1
00:00:20,056 --> 00:00:26,056
HmAD :تعديل ألتوقيت 

2
00:00:29,057 --> 00:00:35,736
<font size=27>دبـي
الرابع من يوليو، 2003

3
00:00:38,056 --> 00:00:41,215
<font size=27>"القنصلية الأمريكية"

4
00:00:59,256 --> 00:01:02,735
لِكم من الوقت ستبقيني منتظراً؟ -
عفواً؟ -

5
00:01:02,776 --> 00:01:04,895
إنني أحتضر هناك -
أين؟ -

6
00:01:04,975 --> 00:01:08,894
هناك، عند قسم سلطة البطاطا
"لـِ "بن فرانكلين

7
00:01:09,975 --> 00:01:11,654
آسفة. هل ينبغي لنا أن نعرف بعضنا البعض؟

8
00:01:11,775 --> 00:01:15,614
.بالطبع. أقصد، يفترض علينا ذلك
كلاّ، ولكن يجب علينا

9
00:01:17,455 --> 00:01:21,134
(راي). (راي كوفال) -
(تيريزا كورادو) -

10
00:01:21,255 --> 00:01:23,134
سررت بلقائك -
حسناً -

11
00:01:23,255 --> 00:01:25,734
عيد استقلالٍ مجيد -
ولك أيضاً -

12
00:01:30,735 --> 00:01:34,294
اسمعي، أنا آسف. لا أعلم إن كانت الركبة
أو شيء ما، لكنني مشوُّشٌ قليلاً

13
00:01:34,414 --> 00:01:40,373
خلتُ بأننا نتفقد بعضنا البعض -
كلاّ. آسفة، ربما أنت سكران -

14
00:01:40,454 --> 00:01:43,173
.لا، لا، لا
لو كنت سكراناً، لأظهرت ميولي الجنسية تجاهكِ

15
00:01:43,294 --> 00:01:44,333
تلك راحة

16
00:01:44,414 --> 00:01:47,493
لو كنت سكراناً، كنت لأقول
...كم أنتِ مذهلة

17
00:01:47,614 --> 00:01:53,373
ويا لهُ من جنون بأن تقفي هنا لوحدكِ -
عجباً. هل أنت دائماً هكذا؟ -

18
00:01:53,454 --> 00:01:57,493
،كلاّ. أحياناً أبدو كذلك
لكن هذهِ المرة مختلفة تماماً

19
00:01:58,494 --> 00:02:00,973
ما المختلف تماماً؟ -
لا أعلم -

20
00:02:02,493 --> 00:02:05,372
أعتقد بأنّ هذا ما جئت لأجل اكتشافه

21
00:03:20,371 --> 00:03:24,370
<font size=27>الازدواجـية

22
00:03:30,370 --> 00:03:42,369
:تمّت الترجمة بواسطة
<font size=30>TheGhost, l NAWAF l & Don4EveR

23
00:05:54,886 --> 00:06:00,285
<font size=25>...بـعد خمـس سنـوات

24
00:05:56,485 --> 00:05:59,364
أنت تمزح، أليس كذلك؟ -
أنا جادٌ تماماً -

25
00:05:59,485 --> 00:06:02,804
خلفي؟ -
لقد قام بالدوران معنا عند الشارع السادس -

26
00:06:02,885 --> 00:06:05,684
إن كانت هذهِ لعبةٌ ما، فعليكم
اللعب بأن تبقون على الأمور مشوقة

27
00:06:05,765 --> 00:06:07,524
عليّ اخبارك، إنّ الأمر حزينٌ بعض الشيء

28
00:06:07,565 --> 00:06:10,244
.(هذهِ ليست لعبة يا (راي
هذهِ حقيقية

29
00:06:10,365 --> 00:06:12,564
،مثلما أخبرتك يا رجل
هذا تجسس من أيام المدرسة القديمة

30
00:06:12,685 --> 00:06:15,324
قواعد "موسكو". وجواسيس الشارع

31
00:06:15,405 --> 00:06:17,204
كم بعدهٌ عنّي؟

32
00:06:17,245 --> 00:06:20,164
.على بعد ثلاثة أمتار تقريباً
لابدّ وأنّه استدق طرفنا في قلب المدينة

33
00:06:20,245 --> 00:06:21,684
وهل تعرف هذا الرجل؟

34
00:06:21,765 --> 00:06:25,164
.لقد رأيتهُ في الجوار
(إنّه بالتأكيد من (باركيت آند راندل

35
00:06:25,244 --> 00:06:29,763
أظّل أقول لك يا رجل. هؤلاء الأشخاص
يأخذون الصابون وكريم الحلاقة على محمل الجد

36
00:06:29,884 --> 00:06:32,443
لذا أعتقد أنّ هذا يعني
بأننا سنلجأ للخطة البديلة

37
00:06:32,524 --> 00:06:33,923
لنقم بذلك

38
00:06:34,004 --> 00:06:37,203
ماذا يرتدي؟ -
كنزة بحرية اللون، وسترة رمادية -

39
00:06:44,844 --> 00:06:47,763
.كان ذلك بارعاً يا رجل
الأمور جيّدة. الأمور جيّدة

40
00:06:47,844 --> 00:06:50,243
،لا سبيل بأن يعمل هذا الرجل منفرداً
،لذا إن أردنا أن نخرجك

41
00:06:50,364 --> 00:06:53,723
فيجب علينا أن نقوم ببعض الضجة
هنا عند الزاوية

42
00:06:57,723 --> 00:07:00,362
أتريد أن تثب بهِ من هنا
أم القفز؟ ماذا تريد أن تفعل؟

43
00:07:00,443 --> 00:07:02,442
ما زلت أعتقد بأنك تعبث معي

44
00:07:02,523 --> 00:07:04,762
اختار يا (راي)، الوثب أم القفز؟

45
00:07:05,243 --> 00:07:08,282
أو ربما تريد أن تعرف إن كنت أستحق النقود

46
00:07:08,363 --> 00:07:11,362
هيّا يا رجل -
القفز -

47
00:07:16,923 --> 00:07:18,082
!إلهي

48
00:07:20,123 --> 00:07:22,762
احذر حيث تذهب. هذهِ "نيو يورك"، حسناً؟

49
00:07:22,842 --> 00:07:24,361
دعني أساعدك

50
00:07:25,442 --> 00:07:26,921
!افتح عيناك

51
00:08:52,159 --> 00:08:54,678
أنت، هناك؟ -
ما الذي تفعله؟ -

52
00:08:55,199 --> 00:08:56,198
مشكلة

53
00:08:58,039 --> 00:09:02,038
خلتُ بأنك كنت في موضعك -
أنا كذلك. كنت -

54
00:09:02,159 --> 00:09:03,638
إننا على بعد دقيقتين

55
00:09:03,719 --> 00:09:06,198
لقد انكشفنا -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

56
00:09:06,319 --> 00:09:07,438
قم بتغيير موعد الإجتماع

57
00:09:07,519 --> 00:09:09,518
كلاّ، لا يمكنني ذلك

58
00:09:10,239 --> 00:09:11,838
لقد انكشفنا. ارحل فحسب

59
00:09:11,959 --> 00:09:15,358
.استمع إليّ. أعرف كيف يبدو الأمر
،شخصٌ جديد في الفريق، لعبة كبيرة

60
00:09:15,479 --> 00:09:17,838
تريد أن تترك انطباعاً جيّداً

61
00:09:19,639 --> 00:09:20,999
مرحباً؟ (راي)؟

62
00:10:35,879 --> 00:10:37,279
أتذكريني؟

63
00:10:41,079 --> 00:10:43,799
...بالتأكيد. طبعاً. لقد -
فترة طويلة، صحيح؟ -

64
00:10:44,839 --> 00:10:47,039
!أجل -
أمسكتكِ  -

65
00:10:49,119 --> 00:10:51,639
...آسفة، فقط -
فقط ماذا؟ -

66
00:10:51,759 --> 00:10:52,799
خانتني الذاكرة

67
00:10:52,879 --> 00:10:54,559
محاولة جيدة -
عفواً؟ -

68
00:10:54,639 --> 00:10:57,559
كياسةٌ إحترافية طفيفة من شأنها
أن تجعل الأمر أقل حرجاً

69
00:10:57,639 --> 00:11:00,279
كيف أعرفك؟ -
كيف تعرفيني؟ -

70
00:11:01,279 --> 00:11:04,919
.عجباً! هذا قاسٍ
هذهِ لعبةٌ محكمة

71
00:11:05,639 --> 00:11:08,919
صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت
،أفكر كيف سيكون هذا الأمر

72
00:11:08,999 --> 00:11:11,319
وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين

73
00:11:11,399 --> 00:11:13,559
...لكنني لم أفكر بأنكِ -
أنا آسفة جداً -

74
00:11:13,639 --> 00:11:16,799
أتريدين حقاً أن تتخذي هذا الأسلوب؟ -
من الواضح أنك خلطتني بشخصٍ آخر -

75
00:11:16,919 --> 00:11:17,999
لا أعرف

76
00:11:18,119 --> 00:11:20,639
.أقصد بأنني لستُ جيّدا في الأسماء
ينبغي عليّ ذلك. أحاول

77
00:11:20,759 --> 00:11:23,519
.في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد
فأنا جيّدٌ جداً، أو جيّد

78
00:11:23,639 --> 00:11:26,799
،وما أنا جيّدٌ فيه، ومتفوقٌ
فهم الأشخاص الذين نمت معهم

79
00:11:26,879 --> 00:11:29,519
كانت هذهِ منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي

80
00:11:29,639 --> 00:11:32,679
...اسمع، بجد، لا أعرف من تعتقد أنني أكون، لكن

81
00:11:32,759 --> 00:11:36,879
أنت تفتنني، تغويني، تغتصبني
وبعدها تخدرني وتنهب ما في غرفتي في الفندق

82
00:11:36,959 --> 00:11:42,279
كم هذا مقزز؟ أتعلمين، آخر شيء أتذكره
قبل أرحل، كان كم أحببتك كثيراً

83
00:11:42,799 --> 00:11:47,599
،حسناً، لا تبدو مجنون
وهذا هو السبب الوحيد الذي لم يجعلني أصرخ

84
00:11:47,679 --> 00:11:51,999
...لحارس الأمن الآن، لكن -
لا يمكنني تصديق أنكِ تتخذين هذا الأسلوب -

85
00:11:52,039 --> 00:11:55,999
انتظر. هل هذهِ مزحة؟
هل الأمر هكذا؟

86
00:11:56,239 --> 00:11:58,879
ألديك أدنى فكرة عن مدى قيامي
بلا شيء بسببكِ؟

87
00:11:58,999 --> 00:12:00,719
هل فزت بشيءٍ ما؟

88
00:12:02,239 --> 00:12:04,399
،استيقظت في الصباح التالي
وعدت إلى القنصلية

89
00:12:04,519 --> 00:12:07,159
تقريباً زحفت فوق الزجاج لأحصل
على نسخة من قائمة الضيوف

90
00:12:07,239 --> 00:12:08,999
قضيت الـ24 ساعة التالية محاولاً أن أعرف

91
00:12:09,119 --> 00:12:12,959
،إن كنتِ تعملين لدى الموساد
السوريين أو الروس

92
00:12:12,999 --> 00:12:15,999
وماذا كان؟ -
ما زلت تعملين لدى الاستخبارات المركزية؟ -

93
00:12:16,799 --> 00:12:18,999
حسناً، انتهينا هنا

94
00:12:19,439 --> 00:12:23,279
،"القنصلية الأمريكية في "دبي
أنا وأنتِ، في الرابع من يوليو، 2003

95
00:12:23,359 --> 00:12:24,479
أعثر على شخصٍ آخر لتضايقه

96
00:12:24,559 --> 00:12:26,719
شراب المارغريتا، أحمر، أبيض وأزرق -
ابتعد عنّي -

97
00:12:26,839 --> 00:12:30,119
كان لدي مشبك في الركبة، ولديكِ خاتمين في اصبع قدمك
بالمناسبة، كان أول خاتم اصبع للقدم قد رأيته

98
00:12:30,199 --> 00:12:31,439
إن تبعتني، فسأصرخ

99
00:12:31,519 --> 00:12:34,519
أخذت إجازة لأجدكِ، خمس سنوات

100
00:12:34,639 --> 00:12:35,999
...وفي كل مرة مشيت فيها للتقدير

101
00:12:36,079 --> 00:12:37,959
أحذرك للمرة الأخيرة -
كنت منتظرها... -

102
00:12:38,039 --> 00:12:41,359
،لألقي بصورتكِ على الشاشة وأقول
"إذاً يا (راي)، أثمة أمر تهتم بإخبارنا به عن دبي"

103
00:12:41,479 --> 00:12:44,519
!إنّك تضايقني -
إذاً من تكونين؟ -

104
00:12:47,559 --> 00:12:50,559
كلاّ. أنتِ؟

105
00:12:55,399 --> 00:12:58,359
أنتِ الاتصال السري -
وأنت مصدر معلوماتي؟ -

106
00:13:03,079 --> 00:13:06,759
تتصرف وكأنني أدين لك باعتذار -
لا تترددي في المحاولة -

107
00:13:06,879 --> 00:13:09,519
.كنت في مهمة ما، أنت فتىً كبير
كنت تعرف ما تفعله

108
00:13:09,599 --> 00:13:11,159
يمكنني تفهم أنّ ذلك كان يضايقك

109
00:13:11,239 --> 00:13:18,039
شرطيٌ من "إم آي 6" يأخذ فتاة غريبة من حفلة في السفارة
إلى غرفته في الفندق ومعه حقيبة غير مضمونة

110
00:13:18,119 --> 00:13:20,599
مليئة بشفرات وزارة الدفاع المصري -
هل أخبروكِ بأن تنامي معي؟ -

111
00:13:20,719 --> 00:13:23,439
اِحتجت للشفرات. خلت بأنني
لو قضيت معك وقتاً قليلاً، كان أفضل لي

112
00:13:23,559 --> 00:13:26,359
إلهي -
كيف دخلت إلى هذا المشروع؟ -

113
00:13:26,399 --> 00:13:28,759
وأنتِ الشخص الخفي -
من الذي قام بتعيينك؟ -

114
00:13:28,839 --> 00:13:30,599
لا يمكنني تصديق ذلك -
كيف حصلت على هذهِ الوظيفة؟ -

115
00:13:30,719 --> 00:13:32,559
حصلت على أخبارٍ لكِ، حسناً؟
"في اليوم الذي تركت فيه "إم آي 6

116
00:13:32,639 --> 00:13:35,199
كان هناك 15 من كبرى الشركات
يتوسلون لخدماتي

117
00:13:35,279 --> 00:13:37,599
.حسناً، أعتقد أنكِ أخطأت في الاختيار
لكن لابدّ وأنك اعتدت على ذلك

118
00:13:37,679 --> 00:13:41,119
أتعلم، لديّ اجتماع بعد 12 دقيقة -
أين المظروف؟ سلميني إياه -

119
00:13:41,239 --> 00:13:44,519
انسّ ذلك. لا أعمل معك -
عفواً؟ -

120
00:13:44,599 --> 00:13:47,279
أتظن بأنني سأدعك تكون ضابط الاتصال خاصتي؟

121
00:13:47,359 --> 00:13:49,799
هذا بعيدٌ جداً عليك -
بعيدٌ عليّ؟ -

122
00:13:49,919 --> 00:13:52,199
"سيدتي، عملت في "اليمن"، "أثينا" وَ "القاهرة

123
00:13:52,279 --> 00:13:56,199
تمت ترقيتي وقُلدت أوسمة في كل مكان خدمت فيه -
أخبر (دوك) بأن يرسل شخصاً آخر -

124
00:13:56,279 --> 00:13:58,639
اسمعي، متأكد بأنكِ تعرفين طريقكِ
،حول متجر الأحذية

125
00:13:58,759 --> 00:14:00,319
لكنني عملت 12 سنة ميدانياً

126
00:14:00,399 --> 00:14:02,159
وما هي المدة التي تعمل فيها في "إكويكروم"؟

127
00:14:02,239 --> 00:14:04,119
مدة طويلة بما يكفي -
كم؟ -

128
00:14:05,799 --> 00:14:07,239
ثلاثة أسابيع

129
00:14:08,759 --> 00:14:12,239
ثلاثة أسابيع كاملة؟ مثل كل يوم؟

130
00:14:13,479 --> 00:14:16,559
حسناً، لقد قضيت الـ14 شهر الأخيرة
(جاسوسة داخل (باركيت آند راندل

131
00:14:16,639 --> 00:14:20,479
.أنا مساعدة المدير للاستخبارات المضادة
فأنا الطريقة للوصول

132
00:14:20,559 --> 00:14:24,239
.لذا دعنا نوضح الأمر
أنا مصدر القوة هنا. وأنت فتى التسليم

133
00:14:24,319 --> 00:14:26,279
والشيء الوحيد الذي سأعطيك هي رسالة

134
00:14:26,399 --> 00:14:29,399
أخبرك (دوك) بأنني لا أريد أن أراك ثانية

135
00:14:30,159 --> 00:14:33,599
.أدير عملاء الميدان لكسب لقمة العيش
ثمة طريقتين للقيام بهذا

136
00:14:33,639 --> 00:14:36,839
إمّا أن تقدمينهم زهوراً
أو تعلقينهم من أعقابهم خارج النافذة

137
00:14:36,959 --> 00:14:40,239
والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على
،رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك

138
00:14:40,319 --> 00:14:42,919
لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه

139
00:14:42,999 --> 00:14:44,239
أنا امتلككِ

140
00:14:44,319 --> 00:14:49,439
لديك 10 ثوانٍ لتبعد يديك عنّي -
أو ماذا؟ لن تكوني صديقتي بعد الآن؟ -

141
00:14:49,879 --> 00:14:53,479
أحب هذا الازعاج. أحب المال والساعات

142
00:14:53,519 --> 00:14:55,839
،لذا لن اذهب لأي مكان
وسوف تتغلبين على ذلك

143
00:14:55,959 --> 00:14:58,639
لأنّه لو ذكرتي مرة ثانية بأنكِ
لا تريدين أن تعملين معي

144
00:14:58,719 --> 00:15:02,279
أو أننا قد التقينا قبل، أو أنكِ تظنين
بأنّ شخصاً آخر قد يقوم بعملٍ أفضل

145
00:15:02,359 --> 00:15:05,039
،لو تمّ استبدالي لأي سببٍ كان

146
00:15:05,159 --> 00:15:07,399
(سأتصل بأولئك الحمقى في (باركيت آند راندل

147
00:15:07,479 --> 00:15:12,039
وأخبرهم بأنّ لديهم جاسوسة
في قلب فريق الأمن خاصتهم

148
00:15:13,559 --> 00:15:17,719
من العار أن تتركي الـ14 شهر الماضية
تذهب سدى، أليس كذلك؟

149
00:15:21,239 --> 00:15:23,159
إذاً أين الطرد خاصتي؟

150
00:15:29,839 --> 00:15:32,639
أخبر (دوك) بأن هذهِ ما كان ينتظرها

151
00:15:32,719 --> 00:15:37,239
إن اخفقت في ذلك، فسأدمر حياتك -
خلتُ بأنكِ حاولتِ ذلك مسبقاً -

152
00:15:42,199 --> 00:15:45,239
أتريدين أن تحاولين مرة أخيرة في الاعتذار؟

153
00:16:10,879 --> 00:16:12,439
حسناً. شكراً لك

154
00:16:32,799 --> 00:16:35,919
ماذا قالت بالضبط؟
أقصد، كلماتها الدقيقة

155
00:16:36,279 --> 00:16:40,039
"قلت: "أخبر (دوك) بأن هذهِ ما كان ينتظرها

156
00:16:44,599 --> 00:16:46,919
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
نعم -

157
00:16:49,119 --> 00:16:52,079
...برفق. فقط
أتعلمين، اسحبيها

158
00:16:52,439 --> 00:16:54,039
ببطء، ببطء، ببطء -
(دوك) -

159
00:16:54,119 --> 00:16:55,879
حسناً، استمري

160
00:17:01,559 --> 00:17:04,599
.بام) برفق، لا تمزقيها)
بام)، فقط... احذري)

161
00:17:04,679 --> 00:17:06,279
لأجل الله، (دوك)، كن صبوراً -
...فقط -

162
00:17:06,359 --> 00:17:09,599
.قم بعملٍ مفيد
(تعارك مع بصمات (تولي

163
00:17:10,479 --> 00:17:12,599
انظروا إلى هذا

164
00:17:13,559 --> 00:17:15,439
إذاً هل هذهِ هي المهمة للغاية؟

165
00:17:18,479 --> 00:17:21,239
عليّ أن اتصل بـِ(غارسيك) حالاً -
أجل -

166
00:17:22,119 --> 00:17:24,959
(هيّا. احتاج إلى خطٍ آمن لـ(إيكويكروم

167
00:17:44,959 --> 00:17:47,279
كيف حالك؟ -
بخير. وأنتِ؟ -

168
00:18:02,279 --> 00:18:05,319
هوستن)، كان ذلك خلال عطلة نهاية الأسبوع) -
من هم؟ -

169
00:18:05,439 --> 00:18:10,159
،باحثون في مختبر العطور هناك
عندما لا يتعاملون بنشوة

170
00:18:10,759 --> 00:18:11,999
تعقبه

171
00:18:14,999 --> 00:18:17,799
منسق السوق للساحل الغربي
لقسم شمع الأرضية

172
00:18:17,879 --> 00:18:21,439
،عاد من غذاء يوم الجمعة
وقام بتسليم استقالته

173
00:18:21,519 --> 00:18:23,319
غير متوقع؟ -
جداً -

174
00:18:23,399 --> 00:18:25,959
،لديه ثلاثة أطفال في مدارس خاصة
قام بإعادة صك الرهان لمنزله

175
00:18:25,999 --> 00:18:27,999
والزوجة مصابة في قلبها -
حسناً -

176
00:18:28,039 --> 00:18:32,359
حسناً، أحصل على حسابه المالي، هاتفه
وبريده الإلكتروني، وأحصل تقدير لما سيحدث لزوجته

177
00:18:34,199 --> 00:18:36,959
نائب الرئيس الأول، لقسم المواد الطبية
أقام اجتماع يوم الأحد

178
00:18:37,039 --> 00:18:41,239
"فقد كمبيوتره المحمول في مطار "دنفر -
لماذا يبدو هذا الشخص مألوفاً؟ -

179
00:18:41,319 --> 00:18:45,159
كانت بحوزته حقيبة مليئة
بتخطيطات للمبيعات سُرقت العام الماضي

180
00:18:45,559 --> 00:18:48,679
هل هذا الشخص هو من اشترى القارب؟ -
هو نفسه -

181
00:18:49,199 --> 00:18:52,959
حسناً، شكّلوا فريق يسعى خلفه الليلة -
أرسلتهم هذا الصباح -

182
00:18:55,159 --> 00:18:56,879
نحن في اجتماع

183
00:18:58,159 --> 00:19:00,719
الآن؟ الجميع؟

184
00:19:02,919 --> 00:19:04,839
حسناً، هل ذكروا السبب؟

185
00:19:09,079 --> 00:19:11,879
إنّه (تولي)، السيّد (تولي) قادمٌ

186
00:19:11,999 --> 00:19:15,239
يريد أن يجتمع كل من في الطابق
بعد خمس دقائق

187
00:19:50,079 --> 00:19:53,079
دِك)، إنّ الأمر أنّه لديك جدول أعمال)
مزدحم اليوم فحسب

