1
00:00:00,349 --> 00:00:02,317
يجب ان نذهب ونقلن غاو درسا

2
00:00:02,384 --> 00:00:03,749
نعم و يجب ان نقطع يديه

3
00:00:03,853 --> 00:00:06,151
ونخرج مخه خارجا , هل توافقوننى؟

4
00:00:06,255 --> 00:00:07,415
نقطعهم اربا

5
00:00:07,556 --> 00:00:08,352
هيا بنا

6
00:00:08,457 --> 00:00:10,891
انتظروا ؟ ماذا ستفعلون؟

7
00:00:12,328 --> 00:00:14,489
هل تعتقدوا انهم غبى للدرجه ليجلس وينتظرنا ان ناتى؟

8
00:00:14,597 --> 00:00:16,462
الن ننتقم منه؟

9
00:00:16,732 --> 00:00:18,529
هل تريدون ان تتحدثوا عن الانتقام منه؟

10
00:00:19,335 --> 00:00:22,327
اذا كنتم تريدون , فقط افعلوها وانتقموا منه , ولا تتحدثوا عن الانتقام

11
00:00:26,008 --> 00:00:28,636
لا تكونوا متهورين , واهدأو

12
00:00:29,745 --> 00:00:31,076
لنفكر فى هذا جيداً

13
00:00:32,815 --> 00:00:34,749
ماذا سنفعل ؟

14
00:00:50,666 --> 00:00:53,100
جي" ، ماذا تريد ؟"
أتريد ماء ؟

15
00:00:55,070 --> 00:00:57,231
انا اريد يدى

16
00:01:00,242 --> 00:01:02,233
اعطينى يدى

17
00:02:00,269 --> 00:02:03,432
أعرف أنك و إيجوشى مترابطين سوياً

18
00:02:04,306 --> 00:02:07,139
أعرف أنه سيأتى الليلة

19
00:02:08,510 --> 00:02:10,034
سيد توجاوا

20
00:02:10,379 --> 00:02:15,715
هل راس توجاوا جومى فى الاتفاق؟

21
00:02:15,851 --> 00:02:19,446
السيد ايجوشى كان يعاملنى جيد

22
00:02:19,588 --> 00:02:23,752
السيد غاو , انا امثل والدى اليوم

23
00:02:23,926 --> 00:02:26,952
لن يخيب املك

24
00:02:28,597 --> 00:02:30,224
هل تعنى , العرض...

25
00:02:30,332 --> 00:02:34,029
شىء لا استطيع رفضه؟

26
00:02:36,639 --> 00:02:38,368
لقد قال ابى ...

27
00:02:39,108 --> 00:02:42,305
اذا قتلت ايجوشى

28
00:02:42,444 --> 00:02:45,675
سوف يعطيك كابوكى تشاو

29
00:03:22,618 --> 00:03:23,983
فى ليلة الافتتاح

30
00:03:24,420 --> 00:03:26,388
هل رايت زوجة ايجوشى؟

31
00:03:26,488 --> 00:03:28,683
نعم , انها جميلة

32
00:03:28,824 --> 00:03:31,122
انها ...يوكو , أليس كذلك؟

33
00:03:31,393 --> 00:03:32,655
اسمه هو Xiu Xiu

34
00:03:32,761 --> 00:03:34,558
كانت تعمل كمضيفه

35
00:03:34,964 --> 00:03:37,797
تبدو يابانيه جدا

36
00:03:38,200 --> 00:03:40,600
يارئيس , نحن حقا سوف نقوم بذلك؟

37
00:03:41,437 --> 00:03:43,268
لقد اراد ذلك لفترة طويلة

38
00:03:43,572 --> 00:03:46,370
لو لم اتظاهر باننى صعب الحصول عليه ..

39
00:03:46,608 --> 00:03:50,635
هذا المراوغ توجوا لكان قد رفض على الشروط التى وضعتها

40
00:03:51,313 --> 00:03:54,009
اطلب من الموظفون اليابانيين الذهاب للمنزل

41
00:03:54,283 --> 00:03:56,683
وبعد ذلك جهز المكان

42
00:04:01,657 --> 00:04:03,625
لقد وصل السيد ايجوشى

43
00:04:04,393 --> 00:04:07,055
- مرحبا
- شكرا لك

44
00:04:10,332 --> 00:04:12,232
لقد كان العمل جيد هذا الشهر

45
00:04:12,368 --> 00:04:14,859
وخصيصا فى المحل رقم اثنين

46
00:04:14,970 --> 00:04:18,064
لقد ارتفع معدل البيع بنسبة 20 بالمئة عن الشهر الماضى

47
00:04:18,540 --> 00:04:20,235
انظر هنا

48
00:04:20,909 --> 00:04:22,342
أسرع مما كنت أتوقع

49
00:04:22,611 --> 00:04:24,010
نعم بالفعل

50
00:04:26,882 --> 00:04:29,646
وينبغى ان تفعل افضل من ذلك الشهر القادم

51
00:04:29,818 --> 00:04:31,445
نعم

52
00:05:02,418 --> 00:05:03,783
امسكوة

53
00:05:18,700 --> 00:05:20,691
اسف , يارئيس

54
00:05:20,869 --> 00:05:22,530
لا اريد حقا ان اقتلك

55
00:05:22,638 --> 00:05:23,798
اقتل

56
00:05:30,479 --> 00:05:31,912
اهرب

57
00:05:36,985 --> 00:05:40,318
اقتلة , اقتلة

58
00:05:53,368 --> 00:05:54,699
اهرب

59
00:06:07,015 --> 00:06:09,677
ليس هنا , اذهب

60
00:06:19,328 --> 00:06:22,195
لقد ...رايتك من قبل

61
00:06:28,937 --> 00:06:30,302
شكرا لك

62
00:06:51,493 --> 00:06:53,393
لقد عادوا ...تنحى جانبا

63
00:07:00,836 --> 00:07:02,064
نائب رئيس

64
00:07:02,304 --> 00:07:04,101
انا اعتذر لك عن ارهابك

65
00:07:12,181 --> 00:07:13,341
عزيزى

66
00:07:14,950 --> 00:07:16,076
هل انت بخير؟

67
00:07:16,185 --> 00:07:17,311
انا بخير

68
00:07:22,591 --> 00:07:24,821
صديقك القديم انقذنى

69
00:07:28,997 --> 00:07:32,057
انا ذاهب لاغير ملابسى , وأرجو أن تعتني به جيداً

70
00:07:58,093 --> 00:07:59,651
هل أُصبت بأذى؟

71
00:07:59,861 --> 00:08:01,453
لا , انها لاشىء

72
00:08:06,101 --> 00:08:08,968
امى ,هل هذا صديقك؟

73
00:08:11,406 --> 00:08:13,237
هذه ابنتى اياكو

74
00:08:21,083 --> 00:08:26,385
هل لدغتك بعوضة؟

75
00:08:35,464 --> 00:08:36,556
انها تشبهك

76
00:08:38,467 --> 00:08:39,934
ستيل هيد

77
00:08:41,303 --> 00:08:42,861
لا تسىء الظن بى

78
00:08:45,807 --> 00:08:47,172
لا تكونى حمقاء

79
00:08:49,211 --> 00:08:50,974
لقد كنت قلق عليك فقط

80
00:08:53,181 --> 00:08:54,648
الان انا اشعر باننى افضل

81
00:08:57,719 --> 00:08:59,186
أنتِ تبلي بلاءً حسناً

82
00:09:04,626 --> 00:09:06,526
انا الان اسمى إيجوشي يوكو

83
00:09:08,563 --> 00:09:11,259
لا تقلقى , انا افهم هذا

84
00:09:22,044 --> 00:09:23,978
اياكو , تعالى هنا

85
00:09:26,448 --> 00:09:28,609
اشكريه بالنيابه عنى

86
00:09:29,251 --> 00:09:30,980
انه يقول لك شكرا

87
00:09:31,353 --> 00:09:33,514
اخبريه بان قبل ان يحاول غاو قتله

88
00:09:33,588 --> 00:09:36,921
شاب يدعى تواجوا اتى لرؤيته

89
00:09:37,526 --> 00:09:40,222
قبل انت تصل الى البار

90
00:09:40,429 --> 00:09:43,023
رجل يدعى تواجوا كان هنا

91
00:09:43,231 --> 00:09:46,758
اساله ماذا يعمل الان؟

92
00:09:47,769 --> 00:09:49,566
يريد ان يعرف ماذا تعمل الان؟

93
00:09:53,642 --> 00:09:56,076
بعض الاعمال البسيطة

94
00:09:59,781 --> 00:10:03,512
فقط اعمال صغيرة هنا وهناك

95
00:10:04,186 --> 00:10:06,916
إذا كان يرغب في مساعدتي

96
00:10:07,122 --> 00:10:09,056
سأدفع له جيداًَ

97
00:10:09,391 --> 00:10:10,824
مهما كان ما يُريده

98
00:10:10,926 --> 00:10:12,325
انه يقول ..

