مرة أخرى. 96 00:09:49،822 --> 00:09:50،481 هذا صحيح! 97 00:09:50،723 --> 00:09:52،156 ما هو ، والرجال؟ 98 00:09:53،392 --> 00:09:54،518 إلقاء نظرة. 99 00:09:57،530 --> 00:09:59،430 انظر لنفسك ، وانغ باو. 100 00:10:10،076 --> 00:10:13،807 لا يزال نجم النجوم. أحد أفضل من لا شيء! 101 00:10:15،648 --> 00:10:17،206 لماذا لا انغ باو هنا بعد؟ 102 00:10:17،450 --> 00:10:19،782 ما كان حتى على أية حال؟ 103 00:10:20،987 --> 00:10:22،420 ها هو. 104 00:10:22،655 --> 00:10:23،713 مرحبا ، وانغ باو. 105 00:10:23،956 --> 00:10:26،481 يا بلادي راجع تصميم سفينة الفضاء. 106 00:10:27،059 --> 00:10:29،926 يمكنك أن تلعب لعبة كرة الطاولة... 107 00:10:30،596 --> 00:10:34،396 وضع تلسكوب هناك... 108 00:10:34،634 --> 00:10:38،400 وهنا هو المتحكم الرئيسي في سطح السفينة. 109 00:10:38،804 --> 00:10:39،668 وانغ باو ، 110 00:10:40،339 --> 00:10:42،671 التصميم الخاص بك واضحة جدا. 111 00:10:44،677 --> 00:10:48،545 وهناك لا نقوم الأبعاد. كيف يمكننا أن نبني عليه؟ 112 00:10:48،814 --> 00:10:50،406 ان ما يقرب من ذلك. 113 00:10:50،650 --> 00:10:52،515 لا تقلق ، I'll نكملها الليلة. 114 00:10:53،319 --> 00:10:56،914 أوه نعم ، لا يمكننا أن ننتظر لنرى تحفة الخاصة بك. 115 00:10:57،256 --> 00:10:58،154 ياه! 116 00:10:58،391 --> 00:11:00،450 ما كنت صديق ياو يونيه 117 00:11:00،693 --> 00:11:02،160 لي ان هذه الإثارة! 118 00:11:02،395 --> 00:11:04،022 لكنني لست إغاظة لكم. 119 00:11:05،531 --> 00:11:07،396 Where're أنت ذاهب؟ 120 00:11:07،633 --> 00:11:09،157 ياه! 121 00:11:10،703 --> 00:11:12،466 كنت أبله عنه! 122 00:11:13،439 --> 00:11:15،270 ما هو الخطأ؟ 123 00:11:15،508 --> 00:11:17،408 ماذا فعلت؟ 124 00:11:17،677 --> 00:11:19،474 كنت حتى تعبث بكل شيء! 125 00:11:19،779 --> 00:11:22،475 I... لم يفعل ذلك عن قصد! 126 00:11:22،715 --> 00:11:25،013 وانغ باو... 127 00:11:30،890 --> 00:11:33،256 ما كانوا أصدقاء ، ويسخر مني! 128 00:11:33،492 --> 00:11:35،255 أود فقط أن ننتظر حتى تظهر لك! 129 00:11:45،771 --> 00:11:49،070 يمكن ماجيك القرعة منحة لي ما أريد؟ 130 00:11:49،709 --> 00:11:51،700 بالطبعة! 131 00:11:51،944 --> 00:11:55،311 يمكن ماجيك القرعة منحي دمية جميلة؟ 132 00:11:55،548 --> 00:11:57،140 أوه نعم. 133 00:11:57،383 --> 00:12:03،413 يمكنك الحصول على الكثير والكثير من دمى. 134 00:12:03،656 --> 00:12:06،557 حقا؟ 135 00:12:06،792 --> 00:12:10،421 الأخ تقول الجدة ماجيك القرعة القصة. 136 00:12:11،263 --> 00:12:14،027 الجميع يرغب في ان يحجز الحقيقي قصة خيالية؟ 137 00:12:14،266 --> 00:12:15،699 سمعت ذلك مئة مرة. 138 00:12:15،935 --> 00:12:19،564 باو ، وكنت أحب أن القصة. 139 00:12:20،606 --> 00:12:23،837 هناك ما هو الحب؟ انها ليست حقيقية. 140 00:12:24،310 --> 00:12:25،277 ماجيك القرعة 141 00:12:25،511 --> 00:12:28،309 يمكن أن يحمل الطفل إلى أن يصل إلى السماء. 142 00:12:28،714 --> 00:12:32،275 يمكنك الحصول على وثيقة بما فيه الكفاية لمس رقيق السحب. 143 00:12:32،618 --> 00:12:38،955 وهم يشعرون مثلهم مثل القطن حلوى... 144 00:12:39،191 --> 00:12:43،025 إذا كنت أصبحت القرعة الرئيسية لل، 145 00:12:43،429 --> 00:12:49،493 هل يمكن أن تمنح لكنت ترغب في أي شيء. 146 00:12:49،935 --> 00:12:55،373 أقول لك لا يمكن الانتهاء من الواجبات المنزلية الخاصة بك... أو أداء ضعيف في الألعاب الرياضية. 147 00:12:55،708 --> 00:12:59،667 ماجيك القرعة الخاصة بك يمكن أن تأتي لانقاذ. 148 00:13:50،596 --> 00:13:56،466 "ممنوع الدخول" 149 00:13:57،736 --> 00:14:00،432 هذا هو الطريق الى بركة؟ 150 00:14:34،006 --> 00:14:35،803 سأحضر لك! 151 00:15:04،370 --> 00:15:09،467 هذه هي جميلة. 152 00:15:12،144 --> 00:15:13،668 أنا هنا الأسماك. 153 00:15:37،736 --> 00:15:44،141 هذا هو! لا استطيع السماح لهم ندف لي مرة أخرى. 154 00:15:45،411 --> 00:15:47،709 وسوف يحصل في المستقبل. 155 00:15:47،980 --> 00:15:49،641 سوف تحصل على الدرجة الكاملة في الرياضيات. 156 00:15:52،918 --> 00:15:54،681 أني سأفوز بها الأيدي. 157 00:15:56،155 --> 00:15:58،180 دون رفع اصبعه! 158 00:17:37،089 --> 00:17:38،716 جميل بالرصاص! 159 00:17:40،025 --> 00:17:42،084 ما... الشيطان ما أنت؟ 160 00:17:42،327 --> 00:17:45،626 الشيطان؟ أنا كنز! 161 00:17:45،864 --> 00:17:49،391 اسمي باو باو Hulu. 162 00:17:50،769 --> 00:17:53،363 لم تسمع عني الجدة من حسابك؟ 163 00:17:53،605 --> 00:17:54،731 Hulu؟ 164 00:17:55،674 --> 00:17:59،075 باو Hulu؟ أنت سحر القرعة في القصة؟ 165 00:17:59،311 --> 00:18:02،178 الحق انك! 166 00:18:02،514 --> 00:18:04،379 كنت محظوظا اليوم الفائز. 167 00:18:04،883 --> 00:18:07،875 أنا هنا لمساعدتك. 168 00:18:08،120 --> 00:18:09،553 لماذا لكم مساعدتي؟ 169 00:18:09،788 --> 00:18:12،279 لأنك كراهية الكثير من العمل. 170 00:18:12،558 --> 00:18:15،755 أنا هنا للقيام بكل عمل من أجلك. 171 00:18:16،095 --> 00:18:17،187 مع مساعدتك سوف يضاهيها 172 00:18:17،429 --> 00:18:21،490 دون رفع اصبعه. 173 00:18:21،867 --> 00:18:23،494 إذا كنت حقا ماجيك القرعة ، 174 00:18:23،735 --> 00:18:25،259 ثم أنني أستطيع الحصول على اي شيء أود؟ 175 00:18:25،504 --> 00:18:26،664 صحيح! 176 00:18:26،905 --> 00:18:30،363 مهما كنت ترغب في رأيك ، يمكنني تحقيق ذلك. 177 00:18:30،609 --> 00:18:34،511 الاستمرار على هذا النحو ، في محاولة مني! 178 00:18:45،591 --> 00:18:46،580 ما هو؟ 179 00:18:46،825 --> 00:18:48،087 أريد الأسماك. 180 00:18:49،361 --> 00:18:52،262 هذا هو قطعة من الكعكة! 181 00:18:52،498 --> 00:18:53،965 أين السمك؟ 182 00:18:54،466 --> 00:18:55،558 كذاب! 183 00:18:56،435 --> 00:18:59،563 الانتظار ، لا يمكنك عجلة السحر. 