188
00:19:53,119 --> 00:19:54,439
أجل، حسناً، ثمة أمرٍ قادم

189
00:19:54,519 --> 00:19:57,719
ثمة عرض لتسويق شامبو ضد القشرة
عند الساعة الثالثة تماماً

190
00:19:57,759 --> 00:20:00,199
ألغهِ -
إنّهم داخل المبنى -

191
00:20:00,279 --> 00:20:01,319
أجّله للغد

192
00:20:01,399 --> 00:20:04,719
مجموعة "آر أند دي" لتلميع الأظافر
من "ألمانيا" موعدهم الساعة 3:45

193
00:20:04,799 --> 00:20:05,879
أعِد جدولته

194
00:20:05,959 --> 00:20:09,559
لديك اجتماع عن بعد لهدية الحفاضات الساعة 4:15 -
سجلّه على شريط -

195
00:20:09,639 --> 00:20:12,119
أرقام العلامات المسجلة
للعقار الأنفي موجودة

196
00:20:12,239 --> 00:20:14,399
...أرادوا 15 دقيقة عند حوالي -
!ألغهِ -

197
00:20:14,479 --> 00:20:18,319
ومعجون الأسنان. والعشاء الخاص
بشمع السيارات. قم بإلغائها جميعاً

198
00:20:23,759 --> 00:20:26,239
حسناً، لنلقي نظرة عليّ

199
00:20:31,439 --> 00:20:32,919
يجب أن يكون هنالك أداة نقل أخرى

200
00:20:32,959 --> 00:20:34,919
.نعم. هنالك تغيير في الخطط
ستذهب معي

201
00:20:34,959 --> 00:20:39,159
.الجميع ذاهب. هيّا بنا
!اذهب وقوموا ببيعه أيّها القوم

202
00:20:39,279 --> 00:20:42,279
!اذهبوا! هيّا
!ارحلوا من هنا

203
00:20:49,799 --> 00:20:52,959
.اخرج! لا تطفها
سأقود السيارة

204
00:21:05,360 --> 00:21:06,640
بدأ الأمر يسير بشكلٍ جيد جداً

205
00:21:06,720 --> 00:21:09,120
.لا يمكنني التفرقة بينهما
أيهما الجديد؟

206
00:21:09,160 --> 00:21:10,520
هنا

207
00:21:11,360 --> 00:21:13,520
هذا هو 16 -
هذا متطابق -

208
00:21:16,360 --> 00:21:18,040
بوريس)، الكتابة؟)

209
00:21:19,520 --> 00:21:22,400
(مئة بالمئة. إنّه (هاوارد تولي

210
00:21:22,480 --> 00:21:25,480
(حسناً. ها نحن قادمون يا (باركيت آند راندل

211
00:21:25,520 --> 00:21:26,640
يا رفاق؟

212
00:21:29,480 --> 00:21:32,640
دوك)؟ أنا ممتنع من العمل ثانية)

213
00:21:34,320 --> 00:21:36,760
أجل، أنا واقفٌ في الخارج

214
00:21:37,560 --> 00:21:41,160
!بالطبع هذا أنا
من غيري لديه هذا الرقم؟

215
00:21:41,280 --> 00:21:44,680
(نعم، حسناً. أتعلم يا (دوك
،لكل المال الذي أنفقه في هذا

216
00:21:44,800 --> 00:21:47,520
كان بإمكانك اعطائي شفرة من شأني أن أتذكرها

217
00:21:47,600 --> 00:21:48,640
!سيّدي

218
00:21:58,641 --> 00:22:00,481
ما هذا؟

219
00:22:08,641 --> 00:22:10,241
لمَ نحن هنا؟

220
00:22:11,841 --> 00:22:15,001
نحنُ هنا اليوم لأنّ القواعد قد تغيّرت

221
00:22:15,881 --> 00:22:21,201
نحنُ هنا لأنّ سلامة البناء
تم استغلالها وتشويهها

222
00:22:21,241 --> 00:22:24,361
ذلك أكثر بقليل من الذاكرة المبتذلة

223
00:22:26,241 --> 00:22:29,561
نحنُ هنا لأنّه لم يعد كافياً
الحصول على أفضل الأفكار

224
00:22:29,681 --> 00:22:34,521
أو أفضل التصنيع، أو أفضل خط أنابيب
لتوصيل منتجاتكم

225
00:22:35,721 --> 00:22:40,121
نحنُ هنا اليوم لأننا نجد أنفسنا"
"في عالم تسوده الازدواجية والسرقة

226
00:22:40,201 --> 00:22:44,881
"تُفحص يومياً كبدائل للابتكار والمثابرة"

227
00:22:47,881 --> 00:22:50,121
.تُفحص يومياً"، يا لهُ من هراء
هل يمكنك تصديق هذا؟

228
00:22:50,201 --> 00:22:54,601
هذهِ من شخص اشترى نفايات
حتى يتسنى له أن يدخل من خلال قمامتنا

229
00:22:54,721 --> 00:23:01,721
أعتقد أن تاريخ جميع المساعي الناجحة
يمكن اختصارها إلى سلسلة من اللحظات الحاسمة

230
00:23:02,442 --> 00:23:06,962
ثمة لحظاتٍ في تاريخ جميع الأشياء"
"...حيث وضع واحدة

231
00:23:07,082 --> 00:23:12,962
حيث وضع جزيء واحد ...
يمكن أن يحدث فرقاً بين النصر والكارثة

232
00:23:13,082 --> 00:23:15,442
أقصد، من الذي يكتب بقلم حبر بعد الآن؟

233
00:23:15,562 --> 00:23:18,362
.من أجل الله
يا لهذا الطموح؟

234
00:23:18,442 --> 00:23:25,082
هذهِ الغرفة التي نحن فيها، كامل البرنامج
أنشئت تحسباً لمثل هذهِ اللحظة

235
00:23:25,162 --> 00:23:28,482
أنتم أيّها الناس الأفضل فيما تقومون به

236
00:23:29,682 --> 00:23:34,922
.تم اختياركم خلال هذا المقياس
تم الدفع لكم ومعاملتكم وفقاً لذلك

237
00:23:36,202 --> 00:23:41,482
ولم يتم اختباركم قط، حيث أنكم على وشك الاختبار

238
00:23:42,602 --> 00:23:50,842
(ستطرح شركة (باركيت آند راندل
منتجاً جديداً في المستقبل القريب جداً

239
00:23:51,002 --> 00:23:54,482
وبينما لا أستطيع الإفشاء
،بطبيعة هذا المنتج

240
00:23:54,563 --> 00:23:58,883
صدقوني عندما أخبركم ذلك ببساطة
...عن طريق إعلان تطورها

241
00:23:59,563 --> 00:24:05,203
"سيتم وضع شركة "بي أند آر...
بشكلٍ مفاجئ في قمة السوق العالمية

242
00:24:06,123 --> 00:24:12,243
لا أحتاج إلى الشرح لكل شخص في هذهِ الغرفة
لمَ النطاق، والتفاصيل ووجود هذا المشروع

243
00:24:12,323 --> 00:24:14,643
يجب حمايته بعناية

244
00:24:15,203 --> 00:24:18,083
،أتوقع أفضل ما لديكم في الأيام القادمة

245
00:24:18,563 --> 00:24:25,403
،وأعدكم، إن بقينا مركزين ويقظين
...سنكون، جميعنا

246
00:24:26,683 --> 00:24:28,163
ناجحين...

247
00:24:32,483 --> 00:24:35,163
ما الذي لديه هناك؟

248
00:24:35,243 --> 00:24:38,043
دِك)؟ (دِك)؟ لا تخفي شيء الآن)

249
00:24:39,483 --> 00:24:40,563
!(دِك)

250
00:24:42,523 --> 00:24:45,923
يجب أن نبقى إيجابيين. انظر حولك

251
00:24:46,603 --> 00:24:47,683
هذا سبب وجودنا هنا

252
00:24:47,763 --> 00:24:51,403
عندما جئتني، المحادثة الأولى، هذهِ هي

253
00:24:51,523 --> 00:24:53,923
لهذا السبب بنينا الوحدة

254
00:24:54,004 --> 00:24:57,164
أعلم ما يفعله -
!(دِك)، (دِك) -

255
00:24:57,964 --> 00:25:00,364
انظر إليّ. لدينا فريقٌ عظيم هنا

256
00:25:01,564 --> 00:25:04,604
.نعم. إننا مستعدون
وعلى أتم استعداد لنشر ذلك

257
00:25:04,724 --> 00:25:07,764
،إن نطقت بالكلمة
(فستطلق عنان لهذا الحقير يا (دِك

258
00:25:07,884 --> 00:25:11,284
سنمزق هذا الشيء إرباً -
(إنّه يوقت للضربة يا (دوك -

259
00:25:11,404 --> 00:25:16,364
كلاّ، مخطئ. حصلنا على راحة قصيرة هنا -
راحة قصيرة؟ أتطلق عليها هذا؟ -

260
00:25:17,284 --> 00:25:21,444
لدي اتفاقية مساهمين بعد تسعة أيام -
يا رجل، إنّه لا يفكر في ذلك -

261
00:25:22,924 --> 00:25:27,084
هل فقدت صوابك؟
هذا هو جُلّ ما يفكر فيه

262
00:25:28,644 --> 00:25:31,644
،وصدقني، لو كانت بحوزته سكين
،فذلك عندما يستخدمها

263
00:25:31,764 --> 00:25:34,644
لأنّ ذلك ما كنت سأفعله! أجل

264
00:25:34,764 --> 00:25:38,764
كلاّ، أودّ أن انتظر حتى يصبح
في منتصف الاحتفاء الضخم جداً

265
00:25:38,884 --> 00:25:43,884
،سأنتظر حتى يُغمر بموجاتٍ محبوبةٍ من التوقير

266
00:25:43,964 --> 00:25:46,484
لا يستطيع حتى سماع صوت خصيتاه

267
00:25:46,604 --> 00:25:48,804
!حتى تضربان الأرضية اللعينة

268
00:25:58,605 --> 00:26:01,125
يا إلهي، سوف يسحقني

269
00:26:03,285 --> 00:26:05,445
أخبر قومك بأن لا يقوموا بخطط للإجازة

270
00:26:05,525 --> 00:26:07,725
سيحتاجون لمعرفة السبب -
إذاً فهم في الأعمال الخاطئة -

271
00:26:07,805 --> 00:26:10,285
أنّى لنا النجاح في القيام بها
إن لم نكن نعرف ما نحمي؟

272
00:26:10,365 --> 00:26:13,285
اسمعي، لا أعرف. أفترضي أنّها كل شيء

273
00:26:16,085 --> 00:26:19,285
شبكة "بي أند آر" الرئيسية وحشاً

274
00:26:19,365 --> 00:26:24,165
.لقد قضينا الـ10 أشهر المنصرمة في التحقيق
لم نصل إلي أي مكان

275
00:26:24,285 --> 00:26:26,205
أقصد، بأنّ التشفير وشفرات نظام الإدراك

276
00:26:26,285 --> 00:26:30,085
متكافئة بشكلٍ فني لأي شيء
كان لدينا في البنتاغون

277
00:26:31,205 --> 00:26:36,365
الخبر السار هو أنّ 200 آلة تصوير
التي اشترتها "بي أند آر" الشهر الماضي

278
00:26:36,725 --> 00:26:38,525
قمنا بتخفيض الزيارة للبائع

279
00:26:38,605 --> 00:26:42,725
وقمنا ببعض التعديلات لواحدة من الوحدات
قبل أن نرسلها

280
00:26:44,005 --> 00:26:45,765
"أطلق على هذهِ "الشبح

281
00:26:45,845 --> 00:26:48,805
،ليست سريعة، وليست سهلة
لكن هذهِ الأداة هنا

282
00:26:48,845 --> 00:26:53,965
تسمح لنا باختطاف إشارة المرور
دون أن تترك أي بقايا إلكترونية خلفها

283
00:26:54,326 --> 00:27:00,366
هنا. نقوم الآن بقرصنة لآلة تصوير
في إدارة الموارد البشرية

284
00:27:00,806 --> 00:27:05,326
،أقصد بأننا ما زلنا ننظم لكن انظر
إننا متصلون مع 12 وحدة مسبقاً

285
00:27:05,726 --> 00:27:08,206
وحدة "بي أند آر" للبحث والتنمية
"في "ويستشستر

286
00:27:08,326 --> 00:27:11,846
لم تجلب منتجاً رئيسياً جديداً
للسوق منذ عام 1997

287
00:27:12,366 --> 00:27:15,406
،على الرغم من ذلك
جعلناه ذو أولوية للمراقبة

288
00:27:15,526 --> 00:27:20,246
أولاً، نمثل حجم الحركة برسم بياني
ونوعية المركبات في موقف السيارات

289
00:27:20,366 --> 00:27:24,726
ثانياً، نتتبع محافظ الأوراق المالية
ومدفوعات الرهن لكل شخص في الموقع

290
00:27:24,846 --> 00:27:29,846
وثالثاً، نراقب تواتر التسوق على الأنترنت
وعمليات البحث للمواد الأباحية من داخل هذا المختبر

291
00:27:29,886 --> 00:27:34,326
تنخفض الأسهم، وترتفع الإباحيات
وهناك الكثير من المواقف الحرة

292
00:27:34,406 --> 00:27:36,446
لا شيء يحدث هنا

293
00:27:36,526 --> 00:27:41,046
،نحنُ واثقون أنّه أياً كان هذا المنتج
فإنّه آتٍ من خارج الشركة

294
00:27:41,126 --> 00:27:42,526
في اللحظة التي ينتهي فيها هذا الإجتماع

295
00:27:42,566 --> 00:27:46,366
سننقح جميع المكتسبات التي
جنتها "بي أند آر" في الـ18 شهر المنصرمة

296
00:27:46,446 --> 00:27:47,926
سنجده

297
00:27:48,007 --> 00:27:51,367
مبنى "بي أند آر" هذا أمنهُ قوي جداً

298
00:27:52,247 --> 00:27:54,967
مثلنا مثل الكمبيوتر

299
00:27:55,047 --> 00:27:59,367
،نشعر بطريقتنا حول هذا المبنى
لكن لا نصل إلى أي مكان

300
00:28:00,047 --> 00:28:03,927
.بعدها نصنع اكتشافاً ضخماً
وزارة الخارجية ليست داخل المبنى الكبير

301
00:28:04,047 --> 00:28:09,487
إنّها على بعد أربع مبانٍ
وهذا المبنى مختلف تماماً

302
00:28:10,047 --> 00:28:14,087
سهلٌ جداً وتقليدي تماماً -
(إنّه منجم ذهب يا (دِك -

303
00:28:14,127 --> 00:28:16,127
يتعاملون بشكلٍ أساسي مع جميع
"الرحلات التجارية لـِ" بي أند آر

304
00:28:16,247 --> 00:28:21,207
،لذا كل طائرة خاصة، وسيارة، وقارب وفندق
ومنزل، كل شيء يسير عن طريقهم

305
00:28:21,287 --> 00:28:25,327
لدى الفتيان بعض الأفكار العظيمة
في كيفية إدخالنا الشركة

306
00:28:26,007 --> 00:28:28,567
سهلٌ جداً وتقليدي تماماً

307
00:29:21,008 --> 00:29:26,568
<font size=30>
رومـا
...قبل سنتين

308
00:29:31,808 --> 00:29:34,048
أقسم بأنّها كانت بهذا الحجم

309
00:29:34,168 --> 00:29:35,728
كلاّ، أمزح فحسب. أمزح فحسب

310
00:29:37,008 --> 00:29:38,968
لا تبدأي بهذا مجدداً، ترجمي ما قلتِ؟

311
00:29:39,048 --> 00:29:42,288
دائماً ما تمزح -
لست كذلك. أنا رجلٌ جاد للغاية -

312
00:29:44,129 --> 00:29:45,848
سأعود في الحال

313
00:31:34,446 --> 00:31:36,765
مرحبا. أتذكريني؟

314
00:31:38,486 --> 00:31:40,565
... نعم، أنا -
أمسكتكِ -

315
00:31:42,166 --> 00:31:44,525
...آسفة، أنا فقط -
فقط ماذا؟ -

316
00:31:45,326 --> 00:31:47,325
خانتني الذاكرة -
لا تحاولي حتى -

317
00:31:47,406 --> 00:31:49,005
عفواً؟ -
أيمكنني أن أقدم اقتراحاً؟ -

318
00:31:49,126 --> 00:31:51,765
كياسةٌ إحترافية طفيفة من شأنها
أن تجعل الأمر أقل حرجاً

319
00:31:51,846 --> 00:31:55,365
كيف أعرفك؟ -
كيف تعرفيني؟ -

320
00:31:55,446 --> 00:31:57,965
عجباً! هذهِ لعبةٌ محكمة

321
00:31:58,046 --> 00:32:00,045
صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت
،أفكر كيف سيكون هذا الأمر

322
00:32:00,126 --> 00:32:02,645
وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين

323
00:32:02,766 --> 00:32:04,325
...لكنني لم أفكر بأنكِ -
أنا آسفة جداً... فقط -

324
00:32:04,446 --> 00:32:07,525
أتريدين حقاً أن تتخذي هذا الأسلوب؟ -
من الواضح أنك خلطتني بشخصٍ آخر -

325
00:32:07,645 --> 00:32:09,604
لا أعرف. .أقصد بأنني لستُ جيّدا في الأسماء
ينبغي عليّ ذلك. أحاول

326
00:32:09,685 --> 00:32:11,924
.في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد
فأنا جيّدٌ جداً، أو جيّد

327
00:32:12,005 --> 00:32:14,764
،وما أنا جيّدٌ فيه، ومتفوقٌ
فهم الأشخاص الذين نمت معهم

328
00:32:14,845 --> 00:32:16,604
كانت هذهِ منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي

329
00:32:16,685 --> 00:32:18,644
...اسمع، بجد، لا أعرف من تعتقد أنني أكون، لكن

330
00:32:18,725 --> 00:32:24,724
أنت تفتنني، تغويني، تغتصبني
وبعدها تخدرني وتنهب ما في غرفتي في الفندق

331
00:32:24,845 --> 00:32:28,164
كم هذا مقزز؟ أتعلمين، آخر شيء أتذكره
قبل أرحل، كان كم أحببتك كثيراً

332
00:32:28,245 --> 00:32:30,044
...آسفة. لا أستطيع

333
00:32:30,165 --> 00:32:32,324
ماذا؟ تظنين بأنّ هذا مضحك؟ -
...أنا... لا، أنا -

334
00:32:32,405 --> 00:32:35,044
...لا، ليس كذلك. أنا آسفة. فقط

335
00:32:35,125 --> 00:32:37,364
إنّه... أغويك؟ أنت؟

336
00:32:37,485 --> 00:32:39,204
تعترفين بذلك؟ -
...أنا -

337
00:32:40,245 --> 00:32:43,404
...فقط... لا، أنا... لا، أنا -
كلاّ، لا تبدأي بفعل هذا -

338
00:32:43,525 --> 00:32:45,204
لا تبدأي بالضحك حيال هذا -
...إنّه -

339
00:32:45,325 --> 00:32:47,644
هذا غير مقبول -
كلاّ، أنت محق. إنك محق -

340
00:32:47,725 --> 00:32:50,884
ليس مضحك. بجد. تماماً

341
00:32:51,005 --> 00:32:54,044
وليس أنت. ليس أنت -
ماذا يعني ذلك؟ -

342
00:32:54,164 --> 00:32:58,643
.إنّه التوتر. الأعصاب
من الواضح أنّه الضحك العصبي

343
00:32:59,164 --> 00:33:02,363
ركبتك. عجباً. تحسنت، صحيح؟

344
00:33:03,004 --> 00:33:07,163
،نعم، بذلك المشبك وكل شيء
بدوت وكأنك متألمٌ

345
00:33:07,244 --> 00:33:08,323
ركبتي بخير. شكراً

346
00:33:08,404 --> 00:33:10,563
ألديك أدنى فكرة عن مدى قيامي
بلا شيء بسببكِ؟

347
00:33:10,684 --> 00:33:13,883
يمكنني تصور ذلك -
أهذا ما لديك لتقوليه؟ -

348
00:33:13,924 --> 00:33:17,243
وأنا آسفة -
يمكنني معرفة ذلك -

349
00:33:17,364 --> 00:33:22,163
.إنّه... لا أعلم. الضحكة
...لا أعلم عماذا تكون. إنّها بشأن

350
00:33:22,764 --> 00:33:26,603
.الأعصاب. الذنب
الكثير من الذنب والندم

351
00:33:28,124 --> 00:33:31,683
الندم. الكثير من الأشياء فحسب

352
00:33:31,764 --> 00:33:39,203
أقصد، أفترض بأنك تعرف الآن بأنني كنت
أعمل لدى الوكالة، لذا نعم، هذا هو الأمر

353
00:33:39,284 --> 00:33:41,363
هذا مقزز -
أجل -

354
00:33:41,443 --> 00:33:45,242
أقصد، بأننا كنّا تحت الكثير من الضغط حينها -
هذا غير مرضٍ للغاية -

355
00:33:46,643 --> 00:33:50,042
حسناً، ماذا يجول في خاطرك؟

356
00:33:50,123 --> 00:33:53,962
أعني، من حيث الانتقام

357
00:34:06,123 --> 00:34:09,162
مضت ثلاثة أيام. لا يمكنني ترتيب
الغرفة إن لم يجب أحد

358
00:34:09,283 --> 00:34:13,162
(حسناً. سأعتني بـِ(جون) وَ (يوكو
والآن عودي للعمل

359
00:34:58,122 --> 00:34:59,441
مرحبا

360
00:35:15,841 --> 00:35:17,320
ما هذا؟

361
00:35:19,681 --> 00:35:21,320
الحساب

362
00:35:23,041 --> 00:35:24,360
سيء؟

363
00:35:26,321 --> 00:35:29,960
كنا سيئين -
ما مدى ذلك؟ -

364
00:35:30,721 --> 00:35:32,520
كنا سيئين للغاية

365
00:35:33,161 --> 00:35:35,040
إننّا جيدين في ذلك

366
00:35:38,761 --> 00:35:40,200
هل يستحق الأمر؟

367
00:35:49,001 --> 00:35:50,320
جداً

368
00:35:54,481 --> 00:35:56,280
مستحقٌ جداً

369
00:36:15,240 --> 00:36:17,439
يا إلهي -
ماذا؟ -

370
00:36:17,600 --> 00:36:18,839
...إنّه

371
00:36:19,440 --> 00:36:23,759
إنّه وقت الظهيرة. الساعة 12:15
ماذا حدث لاتصال اليقظة خاصتي؟

372
00:36:23,880 --> 00:36:25,279
تركت اتصالاً ليوقظني

373
00:36:25,400 --> 00:36:29,759
.يا إلهي! لا يمكن لهذا أن يحدث
ليس هذا اليوم الذي لا أحصل فيه على اتصال لليقظة

374
00:36:29,880 --> 00:36:32,759
يا إلهي! لا يمكنني تصديق أنني لم أحصل عليه

375
00:36:32,880 --> 00:36:35,079
كانت لدي رحلة عند الساعة 10:30

376
00:36:35,120 --> 00:36:38,079
من المفترض أن أكون في "جنيف" الآن

377
00:36:38,160 --> 00:36:40,559
.من المحتمل أنكِ أخبرتيني بكل هذا
لا أتذكر ذلك فحسب