99
00:10:12,527 --> 00:10:14,518
اذا عملت عنده

100
00:10:15,030 --> 00:10:17,021
سوف يدفع لك مبلغ جيد

101
00:10:17,432 --> 00:10:19,059
اى مبلغ تريدة

102
00:10:21,870 --> 00:10:23,428
أرجوكِ إخبريه , أن كل شيء على مايرام

103
00:10:23,572 --> 00:10:25,164
ارجوكى , اشكريه

104
00:10:30,112 --> 00:10:33,013
اذهبى الى المنزل لرؤية والدتك اذا كنتى تستطيعى

105
00:10:33,215 --> 00:10:35,410
انها تبكى عندما تفكر فيكى

106
00:10:40,222 --> 00:10:43,385
هل تُصدقين هذه السخرية؟

107
00:10:44,626 --> 00:10:49,325
خطيبك السابق ينقذ حياة زوجك

108
00:10:50,132 --> 00:10:51,997
أنا أسفة

109
00:10:55,537 --> 00:10:57,562
نائب الزعيم توجاوا تارو

110
00:10:57,672 --> 00:11:01,301
في الواقع لقد طلب من شخص ان يقتل نائب رئيسه

111
00:11:01,410 --> 00:11:02,877
اذا لم نطردة

112
00:11:02,978 --> 00:11:04,445
سوف يكون هناك اضطرابات

113
00:11:04,579 --> 00:11:06,479
اين هو دليلك؟

114
00:11:06,648 --> 00:11:09,242
اذا شوهت سمعة ابى مجددا , سوف اقتلك

115
00:11:09,384 --> 00:11:11,409
ما الذي تنوي فعله؟

116
00:11:11,586 --> 00:11:13,144
اخرسوا

117
00:11:14,289 --> 00:11:18,419
مزيد من الكلام وسوف ترحل

118
00:11:22,764 --> 00:11:25,597
سر سانوا كاي للبقاء ...

119
00:11:25,734 --> 00:11:27,861
هو الوحدة

120
00:11:28,503 --> 00:11:31,438
اى شخص سوف يقول كلمة طرد مرة اخرى ...

121
00:11:31,540 --> 00:11:33,337
لن يفلت من دون عقاب

122
00:11:34,443 --> 00:11:35,876
ايجوشى

123
00:11:36,678 --> 00:11:44,551
لا أفهم , لماذا يريد تواجا قتلك؟

124
00:11:45,353 --> 00:11:47,412
اتفهم انت؟

125
00:11:48,623 --> 00:11:52,923
ايجوشى كان يتطلع الى كانسى

126
00:11:53,061 --> 00:11:56,394
لهذا اعتقد ان عصابة اوساكا فعلوا ذلك

127
00:11:57,265 --> 00:12:01,133
اعطينى بعض الوقت للتحقيق

128
00:12:02,604 --> 00:12:07,041
اذهب واسجد الى رئيس توجاوا جومي

129
00:12:08,109 --> 00:12:11,078
انسى الماضى

130
00:12:11,813 --> 00:12:14,543
ولنبدأ نحن بدايه سلمية

131
00:12:41,443 --> 00:12:43,206
ستيل هيد , كيف حالة؟

132
00:12:45,947 --> 00:12:47,312
لم تذهب الحمى؟

133
00:12:47,415 --> 00:12:49,815
لا , و يهذى بعض الشىء

134
00:12:50,285 --> 00:12:52,378
ربما لانة يحلم بكوابيس

135
00:12:53,388 --> 00:12:54,855
ستيل هيد

136
00:12:55,156 --> 00:12:57,181
هناك رجل ياباني يريد رؤيتك

137
00:13:02,163 --> 00:13:04,791
هذا يذكرني بمنزلي عندما كنت طفلاً

138
00:13:06,835 --> 00:13:08,359
اجلس من فضلك

139
00:13:10,939 --> 00:13:13,669
هل هذه صديقتك؟

140
00:13:14,809 --> 00:13:16,606
انا ليلى

141
00:13:18,113 --> 00:13:20,673
أنتِ تتحدثين بطلاقة

142
00:13:20,916 --> 00:13:24,443
هل تستطيعى ان تترجمى من فضلك؟

143
00:13:25,353 --> 00:13:27,344
يريدنى ان اترجم

144
00:13:28,623 --> 00:13:30,352
ليس هناك داعى

145
00:13:30,926 --> 00:13:36,023
اريدك ان تتخلص من شخصين لاجلى

146
00:13:41,603 --> 00:13:43,628
لماذا انا؟

147
00:13:44,940 --> 00:13:49,502
لا استطيع ان استخدم رجالى

148
00:13:50,612 --> 00:13:52,079
من هم الشخصان؟

149
00:13:52,581 --> 00:13:56,312
أحدهم هو زعيم توجاوا جومي

150
00:13:56,451 --> 00:14:00,046
والأخر زعيم سانوا كاي , مورانيشي

151
00:14:07,329 --> 00:14:09,456
حسناً , سأقوم بذلك

152
00:14:09,631 --> 00:14:12,225
ولكنك يجب أن توافق على كل شروطي

153
00:14:12,367 --> 00:14:13,732
اولا ...

154
00:14:13,868 --> 00:14:17,201
يجب ان تحضر لى اوراق ليكون تواجدى فى اليابان قانونى

155
00:14:17,339 --> 00:14:20,866
بعدها , تعطينى مكان تواجد العصابة تايوانيه

156
00:14:24,045 --> 00:14:28,141
نحن ليس فقط ذوقنا واحد

157
00:14:28,483 --> 00:14:31,179
و لكن لدينا ايضا نفس الطريقة فى العمل

158
00:15:19,134 --> 00:15:21,329
توجاوا جومي مجنون

159
00:15:22,837 --> 00:15:24,998
لايمكن أن نجلس هكذا ولا نفعل أي شيء

160
00:15:25,640 --> 00:15:31,704
سوف اقتلك

161
00:15:35,784 --> 00:15:37,752
ماريوياما مات

162
00:15:37,852 --> 00:15:40,514
إهجموا بالقوة الكاملة

163
00:15:40,789 --> 00:15:42,256
هيا

164
00:15:49,097 --> 00:15:53,329
حديثا عدة هجمات حدثت فى شينجوكو ...

165
00:15:53,568 --> 00:15:57,129
وقد صنفت حرجة

166
00:15:57,272 --> 00:16:02,141
المواطنون العاديون اصبحو في خطر

167
00:16:10,752 --> 00:16:11,980
توجاوا"

168
00:16:20,595 --> 00:16:22,893
لمنع خروج الأمور عن السيطرة

169
00:16:22,997 --> 00:16:24,624
قادة المنطقة سوف يسيطرون

170
00:16:24,733 --> 00:16:28,328
شعبة الجريمة المنظمة

171
00:16:28,436 --> 00:16:32,236
ايجوشى توشيرانى , رئيس لجنة ايجوشى

172
00:16:32,340 --> 00:16:36,538
وتابعة ناكاجيما هيروماسا

173
00:16:36,644 --> 00:16:39,909
والراحل ميوراناشى كويتشى

174
00:16:40,014 --> 00:16:42,244
كانوا قريبين...

175
00:17:02,637 --> 00:17:05,470
هذا الرجل تاناكا ...اليس سياسى عظيم الشأن ؟

176
00:17:05,573 --> 00:17:07,063
ماذا يفعلون؟

177
00:17:07,809 --> 00:17:10,903
السياسيون الماكرون موجودين للأبد

178
00:17:11,012 --> 00:17:13,173
لا تكون ساذج

179
00:17:13,615 --> 00:17:15,515
"جانجا" , "ياكوزا" , "شوبيز"

180
00:17:15,617 --> 00:17:18,313
لا تستطيع ان تفرقهم عن بعضهم هذه الايام

181
00:17:18,820 --> 00:17:21,254
انها تسمى الرأسمالية

182
00:17:27,262 --> 00:17:30,322
الميت ليس هناك له اى قيمة

183
00:17:30,431 --> 00:17:35,596
لكن الاغنياء فى هذا العالم لهم قيمة

184
00:17:36,004 --> 00:17:41,135
لا بد من الانتقام

185
00:17:41,276 --> 00:17:45,235
والقتال الداخلى يجب ان يتوقف

186
00:17:47,382 --> 00:17:49,145
ايجوشى ...