184 00:18:59،905 --> 00:19:02،965 ليس لدينا علاقتنا رسمية حتى الآن. 185 00:19:04،776 --> 00:19:08،678 إضفاء الطابع الرسمي على ماذا؟ 186 00:19:09،181 --> 00:19:10،580 What're تتحدث عنه؟ 187 00:19:11،950 --> 00:19:14،009 إذا كنت تريد أن تبقي لي... 188 00:19:14،253 --> 00:19:19،020 يجب عليك أن تبقي الوعد سرا. لا يمكنك ان تقول لأحد عني. 189 00:19:19،258 --> 00:19:23،854 أنت الوحيد لمعرفة من وجودي. 190 00:19:24،096 --> 00:19:26،087 إذا كانت كلمة تخرج ، 191 00:19:26،331 --> 00:19:28،856 أنا جيدة كما تصفيتها. 192 00:19:29،635 --> 00:19:31،432 ولكن الحفاظ على سرية وانا لك. 193 00:19:31،670 --> 00:19:34،935 إذا كنت لا تستطيع ، أنا ابحث عن أخرى رئيسية. 194 00:19:35،174 --> 00:19:35،936 يمكنني القيام به. 195 00:19:36،175 --> 00:19:37،699 أنا الاحتفاظ سرا. 196 00:19:37،943 --> 00:19:39،001 جيد! 197 00:19:39،344 --> 00:19:44،646 من الآن فصاعدا ، أنت مولاي! لا برمشة غمز. 198 00:19:44،950 --> 00:19:48،818 Hulu باو ، Hulu باو. سأفعل السحرية فقط لأجلك! 199 00:19:49،054 --> 00:19:52،148 Goldfish ، سمك الشبوط ؛ المخلفات والزعانف. 200 00:19:52،391 --> 00:19:56،919 سوف تحقق! سوف تحقق! سوف تحقق! 201 00:20:12،945 --> 00:20:14،742 الماجستير ، انهم جميعا هنا. 202 00:20:15،981 --> 00:20:19،576 هذا ليس باردا ، ماجستير؟ 203 00:20:20،852 --> 00:20:24،948 الملك بحجم طبق من المأكولات البحرية ويخدم! 204 00:20:28،393 --> 00:20:29،223 أريد هذا واحد! 205 00:20:29،461 --> 00:20:30،485 موافق. 206 00:20:31،763 --> 00:20:32،491 وهذه واحدة. 207 00:20:32،731 --> 00:20:33،459 متأكد. 208 00:20:33،699 --> 00:20:34،495 أريد هذا واحد! 209 00:20:34،733 --> 00:20:36،132 لا مشكلة. 210 00:20:40،539 --> 00:20:42،404 هل يمكن أن يكون لها أي الأسماك تريد. 211 00:20:44،543 --> 00:20:46،067 لا يصدق! 212 00:20:47،112 --> 00:20:49،103 اسمحوا لي أن نلقي نظرة. 213 00:20:50،115 --> 00:20:52،606 Hulu انا قليلا... 214 00:20:52،851 --> 00:20:56،048 وحصلت عليه. أنت جائع ، أليس كذلك؟ 215 00:20:56،288 --> 00:20:58،688 أستطيع سماع bongos في معدتك. 216 00:20:58،924 --> 00:21:02،917 سوف تحقق! فطائر ، البرغر ، كعك وفطائر. 217 00:21:03،161 --> 00:21:07،257 المفرقعات ، والآيس كريم والذرة والبطاطس! 218 00:21:08،333 --> 00:21:10،392 كنت في الواقع كنز! 219 00:21:10،636 --> 00:21:12،035 الخط حتى يكون أكل! 220 00:21:12،271 --> 00:21:13،670 ياللهول فرايز! 221 00:21:17،342 --> 00:21:21،301 الماجستير ، والذرة ، وكنت أعرف الحب الذرة! 222 00:21:24،650 --> 00:21:26،584 المزيد من الأشياء الجيدة القادمة ، 223 00:21:26،818 --> 00:21:28،843 انقاذ نحو الفضاء! 224 00:21:29،087 --> 00:21:30،179 دقيق ، وانه حار! 225 00:21:30،422 --> 00:21:32،982 أكل كل تريد. لا لدفع الفواتير. 226 00:21:35،994 --> 00:21:38،121 لإنقاذ بعض الفضاء رامين. رامين يخدم. 227 00:21:38،664 --> 00:21:40،564 يتعلق الأمر هنا 228 00:21:43،268 --> 00:21:44،735 قضم بصوت عالي لك كل شيء! 229 00:21:45،237 --> 00:21:46،670 يجب أن تكون جميلة ولذيذة. 230 00:21:49،641 --> 00:21:51،268 انا كامل! 231 00:21:54،846 --> 00:21:55،938 Hulu 232 00:21:57،049 --> 00:21:58،846 لم أكن على متن طائرة. 233 00:21:59،751 --> 00:22:01،685 وأتساءل كيف يرى الطيران. 234 00:22:01،920 --> 00:22:04،946 لم يقودا طائرة من قبل؟ 235 00:22:05،624 --> 00:22:06،921 من السهل أن peasy! 236 00:22:07،359 --> 00:22:08،826 Where're أنت ذاهب؟ 237 00:22:12،264 --> 00:22:15،665 جئنا الى هنا وماستر! تأكد من ذلك. 238 00:22:17،302 --> 00:22:19،770 ياللهول طائرة! 239 00:22:20،005 --> 00:22:20،801 ما رأيك؟ 240 00:22:21،039 --> 00:22:21،767 يمكنني أن تركب عليه؟ 241 00:22:22،007 --> 00:22:25،170 بالتأكيد ، والماجستير. الحصول على. 242 00:22:26،278 --> 00:22:26،972 حقا؟ 243 00:22:27،212 --> 00:22:28،770 بالطبعة! 244 00:22:30،449 --> 00:22:33،816 الاستعداد لالاقلاع وماستر. 245 00:22:49،935 --> 00:22:55،931 السيطرة على أننا وصلنا إلى علو 300 قدم. نحن على موعد الهوائية. 246 00:22:56،241 --> 00:22:59،733 سرعة الرياح 30 كيلومترا في الساعة. سماء مشمسة. 247 00:23:01،313 --> 00:23:06،808 هنا يأتي لكل المشجعين. انهم مضيفنا الاوز. 248 00:23:07،052 --> 00:23:10،419 مشوي الاوز؟ هل هي لذيذة؟ 249 00:23:12،591 --> 00:23:14،115 انها تستضيف الاوز 250 00:23:14،659 --> 00:23:16،092 لا مشوي الاوز! 251 00:23:33،879 --> 00:23:34،971 Hulu! 252 00:23:38،049 --> 00:23:42،884 أريد أن تستعرض هذه الأسماك لزملائي. 253 00:23:43،255 --> 00:23:47،351 روجر! أعيش على الإنجاز. 254 00:23:55،700 --> 00:23:59،397 الجلوس ، والماجستير. التحضير لعملية الهبوط. 255 00:24:10،048 --> 00:24:11،743 أين الجميع؟ 256 00:24:17،923 --> 00:24:20،892 هل تعرفون من هذا؟ 257 00:24:21،126 --> 00:24:22،559 كنت... دنغ شياو -؟ 258 00:24:25،130 --> 00:24:27،223 هل كل هذه المصيد؟ 259 00:24:27،466 --> 00:24:28،455 نعم. 260 00:24:28،700 --> 00:24:31،430 Goldfish؟ أين قبض عليه؟ 261 00:24:31،670 --> 00:24:32،728 من جانب النهر. 262 00:24:33،338 --> 00:24:36،466 هذا غريب! Goldfish في النهر؟ 263 00:24:36،708 --> 00:24:37،766 هذا صحيح. 264 00:24:38،009 --> 00:24:39،476 What're كنت تبحث اثنين؟ 265 00:24:39،778 --> 00:24:40،710 التوقيت المناسب ، ويانغ شوان! 266 00:24:40،946 --> 00:24:43،744 تعال وتصفح وانغ باو السمكية. 267 00:24:44،115 --> 00:24:45،639 ما السمك؟ 268 00:24:45،884 --> 00:24:50،150 لا شيء. انها مجرد الأسماك العادية. هناك في الحقيقة أي شيء خاص... 269 00:24:50،388 --> 00:24:53،118 Goldfish؟ هذا شيء خاص! 270 00:24:53،358 --> 00:24:55،223 هل تعرف أصل goldfish؟ 271 00:24:56،027 --> 00:24:57،358 لا. 272 00:24:57،729 --> 00:25:01،688 ان تحور وراثيا من قساوة الشبوط. 273 00:25:01،967 --> 00:25:03،525 سمك الشبوط فقط يمكن أن يوجد في النهر. 