378
00:36:40,600 --> 00:36:43,639
كلاّ، لا يمكنني. الأمر سري

379
00:36:44,200 --> 00:36:47,279
نعم، كان من المفترض أن أكون
في "القاهرة" قبل يومين

380
00:36:47,400 --> 00:36:50,319
"أخبرتني بأنها "لندن -
المغزى هو أنني أخفقت في ذلك -

381
00:36:50,439 --> 00:36:52,238
ولم يتصل أحد هذا الصباح؟

382
00:36:52,319 --> 00:36:54,918
كنتِ هنا -
نومي ثقيل -

383
00:36:54,999 --> 00:36:57,638
إذاً ما قصدك؟
أنني رديت على الاتصال ولم أخبرك؟

384
00:36:57,759 --> 00:36:59,638
متى جهزتِ ذلك على كل حال؟

385
00:36:59,719 --> 00:37:01,278
الليلة الماضية -
أين كنت أنا؟ -

386
00:37:01,399 --> 00:37:02,918
في الحمّام

387
00:37:02,999 --> 00:37:06,238
كنا بالداخل معاً -
عندما خرجت من أجل الثلج -

388
00:37:06,319 --> 00:37:09,398
بينما كنت منتظراً؟ -
لا يمكنني تصديق أنهم لم يتصلوا -

389
00:37:09,479 --> 00:37:11,958
!خرجتِ من الحوض فقط لتعدي اتصال لليقظة

390
00:37:12,079 --> 00:37:15,118
.هذا فندق خمس نجوم
كيف لهذا أن يحدث؟

391
00:37:16,759 --> 00:37:18,558
"مرحباً بكِ في "إيطاليا

392
00:37:20,199 --> 00:37:25,478
.اسمع، أخبرتك بأنّ الأمر سري
لم يتوجب عليّ تفسير هذا لك

393
00:37:25,599 --> 00:37:28,438
"حسناً، وهذا يتعارض مع "دبي

394
00:37:28,479 --> 00:37:30,918
ماذا؟ -
ما زلت واقفاً، صحيح؟ -

395
00:37:32,079 --> 00:37:34,358
هناك. أترى؟ ها هو

396
00:37:34,479 --> 00:37:36,118
إن كنتِ تبحثين عن شفرات
،الدفاع الجوي المصري

397
00:37:36,199 --> 00:37:38,518
فإني احتفظ بهم داخل جواربي هذهِ الأيام -
أترى، عرفت ذلك -

398
00:37:38,638 --> 00:37:40,477
لن تتخطى ذلك، صحيح؟
لم تستطع

399
00:37:40,518 --> 00:37:42,317
أخشى بأنّ ذلك سري

400
00:37:42,438 --> 00:37:45,317
تظنّ حقاً بأنني أتلاعب بك؟ -
هذا جنون، صحيح؟ -

401
00:37:45,438 --> 00:37:47,877
هل بدا ذلك كمهمة بالنسبة لك؟
ثلاثة أيام؟ كل هذا؟

402
00:37:47,958 --> 00:37:50,117
ماذا كان الهدف؟ الاحتقان؟

403
00:37:50,198 --> 00:37:53,677
من يعلم، ربما لم تريديني أن أكون
في "القاهرة" بالأمس

404
00:37:54,798 --> 00:37:56,957
إلهي، كم هذا محزن

405
00:37:58,158 --> 00:38:00,877
لأنّ هذا هو بالضبط ما كنت أفكر فيه

406
00:38:00,998 --> 00:38:03,397
،بأنك ربما تتلاعب بي
بأنك ألغيت اتصالي

407
00:38:03,478 --> 00:38:07,237
بأنّ هذا كان مجرد انتقام
"لتعود إلي من أجل "دبي

408
00:38:08,558 --> 00:38:11,837
بعدها أفكر كم هذا فظيع
بأنني أفكر بهذهِ الطريقة

409
00:38:11,918 --> 00:38:14,677
بعدها أدرك بأننا نفكر بنفس الطريقة

410
00:38:17,158 --> 00:38:18,877
،وبعدها أفكر

411
00:38:19,958 --> 00:38:22,517
أهذا ما يجعل الأمر يستحق العناء؟

412
00:38:23,878 --> 00:38:25,357
هل هو كذلك؟

413
00:38:27,357 --> 00:38:30,716
بأنني أعرف أنك تفكر بنفس
الطريقة التي أفكر فيها؟

414
00:38:30,837 --> 00:38:35,756
،لأنني بعدها أفكر
هل نحنُ نفكر هكذا بسبب ما نقوم به؟

415
00:38:35,837 --> 00:38:38,876
هل نحنُ جيدين فيما نقوم به
لأننا نفكر بتلك الطريقة؟

416
00:38:38,997 --> 00:38:41,316
.الجميع يفكر بنفس الطريقة
لكنهم لا ينطقون بها فحسب

417
00:38:41,397 --> 00:38:44,436
لا يفكر المدنيين بتلك الطريقة -
هراء -

418
00:38:44,517 --> 00:38:49,276
لا أحد يثق بأحد. إننا نلحق بها فحسب -
حسناً، إذا قم بذلك -

419
00:38:49,357 --> 00:38:52,356
أنا؟ أظنّه من الأفضل أن تبدأي أنتِ -
لمَ؟ ما الذي أخفيه؟ -

420
00:38:52,397 --> 00:38:54,756
لم تكن هذهِ مصادفة، أليس كذلك؟

421
00:38:55,357 --> 00:38:57,916
بأن نكون هنا. نجتمع هكذا

422
00:39:00,037 --> 00:39:01,756
جئتِ بحثاً عني، أليس كذلك؟

423
00:39:01,877 --> 00:39:05,196
تحب ذلك، صحيح؟ -
أنا محق، صحيح؟ -

424
00:39:05,237 --> 00:39:07,436
لأنك خرجت بحثاً عنّي، صحيح؟

425
00:39:07,557 --> 00:39:09,716
لكن لماذا؟ لهذا فقط؟

426
00:39:09,797 --> 00:39:12,116
أليس ذلك كافياً؟ -
ليس لك -

427
00:39:13,476 --> 00:39:15,515
إلى أين سيؤول بنا الحال يا (كلير)؟

428
00:39:17,916 --> 00:39:20,395
أيمكنك تخيل العيش هكذا؟

429
00:39:21,076 --> 00:39:24,715
كم من المرح يمكننا أن نحظى به؟ -
ألسنا في مشاكل كافية؟ -

430
00:39:25,156 --> 00:39:27,115
أقصد، امتلاك الأموال

431
00:39:28,236 --> 00:39:31,275
استمري -
كم من المال تظن أننا نحتاج؟ -

432
00:39:33,596 --> 00:39:36,395
20مليون دولار؟ -
كنت أفكر في 40 -

433
00:39:39,556 --> 00:39:42,595
إذاَ ماذا يتوجب عليكِ أن تفعلين
لتحصلي على 40 مليون دولار؟

434
00:39:43,996 --> 00:39:46,115
اعمل بسرية

435
00:39:46,236 --> 00:39:47,995
كن ذكياً

436
00:39:48,076 --> 00:39:49,875
وكن محظوظاً

437
00:39:49,956 --> 00:39:51,395
كم من الذكاء؟

438
00:39:52,436 --> 00:39:55,115
ذكيٌ بما يكفي لتختار الشريك المناسب

439
00:39:56,316 --> 00:39:58,595
...سري، تقصدين -
مشترك -

440
00:39:58,676 --> 00:39:59,996
ومحظوظ؟

441
00:40:01,956 --> 00:40:04,356
بأن تكون في مكانٍ ما مع شيءٍ ما يحدث

442
00:40:04,436 --> 00:40:06,756
بأن تكون هناك أولاً، وتسمعه أولاً

443
00:40:06,796 --> 00:40:09,276
شيءٌ ما في الداخل -
شيءٌ ما كبير -

444
00:40:09,356 --> 00:40:12,836
لكن قم بهِ بشكلٍ صحيح -
حدده بعمق. وتأنّى فيه -

445
00:40:12,956 --> 00:40:15,476
اعرف طريق خروجك قبل أن تدخل

446
00:40:18,156 --> 00:40:21,636
أتعلمين ما أفكر فيه؟ -
أعتقد أن الفكرة أعجبتك -

447
00:40:21,756 --> 00:40:25,596
أعتقد أنكِ اشتقتِ إليّ -
أعتقد أنك ألغيت اتصالي -

448
00:40:26,476 --> 00:40:29,316
إذاً، لقد تعادلنا

449
00:40:40,796 --> 00:40:42,436
نعم، عُلم

450
00:40:42,516 --> 00:40:44,476
حسناً، إذاً تشبث

451
00:40:44,556 --> 00:40:47,436
كلاّ، نحن جوار الزاوية بالقرب منك

452
00:40:47,516 --> 00:40:49,316
سأكون على استعداد

453
00:40:50,036 --> 00:40:51,996
هل يتحرك؟ -
نعم -

454
00:40:52,116 --> 00:40:54,836
إذاً سهلٌ جداً وتقليدي تماماً، صحيح؟

455
00:40:54,956 --> 00:40:57,116
الخطة جيدة. الأمر يعود له

456
00:40:57,196 --> 00:40:59,316
لديه سمعةٌ عظيمة

457
00:41:01,516 --> 00:41:04,356
اسمع، يقول (غارسيك) أن السماء
ستسقط بعد 6 أيام

458
00:41:04,476 --> 00:41:07,076
،إن كانت لديك فكرة أفضل
فأخبرني بها الآن

459
00:41:07,756 --> 00:41:09,636
حسناً. إذاً اشرع في العمل

460
00:41:25,916 --> 00:41:27,916
يا إلهي -
عفواً -

461
00:41:28,516 --> 00:41:31,276
انظري لهذا. أنا آسفٌ للغاية

462
00:41:32,996 --> 00:41:37,236
،ها أنا ذا، أفُحم نفسي
وأجعل من نفسي أحمقاً تماماً

463
00:41:38,036 --> 00:41:42,596
...انظري لهذا. هل أنتِ -
أنا بخير حقاً. لا عليك -

464
00:41:43,116 --> 00:41:47,596
ماذا كان قبل أن أصل إلى هنا؟ -
"أبلتيني" -

465
00:41:47,716 --> 00:41:53,636
حسناً، وقعهُ جيّد. هل كان جيّدا؟
أجل، إنّهم جيدين للغاية. رائعين -

466
00:41:53,757 --> 00:41:56,077
أعطني اثنان منهما، من فضلك

467
00:42:00,677 --> 00:42:02,317
هل أنت قادمٌ أم ذاهبٌ؟

468
00:42:02,437 --> 00:42:05,757
،"حسناً، استيقظت في "نوكسفيل
"ومن المفترض أن أكون نائماً في "بلجيكا

469
00:42:05,837 --> 00:42:08,637
"وها أنا ذا في "نيو يورك
"منتظراً مشروب "أبلتين

470
00:42:08,717 --> 00:42:10,957
لذا أظنّ بأنني لستُ متأكداً

471
00:42:14,757 --> 00:42:18,277
"كان والدي من "تينيسي -
أنتِ تمزحين. أين؟ -

472
00:42:18,357 --> 00:42:21,157
الجزء الغربي من الولاية -
أين؟ -

473
00:42:21,477 --> 00:42:25,957
.مجرد بلدة صغيرة
سُميّت في الواقع بعد عائلتنا

474
00:42:26,037 --> 00:42:30,517
لن تدعينني أخمّن، أليس كذلك؟
"بوفيرد" -

475
00:42:30,877 --> 00:42:32,357
!مستحيل -
ماذا؟ -

476
00:42:32,477 --> 00:42:34,877
هل هذهِ مزحةٌ ما؟ -
كلاّ، إطلاقاً -

477
00:42:34,957 --> 00:42:38,877
."اعتدت على الذهاب للصيد في "بوفيرد
ترعرعت في "دارنوم"، المقاطعة التي تليها

478
00:42:38,957 --> 00:42:43,517
.(حسناً، هذا اسمي! (بوفيرد
باربرا بوفيرد). هاك. انظر)

479
00:42:44,477 --> 00:42:45,877
ألقي نظرة

480
00:42:48,477 --> 00:42:49,837
تباً

481
00:42:50,317 --> 00:42:53,597
(حسناً، سررت بلقائكِ يا (باربرا
(أنا (جيمي تيرني

482
00:42:53,677 --> 00:42:57,157
(لا تبدو مثل (جيمي -
(حسناً، في الواقع (جيمس -

483
00:42:57,277 --> 00:43:00,717
.(حسناً، في الواقع، الد. (تيرني
هل لكِ أن تسمحي لي؟

484
00:43:01,677 --> 00:43:03,677
أجل، هل حصلت عليهم؟

485
00:43:05,677 --> 00:43:08,037
لا أحد هناك يمكنه مساعدتي؟

486
00:43:09,197 --> 00:43:11,517
ماذا، وانتظر في المطار طوال الليل؟

487
00:43:11,637 --> 00:43:12,877
26دولار

488
00:43:12,957 --> 00:43:17,397
لا، لا، لا. ليست غلطتك
حسناً، أجل شكراً

489
00:43:22,357 --> 00:43:25,557
مشكلة في السفر؟ -
أجل -

490
00:43:26,397 --> 00:43:28,517
أنا طبيب قلب للأطفال

491
00:43:28,597 --> 00:43:33,197
،(إننا نقوم بفتح عيادة في (إثيوبيا
وفريقي هناك منتظرني

492
00:43:33,597 --> 00:43:36,477
"كان من المفترض أن أتوجه الليلة إلى "بروكسل
"وبعدها إلى "نيروبي

493
00:43:36,557 --> 00:43:39,997
،لكن تذكرتي مُزجت. لذا
وصلت على متن رحلة في الصباح

494
00:43:40,077 --> 00:43:42,157
لكن يخبروني الآن بأنّه
فات الأوان على تزويدهم لي بتذكرة

495
00:43:42,237 --> 00:43:47,037
لذا يتوجب عليّ قضاء الليلة في المطار
لأتأكد فقط من أنّه يمكنني الصعود على متن الطائرة

496
00:43:47,158 --> 00:43:50,758
الآن، كل ما تحتاجهُ هو رحلة
إلى "بروكسل" في الصباح؟

497
00:43:51,558 --> 00:43:54,238
عزيزي، هذا ما أفعله من أجل العيش

498
00:44:04,038 --> 00:44:06,398
يجب أن نكون هادئين، اتفقنا؟

499
00:44:11,678 --> 00:44:14,198
بدون نظر! أنت تنظر خلسة

500
00:44:24,558 --> 00:44:26,758
لا يمكنني تصديق أنني أقوم بهذا

501
00:44:51,598 --> 00:44:53,398
تراجع. أريد أن أرى ذلك مرة أخرى

502
00:44:53,478 --> 00:44:55,158
لنحصل عليه جميعاً هنا

503
00:44:55,278 --> 00:44:56,958
جواز سفر أم رخصة؟
هناك! ما مكتوب؟

504
00:44:57,078 --> 00:44:58,318
انتظر؟ هنا أم هنا؟
اقرأ هذهِ

505
00:44:58,398 --> 00:44:59,438
ما مكتوب؟

506
00:44:59,518 --> 00:45:00,638
أقصد، لمَ لسنا على ثلاث محطات؟

507
00:45:00,758 --> 00:45:03,318
لا أفهم لمَ لدينا اثنتين فقط -
كم عدد الأعين لديك؟ -

508
00:45:03,398 --> 00:45:04,998
.(يا إلهي , (دوك

509
00:45:08,598 --> 00:45:10,798
ستأخُذين هذا لكي تذهبي, أليس كذلك؟ -
لماذا ؟ -

510
00:45:10,918 --> 00:45:14,598
ألم تصلكِ الرسالة ؟ -
. لا أعلم . خرجت للتو -

511
00:45:14,678 --> 00:45:18,078
هل قرأتِ مذكرتي الشهر الماضي ؟ -
أيهم ؟ -

512
00:45:18,478 --> 00:45:21,238
.نقاط ضعف مركز السفر

513
00:45:21,678 --> 00:45:23,358
.لا أتذكر

514
00:45:23,758 --> 00:45:25,478
.أراكِ في الطابق العلوي

515
00:45:29,038 --> 00:45:30,878
،حسناً, ما الذي نبحثُ عنه هنا
.أعطني وقت محدد

516
00:45:30,958 --> 00:45:32,998
.حوالي 10 إلى 12 دقيقه -
.وماذا بعدها, أحصل على كُلِ شي -

517
00:45:33,118 --> 00:45:34,958
.6سنوات من أوامر السفر -

518
00:45:34,998 --> 00:45:36,718
.ثمان دقائق , ثمان دقائق -
.عظيم -

519
00:45:36,798 --> 00:45:38,158
.حسناً

520
00:45:45,319 --> 00:45:46,999
.(أداء رائع , (رأي

521
00:45:47,559 --> 00:45:49,439
.بالفعل , مذهل

522
00:45:59,919 --> 00:46:02,359
من هذا الشخص ؟ -
.لسنا متأكدين -

523
00:46:05,199 --> 00:46:06,639
.يا إلهي

524
00:46:06,719 --> 00:46:08,679
هل هو ذالك الشخص
عندما كانوا في المكتب ؟

525
00:46:08,759 --> 00:46:09,919
هل هو عميل في " ايكويكروم " ؟

526
00:46:09,999 --> 00:46:12,519
،أجل, إذا كان هو , فهو جديد
.لم ندخله بعد

527
00:46:12,639 --> 00:46:14,879
نظن أنهم يوظفون بعض اللاعبين هناك ؟

528
00:46:14,999 --> 00:46:17,999
.أحضر هذه الفتاة إلى هنا

529
00:46:18,079 --> 00:46:21,719
كنت أفكر , من الأفضل أن أُدير
المقابلة في مكتب السفر

530
00:46:21,839 --> 00:46:23,039
...وأضيق عليهم , لنرى إذا كان هناك أي شخص

531
00:46:23,159 --> 00:46:26,839
.لا , أريدها هنا
.ولا تخبرها شيئاً

532
00:46:28,079 --> 00:46:31,759
...كنت أفكر فقط -
.و (كلير) ستقوم بالمقابلة -

533
00:46:31,879 --> 00:46:34,039
.ولكن , (نيد) , أنا كتبت المذكرة -
.لا -

534
00:46:34,119 --> 00:46:36,439
.أريدها أن تتحدث مع الفتاة

535
00:46:46,239 --> 00:46:49,879
،حسناً , الافتراض الأول
.باركيت آند راندل) لديهم منتج جديد)

536
00:46:49,959 --> 00:46:52,119
،الافتراض الثاني
.لم يقوموا بتطويره داخلياً

537
00:46:52,239 --> 00:46:53,359
.أوافقك

538
00:46:53,439 --> 00:46:57,039
(لذا , سنأخذ جميع شركات (باركيت آند راندل
.التي تم شراؤها خلال 18 شهراً

539
00:46:57,119 --> 00:46:58,839
.لقد صنعوا 57 من الاحتياطات

540
00:46:58,919 --> 00:47:02,039
لقد فتشنا جميع الأماكن التي من المفترض أن يكون
.بها المنتج, أو في الأسواق

541
00:47:02,079 --> 00:47:05,119
..وانتهينا بـِ -
. 28شركه -

542
00:47:05,239 --> 00:47:07,399
،ليس باستطاعتنا أن نتعمق في البحث
.لا يوجد لدينا وقتٌ كافي

543
00:47:07,479 --> 00:47:09,559
.لذا , سنبحث في الأنماط

544
00:47:09,639 --> 00:47:13,359
،بالأمس , وضع (ديلي) جدول زمني
ووجدنا يوماً في شهر مارس الفائت

545
00:47:13,439 --> 00:47:16,319
قامت (باركيت آند راندل) بشراء سبع شركات
.بظهيرة يوم واحد

546
00:47:16,399 --> 00:47:17,799
هل هذا طبيعي ؟ -
.لا -

547
00:47:17,919 --> 00:47:20,399
.إذاً , هم يخفون شيئاً

548
00:47:21,079 --> 00:47:24,559
ما الذي يخفونه ؟ -
."أعتقد أنها "دنودي , جورجيا -

549
00:47:24,639 --> 00:47:28,199
نحن فقط طابقنا سجلات مكتب السفر بتقويمنا

550
00:47:28,279 --> 00:47:30,599
لن تصدق مقدار كمية الحركة الجوية
في الصيف الفائت

551
00:47:30,679 --> 00:47:33,239
."بين مدينة "نيويورك" و "دنوي,  جورجيا

552
00:47:33,280 --> 00:47:36,440
،هاورد تولي) قام بـ 6 زيارات منفصلة على الأقل)

553
00:47:36,560 --> 00:47:39,240
.ولا واحدة منهم سُجِلت بجدوله الرسمي

554
00:47:39,320 --> 00:47:42,280
إذاً , ماذا يوجد هناك ؟

555
00:47:44,360 --> 00:47:47,320
.(شي أسمه مختبر (فورمفالي

556
00:47:47,400 --> 00:47:50,920
باعتقادي , نحن بحاجه لإرسال الأولاد إلى هناك
.في الحال

557
00:47:55,920 --> 00:47:57,560
إلى أين يذهب ؟

558
00:48:20,280 --> 00:48:24,000
،كانت طريقته , عندما يتحدث عن الأطفال
.تعلمين

559
00:48:24,120 --> 00:48:28,160
،مساعدة الأطفال الصغار
وإصلاح قلوبهم المكسورة

560
00:48:28,280 --> 00:48:33,040
،وأعلم , المفترض أن أعلم أكثر
...أنا لستُ

561
00:48:33,160 --> 00:48:34,880
.أنا بالفعل , لستُ شخصية ساذجة

562
00:48:35,000 --> 00:48:39,160
،ولكن.. ولكن الأطفال
...وقلوبهم الصغيرة

563
00:48:44,520 --> 00:48:50,880
،و .. و , أجل , أحسست بالتميز
.تعلمين , كان باستطاعتي مساعدته والأطفال الصغار

564
00:48:50,960 --> 00:48:54,880
.ونعم , كان جذاباً , سأعترف بذلك

565
00:48:54,960 --> 00:48:58,800
،كل شي يسقط من جيبه
.و ساحر

566
00:49:00,480 --> 00:49:02,000
.تعلمين, أعني مميز

567
00:49:02,080 --> 00:49:05,680
،مميز , مثل عدم وجود أي فتاة بالعالم
.ماعدا أنا

568
00:49:05,760 --> 00:49:08,600
ألم يجعلكِ أي شخص تشعرين بأنكِ متميزة ؟

569
00:49:12,760 --> 00:49:15,520
.في حالتك , محتمل أنها تحدث كل يوم

570
00:49:15,600 --> 00:49:19,000
أجل , محتمل أن لديكِ شخص يجعلكِ
.تشعرين بهذه الطريقة طوال الوقت