187
00:17:49,284 --> 00:17:54,153
بموجب هذا القانون هو رئيس سانوا كاي

188
00:17:54,856 --> 00:17:59,088
لقد مات توجاوا تارو

189
00:17:59,227 --> 00:18:03,527
كيوشي هو وريث توجاوا تارو

190
00:18:03,765 --> 00:18:08,031
سوف يتولى شئون المقاطعات نفسها

191
00:18:08,269 --> 00:18:15,675
لقد طلب من اثنان من اصدقائى ان يكونوا شهود

192
00:18:17,345 --> 00:18:19,279
أي اعتراض؟

193
00:18:19,547 --> 00:18:22,607
السيد تاناكا عجوز

194
00:18:22,717 --> 00:18:25,049
لا تعطوة اى سبب ليقلق

195
00:18:25,186 --> 00:18:29,589
وسوف تنفذوا اوامره , أليس كذلك؟

196
00:18:29,724 --> 00:18:32,022
سنراقبكم

197
00:18:32,126 --> 00:18:34,959
هل ستتبعونني؟

198
00:18:38,466 --> 00:18:41,196
سيد كيتانو , إنهم قادمون

199
00:18:47,375 --> 00:18:49,935
لماذا يقف بجانب إيجوشي؟

200
00:18:50,545 --> 00:18:52,513
القائمة التُجارية ل كابوكي شو

201
00:18:52,647 --> 00:18:57,243
إعطي مقاطعة شينجوكو ل ستيل هيد

202
00:18:57,685 --> 00:19:00,176
يا زعيم , لا أظن أن هذه فكرة جيدة

203
00:19:01,022 --> 00:19:03,923
كيف سأوضح هذا لرجالنا؟

204
00:19:04,058 --> 00:19:07,221
لا يمكن ان نثق فى الصينيون

205
00:19:08,029 --> 00:19:10,497
لقد أنقذ حياتي

206
00:19:10,632 --> 00:19:14,363
و ما الخطىء فى اعطاء غاو أرضه؟

207
00:19:14,469 --> 00:19:18,132
ترك الصينيون يسيطرون على الصينيون قد تنجح

208
00:19:18,706 --> 00:19:21,174
والأهم

209
00:19:21,376 --> 00:19:24,903
سيقلل من أسهم توجاوا بشكل فعال

210
00:19:25,013 --> 00:19:26,002
لكن , يا رئيس

211
00:19:26,114 --> 00:19:29,083
هذا يكفي , فقط نفذ ما أقوله لك

212
00:19:50,238 --> 00:19:54,766
لايمكنني أن أعصي أوامر الرئيس

213
00:19:54,909 --> 00:19:56,467
لكنى , أريدك أن تعرف

214
00:19:56,577 --> 00:19:59,876
أنا , ناكاجيما هيروماسا , أحتقركم

215
00:20:26,607 --> 00:20:32,273
اخوانى سيروا الى شينجوكو

216
00:20:44,792 --> 00:20:47,317
قد تنهمر الثروة

217
00:20:53,801 --> 00:20:56,497
اخى ستيل هيد , تهانينا

218
00:20:56,604 --> 00:21:00,233
نحن المهاجرون القدامى سوف نعتمد عليكم من الان

219
00:21:00,375 --> 00:21:01,307
... تعالى ... تعالى ... تعالى

220
00:21:01,409 --> 00:21:03,809
-لنحتسي بعض الشراب
- شكرا لك

221
00:21:03,911 --> 00:21:05,276
سيد ستيل هيد

222
00:21:05,380 --> 00:21:08,247
هذه الهدية من رئيس جماعة ايجوشى

223
00:21:08,349 --> 00:21:10,340
إنه يتمنى لكم تجارية مزدهرة

224
00:21:10,451 --> 00:21:11,509
شكرا لك

225
00:21:11,652 --> 00:21:12,949
تفضل , خذها للداخل؟

226
00:21:17,692 --> 00:21:19,091
هل هذا رسم حمايه؟

227
00:21:19,193 --> 00:21:20,717
هذا يتوقف من الشهر القادم

228
00:21:21,029 --> 00:21:22,428
ولكن هذا التقليد

229
00:21:22,563 --> 00:21:24,121
أجل -
أجل -

230
00:21:24,298 --> 00:21:27,199
هذا غير عادل لكم جميعا

231
00:21:27,301 --> 00:21:28,893
انتم كلكم عبرتم البحور لتصلوا الى هنا

232
00:21:29,003 --> 00:21:31,062
البقاء على قيد الحياه لم يكن صعبا

233
00:21:31,205 --> 00:21:32,229
يجب علينا ان نعمل سويا

234
00:21:32,373 --> 00:21:35,467
كيف يمكنني الاستفادة من جماعتي؟

235
00:21:35,676 --> 00:21:36,540
بالإضافة إلى

236
00:21:36,677 --> 00:21:39,874
فى المستقبل , عندما يفتح اخوتى تجاره فى كابوكي شو

237
00:21:40,014 --> 00:21:42,346
ادارة محل للندول او مطعم صينى

238
00:21:42,483 --> 00:21:44,451
سوف يزالو بحاجة إلى مساعدتكم

239
00:21:45,553 --> 00:21:46,417
ثم...