274 00:25:03،768 --> 00:25:08،865 ماذا اذا تحور الشبوط مرة اخرى في النهر؟ 275 00:25:09،107 --> 00:25:11،234 يوم واحد ، تحولت إلى مجرد goldfish! 276 00:25:11،476 --> 00:25:12،943 لا يمكن أن يحدث. 277 00:25:13،512 --> 00:25:15،605 وانغ باو... 278 00:25:18،917 --> 00:25:21،112 الامر متأخرا. دعونا نذهب اللعب في الحديقة. 279 00:25:21،586 --> 00:25:22،746 توقف وانتظر. 280 00:25:22،988 --> 00:25:26،082 نحل هذا اللغز الأول goldfish. 281 00:25:26،324 --> 00:25:29،657 وقد يكون هذا الاكتشاف من هذا القرن! 282 00:25:34،933 --> 00:25:35،797 الآنسة ليو... 283 00:25:36،034 --> 00:25:39،128 الآنسة ليو... 284 00:25:39،371 --> 00:25:40،998 لماذا لا يزال هنا؟ 285 00:25:41،239 --> 00:25:45،232 الآنسة ليو وانغ باو ضبط بعض goldfish. 286 00:25:45،744 --> 00:25:46،802 حقا؟ 287 00:25:49،981 --> 00:25:51،346 كيف جميلة! 288 00:25:52،050 --> 00:25:56،384 الآنسة ليو ، قال وانغ باو انه قبض عليهم في النهر. 289 00:25:56،821 --> 00:26:00،279 ولكن كيف يمكن العيش في goldfish النهر؟ 290 00:26:00،525 --> 00:26:03،585 نعم ، كيف حدث هذا؟ 291 00:26:06،064 --> 00:26:11،024 عندما تأتي المشكلة ، يجب عليك تعلم البحث عن الجواب بنفسك. 292 00:26:11،703 --> 00:26:15،036 ربما ستجد لها في البيولوجيا البحرية الكتاب. 293 00:26:15،273 --> 00:26:19،266 البيولوجيا البحرية الكتاب؟ هذا صحيح! 294 00:26:19،511 --> 00:26:21،604 سأذهب إلى المكتبة غدا والتحقق من ذلك. 295 00:26:21،913 --> 00:26:23،107 جانبي! 296 00:26:24،416 --> 00:26:26،008 يا بلادي السمك! 297 00:26:31،122 --> 00:26:32،521 دعونا نذهب الى الوطن الان. 298 00:26:40،732 --> 00:26:41،721 Hulu 299 00:26:41،967 --> 00:26:44،197 لماذا احراج لي مع goldfish؟ 300 00:26:45،804 --> 00:26:50،503 أنا فقط يستحضر إلى الذهن الأسماك ، ولكن اختار goldfish نفسك. 301 00:27:01،219 --> 00:27:06،054 Goldfish يا goldfish! ما كنت ازعاج. 302 00:27:06،324 --> 00:27:09،851 هذا صحيح. لماذا لا نعيش في النهر؟ 303 00:27:10،495 --> 00:27:14،124 انها مجرد الأسماك على كل حال. ما الفرق بين ذلك؟ 304 00:27:14،366 --> 00:27:15،594 ألا توافقني الرأي؟ 305 00:27:16،534 --> 00:27:20،436 وفضولي الصف لك. خصوصا ان الرجل دعا يانغ شوان. 306 00:27:20،805 --> 00:27:26،903 وهو يعتقد انه رجل المباحث والعادل لن توقف الحفر. 307 00:27:27،145 --> 00:27:28،840 لماذا لا يمكن اعتبارها مجرد انه عمل بنفسه! 308 00:27:29،080 --> 00:27:33،210 الأخ الذي تتحدث؟ 309 00:27:33،451 --> 00:27:34،509 لا أحد. 310 00:27:35،687 --> 00:27:37،177 ما هذا؟ 311 00:27:37،422 --> 00:27:40،220 والمخابرات ، ويخرج! 312 00:27:40،458 --> 00:27:44،792 المخابرات... الأخت ، لا نذهب الى هناك! 313 00:27:45،030 --> 00:27:46،520 لا يوجد شيء يتحرك بانخفاض هناك. 314 00:27:46،631 --> 00:27:50،294 لا نذهب الى هناك! 315 00:27:50،669 --> 00:27:51،158 لا! 316 00:27:51،403 --> 00:27:52،461 يخرج ، الأخت... 317 00:27:52،704 --> 00:27:54،103 والمخابرات ، ويخرج! 318 00:27:55،006 --> 00:27:56،871 انه لا شيء هناك ، والأخت... 319 00:27:57،108 --> 00:27:58،643 يخرج ، الأخت... 320 00:27:58،678 --> 00:27:59،309 يخرج! 321 00:27:59،344 --> 00:28:01،471 لقد تلقيت... 322 00:28:01،713 --> 00:28:05،547 يا حبيبة! ماذا تفعل بانخفاض هناك؟ 323 00:28:05،784 --> 00:28:08،617 هناك شيء يتحرك تحت السرير. 324 00:28:09،587 --> 00:28:13،546 لك وقتا للحمام الآن. أخيك وقد الانتهاء منه المنزلية. 325 00:28:14،025 --> 00:28:21،158 هناك شيء تحت سريره. هناك حقا شيء تحت سريره. 326 00:28:21،399 --> 00:28:25،096 حسنا ، حسنا. دعنا نذهب! 327 00:28:25،336 --> 00:28:26،496 Hulu ، أين أنت؟ 328 00:28:26،738 --> 00:28:29،400 Hulu... 329 00:28:41،720 --> 00:28:42،652 لم أكن أعرف مطاردة 330 00:28:42،887 --> 00:28:44،582 من جانب الفتاة حتى استنفاد. 331 00:28:44،956 --> 00:28:46،924 أنا سعيد ليست لدي أخت! 332 00:28:55،767 --> 00:28:57،928 هونغ ، وأريد أن تقترض كتاب علم الأحياء البحرية. 333 00:28:58،169 --> 00:29:00،569 اعتقد انه عاد لتوه اليوم. 334 00:29:07،946 --> 00:29:08،810 وجدت. 335 00:29:09،047 --> 00:29:09،843 اسمحوا لي أن يكون عليه. 336 00:29:10،849 --> 00:29:13،443 بأي حال من الأحوال ، شياو شنغ مين خصصت له. 337 00:29:13،685 --> 00:29:14،982 هل سيكون في السطر التالي. 338 00:29:15،220 --> 00:29:16،710 رجاء ، اسمحوا لي أولا أن تقترض. 339 00:29:16،955 --> 00:29:17،580 شنغ! 340 00:29:17،822 --> 00:29:18،254 هونغ! 341 00:29:18،490 --> 00:29:20،048 هاهي البيولوجيا البحرية الكتاب. 342 00:29:20،291 --> 00:29:23،727 شكرا! كنت حتى الرعاية! 343 00:29:23،962 --> 00:29:26،123 وكنت مثل هذا الرجل المحترم! 344 00:29:26،231 --> 00:29:28،699 لا استطيع ان هذا الموقف الآن؟! 345 00:29:30،034 --> 00:29:32،935 قال شنغ رجل؟ انه يعطيني أوزة المطبات! 346 00:29:33،171 --> 00:29:34،832 أنا مغادرة. أراك لاحقا. 347 00:29:37،342 --> 00:29:38،536 الانتظار ، حيث قال لي الكتاب؟ 348 00:29:38،777 --> 00:29:40،142 الكتاب هو راح فين؟ 349 00:29:40،378 --> 00:29:42،175 هونغ ، هل تعطيني هذا الكتاب؟ 350 00:29:42،413 --> 00:29:43،710 أنا فقط! 351 00:29:43،948 --> 00:29:45،609 الا انه ذهب! 352 00:30:05،136 --> 00:30:07،195 هونغ ، وإلقاء نظرة أخرى. 353 00:30:10،108 --> 00:30:11،939 لم يفعل ذلك.. أنا لم تفعل ذلك! 354 00:30:12،243 --> 00:30:15،144 دنغ شياو -! كنت تخويف من النهار لي. 355 00:30:15،380 --> 00:30:17،905 كنت القادمة لعبة الشطرنج. بسرعة! 356 00:30:18،149 --> 00:30:19،776 أعرف! أنا قادمة ، أنا قادمة! 357 00:30:20،018 --> 00:30:21،451 اننا نفقد gonna. أسرع! 358 00:30:21،686 --> 00:30:23،210 في دقيقة واحدة. 359 00:30:23،655 --> 00:30:25،748 Where're أنت ذاهب؟ 