571
00:49:19,080 --> 00:49:20,680
أتعلمين ؟
.أنا لا اهتم حتى

572
00:49:20,720 --> 00:49:24,160
،أفعلي ما تريدين فعله
أتعلمين لماذا ؟

573
00:49:24,241 --> 00:49:25,761
.أحببته

574
00:49:26,361 --> 00:49:28,041
.كان يستحق العناء

575
00:49:28,121 --> 00:49:30,121
.كان يستحق العناء بحق

576
00:49:30,841 --> 00:49:33,841
.كان يستحق العناء بشكل لا يصدق

577
00:50:05,842 --> 00:50:11,842
<font size=27>لندن
...قبل 18 شهراً

578
00:50:24,002 --> 00:50:26,162
مرحباً ؟ -
.أهلاً , هذا أنا -

579
00:50:29,283 --> 00:50:32,323
.أنت مبكر جداً , لقد وصلت للتو -
.جريت -

580
00:50:38,603 --> 00:50:41,923
جرت الأمور كما يجب ؟ -
.بدون عقبة , يا إلهي , تبدين بخير -

581
00:50:51,483 --> 00:50:52,763
.لا أصدق بأنك أتيت إلى هنا بهذه السرعة

582
00:50:52,843 --> 00:50:56,283
،أنا أسف
.ولكن شهرين كانت فترة طويلة جداً

583
00:50:56,764 --> 00:51:00,044
.ماذا؟ هل أبكرت بموعدك, وذهبت مبكراً

584
00:51:00,124 --> 00:51:02,484
،جرت الأمور على ما يرام
.ليس هناك الكثير لعمله

585
00:51:02,524 --> 00:51:04,164
لقد فعلتها , أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

586
00:51:04,284 --> 00:51:06,004
أخبرتهم ؟ -
.بالطبع -

587
00:51:06,124 --> 00:51:09,324
وأنت موافق على ذلك ؟ -
من الأفضل أن أكون , أليس كذلك ؟ -

588
00:51:12,524 --> 00:51:13,644
كيف ؟

589
00:51:17,804 --> 00:51:19,044
...كيف

590
00:51:20,324 --> 00:51:21,804
كيف فعلتها ؟
...أنت فقط

591
00:51:23,124 --> 00:51:26,724
"ذهبت إليهم وماذا , قلت "أنا أستقيل -
.جوهرياً -

592
00:51:26,845 --> 00:51:29,685
.من المؤكد أنهم حاولوا تغير موقفك -
.ليس تماماً , لا -

593
00:51:29,805 --> 00:51:32,405
.ليس باستطاعتهم أن يكونوا سعداء وهم يرونك تستقيل
.ليس بتلك السهولة

594
00:51:32,525 --> 00:51:34,845
ماذا تحاولين إخباري ؟

595
00:51:36,325 --> 00:51:38,645
لم تفعلها , أليس كذلك ؟ -
.انتظري -

596
00:51:38,725 --> 00:51:41,005
من الإستحالة
.أن يجعلوك تذهب بهذه البساطة

597
00:51:41,085 --> 00:51:44,125
.انتظري -
.فاجأتهم , خرجت فقط -

598
00:51:44,205 --> 00:51:45,405
،لا, لا , لا , لا
.تمهلي

599
00:51:45,525 --> 00:51:47,405
.أجب على السؤال -
هل طلبوا منكِ المكوث ؟ -

600
00:51:47,525 --> 00:51:49,245
.أنت تتملص من السؤال -
لقد فعلوا , أليس كذلك ؟ -

601
00:51:49,365 --> 00:51:51,405
.هذا تقليدي -
.لقد طلبوا منكِ المكوث -

602
00:51:51,525 --> 00:51:53,565
.اعرف هذا التدريب -
هل استقلت أم لا ؟ -

603
00:51:53,645 --> 00:51:55,365
."أنكر كل شيء. أعترف بلا شيء"

604
00:51:55,445 --> 00:51:57,605
.اصنع اتهامات مضادة -
.هذا ما تفعلينه أنتِ -

605
00:51:57,686 --> 00:51:59,846
.سألتك كيف جرت الأمور وأنت تهربت

606
00:51:59,886 --> 00:52:03,766
كيف جرت ؟
.(أنا للتو أنهيت 12 سنه من العمل في (أم. أي. 6

607
00:52:03,886 --> 00:52:05,566
أمضيت ساعة كاملة
.بتوقيع الإجراءات النهائية

608
00:52:05,686 --> 00:52:07,926
أجريت تنسيق وظيفي كاذب
واستخرجت وثائق اعتمادي

609
00:52:08,046 --> 00:52:09,886
وأدرت ظهري للعمل الحقيقي الوحيد
.الذي حصلت عليه

610
00:52:09,926 --> 00:52:12,846
،والآن , في هذه اللحظة
لدي هذا الشعور الواضح

611
00:52:12,926 --> 00:52:17,366
،بأنك غيرتِ رأيك
.واحتفظتِ بوظيفتك, وتركتيني خارجاً في البرد

612
00:52:18,206 --> 00:52:19,846
.لقد توسلوا لي نوعاً ما

613
00:52:19,926 --> 00:52:23,086
ولم تهاتفيني لتخبريني بذلك
هذا الصباح ؟

614
00:52:23,206 --> 00:52:24,926
.لم أستطع المخاطرة

615
00:52:25,046 --> 00:52:27,286
.أنتِ غير معقولة

616
00:52:27,407 --> 00:52:30,727
.كنتُ مندهشة بالفعل -
.لا أصدق ذلك -

617
00:52:31,887 --> 00:52:34,207
.أتمنى أنك أبقيت على جواز سفرك

618
00:52:34,287 --> 00:52:35,967
ما الذي سأفعله ؟
.ليس بمقدوري الرجوع

619
00:52:36,087 --> 00:52:38,127
يجب أن نعود كثنائي
...لنجعل الأمور تبدو جيدة . ولكن

620
00:52:38,247 --> 00:52:39,727
.لقد قضي علي

621
00:52:39,807 --> 00:52:42,127
.سنحتاج لجواز سفر لائق

622
00:52:42,207 --> 00:52:44,367
عن ماذا تتحدثين ؟

623
00:52:45,087 --> 00:52:47,887
.لقد أخذت كل ما أستطيع حمله بيدي

624
00:52:47,967 --> 00:52:49,807
.بعد أن توسلوا إلي

625
00:52:52,727 --> 00:52:54,127
.أيتها العاهرة

626
00:53:01,888 --> 00:53:04,848
.اعترف
.أنت لا تثق بي أيضاً

627
00:53:25,648 --> 00:53:27,608
.إذاً , مجموع البصمات

628
00:53:27,688 --> 00:53:31,648
،هذا إذا كنت مهتم بالمبنيين
.لأن كلاهما متوفرين

629
00:53:31,769 --> 00:53:36,809
,انه حوالي 22,000 قدم مربع
.التهوية متوفرة

630
00:53:36,849 --> 00:53:42,289
،ولديك نظام تنقية منفصل للمعمل
.المكتب , المخزن وللتحمل

631
00:53:42,369 --> 00:53:45,049
.انه جميل ونظيف -
.نعم , مؤكد -

632
00:53:45,129 --> 00:53:48,329
أخر المستأجرين ترك المكان
.بحاله رائعة , لا عيب فيه

633
00:53:48,449 --> 00:53:50,009
ما نوعية الأعمال التي كانوا يجرونها ؟

634
00:53:50,129 --> 00:53:54,529
فورمفيل) ؟ لا اعلم)
.بعض العمليات الحيوية

635
00:53:54,609 --> 00:53:57,649
،أخذوا المكان , قاموا بتحميل معداتهم
.وهذه كانت المرة الأخيرة التي نراهم بها

636
00:53:57,729 --> 00:54:00,809
.لقد اعتادوا أن ينقلوا نفاياتهم بالشاحنة

637
00:54:03,730 --> 00:54:07,010
(كورنين بارتيز) .  (روني بارتيز)

638
00:54:07,050 --> 00:54:09,530
.(د . (رونالد بارتيز

639
00:54:09,650 --> 00:54:12,210
."هذه قبل عشر سنوات في "البني

640
00:54:12,730 --> 00:54:16,370
،لقد تخرج من المرحلة الثانوية
.بعمر 15 في هذه الصورة

641
00:54:16,490 --> 00:54:18,290
.ولكنه طفل ذكي

642
00:54:18,370 --> 00:54:20,650
." وصل من دون مقابل إلى " كورنيل

643
00:54:20,730 --> 00:54:22,810
.وجد طريقه في قسم الكيمياء الحيوية

644
00:54:22,890 --> 00:54:24,450
.بعد سنتين , ذهب إلى كلية الطب

645
00:54:24,690 --> 00:54:27,250
هو في 18 , يقوم بعمل أبحاث
.بمعدات ثقيلة

646
00:54:27,370 --> 00:54:30,210
,لديه تقيم عالي
.يدور حوله

647
00:54:30,331 --> 00:54:35,531
سنه 1999 , قام بنشر مقاله في مجلة
. (اسمها (الأمراض الجلدية الأمريكية

648
00:54:35,611 --> 00:54:38,331
عن ماذا ؟ -
. نوع من الفطريات -

649
00:54:39,051 --> 00:54:40,531
أي نوع من الفطريات ؟

650
00:54:40,611 --> 00:54:41,771
. لا يهم

651
00:54:41,851 --> 00:54:43,531
.لا يهم , كل الأمور مهمة

652
00:54:43,611 --> 00:54:47,451
.لقد نهبه , قام بسرقته
.وتم الإمساك به في الحال

653
00:54:48,091 --> 00:54:51,491
،(تم استبعاده من (كورنيل
وقام بتجهيز محل في موقف سيارات والديه

654
00:54:51,571 --> 00:54:54,691
.وبدأ بالعمل على مرهم للجلد

655
00:54:54,731 --> 00:54:56,371
...أجل , شي يدعى

656
00:54:56,451 --> 00:54:57,891
ماذا ؟ -
." جلد الربيع " -

657
00:54:57,971 --> 00:55:00,891
حاول بيعه على محلات الأغذية الصحية
.في المنطقة هناك

658
00:55:00,972 --> 00:55:03,732
.الآن , أنت متأكد أن هذا مرهم أم محلول

659
00:55:03,812 --> 00:55:06,932
.لأن الكثير من الأشخاص يختلط عليهم الأمر -
.لا أعلم -

660
00:55:07,012 --> 00:55:11,772
يا إلهي (دوك) , لنحصل عليه
...لنحصل عليه , أعني , إذا

661
00:55:11,852 --> 00:55:15,252
إذا كانت هناك فرصة بسيطة
،بأن هذا الشخص هو سلاح (تولاي) السري

662
00:55:15,292 --> 00:55:18,212
.سنحتاج معلومات أكثر من علامات ومستوياته

663
00:55:18,292 --> 00:55:21,772
.يجب أن تحضر لي المرهم
.أرني المرهم

664
00:55:21,892 --> 00:55:25,612
دِك) , لقد ذهب لسرقة بنك في أحد الليالي)
وأخفق بذلك. حسناً

665
00:55:25,732 --> 00:55:29,492
.لا نظن أن المرهم هو الإجابة هنا

666
00:55:29,573 --> 00:55:32,573
.إذا , (روني بارتيز) يعمل الآن متخفياً

667
00:55:32,743 --> 00:55:35,902
(2003) , (2002)
.لا شيء

668
00:55:35,982 --> 00:55:39,621
،كأنه ليس موجود
.لا ضرائب , لا سجلات مصرفية , لا شيء

669
00:55:39,742 --> 00:55:43,461
،وبعدها , قبل سنتين
. " دخل إلى بنك في " أتلانتا

670
00:55:43,542 --> 00:55:50,141
وأنتج 500000 دولار
(من المعاملات البنكية في (فارمفيل

671
00:55:50,662 --> 00:55:52,421
الآن , نحن نعمل بجد وبسرعة

672
00:55:52,502 --> 00:55:54,261
(وحتى الآن لم نجد شيئاً عن (فارمفيل

673
00:55:54,342 --> 00:55:56,661
،لم نحصل على البائع
،ولم نحصل على شركة التأمين

674
00:55:56,782 --> 00:55:58,101
وليس لدينا أي عميل هناك

675
00:55:58,182 --> 00:56:00,821
(يعلم أي معلومة عن نوعية عمل (فارمفيل

676
00:56:00,942 --> 00:56:03,301
"نحن نعمل على سجلات سفر "نيويورك

677
00:56:03,422 --> 00:56:06,141
" هاورد تولاي) يذهب إلى " دونودي)
.بهيئة عامل

678
00:56:06,222 --> 00:56:10,661
(أجل , وبعد يومين من بيع (رونالد بارتيز
(فارمفيل " إلى (بي آند آر"

679
00:56:10,742 --> 00:56:12,781
.ثلاثة عربات مصفحة سُحبت خارج المبنى

680
00:56:12,862 --> 00:56:15,981
،ليس هذا فقط
بي آند آر) أعدو جهاز أمني خاص إلى هناك)

681
00:56:16,102 --> 00:56:18,461
،ليحرسون المبنى من الخارج
.ويعملون ليلاً

682
00:56:18,502 --> 00:56:23,101
واعتبر أنّ (بي آند آر) لم تكشف
عن بياناتها المالية التي تبين الشراء

683
00:56:23,142 --> 00:56:27,821
(وبعدها أضف حقيقة الأمر أن (روني بارتيز
كان يعيش في الـ6 أشهر المنصرمة

684
00:56:27,942 --> 00:56:34,261
"في جناح في فندق "أتلانتس
في "جزر البهاما" بمبلغ 10 آلاف دولار لليوم الواحد

685
00:56:34,342 --> 00:56:37,821
ورصاصة الرحمة، أنّه في الحقيقة
كان يلعب القمار

686
00:56:37,942 --> 00:56:42,861
كلما كان واعٍ بما يكفي ليشق
طريقه إلى الطاولات لتصل قيمتها إلى 300 ألف دولار أسبوعياً

687
00:56:42,982 --> 00:56:48,861
تباً يا (دوك)، يجب أن تتوقف العبث
وعليك أن تتحرى عن هذا الشخص

688
00:57:24,902 --> 00:57:26,901
يمكنك نسيان غرفته

689
00:57:27,182 --> 00:57:30,861
.إنّها مثل "فورت نوكس" هناك
ستكون عملية كبيرة

690
00:57:31,222 --> 00:57:34,021
أخبرتك -
إذا ماذا تريد أن تفعل؟ -

691
00:57:36,181 --> 00:57:37,700
أحتسي مشروباً

692
00:58:52,261 --> 00:58:53,980
خدمة مرفوضة

693
00:59:19,421 --> 00:59:22,180
.هذهِ مضيعة وقت
أتريد أن تجلس هنا طوال الليل؟

694
00:59:22,261 --> 00:59:26,260
.انظر إليه، إنّه مشلول
لن يستطيع أن يغادر لو أراد ذلك

695
00:59:28,021 --> 00:59:31,460
،لمَ لا تعطيني بطاقة الائتمان
دعني أدخل اللعبة

696
00:59:31,500 --> 00:59:36,339
تكلف الطاولة 5 آلاف دولار -
لا بأس. سأشاطرك أرباحي -

697
00:59:36,940 --> 00:59:38,299
انس الأمر

698
00:59:53,540 --> 00:59:55,619
اسمع، ربما أنت محق

699
00:59:56,140 --> 00:59:58,379
ربما لا يذهب الليلة لأي مكان

700
00:59:59,220 --> 01:00:00,859
ماذا نفعل؟

701
01:00:00,980 --> 01:00:04,019
...نراقبه الليلة هكذا، وفي الغد

702
01:00:04,820 --> 01:00:08,819
في الغدِ، نعثر على شخصٍ يعمل
في الطابق العلوي في تلك الغرف، حسناً؟

703
01:00:08,900 --> 01:00:10,899
كيف هي الأمور يا رفاق؟

704
01:00:11,020 --> 01:00:14,499
أجل، إننا بخير شكراً، الأمور جيدة تماماً -
سعيدٌ بسماعِ هذا -

705
01:00:14,580 --> 01:00:17,259
آمل أن تساعدانني

706
01:00:17,340 --> 01:00:20,139
أريد أن ألقي نظرة على مفاتيح غرفتكما

707
01:00:21,660 --> 01:00:25,539
حسناً، هذا مشوق -
أجل، إنّه كذلك -

708
01:00:25,580 --> 01:00:30,379
لقد عثرت الخادمة للتو على بعض
الأغراض الغريبة في بضع غرفٍ في الأعلى

709
01:00:31,020 --> 01:00:33,099
لذا سأخبرك بما سنفعله

710
01:00:33,220 --> 01:00:34,219
المشروبات مجانية

711
01:00:35,700 --> 01:00:38,059
علينا أن نمشي قليلاً

712
01:00:38,700 --> 01:00:40,419
وأعني بذلك الآن

713
01:00:46,700 --> 01:00:49,499
!أنت، أنت. تغلّب عليه
اتركني

714
01:01:11,980 --> 01:01:13,819
هذا ثقيلٌ للغاية

715
01:01:14,220 --> 01:01:19,619
ماذا تظنّه يكون؟ -
سيكون هذا الشيء. الشيء الجديد، صحيح؟ -

716
01:01:20,540 --> 01:01:21,939
هذا منطقي

717
01:01:22,380 --> 01:01:24,339
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

718
01:01:57,379 --> 01:02:01,938
<font size=27>ميامي
...قبل 14 شهر

719
01:02:07,779 --> 01:02:09,338
مرحباً، بدأت أقلق عليكِ -
خرجت من الطائرة -

720
01:02:09,419 --> 01:02:12,098
فكرت في لحظةٍ أنّ أحدهم يتعقبني -
من؟ -

721
01:02:12,179 --> 01:02:14,018
.لا أعلم
من المحتمل أنني كنت أشعر بارتياب

722
01:02:14,139 --> 01:02:15,498
.حسناً، هذا جنون
لا أحد يعلم بوجودنا هنا

723
01:02:15,619 --> 01:02:18,458
أعلم، أعلم. لكنني لم أعلم
ما أفعله غير ذلك. توجب علي الرحيل

724
01:02:18,539 --> 01:02:21,338
.كنت أقود بشكلٍ دائري لمدة ساعتين
فقط... لم أعلم ما أفعله غير ذلك

725
01:02:21,459 --> 01:02:24,618
،أردت أن اتصل، وفكرت فحسب
"إلهي، لدينا كل شيء على المحك هنا"

726
01:02:24,699 --> 01:02:27,298
لم أشأ أن أبدو ضعيفة

727
01:02:28,219 --> 01:02:31,618
إلهي، رائحتك زكية -
أرجوك، رائحتي كالسيارة المستأجرة -

728
01:02:31,699 --> 01:02:34,138
عجباً. هذا رائع

729
01:02:34,859 --> 01:02:37,698
لقد رفعت مستواي -
هذا أكثر من رفع مستوى -

730
01:02:37,779 --> 01:02:42,378
.إننا نحتفل. أحمل بعض الأخبار السارة
حسناً، في الواقع، أكثر من أخبار سارة

731
01:02:42,499 --> 01:02:44,778
لقد ركزت عيني عليها -
ما هو؟ -

732
01:02:44,859 --> 01:02:49,298
.لقد دخلنا. حصلت عليه. الجواب
!المفتاح. الخطة الرئيسة. لقد حصلت عليها

733
01:02:49,899 --> 01:02:51,738
إنّك تمزح

734
01:02:51,859 --> 01:02:56,258
تعاليّ هنا. اجلسي. اجلسي فحسب -
حسناً -

735
01:02:57,819 --> 01:03:01,858
كم مبلغ المال الذي تظنين
أننا انفقناه في البيتزا المجمدة السنة الماضية؟

736
01:03:02,379 --> 01:03:05,418
ماذا؟ -
البيتزا المجمدة. كم حجم السوق؟ -

737
01:03:06,379 --> 01:03:10,098
1مليار دولار. مليار دولار. تلك هي البيتزا فقط

738
01:03:10,179 --> 01:03:13,338
،"لا أتحدث عن "الإنتشلادا"، "بليني
والمعكرونة والجبن

739
01:03:13,379 --> 01:03:16,178
البيتزا فقط. الخطة الرئيسة، صحيح؟

740
01:03:16,539 --> 01:03:19,058
الهدف الأول، السوق الضخم، حصلت عليه

741
01:03:19,619 --> 01:03:21,898
الهدف الثاني، التضارب، صحيح؟

742
01:03:22,019 --> 01:03:24,258
اعثري على السوق حيث يكره
،المتنافسين بعضهم البعض جداً

743
01:03:24,379 --> 01:03:25,658
وأنّهم يفعلون أي شيء للربح

744
01:03:25,739 --> 01:03:28,738
.إن شاركنا، فسنقود الثمن
عندما يكون السعر مناسب، نختفي

745
01:03:28,859 --> 01:03:30,658
كل ما علينا فعله هو العثور على وجهة نظر

746
01:03:30,738 --> 01:03:33,537
،ربما نحرك الجوانب
أو نسوق الشركة

747
01:03:33,618 --> 01:03:37,457
.نشتري الأسهم، نبيعها، أياً كان
ثمة مائة طريقة لإتباعها

748
01:03:37,538 --> 01:03:39,537
ثمة شركةٍ يطلق عليها
باتر ميلز"، حسناً"

749
01:03:39,578 --> 01:03:40,937
،الآن، قبل شهرين تقريباً

750
01:03:41,018 --> 01:03:45,097
،(المدير التنفيذي/ السيّد (باتر ميلز
جالسٌ في المنزل، يشاهد التلفاز مع حفيدته

751
01:03:45,178 --> 01:03:46,737
وكان هنالك ذلك الإعلان
في الرسوم المتحركة الصباحية

752
01:03:46,858 --> 01:03:49,257
لشيء ما يطلق عليه
"قشرة البيتزا المزدوجة"

753
01:03:49,378 --> 01:03:51,857
،كان يعمل عليها هذا الشخص لمدة 5 سنوات

754
01:03:51,938 --> 01:03:55,457
،حصل على 50 مليون من استثمارها
وترأس منتجاً جديداً خاص به

755
01:03:55,578 --> 01:03:58,417
المشكلة هي أنّه لم يخرجها بعد

756
01:03:58,978 --> 01:04:02,617
،الإعلان الذي يشاهده هو
"فلايكي فريش دابل كراست"

757
01:04:03,218 --> 01:04:07,297
،سرقوا فكرته العامة، ووصفته
وصفقته وحملته الإعلانية

758
01:04:07,418 --> 01:04:08,937
لذا، فالسيّد (باتر ميلز) يسعى لينتقم منهم

759
01:04:09,058 --> 01:04:11,297
.يقومون بخلع القفازات
ويحضرون دفتر الشيكات

760
01:04:11,418 --> 01:04:13,057
...هنا الجزء الأفضل

761
01:04:13,138 --> 01:04:16,577
خمنّي من أحبّوا بأن يكون
مديراً لعمليات الشركة؟

762
01:04:16,978 --> 01:04:18,937
حصلت على وظيفة بالأمس

763
01:04:20,378 --> 01:04:22,817
ماذا؟ -
لهذا السبب كنت مرتابة -

764
01:04:24,818 --> 01:04:27,377
ماذا تقصدين بأنكِ حصلتِ على وظيفة؟

765
01:04:27,458 --> 01:04:30,257
لم تكن بأنني استطع أن أتصل وأخبرك

766
01:04:30,658 --> 01:04:32,497
لا أصدق هذا

767
01:04:34,098 --> 01:04:35,617
ماذا حلّ بأن نقوم بها معاً؟

768
01:04:35,658 --> 01:04:38,217
...حسناً، كان جيّدة جداً -
كلاّ، كان لدينا خطة -