240
00:21:46,521 --> 00:21:48,045
ماذا سوف يحدث عندما يكون هناك مشاكل؟

241
00:21:48,456 --> 00:21:49,548
أية مشاكل؟

242
00:21:49,657 --> 00:21:53,320
هناك الكثير من الحمقى مخمورين هنا

243
00:21:53,461 --> 00:21:54,291
الا تستطيع ان تتصل بالشرطة؟

244
00:21:54,395 --> 00:21:58,525
لا , هناك دائما افراد عصابات

245
00:21:58,633 --> 00:22:01,363
تراخيصنا سوف تاثر اذا حدث اى مشاكل

246
00:22:01,536 --> 00:22:03,231
هذا صحيح -
بالفعل -

247
00:22:04,205 --> 00:22:08,005
اخى كابوكي شو يعيش بقانون واحد فى اليوم

248
00:22:08,109 --> 00:22:10,373
وقانون اخر فى الليل

249
00:22:11,446 --> 00:22:13,437
اذا لم تاخد هذا المال

250
00:22:13,548 --> 00:22:16,881
سوف يحدث الكثير من الصراعات عندما يكتشفوا ذلك

251
00:22:18,986 --> 00:22:20,647
سوف اخذها فى الوقت الحالى فقط

252
00:22:20,788 --> 00:22:22,517
سوف نعتبرها كانها قرض

253
00:22:22,590 --> 00:22:25,525
عندما اربح , سوف اعيد المال

254
00:22:25,626 --> 00:22:28,186
لا , ليس هناك داعى لاعاده المال

255
00:22:29,197 --> 00:22:31,165
ربح عملك خاص بك انت

256
00:22:31,265 --> 00:22:34,200
فى الوقت الحالى , طور السلامه هنا

257
00:22:34,335 --> 00:22:38,669
ولا تسمح للاطفال الصغار ببيع المخدرات

258
00:22:41,676 --> 00:22:42,836
شكرا لك , اخى الكبير

259
00:22:42,944 --> 00:22:44,070
شكرا لك , سوف ناخد اجازة

260
00:22:44,178 --> 00:22:45,475
اللى اللقاء

261
00:22:45,646 --> 00:22:47,238
شكرا لك , اخى الكبير
شكرا لك

262
00:22:47,415 --> 00:22:48,439
جى

263
00:22:49,016 --> 00:22:51,075
لقد نجحت أخيراً

264
00:22:51,385 --> 00:22:53,580
أتمنى أن تكون نسيت الماضي

265
00:22:59,327 --> 00:23:00,817
جى ... جى , ماذا تفعل , اتركة يرحل

266
00:23:00,928 --> 00:23:02,555
جى ... جى , اتركة يرحل

267
00:23:02,930 --> 00:23:04,363
كيف فعلت هذا؟

268
00:23:10,872 --> 00:23:12,635
لنذهب من هنا , هيا

269
00:23:12,840 --> 00:23:15,809
اذهب بسرعة , جى ....جى

270
00:23:15,910 --> 00:23:18,879
لا تدفعنى , هل انت معى ام معه؟

271
00:23:19,514 --> 00:23:20,503
ستيل هيد

272
00:23:20,648 --> 00:23:21,546
جى , ماذا تفعل؟

273
00:23:21,649 --> 00:23:23,310
ماذا , تريد ان تضربنى؟

274
00:23:26,721 --> 00:23:28,348
اهدأ

275
00:23:32,760 --> 00:23:36,958
ثلاثون بالمئة قدر , الباقى بالمعركة

276
00:23:37,532 --> 00:23:41,127
تستطيع الفوز اذا احببت القتال الجيد

277
00:23:41,235 --> 00:23:43,203
هيا ... الكؤوس لأعلى

278
00:23:43,404 --> 00:23:45,201
النبيذ القديم من الوطن مازال الافضل

279
00:23:45,339 --> 00:23:46,601
نخب , ستيل هيد

280
00:23:46,741 --> 00:23:48,902
بدونك لم نكن نستطيع الوصول الى هنا

281
00:23:49,076 --> 00:23:50,236
ماذا تقول؟

282
00:23:52,113 --> 00:23:54,809
لا تقاتل , لنشرب نخب ستيل هيد

283
00:23:54,916 --> 00:23:56,315
ستيل هيد , من اجلك

284
00:23:59,487 --> 00:24:01,955
لقد حققنا نتائج جيدة اليوم

285
00:24:02,089 --> 00:24:03,920
ولكننا نعلم جميعا في قلوبنا

286
00:24:04,192 --> 00:24:07,184
اننا حققنا كل هذا بوسائل غير مشروعة

287
00:24:07,328 --> 00:24:09,353
ولا نستطيع ان نفعل هذا دائما

288
00:24:09,630 --> 00:24:11,257
لقد قمت بإفتتاح كابوشيلد جايشا

289
00:24:11,399 --> 00:24:13,993
لانى اردت ان يكون لدينا تجاره قانونيه

290
00:24:14,235 --> 00:24:17,363
ادارة نادى ترفيهى باقل ايجار

291
00:24:17,972 --> 00:24:20,634
بترخيص قانونى وليس بطريقة غير قانونيه

292
00:24:20,775 --> 00:24:24,370
ونسيطر على العصابه التايوانيه

293
00:24:24,512 --> 00:24:27,072
لنستطيع حمايه انفسنا

294
00:24:27,181 --> 00:24:30,708
نحن نسمعك ياستيل هيد

295
00:24:30,985 --> 00:24:32,452
وسوف نتبعك

296
00:24:34,689 --> 00:24:36,520
لقد عانينا جميعا

297
00:24:36,691 --> 00:24:38,454
لهذا اريدك ان تضع بعض المال جانبا

298
00:24:38,559 --> 00:24:41,050
لمساعدة من وصلوا حديثا الى البلد , ومساعدتهم فى ايجاد وظائف

299
00:24:41,429 --> 00:24:44,023
اريد ان تذهب هذه المسؤليه الى ...

300
00:24:44,799 --> 00:24:46,130
ماذا عن جي؟

301
00:24:46,234 --> 00:24:47,223
هل الجميع موافقون؟

302
00:24:47,335 --> 00:24:48,893
جيد

303
00:24:49,637 --> 00:24:52,868
وبعد ذلك أريد أن أفعل شيئا أرغب بشدة في تحقيقه

304
00:24:53,007 --> 00:24:54,975
في المستقبل , سيذهب العمل هنا إلى

305
00:24:55,676 --> 00:24:57,940
انه لك , يافتى هونج كونج

306
00:24:58,112 --> 00:24:59,670
ليس متاكد ان كنت استطيع

307
00:24:59,847 --> 00:25:02,338
سوف يكون تاى بو و هو معاك بخبرتهم

308
00:25:02,850 --> 00:25:03,748
فقط حاول

309
00:25:03,884 --> 00:25:05,818
تذكروا , اتحدوا

310
00:25:09,457 --> 00:25:11,516
جى , هل هناك اى مشاكل؟

311
00:25:19,367 --> 00:25:20,925
شكرا لك

312
00:25:27,642 --> 00:25:29,200
شكرا لكم جميعا

313
00:25:34,615 --> 00:25:38,176
نخب ستيل هيد

314
00:25:38,352 --> 00:25:40,377
تعالى ...تعالى ..اشرب

315
00:25:44,191 --> 00:25:45,055
ستيل هيد

316
00:25:45,226 --> 00:25:46,352
نحن متعبون , سوف نذهب الان

317
00:25:46,460 --> 00:25:48,257
حسنا , اذهبوا

318
00:25:56,203 --> 00:26:00,071
تهانينا  , لقد فعلتها اخيرا

319
00:26:03,377 --> 00:26:04,674
ماذا تقصد؟

320
00:26:05,112 --> 00:26:07,910
اريد ان ارى اذا كانت اقامتك غير شرعية

321
00:26:18,959 --> 00:26:21,393
اذن فهمت اخيرا

322
00:26:21,562 --> 00:26:23,359
انت تدين لى بواحدة

323
00:26:23,531 --> 00:26:26,523
اتركك , والدين يكون مسدد

324
00:26:26,667 --> 00:26:29,465
مرة واحدة فقط ؟ هذه تساوى حياه؟

325
00:26:29,603 --> 00:26:32,128
نصف الدين اذن؟

326
00:26:32,373 --> 00:26:34,967
حسنا , النصف فقط

327
00:26:35,209 --> 00:26:37,769
اتمنى ان تكون رجل صالح

328
00:26:37,978 --> 00:26:40,105
لأنني لا أريد أن...

329
00:26:40,281 --> 00:26:41,976
اتى لاعتقالك فى يوم من الايام

330
00:26:47,688 --> 00:26:49,485
سوف يكون هذا رائعا

331
00:27:01,102 --> 00:27:03,229
واحد , اثنين و ثلاثه

332
00:27:03,230 --> 00:27:04,230
تم الترجمة بواسطة : 555557
Mr.555557@hotmail.com
منتدى الديفيدى العربى
WwW.DvD4ArAb.CoM

333
00:27:23,090 --> 00:27:24,887
لديك شعر رصاصى كثير

334
00:27:26,727 --> 00:27:29,127
عمرى اربعون عاما

335
00:27:30,564 --> 00:27:32,589
تجدينى عجوزا؟

336
00:27:37,304 --> 00:27:39,329
فى قلبك

337
00:27:39,607 --> 00:27:43,941
ماهو اهم شىء فى الحياة؟

338
00:27:46,847 --> 00:27:49,873
هذا سؤالا صعبا...

339
00:27:50,184 --> 00:27:55,747
معظم الرجال الطبيعيون يريدون ...

340
00:27:56,190 --> 00:28:01,093
الاكل والماؤى

341
00:28:02,096 --> 00:28:08,660
لكن عندما نرى ماليس لدينا ...

342
00:28:08,803 --> 00:28:11,101
تكبر طموحنا

343
00:28:12,039 --> 00:28:13,768
Xiu Xiu
ماذا الذى تنظرى اليه ؟ لماذا هناك اشخاص كثيرون؟

344
00:28:13,874 --> 00:28:16,468
انظر ..هناك ثلاجة و تلفاز ملون

345
00:28:16,577 --> 00:28:18,772
Go back Let's just take a look
- ارجعوا
- دعينا فقط نلقى نظرة

346
00:28:20,281 --> 00:28:21,839
سوف تحطمون النافذة ,اذهبوا الى المنزل

347
00:28:21,916 --> 00:28:23,543
لنذهب ...لا تنظرى , انه لا شىء

348
00:28:23,684 --> 00:28:25,117
انظر اليها , هيا بنا

349
00:28:25,252 --> 00:28:27,982
اريد ان ابحث عن وظيفه هناك فى يوم من الايام

350
00:28:28,088 --> 00:28:30,181
لا تذهبى , لن تعودى مجددى اذا ذهبتى

351
00:28:30,291 --> 00:28:31,349
لماذا تقول ذلك؟

352
00:28:31,459 --> 00:28:34,155
لان المدينة نابضه بالحياة

353
00:28:34,261 --> 00:28:37,196
انها ملونة ومختلفة عن هنا

354
00:28:37,298 --> 00:28:39,266
اذا ذهبتى , لن تريدى العودة الى هنا مجددا

355
00:28:39,366 --> 00:28:41,027
- انت مخطأ
- هل انتى متاكدة؟

356
00:28:41,135 --> 00:28:43,160
- انت مخطأ
- انا على صواب

357
00:28:43,304 --> 00:28:47,400
بعد ان اصبحت زوجه وام

358
00:28:48,742 --> 00:28:53,441
اصبحت اعرف ماهى الاشياء التى تهمنى فى الحياه

359
00:28:59,820 --> 00:29:04,257
عليك ان تتعلم ان تكون قانع وراضى

360
00:29:07,361 --> 00:29:12,458
عندما كان الشعب مظلوم ...

361
00:29:12,566 --> 00:29:17,731
او عندما يكون لديهم طلبات محددة ...

362
00:29:17,838 --> 00:29:19,271
عندما يتم إنتشار القوة

363
00:29:19,373 --> 00:29:22,570
ذا القوة تتحول إلى سلطه

364
00:29:22,676 --> 00:29:27,079
والجماهير القديمة تم تشكيلها هكذا

365
00:29:27,214 --> 00:29:31,480
لسوء الحظ , القوة تغير الناس

366
00:29:31,619 --> 00:29:36,386
من كسول و متسامح يصبحوا عدوانيين

367
00:29:36,490 --> 00:29:38,583
يفقدوا السيطرة على نفسهم

368
00:29:38,759 --> 00:29:42,559
اكثر من مليون و 500 الف اجنبى يعيشون فى اليابان