360 00:30:47،145 --> 00:30:48،510 Hulu ، ويخرجه من هنا. 361 00:30:48،746 --> 00:30:50،611 ماذا؟... لم ترغب في الكتاب؟ 362 00:30:50،849 --> 00:30:52،749 لا! قمت بها للخروج من لص! 363 00:30:52،984 --> 00:30:53،882 أنها ستختفي. 364 00:30:54،118 --> 00:30:56،518 تختفي؟ انها حصلت على أي الساقين. 365 00:30:56،754 --> 00:30:58،449 يجوز لي أن تطير؟ 366 00:30:58،690 --> 00:31:00،157 لا يهمني! 367 00:31:03،094 --> 00:31:05،460 وانغ باو ، أين أنت؟ 368 00:31:05،697 --> 00:31:07،062 القادمة! 369 00:31:11،236 --> 00:31:15،935 يطير بعيدا الكتاب. يطير! 370 00:31:16،374 --> 00:31:18،604 أوه ، انه في النهاية الى هنا. 371 00:31:18،877 --> 00:31:19،809 أنا هنا ، واللاعبين. 372 00:31:20،879 --> 00:31:22،938 وانغ باو ، كنت دائما متأخرة. 373 00:31:23،314 --> 00:31:27،273 ماذا العجلة؟ عليك أن تعرف قبل ذلك. 374 00:31:33،992 --> 00:31:38،224 أي نوع من لعب لعبة هي؟ 375 00:31:42،367 --> 00:31:44،232 أفضل مشاهدة الآن. 376 00:31:52،010 --> 00:31:53،978 كنت قتلى بطة! 377 00:31:58،216 --> 00:32:01،379 وانغ باو بلاده الحصان. 378 00:32:03،488 --> 00:32:05،012 وسوف تلتهم الحصان الخاصة بك! 379 00:32:05،256 --> 00:32:08،987 الكركرة؟ فقط كما يحلو لك! 380 00:32:15،166 --> 00:32:18،658 حيث قال لي الحصان؟ من أين لي الحصان؟ 381 00:32:20،438 --> 00:32:27،105 يتخذ المدفع... أعتبر أن أعتبر... 382 00:32:27،345 --> 00:32:29،506 مثل المساعدة في الثانية؟ 383 00:32:30،481 --> 00:32:32،005 وانغ باو؟ 384 00:32:35،553 --> 00:32:38،681 تتخذ البيدق! المضي قدما ، وسريعة. 385 00:32:38،990 --> 00:32:44،189 الاسترخاء وتناول الطعام ببطء. يكون واحدا تلو الآخر. 386 00:32:49،500 --> 00:32:51،525 هل أنت بخير ، وانغ باو؟ 387 00:32:52،737 --> 00:32:54،671 يبدو انه يتمتع بها. 388 00:32:54،906 --> 00:32:56،533 هيا! 389 00:33:01،079 --> 00:33:04،947 وانغ باو ، الى اين انت ذاهب؟ 390 00:33:06،784 --> 00:33:09،844 الماجستير ، انتظر! لم يكن لديك واستحوذت عليها جميعا حتى الآن. 391 00:33:19،630 --> 00:33:22،428 الماجستير ، هل نفرح؟ 392 00:33:22،667 --> 00:33:26،535 هل تعرف كيف يلعب الشطرنج؟ كنت لا أكل قطعة! 393 00:33:26،838 --> 00:33:29،466 ماذا؟ انهم لا يصلح للأكل؟ 394 00:33:29،707 --> 00:33:32،574 ولكنك كنت تريد ان التهم لهم. 395 00:33:37،548 --> 00:33:38،879 مهلا ، لماذا تحلق حول هذا الكتاب؟ 396 00:33:39،117 --> 00:33:40،049 اذهب! 397 00:33:40،284 --> 00:33:42،650 كنت أمر على التحليق بعيدا ، تذكر؟ 398 00:33:46،190 --> 00:33:48،385 يا سيدي الكتاب انه بأسلوب خاطئ. 399 00:33:48،626 --> 00:33:51،823 تنتمي إلى المكتبة ، وليس مجموعة. 400 00:33:52،063 --> 00:33:53،052 Hulu اذهب القبض عليه سريعا! 401 00:33:53،297 --> 00:33:54،491 موافق! 402 00:34:11،849 --> 00:34:12،975 آيي آيي سيدي! على استعداد ، اذهب! 403 00:34:15،286 --> 00:34:23،990 واحد ، إثنان ، ثلاثة! واحد ، إثنان ، ثلاثة! 404 00:34:25،029 --> 00:34:34،995 واحد ، إثنان ، ثلاثة! واحد ، إثنان ، ثلاثة! 405 00:34:49،854 --> 00:34:52،118 ليس سيئا على الاطلاق ، وانغ باو. 406 00:34:52،356 --> 00:34:54،381 يأتي انضمام الى فريق السباحة المدرسي. 407 00:34:54،625 --> 00:34:57،116 نضم صوتنا سباق البدل. 408 00:34:59،464 --> 00:35:01،022 نحن شخص واحد قصير. 409 00:35:01،265 --> 00:35:05،964 الماجستير ، دعنا الانضمام! هذه هي فرصتنا لنظهر لهم. 410 00:35:08،406 --> 00:35:10،033 حسنا ، عد لي! 411 00:35:13،111 --> 00:35:15،045 هل أنت متأكد من أنني سوف يفوز في المهرجان؟ 412 00:35:15،279 --> 00:35:18،407 لا تقلق ، فمن السهل peasy! 413 00:35:18،816 --> 00:35:23،719 معي حول... عليك دائما أن يكون الفائز. 414 00:35:37،969 --> 00:35:41،996 الماجستير ، يجب عليك أن تكون قد استنفدت. الذهاب الى النوم. 415 00:35:42،406 --> 00:35:46،206 اسمحوا لي أن تفعل الكثير للرقص بالنسبة لك. 416 00:36:28،686 --> 00:36:33،282 عمل صعب! 417 00:36:41،699 --> 00:36:51،802 من الوقت للحصول على ما يصل ماستر! 418 00:36:52،176 --> 00:36:54،508 أوه... اخرس! 419 00:36:57،014 --> 00:37:00،575 يا المنشفة! أسرع! 420 00:37:02،119 --> 00:37:05،111 صعود وتألق ، والماجستير. 421 00:37:11،729 --> 00:37:13،321 يمكنك الفرشاة مع عينيك مغلقة؟ 422 00:37:14،465 --> 00:37:15،989 يذهب بعد أخيك. 423 00:37:19،103 --> 00:37:21،037 Wakey wakey... 424 00:37:21،572 --> 00:37:25،133 الجدة ، وانه ذهب! 425 00:37:26،711 --> 00:37:28،872 الجدة ، وأنا الى المدرسة. 426 00:37:54،038 --> 00:37:55،369 هادئ. 427 00:37:59،243 --> 00:38:04،044 الذي يمكن أن يقول لي 6.509 مقسوما على 0.27... 428 00:38:04،282 --> 00:38:07،149 الآنسة ليو انه 24.11. 429 00:38:10،021 --> 00:38:13،513 0.89 مرات يساوي 3.07... 430 00:38:13،758 --> 00:38:15،692 الآنسة ليو انه 2.7323! 431 00:38:15،926 --> 00:38:17،757 الآنسة ليو انه 14.62! 432 00:38:17،995 --> 00:38:19،656 الآنسة ليو انه 23.5! 433 00:38:19،897 --> 00:38:22،161 الآنسة ليو انه 71.35! 434 00:38:22،500 --> 00:38:23،899 صحيح. 435 00:38:39،483 --> 00:38:42،316 تشغيل المحرك! لنمضي قدما باقصى سرعة. 436 00:39:03،808 --> 00:39:07،005 ولم تحصل وانغ باو الزرع؟ 437 00:39:11،982 --> 00:39:15،247 المدرب! 438 00:39:18،155 --> 00:39:20،749 وانغ باو ، وهذا لا يصدق! 439 00:39:21،425 --> 00:39:22،858 مزيد من الممارسة وسوف تكون فائقة. 440 00:39:23،661 --> 00:39:24،923 هيا. 441 00:39:26،864 --> 00:39:28،161 كنت رائعا. 442 00:39:31،769 --> 00:39:33،430 شوط وانغ باو. 443 00:39:37،341 --> 00:39:39،468 مهلا ، ما هذا؟ 444 00:39:43،481 --> 00:39:46،939 انها باردة. ولست بحاجة الى تغيير. 445 00:39:52،656 --> 00:39:54،715 وسيكون من دواعي سرور الأم عندما ترى ذلك. 446 00:39:54،959 --> 00:39:57،928 أخي ، ما هذا؟ 447 00:39:58،162 --> 00:40:00،892 الأخت ، وإلقاء نظرة على هذه الملصقات. 