769
01:04:38,298 --> 01:04:40,297
.أتعلمين، لقد اتفقنا
قلنا بأننا سنتخطى كل شيء

770
01:04:40,338 --> 01:04:43,977
.نتخطى الأمر. ونقوم بذلك معاً
قلنا بأن لا يتحرك أحد لوحده

771
01:04:44,098 --> 01:04:46,497
(أرجوك يا (راي -
حسناً، هل يمكنك الخروج منها؟ -

772
01:04:46,578 --> 01:04:50,737
.بالطبع يمكنكِ ذلك
...(لم تبدئي حتى بعد. (كلير

773
01:04:50,818 --> 01:04:52,857
اسمعي يا (كلير)، أعلم أننا قلنا
،بأننا سنخرج هناك

774
01:04:52,978 --> 01:04:54,577
،ونحصل على وظيفتين ونرى أيهما أفضل

775
01:04:54,658 --> 01:04:57,097
،لكن مع هذهِ، البيتزا

776
01:04:57,178 --> 01:05:00,177
.أقصد، يمكننا دفع الوقت الزمني
إنّه مثالي

777
01:05:00,258 --> 01:05:02,177
ويمكننا أن نكون معاً

778
01:05:02,698 --> 01:05:06,177
،اسمعي، أقبل بالوظيفة
وتشرعين في العمل على إستراتيجية الخروج

779
01:05:06,258 --> 01:05:09,537
،تعلمين، تقومين بعمل الهويات خاصتنا
تجهزين البنوك، والحسابات التجارية الخارجية

780
01:05:09,658 --> 01:05:12,857
أياّ كان ما نحتاج، تجهزينه وتديرينه
بعدها أدخلكِ معي، أترين

781
01:05:12,978 --> 01:05:14,857
.سأحتاج إلى التزود بموظفين
ستقدمين طلباً ونتقابل

782
01:05:14,938 --> 01:05:18,777
،سنحب بعضنا، سنكره بعضنا
أياً كان أفضل

783
01:05:20,338 --> 01:05:24,377
مع من حصلتِ على الوظيفة؟ -
"إيكويكروم" -

784
01:05:24,978 --> 01:05:27,337
محلياً؟ -
"نيو يورك" -

785
01:05:28,738 --> 01:05:30,738
في الواقع هي وظيفتين

786
01:05:31,858 --> 01:05:33,498
،تريد شركة "إيكويكروم" تعييني سرياً

787
01:05:33,578 --> 01:05:38,058
وبعدها تحصل لي على وظيفة
(لمكتب مكافحة التجسس لدى (باركيت آند راندل

788
01:05:38,178 --> 01:05:40,378
يريدونكِ أن تكوني جاسوسة؟

789
01:05:41,258 --> 01:05:42,658
إيكويكروم"؟"

790
01:05:43,818 --> 01:05:45,218
في "نيو يورك"؟

791
01:05:48,178 --> 01:05:50,218
أين موضوع البيتزا؟

792
01:05:52,018 --> 01:05:53,378
"كليفلاند"

793
01:05:55,178 --> 01:05:57,698
قلت بأنّهم عرضوا عليك الوظيفة

794
01:05:59,178 --> 01:06:01,338
بالطبع فعلوا. إنّهم يحبونني

795
01:06:01,378 --> 01:06:04,338
لقد قبلتها مباشرةً -
ماذا، مثلكِ؟ -

796
01:06:06,538 --> 01:06:08,498
لا شيء رسمياً

797
01:06:12,858 --> 01:06:15,218
،اسمع، بجد
لا يتوجب عليّ أن أقبل بها

798
01:06:15,258 --> 01:06:17,538
أجل، هذا منطقي

799
01:06:17,619 --> 01:06:22,459
أنّى لنا أن نرى بعضنا البعض؟ -
بحذر شديد جداً -

800
01:06:25,299 --> 01:06:27,699
هذا ما أردناه، صحيح؟

801
01:06:28,899 --> 01:06:30,539
أعتقد ذلك

802
01:06:32,859 --> 01:06:34,219
تعال هنا

803
01:06:52,459 --> 01:06:53,939
السيّدة (ستينويك)؟

804
01:06:59,579 --> 01:07:01,659
قام أحدهم بفعل حريق

805
01:07:03,660 --> 01:07:05,340
كان أحدهم أولاً

806
01:07:07,140 --> 01:07:10,100
لا أقصد الغبيّ الذي وجد
العصا المشتعلة وأبقى عليها

807
01:07:10,180 --> 01:07:12,860
أقصد الشخص الذي يستطيع أن يسبب الحريق

808
01:07:14,820 --> 01:07:17,780
،وحتى تلك المعرفة التي سُرقت

809
01:07:19,140 --> 01:07:22,660
كان ذلك الشخص الأقوى
على هذا الكوكب

810
01:07:25,020 --> 01:07:28,300
وتعني لشيءٍ ما أن يكون أولاً

811
01:07:29,540 --> 01:07:30,980
ليكون الأكثر

812
01:07:33,020 --> 01:07:35,020
تعني صفقة عظيمة

813
01:07:36,220 --> 01:07:40,580
تعني أن تكون لديك فرصة
لتنتجي مع الترددات الأعلى

814
01:07:40,660 --> 01:07:43,380
ومع أفضل الشركاء المرغوب فيهم

815
01:07:43,740 --> 01:07:50,620
تعني أنّ نتاجكِ بهِ أفضل الفرص للنجاة
وأفضل فرصة للتسبب في الحريق خاصتهم

816
01:07:51,381 --> 01:07:55,021
أعتقد شخصياً أنّ تطور البشرية يأخذ مجراه

817
01:07:55,101 --> 01:07:57,501
نحن نعيش في عالم حيث الناس
الذين يمكنهم أن يتسببوا في الحريق

818
01:07:57,581 --> 01:07:59,381
،لديهم الميول لارتداء الواقي الذكري

819
01:07:59,501 --> 01:08:02,741
ويجلسون في الكازينوهات ويشربون
حتى يصابون بغيبوبة

820
01:08:03,861 --> 01:08:07,741
أعتقد أن تطور الفرد قد استُعيض به بشيءٍ آخر

821
01:08:07,861 --> 01:08:10,781
من خلال تطور مشترك

822
01:08:11,741 --> 01:08:14,341
تنافس اشتراكي. إذا صح التعبير

823
01:08:15,061 --> 01:08:18,381
أنا أؤمن يا سيّدة (ستينويك) في تطور الشركة

824
01:08:20,341 --> 01:08:27,221
،أؤمن بأن الشركة التي تكون الأولى
والأكثر لديها فرصة لصنع التردد الأعلى

825
01:08:27,261 --> 01:08:29,421
،وفي أكثر الأسواق رغبةً

826
01:08:29,541 --> 01:08:35,581
،بالإضافة إلى مساهميها
لديهم الفرصة الأعظم للنجاة وإعادة استثمارها

827
01:08:38,062 --> 01:08:45,862
لا أتصور أنكِ تدركين الخدمة
التي قدمتيها أنتِ والسيّد (باور) لهذهِ الشركة الليلة الماضية

828
01:08:45,942 --> 01:08:48,382
كنّا نقوم بعملنا فحسب سيّدي

829
01:08:48,982 --> 01:08:51,262
ربما يبدو السيّد (بارتيز) أحمقاً

830
01:08:53,102 --> 01:08:55,142
لكنّه خلاف ما تظنين

831
01:08:55,262 --> 01:08:59,582
(لقد منح (باركيت آند راندل
،هدية سوف تغير أعمالنا

832
01:08:59,662 --> 01:09:02,142
وحياتنا إلى الأبد

833
01:09:03,702 --> 01:09:06,142
،(لذا السؤال يا سيّدة (ستينويك

834
01:09:06,262 --> 01:09:11,102
هو ما إذا كان يمكنكِ الاستمرار في القيام
بهذهِ المهمة ونحن في أمسّ الحاجة بأن تقومي بها

835
01:09:11,942 --> 01:09:14,702
دون معرفة المخاطر التي تنطوي عليها

836
01:09:15,262 --> 01:09:20,062
هل يمكنكِ القيام بالمهمة دون معرفة
ماهية ما تحمين؟

837
01:09:25,983 --> 01:09:27,983
،ما أحتاج إلى معرفته هو

838
01:09:31,343 --> 01:09:34,263
هل يمكنني مشاركتكِ ناري؟

839
01:09:39,583 --> 01:09:41,503
هل هنالك مشاكل قلة في الميدان يا (راي)؟

840
01:09:41,583 --> 01:09:42,623
ماذا تقصد؟

841
01:09:42,703 --> 01:09:46,983
،(حسناً، لقد تلقيت رسالة للتو من (كلير
(تريد أن تلتقي بـِ (غارسيك

842
01:09:47,103 --> 01:09:48,343
هذهِ فكرة رهيبة

843
01:09:48,463 --> 01:09:52,023
.أجل، هذا ما أخبرتهُ به
لكنّه يريد اتصالاً مباشراً

844
01:09:52,143 --> 01:09:53,463
انس الأمر

845
01:09:56,543 --> 01:09:59,543
إنّه ماله -
نعم، وهي عميلتي -

846
01:09:59,623 --> 01:10:02,783
.أخبرتك عندما جئت إلى هنا
حالما تكون ملكي، فسأديرها بطريقتي الخاصة

847
01:10:02,863 --> 01:10:07,463
(نعم، حسناً السؤال الذي طرحته يا (راي
هي فقط من تقوم بإدارتها؟

848
01:10:10,664 --> 01:10:13,064
من الأفضل أن تفسر هذا لي

849
01:10:14,664 --> 01:10:18,344
،"القنصلية الأمريكية في "دبي
أنا وأنتِ، في الرابع من يوليو، 2003

850
01:10:18,464 --> 01:10:19,704
أعثر على شخصٍ آخر لتضايقه

851
01:10:19,784 --> 01:10:21,984
شراب المارغريتا، أحمر، أبيض وأزرق -
ابتعد عنّي -

852
01:10:22,064 --> 01:10:26,864
كان لدي مشبك في الركبة، ولديكِ خاتمين في إصبع قدمك
بالمناسبة، كان أول خاتم إصبع للقدم قد رأيته

853
01:10:27,704 --> 01:10:31,744
.حسناً، سأخبرها بهذا
إنّها بغيضة وغير مبالية

854
01:10:32,824 --> 01:10:36,864
متى أرسلته لك؟ -
لم تقم بتسجيله. أنت من سجّله -

855
01:10:37,704 --> 01:10:40,824
.كان لدينا تعقب في هاتفك
قمنا بتوصيل كل شيء

856
01:10:40,904 --> 01:10:45,064
توجب علينا ذلك. شخصٌ جديد في الفريق؟
هذا متأخرٌ في اللعبة؟

857
01:10:45,144 --> 01:10:48,984
بماذا يمكنني إخبارك؟
لقد وضعتني العاهرة في موقفٍ بغيض

858
01:10:49,344 --> 01:10:51,664
،اسمع، لو كنت أعرف أنها هي
لم أكن لأقبل الوظيفة

859
01:10:51,744 --> 01:10:56,184
(لا، لا، لا. لم تخبرنا بالحقيقة يا (راي -
هل تطردني يا (دوك)؟ -

860
01:10:56,665 --> 01:10:58,305
لمَ لم تفعل ذلك حينها؟
لمَ لم تطردني ذلك اليوم؟

861
01:10:58,385 --> 01:11:00,465
لم احتفظت بي؟ -
لمَ؟ -

862
01:11:02,505 --> 01:11:08,625
لأنك أكثر شخص حماقة رأيته في حياتي

863
01:11:15,305 --> 01:11:18,305
بربك! خلنا أننا كنّا نفقدها

864
01:11:18,385 --> 01:11:21,505
خلنا لو أبقينا عليها طويلاً
قد نفقد سبيلها

865
01:11:21,585 --> 01:11:23,345
لهذا السبب أحضرناك

866
01:11:23,425 --> 01:11:26,665
لكن هذا؟
هذا أكثر مما توقعناه

867
01:11:26,745 --> 01:11:30,265
،عندما أوقعت المطرقة عليها
...وعندما أخذتها إلى الحانة

868
01:11:30,385 --> 01:11:33,745
لديك 10 ثوانٍ لتبعد يديك عنّي -
أو ماذا؟ لن تكوني صديقتي بعد الآن؟ -

869
01:11:33,825 --> 01:11:36,985
لا، لا، لا ، لا
شغل الآخر، شغل الآخر

870
01:11:37,065 --> 01:11:39,025
حسنًا، هنا -
حسنًا -

871
01:11:39,065 --> 01:11:42,345
الآن ربما اعتدتِ أن تكون ساقاك
في الهواء، لم تدركي هذا

872
01:11:42,426 --> 01:11:44,546
لكنك رأسٌ على عقب ، يا أختاه

873
01:11:45,066 --> 01:11:46,706
أنا أملكك

874
01:11:47,386 --> 01:11:50,066
اللعنة! يا رجل تمنيت أن يكون
!لهذا فيديو

875
01:11:50,106 --> 01:11:51,906
"أنا أملكك"

876
01:11:53,226 --> 01:11:56,546
من يعرف بشأن هذا أيضًا ؟ -
(فقط أنا و (دال -

877
01:11:56,626 --> 01:11:58,706
إذا كنت تمزح بشأن
مقابلة (غارسيك)، صحيح؟

878
01:11:58,746 --> 01:12:00,906
لا،لا، كان هذا حقيقيا
لكن لا تقلق بشأنها

879
01:12:01,026 --> 01:12:03,786
من الواضح أنها لا تريد معرفة
أننا نعرف ما يحدث

880
01:12:03,906 --> 01:12:06,426
...إذن، أنت فقط احتفظت
فقط العب على طول

881
01:12:06,546 --> 01:12:07,706
بالتأكيد

882
01:12:07,786 --> 01:12:10,746
لا أدري، أقصد أنني لست جيدًا بالأسماء
ربما علي أن أكون، سأحاول

883
01:12:10,866 --> 01:12:13,866
في الوجوه، أنا بالتأكيد جيد
في الوجوه، أنا جيد جدًا أو جيد

884
01:12:13,946 --> 01:12:17,786
وما أنا جيّدٌ فيه، ومتفوقٌ حقاً
فهم الأشخاص الذين نمت معهم

885
01:12:19,066 --> 01:12:20,906
"أنا أملكك" -
"أنا أملكك" -

886
01:12:20,986 --> 01:12:21,866
"أنا أملكك" -
"أنا أملكك" -

887
01:12:42,267 --> 01:12:46,867
<font size=27>كليفلاند
...قبل 3 أشهر

888
01:13:17,188 --> 01:13:19,148
كان عليكِ أن تتصلي

889
01:13:19,828 --> 01:13:22,268
كان باستطاعتي أن أكون بالمنزل
منذ ساعات

890
01:13:26,788 --> 01:13:29,148
أين حقيبتك ؟ -
أنا في سفر -

891
01:13:29,228 --> 01:13:30,988
كلا -
"من المفروض أني في "هوستن -

892
01:13:31,068 --> 01:13:33,908
عليّ أن أغادر علاقاتي، إنه
الطريق الوحيد لسرقة بعض السويعات

893
01:13:33,988 --> 01:13:35,068
كان عليك أن تراسليني

894
01:13:35,148 --> 01:13:38,308
لقد كنت جالساً في المكتب
أملأ التقارير، بالله عليك

895
01:13:38,348 --> 01:13:39,868
لم أستطع المخاطرة

896
01:13:39,948 --> 01:13:42,628
من دفع مال الهاتف ؟ -
ليس من أي مكان -

897
01:13:43,388 --> 01:13:45,868
لماذا؟ ماذا يحدث ؟

898
01:13:47,548 --> 01:13:50,468
(نيجل بينجام) -
نيجل بينجام)؟) -

899
01:13:50,548 --> 01:13:53,588
"لقد كنتما معا في "أثينا -
لقد كان قائد محطتي -

900
01:13:53,668 --> 01:13:56,308
مازلت في اتفاقاتك الجيدة؟ -
عظيم، لماذا؟ -

901
01:13:56,828 --> 01:13:59,228
إيكوكروم) الوحدة الخاصة)
إنهم يشغلون في العمال

902
01:13:59,308 --> 01:14:02,748
دوك) يحتاج رجل حقل)
لقد اكتشفت طريقة لتكون هناك

903
01:14:02,869 --> 01:14:05,349
(إنه يحدث يا (راي
إنها الحرب

904
01:14:05,429 --> 01:14:09,029
ماذا تقصدين بالحرب؟ -
أقصد مثل ارتباط بشكة قتل كلي -

905
01:14:09,109 --> 01:14:12,189
نحن هنا، (بي أند آر) إنها
تتقدم في الحركة

906
01:14:12,269 --> 01:14:15,669
أي نوع من الحركة؟ -
نوع من الإنتاج، شيء ما كبير -

907
01:14:15,749 --> 01:14:17,509
ماذا تقصدين بـ"كبير"؟

908
01:14:17,589 --> 01:14:21,909
كبير، كأنما واجهتنا احتلالات تقنية
من أوجّها وتنازلياً في الأسبوعين المنصرمين

909
01:14:21,989 --> 01:14:26,229
كبيرة مثل الثلاث أيام الماضية
عندما بدأنا بالتدقيق لكلمات السر باستمرار

910
01:14:26,669 --> 01:14:29,029
هذا الصباح استقبلت رسالة
(من عند (دوك

911
01:14:29,069 --> 01:14:31,949
يردني أن أذهب للتفعيل
سآخذ إليه كلمتي غدًا

912
01:14:32,069 --> 01:14:35,869
إلاّ إن أحضر لي ضابط ميداني عظيم
لأعمل معه والذي يمكنه أن ينسى الأمر

913
01:14:35,949 --> 01:14:38,389
ستأخذ هذا العمل

914
01:14:38,469 --> 01:14:40,229
من دون معرفة ما هو المنتج؟

915
01:14:40,309 --> 01:14:42,629
حسنًا هذا هو الهدف
لا أحد يعرف

916
01:14:42,709 --> 01:14:44,589
كل ما علينا فعله أولا هو
الذهاب هناك

917
01:14:44,709 --> 01:14:47,869
أنت من جهة، وأنا من الجهة الأخرى
إنه رائع

918
01:14:48,789 --> 01:14:51,589
ما علاقة هذا كله بـ (نيجل بينجام) ؟

919
01:14:51,710 --> 01:14:54,310
إنه صديق (دوك) في الشراب
إنهما يلعبان الأوراق مرتين في الأسبوع

920
01:14:54,390 --> 01:14:55,430
(تتصل بـ (نيجل

921
01:14:55,550 --> 01:14:57,590
إنك فقط تدخل
"أنت عالق في "كليفلاند

922
01:14:57,710 --> 01:14:59,790
إنك ستجنّ
تتصل بأي شخص

923
01:14:59,910 --> 01:15:02,630
"أخبره أنك يائس من القدوم لـ "نيويورك

924
01:15:02,750 --> 01:15:05,430
ألست يائساً من القدوم إلى  "نيويورك"؟

925
01:15:05,550 --> 01:15:09,830
... نعم، بالطبع، لكن إنه فقط -
فقط ماذا ؟ -

926
01:15:09,910 --> 01:15:12,710
حسناً، موضوع البيتزا ساخنٌ حقاً

927
01:15:12,790 --> 01:15:15,830
،سنطلق الهاوايّ المجمد الشهر المقبل
الأناناس ولحم الخنزير

928
01:15:15,950 --> 01:15:18,470
لأول مرة يقوم بها شخص

929
01:15:19,750 --> 01:15:20,910
تهانينا

930
01:15:20,990 --> 01:15:22,350
حسنًا، إنه ليس أول أول مرة

931
01:15:22,430 --> 01:15:25,390
لأن أولئك الماكرون في
(فلايكي فريش" قد سرقوا الفكرة من (باتر ميلز"

932
01:15:25,470 --> 01:15:27,270
ثم بعدها، ستحبين هذا

933
01:15:27,350 --> 01:15:30,950
نجد أن نائب الرئيس للتسويق
لديه مساعداً يبلغ من العمر 22 سنة

934
01:15:31,070 --> 01:15:35,350
وهو مديون بـ 60 ألف دولار
للتسوق الخاص بالتلفاز عن طريق شبكة الانترنت

935
01:15:35,911 --> 01:15:37,271
حقاً

936
01:15:39,111 --> 01:15:40,671
هل هذا ملكها ؟

937
01:15:41,991 --> 01:15:43,271
ما هذا ؟

938
01:15:43,311 --> 01:15:45,991
إنه حزام، لقد كان بعلبتك

939
01:15:48,791 --> 01:15:50,631
هذا مستحيل

940
01:15:51,031 --> 01:15:52,991
حسنًا، لمن هو إذن ؟

941
01:15:53,791 --> 01:15:57,351
لا أحد، لأنه لا يعقل -
لا يعقل ماذا ؟ -

942
01:15:57,791 --> 01:16:01,751
،أنّه ثمة شخصٌ قد يتركهم
أو قد تنسى أو ربما سأعثر عليهم؟

943
01:16:01,831 --> 01:16:04,791
.مستحيل لأنني كنت مخلصاً
في أية خزانة؟

944
01:16:04,831 --> 01:16:07,391
أية خزانة ؟ -
هذا جنون -

945
01:16:07,471 --> 01:16:09,791
أنت تنكر هذا ؟ -
من دون شك -

946
01:16:09,871 --> 01:16:12,511
المرأة الوحيدة التي كانت في هذا المكان
منذ أن انتقلت هنا هي صاحبة الفندق

947
01:16:12,631 --> 01:16:14,631
ولم تستطع أن ترتدي هذا كعصابة للمعصم

948
01:16:14,711 --> 01:16:16,631
إذن من أين جاءا

949
01:16:16,711 --> 01:16:19,471
حسنًا، أقسم لكِ

950
01:16:19,551 --> 01:16:22,031
(أقسم لك يا (كلير
،أقسم على كل الأشياء الجيدة والصادقة

951
01:16:22,111 --> 01:16:24,951
.ليس لدي أدنى فكرة تنتمي لمن
،وحقيقة أنكِ لا تصدقيني

952
01:16:25,031 --> 01:16:27,311
وحقيقة كل شيء مررنا به قد مررنا به

953
01:16:27,391 --> 01:16:31,991
،وأنكِ ما زلتِ لا تثقين بي في هذا
فالأمر بصراحة مثيرٌ للقلق

954
01:16:32,831 --> 01:16:35,751
حسناً، في هذهِ الحالة، سأرتديهما

955
01:16:36,391 --> 01:16:37,951
إنهما ملككِ ؟

956
01:16:38,031 --> 01:16:39,751
لقد نجحت

957
01:16:39,831 --> 01:16:41,551
أنت تتلاعبين بي ؟

958
01:16:41,631 --> 01:16:44,151
أنا فقط أحتاج سماعك تقولها

959
01:16:47,871 --> 01:16:50,591
هل أنت بهذا القلق ؟ -
نعم، أظن ذلك -

960
01:16:58,871 --> 01:17:01,351
لكنك نوعاً ما مثار أيضاً، صحيح؟

961
01:17:03,431 --> 01:17:08,231
العائق هو أنّ لدي 55 دقيقة
فقط لأعوضك ذلك

962
01:17:50,271 --> 01:17:51,711
انس الأمر

963
01:17:54,551 --> 01:17:56,471
لم تعجبني هذه اللعبة أبدًا

964
01:17:56,551 --> 01:18:01,071
أي رياضةٍ تضع حداً لمجموع نقاطك
هي مضيعة للوقت تماماً