369
00:29:59,613 --> 00:30:01,478
ياله من مكان محطم ومتسخ

370
00:30:01,615 --> 00:30:04,448
كيف يعيش اى شخص هنا؟

371
00:30:04,552 --> 00:30:07,715
- ماذا تقول؟
- انا كنت اعيش هنا

372
00:30:09,924 --> 00:30:11,585
رائحته كريهه

373
00:30:13,193 --> 00:30:16,253
الم يكن هذا مطبوخ بواسطة والدتى؟

374
00:30:16,564 --> 00:30:20,967
لقد ماتت من سنوات عدد ولكنها مازالت هنا

375
00:30:21,235 --> 00:30:22,429
تبا

376
00:30:22,703 --> 00:30:24,762
اين هو اللعين تاى بو؟

377
00:30:24,905 --> 00:30:26,463
هنا , هنا

378
00:30:26,607 --> 00:30:29,269
لماذا هذا المكان محطم هكذا؟

379
00:30:29,376 --> 00:30:30,775
توقف عن الصراخ

380
00:30:30,911 --> 00:30:32,435
نحن رجال اعمال الان

381
00:30:32,546 --> 00:30:34,514
- توقف عن الهراء
- اين البضاعة؟

382
00:30:34,648 --> 00:30:36,513
تعالى , واللقى نظرة

383
00:30:38,953 --> 00:30:40,250
500 قرص

384
00:30:40,387 --> 00:30:42,218
- واحد كيلو
- المال؟

385
00:30:42,323 --> 00:30:44,291
انت توصل فقط مرة واحدة فى الاسبوع

386
00:30:44,391 --> 00:30:45,653
كيف سوف اجنى المال؟

387
00:30:45,759 --> 00:30:48,227
الشرطة تضيق علينا الخناق وليس هناك بضاعة كافية

388
00:30:48,562 --> 00:30:51,793
فقط اضف بعض الكيتامين  وسوف تصير منتشيا فى وقت قصير

389
00:31:19,059 --> 00:31:22,290
شيزوكو , لقد اشتريت سيارة مكشوفة

390
00:31:22,396 --> 00:31:23,727
اريد ان اخذك فى جوله بها

391
00:31:23,831 --> 00:31:24,991
انا مشغول

392
00:31:26,500 --> 00:31:28,092
هل بسبب هذا؟

393
00:31:29,236 --> 00:31:31,534
لقد سبق أن ذهب للعلاج بالليزر

394
00:31:31,805 --> 00:31:33,329
سوف تختفى قريبا

395
00:31:33,440 --> 00:31:34,839
اضمن لك انها سوف تختفى

396
00:31:34,942 --> 00:31:36,136
ماذا يحدث ؟

397
00:31:37,411 --> 00:31:39,140
انه ...صديق

398
00:31:39,480 --> 00:31:42,972
صديق ؟ منذ متى واصبحت انا صديق؟

399
00:31:43,384 --> 00:31:45,181
اذا كنا اصدقاء , كيف حتى لا تريدى ان تنظرى الى؟

400
00:31:45,319 --> 00:31:46,411
ماهى المشكلة؟

401
00:31:46,553 --> 00:31:47,952
الى ماذا تنظر؟

402
00:31:48,889 --> 00:31:50,618
هذا الندب لطيف جدا

403
00:32:00,334 --> 00:32:02,825
توقف , لا تضربة

404
00:32:10,244 --> 00:32:11,711
ماذا؟

405
00:32:12,446 --> 00:32:14,073
ماذا هناك؟

406
00:32:22,256 --> 00:32:23,723
لا تزيد عليه

407
00:32:27,194 --> 00:32:29,958
هل تريد الدخول لتشرب مشروب , حسنا؟

408
00:32:30,864 --> 00:32:33,355
لندخل جميعا للداخل

409
00:32:40,207 --> 00:32:41,640
ما الذي تنوون فعله ايها الرجال؟

410
00:32:41,709 --> 00:32:44,872
كيف تسمحون للغرباء أن تطأ أقدامهم على أرضكم؟

411
00:32:44,978 --> 00:32:48,470
ايجوشى هو من سمح لهم بالدخول

412
00:32:48,615 --> 00:32:51,106
لماذا لم تمنعه؟

413
00:32:51,218 --> 00:32:54,654
انه الرئيس , ليس لدى الحق لفعل ذلك

414
00:33:03,997 --> 00:33:07,592
ايجوشى , دعنى اسالك شيئا

415
00:33:07,668 --> 00:33:09,863
سيدى , ماذا هناك؟

416
00:33:09,970 --> 00:33:14,703
من هؤلاء الصينيون ؟

417
00:33:14,842 --> 00:33:17,709
انه من الافضل اهم يعتنوا ببعض الاشياء

418
00:33:17,811 --> 00:33:20,575
لا مشكلة من استخدامهم

419
00:33:21,381 --> 00:33:25,977
لكن لا تستطيع ان تسمح لهم بتكوين قوة

420
00:33:26,120 --> 00:33:29,419
انهم فقط قطع الشطرنج الخاصه بنا

421
00:33:29,523 --> 00:33:32,390
لا مشكلة من وجود قطع شطرنج خاصه بك

422
00:33:32,526 --> 00:33:35,689
لا يمكن ان تترك شعبك يعانى

423
00:33:35,796 --> 00:33:37,593
سوف اكون صريحا معك

424
00:33:37,698 --> 00:33:40,030
هذه هى خطتى

425
00:33:40,134 --> 00:33:44,696
اريد ان استخدمهم ليتخلصو من كيوشى

426
00:33:44,838 --> 00:33:46,396
سيدى

427
00:33:47,274 --> 00:33:52,678
أعتقد سانوا كاي بحاجة إلى إعادة تنظيم

428
00:33:52,780 --> 00:33:55,408
حول ذلك...

429
00:33:56,884 --> 00:34:00,342
لنتحدث فى وقت اخر

430
00:34:00,687 --> 00:34:04,589
وأرجو ألا تُسيء فهمي؟

431
00:34:04,792 --> 00:34:09,229
بالتأكيد , أسف لإزعاجك

432
00:34:13,300 --> 00:34:15,200
تبا

433
00:34:20,007 --> 00:34:23,135
يحكمها الطموح

434
00:34:25,679 --> 00:34:30,742
حان الوقت لنتخلص منه

435
00:34:36,023 --> 00:34:39,720
هل تستطيع فعل ذلك؟

436
00:34:39,860 --> 00:34:41,828
ادخل

437
00:34:52,472 --> 00:34:53,803
سيد كيتانو

438
00:34:54,007 --> 00:34:55,770
تفضل بعض الشاى

439
00:34:55,943 --> 00:34:57,570
فواح جدا

440
00:34:58,111 --> 00:35:01,103
انه افضل انواع الشاى

441
00:35:03,417 --> 00:35:04,782
من الصعب تصديق ذلك

442
00:35:04,885 --> 00:35:07,979
نجاح كثير فى وقت قصير

443
00:35:08,121 --> 00:35:10,351
انه فقط عمل صغير

444
00:35:10,524 --> 00:35:12,082
هذا ليس صغيرا

445
00:35:12,192 --> 00:35:15,457
بوبونجي , أوياما و شيبويا أصبحوا كلهم ملك لك الأن

446
00:35:15,562 --> 00:35:17,086
انها ليست صغيرة

447
00:35:17,397 --> 00:35:19,695
هذه وثائق عن شركة شوجي للتجارة

448
00:35:19,833 --> 00:35:22,927
وأنت بالفعل معروف عند الشرطة انك كاتو جومى

449
00:35:23,070 --> 00:35:26,665
اكبر عصابة اجنبيه موجودة فى اليابان

450
00:35:29,610 --> 00:35:31,703
لابد أنك مخطىء

451
00:35:31,812 --> 00:35:33,541
لقد تجرأت على بيع المخدرات

452
00:35:33,647 --> 00:35:35,740
اذا كان لديك دليل اعتقلنى

453
00:35:35,949 --> 00:35:37,940
ماذا تحاول ان تقول ؟

454
00:35:38,085 --> 00:35:40,485
رجالك يبدو انهم يخبؤون بعض الاشياء عنك

455
00:35:41,054 --> 00:35:43,648
ويعملون سرا لدى ايجوشى

456
00:35:43,757 --> 00:35:46,385
من يعمل لدى ايجوشى؟

457
00:35:46,793 --> 00:35:49,557
انه صديقك جى

458
00:35:49,696 --> 00:35:52,324
اذا كان هو , سوف اوقفة بنفسى

459
00:35:52,432 --> 00:35:54,059
لا تتاخر

460
00:35:54,201 --> 00:35:56,761
لكن لدى طلب

461
00:35:58,338 --> 00:36:00,670
انت لست فى الوضع المناسب لتطلب

462
00:36:00,774 --> 00:36:03,106
لا تلقى القبض على جماعتى

463
00:36:03,243 --> 00:36:08,010
مستحيل , رجال الشرطة يقبضون على المحتالين , هذه هى اللعبه

464
00:36:09,116 --> 00:36:11,107
لكن ...