448 00:40:03،567 --> 00:40:05،762 واو ، أنت رائع! 449 00:40:07،204 --> 00:40:13،632 بين المدرسة حفل السباحة؟ هذا ممتاز ، وباو! انا فخور بكم. 450 00:40:13،878 --> 00:40:15،402 هيا ، لتناول العشاء. 451 00:40:16،113 --> 00:40:17،876 لذيذ لذيذ! 452 00:40:18،816 --> 00:40:21،444 باو ، أنت بحاجة للطاقة. يأكلون أكثر من ذلك. 453 00:40:27،057 --> 00:40:29،457 هذا التصميم هو الطريق صعبا للغاية. 454 00:40:31،295 --> 00:40:36،824 ما هو عليه ، والماجستير؟ اسمحوا لي! 455 00:40:37،401 --> 00:40:38،800 أربعة أقلام... 456 00:40:39،804 --> 00:40:41،704 المعالجات فائقة جدا ، بليون بايت في اليوم الواحد. 457 00:40:41،939 --> 00:40:44،203 مجموع التكنولوجيا محول وسيعمل لكي تتمكن من اللعب! 458 00:40:49،747 --> 00:40:54،184 ما رأيك؟ فهل هذا هو ما الذي يدور بخاطرك؟ 459 00:40:56،053 --> 00:41:02،982 ولكن... هذا التصميم للغاية التعقيد. أنا متأكد من فريقنا لا يمكن ان نبني عليه. 460 00:41:06،897 --> 00:41:10،025 أرى... اسمحوا لي ، والماجستير. 461 00:41:12،269 --> 00:41:15،966 Hulu باو باو Hulu. ماستر تريد روبوت الآن. 462 00:41:16،207 --> 00:41:22،077 والأذرع والأرجل والبحث. كيف تبريد الروبوت المدرجات. روبوت يقف! 463 00:41:23،280 --> 00:41:25،248 كنت قد ضغطت على مدفع ليزر! 464 00:41:34،024 --> 00:41:35،889 صه! انها أمي. 465 00:41:36،627 --> 00:41:39،357 مرحبا؟ نعم. 466 00:41:40،965 --> 00:41:43،957 لا تقلق. ويمكنني أن خدعة الجدة. 467 00:41:51،742 --> 00:41:58،272 باو فعلا كبروا. يستطيع بنفسه مقطع المسامير الآن. 468 00:41:58،516 --> 00:42:01،974 سيد ، لقد أنقذ عنقك. 469 00:42:03،087 --> 00:42:05،180 ويمكنني أن أسمي هذا جيد. 470 00:42:07،892 --> 00:42:13،421 Hulu ، من الآن فصاعدا ، أنا في معالجة بعض الامور بنفسي. 471 00:42:13،664 --> 00:42:15،291 مثل ماذا؟ 472 00:42:19،103 --> 00:42:22،072 اهتمام وسائل الترفيه. 473 00:42:22،373 --> 00:42:25،365 كيف تعرف "مثير للاهتمام"؟ 474 00:42:27،678 --> 00:42:30،772 مثل لعب الشطرنج أو لعبة فيديو ، فهم؟ 475 00:42:31،015 --> 00:42:36،419 حصل! عليك اتخاذ كل المتعة... وأود أن أغتنم كل الألم. 476 00:42:36،921 --> 00:42:39،082 ومن ذلك الحق ، ماجستير؟ 477 00:42:39،323 --> 00:42:40،915 إغاظة أنت لي؟ 478 00:42:41،292 --> 00:42:43،317 لا أجرؤ على. 479 00:42:43،561 --> 00:42:50،433 لقد ولدت على القيام بعمل صعب! اللعب ، وأعمل. 480 00:42:59،076 --> 00:43:00،202 هل هي ثابتة؟ 481 00:43:00،444 --> 00:43:03،004 وانغ باو قد لا تأتي مرة أخرى قرب! 482 00:43:15،125 --> 00:43:18،288 وانغ باو ، ماذا لديك هنا؟ 483 00:43:26،236 --> 00:43:27،362 مرعب! 484 00:43:42،720 --> 00:43:47،714 وانغ باو ، كيف تجد الوقت لذلك؟ 485 00:43:48،492 --> 00:43:52،326 كنت اعتقد انني تباطؤ. وها أنت ترى حقيقية لي. 486 00:43:52،863 --> 00:43:54،524 أنت لا تصدق ، وانغ باو! 487 00:44:00،304 --> 00:44:04،832 ! الذهاب! اذهب! 488 00:44:37،441 --> 00:44:39،602 أراهن لكم اشتروا هذا الروبوت. 489 00:44:41،011 --> 00:44:42،979 الأول أنها بنيت نفسي. 490 00:45:03،600 --> 00:45:05،192 واسمحوا لي من خلال. 491 00:45:10،374 --> 00:45:11،932 أنا آسف. 492 00:45:26،490 --> 00:45:28،754 لماذا بناء هذا الروبوت crappy؟ 493 00:45:28،992 --> 00:45:32،325 انها دولة من أحدث. فإنه لا ينبغي كسر بسهولة. 494 00:45:32،563 --> 00:45:37،227 كنت اصلاحها بالنسبة لي. كنت دائما بمظهر الاحمق. 495 00:45:37،468 --> 00:45:39،698 ولكن هل جاء ذلك التصميم. 496 00:45:39،937 --> 00:45:43،202 فعلت ما كان في عقلك. 497 00:45:43،574 --> 00:45:45،804 جعله أكثر دائم في المرة القادمة ، فهم؟ 498 00:45:46،376 --> 00:45:47،843 يفهم. 499 00:45:52،983 --> 00:45:54،575 نظرة -- لعبة متجر! 500 00:45:59،356 --> 00:46:01،586 دعونا نرى إذا كان لديهم أي الروبوت. 501 00:46:01،825 --> 00:46:03،315 أنا متأكد من ذلك. 502 00:46:05،329 --> 00:46:07،092 الاذاعة التي تسيطر عليها المروحيات! 503 00:46:08،465 --> 00:46:10،456 الروبوتات! 504 00:46:10،701 --> 00:46:12،134 التي تريد أن تفعل؟ 505 00:46:12،369 --> 00:46:13،233 لهم جميعا! 506 00:46:13،470 --> 00:46:14،596 وحصلت عليه. 507 00:46:22،446 --> 00:46:26،712 يانغ شوان؟ أنت لي بعد؟ 508 00:46:26،950 --> 00:46:29،441 لماذا علي؟ أنت لست مجرما. 509 00:46:29،720 --> 00:46:32،086 لقد اتيت من المدرسة وشاهدت لك. 510 00:46:33،190 --> 00:46:38،628 وانغ باو ، كنت على يقين من سحب تكتنف خدعة علينا. 511 00:46:39،062 --> 00:46:40،324 ما... تقصد؟ 512 00:46:40،564 --> 00:46:42،532 لك أن الروبوت الى الدرجة اليوم. 513 00:46:42،866 --> 00:46:45،096 وأعتقد أن رأيته في المجلة. 514 00:46:45،335 --> 00:46:48،532 انهم ليسوا للبيع بعد ، ولكن لديك واحدة بالفعل. 515 00:46:48،772 --> 00:46:51،900 ليس لدي الوقت بالنسبة لك. سأشارك فيلم. بعد توقف لي ، لك؟ 516 00:46:52،142 --> 00:46:53،939 أنا أنتمي شراء التذاكر ، لا أستطيع؟ 517 00:46:56،980 --> 00:46:59،005 إذا ماستر يحب كل اللعب... 518 00:47:00،184 --> 00:47:01،481 Hulu باو باو Hulu. 519 00:47:01،718 --> 00:47:02،878 سأفعل السحرية فقط لأجلك! 520 00:47:03،120 --> 00:47:06،317 الماجستير يقول انه يرغب في اللعب. ولعب اطفال والعودة الى الوطن معنا اليوم! 521 00:47:13،530 --> 00:47:15،157 دعنا نذهب! تحريكه! 522 00:47:20،671 --> 00:47:23،162 سيدي ، هل كل بيع؟ 523 00:47:26،076 --> 00:47:27،566 ماذا؟ أين لي اللعب؟ 524 00:47:31،448 --> 00:47:37،819 مهلا ، عقد! يعود... 525 00:47:38،755 --> 00:47:46،685 لا! بلدي طائرات الهليكوبتر... المروحية! لا! 526 00:47:52،069 --> 00:47:58،599 "دينو الإضرابات العودة". منزل كامل؟ 527 00:47:59،676 --> 00:48:04،636 يانغ شوان ، وانا انظر الى هذه الخطوة. أنا آسف ، لكنها مليئة المنزل. 528 00:48:06،683 --> 00:48:08،344 ماذا عنك؟ كنت قد حصلت على تذكرة؟ 529 00:48:08،585 --> 00:48:10،109 أنا على يقين! 530 00:48:16،727 --> 00:48:19،924 الماجستير ، كان ذلك تذكرة القطار أدليت لك. 531 00:48:20،163 --> 00:48:22،688 تذكرة القطار؟ اريد فيلم التذاكر. 532 00:48:23،300 --> 00:48:26،030 ولكن الفيلم بالكامل. أين يمكنني أن أجد تذكرة أخرى؟ 533 00:48:26،270 --> 00:48:28،067 كنت ماجيك القرعة! يحصل لي! 534 00:48:29،706 --> 00:48:33،938 الماجستير ، فإنه من المستحيل! ومن... 535 00:48:34،177 --> 00:48:37،146 لا يهمني! ونريد أن نخرج في هذا الفيلم! 536 00:48:37،381 --> 00:48:41،408 حسنا... دخول! دخول! ولا تنسى الفشار الخاص بك أيضا. 537 00:48:46،390 --> 00:48:47،982 أين أنا؟ 538 00:49:13،817 --> 00:49:15،648 مهلا ، لا الماجستير سيئة الفاعل! 539 00:49:23،093 --> 00:49:26،290 هذا يبدو وكأنه متأكد من الصبي وانغ باو. 540 00:49:27،297 --> 00:49:29،458 انه لا يبدو وانغ باو. 541 00:49:29،866 --> 00:49:33،302 كان وانغ باو عند الذهاب الى هوليوود؟ 542 00:49:53،357 --> 00:49:58،226 هذا لا يبدو جيدا. 543 00:50:11،074 --> 00:50:14،840 Hulu لانقاذ! دينو سيئة! ذخائر أكل بلدي! 544 00:50:26،323 --> 00:50:29،258 محرك لها! 545 00:50:43،940 --> 00:50:49،640 الماجستير ، الاستيلاء على يدي... 546 00:50:52،482 --> 00:50:55،451 وأنا لن يضر لك رسالتي الماجستير من جديد. 547 00:51:12،969 --> 00:51:15،767 سيد ، لقد أنقذ لك مرة أخرى. 548 00:51:16،006 --> 00:51:17،337 Hulu انها تفعل كل ما تبذلونه من جديد! 549 00:51:17،574 --> 00:51:18،871 هنا ، وتنظيف وجهك. 550 00:51:19،109 --> 00:51:20،098 يا طفلا 551 00:51:20،377 --> 00:51:25،076 ماذا تفعل هنا؟ نخرج من هنا! 552 00:51:35،025 --> 00:51:36،322 هل تفهم لغة البشرية؟ 553 00:51:36،560 --> 00:51:38،790 قلت لك للحصول على لي في السينما ، ليس الفيلم! 554 00:51:39،029 --> 00:51:40،997 ما الفرق؟ 555 00:52:21،104 --> 00:52:23،766 أين هو وانغ باو منزل؟ 556 00:53:22،899 --> 00:53:25،459 وانغ باو يا بابا هو العودة إلى وطنهم. 557 00:53:30،574 --> 00:53:33،771 Hulu! أين أنت؟ Hulu... 558 00:53:34،044 --> 00:53:37،104 أنا هنا! في انتظار الاوامر ، كبير! 559 00:53:37،347 --> 00:53:38،678 ماذا يصل إلى مرة أخرى؟ 560 00:53:38،915 --> 00:53:43،545 وقال لي أنت كنت أحب اللعب في جميع المحل. أنا هنا بتسليمها لك. 561 00:53:44،154 --> 00:53:46،452 ترسل كل شيء على الفور! 562 00:53:47،190 --> 00:53:50،284 اعادتهم؟ 563 00:53:50،527 --> 00:53:51،721 الآن! 564 00:53:59،369 --> 00:54:00،961 نعم يا سيدي. 565 00:54:21،858 --> 00:54:23،382 أسرع! 566 00:54:23،627 --> 00:54:25،788 رحلة إجلاء الآن الصعود. 567 00:54:28،231 --> 00:54:30،426 على عجل ، فإننا سوف يغادر قريبا! 568 00:54:30،767 --> 00:54:36،899 السيد دينو... لا مكان للكم. لماذا لا يتخذ "الحظيرة"؟ 569 00:54:47،951 --> 00:54:50،920 دعنا نذهب! على عجل! لا تعود! 570 00:54:55،425 --> 00:54:56،983 باو... 571 00:54:59،029 --> 00:55:00،792 باو... 572 00:55:08،938 --> 00:55:10،530 What're تفعل؟ 573 00:55:11،241 --> 00:55:13،607 أنا فقط في التغير. 574 00:55:19،482 --> 00:55:20،972 تسقط. 575 00:55:26،122 --> 00:55:32،152 باو... هذا هو لك الانضمام الى المهرجان. 576 00:55:36،866 --> 00:55:38،800 وهذا هو الحال باردة! 577 00:55:39،035 --> 00:55:42،163 أبي ، كيف عرف أريد دراجة؟ 578 00:55:43،173 --> 00:55:45،141 أنا أب الخاص بك. طبعا أنا أعلم! 579 00:55:45،375 --> 00:55:48،435 هل وصلنا إلى هذا المهرجان؟ 580 00:55:48،745 --> 00:55:51،305 سأكون هناك إذا كنت لا تعمل وقتا إضافيا. 581 00:55:51،548 --> 00:55:52،776 سأذهب أيضا! 582 00:55:53،016 --> 00:55:54،813 أبي ، أمي القادمة أيضا؟ 583 00:55:55،051 --> 00:55:57،815 اتصلت بها وأنها ستكون في ذلك الوقت. 584 00:56:10،233 --> 00:56:12،724 ماجستير في آخر امتحان الرياضيات غدا. 585 00:56:13،103 --> 00:56:15،936 كيف يمكن لهذا العدد الكبير من المدارس الامتحانات؟ 586 00:56:18،608 --> 00:56:22،374 أنا الرقم بها غدا... 587 00:56:23،847 --> 00:56:25،678 ولكن ما لا احصل على... 588 00:56:25،949 --> 00:56:29،441 كيف تحصل على الكثير من داد الفضل دراجة؟ 589 00:56:30،019 --> 00:56:33،819 والصراخ من اجل الحصول على كل جديد ولعب؟ 590 00:56:44،834 --> 00:56:46،358 حان الوقت! 591 00:56:53،042 --> 00:56:55،875 ما معجزة! كنت بالفعل؟ 592 00:56:59،416 --> 00:57:01،782 صباح الخير ، ماجستير! 593 00:57:03،353 --> 00:57:06،220 صباح. أريد الحصول على أفضل الصف في اليوم اختبار الرياضيات. 594 00:57:07،657 --> 00:57:09،591 أنا أمي وأبي يعطي مفاجأة كبيرة. 595 00:57:14،664 --> 00:57:16،256 فهم؟ 596 00:57:38،822 --> 00:57:40،585 أنا على لك ، Hulu. 597 00:57:41،024 --> 00:57:42،514 كنت على لي يقين! 598 00:58:02،979 --> 00:58:04،469 يمكنك أن تبدأ. 599 00:58:34،477 --> 00:58:36،741 قرع نبات أن ذلك لا يعول عليها. 600 00:58:47،524 --> 00:58:52،393 ماستر تريد أعلى درجة. ولا بد لي من معرفة شيء ما. 601 00:58:56،566 --> 00:58:59،296 هذا ويمكن الحصول على واحدة 80. ليس جيدا بما فيه الكفاية. 602 00:59:09،212 --> 00:59:10،907 هذا ليس سيئا. 603 00:59:11،848 --> 00:59:13،611 ولكن لابد من إيجاد درجة أعلى. 604 00:59:18،488 --> 00:59:20،547 ها! هذا وسوف تحصل على دمية كبيرة لعلى يقين من الصفر. 605 00:59:22،125 --> 00:59:23،149 عفوا ، انها ماستر! 606 00:59:23،393 --> 00:59:26،385 على عجل! تعطيني أجوبة. 607 00:59:26،896 --> 00:59:29،660 لا يمكن أن تراه -- انها فارغة! نفعل شيئا! 608 00:59:30،433 --> 00:59:31،957 ليس بعد. 609 00:59:40،343 --> 00:59:43،676 الوقت تقريبا. 610 00:59:54،524 --> 00:59:56،458 حسنا ، يعود مرة. 611 01:00:07،303 --> 01:00:09،203 لا تزال حتى الآن. 612 01:00:09،706 --> 01:00:10،502 مع السلامة ، والآنسة ليو. 613 01:00:10،740 --> 01:00:12،571 جانبي. 