965
01:18:01,951 --> 01:18:04,071
ثلاثمائة، أهذا كل شيء؟

966
01:18:04,151 --> 01:18:08,111
ماذا، هل ستعمل جاهداً لتقوم بأمرٍ
قد يقوم به 9 مليون آخرين؟

967
01:18:08,231 --> 01:18:09,991
الأمر الأغبى الذي قد سمعته في حياتي

968
01:18:10,111 --> 01:18:13,391
حسناً، لا تلتفت، لقد جاءت للتو

969
01:18:14,472 --> 01:18:17,472
لا بأس بنا، صحيح؟ هل رأتنا؟ -
أجل -

970
01:18:17,592 --> 01:18:20,272
أبدو طبيعياً، صحيح؟ -
طبيعي جداً -

971
01:18:24,792 --> 01:18:26,592
من اختار هذا المكان؟

972
01:18:26,672 --> 01:18:29,632
ألديكِ مشكلة؟ -
المكانُ وضّاء قليلاً -

973
01:18:30,632 --> 01:18:33,632
...إذاً هذا الرجل هنا -
أعرف من يكون -

974
01:18:33,712 --> 01:18:37,072
أتعرفينني؟ حتى وأنا مرتدٍ القبعة؟

975
01:18:37,952 --> 01:18:42,672
إنّها متدربة محترفة -
نعم، نعم، يمكنني رؤية ذلك -

976
01:18:43,432 --> 01:18:45,632
...يمكنني بالتأكيد

977
01:18:46,592 --> 01:18:48,912
...هل لكِ
أتعلمين أمراً، لدينا الجعة هنا

978
01:18:48,992 --> 01:18:50,392
أتهتمين لشيء ما؟ -
إنّها بخير -

979
01:18:50,472 --> 01:18:53,632
أنا أتضور جوعاً -
حسناً، إذاً يجب علينا إطعامك -

980
01:18:53,752 --> 01:18:55,832
.أفضل بعضاً من البيتزا
هل تعتقد أنّ لديهم بيتزا؟

981
01:18:55,952 --> 01:18:57,632
سأراهن فحسب أنّها لديهم، نعم

982
01:18:57,752 --> 01:18:59,272
أو حتى بيتزا مجمدة -
حسناً -

983
01:18:59,352 --> 01:19:01,912
لا أعتقد ذلك -
لمَ لا تذهبين وتلقين نظرة؟ -

984
01:19:01,992 --> 01:19:03,472
كنت لتشتم رائحتها لو كانت لديهم

985
01:19:03,512 --> 01:19:08,112
لا أكترث إن كنت ستضطر للذهاب
!إلى "صقلية"، احضر للسيدة البيتزا

986
01:19:11,152 --> 01:19:13,032
أي نوعٍ محدد تفضلينه؟

987
01:19:13,152 --> 01:19:14,592
فاجئني

988
01:19:19,512 --> 01:19:20,672
"باباروني"

989
01:19:21,872 --> 01:19:24,152
"سوبر تشيز - بينو"

990
01:19:24,792 --> 01:19:26,632
"الفطر"

991
01:19:27,392 --> 01:19:29,192
"الفطر والبصل"

992
01:19:30,632 --> 01:19:32,352
عادية

993
01:19:33,072 --> 01:19:35,032
هاواي -
عادية -

994
01:19:39,512 --> 01:19:42,992
...هل تحبها ساخنة أم -
نعم، ساخنة. ساخنة جداً -

995
01:19:44,072 --> 01:19:45,632
ساخنة للغاية

996
01:19:49,832 --> 01:19:51,752
أتريد مشروباً؟

997
01:19:51,832 --> 01:19:53,872
نعم، بالطبع، أياً كان

998
01:20:01,312 --> 01:20:03,872
ما الذي يجري؟ ما الذي حدث للتو؟

999
01:20:04,352 --> 01:20:05,832
...أنت

1000
01:20:06,512 --> 01:20:08,352
يجب أن تحضر (دوك). عليك أن تحضره

1001
01:20:08,432 --> 01:20:11,872
وعليك أن تخبره ليوصلني بخطٍ آمن

1002
01:20:11,992 --> 01:20:13,392
لأنّه يجب عليه أن يتصل بي في الحال

1003
01:20:13,512 --> 01:20:15,992
ماذا قالت؟ -
خط آمن -

1004
01:20:16,072 --> 01:20:18,712
هل تفهمني؟
وفقط إن كان متأكداً

1005
01:20:18,752 --> 01:20:21,232
،عليّ أن أكون على متن الطائرة
،وعليه أن يتصل بي

1006
01:20:21,352 --> 01:20:23,752
لكن يجب أن يكون الخط آمن

1007
01:20:39,032 --> 01:20:41,872
نعم، هذا أنا. أحتاج (دوك) الآن

1008
01:20:43,632 --> 01:20:46,112
نعم. حسناً، أخبره أن يتعجل

1009
01:22:10,153 --> 01:22:11,953
ما الذي تفعله؟

1010
01:22:12,633 --> 01:22:13,793
أنا؟

1011
01:22:13,833 --> 01:22:16,553
كيف وصلت إلى هنا بسرعة جداً؟ -
لم تكن سرعة كافية، صحيح؟ -

1012
01:22:16,633 --> 01:22:18,713
سوف تغادر؟ -
لم أعتقد أنكِ كنتِ قادمة -

1013
01:22:18,833 --> 01:22:20,033
لقد تركت الإشارة، أليس كذلك؟

1014
01:22:20,113 --> 01:22:22,233
أيضاً أخذتِ جوازات السفر خاصتك
وأموال السفر

1015
01:22:22,313 --> 01:22:24,233
نصف المبلغ. حصتي

1016
01:22:24,313 --> 01:22:27,713
لقد قطعنا عهداً. لا أحد يلمس
حقيبة الشيفرة حتى يحين وقت الوداع

1017
01:22:27,793 --> 01:22:31,673
وثقت بكِ -
وهذا يفسر سبب وجودك للتحقق منها -

1018
01:22:31,753 --> 01:22:33,313
متى فعلتِ هذا؟ -
متى؟ -

1019
01:22:33,393 --> 01:22:38,313
قبل حوالي 5 أو 6 ساعات بعد أن
انتهيت من (باربرا بوفيرد) من (بي آند آر) للسفر

1020
01:22:39,073 --> 01:22:40,673
أنتِ تمزحين

1021
01:22:41,713 --> 01:22:44,193
ذلك هو ما في الأمر؟ -
ذلك؟ -

1022
01:22:44,753 --> 01:22:47,193
.بالله عليك، نحن في لعبة
ليس لدينا وقت لهذا

1023
01:22:47,233 --> 01:22:49,553
لماذا؟ هل هو تفسيرٌ طويل؟

1024
01:22:50,273 --> 01:22:51,593
امشي

1025
01:22:52,073 --> 01:22:53,633
ما الذي أخبرتِ بهِ (غارسيك) للتو؟

1026
01:22:53,713 --> 01:22:55,433
أنت غير معقول -
ما السر؟ -

1027
01:22:55,513 --> 01:22:58,033
!لقد ضحكت عليها -
نعم. من أجلنا. من أجل المشروع -

1028
01:22:58,113 --> 01:23:01,273
!لا يمكنني تصديق أنك فعلت ذلك -
كانت مهمة. لم تكن شيئاً -

1029
01:23:01,353 --> 01:23:02,713
حسناً، يجب عليك رؤية الصور

1030
01:23:02,753 --> 01:23:04,593
حسناً، أنتِ الشخص الأخير الذي
أحتاج لشرح هذا له

1031
01:23:04,713 --> 01:23:06,313
الفرق الوحيد بين هذا الأمر ولقائنا الأول

1032
01:23:06,393 --> 01:23:08,593
هو أنّه لم يكن أحدٌ مخدرٌ حتى الغيبوبة
وتُرك حتى يموت

1033
01:23:08,713 --> 01:23:11,393
تُرك للموت؟ كنت نائماً على السرير
!وابتسامة على محياك

1034
01:23:11,513 --> 01:23:13,553
!نعم، لمدة 18 ساعة لعينة -
أترى، ها هو الأمر -

1035
01:23:13,673 --> 01:23:15,833
لا يمكنك تجاوز موضوع "دبي"، أليس كذلك؟ -
ما هو المنتج يا (كلير)؟ -

1036
01:23:15,913 --> 01:23:17,873
تقول بأنّه يمكنك ذلك، لكنك لا تستطيع -
ما هو المنتج؟ -

1037
01:23:17,953 --> 01:23:21,393
،حسناً، أتعلم أمراً
جئت إلى هنا فعلاً لأفرغ أغراضي

1038
01:23:21,514 --> 01:23:23,754
مفهوم، لقد ذهبت
كنت مستعدة للتحرر

1039
01:23:23,874 --> 01:23:26,434
أخذت الحقيبة، وأنا في منتصف
الطريق فجأةً أدركت

1040
01:23:26,514 --> 01:23:30,754
يا إلهي ماذا تفعل ؟"
هذا جيد، يمكن لهذا أن يعمل. إنه رد الدين

1041
01:23:30,874 --> 01:23:34,434
ندخل "دبي" بسفر التشرد
"لا تذكر ذلك ثانيةً

1042
01:23:34,514 --> 01:23:36,074
لذا، ها أنا ذا
أنا أتغاضى عنها في كل مرة

1043
01:23:36,194 --> 01:23:37,634
أنا أضع كل شيء جانبًا
وكأنه لم يحدث شيء

1044
01:23:37,754 --> 01:23:41,194
وفجأة أدرك أن هناك شيئا مفقودًا

1045
01:23:41,274 --> 01:23:43,594
أين جواز سفر (راي) الكندي -
...حسنًا، تمهلي -

1046
01:23:43,714 --> 01:23:45,594
والذي أعلم علم اليقين أنه
يكون هناك

1047
01:23:45,714 --> 01:23:47,954
لأنني أنا الشخص الذي
!جمعت كل شيء معًا

1048
01:23:48,034 --> 01:23:50,394
نعم، مفهوم ؟
لقد أخذت جواز السفر الكندي

1049
01:23:50,434 --> 01:23:52,754
جواز سفر واحد، لماذا ؟
لأنني كنت شكَّاكًا

1050
01:23:52,834 --> 01:23:55,074
كل هذه التحقيقات والفحوصات
ولا تثقين بي، إنه لك

1051
01:23:55,154 --> 01:23:57,074
ثمَّ ما  الضرر في
امتلاك مظلة صغيرة

1052
01:23:57,154 --> 01:23:58,314
في حالة إذا ما سقطت الطائرة

1053
01:23:58,434 --> 01:24:00,914
أردت بطاقة فقط، هذه هي
هذا كل ما في الأمر

1054
01:24:00,994 --> 01:24:04,754
وبالنسبة للسفر، هل عليَّ أن أذهب
إلى هذا البعد؟ ربما لا، لكن يمكن

1055
01:24:04,834 --> 01:24:08,274
أتدرين ماذا؟ هذا غطائي
إنه دائما غطائي

1056
01:24:08,394 --> 01:24:11,954
أنا فوضى، أنا شيطان أقرن
إنني قذر، وهذا هو أنا

1057
01:24:12,074 --> 01:24:13,674
أقصد، أننا هنا لتجربة لعبة ثلاثية

1058
01:24:13,754 --> 01:24:16,234
ببعض الذكاء، وبعض اللاعبين المهرة

1059
01:24:16,314 --> 01:24:18,554
ماذا تريدني أن أفعل؟
ألعب بيد واحدة من خلف ظهري ؟

1060
01:24:18,634 --> 01:24:21,314
لم أكن أتكلم عن يدك

1061
01:24:21,394 --> 01:24:23,674
أتدرين ماذا ؟
اذهبي وأنه المشكل

1062
01:24:24,074 --> 01:24:26,154
أتدري ماذا ؟ أنا هناك

1063
01:24:28,474 --> 01:24:29,634
إذن ماذا تقولين ؟

1064
01:24:29,754 --> 01:24:32,794
نفس التقسيمات، قواعد جديدة
تحتفظ بمظلتك، وأحتفظ بمظلتي

1065
01:24:32,914 --> 01:24:35,074
هل أنتِ بهذه الغيرة ؟ -
لا، أنا بهذا التركيز -

1066
01:24:35,154 --> 01:24:36,914
إنني لسنتين وأنا مستثمرة في هذا

1067
01:24:36,994 --> 01:24:40,834
والشيء الأخير الذي سأفعله هو ترك
شخص أحمق مغفل

1068
01:24:40,914 --> 01:24:43,434
يصل بطريقة مختلفة إلى
عملية ناجحة

1069
01:24:43,514 --> 01:24:45,474
إذن نحن في قضية عمل الآن ؟ -
اتفقنا -

1070
01:24:45,594 --> 01:24:48,154
حسنًا، ربما يجدر بي معرفة
أي نوع من قضايا العمل نحن فيها

1071
01:24:48,274 --> 01:24:51,154
الشعر، يمكنهم إنبات الشعر

1072
01:24:51,634 --> 01:24:53,354
أينما كان ليكون

1073
01:24:54,474 --> 01:24:55,594
...تقصدين ماذا؟ مثل

1074
01:24:55,674 --> 01:24:59,634
(مثل من الآن فصاعدًا (روني بارتيز
سيكون الراعي الرسمي لكل رجل أصلع

1075
01:24:59,674 --> 01:25:03,034
غير أنه لا يوجد رجل أصلع -
علاج للصلع ؟ -

1076
01:25:03,154 --> 01:25:08,554
(باركيت أند راندل واش) و ( جراو شامبو)
(تغذيه بمفعول (البارتيزونول

1077
01:25:10,714 --> 01:25:13,314
...الشعر؟ هذا مثل -
إنه ضخم -

1078
01:25:13,994 --> 01:25:17,394
ضخم، إنه خارج عن الضخامة
إنها تبدو نظرة مجهرية ضخمة

1079
01:25:17,514 --> 01:25:21,234
ألديك أي فكرة ماذا يستحق هذا؟
أقصد الشعر

1080
01:25:23,194 --> 01:25:26,354
لتنبت الشعر ولامتلاكه
هذا هو (هولي جريل) طيلة الوقت

1081
01:25:26,474 --> 01:25:28,674
ولا عجب أنهم كانوا جد مجانين

1082
01:25:28,754 --> 01:25:31,354
أقصد، نحن جالسون هنا
لعلاج الصلع

1083
01:25:31,434 --> 01:25:34,154
وأنت تثيرين مشاعري
بحوادث تافهة

1084
01:25:34,234 --> 01:25:38,474
إننا لا نملكه -
لا؟ لكنه رغم ذلك له تركيبة، صحيح ؟ -

1085
01:25:39,034 --> 01:25:42,474
ينبغي أن يكون له تركيبة
بتطبيق علمي واضح

1086
01:25:42,554 --> 01:25:45,074
إذن بحوزة من؟ أين هو ؟ -
لا أدري -

1087
01:25:45,194 --> 01:25:46,874
لو كنت تدرين
لكنت تساهمين في الأمر، صحيح ؟

1088
01:25:46,994 --> 01:25:50,314
لو كنت أتحملك
ما عساي أفعل هنا الآن ؟

1089
01:25:50,354 --> 01:25:52,034
ماذا عن التظاهر بأنك
غضبانة وغيورة

1090
01:25:52,154 --> 01:25:53,914
فقط لتمنعيني من التفكير
فيما يحدث حقًا

1091
01:25:53,995 --> 01:25:55,355
حتى إنه مرض أصابك كذلك

1092
01:25:55,395 --> 01:25:57,355
نعم، وهذه ليست الإجابة
التي كنت أبحث عنها

1093
01:25:57,395 --> 01:25:58,755
تماماً

1094
01:26:00,195 --> 01:26:01,395
مرحبًا

1095
01:26:01,675 --> 01:26:03,675
(يا (كلير) ؟ أنا (ناد

1096
01:26:04,235 --> 01:26:07,995
أريدك أن ترجعي إلى المكتب
الآن.. اجعليها فورًا

1097
01:26:09,355 --> 01:26:11,835
سأكون هناك بالأسفل
في غضون 10 دقائق

1098
01:26:14,035 --> 01:26:16,355
(عليّ الذهاب، كان هذا (جوستن
عليّ أن أرجع للمكتب

1099
01:26:16,435 --> 01:26:18,515
لا نملك أي شركاء
لا أعرفهم بشأن هذا، صحيح؟

1100
01:26:18,595 --> 01:26:20,755
نعم، هذا ما أردت
شركاء أكثر

1101
01:26:20,875 --> 01:26:23,515
سيكون من الغباء أن تحرقيني الآن

1102
01:26:24,955 --> 01:26:26,475
عليّ أن أذهب

1103
01:26:27,755 --> 01:26:30,075
إننا لم نتكلم عن هذا -
لقد قلتها، نحن في لعبة -

1104
01:26:30,155 --> 01:26:32,875
لا نملك الوقت -
...(كلير) -

1105
01:26:43,355 --> 01:26:47,035
لدينا كاشف الحركات في الطابق 31
(بالقرب من مكتب السيد (تولي

1106
01:26:47,075 --> 01:26:48,715
هناك بعض ملفات الغرف هناك

1107
01:26:48,795 --> 01:26:50,675
ولقد وجدنا أحد علب الأمن
...هناك مفتوحة

1108
01:26:50,755 --> 01:26:52,395
فبدأنا بإشعال الأضواء

1109
01:26:52,475 --> 01:26:54,595
لقد سمعنا بعض المهرولين بالجوار
يجرون سباق ركض

1110
01:26:54,715 --> 01:26:56,275
أخذ بعض الدقائق
لكن وجدناه هنا بالأسفل

1111
01:26:56,395 --> 01:26:57,755
متخفيًا تحت المكتب -
يا إلهي -

1112
01:26:57,875 --> 01:26:58,955
...علينا أن نصفي بطاقة هويته -
!(ناد) -

1113
01:26:59,075 --> 01:27:01,475
فقد بدأ يحاول إخبارنا بأنه...
بوجود نوع من فحوصات الأمن

1114
01:27:01,555 --> 01:27:02,955
!(أبعد هذه الأشياء عني يا (ناد

1115
01:27:03,075 --> 01:27:05,995
قلنا: "هذا عظيم
"لكن لازال علينا الاتصال بسيدك

1116
01:27:06,075 --> 01:27:07,715
هذا عندما بدأ يتعرق

1117
01:27:07,796 --> 01:27:10,076
أين ذلك الشيء ؟ -
نعم هو يملك هذا -

1118
01:27:10,156 --> 01:27:13,916
(بارتيزونول 6.1) -
(يمكنني أن أشرح الأمر يا (ناد -

1119
01:27:13,996 --> 01:27:17,316
اخرس يا (جيف)، هل فتحت هذا ؟ -
لا -

1120
01:27:17,436 --> 01:27:20,396
هل هناك أيضا من لمسه ؟ -
لا يا سيدي، نحن فقط والمشبوه به -

1121
01:27:20,476 --> 01:27:25,076
مشبوه؟ حسنًا، هذا ليس مشبوها
أنت لست مشبوها به يا (جيف)، صحيح ؟

1122
01:27:25,156 --> 01:27:28,156
أنت طعنة في الظهر أيها المراوغ
وستُصقَل أيها الأحمق

1123
01:27:28,276 --> 01:27:30,076
!حسنًا، حسنًا أريد محاميًا

1124
01:27:30,156 --> 01:27:32,116
إنس أمر المحامي أيها المراوغ
ما تحتاجه هو شبكة نت

1125
01:27:32,236 --> 01:27:34,916
لأنني سأرمي طعنتك الظهرية
إلى الخارج من النافذة

1126
01:27:34,996 --> 01:27:36,596
هل مساحة الطابق العلوي مقفلة الآن ؟

1127
01:27:36,676 --> 01:27:38,436
نعم، هل أنت متأكد
لا يوجد شخص بالأعلى

1128
01:27:38,516 --> 01:27:40,476
ستخلى المساحة قبل أن تُسلَّح ثانية

1129
01:27:40,596 --> 01:27:44,156
كم يأخذ هذا من الوقت ؟ -
كل الطوابق ؟ 20 دقيقة -

1130
01:27:44,276 --> 01:27:47,196
اذهب الآن، افعلها

1131
01:27:47,836 --> 01:27:51,116
ماذا بشأنه ؟ -
!إنه لن يذهب لأي مكان، اذهب -

1132
01:27:51,836 --> 01:27:53,916
حسنًا، نعود إلى هنا
بعد 20 دقيقة

1133
01:27:53,996 --> 01:27:56,876
إلى أين أنت ذاهب ؟
!عد إلى هنا

1134
01:27:56,956 --> 01:28:00,356
!لا تدعني هنا معه
!لقد سمعت ما قاله

1135
01:28:00,476 --> 01:28:03,356
!لقد قصدت هذا
!(ناد)... هيا يا (كلير)

1136
01:28:08,036 --> 01:28:09,956
(حسنًا، ابقي هنا مع (جيف

1137
01:28:09,996 --> 01:28:12,036
سأذهب إلى الطابق السفلي
وأقذف مكتبه

1138
01:28:12,156 --> 01:28:14,116
لا تريده أن يحضر ؟ -
لا -

1139
01:28:14,196 --> 01:28:18,156
حسنًا، سنأخذ المرشد
لذا لا أحد يتورط

1140
01:28:18,276 --> 01:28:20,116
ماذا بشأن هذا ؟

1141
01:28:20,637 --> 01:28:26,197
اتركيه، لا تحركيه، لا تلمسيه
اتركيه فقط، مفهوم ؟

1142
01:28:26,957 --> 01:28:29,957
واهدئي مفهوم؟
إنني سأتصل

1143
01:28:30,317 --> 01:28:34,637
دعينا فقط نكتشف ما نحن فيه
فقط كوني شجاعة، مفهوم ؟

1144
01:28:42,517 --> 01:28:44,077
الشعر هو الطاقة

1145
01:28:44,197 --> 01:28:48,237
ما يفعله هو استرجاع العظمة
الأصلية للرجل، استرجاع رجولته

1146
01:28:48,357 --> 01:28:50,317
لا تضحك، أعذرني -
...أظن أنك يا (دوك) حقًا -

1147
01:28:50,397 --> 01:28:51,397
أعذرني، لا تضحك

1148
01:28:51,517 --> 01:28:52,557
بجدية، أظن أنك تحتاج للهدوء

1149
01:28:52,677 --> 01:28:55,397
ماذا هناك يا صاح ؟ -
أهلا يا (راي)، أين كنت بحق الجحيم ؟ -

1150
01:28:55,517 --> 01:28:57,357
فكرت في تعقب طريق
البولينغ

1151
01:28:57,437 --> 01:28:59,477
لقد كنت أحاول الاتصال بك يا رجل
أين هو هاتفك ؟