465
00:36:12,452 --> 00:36:16,013
اذا وجدت دليل يدين ايجوشى

466
00:36:16,123 --> 00:36:17,681
استطيع مساعدتك فى بعض الاشياء

467
00:36:18,558 --> 00:36:20,116
ستيل هيد

468
00:36:21,194 --> 00:36:23,059
اردت ان اسالك

469
00:36:23,163 --> 00:36:27,259
ميورانشي كويتشى  و توجوا تارو

470
00:36:27,501 --> 00:36:29,935
هل انت من قتلهم؟

471
00:36:30,037 --> 00:36:31,368
أنت تحاول الإيقاع به

472
00:36:31,471 --> 00:36:33,200
ستيل هيد , تجاهله

473
00:36:33,307 --> 00:36:36,208
مهما كان ، أنا بحاجة لوقت

474
00:36:40,280 --> 00:36:41,645
ستيل هيد

475
00:36:42,716 --> 00:36:45,514
لقد سددت دينى كاملا

476
00:36:58,865 --> 00:36:59,729
اخى الكبير

477
00:36:59,866 --> 00:37:00,560
اين هو فتى هونج كونج؟

478
00:37:00,667 --> 00:37:02,726
لقد خرج للتو وسوف يعود قريبا

479
00:37:04,838 --> 00:37:07,102
سوف يفوز رقمى

480
00:37:07,207 --> 00:37:10,836
لقد فزت -
أيها الوغد المحظوظ -

481
00:37:12,346 --> 00:37:15,543
هناك ضيوف هنا , إهدئوا قليلاً

482
00:37:15,816 --> 00:37:17,841
إنه يقول لك أن تهدأ قليلاً

483
00:37:18,018 --> 00:37:20,316
إنه يتحدث إليك

484
00:37:21,154 --> 00:37:23,452
ما الذي تقوله؟
اخرس

485
00:37:26,927 --> 00:37:28,827
هل تبحث عن المشاكل؟

486
00:37:29,062 --> 00:37:30,359
من أين أنتم؟

487
00:37:30,497 --> 00:37:32,328
نحن كاتو جومي

488
00:37:32,466 --> 00:37:34,366
دعني ألقنك درساً

489
00:37:34,601 --> 00:37:35,863
اللكمه

490
00:37:42,542 --> 00:37:44,476
دعوه ... دعوه

491
00:37:44,578 --> 00:37:46,546
دعه , هل تريد أن تموت؟

492
00:37:46,747 --> 00:37:48,146
هل تجرؤ على ضربة؟

493
00:37:48,482 --> 00:37:51,212
ألا تعرفون من هذا؟
هذا الأخ ستيل هيد

494
00:37:51,451 --> 00:37:52,816
هل أنت بخير؟

495
00:37:53,387 --> 00:37:54,945
مَن هؤلاء؟

496
00:37:55,522 --> 00:37:56,648
إنهم أتباع جي

497
00:37:56,757 --> 00:37:58,452
لقد وصلوا لتوهم , إنهم أوغاد

498
00:37:58,992 --> 00:38:00,687
انها فوضى

499
00:38:01,128 --> 00:38:02,823
أنت مرة أخرى جولدى؟

500
00:38:02,996 --> 00:38:05,464
هذا أنت , أليس كذلك؟
أنت دائماً تثير المتاعب

501
00:38:06,933 --> 00:38:09,527
اعتذروا , اعتذروا الان

502
00:38:09,936 --> 00:38:11,904
اسفون

503
00:38:12,039 --> 00:38:14,007
هيا , اذهبوا

504
00:38:19,346 --> 00:38:21,780
كيف تعامل إيجوشي مع جى؟

505
00:38:21,915 --> 00:38:23,439
لديه رجال كثيرون

506
00:38:23,550 --> 00:38:25,643
انت قلت له ان يعتنى بالجدد

507
00:38:27,354 --> 00:38:29,254
نحن عصابة ثلاثية الآن؟

508
00:38:31,191 --> 00:38:35,389
انه من الاجل البقاء ؟ لا تتدخل

509
00:38:44,538 --> 00:38:45,937
عندما وصلت هنا

510
00:38:46,073 --> 00:38:47,973
معظم الاشخاص تم اللقاء القبض عليهم

511
00:38:48,075 --> 00:38:49,736
انت كنت محظوظا

512
00:38:50,210 --> 00:38:51,700
ربما

513
00:38:51,978 --> 00:38:53,377
ستيل هيد

514
00:38:53,980 --> 00:38:55,743
لما لا نترك اليابان؟

515
00:38:56,583 --> 00:38:57,982
ونذهب الى اين؟

516
00:38:58,118 --> 00:39:00,518
لدى صديق جيد فى البرازيل

517
00:39:02,089 --> 00:39:04,057
ماهى اللغة التى يتحدثون بها هناك؟

518
00:39:04,224 --> 00:39:06,317
اعتقد انها اللغة البرتغاليه

519
00:39:07,494 --> 00:39:09,826
ماذا استطيع ان افعل هناك

520
00:39:11,231 --> 00:39:13,756
شىء يجعلك تستطيع النوم فى الليل

521
00:39:19,272 --> 00:39:21,172
لا استطيع ان اتركهم ورائى

522
00:39:21,775 --> 00:39:23,106
لا تكن ساذجا

523
00:39:23,243 --> 00:39:25,143
الحياة هى خطأ واحد كبير

524
00:39:25,245 --> 00:39:28,009
كم شخص تستطيع ان تساعدة ؟ او تنقذة؟

525
00:39:29,316 --> 00:39:31,011
لا تستطيع ان تفعل شىء

526
00:39:33,019 --> 00:39:35,487
لماذا إستدعيتني هنا؟

527
00:39:35,589 --> 00:39:38,752
أنا لا أهتم بالنزاعات الداخلية

528
00:39:45,365 --> 00:39:47,196
طالما أنك لاتلقي القبض على جماعتي

529
00:39:47,300 --> 00:39:48,790
سوف اسلم دليلا ضد ايجوشى

530
00:39:48,902 --> 00:39:50,733
ايجوشى طلب منى ان اقتل مورانشي و توجاوا

531
00:39:50,837 --> 00:39:52,236
ستيل هيد ...ماذا تفعل؟

532
00:39:52,339 --> 00:39:53,806
هل فقدت عقلك ؟هل يستحقوا هذا العناء؟

533
00:39:53,907 --> 00:39:56,000
هل يستحقوا هذا العناء ؟

534
00:39:56,676 --> 00:39:57,938
كلها اكاذيب

535
00:39:58,044 --> 00:39:58,942
لا تهتم بكلامه

536
00:39:59,045 --> 00:40:00,444
إنه يحاول فقط حماية أشقاؤه

537
00:40:00,547 --> 00:40:01,912
إنه يكذب عليك

538
00:40:02,215 --> 00:40:03,910
إنه يكذب

539
00:40:04,217 --> 00:40:05,650
ما الذي تحاول فعله؟

540
00:40:06,453 --> 00:40:08,080
هل تريد ان يسجن ايجوشى؟

541
00:40:08,188 --> 00:40:10,088
حتى تعود سيو سيو لك ؟

542
00:40:10,223 --> 00:40:12,088
هل فكرت أبدا في مشاعري؟

543
00:40:12,225 --> 00:40:14,523
انت انانى جدا !!