614 01:00:31،794 --> 01:00:34،558 هذا واحد على الأقل 95. السماح لها أن تكون واحدة! 615 01:00:38،534 --> 01:00:40،399 Hulu باو باو Hulu. 616 01:00:40،637 --> 01:00:41،865 سأفعل سحرية فقط لك. 617 01:00:42،105 --> 01:00:43،402 عدد ممتاز ، وقال عدد منمق. 618 01:00:43،640 --> 01:00:46،370 يطير إلى الماجستير ورقة فارغة! 619 01:01:04،027 --> 01:01:05،153 الآنسة ليو. 620 01:01:07،830 --> 01:01:13،427 سو مينغ فنغ. لماذا في المقابل ورقة بيضاء؟ 621 01:01:13،703 --> 01:01:15،170 بالنسبة لك ، Miss. 622 01:01:15،838 --> 01:01:17،396 لكن هذا لم يحدث. 623 01:01:17،774 --> 01:01:19،264 وانغ باو ، ويعود. 624 01:01:24،013 --> 01:01:25،503 هل هذه الورقة؟ 625 01:01:27،684 --> 01:01:29،208 نعم... انه المنجم. 626 01:01:31،921 --> 01:01:36،415 لكن سو اسم عليه. كيف يمكن أن تكون لك؟ 627 01:01:39،362 --> 01:01:41،557 وانغ باو ، ماذا يجري؟ 628 01:01:45،201 --> 01:01:48،830 لماذا تتخذ سو ورقة والادعاء بأنها بنفسك؟ 629 01:01:51،107 --> 01:01:52،665 وانغ باو كيف يمكن القيام بذلك؟ 630 01:01:52،909 --> 01:01:55،844 غرامة. تعال معي إلى المكتب. 631 01:01:57،447 --> 01:01:59،312 وانغ باو... 632 01:02:10،293 --> 01:02:13،751 ماجستير الرياضيات هي أعلى درجة ، 633 01:02:13،996 --> 01:02:17،557 رتبته لا يتجاوز واحد. 634 01:02:17،800 --> 01:02:21،236 لا يمكن لأحد أن يتجاوز! يا هلا... شعور جيد ، والماجستير؟ 635 01:02:24،073 --> 01:02:26،098 انها تفعل كل ما تبذلونه! انها تفعل كل ما تبذلونه! 636 01:02:28،111 --> 01:02:29،100 انها تفعل كل ما تبذلونه! 637 01:02:29،879 --> 01:02:32،871 أنت جعلتني الكركرة قطعة الشطرنج! كنت جعلني معتوه أمام الجميع! 638 01:02:33،116 --> 01:02:36،313 قدمتم لي سرقة كتاب ، ثم سو إجابات! 639 01:02:37،053 --> 01:02:39،317 انهم جميعا لي عن لص 640 01:02:39،822 --> 01:02:42،985 والآن لن الآنسة ليو لي الثقة من جديد! 641 01:02:43،826 --> 01:02:45،987 ولكن هذه هي كل ما تبذلونه من يرغب! 642 01:02:46،763 --> 01:02:48،230 تمنياتي؟ 643 01:02:48،831 --> 01:02:52،289 أنا كنت gonna انقسام في اثنتين! 644 01:02:52،535 --> 01:02:53،763 واسمحوا لي. 645 01:02:56،005 --> 01:02:57،734 لديك أي العقول! 646 01:02:57،974 --> 01:02:58،599 وهو أطيب الجانب؟ 647 01:02:58،841 --> 01:03:01،002 غادر نصف طيب نصف الحق؟ 648 01:03:01،244 --> 01:03:03،144 ألا تعتقد انها باردة وماستر؟ 649 01:03:03،412 --> 01:03:05،277 أستطيع حتى أن تفعل أفضل من ذلك! 650 01:03:05،515 --> 01:03:06،914 ويأتي حصول لي! 651 01:03:08،351 --> 01:03:09،682 أعود هنا! 652 01:03:11،320 --> 01:03:13،083 نظرة خاطفة صوت بوو! 653 01:03:15،892 --> 01:03:16،950 أنا كنت gonna للطهي الحساء. 654 01:03:17،193 --> 01:03:18،387 سأبدأ الحريق! 655 01:03:22،765 --> 01:03:27،759 ولم الخوف. رجل الاطفاء الى هنا! Hulu لانقاذ! 656 01:03:36،345 --> 01:03:39،007 الماجستير ، هل أنت بخير؟ 657 01:03:40،716 --> 01:03:42،274 كنت لا كنز في جميع! 658 01:03:42،518 --> 01:03:45،043 كنت وحش ولا شيء غير مقنعة! 659 01:03:45،288 --> 01:03:54،196 وحش؟ قلت أنا وحش؟ 660 01:03:55،364 --> 01:03:59،562 أنا فقط تفعل كل لتخبرني. 661 01:03:59،969 --> 01:04:03،564 أود فقط أن تعكس رغبة قلبك. 662 01:04:03،840 --> 01:04:09،335 أعتقد أنني والأفكار السيئة أصبحت سيئة. هل فعلت ما الخطأ؟ 663 01:04:10،213 --> 01:04:13،876 الماجستير ، لا يذهبون! 664 01:04:14،116 --> 01:04:17،176 اسمحوا لي أن تذهب... 665 01:04:22،825 --> 01:04:25،225 من الآن فصاعدا ، سأفعل كل شيء لنفسي! 666 01:04:26،095 --> 01:04:27،289 تختفي! 667 01:04:27،530 --> 01:04:28،929 أنا لا أريد منك الآن؟! 668 01:04:44،914 --> 01:04:48،281 الماجستير ، هل فعلت ما الخطأ؟ 669 01:04:48،818 --> 01:05:00،195 من البداية ، كان مفهوما. أعطيك ما تريدها ، أليس كذلك؟ 670 01:05:02،899 --> 01:05:04،423 يغادر! 671 01:05:32،561 --> 01:05:37،328 وانغ باو... 672 01:05:37،600 --> 01:05:46،133 وانغ باو... 673 01:05:51،814 --> 01:05:53،406 الآنسة ليو وانغ باو قد انتهى! 674 01:05:54،150 --> 01:05:58،814 وانغ باو... ماذا تفعل هنا؟ 675 01:06:00،823 --> 01:06:03،758 ما حدث ليدك؟ وانغ باو ، هل أنت بخير؟ 676 01:06:05،628 --> 01:06:08،096 الآنسة ليو ، أنا آسف. 677 01:06:13،069 --> 01:06:15،765 دعنا نذهب والأطفال. يأتي. 678 01:06:32،855 --> 01:06:34،152 هل تشعر بالألم؟ 679 01:06:34،390 --> 01:06:35،584 قليلا. 680 01:06:39،829 --> 01:06:45،199 وانغ باو... هل ندرك ما قمت به؟ 681 01:06:47،003 --> 01:06:53،772 هل ينبغي أن يكون على علم أفضل. كل شيء يجب أن يكون حصل مع العمل الجاد. 682 01:06:57،513 --> 01:07:00،243 سوف يعاقب الخاص بك سوء السلوك. 683 01:07:00،850 --> 01:07:03،751 آمل أنك تعلمت الدرس الخاص بك. 684 01:07:04،387 --> 01:07:07،845 وطالب أن يكون جيدا من الآن فصاعدا. 685 01:07:13،329 --> 01:07:17،288 ترى كيف أصدقائك يهتمون بك؟ 686 01:07:18،034 --> 01:07:21،401 لا نخذلهم يعد بخير؟ 687 01:07:31،847 --> 01:07:33،872 وانغ باو... 688 01:07:37،353 --> 01:07:39،617 سو ، أنا آسف. 689 01:07:40،156 --> 01:07:42،056 لا بأس. سوف نساعدكم. 690 01:07:42،291 --> 01:07:44،452 نحن جميعا هنا من أجلك. 691 01:07:56،439 --> 01:07:58،100 سيد لا يريد لي بعد الآن. 692 01:07:58،474 --> 01:08:01،637 ويقول انه سوف يفعل كل بنفسه. 693 01:08:03،646 --> 01:08:07،412 مهرجان للسباحة الشهر المقبل أمر بالغ الأهمية بالنسبة له. 694 01:08:07،650 --> 01:08:10،983 فلا يمكن ان نخيب والديه والطلاب. 695 01:08:11،220 --> 01:08:13،552 حقا اريد ان اذهب الى مساعدته. 696 01:08:26،335 --> 01:08:30،328 لقد قلت لك. لو فقط الدراسة أصعب... 697 01:08:30،573 --> 01:08:32،507 هل يمكن أن يكون أفضل في الصف. 698 01:08:32،908 --> 01:08:34،273 ننظر الآن! 699 01:08:34،543 --> 01:08:38،070 باو فعلا تحسن كثيرا في الآونة الأخيرة. 