1152
01:28:59,557 --> 01:29:01,477
بطاريتي غير مشحونة -
هل تريد بعض البيتزا؟ -

1153
01:29:01,557 --> 01:29:02,637
ألا تريد شيئًا ؟ -
لا، أنا بخير -

1154
01:29:02,717 --> 01:29:04,677
حسنًا -
جيد -

1155
01:29:04,717 --> 01:29:06,837
إذن ماذا هناك يا رفاق ؟

1156
01:29:07,237 --> 01:29:09,597
ما هو السر ؟ -
السر ؟ -

1157
01:29:11,957 --> 01:29:13,157
الشعر

1158
01:29:17,517 --> 01:29:21,997
(حسنًا، اسمعيني يا (كلير) ، إنسي (ناد
(مفهوم؟ إنسي (تالي

1159
01:29:22,117 --> 01:29:26,037
ألديك أي فكرة ماذا يستحق هذا ؟
!يمكنهم إنبات الشعر

1160
01:29:26,157 --> 01:29:28,317
مفهوم، يمكنهم تجديد الشعر

1161
01:29:28,397 --> 01:29:30,637
ألديك أي فكرة لأجل ماذا
نستطيع شراءه ؟

1162
01:29:30,677 --> 01:29:32,677
ماذا سيدفع (غارسيك) لأجل هذا ؟

1163
01:29:32,798 --> 01:29:35,958
(لم تسلمي الشهادة بعدُ يا (كلير
إنها تكنولوجيا مفتوحة

1164
01:29:36,038 --> 01:29:39,198
الآن، هذه هي. يمكنني رؤيتها
إنها ثروة، إنها فقط ... حسنًا

1165
01:29:39,318 --> 01:29:43,518
كلير)، انتظري فقط، انتظري)
(اسمعيني يا (كلير

1166
01:29:44,638 --> 01:29:47,478
لطالما كانت بيننا شرارة
!وأنت تعلمين هذا

1167
01:29:47,558 --> 01:29:50,158
...الآن هذه الليلة في الطائرة
!(بالله عليك يا (كلير

1168
01:29:50,238 --> 01:29:51,678
!(يا إلهي، (كلير

1169
01:30:08,278 --> 01:30:09,518
نحن هنا

1170
01:30:09,758 --> 01:30:11,078
لقد حصلت عليها

1171
01:30:12,518 --> 01:30:15,238
أين (دينش) ؟ -
إنه وراءك بالضبط -

1172
01:30:15,758 --> 01:30:19,998
دينش)! (دينش)! لقد حصلت عليها)
هيا لنذهب، لقد حصلت عليها

1173
01:30:20,078 --> 01:30:22,278
علامَ حصلت ؟ -
لقد حصلت على التركيبة -

1174
01:30:22,358 --> 01:30:25,518
إنها في الطابق الرابع والعشرين من بناية
(باركيت أند راندل)

1175
01:30:25,598 --> 01:30:28,278
لا يمكنها أن تتركها
عليها أن تبعثها

1176
01:30:28,398 --> 01:30:29,998
اخترقت كل هذه النسخ
أين هي النسخة السرية؟

1177
01:30:30,078 --> 01:30:32,278
! (فقط أمهلني ثانية يا (راي

1178
01:30:33,278 --> 01:30:36,198
فقط أعطني ما يقارب -
ثانية واحدة -

1179
01:30:36,598 --> 01:30:38,838
ثلاثة وعشرون، 23
أعلم أن هناك شيئا ما

1180
01:30:38,918 --> 01:30:41,358
بالله عليكم يا رفاق
لا نملك الوقت الكثير هنا

1181
01:30:41,438 --> 01:30:43,798
مصادر بشرية، 22 -
الطابق الواحد والعشرون -

1182
01:30:43,918 --> 01:30:45,958
هناك آلة في الطابق الواحد والعشرين
لقد لاحظتها، إنها هنا

1183
01:30:46,119 --> 01:30:49,359
إلى أين أذهب ؟ -
انتظري... فقط انتظري -

1184
01:30:49,919 --> 01:30:51,239
إلى أين أرسلها ؟ -

1185
01:30:51,319 --> 01:30:53,919
أخبرني أنه يوجد نظام هنا
أمهلني لحظة، سأجده

1186
01:30:54,039 --> 01:30:58,399
الطابق 21، مصادر بشرية
افتح هذا، أعطني رقم الآلة

1187
01:30:58,879 --> 01:31:01,399
هل أنت على ما يرام ؟ -
أجل -

1188
01:31:05,919 --> 01:31:07,079
يا رفاق ؟

1189
01:31:08,599 --> 01:31:10,599
لا نملك وقتًا أكثر هنا

1190
01:31:10,679 --> 01:31:12,639
ستفسدون الأمر يا رفاق
!أخبرني إلى أين أرسلها

1191
01:31:12,719 --> 01:31:14,559
!(واحد وعشرون يا (راي -
واحد وعشرون -

1192
01:31:14,639 --> 01:31:16,919
هل يمكنك النزول إلى الطابق
الواحد والعشرين ؟

1193
01:31:23,559 --> 01:31:26,239
فقط ابحثي عن أي شيء أحمر
لقد علّمتها بالأحمر

1194
01:31:26,319 --> 01:31:27,759
إنها علامة حمراء دائرية -
فقط واحدة -

1195
01:31:27,879 --> 01:31:29,119
هناك الكثير وليست واحدة

1196
01:31:29,199 --> 01:31:32,279
لا، هناك فقط واحدة، هذا ما أراه
إنه رقم، وكلها أرقام

1197
01:31:32,399 --> 01:31:35,759
،دقيقة واحدة. تحتاج غرفة، اسماً،
شيئًا ما، إلى أين أرسلها ؟

1198
01:31:35,799 --> 01:31:38,319
أنظري إلى الرقم الذي وضعته في دائرة
عليّ أخذ الكتاب

1199
01:31:38,439 --> 01:31:40,279
ماذا تفعل ؟ -
..."أم آر" -

1200
01:31:40,399 --> 01:31:42,319
!لا! انتظر! أحتاج الكتاب

1201
01:31:42,439 --> 01:31:44,759
هي في الطريق يا رفاق
إننا نتركها معلقة هناك

1202
01:31:44,839 --> 01:31:46,159
!سأجدها

1203
01:31:48,919 --> 01:31:51,599
إنه رقم طلب تعديل، صحيح ؟ -
"نعم إنه "أم آر - 6432 -

1204
01:31:51,679 --> 01:31:53,439
إذن ستكون في الواجهة -
ماذا تقصد بالواجهة ؟ -

1205
01:31:53,519 --> 01:31:55,719
في الكتاب! أنظري في الكتاب -
أنني أنظر في الكتاب -

1206
01:31:55,799 --> 01:31:58,679
!لكن هذا الشيء فوضى -
هنا بالضبط، انتظري -

1207
01:31:58,760 --> 01:32:01,240
أترين، هنا بالواجهة . الصفحة الأولى

1208
01:32:01,320 --> 01:32:03,600
هل ستنجح؟
إذا كانت لن تنجح، فأخبرني الآن

1209
01:32:03,680 --> 01:32:05,120
!كل ما أراه هو قائمة أسماء

1210
01:32:05,200 --> 01:32:07,600
بجانب الاسم
اربطي الاسم بالرقم

1211
01:32:07,680 --> 01:32:09,760
هل ستنجح؟ -
!(تخلص من الهاتف يا (راي -

1212
01:32:09,840 --> 01:32:12,400
!هل أنت مجنون؟ إنه سيوقف الهاتف

1213
01:32:13,200 --> 01:32:15,520
حسنًا، أين ؟ إلى أين أذهب ؟

1214
01:32:16,760 --> 01:32:18,240
!ماذا؟ اللعنة

1215
01:32:20,680 --> 01:32:22,920
(راي) -
هيا، هيا -

1216
01:32:23,000 --> 01:32:25,600
يا (راي) هل الأعمدة تتحرك ؟ -
ماذا ؟ -

1217
01:32:25,680 --> 01:32:27,520
"أثر الفحص في "الشبح
هل الأعمدة تتحرك؟

1218
01:32:27,640 --> 01:32:30,120
!لقد فقدتها -
حسنًا، فقط أخبرني عندما تشتغل -

1219
01:32:30,160 --> 01:32:31,200
...نعم، لكن إنها لن تأخذ

1220
01:32:32,480 --> 01:32:33,600
كلير)؟)

1221
01:32:33,680 --> 01:32:36,200
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم ؟
أيمكنكم معالجة هذا يا رفاق أم ماذا ؟

1222
01:32:36,320 --> 01:32:39,320
نعم، لا، لا، نحن بخير
لقد حصلنا عليها، فقط انتظري هناك

1223
01:32:39,440 --> 01:32:40,520
نعم، الأعمدة تتحرك

1224
01:32:40,600 --> 01:32:44,320
كلينتين)، (إيدجر)، مصادر بشرية، 21)
...ك-ل-ي-ن

1225
01:32:48,000 --> 01:32:49,000
!(كلير)

1226
01:32:49,560 --> 01:32:51,320
لا يوجد أية أسماء

1227
01:32:52,680 --> 01:32:54,840
لا، إنني لا أرى أية أسماء

1228
01:32:55,520 --> 01:32:57,560
!نحن بخير! نحن بالدخل! أنا بالداخل

1229
01:32:57,680 --> 01:33:00,800
هذا جيد، لكن لا توجد أية أسماء
في المكاتب، إلى أين تذهب ؟

1230
01:33:00,880 --> 01:33:02,720
أنا لم ... لم أرسم لها خريطة هذا
الطريق يا (راي) .لا أدري

1231
01:33:02,800 --> 01:33:04,360
!انتظر! انتظر

1232
01:33:09,560 --> 01:33:11,360
ما هذا ؟ على ماذا حصلتِ ؟

1233
01:33:11,481 --> 01:33:14,681
،كلينتين). (إيدجر). مصادر بشرية)
الطابق 21

1234
01:33:14,761 --> 01:33:18,161
أين ؟ -
لا أرى شيئا، إنهم لم يدرجوا مكاتبًا -

1235
01:33:18,721 --> 01:33:19,801
هل أعطوا رقم هاتفه؟ -
ماذا؟ -

1236
01:33:19,881 --> 01:33:22,361
اتصلي به، اتصلي بهاتف المكتب الآن

1237
01:33:45,001 --> 01:33:46,121
حسنًا، أنا هنا، أنا مستعدة

1238
01:33:46,401 --> 01:33:47,601
هي بالداخل، لقد وجدته

1239
01:33:47,721 --> 01:33:49,601
كم صفحة ؟ -
كم صفحة هو ؟ -

1240
01:33:49,681 --> 01:33:50,761
واحدة، هناك صفحة واحدة فقط

1241
01:33:51,121 --> 01:33:52,201
واحدة

1242
01:33:58,921 --> 01:34:01,281
حقًا يا (راي) .. علينا فعل هذا الآن
لا يمكنني البقاء منتظرة

1243
01:34:01,441 --> 01:34:04,881
إنها مستعدة، ماذا نحن نفعل ؟ -
تقريبًا، تقريباً هناك -

1244
01:34:05,321 --> 01:34:07,881
اذهبي إلى هناك وخذي بعض الخرائط
ثم جدي آلة أخرى

1245
01:34:07,921 --> 01:34:10,241
لماذا ؟ -
في حالة ما إذا احتجنا دعمًا -

1246
01:34:20,041 --> 01:34:21,081
تقريبًا هناك

1247
01:34:25,962 --> 01:34:29,562
هيا أنا بالداخل، كل ما عليها هو فحصها -
اذهبي وافعليها -

1248
01:34:49,482 --> 01:34:51,362
لا يوجد شيء عليها

1249
01:34:51,442 --> 01:34:53,562
إنها آتية من هناك
لكن لا شيء عليها

1250
01:34:56,282 --> 01:34:58,602
يا رفاق، ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1251
01:34:59,162 --> 01:35:00,162
!إنها فارغة

1252
01:35:00,282 --> 01:35:02,242
!اللعنة
!ينبغي عليها أن تشتغل

1253
01:35:02,322 --> 01:35:05,042
جربها ثانيةً. ألدينا دعم؟

1254
01:35:35,843 --> 01:35:37,482
حصلنا عليها -
!نعم -

1255
01:35:40,042 --> 01:35:41,361
لقد فعلناها

1256
01:35:43,882 --> 01:35:44,961
كلير) ؟)

1257
01:36:02,162 --> 01:36:04,761
أأنت تتسلى ؟ -
إلى أين ذهبتِ ؟ -

1258
01:36:08,282 --> 01:36:13,121
لقد كنت أراقبك فقط -
...هراء! لقد كنت -

1259
01:36:17,362 --> 01:36:20,801
ماذا حدث هنا ؟ -
لقد حصل على بعض المرح -

1260
01:36:22,322 --> 01:36:26,481
إنها تكذب، لقد فعلت شيئًا
لقد رحلت، أين التركيبة ؟

1261
01:36:28,482 --> 01:36:32,001
أقسم يا (ناد) إنها لم تكن هنا
لقد فعلت شيئًا

1262
01:36:32,082 --> 01:36:35,401
،حسنًا
لا بد أن الرفاق بالأعلى استدعوه

1263
01:36:35,482 --> 01:36:39,361
أوبسيك) لديه أناس في الطريق سابقًا)
نحن محمّرين

1264
01:36:39,442 --> 01:36:41,001
سيعبرون كل سنتيمتر منه

1265
01:36:41,082 --> 01:36:45,761
ستفقدها يا (ناد)، لم تكن هنا
إنها تلعب بك! إنها تكذب

1266
01:36:45,882 --> 01:36:49,601
تبًّا يا (ناد)، هذا
!(بالضبط ما تريده! (ناد

1267
01:36:56,522 --> 01:37:00,241
...نعم، لا، لقد حصلت عليها هنا، لقد
إنه في يدي

1268
01:37:00,682 --> 01:37:02,881
نعم، نعم، إنني أنظر إليها

1269
01:37:03,882 --> 01:37:05,281
كلا، إنه فقط... إنه فقط حفل

1270
01:37:05,402 --> 01:37:08,881
لدينا حفل صغير
وإننا ننسف بعض البخار

1271
01:37:09,522 --> 01:37:13,001
أقصد، لا أملك أي فكرة عما تقول
لأنني لم أدرس الكيمياء

1272
01:37:13,682 --> 01:37:15,641
أين أنت الآن ؟
أين أنت الآن بالضبط؟

1273
01:37:15,722 --> 01:37:20,041
أنت لست قريبا من نافذة أو أي شيء
!أليس كذلك؟ حسنًا، جيد. اذهب

1274
01:37:20,562 --> 01:37:24,481
اسمعني يا (دوك)، أنا أعتمد عليك
أنا أعتمد عليك كلّ الوقت

1275
01:37:24,562 --> 01:37:27,281
لا أحد يرى هذا الشيء
أتسمعني؟ ولا أحد

1276
01:37:27,362 --> 01:37:30,641
والآن أبقِ هذه التركيبة مغطاةً
حتى أرجع غدًا في الليل

1277
01:37:30,882 --> 01:37:33,601
نعم مفهوم، حسنًا، أجل

1278
01:37:39,042 --> 01:37:40,481
!أجل

1279
01:37:42,922 --> 01:37:46,121
!ها هو ذا المال
مرحبا بعودتك

1280
01:37:49,242 --> 01:37:52,441
!مدهش
إنه الوقت لنحتفل

1281
01:37:54,402 --> 01:37:57,481
أنت بخير؟ -
لا، أنا محترقة -

1282
01:37:58,802 --> 01:38:03,641
لقد أحرقتني، لقد تركته يحرقني -
عمَّ تتكلمين ؟ لقد حصلنا عليها -

1283
01:38:04,002 --> 01:38:07,361
لقد تركت أثرًا هناك
أنا محظوظة، لقد وضعته خارج المبنى

1284
01:38:07,442 --> 01:38:10,161
لا يمكنني العودة للعمل
لا يمكنني العودة للمنزل، أنا محترقة كليًا

1285
01:38:10,282 --> 01:38:13,121
انتظري دقيقة -
!لا تحاول -

1286
01:38:13,202 --> 01:38:17,641
إذن ماذا تريدين يا (كلير)؟ -
ماذا أريد؟ ماذا عن هوية جديدة ؟ -

1287
01:38:17,762 --> 01:38:19,681
...(دوك) -
!(أحفظه يا (راي -

1288
01:38:19,802 --> 01:38:23,841
سأذهب تحت الأرض، وأخبرك
أين يمكنك إرسال أجرتي ومنحتي

1289
01:38:23,962 --> 01:38:27,521
والذي يكون أفضل مما أتوقع
لأن هذا سيكون كابوسًا

1290
01:38:27,642 --> 01:38:30,921
ما هي مشكلتك ؟ -
آلة نسخ -

1291
01:38:31,522 --> 01:38:33,281
لقد جعلني أركض كلَّ هذا
المبنى اللعين

1292
01:38:33,322 --> 01:38:34,801
بحثاً عن آلة نسخ

1293
01:38:34,882 --> 01:38:38,121
لقد نجح الأمر، أليس كذلك ؟ -
لماذا لم أرسلها بالفاكس فقط ؟ -

1294
01:38:38,682 --> 01:38:40,521
...لماذا؟ لأنه

1295
01:38:41,122 --> 01:38:42,881
أخبرها
لدينا هذه الآلات في كل مكان هنا

1296
01:38:42,962 --> 01:38:44,281
من الذي يرسل آلات أخرى
على الفاكس بحق الجحيم؟

1297
01:38:44,362 --> 01:38:47,441
وأنا أفكر في "ماذا بحق الجحيم
"جعلني هذا الشخص أفعل؟

1298
01:38:47,522 --> 01:38:50,801
ينبغي علينا إخراجها من هنا -
!كان هناك 50 طريقًا سهلا -

1299
01:38:50,882 --> 01:38:53,801
هل نجح الأمر أم لا ؟ -
لِمن؟ لك ؟ -

1300
01:38:56,441 --> 01:38:59,360
ألم يكن معه شخص ما عندما
حصل على التركيبة ؟

1301
01:39:00,681 --> 01:39:02,960
أكان دائما وحيدًا معها؟

1302
01:39:04,521 --> 01:39:07,320
هل استطاع ربما أن يضع نسخة عنها ؟

1303
01:39:09,481 --> 01:39:12,720
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
"أظن أن هذا "لا -

1304
01:39:13,201 --> 01:39:15,560
إنك مريضة
إنها مريضة

1305
01:39:15,881 --> 01:39:17,360
أنظر، أنا أعرف هذا الشخص، مفهوم؟

1306
01:39:17,401 --> 01:39:19,000
كان عليّ أن أخبرك بهذا من قبل
لكن لم أستطع

1307
01:39:19,081 --> 01:39:20,360
لأنه هدد كامل المشروع

1308
01:39:20,401 --> 01:39:22,320
إنه يعلم
إنه يعلم بكل شيء

1309
01:39:22,401 --> 01:39:24,560
(لا، إنه على حق يا (كلير
...أنا اعلم أنكما

1310
01:39:24,641 --> 01:39:27,080
هل تعلم أنه كان على قائمة
المراقبة في وكالة المخابرات

1311
01:39:27,201 --> 01:39:29,040
إن هذا كله هراء

1312
01:39:30,081 --> 01:39:32,640
كيف سيستمر في هذا المشروع
على أية حال ؟

1313
01:39:32,721 --> 01:39:35,160
نحن هنا لأجل ماذا؟ عام ونصف ؟

1314
01:39:35,241 --> 01:39:37,200
كيف ظهر قبل ثلاث أسابيع
من الدفع ؟

1315
01:39:37,281 --> 01:39:40,560
لقد انتقلت إلى هذا المنزل فقط -
ما نوع قائمة المراقبة ؟ -

1316
01:39:41,441 --> 01:39:43,880
أتدري ماذا؟ لا، إنس الأمر -
كلا -

1317
01:39:43,921 --> 01:39:46,400
لقد انتهيت هنا -
!بالله عليك يا (كلير)، انتظري -

1318
01:39:46,521 --> 01:39:48,400
(لقد حصلت على ما أردت يا (دوك

1319
01:39:48,521 --> 01:39:50,400
من الأفضل لك أن تتأكد
...أنك الوحيد

1320
01:39:50,521 --> 01:39:52,440
الذي حصل على ما أراد

1321
01:39:57,121 --> 01:40:00,760
لا أصدق هذا
هذا غير معقول

1322
01:40:04,961 --> 01:40:08,720
.حسنًا، لقد قلتها بنفسك
لقد تركتها هناك مدة طويلة

1323
01:40:10,601 --> 01:40:11,640
بام)؟)

1324
01:40:15,721 --> 01:40:16,880
دينش)؟)

1325
01:40:19,601 --> 01:40:22,240
هذا ممكن -
هذا جنون -

1326
01:40:22,961 --> 01:40:26,080
لقد أدخلتني لأصطاد السمكة الكبيرة
أنا أسلِّم، وهذا هو الشكر الذي أناله

1327
01:40:26,161 --> 01:40:29,080
هذهِ جولة النصر
ماذا تفعل؟

1328
01:40:29,921 --> 01:40:32,800
هل ستفتشني ؟ -
نعم، سيأخذ خمس دقائق -

1329
01:40:32,841 --> 01:40:36,320
بسبب هذا ؟ بسببها ؟ -
ألا يهم هذا ؟ -

1330
01:40:54,841 --> 01:40:55,920
(دوك)

1331
01:41:04,441 --> 01:41:06,200
أليس هذا قذرًا ؟

1332
01:41:08,201 --> 01:41:14,560
<font size=27>زيورخ
...بعد 12 ساعة

1333
01:42:03,681 --> 01:42:07,240
"مرحباً بك سيد (غارسيك) في "سان دييغو -
نعم، عظيم التواجد هنا -

1334
01:42:25,120 --> 01:42:26,559
أتذكرينني؟

1335
01:42:32,600 --> 01:42:35,079
أظن أن (دوك) اشتراها -
أجل -

1336
01:42:38,200 --> 01:42:40,279
لقد انتظرت -
إنني أرى ذلك -

1337
01:42:43,000 --> 01:42:46,559
البائعون السويسريون في انتظار
أوصلتهم إلى 35 مليون دولار

1338
01:42:48,040 --> 01:42:51,599
17.5دولار مناسبة معي

1339
01:42:53,640 --> 01:42:56,599
إذن أخبرني أنك تملك التركيبة -
ظننت أنك تملكينها -

1340
01:42:56,680 --> 01:43:00,159
لقد سألتكَ أولا -
سألتني أولاً ؟ -

1341
01:43:05,760 --> 01:43:09,319
إذا أخبرتك أني أحببتك
هل سيحدث هذا تغييرًا؟

1342
01:43:11,080 --> 01:43:13,639
إذا أخبرتني أو إذا صدقتك؟

1343
01:43:19,160 --> 01:43:20,519
أنا أحبك

1344
01:43:22,200 --> 01:43:23,639
أنا حقًا أحبك

1345
01:43:26,440 --> 01:43:27,639
لا أدري لماذا كنت لتصدقني

1346
01:43:27,760 --> 01:43:30,839
لا أدري لماذا كنا لنصدق
أي شيء بعد الآن

1347
01:43:32,520 --> 01:43:38,199
أنا فقط أبقي هذا الوهم الذي
وقعنا فيه فجأةً

1348
01:43:40,320 --> 01:43:44,199
و لنخرجْ من هذا ونكنْ
مثل الناس المفروض أن يكونوا