544
00:40:15,962 --> 00:40:16,986
ستيل هيد

545
00:40:17,130 --> 00:40:19,064
لنرحل , موافق؟

546
00:40:19,866 --> 00:40:22,733
ليلى , لا استطيع ان اعيش فى الندم

547
00:40:25,105 --> 00:40:26,868
لمن تعيش؟

548
00:40:27,641 --> 00:40:29,165
لاخوتك؟

549
00:40:29,309 --> 00:40:30,776
لحبيبتك السابقه؟

550
00:40:30,977 --> 00:40:32,638
ام لى؟

551
00:40:52,566 --> 00:40:55,034
يبدو انها وقعت فى حبك

552
00:40:56,369 --> 00:40:58,166
اذا كنت انا هى

553
00:40:59,773 --> 00:41:01,707
كنت سوف اقتلك

554
00:41:19,659 --> 00:41:23,117
غاو , اذا كنت تريد اعادة كابوكي  تشو

555
00:41:23,230 --> 00:41:25,357
عليك انت تعتمد على نفسك

556
00:41:25,966 --> 00:41:26,990
حسنا

557
00:41:31,371 --> 00:41:34,067
اقتل كيوشى و تاناكا  لاجلى

558
00:41:34,207 --> 00:41:35,902
ما الذى سوف احصل عليه فى المقابل؟

559
00:41:36,109 --> 00:41:40,136
كل المناطق الصينيه سوف تكون ملك لك

560
00:41:41,915 --> 00:41:43,644
سيد ايجوشى

561
00:41:43,984 --> 00:41:47,181
كل رجالك قد خانوك

562
00:42:13,913 --> 00:42:18,612
الان حان الوقت لنا ان نستخدم طريقة بيوشيدو

563
00:42:18,752 --> 00:42:22,279
لنتخلص من الخنازير الصينيه

564
00:42:55,622 --> 00:42:57,988
السنا هنا من اجل الحرب ؟ اذن ماذا ننتظر؟

565
00:42:58,124 --> 00:42:59,853
اصمت واجلس وتناول الطعام

566
00:42:59,959 --> 00:43:01,688
انهم يتحدثون بالاعلى

567
00:43:22,816 --> 00:43:26,877
ماذا لو لم يستمعوا لك؟

568
00:43:27,921 --> 00:43:30,287
إرسالهم جميعا الى الصين مرة اخرى

569
00:43:30,490 --> 00:43:33,482
لديهم وثائق قانونية

570
00:43:34,094 --> 00:43:37,962
لنجرب حديثك معهم أولاً

571
00:43:38,865 --> 00:43:40,696
ألا تخاف أن أهرب منك؟

572
00:43:41,801 --> 00:43:45,498
انها وظيفة مدى الحياة ملاحقة رجال مثلك

573
00:44:13,733 --> 00:44:14,665
ستيل هيد

574
00:44:14,801 --> 00:44:16,200
ماذا تفعل؟

575
00:44:16,836 --> 00:44:18,599
هل هو شرطى؟

576
00:44:23,209 --> 00:44:26,337
الشرطه تعلم ان لديك عصابه

577
00:44:27,714 --> 00:44:29,272
أليس هذا شيئاً بينك وبيننا؟

578
00:44:30,083 --> 00:44:31,880
ألسنا عائلة واحدة؟

579
00:44:34,087 --> 00:44:35,554
الرئيس ايجوشى

580
00:44:35,655 --> 00:44:37,555
لقد كنت ابحث عنك

581
00:44:37,757 --> 00:44:39,384
لماذا انت متواطىء معه؟

582
00:44:39,526 --> 00:44:41,551
كن واضحا فيما تقولة

583
00:44:41,795 --> 00:44:44,764
أنت من عمل معه أولاً
ماذا عنك؟

584
00:44:44,864 --> 00:44:47,355
متى إنضممت للشرطة؟

585
00:44:47,500 --> 00:44:49,400
كيف تتجار في المخدرات؟

586
00:44:49,502 --> 00:44:51,595
لا تحاول ان تتنمر على

587
00:44:51,771 --> 00:44:54,205
هل كان بإمكاني عمل كل هذا بمفردي؟

588
00:45:00,580 --> 00:45:03,447
أنتم كلكم متورطون في هذا ؟

589
00:45:03,783 --> 00:45:06,149
لا , انا لست متورط معهم

590
00:45:06,386 --> 00:45:07,819
لقد قالوا انهم يريدون ذلك

591
00:45:08,588 --> 00:45:10,783
إذا كنت فعلت هذا
فلتعترف به

592
00:45:12,225 --> 00:45:16,025
لم تكن تريد ان تدير اى شىء

593
00:45:16,129 --> 00:45:19,121
لقد أسست كل شيء ورحلت

594
00:45:19,265 --> 00:45:21,631
والأن تلقي علينا محاضرة؟

595
00:45:21,768 --> 00:45:23,258
هل تسمع نفسك؟

596
00:45:23,470 --> 00:45:24,300
توقفو عن الشجار

597
00:45:24,404 --> 00:45:26,031
لا تتحدث معى ايها العاق

598
00:45:26,139 --> 00:45:27,902
تاى بو , توقف عن الشجار

599
00:45:28,041 --> 00:45:30,202
لاو غوي , لماذا تتحدث بالنيابه عنه؟

600
00:45:30,310 --> 00:45:33,677
نحن نجنى بعض المال , ماهى المشكلة؟

601
00:45:33,880 --> 00:45:36,144
لم نكن نبيع الى الصينيون

602
00:45:36,916 --> 00:45:38,247
ستيل هيد

603
00:45:39,886 --> 00:45:42,787
وبما أننا جميعا متفقون على ذلك

604
00:45:43,122 --> 00:45:44,885
ابقى بعيدا عنا

605
00:45:45,091 --> 00:45:46,456
الشرطة تريد أن تقبض على أحداً  , من سيكون؟

606
00:45:46,559 --> 00:45:47,821
انا !

607
00:45:49,295 --> 00:45:51,422
ماذا تحولتم الى؟

608
00:45:53,032 --> 00:45:56,058
خصوصا انت , انظر الى نفسك

609
00:45:56,703 --> 00:45:58,603
انت تشبه الشبح , هل تعرف ذلك؟

610
00:45:58,738 --> 00:45:59,966
شبح؟

611
00:46:00,139 --> 00:46:02,471
اذا كان هناك واحد , انت من اطلقتة

612
00:46:03,209 --> 00:46:04,904
انت الشبح الحقيقى

613
00:46:05,144 --> 00:46:06,702
استيقظ

614
00:46:07,247 --> 00:46:09,579
ستيل هيد ,لقد فعلت كل مايمكن ان تفعله

615
00:46:09,716 --> 00:46:10,808
دعك من ذلك الآن

616
00:46:10,984 --> 00:46:11,746
لا تستطيع ان ترحل

617
00:46:11,885 --> 00:46:12,783
لا تسمح لهم بالرحيل
ابتعد

618
00:46:12,886 --> 00:46:14,615
لا تستطيع الرحيل
ابتعد

619
00:46:15,221 --> 00:46:17,451
هل تعرفون ماهى العقوبة لمهاجمة شرطى؟

620
00:46:17,624 --> 00:46:20,286
نحن عائلة واحدة توقفوا عن الشجار

621
00:46:20,393 --> 00:46:21,587
هل انت مجنون؟

622
00:46:21,895 --> 00:46:23,988
هل تعامل الشرطة على انها عائلتك؟

623
00:46:24,631 --> 00:46:27,361
اذا اتبعتة فان نهاية الطريق سوف تكون سيئة

624
00:46:27,534 --> 00:46:29,798
انت من يتجه الى نهاية الطريق

625
00:46:30,403 --> 00:46:32,564
هل نسيت انك قتلت شخص؟

626
00:46:32,705 --> 00:46:34,195
انا قلت

627
00:46:34,340 --> 00:46:35,830
لقد فعلتها لاجلك

628
00:46:35,975 --> 00:46:38,034
توقف عن الهراء

629
00:46:38,278 --> 00:46:41,179
لقد قتلت حرس الحدود حتى تستطيع ان ترى المرأة التى تحبها

630
00:46:41,314 --> 00:46:43,475
قتلت الياكوزا لانك تريد اوراق شرعيه لتبقى فى البلد

631
00:46:43,583 --> 00:46:45,107
من اجل المال , من اجل نفسك

632
00:46:45,251 --> 00:46:47,082
وماذا ان كنت فعلت ذلك ؟ الم تفعل نفس الشىء انت ايضا؟