700 01:08:38،314 --> 01:08:42،876 يحصل على بلده. وحتى يرتب غرفته. 701 01:08:43،319 --> 01:08:46،447 الأخ مقاطع بنفسه حتى الآن الأظافر. 702 01:08:49،091 --> 01:08:53،528 أمي وأبي كان مشغولا للغاية في هذه الأيام. إننا لسنا هنا من أجلك. 703 01:08:54،163 --> 01:08:57،462 ولكن من المؤكد أن باو قد تعلمت درسا له. 704 01:08:59،335 --> 01:09:02،634 العمل بجد وإثبات ذلك علينا من الآن فصاعدا ، حسنا؟ 705 01:10:29،725 --> 01:10:31،659 الماجستير وتعمل بجد لتحقيق ذلك. 706 01:10:31،894 --> 01:10:34،021 انه تدرب لمدة شهر تقريبا. 707 01:10:34،296 --> 01:10:36،423 يستطيع أن يدير فعليا الآن! 708 01:11:01،423 --> 01:11:06،554 فإن 10th بين المدارس وسيبدأ الحفل في السباحة! 709 01:11:07،129 --> 01:11:08،960 على العلامة. 710 01:11:11،867 --> 01:11:13،391 مستعد... 711 01:11:18،040 --> 01:11:21،601 الذهاب... الذهاب... 712 01:11:35،491 --> 01:11:38،324 يانغ شوان ، لدينا وقت! 713 01:11:42،364 --> 01:11:44،332 انهم بسرعة كبيرة بالنسبة لنا! 714 01:11:52،308 --> 01:11:53،775 ونحن في طريقنا للخسارة. 715 01:12:02،051 --> 01:12:04،713 وأتساءل كيف يحدث هذا المهرجان. 716 01:12:05،487 --> 01:12:07،580 انا قلق. 717 01:12:21،437 --> 01:12:24،167 تفعل أفضل ما لديكم ، ماجستير! 718 01:12:33،482 --> 01:12:34،744 كيف نفعل؟ 719 01:12:36،819 --> 01:12:39،913 لقد فعلنا ما بوسعنا ، ولكننا لا نزال خلف قليلا. 720 01:12:40،155 --> 01:12:41،747 والامر متروك لانغ باو الآن. 721 01:12:44،326 --> 01:12:47،727 الذهاب... الذهاب... الذهاب... 722 01:13:00،676 --> 01:13:04،669 الذهاب... الذهاب... الذهاب... 723 01:13:06،782 --> 01:13:09،444 الذهاب... الذهاب... الذهاب... 724 01:13:10،452 --> 01:13:11،476 الذهاب... الذهاب... الذهاب... 725 01:13:14،356 --> 01:13:16،153 الذهاب... الذهاب... الذهاب... 726 01:13:17،960 --> 01:13:19،484 الذهاب... الذهاب... الذهاب... 727 01:13:21،196 --> 01:13:22،993 الذهاب... الذهاب... الذهاب... 728 01:13:40،716 --> 01:13:44،709 فإن 10th بين المدرسة للسباحة مهرجان بطل... 729 01:13:44،953 --> 01:13:47،854 3rd حارة -- صني المدرسة الابتدائية! 730 01:14:47،149 --> 01:14:50،118 باو Hulu... 731 01:14:53،922 --> 01:14:56،186 هل أنت هناك؟ 732 01:15:05،667 --> 01:15:10،070 أريد فقط ان اقول لكم... فزنا! 733 01:15:16،411 --> 01:15:18،208 الماجستير ، ماذا تقول؟ 734 01:15:22،050 --> 01:15:25،952 Hulu باو ، هي كذلك؟ 735 01:15:30،893 --> 01:15:34،124 ماذا تقول؟ 736 01:15:43،305 --> 01:15:46،103 قلت... هل حصل؟ 737 01:15:47،009 --> 01:15:48،704 هل حقا لا يعرف؟ 738 01:15:49،878 --> 01:15:52،540 أنك لم تكن في المهرجان؟ 739 01:15:53،515 --> 01:15:55،642 لا ، أنا لم أذهب. 740 01:15:58،053 --> 01:16:02،080 ويعني ذلك أن... لقد حصل ذلك بنفسي؟ دون مساعدتكم؟ 741 01:16:02،324 --> 01:16:07،227 أنا لا يساعد ، والماجستير. هل حصل ذلك بنفسك. 742 01:16:13،168 --> 01:16:14،795 بالفعل أنا نفسي حصل هذا؟ 743 01:16:15،037 --> 01:16:17،437 نعم ، والماجستير. 744 01:16:18،140 --> 01:16:20،665 يمكنك الفوز دون مساعدتي. 745 01:16:33،422 --> 01:16:37،415 سيد... سيد... 746 01:16:39،761 --> 01:16:42،559 انت فعلا لسنا في حاجة لي بعد الآن. 747 01:16:42،998 --> 01:16:45،228 حان الوقت بالنسبة لي للذهاب. 748 01:16:52،874 --> 01:16:54،637 الى اين انت ذاهب؟ 749 01:16:59،047 --> 01:17:04،451 فوز بنفسك... كنت سعيدة جدا المحرز. 750 01:17:05،120 --> 01:17:08،521 لقد تلقيت الكثير للتعلم من هذا. 751 01:17:09،024 --> 01:17:10،557 أخيرا أود أن يفهم ذلك. 752 01:17:10،592 --> 01:17:18،192 منح كل الخاص بك ترغب فقط يسىء لك ولمن حولك. 753 01:17:20،736 --> 01:17:25،173 الماجستير ، لنكن وداعا للمصافحة. 754 01:17:41،657 --> 01:17:44،490 من جانب الطريق ، ماجستير... 755 01:17:44،793 --> 01:17:48،490 هل لي أن يواصل السر؟ 756 01:18:01،243 --> 01:18:07،307 Hulu باو ، وداعا! 757 01:18:24،900 --> 01:18:27،801 Googbye ماستر! 758 01:18:35،777 --> 01:18:37،608 باو Hulu 759 01:18:46،488 --> 01:18:52،654 الماجستير ، سأتصل عليك ما! 760 01:19:38،140 --> 01:19:39،607 هل تحفظ قيمة سين؟ 761 01:19:39،841 --> 01:19:41،433 ومن 3.16. 762 01:19:44،012 --> 01:19:45،502 لا ، 3.15! 763 01:19:46،515 --> 01:19:49،712 عقد! ومن 3.1415926. 764 01:19:49،951 --> 01:19:50،849 هذا صحيح! 765 01:19:51،086 --> 01:19:53،145 سو ، دعونا نذهب حصول "فطيرة التفاح" بعد ذلك! 766 01:19:53،388 --> 01:19:54،480 عظيم! 767 01:19:54،723 --> 01:19:56،122 دعنا نذهب! 768 01:19:59،895 --> 01:20:08،200 السحري القرعة 769 01:20:09،604 --> 01:20:16،009 لطيفة النار... لطيفة النار... حسنا ، دعونا نفعل ذلك. 770 01:20:20،582 --> 01:20:24،916 لطيفة النار... 771 01:20:27،722 --> 01:20:28،882 العلامة! 772 01:20:32،327 --> 01:20:35،421 أنا جيدة كما المصفاة 773 01:20:39،301 --> 01:20:40،666 كيف لست تصفيتها؟ 774 01:20:44،539 --> 01:20:46،200 هل مثل هذا؟ 775 01:20:47،609 --> 01:20:48،837 مثل هذا؟ 776 01:20:49،711 --> 01:20:50،939 مثل هذا؟ 777 01:20:51،246 --> 01:20:54،613 مثل هذا؟ عذرا ، مدير. 778 01:21:01،323 --> 01:21:02،153 العلامة! 779 01:21:03،391 --> 01:21:05،416 أنا كنت في انقسام gonna... 780 01:21:05،660 --> 01:21:06،854 مثل هذا؟ 781 01:21:07،095 --> 01:21:08،562 مثل هذا؟ 782 01:21:09،931 --> 01:21:10،590 مثل هذا؟ 783 01:21:10،832 --> 01:21:14،996 هذا؟ 784 01:21:18،540 --> 01:21:20،735 الماجستير ، I... 785 01:21:21،009 --> 01:21:24،342 توقف... مدير توقف! خفض! 786 01:21:32،587 --> 01:21:33،884 ما هو ذلك مضحكا؟ 787 01:21:36،291 --> 01:21:38،191 مهلا ، where're أنت ذاهب؟ 788 01:21:38،627 --> 01:21:43،360 الطريقة الخاطئة! هذه ليست على الخريطة. بدوره حولها...