1349
01:43:44,320 --> 01:43:46,319
مثل، الثقة والصراحة

1350
01:43:46,440 --> 01:43:50,799
إننا لسنا مثل الناس الآخرين  -
أعلم هذا. ألا تظن أني أعلمه ؟ -

1351
01:43:53,360 --> 01:43:55,239
ألديك أية فكرة كم هو مخيب
...للأمل أن

1352
01:43:55,320 --> 01:43:59,799
تعلم أنك الشخص الوحيد
الذي يمكنه دائماً أن يفهمني ؟

1353
01:44:04,720 --> 01:44:06,679
أنا أعلم من تكون

1354
01:44:08,200 --> 01:44:10,079
وأنا أحبك على أي حال

1355
01:44:14,320 --> 01:44:16,479
لو أكتشف إن هذا كله
لأنك لا تملكين التركيبة

1356
01:44:16,560 --> 01:44:20,399
وتظنين أنني ربما سأعطيك إياها
فإنني سأكون بكل جدية مخيب لأملك

1357
01:44:20,640 --> 01:44:21,759
حسنًا

1358
01:44:23,720 --> 01:44:25,839
حسنًا، ماذا عن هذا ؟

1359
01:44:27,040 --> 01:44:30,519
عند العد إلى ثلاثة
مهما حصلنا على التركيبة أو لم نحصل

1360
01:44:30,600 --> 01:44:32,239
دعنا فقط نضعه على المائدة

1361
01:44:32,320 --> 01:44:34,719
...وقت واحد، وآخر وقت -
أنا أملكها -

1362
01:44:37,400 --> 01:44:38,719
لقد قلت عند العد إلى ثلاثة

1363
01:44:38,800 --> 01:44:42,039
أنا أملكها. علامَ الانتظار؟ ما الهدف ؟
أنا أحبك

1364
01:44:43,400 --> 01:44:45,719
أنا أفكر فيك طيلة الوقت

1365
01:44:49,200 --> 01:44:52,119
أنا أفكر فيك حتى وأنتِ معي

1366
01:44:55,120 --> 01:44:59,159
أنظر إليك ولا أستطيع التوقف عن النظر

1367
01:45:01,760 --> 01:45:05,399
...أنظر إليك، وأفكر .. "هذه المرأة

1368
01:45:10,720 --> 01:45:13,799
هذه المرأة تعرف من أكون"
"و تحبني على أية حال

1369
01:45:19,440 --> 01:45:20,959
أنا أملكها أيضًا

1370
01:45:26,960 --> 01:45:27,999
إنها غرفة كبيرة

1371
01:45:28,200 --> 01:45:31,119
لديك غرفة كبيرة ولن تملأها
ستبدو مثل القذارة

1372
01:45:31,200 --> 01:45:33,359
يا هذا؟ لقد كان هذا سؤالاً -
عذرًا -

1373
01:45:33,440 --> 01:45:34,599
ماذا يحدث هناك ؟ -
الغرفة ؟ -

1374
01:45:34,679 --> 01:45:36,958
أجل -
إنها مملوءة،انتظموا في الصف منذ ساعة -

1375
01:45:37,039 --> 01:45:39,118
الأفضل لهؤلاء الناس المتتبعين غيرهم
أن يعرفوا ماذا يفعلون

1376
01:45:39,199 --> 01:45:41,198
هم يعلمون ما يفعلونه، صحيح؟ -
الإرسال؟ لقد تم -

1377
01:45:41,279 --> 01:45:43,638
لأنني لا أنتظرهم
عندما تتحركون معًا

1378
01:45:43,679 --> 01:45:45,838
نحن بالضبط على اللائحة -
ممكن أن تتوقفي ؟ -

1379
01:45:45,919 --> 01:45:48,638
أنا جميل كفاية ، مفهوم ؟
شكرًا لك

1380
01:45:50,679 --> 01:45:52,918
ما المهم هناك إذا ؟
إلى ماذا تنظر ؟

1381
01:45:52,998 --> 01:45:54,477
(هاورد تولي)

1382
01:45:55,878 --> 01:46:00,797
إنه يتصل لحالة طارئة لتنظيم لقاء
"غدًا على الساعة 8 صباحا في "نيويورك

1383
01:46:28,836 --> 01:46:31,155
سادتي سيداتي
حاملي الأسهم المالية

1384
01:46:31,236 --> 01:46:33,555
(ترحيب حار من (إيكوكروم

1385
01:46:33,636 --> 01:46:37,395
إلى الرجل الذي لديه نظرة شخصية
والذي يربح

1386
01:46:37,516 --> 01:46:41,995
يرجع  في هذه الشركة
القائد اليوم

1387
01:46:42,356 --> 01:46:47,435
رحبوا معي
(بالقائد الضابط المدير، (دِك غارسيك

1388
01:47:45,472 --> 01:47:49,991
شكرا لكم، شكرا لكم
شكرا لكم

1389
01:47:50,072 --> 01:47:52,591
مهلاً! مهلاً! شكرا لكم، شكرا لكم

1390
01:47:52,672 --> 01:47:55,751
الحمد لله
شكرا جزيلا لكم

1391
01:47:55,832 --> 01:47:58,431
يا إلهي، أنتم خارجون عن عقولكم يا ناس

1392
01:48:00,511 --> 01:48:02,670
35مليون دولار

1393
01:48:04,551 --> 01:48:07,310
هذه أوراق مصادقة الدفع
لحسابات الضمان

1394
01:48:07,351 --> 01:48:10,470
وهذه الأوراق المطابقة
لشفرات الحوالة المصرفية

1395
01:48:11,351 --> 01:48:15,470
هذه أرقام الحسابات
وجدول الترخيص بالدفع

1396
01:48:15,551 --> 01:48:17,470
الآن كما تعلمون
الكل هنا ممن عرفني

1397
01:48:17,550 --> 01:48:20,869
بإمكانه إخبارك أنه يوجد ثلاثة أشياء
والتي حقاً لا أحبها

1398
01:48:20,990 --> 01:48:23,549
لا أحب أي نوع من الجدال

1399
01:48:27,950 --> 01:48:30,869
لا يمكنني البقاء واقفاً في وسط الانتباه

1400
01:48:33,390 --> 01:48:34,669
،لكن، الكثير منكم

1401
01:48:34,710 --> 01:48:38,269
بل الكل على ما أظن
يعلمون كم أكره الاستعجال في الأشياء

1402
01:48:41,949 --> 01:48:44,228
،الآن يا رفاق
للسنوات الأخيرة الماضية

1403
01:48:44,349 --> 01:48:48,348
كان لدينا سر
وحدة البحوث الخاصة

1404
01:48:48,469 --> 01:48:52,828
والذي كان يشتغل في شيء ما
"ونود أن ندعوه "مشروع سامسون

1405
01:48:55,468 --> 01:48:57,987
لكن أنتم تعلمون
ما يحبه هؤلاء العلماء، صحيح ؟

1406
01:48:58,068 --> 01:49:00,507
إنهم محيطون بي
...(ويحبون: "من فضلك يا (دِك

1407
01:49:00,588 --> 01:49:02,467
مهلاً، كن صبورًا، كن حذرًا

1408
01:49:02,548 --> 01:49:07,027
يا (دِك)! (دِك) من فضلك إننا لم ننشر
"!(نتائجنا بعد يا (دِك

1409
01:49:07,588 --> 01:49:09,587
!أنا أقول: ليذهب هذا إلى الجحيم

1410
01:49:13,347 --> 01:49:17,906
لا، بل أقول: ليذهب إلى الجحيم من
يخفي ضوءنا تحت السلة

1411
01:49:18,027 --> 01:49:19,746
أقول: "أتدرون ماذا يا رفاق؟

1412
01:49:19,867 --> 01:49:23,386
أنا أجتمع مع حاملي الأسهم بشركتي
وهؤلاء الناس لديهم الحق أن يعرفوا

1413
01:49:23,507 --> 01:49:27,706
المستقبل الغير المعقول
"!الذي خططناه لهذه الشركة

1414
01:49:29,787 --> 01:49:30,946
!نعم

1415
01:49:32,066 --> 01:49:33,265
!بالله عليكم

1416
01:49:38,026 --> 01:49:44,225
الآن، أنا هنا اليوم يا رفاق لأعلن
أننا في المراحل الأخيرة من الفحص

1417
01:49:45,346 --> 01:49:50,745
لإنتاج شامبو فعال وآمن للاستعمال

1418
01:49:52,385 --> 01:49:58,304
منتج بإمكانه تجديد الحياة
للشعر الميت في خباء الجسم

1419
01:50:02,225 --> 01:50:05,024
!سيدات وسادتي، حاملي الأسهم المالية، نعم

1420
01:50:05,385 --> 01:50:10,904
!إيكوكروم) في ميدان الساحة)
لمعالجة الصلع

1421
01:50:15,504 --> 01:50:16,823
حصلنا عليه

1422
01:50:17,984 --> 01:50:19,943
!هذا صحيح، لقد حصلنا عليه

1423
01:50:22,104 --> 01:50:23,143
!أنت

1424
01:50:24,943 --> 01:50:27,662
!ستحتاجه يا صديقي
!أنظر لنفسك

1425
01:50:29,783 --> 01:50:35,622
!(دِك)! (دِك)! (دِك)! (دِك)

1426
01:50:56,982 --> 01:50:58,741
هل هناك مشكلة ؟

1427
01:51:01,981 --> 01:51:04,220
هل أنت تختبرنا؟ -
أعذرني؟ -

1428
01:51:05,181 --> 01:51:08,660
أو تظن أن هذه مزحة؟ -
أنا لا أفهم -

1429
01:51:08,741 --> 01:51:10,500
نعم، كما يبدو لا

1430
01:51:13,181 --> 01:51:16,300
هذه التركيبة هي لا شيء
عدا مرطب بشرة عادي

1431
01:51:20,060 --> 01:51:21,659
عذرًا، عدا مستحضر غسيل

1432
01:51:35,260 --> 01:51:41,259
<font size=27>...قبل عشرة أيام

1433
01:51:43,179 --> 01:51:45,658
... أنا جداً آسفة، فقط -
فقط ماذا ؟ -

1434
01:51:47,179 --> 01:51:49,498
أتذكر أشياءاً -
محاولة جيدة -

1435
01:51:51,259 --> 01:51:54,538
كياسةٌ احترافية طفيفة من شأنها
أن تجعل الأمر أقل حرجاً

1436
01:51:54,619 --> 01:51:56,858
كيف أعرفك ؟ -
كيف تعرفينني ؟ -

1437
01:51:56,938 --> 01:51:58,057
هذه لعبة محكمة

1438
01:51:58,178 --> 01:52:00,377
صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر
.. كيف سيكون هذا الأمر

1439
01:52:00,458 --> 01:52:03,577
..أين سنكون.. ماذا سأقول
ماذا ستقولين

1440
01:52:03,698 --> 01:52:06,257
...لكنني لم

1441
01:52:07,298 --> 01:52:10,097
يمكنك أن تقطعي كلامي أي
وقت أحببت

1442
01:52:10,178 --> 01:52:12,777
عذرًا، لقد شرد ذهني -
حسنًا، إذن؟ -

1443
01:52:13,538 --> 01:52:16,377
هل تريد البدء من جديد ؟ -
لا، لا، فقط الانطلاق من هنا -

1444
01:52:16,417 --> 01:52:19,816
ممكن أرتشف مما في يدك ؟ -
تفضلي -

1445
01:52:20,737 --> 01:52:22,976
من الواضح أنك أخلطتني
بشخص آخر

1446
01:52:23,057 --> 01:52:25,976
لا أدري، أقصد أنني لست جيدًا في الأسماء
ينبغي عليّ المحاولة

1447
01:52:26,097 --> 01:52:29,416
في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد
في الوجوه أنا جيد جدا

1448
01:52:29,497 --> 01:52:33,576
وفيمَ أنا جيد، لقد راوغت الناس فيه
هذه منطقة القوة الحقيقية بالنسبة لي

1449
01:52:33,656 --> 01:52:35,055
خطأ

1450
01:52:35,136 --> 01:52:38,295
كان هذا رائعًا -
"إنه "لقد نمت مع أناس به -

1451
01:52:39,056 --> 01:52:41,375
"وأنا أحب "التقليدية -
ماذا تقصدين ؟ -

1452
01:52:41,456 --> 01:52:43,775
"هذه كانت  منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي"

1453
01:52:43,816 --> 01:52:47,295
فهم الأشخاص الذين نمت معهم
هذه كانت  منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي

1454
01:52:47,416 --> 01:52:49,055
هذا أفضل

1455
01:52:49,136 --> 01:52:50,735
حسنًا، بجدية
...لا أدري من تظنني، لكن

1456
01:52:50,815 --> 01:52:53,894
سوف تعبرين، صحيح؟ -
ماذا؟ -

1457
01:52:53,975 --> 01:52:56,174
سوف ترفعين صوتك حقاً

1458
01:52:56,935 --> 01:52:58,854
إذن تودُّ توجيهي الآن ؟

1459
01:52:58,935 --> 01:53:02,174
تريدين الخروج إلى هناك غدًا
وامتلاكهم، لا سماعه ؟

1460
01:53:02,295 --> 01:53:03,454
إنك توجهني

1461
01:53:03,575 --> 01:53:06,814
لا، أنا فقط أملأ الفراغ
في سلسلة الأوامر

1462
01:53:07,455 --> 01:53:09,934
حسناً، عد إلى هنا وقل هذا

1463
01:53:10,014 --> 01:53:14,133
هيا يا (كلير)، نحن نفعل هذا
حقيقةً في أقل من 12 ساعة

1464
01:53:14,174 --> 01:53:18,133
أعلم، فقط إن كل الأشياء
"تجعلني أفكر في "روما

1465
01:53:18,814 --> 01:53:21,093
"وعندما أفكر بـ "روما
...أفكر بـك وَ

1466
01:53:21,174 --> 01:53:22,253
لنفعلها مرةً واحدةً أخرى

1467
01:53:22,334 --> 01:53:25,773
عندما أفكر فيك
أستطيع بصراحة أن أعبر

1468
01:53:26,933 --> 01:53:30,292
مرة واحدة أخرى بدون لباس -
أنا لا أعمل عاريًا

1469
01:53:30,933 --> 01:53:33,132
لقد علِمت هذا -
إذن ارني -

1470
01:53:33,213 --> 01:53:34,852
أنت أرِني

1471
01:53:34,973 --> 01:53:37,652
،أنظري
دعينا فقط نفعلها من خلال كل الطرق

1472
01:53:37,693 --> 01:53:40,892
من لأعلى، مرة واحدة
وبعدها أنزع ملابسي

1473
01:53:40,973 --> 01:53:44,372
إذا كنت تحبني
ستفعلها بدون لباس الآن

1474
01:53:45,972 --> 01:53:49,011
حسناً من الأعلى بلا لباس

1475
01:53:50,812 --> 01:53:51,931
أتذكرينني؟

1476
01:53:52,012 --> 01:53:55,531
...بالتأكيد طبعًا، نحن -
وقت طويل، لا ؟ -

1477
01:53:55,612 --> 01:53:58,331
...نعم، أنا -
أمسكتكِ -

1478
01:54:00,172 --> 01:54:04,691
...أنا حقاً آسفة، أنا فقط -
عذراً، عذراً -

1479
01:54:06,051 --> 01:54:08,250
أنا فقط أتذكر في أشياء هنا

1480
01:54:09,331 --> 01:54:11,090
تتذكرين ماذا ؟

1481
01:54:13,691 --> 01:54:15,010
أعذرني؟

1482
01:54:18,091 --> 01:54:20,210
!رائع، إنهما رائعين

1483
01:54:20,851 --> 01:54:22,770
هل هذا يعني أننا نجحنا يا سيدي ؟

1484
01:54:22,850 --> 01:54:25,569
أو يمكننا أن نصرف عامًا آخرَ
بحثاً عن طرق لإيقاف هذا الكمين

1485
01:54:25,610 --> 01:54:28,249
ولن نعود بأي شيء ولو قريب

1486
01:54:28,370 --> 01:54:31,529
إنهما مثاليان
يا له من طريق لدخوله

1487
01:54:31,850 --> 01:54:34,969
أنا فقط أسأل
تأكدنا أنها وجدت الحديث

1488
01:54:35,370 --> 01:54:38,649
المسودة الفظة
لقد تركناها تجدها هذا المساء

1489
01:54:39,929 --> 01:54:42,888
لكن مازال يمكننا التوقف قليلا
إذا احتجنا لتشديد الأمور

1490
01:54:42,969 --> 01:54:44,568
بمجرد تفعيلها
هوورد)، سنكون بالداخل)

1491
01:54:44,649 --> 01:54:46,448
سيكون مستحيلا
استدعاء المجموعات

1492
01:54:46,529 --> 01:54:49,408
كلا، لا، لا، لا، لا
لن نتوقف بعد الآن

1493
01:54:49,489 --> 01:54:52,128
إذن، هل هذا كل شيء ؟ -
نعم سيدي -

1494
01:54:52,249 --> 01:54:55,968
إذن الحديث... هاهي نسختك النهائية

1495
01:54:56,649 --> 01:54:59,208
التفصيلات
كيان هذا المشروع

1496
01:54:59,288 --> 01:55:01,407
ينبغي أن يكون جدَّ محمي

1497
01:55:01,488 --> 01:55:03,647
المسودة التي أعددناها
معك بالأسبوع الماضي في التشغيل

1498
01:55:03,808 --> 01:55:05,487
لقد بدأ يظهر جيدًا

1499
01:55:05,608 --> 01:55:07,767
لا يمكنني حتى إخبارهم منفردًا
أي واحد هو الجديد

1500
01:55:07,848 --> 01:55:10,087
،بالنسبة لتسجيلات الرحلة
،(أدوات (دانوودي

1501
01:55:10,168 --> 01:55:14,087
لقد سجلنا حوالي 200
من أوامر السفر الزائفة

1502
01:55:14,488 --> 01:55:17,647
فورمافايل)؟ اللعنة، إن كنت أعرف)
نوع من بعض التكنولوجيا الحيوية

1503
01:55:18,127 --> 01:55:23,006
سيارات، طائرات، فنادق، كل شيء
إذن دفناها في الملفات الواقعية

1504
01:55:23,327 --> 01:55:26,246
ومتى سيبدؤون بالحفر ؟ -
(لقد وجدوا (روني -

1505
01:55:26,327 --> 01:55:28,926
نعم، وهناك طائرة تنتظرني لإرجاعي
(إلى مدينة (البهاما

1506
01:55:28,967 --> 01:55:30,126
بمجرد ما ننتهي هنا الليلة

1507
01:55:33,607 --> 01:55:35,486
هذا كتابي السنوي للثانوية

1508
01:55:36,366 --> 01:55:38,165
والنسخ طبق الأصل

1509
01:55:38,246 --> 01:55:39,765
عليكم أن تتوقفوا عن العبث

1510
01:55:39,846 --> 01:55:41,965
وعليكم أن تتابعوا هذا الشخص

1511
01:55:42,046 --> 01:55:44,805
(إذن نأخذ واقع (روني
حتى منذ عامين

1512
01:55:44,846 --> 01:55:46,405
ونضع قصتنا في الأعلى

1513
01:55:46,486 --> 01:55:47,645
لقد بدأنا نشعل الأضواء

1514
01:55:47,766 --> 01:55:49,925
لقد سمعنا بعض الركض بالجوار
كان لدينا سباق عدو

1515
01:55:50,006 --> 01:55:51,645
أخذ بعض الدقائق
لكن وجدناه هنا بالأسفل

1516
01:55:51,766 --> 01:55:52,805
مختبئ تحت المكتب

1517
01:55:53,126 --> 01:55:54,205
"رحلات إلى "دانوودي

1518
01:55:54,326 --> 01:55:56,805
(الخلفية على مقتنيات (فورمافاي

1519
01:55:56,886 --> 01:56:00,485
تحميلات البضائع
الكل في مكانه جاهز للذهاب

1520
01:56:01,966 --> 01:56:05,525
عمل عظيم، ومثير .. لا يصدق

1521
01:56:07,526 --> 01:56:10,365
هذا جد مضحك بالنسبة
لو امتلكناه حقاً

1522
01:56:10,806 --> 01:56:13,485
عشرة أيام، هذا هو الموعد الأخير

1523
01:56:13,566 --> 01:56:16,525
غارسيك) لديه اجتماع حاملي الأسهم)
في عشرة أيام

1524
01:56:17,526 --> 01:56:20,245
أشعل الفتيل، وضعه في التشغيل

1525
01:56:27,686 --> 01:56:30,365
..لا -
لا ماذا ؟ -

1526
01:56:30,966 --> 01:56:33,885
لا تقلها -
أقول ماذا ؟ -

1527
01:56:34,566 --> 01:56:36,725
أعلم فيمَ تفكر

1528
01:56:36,846 --> 01:56:39,885
أنت تتساءل هل أعطيتك
تركيبة زائفة

1529
01:56:40,406 --> 01:56:44,525
أنت تظن أنه ربما حصلت على الصحيحة
وخبأتها في مكان آخر

1530
01:56:44,606 --> 01:56:47,325
هذا مرض حتى بالنسبة لك

1531
01:56:48,166 --> 01:56:50,165
لكنه اجتاز عقلك

1532
01:56:50,726 --> 01:56:54,725
لهذا أخذت المبلغ الأكبر -
لأنني لم أكن أفعل هذا أبدًا -

1533
01:56:56,166 --> 01:56:59,725
لأنك تحبينني -
بالضبط -

1534
01:57:05,766 --> 01:57:09,525
السيد (كوفال) والآنسة (ستانويك)؟

1535
01:57:21,646 --> 01:57:22,885
اقرأها

1536
01:57:28,485 --> 01:57:29,684
اقرأها

1537
01:57:30,965 --> 01:57:33,204
"(مجاملات (هاوورد تولي"

1538
01:58:15,245 --> 01:58:19,804
لقد لعبنا تمامًا، صحيح ؟ -
أجل -

1539
01:58:21,605 --> 01:58:24,284
يجب أن نذهب بعيدًا

1540
01:58:25,925 --> 01:58:27,604
...مثل -
طريق العودة -

1541
01:58:31,485 --> 01:58:34,004
...أظن بمستوى احترافي صارم أنه

1542
01:58:34,085 --> 01:58:35,484
مثير للإعجاب

1543
01:58:36,165 --> 01:58:37,804
...أقصد -
نعم -

1544
01:58:48,605 --> 01:58:50,724
على الأقل، لدينا بعضنا البعض

1545
01:58:51,405 --> 01:58:55,044
هي حقاً بهذا السوء، صحيح ؟ -
نوعاً ما، أجل -

1546
01:58:55,445 --> 01:58:57,484
...لم أقصد -
أعلم -

1547
01:59:01,525 --> 01:59:04,684
لا أستطيع أن أتنفس -
ستكونين بخير -

1548
01:59:05,645 --> 01:59:09,684
متى؟ -
"عندما نستيقظ في "روما -

1549
01:59:12,245 --> 01:59:16,524
"ربما كان عليَّ أن استيقظ في "روما
لزمن طويل

1550
01:59:18,765 --> 01:59:20,484
إنها تبدو مثل خطة

1551
01:59:20,764 --> 01:59:36,483
:تمّت الترجمة بواسطة
<font size=30>TheGhost, l NAWAF l & Don4EveR

1552
01:59:38,484 --> 01:59:48,484
HmAD :تعديل ألتوقيت 