633
00:46:47,220 --> 00:46:48,778
الم يحصل كل واحد منكم على شىء ؟

634
00:46:48,922 --> 00:46:51,356
كل ما أنتم فيه الأن,
من قاتل لتحصلوا عليه؟

635
00:46:51,491 --> 00:46:54,051
بدوني , أين كنتم ستكونون الان؟

636
00:46:54,227 --> 00:46:55,455
هل تريد فعلاً أن تتحدث هكذا؟

637
00:46:55,595 --> 00:46:57,085
عندما جئت في أول مرة لليابان

638
00:46:57,430 --> 00:46:58,328
من اعتنى بك؟

639
00:46:58,464 --> 00:47:00,329
بدون كنت سوف تاكل روث

640
00:47:00,500 --> 00:47:01,990
ألم أخاطر بحياتي أيضا؟

641
00:47:02,135 --> 00:47:03,932
ستيل هيد , من الخطأ أن تقول هذا

642
00:47:08,374 --> 00:47:10,501
ماذا؟
تريد أن تقتلني؟

643
00:47:10,843 --> 00:47:12,470
المشكلة لن تنتهي

644
00:47:12,612 --> 00:47:14,307
اليابانيون لن يتركوكم

645
00:47:14,781 --> 00:47:16,271
وهو لن يدع الصينيون يكون لديهم قوة

646
00:47:16,416 --> 00:47:17,906
سوف يقضى عليكم عاجلا ام اجلا

647
00:47:18,117 --> 00:47:19,448
لقد قالها السيد كيتانو

648
00:47:19,586 --> 00:47:21,213
انه يريد فقط ايجوشى

649
00:47:21,487 --> 00:47:22,784
اذا توقفتم عن نشاطكم

650
00:47:22,956 --> 00:47:24,082
سوف يترككم

651
00:47:24,257 --> 00:47:26,020
لا تدعوة يخدعكم بذلك

652
00:47:26,192 --> 00:47:28,023
اذا سقطت سوف تسقطوا جميعا

653
00:47:28,127 --> 00:47:29,754
اهجموا عليهم

654
00:47:30,363 --> 00:47:31,523
لا تتحركوا

655
00:47:31,664 --> 00:47:32,926
سيد كيتانو

656
00:47:33,600 --> 00:47:35,033
ابتعد

657
00:47:39,505 --> 00:47:40,631
انصرف

658
00:47:40,773 --> 00:47:43,537
اهدأ , ستيل هيد

659
00:47:46,479 --> 00:47:47,571
ستذهب معي

660
00:47:47,714 --> 00:47:48,442
جى

661
00:47:48,548 --> 00:47:49,776
اقتلنى فقط

662
00:47:49,882 --> 00:47:51,042
جى

663
00:47:53,152 --> 00:47:55,382
اطلق النار
لا تفعل ذلك

664
00:47:57,590 --> 00:47:58,318
جى

665
00:47:58,424 --> 00:47:59,686
ابتعد

666
00:48:02,595 --> 00:48:04,722
هل فقدت عقلك؟

667
00:48:04,864 --> 00:48:07,332
سكين ؟ هذه ليست لعبة للاطفال

668
00:48:07,433 --> 00:48:08,695
يمكننا أن نتحدث حول كل شيء

669
00:48:08,801 --> 00:48:10,701
ونصل الى اتفاق

670
00:48:10,870 --> 00:48:12,963
الصينيون لا يتقاتلون بعضهم

671
00:48:28,221 --> 00:48:29,882
تحطيم سلسلة إنتصاراتي

672
00:48:30,056 --> 00:48:31,455
هل تريد حياتى؟

673
00:48:31,658 --> 00:48:33,125
ماذا تتوقع مني؟

674
00:49:10,396 --> 00:49:11,556
لنصعد

675
00:49:16,035 --> 00:49:17,161
من هنا

676
00:49:17,270 --> 00:49:18,532
فتى هونج كونج

677
00:49:18,771 --> 00:49:21,501
افحص لاو غوي ,اسرع , ساعدة

678
00:49:34,387 --> 00:49:37,322
لنصعد

679
00:49:39,792 --> 00:49:42,659
جى , لا

680
00:49:42,829 --> 00:49:43,693
جى

681
00:49:53,473 --> 00:49:56,169
لا ترحلو , كلكم فى عداد الاموات

682
00:49:56,976 --> 00:49:59,171
اخرج

683
00:50:19,799 --> 00:50:21,130
اصعد للاعلى

684
00:50:25,705 --> 00:50:27,070
بسرعة

685
00:50:33,513 --> 00:50:34,810
ستيل هيد

686
00:51:10,216 --> 00:51:11,183
ابتعد

687
00:51:11,284 --> 00:51:14,981
لا تفعل , لاتفعل

688
00:51:17,023 --> 00:51:18,422
اذهب

689
00:51:23,296 --> 00:51:25,662
فانغ  , النجدة

690
00:51:33,673 --> 00:51:35,868
جى , اهرب

691
00:51:37,109 --> 00:51:39,373
اهرب , اهرب

692
00:52:19,652 --> 00:52:21,176
لا , ايجوشى

693
00:52:28,628 --> 00:52:30,027
ايجوشى

694
00:52:40,773 --> 00:52:42,707
كوباياشي  , انه انا

695
00:52:42,842 --> 00:52:44,833
احضر رجالنا إلى توكا شوجي

696
00:52:45,011 --> 00:52:46,603
بسرعة

697
00:52:48,981 --> 00:52:52,542
لاأصدق أن ناكاجيما خانني

698
00:52:57,990 --> 00:53:00,015
هذه لك

699
00:53:00,192 --> 00:53:02,786
كل المعلومات موجودة في الداخل

700
00:53:04,297 --> 00:53:09,758
صديقك الشرطي سيمكنه الحصول على ترقية

701
00:53:13,372 --> 00:53:18,674
اعتقدت أنني سأموت برصاصة أكبر من هذه

702
00:53:26,118 --> 00:53:27,710
ايجوشى

703
00:53:30,656 --> 00:53:33,716
ناكاجيما , إيجوشي مات

704
00:53:33,859 --> 00:53:36,851
قال إنه سيعود كشبح ويطاردك

705
00:53:39,165 --> 00:53:40,154
اعطينى سكيناً

706
00:53:42,702 --> 00:53:44,863
لاتدعوه يفلت منكم

707
00:53:46,072 --> 00:53:47,733
ستيل هيد

708
00:53:57,416 --> 00:53:58,883
داى

709
00:54:03,723 --> 00:54:05,588
داى , داى

710
00:54:05,691 --> 00:54:06,919
اذهب

711
00:54:09,028 --> 00:54:10,859
ستيل هيد , هنا

712
00:54:15,968 --> 00:54:18,061
هناك درج بالخارج

713
00:54:48,701 --> 00:54:50,362
كيتانو , هل انت بخير؟

714
00:54:51,370 --> 00:54:54,134
اطلقوا النار اذا كانت هناك مقاومة ,هيا لنذهب

715
00:54:55,074 --> 00:54:56,701
لا تهرب

716
00:54:57,176 --> 00:54:58,473
ستيل هيد

717
00:54:58,474 --> 00:55:03,474
تم الترجمة بواسطة : 555557
Mr.555557@hotmail.com
منتدى الديفيدى العربى
WwW.DvD4ArAb.CoM

718
00:55:43,389 --> 00:55:44,651
يبدو

719
00:55:47,326 --> 00:55:50,022
اننى مازلت جبانا

720
00:55:53,499 --> 00:55:56,127
توقف عن فعل ذلك جى

721
00:56:49,121 --> 00:56:50,748
سيو سيو , هل هذا انت؟

722
00:56:51,190 --> 00:56:52,987
ماذا حدث؟

723
00:56:53,225 --> 00:56:54,692
ابقى هادئة

724
00:56:56,028 --> 00:56:57,996
لقد مات ايجوشى

725
00:56:58,697 --> 00:57:02,326
احزمى امتعتك بسرعة وابحثى عن مكان امن للاختباء

726
00:57:02,535 --> 00:57:03,832
ماذا عن هذا؟

727
00:57:03,936 --> 00:57:05,631
احضرى ابنتك

728
00:57:05,738 --> 00:57:09,834
الى محطة اكوبو , سوف انتظرك , اسرعى

729
00:57:16,949 --> 00:57:19,042
حسناً؟

730
00:57:21,053 --> 00:57:24,022
تحدثى

731
00:57:24,123 --> 00:57:26,182
اخبرينا

732
00:57:26,458 --> 00:57:29,120
سوف تندمين اذا لم تتحدثى

733
00:57:29,261 --> 00:57:32,059
سوف يموت طفلك , تحدثى

734
00:57:32,198 --> 00:57:33,665
اياكو

735
00:57:35,935 --> 00:57:37,334
لا...

736
00:57:37,436 --> 00:57:38,869
اياكو

737
00:57:42,608 --> 00:57:44,075
ماذا حدث؟

738
00:57:44,677 --> 00:57:46,406
الشرطة اتت الى هنا

739
00:57:46,545 --> 00:57:48,513
اذهب الان الى محطة اكوبو

740
00:57:48,681 --> 00:57:51,206
وتخلص من ستيل هيد

741
00:57:58,023 --> 00:57:59,081
اين انت؟

742
00:57:59,191 --> 00:58:00,624
محطة اكوبو

743
00:58:00,759 --> 00:58:02,192
انا فى طريقى

744
00:58:03,195 --> 00:58:05,322
احضر لى سيارة

745
00:58:08,167 --> 00:58:09,759
هناك

746
00:59:39,725 --> 00:59:41,386
هناك

747
00:59:53,972 --> 00:59:55,405
هل انت بخير

748
00:59:58,944 --> 01:00:00,878
لا تطلق النار

749
01:00:09,188 --> 01:00:11,122
ناكاجيما

750
01:00:18,931 --> 01:00:20,831
اوقفوا اطلاق النار

751
01:00:21,066 --> 01:00:23,034
توقفوا , لا تطلقوا النار

752
01:00:25,971 --> 01:00:28,906
طوارئ , لقد اصيب ظابط شرطة

753
01:00:29,041 --> 01:00:31,566
كم عدد الرجال الذين اصيبوا؟

754
01:00:34,012 --> 01:00:35,741
احضروا سياره اسعاف الى هنا

755
01:01:13,419 --> 01:01:16,752
ستيل هيد , ستيل هيد

756
01:01:18,757 --> 01:01:20,281
ستيل هيد

757
01:01:23,962 --> 01:01:25,395
ستيل هيد

758
01:01:26,265 --> 01:01:28,165
اصمد

759
01:01:33,839 --> 01:01:35,864
رئتك يبدو انها مثقوبة

760
01:01:36,442 --> 01:01:38,205
ليس هناك فائدة

761
01:01:41,713 --> 01:01:44,079
لقد سددت دينى

762
01:01:57,362 --> 01:01:58,829
ستيل هيد

763
01:02:02,501 --> 01:02:05,493
نستطيع أن نسميها تعادل

764
01:02:05,604 --> 01:02:07,231
ماذا قلت؟

765
01:02:07,773 --> 01:02:11,174
ستيل هيد , ماذا قلت؟

766
01:02:21,487 --> 01:02:24,354
ثلاثون بالمئة قدر

767
01:02:24,490 --> 01:02:26,788
الباقى هو معركه

768
01:02:26,925 --> 01:02:30,827
تستطيع الفوز اذا احببت القتال الجيد

769
01:02:30,789 --> 01:05:32,000
تم الترجمة بواسطة : 555557
Mr.555557@hotmail.com
منتدى الديفيدى العربى
WwW.DvD4ArAb.CoM

